1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,215 Θα έλεγα να πας. 3 00:00:16,891 --> 00:00:18,851 Θα 'ναι η Ζόι και η Κρίστι, έτσι; 4 00:00:19,227 --> 00:00:20,937 Ναι, θα κάνει ζέστη... 5 00:00:21,354 --> 00:00:22,314 και μισώ τα έντομα. 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,227 Κατασκήνωση λέγεται, Ελ. 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,900 Νομίζω ότι θα είναι ωραία. 8 00:00:29,487 --> 00:00:32,487 Ύπνος στο σκληρό έδαφος, κατούρημα στο δάσος. 9 00:00:32,991 --> 00:00:34,621 Κάνει καλό στην ψυχή. 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,003 Ακούγεται γοητευτικό. 11 00:01:03,813 --> 00:01:04,903 Τι λες για πίτσα; 12 00:01:24,167 --> 00:01:24,997 Τι κάνεις; 13 00:01:26,169 --> 00:01:26,999 Τακτοποιώ. 14 00:01:27,796 --> 00:01:29,586 Αυτά εδώ δεν μου φέρνουν χαρά. 15 00:01:31,216 --> 00:01:33,636 Δεν ξέρω. Θα έλεγα να τα κρατήσεις αυτά. 16 00:01:34,385 --> 00:01:35,845 Ίσως τα θες μια μέρα. 17 00:01:35,929 --> 00:01:37,559 Μαμά, μια φωτογραφία είναι. 18 00:01:37,639 --> 00:01:39,309 Στην ηλικία σου, 19 00:01:39,390 --> 00:01:42,520 είχα ένα κουτί παπουτσιών γεμάτο με φωτογραφίες πρώην. 20 00:01:44,270 --> 00:01:46,360 -Μίλησα με τον μπαμπά. -Μη μου πεις. 21 00:01:46,439 --> 00:01:48,689 Έχει κολλήσει στο Σιάτλ. 22 00:01:48,775 --> 00:01:51,435 Ναι, η παρουσίασή του καθυστέρησε. 23 00:01:51,861 --> 00:01:52,861 Συγκλονιστικό. 24 00:01:54,030 --> 00:01:56,450 Οπότε, τι λες να εκμεταλλευτούμε τη μέρα; 25 00:01:56,533 --> 00:01:59,333 Οι δυο μας το απόγευμα; Ό,τι περιποίηση θες. 26 00:01:59,744 --> 00:02:02,254 Δεν ξέρω. Δεν έχω πολύ κέφι. 27 00:02:02,831 --> 00:02:04,371 Έλα, Τάμπι. 28 00:02:04,457 --> 00:02:05,827 Πρέπει να προχωρήσεις. 29 00:02:05,917 --> 00:02:09,417 -Μαμά, μόλις χωρίσαμε με τον Μπρέιντι. -Τάμπιθα, πίστεψέ με. 30 00:02:10,088 --> 00:02:11,508 Μια φορά είναι τα νιάτα. 31 00:02:12,090 --> 00:02:15,640 Σε παρακαλώ, μην τα χαραμίσεις νιώθοντας θλίψη κι αυτολύπηση. 32 00:02:20,598 --> 00:02:21,428 Καλημέρα. 33 00:02:21,516 --> 00:02:25,016 -Πάλι πήρες την αριθμομηχανή γραφημάτων; -Όχι, το ορκίζομαι. 34 00:02:25,103 --> 00:02:29,073 Κάτσε. Θα σου φέρω βρώμη. Έβαλα και νιφάδες σοκολάτας σήμερα. 35 00:02:29,899 --> 00:02:30,729 Δεν πεινάω. 36 00:02:32,318 --> 00:02:34,488 Δεν μπορείς να παίρνεις τα πράγματά μου. 37 00:02:37,907 --> 00:02:39,737 -Είναι όλα καλά; -Ναι. 38 00:02:45,165 --> 00:02:46,035 Τι είναι αυτό; 39 00:02:52,380 --> 00:02:54,550 Ναι, ήθελα να σου μιλήσω. 40 00:02:55,091 --> 00:02:58,091 Θα γίνει μια δίκη για το ατύχημα της μαμάς σου. 41 00:02:59,637 --> 00:03:00,757 Τι θέλουν από μένα; 42 00:03:00,847 --> 00:03:03,427 Θέλουν να περιγράψεις τι συνέβη. 43 00:03:04,726 --> 00:03:06,636 Έγινε τόσο γρήγορα. Δεν θυμάμαι. 44 00:03:06,728 --> 00:03:10,478 Ο άλλος οδηγός είχε τριπλάσιο αλκοόλ στο αίμα από το όριο. 45 00:03:11,691 --> 00:03:14,991 Ξέρω ότι είναι δύσκολο, αλλά θα είμαι δίπλα σου. 46 00:03:15,695 --> 00:03:19,565 Δεν χρειάζεται να πας. Αρκεί ηχογραφημένη κατάθεση με δικηγόρο. 