1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:23,648 --> 00:00:26,778 TABS.FOSTER VELKÁ CHYBA 3 00:00:34,242 --> 00:00:36,162 TO CHCI 4 00:00:41,249 --> 00:00:43,539 Prý flirtovala s číšníkem. 5 00:00:44,169 --> 00:00:46,959 Brady říkal, „Dost sraček.“ A dal jí kopačky. 6 00:00:47,213 --> 00:00:48,593 To tak ne… 7 00:00:51,468 --> 00:00:52,298 Myslím… 8 00:00:52,635 --> 00:00:55,345 …proč by to zveřejnila, kdyby se s ní rozešel? 9 00:00:55,847 --> 00:00:59,517 Chtěla, aby ho žárlil, ne? Proto napsala „velká chyba“. 10 00:01:44,437 --> 00:01:45,557 Myslím, že píchá. 11 00:01:50,735 --> 00:01:51,685 Promluvíme si? 12 00:01:55,198 --> 00:01:56,028 Dobře. 13 00:02:08,211 --> 00:02:09,881 O čem chceš mluvit? 14 00:02:09,963 --> 00:02:12,923 Postnout tu fotku bylo hnusný, Brady. I na tebe. 15 00:02:15,176 --> 00:02:16,006 Podívej, 16 00:02:16,094 --> 00:02:20,524 chápu, jestli chceš, aby si mysleli, že ses se mnou rozešel. V pohodě, ale… 17 00:02:21,141 --> 00:02:22,681 Vrátíš mi moje hodinky? 18 00:02:23,059 --> 00:02:25,059 Pak už spolu nemusíme promluvit. 19 00:02:28,398 --> 00:02:29,518 Jaký hodinky? 20 00:02:40,368 --> 00:02:41,198 Tak jo. 21 00:02:41,411 --> 00:02:43,751 Rozdělím vás na dvojice do laboratoře. 22 00:02:43,830 --> 00:02:46,540 A to až do konce semestru. 23 00:02:46,833 --> 00:02:48,673 Nebudou se vyměňovat partneři. 24 00:02:48,751 --> 00:02:51,001 Váš boj není skutečný. 25 00:02:51,379 --> 00:02:52,209 Jasné? 26 00:02:52,881 --> 00:02:54,091 Stanice jedna. 27 00:02:54,841 --> 00:02:56,971 Lisa Freemanová, Jenny Mortonová. 28 00:02:57,468 --> 00:03:01,388 Stanice dvě, Richard Hilner, Lilah Portillo. 29 00:03:01,848 --> 00:03:03,888 Stanice tři je Moe Truax… 30 00:03:04,475 --> 00:03:05,765 Noah Simos. 31 00:03:06,811 --> 00:03:10,271 A pak Adam Burch, Chelsea Donnisonová. 32 00:03:13,276 --> 00:03:14,816 Max Cooperstein, 33 00:03:15,612 --> 00:03:16,612 Cameron Jin. 34 00:03:18,489 --> 00:03:21,369 Holden Robinson. Emily Wecková. 35 00:03:22,160 --> 00:03:24,660 To nevypadá jako náhoda. 36 00:03:25,455 --> 00:03:27,285 Nejspíš je to trochu osud. 37 00:03:27,373 --> 00:03:28,423 Řekni, mýlím se? 38 00:03:29,584 --> 00:03:32,754 Vím jen, že potřebuju aspoň B, abych hrál fotbal. 39 00:03:33,087 --> 00:03:35,587 Pan Šerif podporuje mou sportovní kariéru. 40 00:03:35,673 --> 00:03:37,633 Takže teď kariéra, co? 41 00:03:37,717 --> 00:03:39,047 Jo, to zapadá. 42 00:03:39,344 --> 00:03:41,304 Zdá se to hodně legitimní. 43 00:03:47,727 --> 00:03:49,057 HEJ NERDE! 44 00:03:50,480 --> 00:03:52,150 ZAJÍMÁ TĚ, CO JE POD TÍM? 45 00:03:52,232 --> 00:03:53,072 Cože? 46 00:03:54,150 --> 00:03:55,650 Nashle! 