1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:25,442 --> 00:00:26,482 Jsi v pořádku? 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,491 Jako bys byla celý týden jinde. 4 00:00:28,653 --> 00:00:29,823 Jsem v pohodě. 5 00:00:30,113 --> 00:00:32,243 Rodinné věci. Nechci se o tom bavit. 6 00:00:32,782 --> 00:00:34,832 Dnešek je o tobě. 7 00:00:36,494 --> 00:00:37,334 Tady. 8 00:00:39,247 --> 00:00:40,247 Všechno nejlepší. 9 00:00:46,588 --> 00:00:47,628 Ty jsou nové. 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,255 Jsou bílé, tak budou pasovat ke všemu. 11 00:00:53,803 --> 00:00:54,643 Díky. 12 00:00:57,015 --> 00:00:58,385 Jestli se ti to nelíbí… 13 00:00:58,475 --> 00:00:59,675 Ne, jen… 14 00:01:00,018 --> 00:01:01,558 Brady, ráda nosím tyhle. 15 00:01:02,103 --> 00:01:03,693 Víš, že jsou mého dědečka. 16 00:01:04,105 --> 00:01:05,895 Jo, ale ani neukazují čas. 17 00:01:06,441 --> 00:01:07,281 No tak, zkus… 18 00:01:08,735 --> 00:01:09,815 Nasaď si je. 19 00:01:10,361 --> 00:01:11,281 Tak. 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,118 Jen tak. 21 00:01:16,493 --> 00:01:17,373 No tak. 22 00:01:17,952 --> 00:01:19,122 Nejsou perfektní? 23 00:01:19,871 --> 00:01:21,621 Tady. Dám je… 24 00:01:23,083 --> 00:01:24,043 …tady. 25 00:01:28,338 --> 00:01:29,208 Připravená? 26 00:01:31,424 --> 00:01:32,634 Ať to máme za sebou. 27 00:01:36,096 --> 00:01:37,466 - Dobře. - Zastav. 28 00:01:38,056 --> 00:01:38,886 Sundej si to. 29 00:01:39,891 --> 00:01:41,231 Překvapení! 30 00:01:42,519 --> 00:01:43,389 Cože? 31 00:01:44,479 --> 00:01:45,859 Vše nej, ženská. 32 00:01:46,189 --> 00:01:48,439 - Skoro plnoletá. - Mám se na co těšit. 33 00:01:48,525 --> 00:01:49,355 Ahoj. 34 00:01:49,692 --> 00:01:50,902 Všechno nejlepší, T. 35 00:01:50,985 --> 00:01:53,735 - Stylových 17. - Díky, žes přišel. 36 00:01:54,197 --> 00:01:55,817 - Hej! - Všechno nejlepší! 37 00:01:57,534 --> 00:01:59,494 Všechno nejlepší moje malá! 38 00:01:59,702 --> 00:02:02,372 - Díky za všechno, mami. - Podařilo se to, ne? 39 00:02:03,248 --> 00:02:06,288 Jen počkej na západ slunce. Bude to perfektní. 40 00:02:06,793 --> 00:02:08,213 A tady máme oslavenkyni! 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,625 Překvapená? 42 00:02:12,423 --> 00:02:13,423 Neustále. 43 00:02:14,008 --> 00:02:15,088 Počkej, Tabby. 44 00:02:15,635 --> 00:02:18,505 Nemám jednu s úsměvem. Můžeš znovu přijít? 45 00:02:18,680 --> 00:02:20,720 - Vážně? - No tak! Bude to rychle. 46 00:02:21,015 --> 00:02:22,515 Chci postnout pěknou. 47 00:02:23,059 --> 00:02:25,309 - Uděláme společnou s Bradym. - Dobře. 48 00:02:26,855 --> 00:02:28,395 Dobře. Můžeme? 49 00:02:29,899 --> 00:02:31,399 Úsměv! 50 00:02:32,944 --> 00:02:33,864 Zuby. 51 00:02:39,784 --> 00:02:41,454 Proč přestat krást díky tomuhle? 52 00:02:41,703 --> 00:02:43,253 Všechny kroky, děvče. 53 00:02:45,123 --> 00:02:47,173 Hraje se dnes v Papírovém tygrovi? 