47 00:03:20,783 --> 00:03:22,663 Πρέπει να πάω σχολείο. 48 00:03:29,209 --> 00:03:30,839 Ο ΧΟΡΟΣ ΣΧΕΔΟΝ ΕΦΤΑΣΕ, ΕΣΥ; 49 00:03:46,434 --> 00:03:47,274 Όχι. 50 00:03:47,977 --> 00:03:49,977 Γαμάτο Mitsubishi. 51 00:03:53,233 --> 00:03:54,733 Αυτό θα πει κατάντια. 52 00:03:57,946 --> 00:03:58,776 Να σου πω; 53 00:03:59,405 --> 00:04:00,525 Μην αρχίζεις. 54 00:04:13,378 --> 00:04:14,458 Τι κάνεις εκεί; 55 00:04:15,338 --> 00:04:17,258 Γιατί πάντα έρχεσαι στα κρυφά; 56 00:04:18,007 --> 00:04:18,927 Να σταματήσω; 57 00:04:19,717 --> 00:04:20,547 Όχι. 58 00:04:21,761 --> 00:04:22,601 Ωραία. 59 00:04:23,054 --> 00:04:25,144 Έμαθες ότι έκλεψαν το αμάξι του Μπρέιντι χθες; 60 00:04:25,223 --> 00:04:28,393 Ίσως κάποιος θύμωσε που παρκάρει σε θέση αναπήρων. 61 00:04:31,771 --> 00:04:32,611 Κανείς... 62 00:04:33,189 --> 00:04:35,569 δεν θα σκεφτεί κάτι αν μας δει μαζί εδώ. 63 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 Δεν είμαστε το κέντρο του κόσμου. 64 00:04:38,403 --> 00:04:40,243 Τότε, να μην είμαι τόσο ξιπασμένη. 65 00:04:40,321 --> 00:04:41,321 Ναι, δηλαδή... 66 00:04:41,531 --> 00:04:42,911 σε βρίσκω καταπληκτική. 67 00:04:43,658 --> 00:04:45,118 -Αλλά... -Ολοκλήρωσέ το. 68 00:04:45,201 --> 00:04:46,581 Δώσε μου ένα φιλί. 69 00:04:46,661 --> 00:04:47,541 Ένα. 70 00:04:47,996 --> 00:04:50,826 Θα πρέπει να προσπαθήσεις πιο πολύ για το φιλί. 71 00:04:51,332 --> 00:04:52,582 Θα προσπαθήσω σκληρά. 72 00:04:53,167 --> 00:04:55,797 -Μιας και το αναφέραμε... -Ναι; 73 00:04:56,713 --> 00:04:58,383 Αναρωτιόμουν αν θα ήθελες... 74 00:04:59,257 --> 00:05:00,717 να πάμε μαζί στον χορό. 75 00:05:04,971 --> 00:05:07,891 -Μπήκαμε σε εναλλακτική πραγματικότητα; -Τι; 76 00:05:08,308 --> 00:05:09,768 Εσύ κι εγώ δημοσίως; 77 00:05:10,268 --> 00:05:13,768 Για να μην αναφέρω ότι δεν θα πήγαινα ούτε νεκρή στον χορό. 78 00:05:14,981 --> 00:05:17,231 Το ξέρω, αλλά είναι σαν... 79 00:05:18,735 --> 00:05:20,985 Πρέπει να γίνεις η αλλαγή που εύχεσαι. 80 00:05:21,738 --> 00:05:23,028 -Σωστά; -Σωστά. 81 00:05:26,117 --> 00:05:27,577 Ένα διακριτικό ραντεβού; 82 00:05:28,077 --> 00:05:28,947 Κοκκινίζω. 83 00:05:29,954 --> 00:05:30,914 Πόσο διακριτικό; 84 00:05:32,707 --> 00:05:33,667 Φαγητό, σινεμά. 85 00:05:35,084 --> 00:05:36,424 Ίσως κι ένα φιλί. 86 00:05:36,502 --> 00:05:38,172 -Πάνω ή κάτω από μπλούζα; -Πάνω. 87 00:05:38,671 --> 00:05:40,131 Λες κι είμαστε στο 1952. 88 00:05:41,924 --> 00:05:42,764 Εντάξει. 89 00:05:46,304 --> 00:05:47,144 Αλήθεια; 90 00:05:48,306 --> 00:05:49,136 Αλήθεια. 91 00:05:58,524 --> 00:06:00,034 ΘΑ ΠΑΜΕ ΜΑΖΙ ΣΤΟΝ ΧΟΡΟ; 92 00:06:00,109 --> 00:06:01,029 Θα πάμε; 93 00:06:02,445 --> 00:06:04,275 Θα ήταν τιμή μου. 94 00:06:04,697 --> 00:06:06,657 Θα είναι μια μαγική βραδιά. 95 00:06:07,075 --> 00:06:10,035 ...κι όταν τελείωσε ο αγώνας, το αμάξι είχε χαθεί. 96 00:06:10,119 --> 00:06:11,909 Άκουσα ότι ο Μπρέιντι έκλαιγε. 97 00:06:11,996 --> 00:06:14,916 Όποιος το έκλεψε είναι πολύ γαμάτος. 98 00:06:15,166 --> 00:06:16,576 Το σκέφτομαι συνεχώς. 99 00:06:16,667 --> 00:06:18,207 Κάναμε μια τρέλα. 