1 00:00:01,382 --> 00:00:03,062 زیرنویس از Ali Prophet 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 کانال تلگرام @mv_my 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,808 کانال تلگرام @mv_my 4 00:00:13,072 --> 00:00:13,992 کانال تلگرام @mv_my 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,733 تو هر اینچ از اون خونه رو طراحی کردی 6 00:00:17,809 --> 00:00:19,059 چرا میخوای از اونجا بری؟ 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,694 خاطرات زیاد 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,226 وقت شروع تازه هس 9 00:00:24,983 --> 00:00:26,573 من میخوام چند تا بالشت بگیرم 10 00:00:26,651 --> 00:00:28,991 و یه چیزی پیدا کنم ک اتاق نشیمن رو تغییر بدم 11 00:00:29,529 --> 00:00:31,609 - زمین داره تغییر میکنه ،شاید 12 00:00:41,416 --> 00:00:42,786 من قبلا تو رو اینجا ندیدم 13 00:00:43,334 --> 00:00:45,464 دنبال چیز بخصوص هستی؟ 14 00:00:45,587 --> 00:00:47,417 اوه ، نه ، فقط میگردم 15 00:00:48,256 --> 00:00:49,506 ["Green Lights" playing] 16 00:01:15,325 --> 00:01:16,905 ما اونا رو امروز صبح اوردیم 17 00:01:18,328 --> 00:01:20,368 اونا خیلی گرونن 18 00:01:21,206 --> 00:01:22,036 باحاله 19 00:01:37,639 --> 00:01:38,559 خانوم 20 00:01:39,849 --> 00:01:41,389 نیازه ک جیب هاتونو خالی کنین 21 00:01:41,476 --> 00:01:43,596 ببخشید؟ من فقط داشتم تلفنمو میزاشتم کنار 22 00:01:43,686 --> 00:01:46,356 - جیباتو خالی کن - جدی هستی؟ 23 00:01:46,439 --> 00:01:48,319 تو تموم این مدت داشتی منو دنبال میکردی 24 00:01:48,399 --> 00:01:49,319 اگه چیزی میدزدیدم 25 00:01:49,400 --> 00:01:51,280 - مطمئنم تو میفهمیدی - چ خبره؟ 26 00:01:51,361 --> 00:01:52,901 اون داره مغازه رو پوشش میده 27 00:01:52,987 --> 00:01:54,817 اون الانم قبول نمیکنه تا جیباشو خالی کنه 28 00:01:56,157 --> 00:01:58,947 خانم،من نیازه تا ببینم ک چی تو جیباتونه 29 00:01:59,035 --> 00:02:01,655 این دیوانه واره،من هیچی برنداشتم دوربینا رو چک کنین 30 00:02:01,746 --> 00:02:02,826 چ خبره اینجا؟ 31 00:02:03,748 --> 00:02:05,748 ما داریم یه وضعیتی رو مدیریت میکنیم 32 00:02:07,210 --> 00:02:09,590 این خانوم داشته منو دنبال میکرده 33 00:02:09,671 --> 00:02:10,921 در تمام مدتی ک ما اینجا بودیم 34 00:02:11,005 --> 00:02:12,585 ما یه دلیلی داریم ک... 35 00:02:12,674 --> 00:02:14,844 تنها دلیل این کارتون نژاد پرستیه بیا بریم 36 00:02:16,136 --> 00:02:17,096 37 00:02:24,144 --> 00:02:26,984 ببین مامان ،من دارم بهت میگم من هیچی از مغازه برنداشتم 38 00:02:27,063 --> 00:02:27,983 دومبه دومبه 39 00:02:28,898 --> 00:02:29,898 بهت باور دارم 40 00:02:30,608 --> 00:02:31,438 بیا اینجی 41 00:02:34,028 --> 00:02:35,988 تو روالی؟ اره،من خوبم 42 00:02:37,031 --> 00:02:39,371 مگه اینکه بخوای تو کل فروشگاها یه چوب بگیری دستت 43 00:02:39,701 --> 00:02:41,291 اره من اون حسو میشناسم 44 00:02:43,413 --> 00:02:44,583 برا تو اتفاق افتاد؟ 45 00:02:44,664 --> 00:02:45,874 البته 46 00:02:46,916 --> 00:02:48,456 همیشه این اتفاقا میفتاد 47 00:02:50,253 --> 00:02:51,213 این بار... 48 00:02:51,296 --> 00:02:53,666 من تو نیویورک زندگی میکنم 49 00:02:54,340 --> 00:02:55,300 مدلم 50 00:02:55,550 --> 00:02:57,680 درامدم بیشتر از اونه ک بدونم میخوام باهاش چیکار کنم 51 00:02:57,760 --> 00:03:00,430 من وارد این فروشگاه "سوهو"میشم و... 52 00:03:00,513 --> 00:03:02,433 اونا بهم میگن ک کیفم رو خالی کنم 53 00:03:03,099 --> 00:03:05,349 و من حتی به اون اتاق پروف لعنتی هم نرفته بودم 54 00:03:05,768 --> 00:03:06,688 پس چیکار کردی؟ 55 00:03:06,769 --> 00:03:07,939 تحقیر شدم 56 00:03:09,731 --> 00:03:12,151 اما...بجای بیرون رفتن 57 00:03:12,734 --> 00:03:14,154 طوری ک سرم بالا باشه 58 00:03:15,904 --> 00:03:16,824 دادمش پایین 59 00:03:17,447 --> 00:03:19,447 و پنج هزار دلار افتاد پایین،درست داخل فروشگاه 60 00:03:19,532 --> 00:03:21,872 میدونی،فقط برای اثبات فقط برای اینکه بهشون نشون بدم 61 00:03:23,036 --> 00:03:25,536 من حتی لباس اشغال رو نپوشیم،خیلی احمقانه بود 62 00:03:25,622 --> 00:03:27,002 مامان،تو بهم نگفته بودی 63 00:03:29,083 --> 00:03:30,883 میخواستم وضع فرق کنه برای تو 64 00:03:30,960 --> 00:03:33,170 اره،خب،اونا نمیکنن 65 00:03:34,672 --> 00:03:35,512 میدونم 66 00:03:37,634 --> 00:03:38,594 خوب ، ما چکار کنیم؟ 