54 00:02:47,250 --> 00:02:48,210 Soukromá párty! 55 00:02:49,919 --> 00:02:51,799 Kde je třetí mušketýr? 56 00:02:52,755 --> 00:02:54,335 Jestli myslíš Tabithu, 57 00:02:54,591 --> 00:02:56,471 má dnes večer vlastní večírek. 58 00:02:56,676 --> 00:02:58,386 Kyselých 17. 59 00:02:59,929 --> 00:03:01,059 Jsi drsná, Moe. 60 00:03:01,890 --> 00:03:03,640 Vlastně, nezdá se tak hrozná. 61 00:03:04,434 --> 00:03:06,144 A co ten její přítel? 62 00:03:06,644 --> 00:03:09,154 Koho to zajímá?  Je to výslech o Tabithě? 63 00:03:09,355 --> 00:03:11,975 Nevím. Není divné, že nás nepozvala? 64 00:03:12,150 --> 00:03:14,360 Ne, divné by bylo, kdyby nás pozvala. 65 00:03:14,652 --> 00:03:16,152 Nedostal bys mě tam za nic. 66 00:03:16,237 --> 00:03:19,317 Vlastně, jen kdybys mi zaplatil, tak bych šla. 67 00:03:19,407 --> 00:03:21,027 Jo, když mluvíme o výplatě… 68 00:03:21,284 --> 00:03:23,204 Musím do práce. Tak zatím. 69 00:03:23,620 --> 00:03:24,450 Zatím, kámo. 70 00:03:28,583 --> 00:03:32,133 Dobře, to, že bys sledovala tu oslavu na síti je fakt smutná. 71 00:03:33,421 --> 00:03:34,261 No tak. 72 00:03:34,923 --> 00:03:37,803 Vezmeš mě k vám domů  na starý dobrý pokec. 73 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 - Vážně? - Jo, fakt. 74 00:03:40,011 --> 00:03:43,101 Potřebuji jídlo. A čaj,  co nechutná po chcankách. 75 00:03:48,061 --> 00:03:49,811 - Přípitek oslavenkyni. - Jo! 76 00:03:49,979 --> 00:03:52,319 Jen jednou, pro zvláštní příležitost. 77 00:03:52,398 --> 00:03:54,858 Jo. Vidíš? Tohle je poctivý. 78 00:03:55,235 --> 00:03:56,605 Líbí se mi, jak válíte. 79 00:03:56,945 --> 00:03:58,065 Jen to nejlepší. 80 00:03:58,905 --> 00:04:00,405 Brady, prokaž nám čest. 81 00:04:00,490 --> 00:04:01,320 Jasně. 82 00:04:01,866 --> 00:04:02,776 Na Tabithu. 83 00:04:03,785 --> 00:04:05,325 Všem ženám v našich životech… 84 00:04:06,663 --> 00:04:08,163 které nás dělají lepšími. 85 00:04:09,290 --> 00:04:11,130 Neusnadňuješ to, ale miluji tě. 86 00:04:18,383 --> 00:04:19,263 Vše nejlepší. 87 00:04:19,968 --> 00:04:20,888 Na zdraví. 88 00:04:26,557 --> 00:04:27,427 Moc dobré. 89 00:04:27,850 --> 00:04:28,730 Moc dobré. 90 00:04:30,103 --> 00:04:31,563 Hele, pomalu. 91 00:04:31,896 --> 00:04:32,936 To nic. 92 00:04:33,398 --> 00:04:34,398 - Hlídám ji. - Tabby… 93 00:04:35,650 --> 00:04:36,690 - …toho se drž. 94 00:04:38,444 --> 00:04:41,284 Jo. Možná jednu budeme  jako ty s mámou. 95 00:04:46,577 --> 00:04:47,407 Hej. 96 00:04:48,121 --> 00:04:49,501 - Jsi v pořádku? - Jsem. 97 00:04:49,580 --> 00:04:51,290 Potřebuji trochu na vzduch. 98 00:05:01,301 --> 00:05:03,301 PORTLAND SPIRIT 99 00:05:08,474 --> 00:05:10,354 Tohle mám z Forever 21. 100 00:05:10,935 --> 00:05:13,345 A tohle z Bed Bath & Beyond. 101 00:05:13,813 --> 00:05:15,613 To ses činila! 102 00:05:16,941 --> 00:05:20,191 Jo, trochu jsem se nechala unést  tím posledním tažením. 103 00:05:20,778 --> 00:05:22,198 Jestli chceš, je tvoje. 104 00:05:22,655 --> 00:05:23,605 Díky. 105 00:05:24,615 --> 00:05:27,195 Když jsi říkala na setkáních, že to bylo párkrát, 106 00:05:27,285 --> 00:05:29,995 tak to bylo trochu s rezervou. 107 00:05:30,496 --> 00:05:31,456 A ty tam nelžeš? 108 00:05:33,541 --> 00:05:34,381 Dobrý postřeh. 109 00:05:37,879 --> 00:05:40,589 Líbí se mi, dívat se na to pohromadě. 110 00:05:41,924 --> 00:05:42,764 Taky to děláš? 111 00:05:43,176 --> 00:05:44,006 Kámo. 112 00:05:44,344 --> 00:05:45,604 Jsi do toho zažraná. 113 00:05:46,054 --> 00:05:48,604 A to sis to sbalila, když ses stěhovala? 114 00:05:49,724 --> 00:05:52,144 Je to tak divně uklidňující. 115 00:05:53,144 --> 00:05:55,444 Lidé, místa, přichází a odchází, ale… 116 00:05:56,397 --> 00:05:58,397 …věci zůstávají, víš? 117 00:06:01,611 --> 00:06:03,571 Proč? Co děláš se svou skrýší ty? 118 00:06:04,655 --> 00:06:05,565 Jsem… 119 00:06:06,741 --> 00:06:07,911 menší křeček. 120 00:06:08,368 --> 00:06:11,748 Většinou co ukradnu, to použiju. 121 00:06:12,246 --> 00:06:13,656 Panebože. 122 00:06:15,333 --> 00:06:20,003 Výraz na Tabithině tváři,  když ses tím blýskla, byl k nezaplacení. 123 00:06:21,923 --> 00:06:23,173 Co to je mezi váma? 124 00:06:24,050 --> 00:06:25,590 Bývaly jste kamarádky? 125 00:06:26,928 --> 00:06:29,058 Jo, na základní škole. 126 00:06:30,056 --> 00:06:31,136 Co se stalo? 127 00:06:32,934 --> 00:06:33,854 Já nevím. 128 00:06:34,310 --> 00:06:38,270 Ona se změnila, já se změnila.  Je to opravdu dávno. 129 00:06:40,858 --> 00:06:42,278 Takže… 130 00:06:43,027 --> 00:06:45,567 Nepohádaly jste se, nic takového?  Jen jste… 131 00:06:45,988 --> 00:06:47,318 …se přestaly přátelit? 132 00:06:48,241 --> 00:06:49,241 Tak nějak. 133 00:06:51,411 --> 00:06:52,411 Takže… 134 00:06:53,037 --> 00:06:55,457 - Co nějaká sváča. - Aha. 135 00:07:00,378 --> 00:07:01,208 Hustý. 136 00:07:05,633 --> 00:07:07,643 Ta lednička vysílá kupu protichůdných zpráv. 137 00:07:07,718 --> 00:07:09,718 Jo, vidím tě, kapusto. 138 00:07:09,887 --> 00:07:13,177 Kombucha ve čtyřech příchutích je přehnané. 139 00:07:13,766 --> 00:07:16,766 Obyčejné sýrové copánky a sójové mléko. 140 00:07:17,186 --> 00:07:19,186 Opravdu šok, ale trávím to. 141 00:07:19,397 --> 00:07:22,607 Ale, domácí mandlové mléko … to to trochu zachraňuje. 142 00:07:24,360 --> 00:07:26,070 Kde má tvůj táta drobnosti? 143 00:07:27,530 --> 00:07:29,910 V garáži? Vsadím se, že tajně jí Cheetos. 144 00:07:30,491 --> 00:07:32,031 Schovám je pod umyvadlem. 145 00:07:33,411 --> 00:07:34,251 Aha. 146 00:07:34,328 --> 00:07:35,788 - Ahojte… - Ahoj. 147 00:07:36,038 --> 00:07:37,618 - …pane. - Jsem Doug. 148 00:07:39,542 --> 00:07:42,172 - Nechtěl jsem vás špehovat. - Tati! 149 00:07:42,253 --> 00:07:43,383 - Co? - Tvoje… 150 00:07:43,838 --> 00:07:44,758 …kalhoty. 151 00:07:45,256 --> 00:07:47,626 Byl jsem se projet v Tryon Creeku. 152 00:07:47,717 --> 00:07:49,717 Příště jeďte do Kelly Point parku. 153 00:07:49,927 --> 00:07:52,597 Náročnější cesta,  ale skrytá pláž je super. 154 00:07:52,680 --> 00:07:53,560 Stojí za to. 155 00:07:53,639 --> 00:07:57,349 Už týdny se ji snažím vzít sebou  do Kelley Point. 156 00:07:58,019 --> 00:08:00,019 V tomhle s tebou nikam nejdu. 157 00:08:00,771 --> 00:08:02,151 Někdy musíš zapadnout. 158 00:08:03,524 --> 00:08:04,484 Teď mě dostala. 159 00:08:08,112 --> 00:08:12,122 Nechtěla by tvoje přítelkyně zůstat na večeři? 160 00:08:12,742 --> 00:08:16,912 Myslím kamarádka, je to holka. 161 00:08:18,164 --> 00:08:21,964 Jste možná víc než kamarádky. Tak jako tak, je to v pohodě. 162 00:08:23,461 --> 00:08:24,841 Nezůstaneme na večeři. 163 00:08:30,218 --> 00:08:31,798 Můžu dostat jedno Cheeto? 164 00:08:35,640 --> 00:08:36,520 Díky. 165 00:08:37,683 --> 00:08:40,103 Další problém s cestováním do Japonska je, 166 00:08:40,186 --> 00:08:42,686 že ti to tady zkazí sushi, až se vrátíš. 167 00:08:42,772 --> 00:08:46,282 - Tento Cathy, jen… - Jdi, potřebuji dolít. 168 00:08:46,859 --> 00:08:47,939 Co jiného, že? 169 00:09:30,570 --> 00:09:31,650 To bylo drsný. 170 00:09:32,280 --> 00:09:34,530 Já vím. Děsnej trapas. 171 00:09:34,740 --> 00:09:35,870 Ne, myslím tebe. 172 00:09:36,242 --> 00:09:37,702 Doug vypadá v pohodě. 173 00:09:39,745 --> 00:09:40,615 Cože? 174 00:09:41,122 --> 00:09:46,172 Divný, že zrovna ty si myslíš o mém tátovi, že je v klidu. 175 00:09:46,627 --> 00:09:49,087 Co na to říct? Jsem paradox. 176 00:09:50,673 --> 00:09:54,723 Kromě toho, starý lidi mě otravujou  trochu méně než středoškoláci. 177 00:09:55,428 --> 00:09:57,508 Asi nikdo není otravnější než táta. 178 00:09:58,514 --> 00:10:00,354 Asi si nejste moc blízko. 179 00:10:02,184 --> 00:10:04,444 Rodiče se rozvedli, když mi bylo šest. 180 00:10:05,688 --> 00:10:09,108 Táta se v Albuquerque trochu potácel. 181 00:10:10,526 --> 00:10:12,526 Dostal pracovní nabídku tady, tak… 182 00:10:12,820 --> 00:10:15,110 Útěk za kariérou. 183 00:10:16,991 --> 00:10:19,411 Čím víc se snaží, tím víc mě to otravuje. 184 00:10:19,827 --> 00:10:24,367 A vidět ho jako pana dokonalého u nevlastního bratra, je šílený. 185 00:10:24,749 --> 00:10:25,629 Je to jako… 186 00:10:25,916 --> 00:10:28,336 Kde byl posledních deset let? 187 00:10:30,463 --> 00:10:33,923 No, rozhodně strávil  hodně času nakupováním spandexu. 188 00:10:34,258 --> 00:10:35,128 Fuj. 189 00:10:35,760 --> 00:10:37,180 Ani mi to nepřipomínej. 190 00:10:39,388 --> 00:10:40,348 Jo. 191 00:10:42,058 --> 00:10:42,928 Můj táta… 192 00:10:43,392 --> 00:10:45,062 tady taky moc nebyl. 193 00:10:46,103 --> 00:10:47,023 Takže… 194 00:10:47,313 --> 00:10:49,073 Takže na otce, co tu nejsou. 195 00:10:52,568 --> 00:10:53,528 Vídáš ho? 196 00:10:54,779 --> 00:10:55,699 Ne. 197 00:10:57,114 --> 00:10:58,074 To je blbý. 198 00:10:58,324 --> 00:10:59,584 Tak to prostě je. 199 00:11:00,451 --> 00:11:02,241 Ale máma je sakra hrdina. 200 00:11:03,037 --> 00:11:06,117 No a teď, co je pryč bratr, jsme… 201 00:11:06,415 --> 00:11:07,665 jen my dvě. 202 00:11:29,397 --> 00:11:30,437 Jsi v pořádku? 203 00:11:33,025 --> 00:11:33,855 Jo. 204 00:11:34,318 --> 00:11:35,238 Jsem v pohodě. 205 00:11:39,615 --> 00:11:42,535 Víš, že ti ty hodinky moc sluší, že? 206 00:11:44,870 --> 00:11:47,830 Teď už nebudeš mít výmluvu pro zmeškání mých zpráv. 207 00:11:48,290 --> 00:11:49,290 Perfektní. 208 00:11:51,293 --> 00:11:53,673 - Co to znamená? - Jsou mé narozeniny. 209 00:11:53,754 --> 00:11:55,384 Taky se můžeš zklidnit. 210 00:11:55,464 --> 00:11:57,094 Proč je pořád něco špatně? 211 00:11:57,174 --> 00:11:58,934 Pořádáme velkej večírek 212 00:11:59,093 --> 00:12:00,933 a ty vyvádíš jako malý spratek. 213 00:12:01,971 --> 00:12:03,891 Verze tebe, kterou mám nejradši. 214 00:12:04,265 --> 00:12:05,845 Nechci se hádat. Pojďme… 215 00:12:06,225 --> 00:12:07,175 Můžeš přestat? 216 00:12:08,686 --> 00:12:10,976 - Co? - Poslyš, myslím to vážně, Brady. 217 00:12:11,230 --> 00:12:12,650 - No tak. - Ježíši! 218 00:12:12,732 --> 00:12:14,402 Co máš za problém? Klid. 219 00:12:14,483 --> 00:12:16,283 Nech mě na pokoji, Brady! 220 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 Ježíši, chci jen chvilku. 221 00:12:18,487 --> 00:12:20,607 - Bože, jsi taková čubka. - Ježíši! 222 00:12:21,866 --> 00:12:25,116 Co uděláš? Shodíš mě z lodi, jako jsi mě vyhodil z domu? 223 00:12:26,537 --> 00:12:28,907 - To jsem ne… - Už se mě znova nedotýkej. 224 00:12:30,750 --> 00:12:31,580 Dobře? 225 00:12:32,501 --> 00:12:33,591 Tabitho, no tak. 226 00:12:35,713 --> 00:12:37,013 Už to prostě skočilo. 227 00:12:40,926 --> 00:12:42,596 Vítej na mém večírku. 228 00:12:43,304 --> 00:12:44,314 Hej, Jacksone. 229 00:12:44,513 --> 00:12:46,393 Co, Moe? Je to doba. 230 00:12:46,474 --> 00:12:48,434 Když ti chybím, proč to neřekneš? 231 00:12:48,809 --> 00:12:50,229 Promluvíme si později? 232 00:12:50,561 --> 00:12:51,401 Uvidíme. 233 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 O co mu jde? 234 00:12:54,732 --> 00:12:56,782 Kámoš mého staršího bratra, Bena. 235 00:12:57,109 --> 00:12:59,739 - Byly jste někdy… - Ve slabé chvilce. 236 00:13:10,206 --> 00:13:11,206 Oh, tam je. 237 00:13:11,624 --> 00:13:13,214 Hej, Tabby. 238 00:13:13,918 --> 00:13:14,838 Ahoj. 239 00:13:14,919 --> 00:13:17,299 Vyzkoušela jsi už toho kraba? 240 00:13:17,546 --> 00:13:19,546 - Božský. - Jo, mami… 241 00:13:20,216 --> 00:13:22,216 - …překonala ses.  - No, to víš. 242 00:13:22,384 --> 00:13:25,054 Měla jsi pravdu o syrovém baru.  Zbožňujou to. 243 00:13:28,432 --> 00:13:29,562 Hej. 244 00:13:29,642 --> 00:13:30,852 - Co se děje? - Nic. 245 00:13:31,977 --> 00:13:32,807 Jsem v pohodě. 246 00:13:33,562 --> 00:13:34,482 Co se děje? 247 00:13:36,899 --> 00:13:38,399 Rozešli jsme se s Bradym. 248 00:13:39,318 --> 00:13:41,358 Před chvilkou jste byli v pohodě. 249 00:13:41,445 --> 00:13:43,735 Mami, v pohodě jsme nebyli už dlouho. 250 00:13:43,948 --> 00:13:46,158 Všechno je u vás tak dramatické. 251 00:13:47,326 --> 00:13:49,576 To je dobré. S otcem jsme byli stejní. 252 00:13:51,121 --> 00:13:52,581 Něco, čím toužím být. 253 00:13:53,040 --> 00:13:54,710 Podívej…vy to vyřešíte. 254 00:13:54,959 --> 00:13:56,339 - Jako vždycky. - Nevím. 255 00:13:56,418 --> 00:13:58,838 Možná máme důvod, proč se rozcházíme. 256 00:14:00,339 --> 00:14:02,169 Možná prostě nemáme být spolu. 257 00:14:02,842 --> 00:14:04,182 Tabby, nebuď náladová. 258 00:14:04,343 --> 00:14:06,103 - Jste dokonalý pár. - Ne, nejsme. 259 00:14:06,428 --> 00:14:08,058 Je to komplikované. 260 00:14:10,474 --> 00:14:11,314 Podívej. 261 00:14:12,434 --> 00:14:13,274 Hej. 262 00:14:14,103 --> 00:14:15,603 Hej. 263 00:14:16,480 --> 00:14:18,480 Jsme tu, abychom s tebou slavili. 264 00:14:19,358 --> 00:14:20,778 Takže dáš se dohromady? 265 00:14:21,652 --> 00:14:22,492 Prosím? 266 00:14:23,028 --> 00:14:25,358 Slibuju, že zítra budete v pořádku. 267 00:14:28,200 --> 00:14:29,870 Mami, nevím, jestli to zvládnu. 268 00:14:29,952 --> 00:14:30,832 No tak. 269 00:14:31,078 --> 00:14:32,118 Zvládneš. 270 00:14:32,788 --> 00:14:33,618 Prostě… 271 00:14:34,039 --> 00:14:35,289 Zhluboka se nadechni, 272 00:14:35,416 --> 00:14:37,666 nasaď úsměv na ten krásný obličej 273 00:14:37,960 --> 00:14:39,170 a užij si večírek. 274 00:14:43,257 --> 00:14:44,217 Pojď sem. 275 00:14:47,553 --> 00:14:48,553 Takže připravená? 276 00:14:53,392 --> 00:14:57,942 Hodně štěstí, zdraví. 277 00:14:58,230 --> 00:15:02,740 Hodně štěstí, zdraví. 278 00:15:02,985 --> 00:15:08,815 Hodně štěstí, milá Tabitho. 279 00:15:08,908 --> 00:15:13,578 Hodně štěstí, zdraví. 280 00:16:18,686 --> 00:16:22,816 ZASRANÉ NAROZENINY 281 00:16:23,023 --> 00:16:25,733 Jo. Tohle je to nejlepší. Pamatuješ? 282 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Vidíš to? 283 00:16:27,528 --> 00:16:28,448 Jo, jako… 284 00:16:38,122 --> 00:16:39,002 Pivo? 285 00:16:39,873 --> 00:16:41,543 Ano, děkuji. 286 00:16:43,836 --> 00:16:44,706 Jsem Sam. 287 00:16:46,255 --> 00:16:47,255 Elodie. 288 00:16:50,759 --> 00:16:52,799 - Vypij to. - Nevím jak. 289 00:17:01,186 --> 00:17:02,856 Nechala jsi mě ve štychu. 290 00:17:20,122 --> 00:17:21,212 Haló? 291 00:17:22,166 --> 00:17:22,996 Cože? 292 00:17:23,083 --> 00:17:25,383 Ta holka se s tebou snažila sblížit. 293 00:17:26,170 --> 00:17:27,760 - Cože? Ne. - Ona… 294 00:17:28,422 --> 00:17:29,302 Jak to myslíš? 295 00:17:29,548 --> 00:17:30,878 Flirtovala. 296 00:17:31,216 --> 00:17:33,296 Teď flirtuje očima. 297 00:17:33,510 --> 00:17:34,600 Kámo… 298 00:17:34,803 --> 00:17:36,393 přesně to, co potřebuješ. 299 00:17:36,513 --> 00:17:38,023 Můžeš si to procvičit. 300 00:17:38,098 --> 00:17:39,888 Nízké sázky, vysoká odměna. 301 00:17:40,893 --> 00:17:41,893 Nevím. 302 00:17:42,144 --> 00:17:44,354 Jen běž a promluv s ní, ano? 303 00:17:44,730 --> 00:17:46,480 Jen se tentokrát neztrapnit. 304 00:17:50,277 --> 00:17:51,237 To zvládneš. 305 00:18:19,640 --> 00:18:20,470 Jsi v pořádku? 306 00:18:21,266 --> 00:18:22,476 Nemusíme, tati? 307 00:18:24,228 --> 00:18:25,148 Budiž. 308 00:18:26,271 --> 00:18:28,981 Nechceš s tátou mluvit  o problémech s klukem. 309 00:18:43,163 --> 00:18:44,583 Víš, na co jsem myslel? 310 00:18:45,874 --> 00:18:49,254 Tehdy ve Vailu. Bylo ti tak sedm. 311 00:18:51,046 --> 00:18:52,046 Bylo mi šest. 312 00:18:52,840 --> 00:18:55,090 Nějak jsme skončili na Back Bowls. 313 00:18:55,843 --> 00:18:59,103 Myslela jsem, že tě budu muset  nést celou cestu dolů. 314 00:19:00,597 --> 00:19:01,717 Ale zvládla si to. 315 00:19:04,560 --> 00:19:05,940 Vzpomínáš, co jsem řekl? 316 00:19:08,605 --> 00:19:09,685 Otočku za otočkou. 317 00:19:11,108 --> 00:19:12,648 Ten čas tak letí. 318 00:19:13,819 --> 00:19:14,649 Jo. 319 00:19:16,071 --> 00:19:17,991 Všechna klišé jsou asi pravdivá. 320 00:19:20,242 --> 00:19:21,292 A co ty? 321 00:19:23,328 --> 00:19:25,458 Proč jsi stále v práci? 322 00:19:28,125 --> 00:19:29,665 Nedělej si s tím starosti. 323 00:19:30,627 --> 00:19:32,707 To mi připomělo, že musím zavolat. 324 00:19:33,046 --> 00:19:34,336 Miluju tě, princezno. 325 00:19:46,059 --> 00:19:48,059 NOAH SIMOS ČAU. JSEM LEMÍK. 326 00:19:53,025 --> 00:19:55,565 NĚKDO SI VYHLEDAL LEMÍKY 327 00:19:57,738 --> 00:19:59,568 - Jou, Moe. - Jo. 328 00:20:00,949 --> 00:20:01,779 Takže… 329 00:20:02,534 --> 00:20:04,584 Nechceš se protáhnout? 330 00:20:07,414 --> 00:20:09,424 I když to zní zajímavě, 331 00:20:09,833 --> 00:20:11,593 nechám si to ujít. 332 00:20:14,213 --> 00:20:16,343 Víš, myslím jako sex. 333 00:20:16,715 --> 00:20:17,965 Jo, pochopila jsem. 334 00:20:18,425 --> 00:20:19,545 A stále je to ne. 335 00:20:20,552 --> 00:20:22,432 Ale nabídku oceňuju. 336 00:20:25,599 --> 00:20:26,429 Dobře. 337 00:20:33,899 --> 00:20:36,739 Byli jsme uprostřed pouště  kvůli zatmění a… 338 00:20:37,444 --> 00:20:39,204 měla jsem úplně špatné datum. 339 00:20:39,571 --> 00:20:40,491 Ježíši. 340 00:20:43,742 --> 00:20:44,582 Jsi milá. 341 00:20:47,204 --> 00:20:48,084 Vážně? 342 00:20:57,464 --> 00:20:59,304 Kam chodíš do školy? 343 00:21:08,642 --> 00:21:09,602 Jsi v pohodě? 344 00:21:11,061 --> 00:21:11,901 Jo. 345 00:21:16,149 --> 00:21:17,149 Děkuju. 346 00:21:19,069 --> 00:21:20,029 Dobře. 347 00:21:23,031 --> 00:21:23,871 Super. 348 00:21:29,162 --> 00:21:30,122 Dobře. 349 00:21:36,920 --> 00:21:38,050 Tak co se stalo? 350 00:21:38,213 --> 00:21:40,763 Nevím, líbaly jsme se a byla jsem v tom špatná. 351 00:21:40,841 --> 00:21:42,721 Neskutečně špatná. 352 00:21:42,801 --> 00:21:44,181 No a? Byl to jen polibek. 353 00:21:44,511 --> 00:21:47,221 Tak divné, mít něčí jazyk ve své puse. 354 00:21:47,306 --> 00:21:48,516 Nejspíš to byla ona. 355 00:21:49,308 --> 00:21:50,388 Nebo možná ty. 356 00:21:51,143 --> 00:21:52,853 Asi ale na 90 % ona. 357 00:21:54,104 --> 00:21:54,944 Myslíš? 358 00:21:55,522 --> 00:21:56,362 Jasně. 359 00:21:58,859 --> 00:22:00,569 Mějte se! Dojeďte v pořádku. 360 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 Sakra. 361 00:22:33,894 --> 00:22:36,444 Portland má krásný výhledy. 362 00:22:43,070 --> 00:22:45,660 Mám pocit, jako bych měsíce zadržovala dech. 363 00:22:49,534 --> 00:22:51,754 Zvládáš to lépe, než si myslíš. 364 00:22:56,458 --> 00:22:57,828 Opustily jsme tvé známé. 365 00:22:59,795 --> 00:23:00,835 Mohlo být hůř. 366 00:23:01,505 --> 00:23:05,215 Mohly jsme uvíznout na Tabithině narozeninové lodi. 367 00:23:06,093 --> 00:23:08,603 Vypadáš jako někdo, kdo trpí mořskou nemocí. 368 00:23:10,597 --> 00:23:11,637 Je to tak znát? 369 00:23:12,474 --> 00:23:13,354 Jo. 370 00:23:17,938 --> 00:23:19,518 Myslíš, že její večírek byl dobrý? 371 00:24:20,375 --> 00:24:23,495 MOE JAK SE VEDE? 372 00:24:24,713 --> 00:24:25,883 Bylo to dobré… 373 00:24:26,715 --> 00:24:27,915 …dlouho. 374 00:24:28,341 --> 00:24:30,721 A já myslela, že mám dokonalého přítele. 375 00:24:31,511 --> 00:24:32,351 Ale… 376 00:24:32,679 --> 00:24:35,389 …poslední měsíce se zdá, že se všechno změnilo. 377 00:24:36,850 --> 00:24:38,270 Jako ten večer na párty? 378 00:24:39,686 --> 00:24:40,646 Jo. 379 00:24:43,690 --> 00:24:44,520 Ser na něj. 380 00:24:47,444 --> 00:24:48,284 Já jen… 381 00:24:49,446 --> 00:24:51,526 Nerozumím, jak jsem se tady ocitla. 382 00:24:51,907 --> 00:24:53,447 Za nic nemůžeš. 383 00:24:53,533 --> 00:24:55,543 Víš to, že jo? 384 00:24:55,827 --> 00:25:00,207 Jo, ale když vidím Bradyho  a tátu na večeři, je to příliš. 385 00:25:00,457 --> 00:25:03,417 - Už sis s tátou mluvila? - Nevím ani, co říct. 386 00:25:03,502 --> 00:25:04,342 Ani nevím… 387 00:25:05,504 --> 00:25:07,424 …jestli chci znát pravdu. 388 00:25:09,216 --> 00:25:12,046 Celý život jsem k tátovi vzhlížela. 389 00:25:20,101 --> 00:25:21,391 A teď mám pocit,… 390 00:25:23,396 --> 00:25:24,476 že je jako cizí. 391 00:25:29,528 --> 00:25:32,108 Nechci vyrůst jako mí rodiče. 392 00:25:33,281 --> 00:25:34,621 Udělalas správnou věc. 393 00:25:35,450 --> 00:25:36,370 Skončilas to. 394 00:25:38,245 --> 00:25:39,195 Jo. 395 00:25:40,622 --> 00:25:41,622 Opravdu je konec. 396 00:25:48,755 --> 00:25:51,585 Slibte mi, že neřeknete, co Brady udělal. 397 00:25:51,841 --> 00:25:53,591 - Ne, jasně, že ne. - Slibuju. 398 00:26:09,234 --> 00:26:10,494 Panebože. 399 00:26:10,777 --> 00:26:12,237 - Jak mohl? - Co? 400 00:26:21,329 --> 00:26:25,579 Je kurva mrtvej. 401 00:27:28,605 --> 00:27:30,725 Titulky přeložila Kateřina Jabůrková