1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,860 --> 00:00:33,140 "Золотые мужчины" - журналистский термин, обозначающий крупных грабителей, 4 00:00:33,160 --> 00:00:38,160 Действующих по четко разработанному плану. И главное, без жертв. 5 00:00:40,020 --> 00:00:46,030 12-е декабря 1995-го года, Ювентус-Торино, Ювентус ведет со счетом 4:0. 6 00:00:46,060 --> 00:00:49,630 Пытается пробить угловой, передача Дель Пьерро. 7 00:00:50,410 --> 00:00:55,770 Нарушение, пенальти, 21-я минута второго тайма. 8 00:00:55,830 --> 00:00:57,970 Нарушение явное, ненужное. 9 00:00:59,030 --> 00:01:00,850 Игра уже напоминает теннис. 10 00:01:01,530 --> 00:01:07,450 Преимущество у Ювентуса, для Торино нет надежды. 11 00:01:08,820 --> 00:01:11,420 Рованелли на одиннадцатиметровой отметке. 12 00:01:12,590 --> 00:01:14,460 Рованелли против Доардо. 13 00:01:15,030 --> 00:01:19,210 21-я минута тайма, 4:0 в пользу Ювентуса. 14 00:01:19,260 --> 00:01:21,310 Рованелли бьет, гол! 15 00:01:21,340 --> 00:01:25,700 Потрясающий удар! Рованелли кладет мяч в ворота. 16 00:01:30,830 --> 00:01:33,480 Принеси Омаро, а Джефо ледяной. 17 00:01:33,500 --> 00:01:36,410 Только смотри, не ту бурду, как всегда ты приносишь. 18 00:01:36,640 --> 00:01:37,870 Видел шоу в Нью-Йорке? 19 00:01:37,910 --> 00:01:38,770 Расскажи! 20 00:01:38,800 --> 00:01:42,590 Какой Нью-Йорк, если ты не ездил дальше Бардонеки? 21 00:01:42,760 --> 00:01:45,340 Локоротодда. 22 00:01:45,370 --> 00:01:46,660 Где еще бывал? 23 00:01:46,780 --> 00:01:47,780 В Коста-Рике. 24 00:01:48,910 --> 00:01:49,870 Бывал? 25 00:01:50,120 --> 00:01:51,820 Как раз оттуда. 26 00:01:52,170 --> 00:01:54,620 Далась она вам, эта Коста-Рика. 27 00:01:54,810 --> 00:01:55,850 Это - рай. 28 00:01:56,070 --> 00:01:58,670 И лангусты на завтрак, обед и ужин. 29 00:01:58,700 --> 00:01:59,850 А еще солнце. 30 00:02:00,200 --> 00:02:03,730 Плевать на солнце, девчонки, девчонки, а? 31 00:02:03,750 --> 00:02:07,180 В Коста-Рике? Да ты что, не может быть. 32 00:02:07,230 --> 00:02:11,170 Как сказал в свое время великий поэт Пол Бол, 33 00:02:11,290 --> 00:02:15,550 которого вы конечно не знаете, ведь вы дремучие тупицы. 34 00:02:15,570 --> 00:02:16,310 О. 35 00:02:16,340 --> 00:02:22,940 Лучший способ путешествовать - это оставаться, сколько хочется, и уезжать, когда хочется уехать. 36 00:02:23,070 --> 00:02:25,950 И мне пора! Буду скучать! 37 00:02:25,980 --> 00:02:27,760 О, счастливого пути, парень! 38 00:02:27,790 --> 00:02:30,200 За вас! За Коста-Рику, парень! 39 00:04:27,860 --> 00:04:30,120 АФЕРА ПО-ИТАЛЬЯНСКИ. 40 00:04:34,130 --> 00:04:36,460 Глава первая, PLAYBOY. 41 00:04:52,100 --> 00:04:54,820 Эта реформа ударила по многим, не только по вам. 42 00:04:54,850 --> 00:04:57,750 Но мой друг Лучано уже целый год на пенсии. 43 00:04:57,990 --> 00:05:01,770 Допустим, но всех сорока лет на пенсию не отправишь. 44 00:05:01,960 --> 00:05:06,200 Нет, правда, мне нужна компенсация, к этому времени я должен быть на пляже. 