47 00:03:56,110 --> 00:03:56,990 Co to je? 48 00:03:57,153 --> 00:03:58,613 Co to tam máš? 49 00:03:59,822 --> 00:04:01,622 - Sázíš na roztomilost? - Jo. 50 00:04:01,699 --> 00:04:02,989 Roztomilý jako lemík. 51 00:04:04,953 --> 00:04:06,543 Tak do práce, co? 52 00:04:26,724 --> 00:04:27,854 Bylo to dobrý? 53 00:04:30,853 --> 00:04:31,693 Prosím? 54 00:04:32,605 --> 00:04:33,515 Tvé narozeniny. 55 00:04:33,856 --> 00:04:35,396 Moe to zmínila minule. 56 00:04:36,150 --> 00:04:38,070 Bylo to trochu… 57 00:04:39,028 --> 00:04:39,948 zdrcující? 58 00:04:40,029 --> 00:04:41,319 Jo, cítím to. 59 00:04:42,323 --> 00:04:43,703 Já na to moc nebyl. 60 00:04:44,575 --> 00:04:46,325 Neměl jsem peněz nazbyt. 61 00:04:46,786 --> 00:04:49,116 Jako kluk jsem kradl dortíky z obchodu, 62 00:04:49,205 --> 00:04:51,325 abych si měl do čeho dát svíčku. 63 00:04:51,666 --> 00:04:52,746 To je smutné. 64 00:04:54,127 --> 00:04:55,997 No, podívej, kam mě to dostalo. 65 00:05:00,883 --> 00:05:01,883 Jsi v pořádku? 66 00:05:03,344 --> 00:05:05,764 Další skvělý den s Anonymními kleptomany. 67 00:05:06,889 --> 00:05:08,469 - Co je? - Čau. 68 00:05:09,559 --> 00:05:10,479 Uvidíme se tam. 69 00:05:13,771 --> 00:05:14,611 Jak se máš? 70 00:05:16,733 --> 00:05:18,863 - Bylo i líp. - Lidi jsou kreténi. 71 00:05:19,902 --> 00:05:22,112 Nevím, proč mě to tak vzalo. 72 00:05:22,196 --> 00:05:25,946 Jako bych nikdy nezveřejnila tak odhalenou fotku. 73 00:05:26,034 --> 00:05:27,584 Jo, tys to ale nepostla. 74 00:05:27,702 --> 00:05:28,542 On ano. 75 00:05:30,663 --> 00:05:31,963 Jo, já vím. 76 00:05:32,040 --> 00:05:35,000 Do prdele, ten hajzl tě úplně poškodil. 77 00:05:35,418 --> 00:05:38,668 Brady tu fotku zveřejnil proti tvý vůli, je to zločin. 78 00:05:39,714 --> 00:05:41,174 Já ho tak nenávidím. 79 00:05:43,760 --> 00:05:45,640 Myslím, že už začínají, ale… 80 00:05:46,387 --> 00:05:48,767 - …nemusíme tam jít. - Jo. 81 00:05:48,848 --> 00:05:52,138 Jo, proč něco nepodniknout, ať si pročistíš hlavu? 82 00:05:52,226 --> 00:05:53,266 Co obchoďák? 83 00:05:54,854 --> 00:05:57,944 - Ukradnu, cokoli chceš. - To je v pohodě. 84 00:05:58,524 --> 00:06:02,204 Já chci jen hodinky mého dědečka a už nevidět Bradyho. 85 00:06:02,278 --> 00:06:03,988 Počkat, má tvoje hodinky? 86 00:06:04,072 --> 00:06:06,412 Nechala jsem je v přihrádce jeho auta. 87 00:06:06,491 --> 00:06:07,531 Řekla sis o ně? 88 00:06:08,743 --> 00:06:09,583 Jo. 89 00:06:09,786 --> 00:06:10,866 Oo… 90 00:06:11,746 --> 00:06:13,456 Tvý hodinky dostaneme zpátky. 91 00:06:40,608 --> 00:06:42,238 PRO TABITHU VOLNO 92 00:06:57,667 --> 00:06:58,837 PÁNSKÁ ŠATNA 93 00:07:09,262 --> 00:07:10,812 SKŘÍŇKA 207  11-17-01 94 00:07:16,644 --> 00:07:18,444 Vidím tě, Tabitho Fosterová. 95 00:07:19,439 --> 00:07:20,269 A Brady. 