100 00:06:18,544 --> 00:06:21,214 Ο Μπρέιντι θα 'ναι μια χαρά. Θα το ξεπεράσει. 101 00:06:21,631 --> 00:06:22,761 Όπως πρέπει κι εσύ. 102 00:06:23,591 --> 00:06:25,131 Λες να πήρε τους μπάτσους; 103 00:06:25,218 --> 00:06:27,178 Σοβαρολογείς; Έχασε το αμάξι του. 104 00:06:27,261 --> 00:06:28,101 Ναι. 105 00:06:28,471 --> 00:06:30,261 -Θα πήρε. -Δεν μας είδε κανείς. 106 00:06:30,348 --> 00:06:34,188 Κανείς δεν έχει λόγο να πιστέψει ότι πήραμε το αμάξι. 107 00:06:34,602 --> 00:06:36,152 Σταμάτα να βασανίζεσαι. 108 00:06:36,396 --> 00:06:38,816 -Δεν μπορώ. -Πάρε βαθιά ανάσα. 109 00:06:39,440 --> 00:06:41,570 Βαρέθηκα να μιλάω για τον Μπρέιντι. 110 00:06:43,069 --> 00:06:44,319 Έπαθε ό,τι άξιζε. 111 00:06:44,737 --> 00:06:45,567 Έχει δίκιο. 112 00:06:45,905 --> 00:06:48,865 Και σοβαρά, δεν πρέπει να μιλάμε γι' αυτό. 113 00:06:49,158 --> 00:06:50,118 Ποτέ ξανά. 114 00:06:51,119 --> 00:06:52,749 Πρέπει να φύγω από δω. 115 00:06:53,079 --> 00:06:54,249 Ψήνεστε για κοπάνα; 116 00:06:55,706 --> 00:06:58,746 Προσπαθώ να μη χάνω μαθήματα. Τα λέμε στη συνάντηση; 117 00:07:00,253 --> 00:07:01,093 Ναι. 118 00:07:04,924 --> 00:07:05,764 Κοίτα... 119 00:07:07,135 --> 00:07:08,465 όλα θα πάνε καλά. 120 00:07:18,271 --> 00:07:20,311 Με ποιον λες να έρθεις στον χορό; 121 00:07:22,483 --> 00:07:23,323 Λοιπόν, 122 00:07:23,776 --> 00:07:25,566 σκέφτομαι να μην πάω. 123 00:07:26,237 --> 00:07:28,157 Συγγνώμη, δεν κατάλαβα καλά. 124 00:07:29,157 --> 00:07:30,487 Δεν έχεις χάσει χορό. 125 00:07:32,994 --> 00:07:33,834 Λοιπόν... 126 00:07:34,328 --> 00:07:36,158 δεν το έμαθες από μένα, αλλά... 127 00:07:36,747 --> 00:07:38,747 ο Χέιντεν θέλει να σου το ζητήσει. 128 00:07:43,171 --> 00:07:44,011 Ενδιαφέρον. 129 00:07:45,131 --> 00:07:47,471 Θα μου πεις τι έγινε με τον Μπρέιντι; 130 00:07:47,550 --> 00:07:51,510 -Ήσουν πολύ ασαφής. -Δεν θέλω να το συζητήσω τώρα. 131 00:07:52,680 --> 00:07:54,350 Αναρωτιέμαι με ποια θα πάει. 132 00:07:54,849 --> 00:07:57,349 Χθες ανέβασε μια φωτογραφία με εκείνη... 133 00:07:57,435 --> 00:07:58,975 Τον ακολουθείς ακόμα; 134 00:07:59,437 --> 00:08:01,147 -Γιατί όχι; -Γιατί χωρίσαμε. 135 00:08:01,230 --> 00:08:03,400 Είμαι πιο πολύ καιρό φίλη με αυτόν. 136 00:08:05,985 --> 00:08:06,815 Οπότε, 137 00:08:06,903 --> 00:08:09,033 να δώσω το πράσινο φως στον Χέιντεν; 138 00:08:22,752 --> 00:08:23,712 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 139 00:08:23,794 --> 00:08:26,844 Κλήση με χρέωση παραλήπτη. από τη φυλακή Του Ρίβερς. 140 00:08:26,923 --> 00:08:30,513 -Δέχεστε τη χρέωση για να μιλήσετε στον... -Ντάνι Τρούαξ; 141 00:08:30,593 --> 00:08:33,803 Πατήστε το ένα για "ναι" ή το δύο για "όχι". 142 00:08:37,767 --> 00:08:39,187 Κάνε άκρη, Μο! 143 00:08:40,144 --> 00:08:41,604 Άντε γαμήσου, Σόφι! 144 00:08:42,813 --> 00:08:45,573 ΧΟΡΟΣ ΠΑΡΤΕ ΤΑ ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΣΑΣ 145 00:08:50,029 --> 00:08:51,279 ΠΡΟΣ ΝΟΑ: ΕΙΣΑΙ ΕΔΩ; 146 00:08:53,616 --> 00:08:56,986 ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ... 147 00:08:57,078 --> 00:08:58,998 ΣΥΝΕΒΗ ΚΑΤΙ ΤΡΕΛΟ... 