45 00:05:06,370 --> 00:05:07,160 На пляже? 46 00:05:07,340 --> 00:05:11,670 Послушайте, я не хочу работать, еще двадцать лет корячиться. 47 00:05:14,370 --> 00:05:16,070 Давайте что-нибудь придумаем. 48 00:05:16,180 --> 00:05:17,140 Придумайте. 49 00:06:06,550 --> 00:06:07,510 Доброе утро. 50 00:06:07,580 --> 00:06:10,860 А, доброе да? Погода дерьмо. 51 00:06:16,880 --> 00:06:20,770 Что за страна, мне не хватило трех месяцев, трех! 52 00:06:20,990 --> 00:06:24,720 Я бы уехал с Лучано в Коста-Рику, открыл там свой бар на пляже. 53 00:06:31,920 --> 00:06:33,600 Идея просто бомба, да. 54 00:06:33,950 --> 00:06:37,560 Все хотели бы сделать такое, но у них кишка тонка, чтобы сделать по-настоящему. 55 00:06:38,090 --> 00:06:40,600 А я бы смог, по-настоящему. 56 00:06:44,290 --> 00:06:46,530 Знаешь, сколько стоит тысяча лир в Коста-Рике? 57 00:06:46,850 --> 00:06:50,320 Представь, что бы я сделал со своим выходным пособием! 58 00:06:52,400 --> 00:06:57,610 Но я должен быть здесь, с тобой, с Туринцем, как прекрасно. 59 00:07:01,740 --> 00:07:05,320 Боже, но лучше не болтать, горло пересохло. 60 00:07:08,560 --> 00:07:13,510 Я уже придумал название, зацени - "LA FIGA". 61 00:07:15,180 --> 00:07:16,830 Эй, знаете, что это значит? 62 00:07:16,900 --> 00:07:19,110 LA FIGA по-португальски удача! 63 00:07:19,510 --> 00:07:21,420 По-нашему киска, а у них удача. 64 00:07:21,510 --> 00:07:23,490 Зашибенное название для пляжного кафе, а? 65 00:07:23,510 --> 00:07:23,940 Да. 66 00:07:23,960 --> 00:07:26,900 Но нет, придется еще двадцать лет здесь пахать. 67 00:07:27,150 --> 00:07:28,220 А чья вина? 68 00:07:28,780 --> 00:07:30,690 Я за него не голосовал. 69 00:07:30,790 --> 00:07:34,060 Почему бы ему не поработать здесь двадцать лет, этому Ламберто Дини. 70 00:07:37,480 --> 00:07:40,110 Зато он дал работу, такому дикарю. 71 00:07:45,950 --> 00:07:50,010 Ограблен центральный почтамт в Неаполе, плохое начало недели. 72 00:07:50,120 --> 00:07:52,290 Несколько часов паники в сердце Неаполя. 73 00:07:52,330 --> 00:07:53,650 Как они до такого додумались? 74 00:07:54,210 --> 00:07:55,510 Профессионалы. 75 00:07:55,910 --> 00:07:57,080 Конечно за Ювентус. 76 00:07:57,100 --> 00:07:58,060 Да. 77 00:08:00,550 --> 00:08:02,820 Эй, опять это. 78 00:08:03,040 --> 00:08:04,320 Руки прочь! 79 00:08:04,390 --> 00:08:05,080 Да ладно. 80 00:08:05,120 --> 00:08:06,080 Завидует. 81 00:08:06,250 --> 00:08:09,400 Завидует, в детстве читал их тайком. 82 00:08:09,430 --> 00:08:10,660 Ха, порножурналы? 83 00:08:11,000 --> 00:08:13,410 Нет, те мы читали вместе. 84 00:08:13,440 --> 00:08:14,610 Смейся, смейся. 85 00:08:14,650 --> 00:08:17,320 Вот продам все, продам, отдам тебе деньги. 86 00:08:17,550 --> 00:08:21,480 И катись в свою Коста-Рику, прошу, на здоровье. 87 00:08:21,650 --> 00:08:23,060 Я не буду против, да. 88 00:08:23,290 --> 00:08:25,580 А если серьезно, это может пригодиться. 