1
00:00:01,382 --> 00:00:03,062
زیرنویس از
Ali Prophet
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
کانال تلگرام
@mv_my
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,808
کانال تلگرام
@mv_my
4
00:00:13,072 --> 00:00:13,992
کانال تلگرام
@mv_my
5
00:00:15,473 --> 00:00:17,733
تو هر اینچ از اون خونه رو طراحی کردی
6
00:00:17,809 --> 00:00:19,059
چرا میخوای از اونجا بری؟
7
00:00:19,144 --> 00:00:20,694
خاطرات زیاد
8
00:00:21,646 --> 00:00:23,226
وقت شروع تازه هس
9
00:00:24,983 --> 00:00:26,573
من میخوام چند تا بالشت بگیرم
10
00:00:26,651 --> 00:00:28,991
و یه چیزی پیدا کنم
ک اتاق نشیمن رو تغییر بدم
11
00:00:29,529 --> 00:00:31,609
- زمین داره تغییر میکنه ،شاید
12
00:00:41,416 --> 00:00:42,786
من قبلا تو رو اینجا ندیدم
13
00:00:43,334 --> 00:00:45,464
دنبال چیز بخصوص هستی؟
14
00:00:45,587 --> 00:00:47,417
اوه ، نه ، فقط میگردم
15
00:00:48,256 --> 00:00:49,506
["Green Lights" playing]
16
00:01:15,325 --> 00:01:16,905
ما اونا رو امروز صبح اوردیم
17
00:01:18,328 --> 00:01:20,368
اونا خیلی گرونن
18
00:01:21,206 --> 00:01:22,036
باحاله
19
00:01:37,639 --> 00:01:38,559
خانوم
20
00:01:39,849 --> 00:01:41,389
نیازه ک جیب هاتونو خالی کنین
21
00:01:41,476 --> 00:01:43,596
ببخشید؟
من فقط داشتم تلفنمو میزاشتم کنار
22
00:01:43,686 --> 00:01:46,356
- جیباتو خالی کن
- جدی هستی؟
23
00:01:46,439 --> 00:01:48,319
تو تموم این مدت داشتی منو دنبال میکردی
24
00:01:48,399 --> 00:01:49,319
اگه چیزی میدزدیدم
25
00:01:49,400 --> 00:01:51,280
- مطمئنم تو میفهمیدی
- چ خبره؟
26
00:01:51,361 --> 00:01:52,901
اون داره مغازه رو پوشش میده
27
00:01:52,987 --> 00:01:54,817
اون الانم قبول نمیکنه
تا جیباشو خالی کنه
28
00:01:56,157 --> 00:01:58,947
خانم،من نیازه تا ببینم ک چی تو جیباتونه
29
00:01:59,035 --> 00:02:01,655
این دیوانه واره،من هیچی برنداشتم
دوربینا رو چک کنین
30
00:02:01,746 --> 00:02:02,826
چ خبره اینجا؟
31
00:02:03,748 --> 00:02:05,748
ما داریم یه وضعیتی رو مدیریت میکنیم
32
00:02:07,210 --> 00:02:09,590
این خانوم داشته منو دنبال میکرده
33
00:02:09,671 --> 00:02:10,921
در تمام مدتی ک ما اینجا بودیم
34
00:02:11,005 --> 00:02:12,585
ما یه دلیلی داریم ک...
35
00:02:12,674 --> 00:02:14,844
تنها دلیل این کارتون نژاد پرستیه
بیا بریم
36
00:02:16,136 --> 00:02:17,096
37
00:02:24,144 --> 00:02:26,984
ببین مامان ،من دارم بهت میگم
من هیچی از مغازه برنداشتم
38
00:02:27,063 --> 00:02:27,983
دومبه دومبه
39
00:02:28,898 --> 00:02:29,898
بهت باور دارم
40
00:02:30,608 --> 00:02:31,438
بیا اینجی
41
00:02:34,028 --> 00:02:35,988
تو روالی؟
اره،من خوبم
42
00:02:37,031 --> 00:02:39,371
مگه اینکه بخوای تو کل فروشگاها یه چوب بگیری دستت
43
00:02:39,701 --> 00:02:41,291
اره
من اون حسو میشناسم
44
00:02:43,413 --> 00:02:44,583
برا تو اتفاق افتاد؟
45
00:02:44,664 --> 00:02:45,874
البته
46
00:02:46,916 --> 00:02:48,456
همیشه این اتفاقا میفتاد
47
00:02:50,253 --> 00:02:51,213
این بار...
48
00:02:51,296 --> 00:02:53,666
من تو نیویورک زندگی میکنم
49
00:02:54,340 --> 00:02:55,300
مدلم
50
00:02:55,550 --> 00:02:57,680
درامدم بیشتر از اونه ک بدونم میخوام باهاش چیکار کنم
51
00:02:57,760 --> 00:03:00,430
من وارد این فروشگاه "سوهو"میشم و...
52
00:03:00,513 --> 00:03:02,433
اونا بهم میگن ک کیفم رو خالی کنم
53
00:03:03,099 --> 00:03:05,349
و من حتی به اون اتاق پروف لعنتی هم نرفته بودم
54
00:03:05,768 --> 00:03:06,688
پس چیکار کردی؟
55
00:03:06,769 --> 00:03:07,939
تحقیر شدم
56
00:03:09,731 --> 00:03:12,151
اما...بجای بیرون رفتن
57
00:03:12,734 --> 00:03:14,154
طوری ک سرم بالا باشه
58
00:03:15,904 --> 00:03:16,824
دادمش پایین
59
00:03:17,447 --> 00:03:19,447
و پنج هزار دلار افتاد پایین،درست داخل فروشگاه
60
00:03:19,532 --> 00:03:21,872
میدونی،فقط برای اثبات
فقط برای اینکه بهشون نشون بدم
61
00:03:23,036 --> 00:03:25,536
من حتی لباس اشغال رو نپوشیم،خیلی احمقانه بود
62
00:03:25,622 --> 00:03:27,002
مامان،تو بهم نگفته بودی
63
00:03:29,083 --> 00:03:30,883
میخواستم وضع فرق کنه
برای تو
64
00:03:30,960 --> 00:03:33,170
اره،خب،اونا نمیکنن
65
00:03:34,672 --> 00:03:35,512
میدونم
66
00:03:37,634 --> 00:03:38,594
خوب ، ما چکار کنیم؟
67
00:03:39,928 --> 00:03:41,008
صادقانه...