148 00:09:00,122 --> 00:09:02,382 Έχεις δει τον Νόα; -Όχι, είσαι καλά; 149 00:09:03,668 --> 00:09:05,128 Γεια, Τάμπιθα. Πώς πάει; 150 00:09:06,045 --> 00:09:06,875 Πάει. 151 00:09:07,713 --> 00:09:10,683 Είμαι ερωτευμένος μαζί σου από την τρίτη γυμνασίου, 152 00:09:11,175 --> 00:09:13,385 αλλά ήσουν πάντα σε σχέση. 153 00:09:14,762 --> 00:09:17,352 Αναρωτιόμουν. Θες να πάμε μαζί στον χορό; 154 00:09:19,058 --> 00:09:20,518 -Εντάξει. -Τέλεια. 155 00:09:20,977 --> 00:09:21,807 Τα λέμε. 156 00:09:39,870 --> 00:09:40,830 Γεια σου, γλύκα. 157 00:09:40,997 --> 00:09:43,787 Είμαι στην αγορά. και σκέφτομαι τι να μαγειρέψω. 158 00:09:43,958 --> 00:09:45,328 Τι λες για ρολό κιμά; 159 00:09:45,418 --> 00:09:46,628 Καλό, αηδία; 160 00:09:47,003 --> 00:09:48,553 Πες μου. Αντίο. 161 00:09:49,964 --> 00:09:52,594 Γεια. Θα αργήσω. 162 00:09:53,259 --> 00:09:55,679 Μην ξεχάσεις να γράψεις το The Batchelor. 163 00:09:56,470 --> 00:09:57,390 Μη με κρίνεις. 164 00:09:58,389 --> 00:09:59,349 Γεια σου, μικρή. 165 00:09:59,599 --> 00:10:01,849 Ήθελα να δω πώς πήγε το τεστ ιστορίας. 166 00:10:01,934 --> 00:10:04,444 Έχει ήδη γίνει παρελθόν, οπότε, ζήτω. 167 00:10:04,729 --> 00:10:06,939 Θα το γιορτάσουμε αργότερα, ναι; 168 00:10:07,523 --> 00:10:08,693 Σ' αγαπάω. Γεια. 169 00:10:08,774 --> 00:10:09,654 Δις Ντέιβις; 170 00:10:11,277 --> 00:10:12,317 Θα μας τιμήσετε; 171 00:10:16,824 --> 00:10:18,704 Εντάξει, καθίστε όλοι. 172 00:10:19,535 --> 00:10:23,455 Θα μοιράσω εργασίες σήμερα. Θα λείπω σε συνέδριο την άλλη εβδομάδα. 173 00:10:23,539 --> 00:10:24,869 Εντάξει; Τέλεια. 174 00:10:25,291 --> 00:10:28,041 Όλοι ολοκληρώσατε ή έπρεπε να ολοκληρώσετε 175 00:10:28,127 --> 00:10:29,837 το Ο Γυάλινος Κώδων της Πλαθ. 176 00:10:29,920 --> 00:10:32,590 Ας πούμε για το ευρύτερο θέμα του φεμινισμού 177 00:10:32,673 --> 00:10:35,053 και τη δημιουργία δεύτερων εαυτών και... 178 00:10:35,676 --> 00:10:36,506 Δώσ' το μου. 179 00:10:37,303 --> 00:10:38,683 -Τι; -Το κινητό. 180 00:10:39,764 --> 00:10:41,644 -Θα το βάλω μέσα. -Δις Ντέιβις. 181 00:10:42,683 --> 00:10:44,483 -Είναι το κινητό μου. -Είναι η τάξη μου. 182 00:10:57,406 --> 00:11:01,036 Θα το βρεις στο τέλος της μέρας στο γραφείο του κου Ντάνφορντ. 183 00:11:01,744 --> 00:11:03,204 Να υπογράψουν οι γονείς σου. 184 00:11:04,705 --> 00:11:06,165 Πού ήμασταν; 185 00:11:06,499 --> 00:11:07,419 Άλλοι εαυτοί. 186 00:11:07,958 --> 00:11:09,878 Η ηρωίδα έχει δύο στο βιβλίο. 187 00:11:10,961 --> 00:11:13,171 Νόα, σταμάτα. Έχεις τόση πλάκα. 188 00:11:15,132 --> 00:11:16,972 Δεν μπορεί να ρίξει, το ξέρεις. 189 00:11:17,051 --> 00:11:18,261 Δεν μπορεί να ρίξει. 190 00:11:19,303 --> 00:11:20,813 -Αυτός εδώ; -Ναι. 191 00:11:21,013 --> 00:11:22,853 Είμαι ο καλύτερος. 192 00:11:23,391 --> 00:11:25,181 Να 'σαι, λοιπόν. Πού ήσουν; 193 00:11:25,267 --> 00:11:27,267 Σου έστελνα μηνύματα σαν ηλίθια. 194 00:11:27,561 --> 00:11:28,481 Σε χρειαζόμουν. 195 00:11:28,562 --> 00:11:29,942 -Ηρέμησε. -Κοίτα. 