67 00:03:39,928 --> 00:03:41,008 صادقانه... 68 00:03:41,429 --> 00:03:42,969 نمیدونم 69 00:03:46,100 --> 00:03:47,560 70 00:03:50,730 --> 00:03:52,570 بیخیال،بهش نیاز دارم 71 00:03:53,942 --> 00:03:56,282 مهمونیه عجیب،درسته؟ 72 00:03:57,612 --> 00:03:59,492 اونجا داشتی میرفتی خیلی عصبانی بودی 73 00:04:00,448 --> 00:04:01,448 اون عصبانیت؟ 74 00:04:02,450 --> 00:04:04,370 بنظر میاد اونجا ب تو ک خیلی خوش گذشتش 75 00:04:04,452 --> 00:04:06,502 بیخیال ،نوح 76 00:04:07,705 --> 00:04:09,705 تو نمیتونی هنوز عصبانی باشی اون فقط ی مهمونی بودش 77 00:04:09,791 --> 00:04:12,631 این درمورد مهمونی نیس نه نیس 78 00:04:16,464 --> 00:04:19,134 خب،من فقط میخواستم مثل،یه زوج واقعی باشیم 79 00:04:19,467 --> 00:04:20,297 Hey. 80 00:04:21,094 --> 00:04:22,934 من میخوام یه زوج واقعی باشم 81 00:04:23,930 --> 00:04:24,760 میخوام 82 00:04:26,599 --> 00:04:28,889 میخوای باهم بریم سینما؟ 83 00:04:29,769 --> 00:04:32,559 یه چیز جدید درمورد تراکتور های سخنگو هستش 84 00:04:32,939 --> 00:04:35,399 و این بنظر خیلی،خیلی خوبه 85 00:04:35,942 --> 00:04:38,362 میدونی چی واقعا خیلی خوبه؟ اگه تو میخوای فقط برای من پیدا بشی 86 00:04:39,153 --> 00:04:40,153 فقط بعضی وقتا 87 00:04:40,238 --> 00:04:41,198 من همین الانم اینجام 88 00:04:42,949 --> 00:04:45,119 - من پیدا شدم - ببین ، الان نمیتونم 89 00:04:45,201 --> 00:04:47,001 فردا مسئولین انتخاب میان ب بازی 90 00:04:47,078 --> 00:04:49,368 این واقعا یه چیزی واقعا واقعا مهمیه 91 00:04:50,039 --> 00:04:52,249 و فشار زیادی داره و من نمیتونم... 92 00:04:53,126 --> 00:04:54,286 من نیاز دارم الان تمرکز کنم 93 00:04:54,919 --> 00:04:56,379 لطفا باشه؟لطفا 94 00:04:59,549 --> 00:05:00,839 البته 95 00:05:01,384 --> 00:05:02,264 - Yo. - [Elodie] Hey. 96 00:05:02,343 --> 00:05:04,723 - اوضاع تو موآ لند(اسم فیلمه) چجوریاست؟ عالی نیست. 97 00:05:04,804 --> 00:05:06,144 من روزی از مدرسه رو از دست دادم؟ 98 00:05:06,222 --> 00:05:08,062 جایی ک همه یاد گرفتن چجوری یه دوست دختر خوبی باشیم؟ 99 00:05:08,474 --> 00:05:10,944 [chuckles] من بعد مدرسه میام و بهت یاد میدم 100 00:05:11,019 --> 00:05:13,439 ومن نهایتا میتونم اطلاعات دوست دختریمو استفاده کنم 101 00:05:18,401 --> 00:05:20,151 واستا بینم،اون الان با کایلاس؟ 102 00:05:20,236 --> 00:05:21,446 عجب احمقی 103 00:05:24,782 --> 00:05:25,702 تو روالی؟ 104 00:05:28,077 --> 00:05:30,157 اگه اون با اون همون کاری رو ک با من کرد بکنه چی؟ 105 00:05:33,082 --> 00:05:35,002 من فقط نمیدونم باید ب کسی بگم یا ن 106 00:05:35,084 --> 00:05:38,174 هی،من در مورد گفتن ب کایلا در مورد اون لاشی باهاتم 107 00:05:39,630 --> 00:05:44,090 اما...من همینطور میدونم برات راحت نیست ک بگی چی شده 108 00:05:47,472 --> 00:05:50,312 این خواسته توئه 109 00:05:50,933 --> 00:05:51,773 فراموش نکنین 110 00:05:51,851 --> 00:05:54,561 نقشه ربات فردا باید ب داورا فرستاده بشه 111 00:05:54,645 --> 00:05:56,145 کاراش با من 112 00:05:59,901 --> 00:06:02,611 هی میدونم ک قدم های اشتباهی گرفتیم 113 00:06:02,695 --> 00:06:05,105 اما تیم بدون تو نمیتونست اینکارو انجام بده 114 00:06:05,615 --> 00:06:08,075 بیا "به جلو" بریم و اینو برنده شیم 115 00:06:09,202 --> 00:06:12,712 خندیدن به جوک های کصشرت ب کنار تو خیلی خوبی 116 00:06:12,789 --> 00:06:15,289 - [zips backpack] - Thanks. Uh... 117 00:06:15,875 --> 00:06:18,085 حالا ک ما عالی هستیم میتونم ازت کمک بگیرم ... 118 00:06:18,169 --> 00:06:21,129 برای تموم کردن این این نقشه برای اینکه من تموم شب رو بیدار نباشم؟ 119 00:06:22,131 --> 00:06:23,301 برنامه هامو برسی میکنم 120 00:06:27,178 --> 00:06:28,348 - Hey. - Hey. 121 00:06:29,806 --> 00:06:31,056 Uh, so, um... 122 00:06:32,058 --> 00:06:34,058 اوه ، میخوای شاید ... 123 00:06:35,186 --> 00:06:37,396 اه...بعضی وقتا بریم بیرون؟ 124 00:06:38,481 --> 00:06:39,651 مثل...مثل... 125 00:06:40,400 --> 00:06:42,820 بریم...بریم بیرون دور دور کنیم ،فقط... 126 00:06:43,569 --> 00:06:44,649 تو و من؟ 