68
00:03:41,429 --> 00:03:42,969
نمیدونم
69
00:03:46,100 --> 00:03:47,560
70
00:03:50,730 --> 00:03:52,570
بیخیال،بهش نیاز دارم
71
00:03:53,942 --> 00:03:56,282
مهمونیه عجیب،درسته؟
72
00:03:57,612 --> 00:03:59,492
اونجا داشتی میرفتی خیلی عصبانی بودی
73
00:04:00,448 --> 00:04:01,448
اون عصبانیت؟
74
00:04:02,450 --> 00:04:04,370
بنظر میاد اونجا ب تو ک خیلی خوش گذشتش
75
00:04:04,452 --> 00:04:06,502
بیخیال ،نوح
76
00:04:07,705 --> 00:04:09,705
تو نمیتونی هنوز عصبانی باشی
اون فقط ی مهمونی بودش
77
00:04:09,791 --> 00:04:12,631
این درمورد مهمونی نیس
نه نیس
78
00:04:16,464 --> 00:04:19,134
خب،من فقط میخواستم
مثل،یه زوج واقعی باشیم
79
00:04:19,467 --> 00:04:20,297
Hey.
80
00:04:21,094 --> 00:04:22,934
من میخوام یه زوج واقعی باشم
81
00:04:23,930 --> 00:04:24,760
میخوام
82
00:04:26,599 --> 00:04:28,889
میخوای باهم بریم سینما؟
83
00:04:29,769 --> 00:04:32,559
یه چیز جدید درمورد تراکتور های سخنگو هستش
84
00:04:32,939 --> 00:04:35,399
و این بنظر خیلی،خیلی خوبه
85
00:04:35,942 --> 00:04:38,362
میدونی چی واقعا خیلی خوبه؟
اگه تو میخوای فقط برای من پیدا بشی
86
00:04:39,153 --> 00:04:40,153
فقط بعضی وقتا
87
00:04:40,238 --> 00:04:41,198
من همین الانم اینجام
88
00:04:42,949 --> 00:04:45,119
- من پیدا شدم
- ببین ، الان نمیتونم
89
00:04:45,201 --> 00:04:47,001
فردا
مسئولین انتخاب میان ب بازی
90
00:04:47,078 --> 00:04:49,368
این واقعا
یه چیزی واقعا واقعا مهمیه
91
00:04:50,039 --> 00:04:52,249
و فشار زیادی داره
و من نمیتونم...
92
00:04:53,126 --> 00:04:54,286
من نیاز دارم الان تمرکز کنم
93
00:04:54,919 --> 00:04:56,379
لطفا باشه؟لطفا
94
00:04:59,549 --> 00:05:00,839
البته
95
00:05:01,384 --> 00:05:02,264
- Yo.
- [Elodie] Hey.
96
00:05:02,343 --> 00:05:04,723
- اوضاع تو موآ لند(اسم فیلمه) چجوریاست؟
عالی نیست.
97
00:05:04,804 --> 00:05:06,144
من روزی از مدرسه رو از دست دادم؟
98
00:05:06,222 --> 00:05:08,062
جایی ک همه یاد گرفتن
چجوری یه دوست دختر خوبی باشیم؟
99
00:05:08,474 --> 00:05:10,944
[chuckles]
من بعد مدرسه میام و بهت یاد میدم
100
00:05:11,019 --> 00:05:13,439
ومن نهایتا میتونم اطلاعات دوست دختریمو استفاده کنم
101
00:05:18,401 --> 00:05:20,151
واستا بینم،اون الان با کایلاس؟
102
00:05:20,236 --> 00:05:21,446
عجب احمقی
103
00:05:24,782 --> 00:05:25,702
تو روالی؟
104
00:05:28,077 --> 00:05:30,157
اگه اون با اون همون کاری رو ک با من کرد بکنه چی؟
105
00:05:33,082 --> 00:05:35,002
من فقط نمیدونم
باید ب کسی بگم یا ن
106
00:05:35,084 --> 00:05:38,174
هی،من در مورد گفتن ب کایلا در مورد اون لاشی باهاتم
107
00:05:39,630 --> 00:05:44,090
اما...من همینطور میدونم برات راحت نیست ک بگی چی شده
108
00:05:47,472 --> 00:05:50,312
این خواسته توئه
109
00:05:50,933 --> 00:05:51,773
فراموش نکنین
110
00:05:51,851 --> 00:05:54,561
نقشه ربات فردا باید ب داورا فرستاده بشه
111
00:05:54,645 --> 00:05:56,145
کاراش با من
112
00:05:59,901 --> 00:06:02,611
هی میدونم ک قدم های اشتباهی گرفتیم
113
00:06:02,695 --> 00:06:05,105
اما تیم بدون تو نمیتونست اینکارو انجام بده
114
00:06:05,615 --> 00:06:08,075
بیا "به جلو" بریم و اینو برنده شیم
115
00:06:09,202 --> 00:06:12,712
خندیدن به جوک های کصشرت ب کنار
تو خیلی خوبی
116
00:06:12,789 --> 00:06:15,289
- [zips backpack]
- Thanks. Uh...
117
00:06:15,875 --> 00:06:18,085
حالا ک ما عالی هستیم
میتونم ازت کمک بگیرم ...
118
00:06:18,169 --> 00:06:21,129
برای تموم کردن این این نقشه
برای اینکه من تموم شب رو بیدار نباشم؟
119
00:06:22,131 --> 00:06:23,301
برنامه هامو برسی میکنم
120
00:06:27,178 --> 00:06:28,348
- Hey.
- Hey.
121
00:06:29,806 --> 00:06:31,056
Uh, so, um...
122
00:06:32,058 --> 00:06:34,058
اوه ، میخوای شاید ...
123
00:06:35,186 --> 00:06:37,396
اه...بعضی وقتا بریم بیرون؟
124
00:06:38,481 --> 00:06:39,651
مثل...مثل...
125
00:06:40,400 --> 00:06:42,820
بریم...بریم بیرون دور دور کنیم ،فقط...
126
00:06:43,569 --> 00:06:44,649
تو و من؟
127
00:06:45,238 --> 00:06:48,118
تو...تو...میخوای با من یه قرار بزاری؟
128
00:06:48,408 --> 00:06:49,778
رع
129
00:06:50,243 --> 00:06:51,293
Um... [chuckles]
130
00:06:51,536 --> 00:06:52,366
اما من...اه
131
00:06:52,870 --> 00:06:54,660
من یه جورایی تنبیه شدم
132
00:06:55,039 --> 00:06:57,499
برای یه مدت نامحدودی ،پس...
133
00:06:58,251 --> 00:07:00,551
تو برای ناهار وقت داری؟
134
00:07:00,628 --> 00:07:01,748
[Jillian] Um, well,
135
00:07:01,838 --> 00:07:04,418
من ... من معمولا تو اتاق موسیقی غذا می خورم
136
00:07:04,799 --> 00:07:06,839
اگه...اگه این جوابه
137
00:07:07,260 --> 00:07:08,890
خوبه خوبه خوبه خوبه
138
00:07:08,970 --> 00:07:10,390
اره میتونم باهاش کنار بیام
139
00:07:10,471 --> 00:07:11,511
من انعطاف پذیرم
140
00:07:11,848 --> 00:07:13,268
منظورم اینه ک
141
00:07:13,349 --> 00:07:15,939
... نه ، نه ... اونطوری ن
ولی...
142
00:07:16,018 --> 00:07:18,058
منظورم رو میدونی
- Mm-hmm.
143
00:07:18,229 --> 00:07:19,309
- [Elodie] So...
- Okay.
144
00:07:19,897 --> 00:07:22,147
- باحاله،ارع
- باحاله،باحاله،باشه،اه...
145
00:07:22,233 --> 00:07:23,533
- باشه. میبینمت.
- Whoops.
146
00:07:23,609 --> 00:07:25,739
- ببخشید ، من این ور میرم.
- متاسفم
147
00:07:25,820 --> 00:07:27,740
ریشل
تو عالی هستی
148
00:07:27,822 --> 00:07:30,492
- ادی ، تو عکاس ارشد هسی
149
00:07:30,783 --> 00:07:32,333
منم تو تَشَکُل های دانش اموزی هسم
150
00:07:32,410 --> 00:07:33,370
همه فهمیدین؟
151
00:07:33,619 --> 00:07:35,999
خوبه،بازدهی کلیدیه،برین سر کارتون
152
00:07:39,041 --> 00:07:41,591
من واقعا دوس دارم ک
تو بازی فوتبال فردا رو پوشش بدی
153
00:07:42,545 --> 00:07:45,295
عکس های تو هنرمندی اضافه ایی داره
154
00:07:45,381 --> 00:07:46,471
اره باشه
155
00:07:48,176 --> 00:07:49,006
چ خبر؟
156
00:07:49,093 --> 00:07:51,513
هیچی
157
00:07:52,096 --> 00:07:55,216
- قیافه ات ک چیز دیگه ایی میگه
- این فقط...
158
00:07:56,142 --> 00:07:59,232
بعضی ادما تو این دنیا تنگ نظرن
159
00:08:00,021 --> 00:08:01,861
این همه ی چیزیه ک فهمیدم؟
160
00:08:02,315 --> 00:08:03,145
گوش کن...
161
00:08:04,066 --> 00:08:08,236
خیلی از ما تو این مدرسه هستن
(منظورش از ما ها سیاه پوستاس)
162
00:08:08,321 --> 00:08:10,281
ما باید بتونیم با همدیگه صحبت کنیم
163
00:08:16,871 --> 00:08:21,081
چند تا فروشنده سفید پوست دیروز منو ب دزدی متهم کردن
164
00:08:22,043 --> 00:08:25,133
این منو سوپرایز میکنه ک تو توی تست موفق شدی
165
00:08:25,213 --> 00:08:27,263
- ببخشید؟
- سبکتر از یک کیسه کاغذی
166
00:08:27,924 --> 00:08:30,054
رنگ گرایی(نژاد پرستی) واقعیه، بانوی من
167
00:08:30,134 --> 00:08:31,184
اره،زنده و سرحاله
168
00:08:31,260 --> 00:08:34,640
- توی پورتلند ، ظاهرا
- حرف واقعی
169
00:08:35,097 --> 00:08:37,267
بلک لیوز متر رو همه جا نشون میدن ،اما...
(Black Lives Matter
یه جنبش هست ک به معنی "زندگی سیاه پوستا مهمه" هست)
170
00:08:37,558 --> 00:08:39,268
این زندگی سیاه پوستا کوجاس؟
171
00:08:39,352 --> 00:08:40,352
نه این کصشره
172
00:08:40,436 --> 00:08:42,806
ما باید بتونیم تو محله سفید پوستا قدم بزاریم
173
00:08:42,897 --> 00:08:44,817
با چهره های سیاه مون
174
00:08:45,233 --> 00:08:47,823
پنهان نشیم
بهشون نشون بدیم کی هستیم
175
00:08:47,902 --> 00:08:49,322
و ببین
بدون بی احترامی
176
00:08:49,403 --> 00:08:51,203
اما من نمیخوام موهامو صاف کنم تا جا بیفته
(اکثرا سیاه پوستا موهاشو اینجوری میبندن ،همین پشم گوسفندی (اسمشو یادم رف) و سفید پوستا اکثرا موهاشون صافه)
177
00:08:51,280 --> 00:08:53,570
- کلیسا
- در واقع...
178
00:08:54,784 --> 00:08:56,294
من ب ی چیز جسورانه تری فکر میکنم
179
00:08:56,619 --> 00:08:59,249
- ["July Flame" playing on headphones]
180
00:09:00,581 --> 00:09:03,081
181
00:09:05,086 --> 00:09:06,246
میتونم ازت چیزی بپرسم؟
182
00:09:06,337 --> 00:09:08,047
- [Elodie] Hmm?
- اصلا تو نترسیدی
183
00:09:08,130 --> 00:09:09,260
تا از خونه فرار کنی؟
184
00:09:10,841 --> 00:09:13,141
بهم اعتماد کن،این روش معمولی من نیست
185
00:09:14,095 --> 00:09:16,965
خوب ، تور چجوری بود؟
واقعاً همه ...
186
00:09:17,306 --> 00:09:18,886
مهمونی ها و گروه های جنگلی ؟
187
00:09:18,975 --> 00:09:20,725
من ...من احتمالا باید
188
00:09:21,143 --> 00:09:22,943
اون قسمت از تور رو از دست دادم
من...
189
00:09:23,020 --> 00:09:25,360
من تو جایگاه فروش وسایل گیر افتاده بودم
190
00:09:26,274 --> 00:09:27,574
خب،پس...
191
00:09:28,276 --> 00:09:29,186
خب
, uh...
192
00:09:29,569 --> 00:09:31,779
تو...تو هنوز باهاش در تماسی؟
193
00:09:33,155 --> 00:09:33,985
راسیَتِش نه
194
00:09:34,615 --> 00:09:37,195
معلوم میشه ک
من از این خواننده های تو حمومی هستم
195
00:09:37,702 --> 00:09:40,122
خب
شرط میبندم تو توی این کار مهارت داری
196
00:09:40,580 --> 00:09:43,670
خوندن؟
من فقط خوبم(عالی نیستم) اما ممنون
197
00:09:43,916 --> 00:09:45,456
خب،ن،من...
198
00:09:45,543 --> 00:09:46,793
منظورم دوش گرفتن بود ، اما ...
199
00:09:47,128 --> 00:09:49,088
200
00:09:57,513 --> 00:09:58,353
ام،من...
201
00:09:59,140 --> 00:10:01,140
ببخشید،من،من...من باس برم
202
00:10:07,523 --> 00:10:08,363
203
00:10:10,943 --> 00:10:12,113
- [Moe] Yo.
204
00:10:12,194 --> 00:10:14,994
اینا چین؟
205
00:10:15,072 --> 00:10:17,162
- راه رهایی تو
- اوه پشمام
206
00:10:17,575 --> 00:10:20,615
باشه،من جدا برای زنده موندن به غذای سبک نیاز دارم
207
00:10:20,703 --> 00:10:22,913
من مک دونالد سفارش میدم
تو میخوای؟
208
00:10:23,873 --> 00:10:24,713
رع
209
00:10:24,790 --> 00:10:26,880
["Dive" playing]
210
00:10:28,002 --> 00:10:29,632
- تو داری عالی انجام میدیش
211
00:10:30,379 --> 00:10:32,589
خدا رو شکر بن اینجی نیس
212
00:10:32,673 --> 00:10:33,843
تا ببینه من دارم اینکارو میکنم
213
00:10:34,675 --> 00:10:35,505
اون کوجیس؟
(کجاست)
214
00:10:36,010 --> 00:10:39,600
اون و نَنَم دعوا افتادن
اون رف یکم هوا بخوره
215
00:10:39,972 --> 00:10:42,142
مامان اونو مجبور میکنه ک بعد مدرسه بره به ی جلسه
216
00:10:42,224 --> 00:10:43,604
برا اینکه جی ای دی خودشو بگیره
(جی ای دی یه بورسیه تحصیلی یا همچین چیزاییه)
217
00:10:44,435 --> 00:10:46,225
پس،اون تموم بعد ظهر رو نمیاد؟
218
00:10:46,312 --> 00:10:47,272
رع
219
00:10:47,855 --> 00:10:49,935
خوشبختانه،معنیش اینه ک
مجبور نیستم ک بهشون گوش بدم
220
00:10:50,024 --> 00:10:51,114
درباره اش دعوا کنم دیگه.
221
00:10:51,192 --> 00:10:52,192
222
00:10:52,902 --> 00:10:53,992
رع
223
00:10:58,032 --> 00:11:00,372
سلام
ممنون،نکاتش تو اپلیکیشن هس
224
00:11:00,701 --> 00:11:01,701
خیلی خب،ممنون
225
00:11:02,953 --> 00:11:04,963
226
00:11:06,374 --> 00:11:07,884
اوکی،احساس بهتری دارم
227
00:11:08,918 --> 00:11:10,168
اما این هنوز احمقانه اس
228
00:11:10,252 --> 00:11:13,012
اره،درسته،اما نوح این کارو برا تو کردش
229
00:11:13,089 --> 00:11:15,679
بعلاوه،تو درامد داری
این امتیاز بزرگی برا ی دوست دختره
(درامد داره؟ )
230
00:11:15,758 --> 00:11:16,758
برای بیشتر درخشیدن؟
231
00:11:16,842 --> 00:11:18,722
نه برای حمایت ازش
232
00:11:18,803 --> 00:11:22,013
این میگه ک تو بهش اهمیت میدی در مورد چیزایی ک اون بهش اهمیت میده
233
00:11:22,098 --> 00:11:23,598
باشه
ولی چرا یه پوستر؟
234
00:11:24,058 --> 00:11:25,518
نمیتونم این حرف رو ب خودش بزنم؟
235
00:11:25,601 --> 00:11:29,061
و هیچوقت نمیگم "فوتبال برا خودت" توی زندگی واقعی
236
00:11:29,146 --> 00:11:29,976
237
00:11:30,398 --> 00:11:33,028
اما پوستر به میفهمونه ک تو بهش علاقه داری
238
00:11:33,109 --> 00:11:34,279
بعلاوه،منظورم اینه
239
00:11:34,360 --> 00:11:37,110
این بهش احساس مهم بودن میده
قول میدم
240
00:11:38,406 --> 00:11:39,736
بعضی وقتا ،من فقط فکر میکنم
241
00:11:40,116 --> 00:11:42,946
من و نوح وقتی مخفیانه با هم بودیم بهتر بود
242
00:11:43,536 --> 00:11:45,786
خب،اره
چون تو فوبیا ی تعهد داری
243
00:11:47,164 --> 00:11:50,044
مثل یکی ک صداش گرفته شده حرف میزنی
244
00:11:50,751 --> 00:11:51,711
یه چی؟
245
00:11:51,794 --> 00:11:54,964
یه توخالی
تو توخالی هستی از یه پسر میپری میری رو یه پسر دیگه
246
00:11:56,048 --> 00:11:57,338
اره،تو کلاس هشتم
247
00:11:57,425 --> 00:11:58,795
نیک پالمر بود
248
00:11:58,884 --> 00:12:02,104
بعدش کورت لوستگارتن
بعد بردی ، بعد لوکا
249
00:12:02,179 --> 00:12:04,809
- Okay, okay,
ببین...
250
00:12:04,890 --> 00:12:06,310
اره،فهمیدم
251
00:12:09,019 --> 00:12:10,149
اه
من باس برم
252
00:12:10,229 --> 00:12:12,059
اوه،کجا میری؟یه دوس پسر جدید پیدا کنی؟
253
00:12:12,148 --> 00:12:15,608
تا یه راهی برای درمان تو خالی بودنم پیدا کنم
254
00:12:15,901 --> 00:12:17,571
- ["Summa" playing]
255
00:12:18,320 --> 00:12:20,530
256
00:12:20,614 --> 00:12:21,704
257
00:12:21,782 --> 00:12:24,332
258
00:12:24,744 --> 00:12:26,004
259
00:12:26,078 --> 00:12:28,208
260
00:12:29,665 --> 00:12:30,535
سلام
261
00:12:30,624 --> 00:12:33,004
من برای قرار ملاقات اینجا هستم
با کیشا
262
00:12:33,335 --> 00:12:34,165
تابیثا؟
263
00:12:34,545 --> 00:12:36,915
مارکیز همه چی رو درباره تو بهم گفت
264
00:12:37,298 --> 00:12:39,298
بیا بریم تو
به سالن من خوش اومدی
265
00:12:39,383 --> 00:12:40,383
بیا
بشین
266
00:12:40,468 --> 00:12:42,178
خب
اون میگه تو توی شهر بهترینی
267
00:12:42,261 --> 00:12:44,811
اوه،اون اینو میگه چون من خاله مورد علاقه اشم
(خاله منظورش "جنده" نیست ، اشتباه نگیرین)
268
00:12:45,055 --> 00:12:47,425
و بخاطر اینکه این واقعیته
269
00:12:47,516 --> 00:12:49,346
نگران نباش،تو تو دستای خوبی هستی
270
00:12:50,603 --> 00:12:52,273
271
00:12:52,354 --> 00:12:54,824
- Yeah.
272
00:12:55,357 --> 00:12:57,317
273
00:12:57,401 --> 00:12:59,651
این ممکنه یه کم وقت بگیره
اما ارزشش رو داره
274
00:13:00,070 --> 00:13:02,280
موهاتو تغییر بدی،زندگیتو تغییر دادی
275
00:13:02,698 --> 00:13:03,568
درست میگم،خانوما؟
276
00:13:03,991 --> 00:13:05,331
اره
خیلی خب
277
00:13:05,409 --> 00:13:07,579
278
00:13:14,752 --> 00:13:16,752
279
00:13:26,639 --> 00:13:27,559
هی تو روالی؟
280
00:13:28,516 --> 00:13:29,636
چ اتفاقی افتاده بود ی کم قبل؟
281
00:13:29,975 --> 00:13:32,645
- اه هیچی هیچی
تو...
282
00:13:33,145 --> 00:13:35,265
تو فرار کردی
و فکر کردم ک ما ...
283
00:13:37,691 --> 00:13:39,031
اوه ... حدس می زنم، من ...
284
00:13:39,985 --> 00:13:41,275
موقعیت رو بد فهمیدی
285
00:13:43,531 --> 00:13:44,371
متاسفم
286
00:13:45,908 --> 00:13:46,868
واستا ،من ...
287
00:13:48,202 --> 00:13:50,962
اوه ... حقیقت اینه ک من ...
288
00:13:51,622 --> 00:13:52,752
در نرفتم
289
00:13:53,165 --> 00:13:54,455
این فقط...
290
00:13:56,627 --> 00:13:59,337
فقط ، حتی مطمئن نیسم
اگه من ، مثل "همجنسگرا" همجنسگرا باشم یا ... یا ...
291
00:13:59,880 --> 00:14:01,720
میدونی ، چون من هیچوقت ...
من هیچوقت...
292
00:14:02,049 --> 00:14:03,929
میدونی ، اما من میخوام بفهممش
293
00:14:04,718 --> 00:14:06,548
فقط ... اوه ، مخفیانه
294
00:14:08,597 --> 00:14:13,137
هوم ... مطمئن نیستم
ک میخوام راز کسی باشم
295
00:14:20,317 --> 00:14:21,147
296
00:14:23,195 --> 00:14:26,525
من باس عکسارو ببینم
- ["Make It Hurt" playing]
297
00:14:27,199 --> 00:14:29,449
واستا،پس اون فقط فرستاد ب دایرکت مسجت؟
(بخشی از اینستاگرامه)
298
00:14:29,535 --> 00:14:31,535
ممم
یه جورایی موزیانه اس
299
00:14:31,620 --> 00:14:33,790
نه اون اشغاله
300
00:14:33,873 --> 00:14:35,333
من تازه فهمیدمش
301
00:14:35,416 --> 00:14:37,376
تمام زمانی ک اون سعی میکرد همراه من باشه
302
00:14:37,459 --> 00:14:39,669
- Mm-hmm?
- اون یه دوس دختر کون گنده داشت
303
00:14:39,753 --> 00:14:41,343
نه
-ولش کردم
304
00:14:41,714 --> 00:14:43,724
تو گفتی دوس دختر کون گنده؟
305
00:14:43,799 --> 00:14:45,629
نه
اون جای من نیست
306
00:14:45,718 --> 00:14:47,548
من به اون درام نیاز ندارم
307
00:14:47,636 --> 00:14:50,556
من نمیخواستم زن ها بهم با چشم دلسوزی نگاه کنن
وقتی هردومون میتونستیم بهتر عمل کنیم
308
00:14:50,639 --> 00:14:53,679
دقیقا. منظورم اینه ک ، اگر من جای اون بودم
من هم میخوام بدونم
309
00:14:53,767 --> 00:14:55,187
میدونستم ک ازت خوشم میاد
310
00:14:55,269 --> 00:14:56,189
311
00:14:56,270 --> 00:15:02,070
312
00:15:04,737 --> 00:15:05,737
313
00:15:07,615 --> 00:15:09,445
314
00:15:14,747 --> 00:15:16,077
یه خورده داغون بنظر میاد
315
00:15:16,373 --> 00:15:19,503
میتونی منو مسخره نکنی؟
میخوام کمکت کنم درستش کنی
316
00:15:19,585 --> 00:15:21,375
- جدی؟
- آره ، چی میتونم بگم؟
317
00:15:21,670 --> 00:15:22,920
من ی زن رنسانس هستم
(رنسانس:یه دوره زمانی از قرن 14 تا16)
318
00:15:23,297 --> 00:15:24,257
صندوق عقبو باز کن
319
00:15:28,552 --> 00:15:29,432
حمله به تایتان؟
320
00:15:30,262 --> 00:15:31,102
طرفداری؟
321
00:15:31,180 --> 00:15:34,390
کی نیست؟
اون بهترین انیمه تو 5 سال گذشته اس
322
00:15:34,475 --> 00:15:36,635
رفیق،میدونم
اون داستان فصل قبلی؟
323
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
من نمیدیدم ک اومدش
324
00:15:39,229 --> 00:15:40,809
شاید تو خیلی ادم باحالی نباشی
325
00:15:40,898 --> 00:15:42,108
تو داری میگی من اداب معاشرت ندارم؟
326
00:15:42,191 --> 00:15:43,611
خب،اگه دسته بندیش کنیم
327
00:15:43,692 --> 00:15:45,032
اوه،پس حالا داریم طرفداری کردن هامونو باهم مخلوط میکنیم؟
328
00:15:45,110 --> 00:15:46,030
تو ک ادامه میدی
329
00:15:46,111 --> 00:15:47,701
این بینمون میمونه
330
00:15:48,364 --> 00:15:50,164
حدس میزنم نوح به انیمه علاقه ایی نداره؟
331
00:15:50,616 --> 00:15:51,866
تو میدونی،من نمیدونم
332
00:15:51,951 --> 00:15:54,081
من در مورد این تا الان ب کس دیگه ایی نگفته بودم
333
00:15:54,161 --> 00:15:56,791
من نمیتونم با کسی قرار بزارم ک درگیر همونچیزاییه ک من هستم
334
00:15:58,248 --> 00:16:01,128
به هرحال
ممنون برای کمک کردنت
335
00:16:01,293 --> 00:16:03,803
اره،امیدوارم توجه کرده باشی ک
دفعه بعد، گردن خودته
336
00:16:03,879 --> 00:16:06,009
قطعا با 111 تماس میگیرم
337
00:16:06,715 --> 00:16:09,635
اوه،فراموش نکن
تو گفته بودی ک بعد بازی بهم کمک میکنی
338
00:16:09,718 --> 00:16:12,258
رع رع
تا موقعی ک برسم ب مدرسه
339
00:16:12,721 --> 00:16:15,931
حداقل کاریه ک میتونم برای ی هم مدرسه ایی انجام بدم
340
00:16:16,016 --> 00:16:17,636
- ["Mixer" playing]
341
00:16:20,980 --> 00:16:21,980
342
00:16:22,648 --> 00:16:25,228
343
00:16:29,196 --> 00:16:30,106
344
00:16:31,073 --> 00:16:31,913
دوسش دارم
345
00:16:31,991 --> 00:16:33,831
لعنت،منم همینطور
346
00:16:33,909 --> 00:16:35,489
واستا،این جایی ک تو دیروز رفتی؟
347
00:16:35,577 --> 00:16:37,037
برای 8 ساعت
8؟
348
00:16:37,121 --> 00:16:38,831
اره
ظاهر جدید از چی الهام گرفته؟
349
00:16:38,914 --> 00:16:41,294
میدونی،وقت رسیده بود ک تصمیم بگیرم
ک کی میخوام باشم
350
00:16:41,375 --> 00:16:43,585
بجا اینکه اجازه بدم بقیه برام تصمیم بگیرن
351
00:16:43,669 --> 00:16:45,669
این بافته ها
همش منم
352
00:16:45,754 --> 00:16:47,134
353
00:16:47,214 --> 00:16:48,054
فهمیدم
354
00:16:48,132 --> 00:16:50,932
هی باشه
برا این اینجایی
355
00:16:51,010 --> 00:16:54,390
356
00:16:56,217 --> 00:16:59,017
میتونیم بعد مدرسه همو ببینیم؟
پیام ب جولیان
357
00:16:59,143 --> 00:17:01,353
358
00:17:01,437 --> 00:17:04,017
359
00:17:05,065 --> 00:17:07,145
360
00:17:09,570 --> 00:17:10,820
361
00:17:11,989 --> 00:17:13,699
362
00:17:15,034 --> 00:17:17,124
363
00:17:17,202 --> 00:17:19,332
364
00:17:20,164 --> 00:17:21,674
365
00:17:21,749 --> 00:17:23,129
366
00:17:23,208 --> 00:17:25,288
367
00:17:25,377 --> 00:17:27,957
اوه،لعنت
368
00:17:28,380 --> 00:17:29,720
Motherfucker!
369
00:17:29,798 --> 00:17:30,878
Shit!
370
00:17:30,966 --> 00:17:32,586
این بیچاره هم پوستر درست کرده بود
371
00:17:38,974 --> 00:17:40,564
نه نه
372
00:17:41,310 --> 00:17:42,390
لعنت
373
00:17:42,478 --> 00:17:43,308
بیخیال
374
00:17:44,855 --> 00:17:45,975
جنس کاغذاشون چ خوبه
پشمام
375
00:17:46,315 --> 00:17:48,395
376
00:17:50,903 --> 00:17:52,243
377
00:17:52,321 --> 00:17:53,491
378
00:17:53,572 --> 00:17:55,992
هی هی نوح
379
00:17:56,700 --> 00:17:59,080
اونا دارن دور تو حلقه میزنن
چی؟ من خوبم
380
00:17:59,620 --> 00:18:00,500
من از عهدش برمیام،باشه؟
381
00:18:00,579 --> 00:18:01,709
میتونی؟
اره
382
00:18:01,789 --> 00:18:03,829
تو حتی نمیتوی از عهده دوس دخترت بر بیای
383
00:18:03,916 --> 00:18:06,416
مو رو واردش نکن
اسم مو رو بیرون از این نگه دار
384
00:18:06,502 --> 00:18:07,802
قبل از اینکه من و تو به مشکل بخوریم
385
00:18:07,878 --> 00:18:10,048
رو بازی تمرکز کن
باشه هر چی تو بگی داداش
386
00:18:10,130 --> 00:18:11,260
اما این انتخاب کننده ها
387
00:18:11,340 --> 00:18:14,010
داستان درام تو ب چپشونم نیس
388
00:18:14,510 --> 00:18:15,430
فقط نحوه بازی کردنت
389
00:18:18,180 --> 00:18:19,390
390
00:18:27,606 --> 00:18:30,776
هی ممنون ک برا دیدن من اومدی
391
00:18:32,069 --> 00:18:33,489
Yeah. Uh, yeah.
چ خبر
392
00:18:34,696 --> 00:18:35,736
درباره دیروز
393
00:18:37,282 --> 00:18:39,622
ام...من بهترین واکنشی ک
394
00:18:40,202 --> 00:18:41,662
میتونستم به حرف داشته باشم رو نداشتم
395
00:18:43,831 --> 00:18:46,631
فقط...یه جورایی منو نگه داشت
396
00:18:47,835 --> 00:18:48,665
اره من...
397
00:18:49,378 --> 00:18:51,548
من باید قبلش بهت میگفتم ،من فقط،ام...
398
00:18:51,922 --> 00:18:53,342
مطمئن نبودم چجوری بهت بگم
399
00:18:54,716 --> 00:18:57,796
و بعد من... تو اتاق تمرین تو رو کنار کشیدم
400
00:18:58,720 --> 00:18:59,890
حرکت خوبی بود،الودی
401
00:19:00,806 --> 00:19:01,676
خب،من...
402
00:19:02,141 --> 00:19:04,231
من وسط قرار پیچوندم،پس...
403
00:19:07,146 --> 00:19:08,516
اره،من میخوام بگم ک
404
00:19:08,856 --> 00:19:11,566
بدونی چی رو پشت سر میزاری
اما واقعیته،من...
405
00:19:12,025 --> 00:19:13,235
من هیچوقت مجبور نبودم ازش بیام بیرون
406
00:19:14,403 --> 00:19:15,743
همیشه میدونستم همجنسگرام
407
00:19:16,655 --> 00:19:17,775
همینطور مامان بابام
408
00:19:18,782 --> 00:19:20,582
یه جورایی رویاییه
409
00:19:20,659 --> 00:19:23,449
خب،هنوزم چیزایی هس ک دارم میفهمم
410
00:19:25,747 --> 00:19:29,497
و من ...باید انتخاب کنیم ک کی میخوایم باشیم
411
00:19:31,962 --> 00:19:33,462
ما فقط یه کار در حال انجامیم
412
00:19:35,924 --> 00:19:38,554
شاید بتونیم با هم پیشرفت کنیم؟
413
00:19:44,266 --> 00:19:45,476
درمورد این مطمئنی؟
414
00:19:59,239 --> 00:20:01,069
415
00:20:02,075 --> 00:20:03,075
416
00:20:08,457 --> 00:20:09,667
هی،کایلا
417
00:20:11,210 --> 00:20:12,710
میتونم یه ثانیه باهات صحبت کنم؟
418
00:20:13,670 --> 00:20:14,880
ب سختی شناختمت
419
00:20:15,297 --> 00:20:16,297
420
00:20:17,216 --> 00:20:18,046
حتما
421
00:20:21,553 --> 00:20:25,063
سریع تمومش کن،من باید برم لباس عوض کنم،بریدی بعد بازی منو میخواد ببره بیرون
422
00:20:25,140 --> 00:20:26,980
این همون چیزیه ک میخواستم در موردش باهات صحبت کنم
423
00:20:28,143 --> 00:20:30,813
ببین،من میدونم بریدی چجوری میتونه زندگی کنه وقتی کسی دور و برش نیس
424
00:20:32,522 --> 00:20:36,072
بعضی وقتا میتونه اون خشن و وحشی باشه ---
تمومش کن
425
00:20:36,902 --> 00:20:38,952
اون هیچوقت بهم صدمه نمیزنه
426
00:20:39,029 --> 00:20:42,279
چون برخلاف تو
کسی ک ب معنای واقعی کلمه رو ب روش چاقو کشید
427
00:20:42,616 --> 00:20:44,026
من یه ادم دیوانه نیستم
428
00:20:47,537 --> 00:20:50,577
کایلا،ببین،من اینجام
اگه تو میخوای صحبت کنی،باشه؟
429
00:20:51,833 --> 00:20:52,673
نه ممنون
430
00:20:53,335 --> 00:20:55,335
431
00:20:56,964 --> 00:20:57,974
432
00:21:04,638 --> 00:21:05,848
هعی
اینو خرابش نکن
433
00:21:06,056 --> 00:21:07,136
درتو بزار
434
00:21:15,315 --> 00:21:17,275
435
00:21:22,614 --> 00:21:24,914
تو از پسش بر میای
436
00:21:26,034 --> 00:21:27,584
437
00:21:27,661 --> 00:21:28,701
438
00:21:31,707 --> 00:21:32,747
Oh, shit!
439
00:21:38,005 --> 00:21:39,505
کیرم تو مغزت بشر
440
00:21:43,635 --> 00:21:44,465
Hey.
441
00:21:48,098 --> 00:21:49,058
442
00:21:50,726 --> 00:21:51,806
اون چی بود؟
443
00:21:51,893 --> 00:21:53,773
من فقط فقط داشتم تشویقت میکردم
444
00:21:53,854 --> 00:21:56,234
خب،تو نباس داد بزنی
موقع ضربه پنالتی
445
00:21:56,315 --> 00:21:59,395
من...من میخواستم برای تو اینجا باشم
من حتی یه علامتت کردم
446
00:22:00,819 --> 00:22:02,069
داستانش درازه
447
00:22:02,154 --> 00:22:04,874
اره،همیشه یه بهونه ایی داری
باشه،ببین،من متاسفم
448
00:22:04,948 --> 00:22:07,738
من هیچ وقت قرار نیست ک بشم
یه دوست دختر کامل فوتبالی
449
00:22:07,826 --> 00:22:10,446
اما من...من فقط
من داشتم سعی میکردم خودمو بهت نشون بدم
450
00:22:10,537 --> 00:22:12,657
نباید اینقدرا سخت باشه
تو از من چی میخوای؟
451
00:22:12,748 --> 00:22:13,748
من...من...