196 00:11:31,482 --> 00:11:35,902 Δεν βρίσκεις κάνα άνετο κοριτσάκι να πάτε στον χορό και να με αφήσεις ήσυχη; 197 00:11:37,780 --> 00:11:38,660 Τι; 198 00:11:40,574 --> 00:11:41,874 Μο, σταμάτα! 199 00:12:28,122 --> 00:12:28,962 Πόσα κομμάτια; 200 00:12:29,498 --> 00:12:30,328 Οκτώ. 201 00:13:07,286 --> 00:13:08,576 Όλα καλά εκεί μέσα; 202 00:13:12,583 --> 00:13:14,423 Εννοώ, ναι. Ευχαριστώ. 203 00:13:18,130 --> 00:13:19,880 Πες μου αν θες βοήθεια. 204 00:13:22,718 --> 00:13:23,548 Εντάξει. 205 00:13:45,533 --> 00:13:48,663 ΤΑΜΠΙΘΑ: ΘΑ ΠΑΤΕ ΣΤΟΥΣ ΑΝΩΝΥΜΟΥΣ ΚΛΕΦΤΕΣ; 206 00:13:51,163 --> 00:13:54,213 ΜΟ: ΕΚΕΙ ΠΑΩ. 207 00:13:59,839 --> 00:14:03,379 Λοιπόν, έχει περάσει ένας χρόνος, που... 208 00:14:03,843 --> 00:14:05,053 μου φαίνεται τρελό. 209 00:14:05,469 --> 00:14:06,299 Και... 210 00:14:06,971 --> 00:14:09,931 δεν είναι ότι δεν σκέφτομαι να κλέψω. 211 00:14:10,933 --> 00:14:11,933 Απλώς... 212 00:14:12,017 --> 00:14:16,107 υπενθυμίζω στον εαυτό μου ότι υπάρχουν τρόποι να το αντιμετωπίσω. 213 00:14:17,606 --> 00:14:18,436 Ευχαριστώ. 214 00:14:38,961 --> 00:14:40,131 Είμαι η Τάμπιθα. 215 00:14:40,546 --> 00:14:41,876 -Γεια, Τάμπιθα. -Γεια. 216 00:14:44,550 --> 00:14:46,300 Και κλέβω από καταστήματα. 217 00:14:48,470 --> 00:14:52,180 Χθες, έκλεψα κάτι και υποθέτω ότι νιώθω... 218 00:14:52,975 --> 00:14:54,015 κάπως άθλια. 219 00:14:56,562 --> 00:14:58,192 Το κλέψιμο ήταν κάτι... 220 00:14:59,315 --> 00:15:01,685 σαν να παίρνεις χριστουγεννιάτικα δώρα. 221 00:15:04,320 --> 00:15:07,910 Μα όταν μάθεις ότι δεν υπάρχει Άγιος Βασίλης, δύσκολα κάνεις ότι υπάρχει. 222 00:15:09,867 --> 00:15:11,447 Μάλλον απλώς... 223 00:15:14,872 --> 00:15:18,382 Κουράστηκα να παριστάνω ότι όλα είναι τέλεια, ενώ δεν είναι. 224 00:15:20,544 --> 00:15:23,014 Νιώθω ότι όλοι περιμένουν να είμαι κάπως. 225 00:15:27,468 --> 00:15:28,718 Όμως, αν σταματούσα; 226 00:15:34,642 --> 00:15:36,852 Δεν φτάνει που πρέπει να ερχόμαστε... 227 00:15:37,102 --> 00:15:39,902 βάζουν συνέχεια τα ίδια άθλια σνακ. 228 00:15:40,356 --> 00:15:41,186 Γεια. 229 00:15:42,274 --> 00:15:43,484 Γεια. Είσαι καλά; 230 00:15:44,985 --> 00:15:46,945 Ναι, μάλλον ακόμα... 231 00:15:47,571 --> 00:15:48,451 το επεξεργάζομαι. 232 00:15:48,530 --> 00:15:50,740 Ήσουν δύο χρόνια με τον Μπρέιντι. 233 00:15:50,824 --> 00:15:52,374 Όχι μόνο αυτό, είναι... 234 00:15:52,701 --> 00:15:54,541 Όλη μου η οικογένεια διαλύθηκε. 235 00:15:54,620 --> 00:15:56,870 Νιώθω ότι τώρα το συνειδητοποιώ. 236 00:15:56,956 --> 00:15:58,746 -Κάλλιο αργά παρά ποτέ. -Ναι. 237 00:15:58,832 --> 00:16:02,342 Θα έπρεπε να θυμώσω στον μπαμπά μου για την απιστία, μα... 238 00:16:02,962 --> 00:16:06,842 Κοιτάω τη μαμά μου και θέλω να ουρλιάξω "Ξύπνα! Τι έχεις πάθει;" 239 00:16:10,594 --> 00:16:11,604 Δηλαδή... 240 00:16:13,138 --> 00:16:16,268 Προφανώς, είμαι ευγνώμων που έχω μαμά. 241 00:16:16,350 --> 00:16:17,730 -Είναι... -Δεν πειράζει. 242 00:16:18,185 --> 00:16:21,395 Οι κόρες μισούν τις μαμάδες. Δεν χρειάζεται να σπάσεις μια παράδοση, 243 00:16:21,480 --> 00:16:22,610 γιατί πέθανε η δική μου. 244 00:16:36,245 --> 00:16:37,075 Γεια. 245 00:16:38,205 --> 00:16:39,205 Γεια. 246 00:16:40,374 --> 00:16:41,334 Κοίτα, εγώ... 247 00:16:42,209 --> 00:16:44,629 λυπάμαι πολύ για ό,τι έγινε νωρίτερα. 