127 00:06:45,238 --> 00:06:48,118 تو...تو...میخوای با من یه قرار بزاری؟ 128 00:06:48,408 --> 00:06:49,778 رع 129 00:06:50,243 --> 00:06:51,293 Um... [chuckles] 130 00:06:51,536 --> 00:06:52,366 اما من...اه 131 00:06:52,870 --> 00:06:54,660 من یه جورایی تنبیه شدم 132 00:06:55,039 --> 00:06:57,499 برای یه مدت نامحدودی ،پس... 133 00:06:58,251 --> 00:07:00,551 تو برای ناهار وقت داری؟ 134 00:07:00,628 --> 00:07:01,748 [Jillian] Um, well, 135 00:07:01,838 --> 00:07:04,418 من ... من معمولا تو اتاق موسیقی غذا می خورم 136 00:07:04,799 --> 00:07:06,839 اگه...اگه این جوابه 137 00:07:07,260 --> 00:07:08,890 خوبه خوبه خوبه خوبه 138 00:07:08,970 --> 00:07:10,390 اره میتونم باهاش کنار بیام 139 00:07:10,471 --> 00:07:11,511 من انعطاف پذیرم 140 00:07:11,848 --> 00:07:13,268 منظورم اینه ک 141 00:07:13,349 --> 00:07:15,939 ... نه ، نه ... اونطوری ن ولی... 142 00:07:16,018 --> 00:07:18,058 منظورم رو میدونی - Mm-hmm. 143 00:07:18,229 --> 00:07:19,309 - [Elodie] So... - Okay. 144 00:07:19,897 --> 00:07:22,147 - باحاله،ارع - باحاله،باحاله،باشه،اه... 145 00:07:22,233 --> 00:07:23,533 - باشه. میبینمت. - Whoops. 146 00:07:23,609 --> 00:07:25,739 - ببخشید ، من این ور میرم. - متاسفم 147 00:07:25,820 --> 00:07:27,740 ریشل تو عالی هستی 148 00:07:27,822 --> 00:07:30,492 - ادی ، تو عکاس ارشد هسی 149 00:07:30,783 --> 00:07:32,333 منم تو تَشَکُل های دانش اموزی هسم 150 00:07:32,410 --> 00:07:33,370 همه فهمیدین؟ 151 00:07:33,619 --> 00:07:35,999 خوبه،بازدهی کلیدیه،برین سر کارتون 152 00:07:39,041 --> 00:07:41,591 من واقعا دوس دارم ک تو بازی فوتبال فردا رو پوشش بدی 153 00:07:42,545 --> 00:07:45,295 عکس های تو هنرمندی اضافه ایی داره 154 00:07:45,381 --> 00:07:46,471 اره باشه 155 00:07:48,176 --> 00:07:49,006 چ خبر؟ 156 00:07:49,093 --> 00:07:51,513 هیچی 157 00:07:52,096 --> 00:07:55,216 - قیافه ات ک چیز دیگه ایی میگه - این فقط... 158 00:07:56,142 --> 00:07:59,232 بعضی ادما تو این دنیا تنگ نظرن 159 00:08:00,021 --> 00:08:01,861 این همه ی چیزیه ک فهمیدم؟ 160 00:08:02,315 --> 00:08:03,145 گوش کن... 161 00:08:04,066 --> 00:08:08,236 خیلی از ما تو این مدرسه هستن (منظورش از ما ها سیاه پوستاس) 162 00:08:08,321 --> 00:08:10,281 ما باید بتونیم با همدیگه صحبت کنیم 163 00:08:16,871 --> 00:08:21,081 چند تا فروشنده سفید پوست دیروز منو ب دزدی متهم کردن 164 00:08:22,043 --> 00:08:25,133 این منو سوپرایز میکنه ک تو توی تست موفق شدی 165 00:08:25,213 --> 00:08:27,263 - ببخشید؟ - سبکتر از یک کیسه کاغذی 166 00:08:27,924 --> 00:08:30,054 رنگ گرایی(نژاد پرستی) واقعیه، بانوی من 167 00:08:30,134 --> 00:08:31,184 اره،زنده و سرحاله 168 00:08:31,260 --> 00:08:34,640 - توی پورتلند ، ظاهرا - حرف واقعی 169 00:08:35,097 --> 00:08:37,267 بلک لیوز متر رو همه جا نشون میدن ،اما... (Black Lives Matter یه جنبش هست ک به معنی "زندگی سیاه پوستا مهمه" هست) 170 00:08:37,558 --> 00:08:39,268 این زندگی سیاه پوستا کوجاس؟ 171 00:08:39,352 --> 00:08:40,352 نه این کصشره 172 00:08:40,436 --> 00:08:42,806 ما باید بتونیم تو محله سفید پوستا قدم بزاریم 173 00:08:42,897 --> 00:08:44,817 با چهره های سیاه مون 174 00:08:45,233 --> 00:08:47,823 پنهان نشیم بهشون نشون بدیم کی هستیم 175 00:08:47,902 --> 00:08:49,322 و ببین بدون بی احترامی 176 00:08:49,403 --> 00:08:51,203 اما من نمیخوام موهامو صاف کنم تا جا بیفته (اکثرا سیاه پوستا موهاشو اینجوری میبندن ،همین پشم گوسفندی (اسمشو یادم رف) و سفید پوستا اکثرا موهاشون صافه) 177 00:08:51,280 --> 00:08:53,570 - کلیسا - در واقع... 178 00:08:54,784 --> 00:08:56,294 من ب ی چیز جسورانه تری فکر میکنم 179 00:08:56,619 --> 00:08:59,249 - ["July Flame" playing on headphones] 180 00:09:00,581 --> 00:09:03,081 181 00:09:05,086 --> 00:09:06,246 میتونم ازت چیزی بپرسم؟ 182 00:09:06,337 --> 00:09:08,047 - [Elodie] Hmm? - اصلا تو نترسیدی 183 00:09:08,130 --> 00:09:09,260 تا از خونه فرار کنی؟ 184 00:09:10,841 --> 00:09:13,141 بهم اعتماد کن،این روش معمولی من نیست 185 00:09:14,095 --> 00:09:16,965 خوب ، تور چجوری بود؟ واقعاً همه ... 