96 00:07:20,356 --> 00:07:22,606 Vidím, co je zač. Spousta z nás. 97 00:07:23,276 --> 00:07:24,396 Díky, AJ. 98 00:07:25,403 --> 00:07:27,663 - Jdeš na zápas? - Hned jsem tam. 99 00:07:27,989 --> 00:07:28,869 Super. 100 00:07:30,408 --> 00:07:31,488 A do hajzlu s ním. 101 00:08:13,242 --> 00:08:15,582 Jen Brady zabere vyhrazené místo. 102 00:08:15,661 --> 00:08:18,041 Co když tady někdo potřebuje parkovat? 103 00:08:21,209 --> 00:08:22,129 Tady ji máme. 104 00:08:24,253 --> 00:08:26,263 Vypadá trochu divně. 105 00:08:26,672 --> 00:08:29,092 Je trochu divná. Proto s ní držíme. 106 00:08:31,928 --> 00:08:32,888 Máš ho? 107 00:08:34,388 --> 00:08:35,428 Jde o to, že… 108 00:08:37,058 --> 00:08:39,098 - Nic jste se nenaučili? - Střelec! 109 00:08:39,185 --> 00:08:40,225 Nikdo tě neviděl? 110 00:08:41,187 --> 00:08:43,437 Bylo to brutální, ale zvládla jsem to. 111 00:08:43,981 --> 00:08:45,071 Pojďme pro ně. 112 00:08:55,201 --> 00:08:56,201 Mám je. 113 00:09:01,832 --> 00:09:03,632 Nevidím označení. 114 00:09:03,918 --> 00:09:04,918 Prosím, odjeďte. 115 00:09:06,337 --> 00:09:07,377 Co do háje? 116 00:09:08,130 --> 00:09:09,800 - Nedělej to.  - Přeparkujem. 117 00:09:10,049 --> 00:09:11,339 Neukaž jí obličej. 118 00:09:19,559 --> 00:09:20,389 Děkuji, pane. 119 00:09:21,727 --> 00:09:23,647 - Pane… - Ani ne… 120 00:09:23,980 --> 00:09:26,020 - Pane. - Řekla jsem, ne! 121 00:09:27,441 --> 00:09:30,571 Lidi, zastavme tady a skončeme s tím. 122 00:09:30,903 --> 00:09:31,863 Počkej, proč? 123 00:09:32,572 --> 00:09:34,492 Proč? Protože máme to, o co šlo. 124 00:09:34,949 --> 00:09:36,659 - Že jo? - Jo, vypadnem odsud. 125 00:09:37,118 --> 00:09:38,198 Přesně. 126 00:09:44,250 --> 00:09:45,880 Ty vole, Moe. 127 00:09:45,960 --> 00:09:47,800 - Co to děláš? - Bavím se! 128 00:09:47,878 --> 00:09:50,628 Já jen pro záznam říkám, je to špatný nápad. 129 00:09:50,715 --> 00:09:53,125 Ježíši, Elodie. Zlodějka s černým pásem. 130 00:09:53,217 --> 00:09:54,547 Proč jsi tak krotká? 131 00:09:54,635 --> 00:09:55,965 To není drobná krádež. 132 00:09:56,095 --> 00:09:57,805 - Je to krádež auta. - Dýchej. 133 00:09:58,139 --> 00:10:00,889 Vrátíme to auto, ne? 134 00:10:01,392 --> 00:10:02,392 Jo. 135 00:10:02,685 --> 00:10:04,225 Jen to projedeme. 136 00:10:04,854 --> 00:10:06,774 Nenáviděl by to, ne? 137 00:10:08,357 --> 00:10:10,027 Jo, víc než cokoli jiného. 138 00:10:11,152 --> 00:10:12,112 Páni. 139 00:10:19,619 --> 00:10:21,949 Tak co teď? Musíme mít plán. 140 00:10:22,872 --> 00:10:25,672 Co propíchnout kola a nechat ho u jeho baráku… 141 00:10:25,750 --> 00:10:27,920 - a pak… - Ne, Moe. Auto nepoškodíme. 142 00:10:28,002 --> 00:10:29,302 Brady bude šílet. 143 00:10:29,378 --> 00:10:30,418 Zranit auto? 144 00:10:30,671 --> 00:10:32,421 Tabitho, je to auto. 145 00:10:32,548 --> 00:10:34,298 Bože, nemůžu, ta ironie. 146 00:10:34,508 --> 00:10:36,638 Co kdybychom vzaly auto na smetiště, 147 00:10:36,761 --> 00:10:39,681 a ukázaly tak, kam jeho drahoušek patří? 148 00:10:41,140 --> 00:10:43,100 Co ho nechat zpátky u školy? 149 00:10:43,601 --> 00:10:44,691 Trapný. 150 00:10:44,810 --> 00:10:46,600 Nebo ne. 151 00:10:47,271 --> 00:10:49,941 Ne u naší školy. Ale v South. 152 00:10:50,191 --> 00:10:53,031 Tak si Brady bude myslet, že je to nějaký vtípek. 153 00:10:54,445 --> 00:10:55,775 Já s tím můžu žít. 154 00:10:56,405 --> 00:10:59,655 - Ty? - Stejně to uděláte, takže asi jo. 155 00:12:11,981 --> 00:12:12,941 Mléčný koktejly! 156 00:12:13,023 --> 00:12:15,283 MIKEŮV DRIVE-IN 157 00:12:21,615 --> 00:12:23,485 NOAH MÁM SE ZASTAVIT? 158 00:12:26,287 --> 00:12:27,117 Musím říct… 159 00:12:28,497 --> 00:12:30,497 …cesta zločinu se mi začíná líbit. 160 00:12:32,918 --> 00:12:36,548 Kéž bych viděla jeho obličej, až vyjde a nenajde své auto. 161 00:12:37,214 --> 00:12:39,684 - Bude si myslet, že ho odtáhli. - Ne. 162 00:12:39,759 --> 00:12:42,089 Jak to, že se Oreo zmrzlina neomrzí? 163 00:12:43,679 --> 00:12:46,679 Kdybys musela, vzdala by ses… 164 00:12:47,224 --> 00:12:50,064 radši zmrzliny nebo sexu… 165 00:12:50,436 --> 00:12:51,686 …až do konce života? 166 00:12:51,771 --> 00:12:54,111 Vzhledem k tomu, že jsem nezkusila sex… 167 00:12:54,190 --> 00:12:55,230 Bod pro zmrzlinu. 168 00:12:56,692 --> 00:12:58,942 Budu po zbytek života jíst zmrzlinu? 169 00:12:59,028 --> 00:13:00,198 Ne, věř mi. 170 00:13:00,488 --> 00:13:01,568 Někoho najdeš. 171 00:13:04,408 --> 00:13:05,988 Chybí mi, mít někoho ráda. 172 00:13:07,036 --> 00:13:10,116 Upřímně, přemýšlet nad Zoey, bylo na ní to nejlepší. 173 00:13:11,582 --> 00:13:14,672 Chybí mi to myšlení na někoho, když dělám matiku. 174 00:13:15,920 --> 00:13:16,750 Dobře. 175 00:13:17,421 --> 00:13:20,881 Měla bys radši jednu pořádnou lásku za celý života, 176 00:13:21,383 --> 00:13:22,973 i když není vzájemná, 177 00:13:23,177 --> 00:13:26,057 nebo být v nijakém vztahu navždycky? 178 00:13:26,889 --> 00:13:28,679 - Snadné. Pořádnou lásku. - Jo. 179 00:13:29,683 --> 00:13:30,893 Lásky jsou nejlepší. 180 00:13:30,976 --> 00:13:31,846 Čistá pravda. 181 00:13:33,312 --> 00:13:35,652 - Ale sex by mi asi chyběl. - Tak jo. 182 00:13:36,315 --> 00:13:38,065 Tak bys radši měla sex s… 183 00:13:39,360 --> 00:13:40,400 Jackem Gitmenem… 184 00:13:40,820 --> 00:13:42,490 nebo Maxem Patelem? 185 00:13:43,072 --> 00:13:43,952 Fuj! 186 00:13:44,448 --> 00:13:45,528 Hnus! S žádným. 187 00:13:45,950 --> 00:13:48,040 - Ne, vyber si. - Volím abstinenci. 188 00:13:48,118 --> 00:13:50,868 Jasně. Takže radši sex… 189 00:13:51,747 --> 00:13:53,747 s Maxem Patelem nebo… 190 00:13:54,667 --> 00:13:55,747 Noahem Simosem? 191 00:14:01,674 --> 00:14:02,804 Promiň, tvůj mobil. 192 00:14:05,553 --> 00:14:06,393 Dobře. 193 00:14:07,263 --> 00:14:08,103 Šachmat. 194 00:14:08,931 --> 00:14:09,771 Máš mě. 195 00:14:09,849 --> 00:14:11,979 - Máš ráda Noaha? - Možná. 196 00:14:12,226 --> 00:14:15,016 Pracovali jsme spolu v létě 197 00:14:15,104 --> 00:14:18,364 a když to pomalu utíkalo, však víte… 198 00:14:19,441 --> 00:14:20,281 Co? 199 00:14:20,359 --> 00:14:21,489 Na co myslíš? 200 00:14:22,027 --> 00:14:23,987 - Řekni to. - Jen buď opatrná. 201 00:14:24,196 --> 00:14:26,986 - Co to má znamenat?  - On a Kayla něco mají. 202 00:14:27,241 --> 00:14:29,741 Pořád ho má ráda a nevzdává se lehce. 203 00:14:31,912 --> 00:14:33,412 Nechci, aby sis ublížila. 204 00:14:33,873 --> 00:14:35,003 Tak to jsme dvě. 205 00:14:40,129 --> 00:14:41,009 Zlobíš se? 206 00:14:42,506 --> 00:14:43,336 Ne. 207 00:14:45,676 --> 00:14:46,546 Ne. 208 00:14:46,719 --> 00:14:47,719 Všechno dobré. 209 00:14:48,637 --> 00:14:49,507 Vyrazíme? 210 00:14:49,930 --> 00:14:51,560 Dobře. Teď ty, Albuquerque. 211 00:14:54,310 --> 00:14:55,230 Ne, díky. 212 00:14:55,728 --> 00:14:57,688 Cože? Ne, pojď, je řadě na tobě. 213 00:15:00,482 --> 00:15:01,652 Nemám ráda řízení. 214 00:15:01,734 --> 00:15:03,824 Ne, věř mi. Tohle auto tě uklidní. 215 00:15:04,028 --> 00:15:07,818 - Ani nevím, kde teď jsme. - South je doslova kilometr daleko. 216 00:15:07,907 --> 00:15:09,067 Jo, to dáš. 217 00:15:10,826 --> 00:15:12,326 Elodie! 218 00:15:12,995 --> 00:15:14,325 Elodie! 219 00:15:14,914 --> 00:15:16,254 Elodie! 220 00:15:16,624 --> 00:15:17,884 Elodie! 221 00:15:18,208 --> 00:15:19,378 Elodie! 222 00:15:19,627 --> 00:15:24,007 Elodie… 223 00:15:24,089 --> 00:15:26,259 - Elodie. - Jo, fajn. 224 00:15:26,550 --> 00:15:28,010 Jo. 225 00:15:28,469 --> 00:15:29,969 - Vpředu. - Vpředu, sakra. 226 00:15:30,054 --> 00:15:30,974 Jasně. 227 00:15:49,782 --> 00:15:53,372 Dobře, Moe. Vyber písničku a nech ji hrát. 228 00:15:53,577 --> 00:15:55,577 Jo, hledám tu nejlepší. 229 00:15:55,663 --> 00:15:57,253 Kam přesně jedu? 230 00:15:57,498 --> 00:15:59,628 - Drž se levý strany jezera… - Bože. 231 00:15:59,708 --> 00:16:01,128 - Páni! - Vážně? 232 00:16:03,212 --> 00:16:06,382 - Já jsem DJ. To je moje práce. - Kde se obracím? 233 00:16:06,465 --> 00:16:07,335 Na další. 234 00:16:07,424 --> 00:16:08,804 - Doprava? - Ne, doleva. 235 00:16:08,884 --> 00:16:10,094 Ne, tu ne… 236 00:16:11,720 --> 00:16:13,180 Ne, ne! Další! 237 00:16:14,139 --> 00:16:15,099 Sakra práce! 238 00:16:23,899 --> 00:16:25,029 Sakra. 