248 00:16:46,046 --> 00:16:47,166 Θα σου λείπει πολύ. 249 00:16:50,175 --> 00:16:52,005 Κάποιες μέρες, μόνο αυτό σκέφτομαι. 250 00:16:53,095 --> 00:16:55,385 Σαν να ζω μέσα στις αναμνήσεις. 251 00:16:57,016 --> 00:16:58,266 Έχεις φωτογραφία της; 252 00:17:00,185 --> 00:17:01,055 Ναι. 253 00:17:05,858 --> 00:17:07,528 Θεέ μου, Έλοντι. 254 00:17:08,527 --> 00:17:09,607 Είναι πολύ όμορφη. 255 00:17:14,491 --> 00:17:15,741 Πώς πέθανε; 256 00:17:18,912 --> 00:17:19,832 Σε τροχαίο. 257 00:17:20,914 --> 00:17:22,584 Μας τράκαρε ένας μεθυσμένος. 258 00:17:24,084 --> 00:17:25,594 Παραβάτης κατ' επανάληψη. 259 00:17:28,297 --> 00:17:29,467 Δεν είχα ιδέα. 260 00:17:30,424 --> 00:17:32,594 Αυτός δεν έπαθε τίποτα. Δεν έχει... 261 00:17:33,177 --> 00:17:34,087 καμία λογική. 262 00:17:36,138 --> 00:17:36,968 Δεν είναι... 263 00:17:37,222 --> 00:17:38,272 δίκαιο. 264 00:17:39,808 --> 00:17:40,808 Τώρα, πρέπει... 265 00:17:41,393 --> 00:17:44,813 να δώσω την περιγραφή μου για ό,τι συνέβη σε μία δίκη. 266 00:17:46,482 --> 00:17:47,322 Κι απλώς... 267 00:17:49,151 --> 00:17:50,651 δεν μπορώ να το ξαναζήσω. 268 00:17:52,196 --> 00:17:53,406 Λυπάμαι πολύ. 269 00:17:54,740 --> 00:17:55,870 Δεν χρειάζεται. 270 00:17:59,953 --> 00:18:01,793 Είχα να οδηγήσω από το ατύχημα. 271 00:18:02,998 --> 00:18:04,118 Αν και δεν ήμουν... 272 00:18:04,792 --> 00:18:06,042 εγώ στο τιμόνι... 273 00:18:06,543 --> 00:18:07,543 όταν συνέβη. 274 00:18:09,338 --> 00:18:10,668 Όταν οδήγησα τις προάλλες... 275 00:18:11,757 --> 00:18:12,927 φρίκαρα πολύ. 276 00:18:14,093 --> 00:18:15,143 Μου έφερε... 277 00:18:16,261 --> 00:18:17,471 όλες τις αναμνήσεις. 278 00:18:18,097 --> 00:18:21,177 -Λυπάμαι που σε έφερα σε τέτοια θέση. -Δεν το ήξερες. 279 00:18:26,105 --> 00:18:27,555 Να σε πάω σπίτι; 280 00:18:28,941 --> 00:18:30,401 Έμπλεξα στο σχολείο. 281 00:18:31,318 --> 00:18:33,318 Έπρεπε να υπογράψει ο μπαμπάς μου. 282 00:18:34,113 --> 00:18:36,073 Δεν θέλω καθόλου να είμαι σπίτι. 283 00:18:39,201 --> 00:18:40,371 Οπότε... 284 00:18:41,286 --> 00:18:42,616 πάμε κάπου αλλού. 285 00:18:46,125 --> 00:18:46,955 Ναι. 286 00:18:52,548 --> 00:18:54,508 Εδώ Νταγκ Ντέιβις. Αφήστε μήνυμα. 287 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 Έλα, μπαμπά. 288 00:18:57,177 --> 00:18:59,007 Θα πάω να διαβάσω στη Ρασέλ. 289 00:18:59,680 --> 00:19:00,810 Θα γυρίσω αργότερα. 290 00:19:01,223 --> 00:19:02,063 Αντίο. 291 00:19:04,852 --> 00:19:05,942 "Ρασέλ"; 292 00:19:07,062 --> 00:19:07,902 Πανικοβλήθηκα. 293 00:19:12,151 --> 00:19:13,281 Τι να έλεγα; 294 00:19:14,236 --> 00:19:15,446 Δεν ξέρω καμία άλλη. 295 00:19:24,204 --> 00:19:25,964 -Θες κάτι; -Όχι, εντάξει. 296 00:19:32,504 --> 00:19:34,054 ΣΑΜΠΙΝ 297 00:19:54,484 --> 00:19:55,324 Είσαι φαν; 298 00:19:57,362 --> 00:19:58,202 Τεράστια... 299 00:19:58,739 --> 00:20:00,279 -φαν. -Αλήθεια; 300 00:20:02,201 --> 00:20:03,701 Πώς να μην είμαι; 301 00:20:04,703 --> 00:20:06,543 Πόσες φορές μάς έχεις δει λάιβ; 302 00:20:07,581 --> 00:20:10,001 Δεν σας έχω δει ακόμα. 