186 00:09:17,306 --> 00:09:18,886 مهمونی ها و گروه های جنگلی ؟ 187 00:09:18,975 --> 00:09:20,725 من ...من احتمالا باید 188 00:09:21,143 --> 00:09:22,943 اون قسمت از تور رو از دست دادم من... 189 00:09:23,020 --> 00:09:25,360 من تو جایگاه فروش وسایل گیر افتاده بودم 190 00:09:26,274 --> 00:09:27,574 خب،پس... 191 00:09:28,276 --> 00:09:29,186 خب , uh... 192 00:09:29,569 --> 00:09:31,779 تو...تو هنوز باهاش در تماسی؟ 193 00:09:33,155 --> 00:09:33,985 راسیَتِش نه 194 00:09:34,615 --> 00:09:37,195 معلوم میشه ک من از این خواننده های تو حمومی هستم 195 00:09:37,702 --> 00:09:40,122 خب شرط میبندم تو توی این کار مهارت داری 196 00:09:40,580 --> 00:09:43,670 خوندن؟ من فقط خوبم(عالی نیستم) اما ممنون 197 00:09:43,916 --> 00:09:45,456 خب،ن،من... 198 00:09:45,543 --> 00:09:46,793 منظورم دوش گرفتن بود ، اما ... 199 00:09:47,128 --> 00:09:49,088 200 00:09:57,513 --> 00:09:58,353 ام،من... 201 00:09:59,140 --> 00:10:01,140 ببخشید،من،من...من باس برم 202 00:10:07,523 --> 00:10:08,363 203 00:10:10,943 --> 00:10:12,113 - [Moe] Yo. 204 00:10:12,194 --> 00:10:14,994 اینا چین؟ 205 00:10:15,072 --> 00:10:17,162 - راه رهایی تو - اوه پشمام 206 00:10:17,575 --> 00:10:20,615 باشه،من جدا برای زنده موندن به غذای سبک نیاز دارم 207 00:10:20,703 --> 00:10:22,913 من مک دونالد سفارش میدم تو میخوای؟ 208 00:10:23,873 --> 00:10:24,713 رع 209 00:10:24,790 --> 00:10:26,880 ["Dive" playing] 210 00:10:28,002 --> 00:10:29,632 - تو داری عالی انجام میدیش 211 00:10:30,379 --> 00:10:32,589 خدا رو شکر بن اینجی نیس 212 00:10:32,673 --> 00:10:33,843 تا ببینه من دارم اینکارو میکنم 213 00:10:34,675 --> 00:10:35,505 اون کوجیس؟ (کجاست) 214 00:10:36,010 --> 00:10:39,600 اون و نَنَم دعوا افتادن اون رف یکم هوا بخوره 215 00:10:39,972 --> 00:10:42,142 مامان اونو مجبور میکنه ک بعد مدرسه بره به ی جلسه 216 00:10:42,224 --> 00:10:43,604 برا اینکه جی ای دی خودشو بگیره (جی ای دی یه بورسیه تحصیلی یا همچین چیزاییه) 217 00:10:44,435 --> 00:10:46,225 پس،اون تموم بعد ظهر رو نمیاد؟ 218 00:10:46,312 --> 00:10:47,272 رع 219 00:10:47,855 --> 00:10:49,935 خوشبختانه،معنیش اینه ک مجبور نیستم ک بهشون گوش بدم 220 00:10:50,024 --> 00:10:51,114 درباره اش دعوا کنم دیگه. 221 00:10:51,192 --> 00:10:52,192 222 00:10:52,902 --> 00:10:53,992 رع 223 00:10:58,032 --> 00:11:00,372 سلام ممنون،نکاتش تو اپلیکیشن هس 224 00:11:00,701 --> 00:11:01,701 خیلی خب،ممنون 225 00:11:02,953 --> 00:11:04,963 226 00:11:06,374 --> 00:11:07,884 اوکی،احساس بهتری دارم 227 00:11:08,918 --> 00:11:10,168 اما این هنوز احمقانه اس 228 00:11:10,252 --> 00:11:13,012 اره،درسته،اما نوح این کارو برا تو کردش 229 00:11:13,089 --> 00:11:15,679 بعلاوه،تو درامد داری این امتیاز بزرگی برا ی دوست دختره (درامد داره؟ ) 230 00:11:15,758 --> 00:11:16,758 برای بیشتر درخشیدن؟ 231 00:11:16,842 --> 00:11:18,722 نه برای حمایت ازش 232 00:11:18,803 --> 00:11:22,013 این میگه ک تو بهش اهمیت میدی در مورد چیزایی ک اون بهش اهمیت میده 233 00:11:22,098 --> 00:11:23,598 باشه ولی چرا یه پوستر؟ 234 00:11:24,058 --> 00:11:25,518 نمیتونم این حرف رو ب خودش بزنم؟ 235 00:11:25,601 --> 00:11:29,061 و هیچوقت نمیگم "فوتبال برا خودت" توی زندگی واقعی 236 00:11:29,146 --> 00:11:29,976 237 00:11:30,398 --> 00:11:33,028 اما پوستر به میفهمونه ک تو بهش علاقه داری 238 00:11:33,109 --> 00:11:34,279 بعلاوه،منظورم اینه 239 00:11:34,360 --> 00:11:37,110 این بهش احساس مهم بودن میده قول میدم 240 00:11:38,406 --> 00:11:39,736 بعضی وقتا ،من فقط فکر میکنم 241 00:11:40,116 --> 00:11:42,946 من و نوح وقتی مخفیانه با هم بودیم بهتر بود 242 00:11:43,536 --> 00:11:45,786 خب،اره چون تو فوبیا ی تعهد داری 243 00:11:47,164 --> 00:11:50,044 مثل یکی ک صداش گرفته شده حرف میزنی 244 00:11:50,751 --> 00:11:51,711 یه چی؟ 245 00:11:51,794 --> 00:11:54,964 یه توخالی تو توخالی هستی از یه پسر میپری میری رو یه پسر دیگه 246 00:11:56,048 --> 00:11:57,338 اره،تو کلاس هشتم 247 00:11:57,425 --> 00:11:58,795 نیک پالمر بود 248 00:11:58,884 --> 00:12:02,104 بعدش کورت لوستگارتن بعد بردی ، بعد لوکا 249 00:12:02,179 --> 00:12:04,809 - Okay, okay, ببین... 250 00:12:04,890 --> 00:12:06,310 اره،فهمیدم 251 00:12:09,019 --> 00:12:10,149 اه من باس برم 252 00:12:10,229 --> 00:12:12,059 اوه،کجا میری؟یه دوس پسر جدید پیدا کنی؟ 253 00:12:12,148 --> 00:12:15,608 تا یه راهی برای درمان تو خالی بودنم پیدا کنم 254 00:12:15,901 --> 00:12:17,571 - ["Summa" playing] 255 00:12:18,320 --> 00:12:20,530 256 00:12:20,614 --> 00:12:21,704 257 00:12:21,782 --> 00:12:24,332 258 00:12:24,744 --> 00:12:26,004 259 00:12:26,078 --> 00:12:28,208 260 00:12:29,665 --> 00:12:30,535 سلام 261 00:12:30,624 --> 00:12:33,004 من برای قرار ملاقات اینجا هستم با کیشا 262 00:12:33,335 --> 00:12:34,165 تابیثا؟ 263 00:12:34,545 --> 00:12:36,915 مارکیز همه چی رو درباره تو بهم گفت 264 00:12:37,298 --> 00:12:39,298 بیا بریم تو به سالن من خوش اومدی 265 00:12:39,383 --> 00:12:40,383 بیا بشین 266 00:12:40,468 --> 00:12:42,178 خب اون میگه تو توی شهر بهترینی 267 00:12:42,261 --> 00:12:44,811 اوه،اون اینو میگه چون من خاله مورد علاقه اشم (خاله منظورش "جنده" نیست ، اشتباه نگیرین) 268 00:12:45,055 --> 00:12:47,425 و بخاطر اینکه این واقعیته 269 00:12:47,516 --> 00:12:49,346 نگران نباش،تو تو دستای خوبی هستی 270 00:12:50,603 --> 00:12:52,273 271 00:12:52,354 --> 00:12:54,824 - Yeah. 272 00:12:55,357 --> 00:12:57,317 273 00:12:57,401 --> 00:12:59,651 این ممکنه یه کم وقت بگیره اما ارزشش رو داره 274 00:13:00,070 --> 00:13:02,280 موهاتو تغییر بدی،زندگیتو تغییر دادی 275 00:13:02,698 --> 00:13:03,568 درست میگم،خانوما؟ 276 00:13:03,991 --> 00:13:05,331 اره خیلی خب 277 00:13:05,409 --> 00:13:07,579 278 00:13:14,752 --> 00:13:16,752 279 00:13:26,639 --> 00:13:27,559 هی تو روالی؟ 280 00:13:28,516 --> 00:13:29,636 چ اتفاقی افتاده بود ی کم قبل؟ 281 00:13:29,975 --> 00:13:32,645 - اه هیچی هیچی تو... 282 00:13:33,145 --> 00:13:35,265 تو فرار کردی و فکر کردم ک ما ... 283 00:13:37,691 --> 00:13:39,031 اوه ... حدس می زنم، من ... 284 00:13:39,985 --> 00:13:41,275 موقعیت رو بد فهمیدی 285 00:13:43,531 --> 00:13:44,371 متاسفم 286 00:13:45,908 --> 00:13:46,868 واستا ،من ... 287 00:13:48,202 --> 00:13:50,962 اوه ... حقیقت اینه ک من ... 288 00:13:51,622 --> 00:13:52,752 در نرفتم 289 00:13:53,165 --> 00:13:54,455 این فقط... 290 00:13:56,627 --> 00:13:59,337 فقط ، حتی مطمئن نیسم اگه من ، مثل "همجنسگرا" همجنسگرا باشم یا ... یا ... 291 00:13:59,880 --> 00:14:01,720 میدونی ، چون من هیچوقت ... من هیچوقت... 292 00:14:02,049 --> 00:14:03,929 میدونی ، اما من میخوام بفهممش 293 00:14:04,718 --> 00:14:06,548 فقط ... اوه ، مخفیانه 294 00:14:08,597 --> 00:14:13,137 هوم ... مطمئن نیستم ک میخوام راز کسی باشم 295 00:14:20,317 --> 00:14:21,147 296 00:14:23,195 --> 00:14:26,525 من باس عکسارو ببینم - ["Make It Hurt" playing] 297 00:14:27,199 --> 00:14:29,449 واستا،پس اون فقط فرستاد ب دایرکت مسجت؟ (بخشی از اینستاگرامه) 298 00:14:29,535 --> 00:14:31,535 ممم یه جورایی موزیانه اس 299 00:14:31,620 --> 00:14:33,790 نه اون اشغاله 300 00:14:33,873 --> 00:14:35,333 من تازه فهمیدمش 301 00:14:35,416 --> 00:14:37,376 تمام زمانی ک اون سعی میکرد همراه من باشه 302 00:14:37,459 --> 00:14:39,669 - Mm-hmm? - اون یه دوس دختر کون گنده داشت 303 00:14:39,753 --> 00:14:41,343 نه -ولش کردم 304 00:14:41,714 --> 00:14:43,724 تو گفتی دوس دختر کون گنده؟ 305 00:14:43,799 --> 00:14:45,629 نه اون جای من نیست 306 00:14:45,718 --> 00:14:47,548 من به اون درام نیاز ندارم 307 00:14:47,636 --> 00:14:50,556 من نمیخواستم زن ها بهم با چشم دلسوزی نگاه کنن وقتی هردومون میتونستیم بهتر عمل کنیم 308 00:14:50,639 --> 00:14:53,679 دقیقا. منظورم اینه ک ، اگر من جای اون بودم من هم میخوام بدونم 309 00:14:53,767 --> 00:14:55,187 میدونستم ک ازت خوشم میاد 310 00:14:55,269 --> 00:14:56,189 311 00:14:56,270 --> 00:15:02,070 312 00:15:04,737 --> 00:15:05,737 313 00:15:07,615 --> 00:15:09,445 314 00:15:14,747 --> 00:15:16,077 یه خورده داغون بنظر میاد 315 00:15:16,373 --> 00:15:19,503 میتونی منو مسخره نکنی؟ میخوام کمکت کنم درستش کنی 316 00:15:19,585 --> 00:15:21,375 - جدی؟ - آره ، چی میتونم بگم؟ 317 00:15:21,670 --> 00:15:22,920 من ی زن رنسانس هستم (رنسانس:یه دوره زمانی از قرن 14 تا16) 318 00:15:23,297 --> 00:15:24,257 صندوق عقبو باز کن 319 00:15:28,552 --> 00:15:29,432 حمله به تایتان؟ 320 00:15:30,262 --> 00:15:31,102 طرفداری؟ 321 00:15:31,180 --> 00:15:34,390 کی نیست؟ اون بهترین انیمه تو 5 سال گذشته اس 322 00:15:34,475 --> 00:15:36,635 رفیق،میدونم اون داستان فصل قبلی؟ 323 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 من نمیدیدم ک اومدش 324 00:15:39,229 --> 00:15:40,809 شاید تو خیلی ادم باحالی نباشی 325 00:15:40,898 --> 00:15:42,108 تو داری میگی من اداب معاشرت ندارم؟ 326 00:15:42,191 --> 00:15:43,611 خب،اگه دسته بندیش کنیم 327 00:15:43,692 --> 00:15:45,032 اوه،پس حالا داریم طرفداری کردن هامونو باهم مخلوط میکنیم؟ 328 00:15:45,110 --> 00:15:46,030 تو ک ادامه میدی 329 00:15:46,111 --> 00:15:47,701 این بینمون میمونه 330 00:15:48,364 --> 00:15:50,164 حدس میزنم نوح به انیمه علاقه ایی نداره؟ 331 00:15:50,616 --> 00:15:51,866 تو میدونی،من نمیدونم 332 00:15:51,951 --> 00:15:54,081 من در مورد این تا الان ب کس دیگه ایی نگفته بودم 333 00:15:54,161 --> 00:15:56,791 من نمیتونم با کسی قرار بزارم ک درگیر همونچیزاییه ک من هستم 334 00:15:58,248 --> 00:16:01,128 به هرحال ممنون برای کمک کردنت 335 00:16:01,293 --> 00:16:03,803 اره،امیدوارم توجه کرده باشی ک دفعه بعد، گردن خودته 336 00:16:03,879 --> 00:16:06,009 قطعا با 111 تماس میگیرم 337 00:16:06,715 --> 00:16:09,635 اوه،فراموش نکن تو گفته بودی ک بعد بازی بهم کمک میکنی 338 00:16:09,718 --> 00:16:12,258 رع رع تا موقعی ک برسم ب مدرسه 339 00:16:12,721 --> 00:16:15,931 حداقل کاریه ک میتونم برای ی هم مدرسه ایی انجام بدم 340 00:16:16,016 --> 00:16:17,636 - ["Mixer" playing] 341 00:16:20,980 --> 00:16:21,980 342 00:16:22,648 --> 00:16:25,228 343 00:16:29,196 --> 00:16:30,106 344 00:16:31,073 --> 00:16:31,913 دوسش دارم 345 00:16:31,991 --> 00:16:33,831 لعنت،منم همینطور 346 00:16:33,909 --> 00:16:35,489 واستا،این جایی ک تو دیروز رفتی؟ 347 00:16:35,577 --> 00:16:37,037 برای 8 ساعت 8؟ 348 00:16:37,121 --> 00:16:38,831 اره ظاهر جدید از چی الهام گرفته؟ 349 00:16:38,914 --> 00:16:41,294 میدونی،وقت رسیده بود ک تصمیم بگیرم ک کی میخوام باشم 350 00:16:41,375 --> 00:16:43,585 بجا اینکه اجازه بدم بقیه برام تصمیم بگیرن 351 00:16:43,669 --> 00:16:45,669 این بافته ها همش منم 352 00:16:45,754 --> 00:16:47,134 353 00:16:47,214 --> 00:16:48,054 فهمیدم 354 00:16:48,132 --> 00:16:50,932 هی باشه برا این اینجایی 355 00:16:51,010 --> 00:16:54,390 356 00:16:56,217 --> 00:16:59,017 میتونیم بعد مدرسه همو ببینیم؟ پیام ب جولیان 357 00:16:59,143 --> 00:17:01,353 358 00:17:01,437 --> 00:17:04,017 359 00:17:05,065 --> 00:17:07,145 360 00:17:09,570 --> 00:17:10,820 361 00:17:11,989 --> 00:17:13,699 362 00:17:15,034 --> 00:17:17,124 363 00:17:17,202 --> 00:17:19,332 364 00:17:20,164 --> 00:17:21,674 365 00:17:21,749 --> 00:17:23,129 366 00:17:23,208 --> 00:17:25,288 367 00:17:25,377 --> 00:17:27,957 اوه،لعنت 368 00:17:28,380 --> 00:17:29,720 Motherfucker! 369 00:17:29,798 --> 00:17:30,878 Shit! 370 00:17:30,966 --> 00:17:32,586 این بیچاره هم پوستر درست کرده بود 371 00:17:38,974 --> 00:17:40,564 نه نه 372 00:17:41,310 --> 00:17:42,390 لعنت 373 00:17:42,478 --> 00:17:43,308 بیخیال 374 00:17:44,855 --> 00:17:45,975 جنس کاغذاشون چ خوبه پشمام 375 00:17:46,315 --> 00:17:48,395 376 00:17:50,903 --> 00:17:52,243 377 00:17:52,321 --> 00:17:53,491 378 00:17:53,572 --> 00:17:55,992 هی هی نوح 379 00:17:56,700 --> 00:17:59,080 اونا دارن دور تو حلقه میزنن چی؟ من خوبم 380 00:17:59,620 --> 00:18:00,500 من از عهدش برمیام،باشه؟ 381 00:18:00,579 --> 00:18:01,709 میتونی؟ اره 382 00:18:01,789 --> 00:18:03,829 تو حتی نمیتوی از عهده دوس دخترت بر بیای 383 00:18:03,916 --> 00:18:06,416 مو رو واردش نکن اسم مو رو بیرون از این نگه دار 384 00:18:06,502 --> 00:18:07,802 قبل از اینکه من و تو به مشکل بخوریم 385 00:18:07,878 --> 00:18:10,048 رو بازی تمرکز کن باشه هر چی تو بگی داداش 386 00:18:10,130 --> 00:18:11,260 اما این انتخاب کننده ها 387 00:18:11,340 --> 00:18:14,010 داستان درام تو ب چپشونم نیس 388 00:18:14,510 --> 00:18:15,430 فقط نحوه بازی کردنت 389 00:18:18,180 --> 00:18:19,390 390 00:18:27,606 --> 00:18:30,776 هی ممنون ک برا دیدن من اومدی 391 00:18:32,069 --> 00:18:33,489 Yeah. Uh, yeah. چ خبر 392 00:18:34,696 --> 00:18:35,736 درباره دیروز 393 00:18:37,282 --> 00:18:39,622 ام...من بهترین واکنشی ک 394 00:18:40,202 --> 00:18:41,662 میتونستم به حرف داشته باشم رو نداشتم 395 00:18:43,831 --> 00:18:46,631 فقط...یه جورایی منو نگه داشت 396 00:18:47,835 --> 00:18:48,665 اره من... 397 00:18:49,378 --> 00:18:51,548 من باید قبلش بهت میگفتم ،من فقط،ام... 398 00:18:51,922 --> 00:18:53,342 مطمئن نبودم چجوری بهت بگم 399 00:18:54,716 --> 00:18:57,796 و بعد من... تو اتاق تمرین تو رو کنار کشیدم 400 00:18:58,720 --> 00:18:59,890 حرکت خوبی بود،الودی 401 00:19:00,806 --> 00:19:01,676 خب،من... 402 00:19:02,141 --> 00:19:04,231 من وسط قرار پیچوندم،پس... 403 00:19:07,146 --> 00:19:08,516 اره،من میخوام بگم ک 404 00:19:08,856 --> 00:19:11,566 بدونی چی رو پشت سر میزاری اما واقعیته،من... 405 00:19:12,025 --> 00:19:13,235 من هیچوقت مجبور نبودم ازش بیام بیرون 406 00:19:14,403 --> 00:19:15,743 همیشه میدونستم همجنسگرام 407 00:19:16,655 --> 00:19:17,775 همینطور مامان بابام 408 00:19:18,782 --> 00:19:20,582 یه جورایی رویاییه 409 00:19:20,659 --> 00:19:23,449 خب،هنوزم چیزایی هس ک دارم میفهمم 410 00:19:25,747 --> 00:19:29,497 و من ...باید انتخاب کنیم ک کی میخوایم باشیم 411 00:19:31,962 --> 00:19:33,462 ما فقط یه کار در حال انجامیم 412 00:19:35,924 --> 00:19:38,554 شاید بتونیم با هم پیشرفت کنیم؟ 413 00:19:44,266 --> 00:19:45,476 درمورد این مطمئنی؟ 414 00:19:59,239 --> 00:20:01,069 415 00:20:02,075 --> 00:20:03,075 416 00:20:08,457 --> 00:20:09,667 هی،کایلا 417 00:20:11,210 --> 00:20:12,710 میتونم یه ثانیه باهات صحبت کنم؟ 418 00:20:13,670 --> 00:20:14,880 ب سختی شناختمت 419 00:20:15,297 --> 00:20:16,297 420 00:20:17,216 --> 00:20:18,046 حتما 421 00:20:21,553 --> 00:20:25,063 سریع تمومش کن،من باید برم لباس عوض کنم،بریدی بعد بازی منو میخواد ببره بیرون 422 00:20:25,140 --> 00:20:26,980 این همون چیزیه ک میخواستم در موردش باهات صحبت کنم 423 00:20:28,143 --> 00:20:30,813 ببین،من میدونم بریدی چجوری میتونه زندگی کنه وقتی کسی دور و برش نیس 424 00:20:32,522 --> 00:20:36,072 بعضی وقتا میتونه اون خشن و وحشی باشه --- تمومش کن 425 00:20:36,902 --> 00:20:38,952 اون هیچوقت بهم صدمه نمیزنه 426 00:20:39,029 --> 00:20:42,279 چون برخلاف تو کسی ک ب معنای واقعی کلمه رو ب روش چاقو کشید 427 00:20:42,616 --> 00:20:44,026 من یه ادم دیوانه نیستم 428 00:20:47,537 --> 00:20:50,577 کایلا،ببین،من اینجام اگه تو میخوای صحبت کنی،باشه؟ 429 00:20:51,833 --> 00:20:52,673 نه ممنون 430 00:20:53,335 --> 00:20:55,335 431 00:20:56,964 --> 00:20:57,974 432 00:21:04,638 --> 00:21:05,848 هعی اینو خرابش نکن 433 00:21:06,056 --> 00:21:07,136 درتو بزار 434 00:21:15,315 --> 00:21:17,275 435 00:21:22,614 --> 00:21:24,914 تو از پسش بر میای 436 00:21:26,034 --> 00:21:27,584 437 00:21:27,661 --> 00:21:28,701 438 00:21:31,707 --> 00:21:32,747 Oh, shit! 439 00:21:38,005 --> 00:21:39,505 کیرم تو مغزت بشر 440 00:21:43,635 --> 00:21:44,465 Hey. 441 00:21:48,098 --> 00:21:49,058 442 00:21:50,726 --> 00:21:51,806 اون چی بود؟ 443 00:21:51,893 --> 00:21:53,773 من فقط فقط داشتم تشویقت میکردم 444 00:21:53,854 --> 00:21:56,234 خب،تو نباس داد بزنی موقع ضربه پنالتی 445 00:21:56,315 --> 00:21:59,395 من...من میخواستم برای تو اینجا باشم من حتی یه علامتت کردم 446 00:22:00,819 --> 00:22:02,069 داستانش درازه 447 00:22:02,154 --> 00:22:04,874 اره،همیشه یه بهونه ایی داری باشه،ببین،من متاسفم 448 00:22:04,948 --> 00:22:07,738 من هیچ وقت قرار نیست ک بشم یه دوست دختر کامل فوتبالی 449 00:22:07,826 --> 00:22:10,446 اما من...من فقط من داشتم سعی میکردم خودمو بهت نشون بدم 450 00:22:10,537 --> 00:22:12,657 نباید اینقدرا سخت باشه تو از من چی میخوای؟ 