89 00:08:26,000 --> 00:08:26,530 А? 90 00:08:26,560 --> 00:08:27,260 В лоб дать. 91 00:08:27,280 --> 00:08:28,710 Да, ладно. 92 00:08:29,130 --> 00:08:33,250 Номер один, видишь, читай. 93 00:08:33,510 --> 00:08:34,630 А, оригинал? 94 00:08:34,870 --> 00:08:36,230 Вот тебе по лбу. 95 00:08:36,300 --> 00:08:37,880 Тихо. 96 00:08:37,950 --> 00:08:40,740 Нет, нет, мне больно, отпусти. 97 00:08:41,350 --> 00:08:42,920 Ну все, все серьезно. 98 00:08:43,020 --> 00:08:44,770 Ну больно же, сказал. 99 00:08:45,620 --> 00:08:50,300 Я Сар из Ремени, я Жан-Франко из Генуи, я Джулия из Падуи. 100 00:08:50,670 --> 00:08:52,360 Привет я Марко из Арды. 101 00:08:53,140 --> 00:08:57,720 Приветствуем наших радиослушателей со всей Италии, я посвящаю им эту песню. 102 00:08:57,790 --> 00:09:02,630 А, закрой окно, там же минус четыре, я из-за тебя простужусь. 103 00:09:03,970 --> 00:09:06,720 Весь день в этом проклятом фургоне. 104 00:09:07,700 --> 00:09:12,240 А пенсия только в шестьдесят. Прощай здоровье - здравствуй, геморрой. 105 00:09:12,830 --> 00:09:15,430 Еще бы нормально платили, так нет же. 106 00:09:16,200 --> 00:09:19,630 Весь день таскать эти деньги, корячиться за гроши. 107 00:09:20,170 --> 00:09:27,610 Но знаешь что, однажды я приду с хорошей двустволкой, и увидишь - двух мешков как не бывало, надерем им всем задницы! 108 00:09:28,100 --> 00:09:30,770 Ну извини, луче нам, чем государству. 109 00:09:32,170 --> 00:09:33,160 Верно говорю? 110 00:09:33,450 --> 00:09:35,020 Эй, Туринец, я прав? 111 00:09:36,450 --> 00:09:40,340 Ну, чего молчишь? Скажи хоть одно слово, ну, а? 112 00:09:40,400 --> 00:09:41,360 Хватит! 113 00:09:41,940 --> 00:09:43,620 Заткнись на конец! 114 00:09:44,280 --> 00:09:50,900 Тебе здесь не нравится? Все здесь отстой? Надоело? Тогда уходи! 115 00:09:51,640 --> 00:09:52,770 Давай, действуй! 116 00:09:54,040 --> 00:09:55,010 Спокойно. 117 00:09:55,120 --> 00:09:56,240 А знаешь что? 118 00:09:56,590 --> 00:09:58,830 Устрой ограбление, давай! 119 00:09:59,570 --> 00:10:04,010 И оружие не нужно, спрячь кого-нибудь в сейфе, подмени мешки. 120 00:10:04,070 --> 00:10:10,610 А я сделаю вид, что не заметил. И все! Только уйди, чтобы я больше тебя не видел и не слышал! 121 00:10:10,640 --> 00:10:13,020 Одним неаполитанцем меньше! 122 00:10:15,360 --> 00:10:16,320 Кхе. 123 00:10:47,510 --> 00:10:49,830 Скажи, у тебя есть мечта? 124 00:10:52,200 --> 00:10:53,220 Мечта? 125 00:10:58,950 --> 00:10:59,910 Не скажу. 126 00:10:59,970 --> 00:11:00,690 Давай. 127 00:11:00,930 --> 00:11:01,300 Нет. 128 00:11:01,330 --> 00:11:01,890 Почему? 129 00:11:02,090 --> 00:11:02,850 Будешь смеяться. 130 00:11:02,920 --> 00:11:05,740 Не буду, клянусь. Мне интересно, скажи. 131 00:11:10,270 --> 00:11:11,550 Салон красоты. 132 00:11:19,630 --> 00:11:24,680 Но, я о мечте... настоящей... большой. 133 00:11:27,500 --> 00:11:29,700 У каждого своя большая мечта. 134 00:11:31,100 --> 00:11:33,430 Для меня это салон красоты. 135 00:11:34,870 --> 00:11:38,180 Где я хозяйка, а не рабыня какой-нибудь сучки. 