303 00:20:10,626 --> 00:20:11,586 Με προσβάλλεις. 304 00:20:12,502 --> 00:20:14,592 Υπόσχομαι να το κάνω πιο συχνά. 305 00:20:15,756 --> 00:20:17,126 Χρειάζομαι μια γκρούπι. 306 00:20:18,175 --> 00:20:19,675 Θα έχεις εκατομμύρια. 307 00:20:19,760 --> 00:20:21,550 Ποτέ δεν είναι αρκετοί. 308 00:20:24,932 --> 00:20:27,772 Τι καθήκοντα έχω ως γκρούπι; 309 00:20:27,851 --> 00:20:29,561 -Για να ξέρω. -Εύκολο. 310 00:20:29,645 --> 00:20:31,555 Θα πηγαίνεις όπου πάω 311 00:20:31,647 --> 00:20:34,607 και θα κάνεις ό,τι σου λέω να κάνεις. 312 00:20:36,818 --> 00:20:39,318 Ίσως γίνεις επικεφαλής αν φερθείς έξυπνα. 313 00:20:41,156 --> 00:20:43,116 Νομίζω ότι θα μπορέσω. 314 00:20:44,618 --> 00:20:45,488 Ωραία. 315 00:20:49,289 --> 00:20:51,749 Ελπίζω να με σκέφτεσαι όταν θα φοράς την κονκάρδα. 316 00:20:54,127 --> 00:20:57,207 -Δεν θα την έπαιρνα. -Δεν είναι κλοπή αν σου τη δώσω. 317 00:20:59,258 --> 00:21:00,428 Σαμπίν, βγαίνεις. 318 00:21:01,677 --> 00:21:02,757 Γνωρίζεστε; 319 00:21:03,428 --> 00:21:04,388 Απεριόριστα. 320 00:21:04,846 --> 00:21:06,096 Είμαστε συγκάτοικοι. 321 00:21:06,390 --> 00:21:07,350 Θα τα ξαναπούμε; 322 00:21:07,975 --> 00:21:08,805 Ναι. 323 00:21:14,690 --> 00:21:15,820 Ο Νόα. 324 00:21:16,775 --> 00:21:18,525 Από το Πόλα'ς Πάιζ. 325 00:21:18,610 --> 00:21:19,740 Είναι γλυκούλης. 326 00:21:20,737 --> 00:21:23,067 Τον χρειάστηκα και δεν ήταν εκεί. 327 00:21:24,491 --> 00:21:26,291 Είναι όλοι οι άντρες χάλια; 328 00:21:26,368 --> 00:21:28,698 Μην το παγκοσμιοποιείς. 329 00:21:30,497 --> 00:21:31,457 Αλήθεια, τώρα. 330 00:21:31,957 --> 00:21:33,667 Δηλαδή, κοίτα τον μπαμπά. 331 00:21:38,171 --> 00:21:39,011 Δεν είσαι... 332 00:21:39,589 --> 00:21:40,839 θυμωμένη μαζί του; 333 00:21:45,554 --> 00:21:47,224 Δεν είναι όλα άσπρα ή μαύρα. 334 00:21:48,223 --> 00:21:49,643 Δεν είναι κακός. 335 00:21:50,183 --> 00:21:52,063 Απλώς έκανε κακές επιλογές. 336 00:21:54,062 --> 00:21:55,862 Ομολογώ ότι δεν ήταν εύκολο 337 00:21:55,939 --> 00:21:59,859 να μεγαλώνω εσένα και τον αδερφό σου μόνη μου αυτά τα χρόνια, μα... 338 00:22:00,360 --> 00:22:02,110 δεν θα το άλλαζα με τίποτα. 339 00:22:07,451 --> 00:22:08,911 Είσαι τόσο μελό. 340 00:22:10,620 --> 00:22:11,790 Το σιχαίνομαι... 341 00:22:13,332 --> 00:22:14,252 αλλά, επίσης... 342 00:22:15,375 --> 00:22:16,335 σ' αγαπάω. 343 00:22:19,546 --> 00:22:20,586 Δύο φορές σήμερα; 344 00:22:22,966 --> 00:22:23,796 Γεια. 345 00:22:25,427 --> 00:22:26,797 Ωραία ήταν που μίλησες. 346 00:22:27,763 --> 00:22:28,603 Ευχαριστώ. 347 00:22:29,389 --> 00:22:31,019 Περνάω διάφορα. 348 00:22:33,018 --> 00:22:34,688 Χώρισα με το αγόρι μου. 349 00:22:37,064 --> 00:22:37,984 Λυπάμαι. 350 00:22:39,232 --> 00:22:40,322 Αλήθεια; 351 00:22:41,026 --> 00:22:41,856 Όχι ιδιαίτερα. 352 00:22:44,237 --> 00:22:45,107 Πώς κρατιέσαι; 353 00:22:46,740 --> 00:22:48,530 Νόμιζα ότι θα ένιωθα καλύτερα, μα... 354 00:22:49,951 --> 00:22:51,911 δεν μπορώ να πάψω να νιώθω έτσι. 355 00:22:54,039 --> 00:22:56,249 Μακάρι να ξεκινούσα από την αρχή. 356 00:22:57,459 --> 00:22:58,919 Σε καταλαβαίνω. 