239 00:16:32,408 --> 00:16:34,118 - Není to tak zlé. - Sakra. 240 00:16:35,703 --> 00:16:37,333 Sakra. 241 00:16:38,706 --> 00:16:41,496 - Mrzí mě to, Tabitho. - Neměly jsme tě nutit. 242 00:16:42,209 --> 00:16:43,879 Je to moje vina, přiznám se. 243 00:16:43,961 --> 00:16:45,921 Do hajzlu. Nikdo to neudělá. 244 00:16:46,338 --> 00:16:48,168 Bráchův kámoš je mechanik. 245 00:16:48,257 --> 00:16:50,717 - Může to opravit. - Jsem úplně v prdeli. 246 00:16:52,094 --> 00:16:53,014 To neříkej. 247 00:16:55,806 --> 00:16:57,516 Brady bude tak naštvaný. 248 00:16:59,727 --> 00:17:02,017 Povím mu, že jsem byla za volantem. 249 00:17:02,104 --> 00:17:04,364 Ne, já ho odvezla z místa. 250 00:17:05,357 --> 00:17:06,437 Je to můj průser. 251 00:17:07,526 --> 00:17:08,646 To bude dobrý. 252 00:17:11,947 --> 00:17:13,317 Vy to prostě nechápete. 253 00:17:19,413 --> 00:17:20,913 Na jaře, cestou do školy… 254 00:17:21,707 --> 00:17:24,327 jsem v Bradyho autě vylila kafe. 255 00:17:28,714 --> 00:17:30,554 To bylo poprvé, kdy mi ublížil. 256 00:17:35,929 --> 00:17:37,969 Lhala jsem mámě kvůli modřinám… 257 00:17:39,808 --> 00:17:42,098 myslela jsem, že to bude jen jednou. 258 00:17:44,438 --> 00:17:46,108 Ale dělo se to dál. 259 00:17:48,859 --> 00:17:50,609 Bože, jsem takový idiot. 260 00:17:52,696 --> 00:17:53,856 To neříkej. 261 00:17:54,239 --> 00:17:56,329 Lhala jsem pro něj, neuvěřitelné. 262 00:18:01,413 --> 00:18:03,173 - Jsem ubohá! - Ne! 263 00:18:03,540 --> 00:18:05,380 Nejsi, ukončilas to. 264 00:18:05,751 --> 00:18:07,091 Na tom jediném záleží. 265 00:18:09,963 --> 00:18:11,343 Probůh, co budu dělat? 266 00:18:14,426 --> 00:18:15,426 To zvládneme. 267 00:18:16,386 --> 00:18:18,346 Jo. Můžeme to napravit. 268 00:18:23,519 --> 00:18:24,729 Myslím, že ne. 269 00:18:30,943 --> 00:18:32,823 Už nechci být srab. 270 00:18:46,291 --> 00:18:47,541 To nemůžem spravit. 271 00:19:39,428 --> 00:19:41,178 Do hajzlu, lidi. 272 00:19:41,555 --> 00:19:44,055 Právě jsme… 273 00:19:44,808 --> 00:19:46,058 Jo, my to udělaly. 274 00:19:48,812 --> 00:19:50,772 Víte, nebyl vždycky hajzl. 275 00:19:51,815 --> 00:19:53,065 Nemusíš ho obhajovat. 276 00:19:54,234 --> 00:19:55,284 Je konec. 277 00:20:25,641 --> 00:20:27,731 Budeme v pohodě, že? 278 00:20:28,435 --> 00:20:29,765 Všechno bude v pohodě. 279 00:20:30,771 --> 00:20:32,061 Uklidni se. 280 00:20:55,837 --> 00:20:57,967 Brady by mě zabil, kdyby to zjistil. 281 00:20:58,465 --> 00:21:00,175 Musel by zabít nás všechny. 282 00:21:00,926 --> 00:21:02,136 Časem to zjistí. 283 00:21:07,474 --> 00:21:08,814 A i kdyby… 284 00:21:09,726 --> 00:21:11,266 nic nás neprozradí. 285 00:22:20,130 --> 00:22:22,420 Titulky přeložila Kateřina Jabůrková