من خسته شدم
452
00:22:19,171 --> 00:22:21,171
453
00:22:25,093 --> 00:22:25,933
[Chase] Hey.
454
00:22:26,762 --> 00:22:27,762
تو...تو خوبی؟
455
00:22:30,515 --> 00:22:32,175
456
00:22:32,267 --> 00:22:34,687
کاملا مطمئنم ک
همین الان دوس پسرم باهام بهم زد
457
00:22:35,604 --> 00:22:39,444
Oh, uh... Um,
میخوای درموردش صحبت کنی؟
458
00:22:42,652 --> 00:22:44,282
میتونیم ما فقط کارای ربات رو انجام بدیم؟
459
00:22:44,654 --> 00:22:45,494
البته
460
00:22:47,949 --> 00:22:48,779
تابیثا
461
00:22:49,242 --> 00:22:50,082
[both] Hey.
462
00:22:51,119 --> 00:22:52,409
موهات جذابه
463
00:22:53,163 --> 00:22:54,503
ممنون
464
00:22:56,833 --> 00:22:57,673
تو خوبی؟
465
00:22:58,335 --> 00:22:59,165
رع
466
00:22:59,836 --> 00:23:01,456
واستا بینم،تو اینجا چیکار میکنی
؟
467
00:23:02,172 --> 00:23:03,592
من در مورد "جی ای دی" جلسه داشتم
468
00:23:03,924 --> 00:23:05,554
مو درموردش بهم گفت
چطور پیش رفت؟
469
00:23:06,593 --> 00:23:07,593
کلش وقت تلف کردنه
470
00:23:08,178 --> 00:23:09,258
مدرسه چیزیه ک مو هس
471
00:23:09,971 --> 00:23:10,811
مال من نیس
472
00:23:11,306 --> 00:23:12,966
پس چرا کار خودتو نمیکنی؟
473
00:23:13,058 --> 00:23:14,388
نمیدونم اون چی هس
474
00:23:14,976 --> 00:23:18,106
خب،تو عاشق اشپزی کردنی
چرا مدرسه اشپزی نمیری؟
475
00:23:20,273 --> 00:23:21,693
من خوشم میاد جایی رو ک تو فکرت هست
476
00:23:22,442 --> 00:23:24,282
سر اشپز بن یه جای خوبی گرفته
477
00:23:24,361 --> 00:23:27,491
Oh, my God,
مادرم یه مرحله کلاس اشپزی رو تموم کردش
478
00:23:27,572 --> 00:23:31,082
اون هر کلاسی ک میتونست ثبت نام کنه ثبت نام میکرد
479
00:23:31,159 --> 00:23:32,699
کریسی تیگن الهام دهنده اش بودش
480
00:23:33,120 --> 00:23:34,200
این تیگنه
481
00:23:34,287 --> 00:23:35,407
تیگنه
482
00:23:35,997 --> 00:23:37,957
من چن تا لینک برات میفرستم
483
00:23:38,041 --> 00:23:39,501
خوبه،ممنون
484
00:23:39,668 --> 00:23:43,918
اما موقعی ک اشپز بزرگی شدی ،اشپز افسانه ایی
برای افتتاحیه باید منو دعوت کنی
485
00:23:44,005 --> 00:23:46,585
شرط میندم
من بهترین صندلی رو برات نگه میدارم
486
00:23:46,675 --> 00:23:49,755
و تا اون موقع
باید یه خورده غذای واقعی پیدا کنم
487
00:23:49,845 --> 00:23:51,845
گشنمه
منم همینطور
(دیوث باید میگفتی کیر میخوری؟، گند زدی ب ابروی پسرا)
488
00:23:52,264 --> 00:23:54,644
من یه جای خوب میشناسم،تو میای؟
489
00:23:55,684 --> 00:23:57,444
البته،چرا ک نه؟
490
00:24:00,355 --> 00:24:03,015
من فکر کردم،میتونم ،مثل
از گوشه زمین تشویقش کنم
491
00:24:03,108 --> 00:24:04,648
اما همه چی اشتباه بود
492
00:24:05,944 --> 00:24:07,704
من عجب احمقی ام
493
00:24:08,321 --> 00:24:12,741
اه،پس،تو توی مقدماتی داغونی
منظورم این ک،هیچکی نمیخواد مقدماتی باشع
494
00:24:13,243 --> 00:24:15,373
مگه این ک تو سطحت عالیه
495
00:24:16,830 --> 00:24:17,790
496
00:24:17,873 --> 00:24:22,593
مو،تو از همه کسایی ک تو فوتبالن باحال تری
497
00:24:24,087 --> 00:24:25,087
تو باور نکردنی هسی
498
00:24:26,465 --> 00:24:28,085
چرا اینقد با من خوب رفتار میکنی؟
499
00:24:28,425 --> 00:24:30,005
من خوب رفتار نمیکنم
500
00:24:31,636 --> 00:24:32,676
من دارم صادقانه میگم
501
00:24:36,683 --> 00:24:37,813
502
00:24:40,604 --> 00:24:41,524
Whoa.
503
00:24:43,815 --> 00:24:44,895
اون چی بود؟
504
00:24:44,983 --> 00:24:46,153
Uh...
505
00:24:47,277 --> 00:24:48,237
[Moe] Whoa.
506
00:24:49,838 --> 00:24:54,427
اوه خدای من بریدی تو میتونی اینو باور کنی؟
(پیام ب بریدی)
(بازم میگم خایمالو سگ بگاد)
507
00:24:54,451 --> 00:24:56,661
["Blue Collar Sex Kitten" playing]
508
00:25:03,460 --> 00:25:09,170
زیرنویس از
Ali prophet
509
00:25:12,594 --> 00:25:18,644
510
00:25:21,269 --> 00:25:27,189
511
00:25:31,279 --> 00:25:35,739
512
00:25:40,288 --> 00:25:42,208
513
00:25:42,290 --> 00:25:46,210
514
00:25:49,297 --> 00:25:51,797
515
00:25:51,883 --> 00:25:54,973
516
00:25:58,306 --> 00:26:02,226
517
00:26:02,310 --> 00:26:07,730
518
00:26:09,818 --> 00:26:13,238
519
00:26:13,321 --> 00:26:19,831
520
00:26:20,829 --> 00:26:23,749