357 00:23:00,545 --> 00:23:02,295 Μόλις μπόρεσα να φύγω από το σπίτι... 358 00:23:03,965 --> 00:23:04,795 έφυγα. 359 00:23:05,717 --> 00:23:08,257 Νόμιζα ότι θα ήμουν καλύτερα στο Πόρτλαντ, 360 00:23:08,345 --> 00:23:11,965 αλλά το να μάθω ποιος είμαι είναι δυσκολότερο από ό,τι νόμιζα. 361 00:23:15,435 --> 00:23:16,345 -Πρέπει... -Ναι. 362 00:23:16,436 --> 00:23:18,396 -Σε αποδιοργάνωσα. -Όχι, είναι... 363 00:23:19,272 --> 00:23:20,232 ωραία να μιλάμε. 364 00:23:33,453 --> 00:23:34,873 Καλωσορίστε στη σκηνή... 365 00:23:34,955 --> 00:23:37,955 ΧΕΪΝΤΕΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ. ΟΜΩΣ, ΔΕΝ ΘΑ ΕΡΘΩ. 366 00:23:38,041 --> 00:23:39,841 τη μία και μοναδική, Σαμπίν! 367 00:23:40,877 --> 00:23:42,497 Πώς είσαι, Πόρτλαντ; 368 00:23:45,382 --> 00:23:46,842 Ωραία να είσαι σπίτι! 369 00:23:56,643 --> 00:24:00,153 Κανείς δεν σε ξέρει καλύτερα από μένα 370 00:24:00,856 --> 00:24:03,976 Καλύτερα από τη δαντέλα που φοράς 371 00:24:04,985 --> 00:24:09,105 Κάθε μικρή λεπτομέρεια της δαντέλας 372 00:24:09,197 --> 00:24:12,657 Κάθε μπούκλα των μαλλιών σου 373 00:24:12,742 --> 00:24:14,582 Κι εγώ 374 00:24:15,454 --> 00:24:18,834 Πέφτω μέσα στο φως 375 00:24:19,207 --> 00:24:22,127 Οτιδήποτε θες να κάνεις 376 00:24:23,670 --> 00:24:26,920 Εσύ κι εγώ Εσύ κι εγώ συνυφαινόμαστε 377 00:24:30,886 --> 00:24:34,346 Μπορώ να γίνω ο βασιλιάς της σκιάς 378 00:24:34,931 --> 00:24:38,691 Όπου πας, εγώ σε κυνηγάω 379 00:24:39,269 --> 00:24:42,399 Όπου πας, σε ακολουθώ 380 00:24:43,231 --> 00:24:47,281 Όπου τρέχεις Κολλάω πάνω σου 381 00:24:48,320 --> 00:24:51,410 Μπορώ να γίνω το σκοτάδι Να κοιτάς μέσα από μένα 382 00:24:52,282 --> 00:24:55,412 Σε μια λάμψη αγάπης Είμαστε ένα σώμα 383 00:24:55,744 --> 00:24:59,124 Μπορώ να γίνω ο βασιλιάς της σκιάς 384 00:24:59,873 --> 00:25:02,753 Μπορώ να γίνω ο βασιλιάς της σκιάς 385 00:25:04,920 --> 00:25:07,260 Της σκιάς 386 00:25:09,132 --> 00:25:10,932 Της σκιάς 387 00:25:13,345 --> 00:25:15,675 Της σκιάς 388 00:25:17,265 --> 00:25:19,265 Της σκιάς 389 00:25:19,351 --> 00:25:23,361 Σε έχω δει με όλους τους εραστές Που δεν καταφέρνουν 390 00:25:23,438 --> 00:25:26,938 Να σε ευχαριστήσουν όπως μπορώ εγώ 391 00:25:27,651 --> 00:25:31,401 Κράτα με κάτω απ' τα σκεπάσματα και πες 392 00:25:31,655 --> 00:25:35,275 Απόψε θα μ' αφήσεις να γίνω τα χέρια σου 393 00:25:35,492 --> 00:25:36,372 Κι εγώ 394 00:25:38,078 --> 00:25:41,708 Πέφτω μέσα στο φως 395 00:25:41,915 --> 00:25:44,495 Οτιδήποτε θες να κάνεις 396 00:25:46,419 --> 00:25:49,669 Εσύ κι εγώ Εσύ κι εγώ συνυφαινόμαστε 397 00:25:54,469 --> 00:25:57,349 Μπορώ να γίνω το σκοτάδι Να κοιτάς μέσα από μένα 398 00:25:58,598 --> 00:26:01,688 Σε μια λάμψη αγάπης Είμαστε ένα σώμα 399 00:26:01,935 --> 00:26:05,305 Μπορώ να γίνω ο βασιλιάς της σκιάς 400 00:26:06,022 --> 00:26:09,532 Μπορώ να γίνω ο βασιλιάς της σκιάς 401 00:27:11,796 --> 00:27:14,166 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια