1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,648 --> 00:00:26,778 TABS.FOSTER STOR TABBE 3 00:00:34,242 --> 00:00:36,162 JEG VIL HA LITT 4 00:00:41,332 --> 00:00:44,212 Jeg hørte at hun flørtet med en catering-servitør. 5 00:00:44,294 --> 00:00:46,964 Brady sa: "Nok av den dritten." Så han dumpet henne. 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,587 Det var ikke det som... 7 00:00:51,468 --> 00:00:55,758 Jeg mener, hvorfor ville hun legge  ut bildet hvis han slo opp med henne? 8 00:00:55,847 --> 00:01:00,347 Fordi hun ville gjøre ham sjalu. Det var derfor hun skrev "Stor tabbe". 9 00:01:44,562 --> 00:01:45,522 Hun knuller sikkert. 10 00:01:50,735 --> 00:01:52,395 Kan vi snakke sammen? 11 00:01:55,198 --> 00:01:56,408 Greit. 12 00:02:08,044 --> 00:02:09,884 Så hva vil du snakke om? 13 00:02:09,963 --> 00:02:14,303 Å legge ut det bildet, var stygt, Brady. Selv til deg å være. 14 00:02:15,176 --> 00:02:20,516 Og jeg skjønner om du vil at alle skal tro at du slo opp med meg. Det er greit. 15 00:02:21,141 --> 00:02:25,231 Men kan jeg få tilbake klokken? Så trenger vi aldri å snakke sammen igjen. 16 00:02:28,439 --> 00:02:29,609 Hvilken klokke? 17 00:02:40,368 --> 00:02:41,328 Greit. 18 00:02:41,411 --> 00:02:43,751 Jeg deler dere opp i par som lab-partnere. 19 00:02:43,830 --> 00:02:46,750 Det vil gjelde til semesterslutt. 20 00:02:46,833 --> 00:02:48,673 Dere får ikke bytte partner. 21 00:02:48,751 --> 00:02:51,131 Slitet deres er ikke ekte. 22 00:02:51,212 --> 00:02:52,632 Greit? 23 00:02:52,714 --> 00:02:54,094 Stasjon én. 24 00:02:54,841 --> 00:02:57,391 Lisa Freeman og Jenny Morton. 25 00:02:57,468 --> 00:03:01,638 Stasjon to. Richard Hilner og Lilah Portillo. 26 00:03:01,723 --> 00:03:04,393 Stasjon tre er Moe Truax 27 00:03:04,475 --> 00:03:06,055 og Noah Simos. 28 00:03:06,811 --> 00:03:10,271 Så har vi Adam Burch og Chelsea Donnison. 29 00:03:13,276 --> 00:03:15,526 Max Cooperstein, 30 00:03:15,612 --> 00:03:16,862 Cameron Jin. 31 00:03:18,489 --> 00:03:21,369 Holden Robinson... Emily Weck. 32 00:03:22,160 --> 00:03:24,910 Dette virker ikke tilfeldig. 33 00:03:25,455 --> 00:03:29,535 -Sikkert fordi det føles mer som skjebnen. -Si at jeg tar feil. 34 00:03:29,626 --> 00:03:32,996 Jeg vet bare at jeg trenger minst en B i dette faget for å spille fotball. 35 00:03:33,087 --> 00:03:35,587 Og Mr. Sheriff er veldig opptatt av sportskarrieren min. 36 00:03:35,673 --> 00:03:37,633 Så det er en karriere nå? 37 00:03:37,717 --> 00:03:39,047 Dette gir jo mening. 38 00:03:39,135 --> 00:03:41,295 Virker veldig legitimt. 39 00:03:47,727 --> 00:03:49,057 HEI NERD! 40 00:03:50,480 --> 00:03:52,150 VIL DU VITE HVA SOM ER UNDER HER? 41 00:03:52,232 --> 00:03:53,072 Hva? 42 00:03:54,150 --> 00:03:55,650 MEG, NAKEN! 43 00:03:56,110 --> 00:03:57,070 Hva er det? 44 00:03:57,153 --> 00:03:58,613 Hva er det med boken din? 45 00:03:59,822 --> 00:04:01,622 -Så du synes du er søt nå? -Ja. 46 00:04:01,699 --> 00:04:03,329 Like søt som dilteren din. 47 00:04:04,953 --> 00:04:06,543 Skal vi sette i gang? 48 00:04:26,724 --> 00:04:27,854 Var den bra? 49 00:04:30,853 --> 00:04:32,523 Unnskyld? 50 00:04:32,605 --> 00:04:35,395 Bursdagen din. Moe nevnte det på forrige møte. 51 00:04:36,150 --> 00:04:39,950 Den var ganske...overveldende. 52 00:04:40,029 --> 00:04:41,319 Det skjønner jeg. 53 00:04:42,323 --> 00:04:43,703 Jeg har aldri likt dem. 54 00:04:44,575 --> 00:04:46,695 Har aldri hatt penger til luksusting. 55 00:04:46,786 --> 00:04:51,326 Da jeg var liten, pleide jeg å rappe  en cupcake for å ha noe å sette et lys i. 56 00:04:51,666 --> 00:04:53,166 Det er så trist. 57 00:04:54,210 --> 00:04:55,840 Ja, se hvordan det endte. 58 00:05:00,883 --> 00:05:01,973 Er alt i orden? 59 00:05:03,428 --> 00:05:06,808 Nok en spennende dag på Anonyme Butikktyver? 60 00:05:06,889 --> 00:05:08,599 -Hvordan går det? -Hei. 61 00:05:09,559 --> 00:05:10,439 Vi ses inne. 62 00:05:13,771 --> 00:05:14,611 Hvordan går det? 63 00:05:16,733 --> 00:05:19,823 -Har hatt det bedre. -Folk er drittsekker. 64 00:05:19,902 --> 00:05:22,112 Jeg vet ikke hvorfor det plager meg så mye. 65 00:05:22,196 --> 00:05:25,946 Jeg har selv lagt ut bilder som var like avslørende. 66 00:05:26,034 --> 00:05:28,544 Fordi du ikke la ut dette. Han gjorde det. 67 00:05:30,663 --> 00:05:31,963 Jeg vet det. 68 00:05:32,040 --> 00:05:35,000 Den drittsekken krenket deg. 69 00:05:35,418 --> 00:05:38,668 At Brady la ut bildet uten lov, er ulovlig. 70 00:05:39,714 --> 00:05:41,474 Jeg hater ham så inderlig. 71 00:05:43,760 --> 00:05:48,010 Jeg tror møtet begynner, men... Vi trenger ikke å gå inn. 72 00:05:48,097 --> 00:05:52,137 Ja. Kan vi ikke gjøre noe som  får deg til å tenke på noe annet? 73 00:05:52,226 --> 00:05:53,266 Vi kan gå på senteret. 74 00:05:54,854 --> 00:05:58,444 -Jeg rapper hva du vil til deg. -Ellers takk. 75 00:05:58,524 --> 00:06:02,204 Alt jeg vil ha, er bestefars klokke og å aldri treffe Brady igjen. 76 00:06:02,278 --> 00:06:03,988 Har han klokken din? 77 00:06:04,072 --> 00:06:06,412 Jeg la den i hanskerommet hans like før festen. 78 00:06:06,491 --> 00:06:09,581 -Har du bedt om å få den tilbake? -Ja. 79 00:06:11,746 --> 00:06:14,666 Vi skal skaffe deg tilbake klokken. 80 00:06:40,608 --> 00:06:42,238 TIL TABITHA KLAR BANE 81 00:06:57,667 --> 00:06:58,837 GUTTEGARDEROBE 82 00:07:09,262 --> 00:07:10,812 SKAP 207 11-17-01 83 00:07:16,644 --> 00:07:18,444 Jeg ser deg, Tabitha Foster. 84 00:07:19,439 --> 00:07:20,269 Og Brady. 85 00:07:20,356 --> 00:07:23,186 Jeg ser hvem han virkelig er.  Det gjør mange av oss. 86 00:07:23,276 --> 00:07:24,396 Takk, AJ. 87 00:07:25,403 --> 00:07:27,913 -Blir du med på kampen? -Jeg kommer snart. 88 00:07:27,989 --> 00:07:28,869 Kult. 89 00:07:30,408 --> 00:07:31,488 Og faen ta ham. 90 00:08:13,242 --> 00:08:15,412 Bare Brady ville tatt en handikapp-plass. 91 00:08:15,661 --> 00:08:18,041 Hva om noen virkelig trengte  å parkere her? 92 00:08:21,209 --> 00:08:22,129 Der er hun. 93 00:08:24,086 --> 00:08:26,416 Hun ser litt rar ut. 94 00:08:26,506 --> 00:08:29,256 Hun er litt rar. Det er derfor vi beholder henne. 95 00:08:31,719 --> 00:08:32,889 Fikk du tak i den? 96 00:08:34,388 --> 00:08:35,428 Saken er den... 97 00:08:37,058 --> 00:08:39,098 -Har dere ikke lært noe? -Mesterkjeltring! 98 00:08:39,185 --> 00:08:40,225 Og ingen så deg? 99 00:08:41,187 --> 00:08:43,607 Det var brutalt, men jeg kom meg ut. 100 00:08:43,981 --> 00:08:45,071 La oss hente klokken. 101 00:08:55,201 --> 00:08:56,201 Har den. 102 00:09:01,832 --> 00:09:05,252 Jeg ser ingen tillatelse. Vær snill og flytt deg. 103 00:09:06,337 --> 00:09:07,377 Hva i helvete? 104 00:09:08,130 --> 00:09:09,970 -Ikke gjør det. -Jeg må flytte bilen. 105 00:09:10,049 --> 00:09:12,129 Ikke la henne se ansiktet ditt. 106 00:09:19,559 --> 00:09:20,389 Takk, sir. 107 00:09:21,727 --> 00:09:23,647 -Sir... -Ikke engang... 108 00:09:23,729 --> 00:09:26,019 -Sir. -Jeg sa ikke! 109 00:09:27,441 --> 00:09:30,821 La oss bare kjøre inn her og bli ferdig med det. 110 00:09:30,903 --> 00:09:31,863 Hvorfor det? 111 00:09:32,572 --> 00:09:34,872 Fordi vi har det vi kom for å ta. 112 00:09:34,949 --> 00:09:37,029 -Ikke sant? -Jo. La oss dra. 113 00:09:37,118 --> 00:09:38,868 Nettopp. 114 00:09:44,250 --> 00:09:47,800 -Faen heller, Moe. Hva er det du gjør? -Har det gøy. 115 00:09:47,878 --> 00:09:50,628 Jeg vil bare ha sagt at dette er en veldig dum idé. 116 00:09:50,715 --> 00:09:54,545 Elodie, da. Du har svart belte i nasking.  Hvorfor er du så døll? 117 00:09:54,635 --> 00:09:57,045 Dette er ikke butikknasking. Det er biltyveri. 118 00:09:57,138 --> 00:10:01,308 La oss trekke pusten. Vi drar tilbake med bilen. Ikke sant? 119 00:10:01,392 --> 00:10:04,232 Ja da. Vi kjører bare en tur. 120 00:10:04,854 --> 00:10:06,904 Han ville hatet dette, ikke sant? 121 00:10:08,357 --> 00:10:10,687 Ja. Mer enn noe annet. 122 00:10:11,152 --> 00:10:12,282 Å, nei. 123 00:10:19,619 --> 00:10:21,949 Hva nå? Vi må ha en plan. 124 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 Hva med å skjære opp dekkene og sette bilen ved huset hans? Og så... 125 00:10:26,375 --> 00:10:29,295 Vi kan ikke skade bilen. Brady vil gå fra konseptene. 126 00:10:29,378 --> 00:10:30,588 Skade bilen? 127 00:10:30,671 --> 00:10:32,471 Det er en bil, Tabitha. 128 00:10:32,548 --> 00:10:34,298 Det er for ironisk. 129 00:10:34,383 --> 00:10:36,513 Hva om vi kjører bilen til en skrapplass 130 00:10:36,594 --> 00:10:40,184 for å vise ham hva hans kjæreste eiendel faktisk er verd? 131 00:10:40,931 --> 00:10:43,141 Hva om vi setter den på skolen igjen? 132 00:10:43,601 --> 00:10:44,731 Teit. 133 00:10:44,810 --> 00:10:46,600 Eller ikke. 134 00:10:47,271 --> 00:10:49,941 Bare ikke på vår skole. På South. 135 00:10:50,024 --> 00:10:53,034 Da tror Brady at det bare  var en del av et teit pek. 136 00:10:54,445 --> 00:10:55,945 Det kan jeg være med på. 137 00:10:56,405 --> 00:11:00,115 -Du? -Vi gjør det vel uansett, så ja. 138 00:12:12,106 --> 00:12:12,936 Milkshake! 139 00:12:21,615 --> 00:12:23,485 NOAH SES VI SENERE? 140 00:12:26,287 --> 00:12:27,117 Jeg må si... 141 00:12:28,622 --> 00:12:30,922 Jeg begynner å like livet som kriminell. 142 00:12:32,918 --> 00:12:37,128 Jeg skulle ønske vi kunne se ansiktet hans når han går ut og ikke finner bilen. 143 00:12:37,214 --> 00:12:39,684 -Han tror nok at den er tauet inn. -Nei. 144 00:12:39,759 --> 00:12:42,089 Hvorfor blir man aldri lei av Oreo-iskrem? 145 00:12:43,679 --> 00:12:47,139 Ok. Om dere måtte, ville dere heller 146 00:12:47,224 --> 00:12:51,694 avstått fra iskrem eller sex resten av livet? 147 00:12:51,771 --> 00:12:54,111 Siden jeg aldri har prøvd sex... 148 00:12:54,190 --> 00:12:55,440 Ett poeng til iskrem. 149 00:12:56,692 --> 00:12:58,942 Kommer jeg til å spise iskrem resten av livet? 150 00:12:59,028 --> 00:13:01,568 Nei. Tro meg. Du kommer til å finne noen. 151 00:13:04,408 --> 00:13:05,788 Jeg savner å like noen. 152 00:13:07,036 --> 00:13:10,366 Ærlig talt så var det å tenke på Zoe det beste ved henne. 153 00:13:11,582 --> 00:13:15,462 Jeg savner å ha noen å tenke på når jeg gjør mattelekse. 154 00:13:15,920 --> 00:13:16,750 Greit. 155 00:13:17,421 --> 00:13:20,881 Ville dere helst hatt en stor forelskelse resten av livet, 156 00:13:21,383 --> 00:13:23,093 men det blir ikke gjengjeldt, 157 00:13:23,177 --> 00:13:26,057 eller være  i et kjedelig forhold for alltid? 158 00:13:26,931 --> 00:13:28,681 -Lett. Én stor forelskelse. -Ja. 159 00:13:29,809 --> 00:13:31,849 -Forelskelser er best. -Helt sant. 160 00:13:33,437 --> 00:13:35,647 -Men jeg ville savnet sex. -Greit. 161 00:13:36,315 --> 00:13:39,275 Så ville du helst hatt sex med... 162 00:13:39,360 --> 00:13:42,490 Jack Gitmen eller Max Patel? 163 00:13:43,072 --> 00:13:44,372 Æsj! 164 00:13:44,448 --> 00:13:45,528 Ekkelt. Ingen. 165 00:13:45,950 --> 00:13:48,040 -Du må velge en. -Jeg velger avholdenhet. 166 00:13:48,118 --> 00:13:50,868 Greit. Så ville du helst hatt sex med... 167 00:13:51,747 --> 00:13:55,747 Max Patel eller Noah Simos? 168 00:14:01,674 --> 00:14:02,804 Jeg så telefonen din. 169 00:14:05,553 --> 00:14:08,103 Greit. Sjakk matt. 170 00:14:08,931 --> 00:14:09,771 Du satte meg fast. 171 00:14:09,849 --> 00:14:12,139 -Liker du Noah? -Kanskje. 172 00:14:12,226 --> 00:14:15,016 Vi jobbet sammen i sommer, 173 00:14:15,104 --> 00:14:18,364 og når det var lite å gjøre, ville vi... 174 00:14:19,441 --> 00:14:20,281 Hva er det? 175 00:14:20,359 --> 00:14:23,989 -Hva er det du tenker? Bare si det. -Jeg synes du skal være forsiktig. 176 00:14:24,071 --> 00:14:27,161 -Hva mener du? -Han og Kayla har noe på gang. 177 00:14:27,241 --> 00:14:29,741 Hun liker ham fortsatt, og hun gir ikke opp så lett. 178 00:14:31,912 --> 00:14:33,462 Jeg vil ikke at du skal bli såret. 179 00:14:33,873 --> 00:14:35,003 Det er vi to om. 180 00:14:40,129 --> 00:14:41,049 Er du sint? 181 00:14:42,506 --> 00:14:43,466 Nei. 182 00:14:45,676 --> 00:14:46,636 Nei. 183 00:14:46,719 --> 00:14:47,719 Det er fint. 184 00:14:48,637 --> 00:14:49,847 Skal vi kjøre? 185 00:14:49,930 --> 00:14:52,520 Det er din tur, Albuquerque. 186 00:14:54,310 --> 00:14:55,640 Nei, ellers takk. 187 00:14:55,728 --> 00:14:57,688 Kom igjen. Det er din tur. 188 00:15:00,482 --> 00:15:01,652 Jeg liker ikke å kjøre. 189 00:15:01,734 --> 00:15:03,824 Denne bilen vil omvende deg. 190 00:15:03,903 --> 00:15:07,823 -Jeg vet ikke engang hvor vi er. -South er en kilometer unna. 191 00:15:07,907 --> 00:15:09,117 Du klarer det. 192 00:15:10,701 --> 00:15:12,331 Elodie! 193 00:15:12,995 --> 00:15:14,325 Elodie! 194 00:15:14,914 --> 00:15:16,424 Elodie! 195 00:15:16,498 --> 00:15:18,128 Elodie! 196 00:15:18,208 --> 00:15:19,538 Elodie! 197 00:15:19,627 --> 00:15:24,007 Elodie! 198 00:15:24,089 --> 00:15:26,379 -Elodie! -Greit. 199 00:15:26,467 --> 00:15:28,007 Ja. 200 00:15:28,552 --> 00:15:31,142 -Forsetet. -Forsetet... faen! 201 00:15:49,782 --> 00:15:53,492 Bare velg en sang og spill den, Moe. 202 00:15:53,577 --> 00:15:55,577 Jeg leter etter den beste. 203 00:15:55,663 --> 00:15:57,413 Hvor skal jeg kjøre? 204 00:15:57,498 --> 00:16:00,378 -Hold innsjøen på venstre side. -Herregud. 205 00:16:00,459 --> 00:16:02,669 Mener du det? 206 00:16:03,212 --> 00:16:06,382 -Jeg er DJ-en. Det er jobben min. -Hvor skal jeg svinge? 207 00:16:06,465 --> 00:16:07,335 Den neste? 208 00:16:07,424 --> 00:16:08,804 -Høyre? -Nei, venstre. 209 00:16:08,884 --> 00:16:10,094 Ikke den... 210 00:16:11,720 --> 00:16:13,310 Nei, den neste! 211 00:16:14,139 --> 00:16:15,099 Pass opp! 212 00:16:23,899 --> 00:16:25,029 Faen. 213 00:16:32,408 --> 00:16:34,118 -Det er ikke så ille. -Faen. 214 00:16:35,703 --> 00:16:37,333 Faen, faen. 215 00:16:38,831 --> 00:16:40,171 Jeg er lei for det, Tabitha. 216 00:16:40,249 --> 00:16:43,879 -Vi skulle ikke ha bedt deg kjøre. -Jeg tar skylden. 217 00:16:43,961 --> 00:16:48,761 Ingen tar skylden. Broren min har en venn  som er mekaniker. Han kan fikse det. 218 00:16:48,841 --> 00:16:50,801 Jeg er så ille ute. 219 00:16:52,094 --> 00:16:53,014 Ikke si det. 220 00:16:55,806 --> 00:16:57,726 Brady kommer til å bli så sint. 221 00:16:59,727 --> 00:17:02,017 Jeg forteller ham at jeg kjørte. 222 00:17:02,104 --> 00:17:05,274 Nei, det var jeg som kjørte den fra parkeringsplassen. 223 00:17:05,357 --> 00:17:07,437 Men det er mitt rot. 224 00:17:07,526 --> 00:17:08,646 Det ordner seg. 225 00:17:11,947 --> 00:17:13,617 Dere skjønner det ikke. 226 00:17:19,538 --> 00:17:24,328 Jeg sølte kaffe i Bradys bil på vei til skolen i vår. 227 00:17:28,714 --> 00:17:31,134 Det var den første gangen han slo meg. 228 00:17:35,929 --> 00:17:38,059 Jeg løy for moren min om blåmerket. 229 00:17:39,892 --> 00:17:43,352 For jeg trodde det ville  være et engangstilfelle. 230 00:17:44,438 --> 00:17:46,228 Men det bare fortsatte å skje. 231 00:17:48,859 --> 00:17:50,739 Jeg er sånn en idiot. 232 00:17:52,696 --> 00:17:53,986 Ikke si det. 233 00:17:54,073 --> 00:17:56,333 Jeg fatter ikke at jeg løy for ham. 234 00:18:01,413 --> 00:18:03,463 -Jeg er patetisk. -Nei. 235 00:18:03,540 --> 00:18:07,090 Det er du ikke. Du gjorde det slutt. Det er alt som betyr noe. 236 00:18:09,963 --> 00:18:11,343 Hva skal jeg gjøre? 237 00:18:14,426 --> 00:18:15,426 Vi ordner dette. 238 00:18:16,386 --> 00:18:18,346 Ja. Vi kan fikse dette. 239 00:18:23,519 --> 00:18:25,399 Det tror jeg ikke. 240 00:18:30,943 --> 00:18:33,033 Jeg er ferdig med å være redd. 241 00:18:46,291 --> 00:18:47,671 Dette kan ikke fikses. 242 00:19:39,428 --> 00:19:41,468 Dæven døtte, dere. 243 00:19:41,555 --> 00:19:44,055 Har vi...? 244 00:19:44,808 --> 00:19:46,058 Ja, det gjorde vi. 245 00:19:48,812 --> 00:19:50,772 Han var ikke alltid en drittsekk. 246 00:19:51,899 --> 00:19:54,149 Du trenger ikke å forsvare ham. 247 00:19:54,234 --> 00:19:55,404 Det er over nå. 248 00:20:25,349 --> 00:20:27,809 Det går vel bra med oss? 249 00:20:28,435 --> 00:20:30,685 Det kommer til å gå kjempebra. 250 00:20:30,771 --> 00:20:32,231 Bare slapp av. 251 00:20:55,837 --> 00:20:58,377 Brady ville drept meg om han fant ut hva vi gjorde. 252 00:20:58,465 --> 00:21:00,175 Han måtte ha drept oss alle. 253 00:21:00,926 --> 00:21:02,926 Ingen vil finne det ut. 254 00:21:07,474 --> 00:21:11,774 Og selv om de gjorde det, er det ingenting som knytter oss til det. 255 00:22:20,130 --> 00:22:21,300 Tekst: Evy Hvidsten