451 00:22:12,748 --> 00:22:13,748 من...من... من خسته شدم 452 00:22:19,171 --> 00:22:21,171 453 00:22:25,093 --> 00:22:25,933 [Chase] Hey. 454 00:22:26,762 --> 00:22:27,762 تو...تو خوبی؟ 455 00:22:30,515 --> 00:22:32,175 456 00:22:32,267 --> 00:22:34,687 کاملا مطمئنم ک همین الان دوس پسرم باهام بهم زد 457 00:22:35,604 --> 00:22:39,444 Oh, uh... Um, میخوای درموردش صحبت کنی؟ 458 00:22:42,652 --> 00:22:44,282 میتونیم ما فقط کارای ربات رو انجام بدیم؟ 459 00:22:44,654 --> 00:22:45,494 البته 460 00:22:47,949 --> 00:22:48,779 تابیثا 461 00:22:49,242 --> 00:22:50,082 [both] Hey. 462 00:22:51,119 --> 00:22:52,409 موهات جذابه 463 00:22:53,163 --> 00:22:54,503 ممنون 464 00:22:56,833 --> 00:22:57,673 تو خوبی؟ 465 00:22:58,335 --> 00:22:59,165 رع 466 00:22:59,836 --> 00:23:01,456 واستا بینم،تو اینجا چیکار میکنی ؟ 467 00:23:02,172 --> 00:23:03,592 من در مورد "جی ای دی" جلسه داشتم 468 00:23:03,924 --> 00:23:05,554 مو درموردش بهم گفت چطور پیش رفت؟ 469 00:23:06,593 --> 00:23:07,593 کلش وقت تلف کردنه 470 00:23:08,178 --> 00:23:09,258 مدرسه چیزیه ک مو هس 471 00:23:09,971 --> 00:23:10,811 مال من نیس 472 00:23:11,306 --> 00:23:12,966 پس چرا کار خودتو نمیکنی؟ 473 00:23:13,058 --> 00:23:14,388 نمیدونم اون چی هس 474 00:23:14,976 --> 00:23:18,106 خب،تو عاشق اشپزی کردنی چرا مدرسه اشپزی نمیری؟ 475 00:23:20,273 --> 00:23:21,693 من خوشم میاد جایی رو ک تو فکرت هست 476 00:23:22,442 --> 00:23:24,282 سر اشپز بن یه جای خوبی گرفته 477 00:23:24,361 --> 00:23:27,491 Oh, my God, مادرم یه مرحله کلاس اشپزی رو تموم کردش 478 00:23:27,572 --> 00:23:31,082 اون هر کلاسی ک میتونست ثبت نام کنه ثبت نام میکرد 479 00:23:31,159 --> 00:23:32,699 کریسی تیگن الهام دهنده اش بودش 480 00:23:33,120 --> 00:23:34,200 این تیگنه 481 00:23:34,287 --> 00:23:35,407 تیگنه 482 00:23:35,997 --> 00:23:37,957 من چن تا لینک برات میفرستم 483 00:23:38,041 --> 00:23:39,501 خوبه،ممنون 484 00:23:39,668 --> 00:23:43,918 اما موقعی ک اشپز بزرگی شدی ،اشپز افسانه ایی برای افتتاحیه باید منو دعوت کنی 485 00:23:44,005 --> 00:23:46,585 شرط میندم من بهترین صندلی رو برات نگه میدارم 486 00:23:46,675 --> 00:23:49,755 و تا اون موقع باید یه خورده غذای واقعی پیدا کنم 487 00:23:49,845 --> 00:23:51,845 گشنمه منم همینطور (دیوث باید میگفتی کیر میخوری؟، گند زدی ب ابروی پسرا) 488 00:23:52,264 --> 00:23:54,644 من یه جای خوب میشناسم،تو میای؟ 489 00:23:55,684 --> 00:23:57,444 البته،چرا ک نه؟ 490 00:24:00,355 --> 00:24:03,015 من فکر کردم،میتونم ،مثل از گوشه زمین تشویقش کنم 491 00:24:03,108 --> 00:24:04,648 اما همه چی اشتباه بود 492 00:24:05,944 --> 00:24:07,704 من عجب احمقی ام 493 00:24:08,321 --> 00:24:12,741 اه،پس،تو توی مقدماتی داغونی منظورم این ک،هیچکی نمیخواد مقدماتی باشع 494 00:24:13,243 --> 00:24:15,373 مگه این ک تو سطحت عالیه 495 00:24:16,830 --> 00:24:17,790 496 00:24:17,873 --> 00:24:22,593 مو،تو از همه کسایی ک تو فوتبالن باحال تری 497 00:24:24,087 --> 00:24:25,087 تو باور نکردنی هسی 498 00:24:26,465 --> 00:24:28,085 چرا اینقد با من خوب رفتار میکنی؟ 499 00:24:28,425 --> 00:24:30,005 من خوب رفتار نمیکنم 500 00:24:31,636 --> 00:24:32,676 من دارم صادقانه میگم 501 00:24:36,683 --> 00:24:37,813 502 00:24:40,604 --> 00:24:41,524 Whoa. 503 00:24:43,815 --> 00:24:44,895 اون چی بود؟ 504 00:24:44,983 --> 00:24:46,153 Uh... 505 00:24:47,277 --> 00:24:48,237 [Moe] Whoa. 506 00:24:49,838 --> 00:24:54,427 اوه خدای من بریدی تو میتونی اینو باور کنی؟ (پیام ب بریدی) (بازم میگم خایمالو سگ بگاد) 507 00:24:54,451 --> 00:24:56,661 ["Blue Collar Sex Kitten" playing] 508 00:25:03,460 --> 00:25:09,170 زیرنویس از Ali prophet 509 00:25:12,594 --> 00:25:18,644 510 00:25:21,269 --> 00:25:27,189 511 00:25:31,279 --> 00:25:35,739 512 00:25:40,288 --> 00:25:42,208 513 00:25:42,290 --> 00:25:46,210 514 00:25:49,297 --> 00:25:51,797 515 00:25:51,883 --> 00:25:54,973 516 00:25:58,306 --> 00:26:02,226 517 00:26:02,310 --> 00:26:07,730 518 00:26:09,818 --> 00:26:13,238 519 00:26:13,321 --> 00:26:19,831 520 00:26:20,829 --> 00:26:23,749