136 00:12:08,880 --> 00:12:09,840 Погоди. 137 00:12:12,390 --> 00:12:14,810 Черт, да что ж такое? 138 00:12:15,250 --> 00:12:17,920 Давай же, давай, ну... 139 00:12:25,010 --> 00:12:26,510 Ничего, бывает. 140 00:12:27,970 --> 00:12:28,930 Что? 141 00:12:30,420 --> 00:12:31,730 Случается. 142 00:12:40,610 --> 00:12:41,660 Куда ты? 143 00:12:44,450 --> 00:12:47,520 Прости, но... куда ты? 144 00:12:50,250 --> 00:12:53,250 Осторожно, осторожнее с косичкой. 145 00:12:53,980 --> 00:12:55,510 О, о Луи. 146 00:12:55,840 --> 00:12:57,240 Что за черт? 147 00:12:57,540 --> 00:12:59,940 Минутку, пусти меня. 148 00:13:00,960 --> 00:13:01,980 Куда ты? 149 00:13:02,270 --> 00:13:05,370 Сейчас вернусь, будь наготове, ладно? 150 00:13:12,340 --> 00:13:13,300 Луи! 151 00:13:20,790 --> 00:13:23,600 Куда собрался? Какого черта? 152 00:13:23,970 --> 00:13:25,780 Мне пришлось оторваться от дела! 153 00:13:25,860 --> 00:13:26,550 Извини. 154 00:13:26,640 --> 00:13:28,470 За что? Что случилось? 155 00:13:32,260 --> 00:13:36,130 В фургоне есть сейф, его не используют, копы его даже не проверяют. 156 00:13:36,750 --> 00:13:37,470 И что? 157 00:13:37,610 --> 00:13:42,340 Ты коротышка, тебя можно спрятать в сейфе и поменять мешки пока тот выйдет. 158 00:13:42,880 --> 00:13:46,900 И в итоге, он останется с фальшивыми деньгами, а мы с настоящими. 159 00:13:46,980 --> 00:13:49,540 Бум! И мы миллиардеры! Бум! 160 00:13:49,630 --> 00:13:56,090 Ух, и Коста-Рика, LA FIGA Лучано, FIGA во всех смыслах. 161 00:13:56,260 --> 00:14:01,810 Чудно, прекрасно, можно я вернусь к настоящей киске, она ждет. Что? 162 00:14:03,520 --> 00:14:05,930 Чувствуешь какой холод? Чувствуешь? А? 163 00:14:05,970 --> 00:14:06,750 Да, да. 164 00:14:06,770 --> 00:14:09,000 До костей пробирает! А! 165 00:14:09,070 --> 00:14:10,820 Ты должен мне помочь, понимаешь? 166 00:14:11,850 --> 00:14:16,440 Объясни мне, Луиджи, лучше двадцать лет в тюрьме, чем на почте? 167 00:14:16,950 --> 00:14:18,470 А в чем разница? 168 00:14:19,030 --> 00:14:23,910 Я пенсионер, могу организовать игру в карты, не больше, и вдруг грабеж! 169 00:14:24,320 --> 00:14:26,210 На словах-то все просто. 170 00:14:26,890 --> 00:14:29,400 Значит, открою пляжный бар с кем-то другим. 171 00:14:30,380 --> 00:14:33,660 Но в таком случае не приставай ко мне, ты меня понял? 172 00:14:35,760 --> 00:14:36,720 Ладно. 173 00:14:37,940 --> 00:14:38,520 Выходи. 174 00:14:38,560 --> 00:14:39,040 Ты что? 175 00:14:39,070 --> 00:14:40,030 Выходи. 176 00:14:40,940 --> 00:14:42,440 Ты это серьезно? 177 00:14:45,430 --> 00:14:46,390 Ладно. 178 00:14:58,180 --> 00:15:00,110 Холодно, дождь. 179 00:15:01,760 --> 00:15:03,290 Ты слишком импульсивен. 180 00:15:03,330 --> 00:15:08,240 Надо то, надо это, но ты даже не даешь времени разобраться. 181 00:15:08,310 --> 00:15:10,180 Что ты задумал? Расскажи. 182 00:15:14,530 --> 00:15:16,880 Когда я забираю фургон, охраны нет. 183 00:15:17,310 --> 00:15:19,770 Ты подсядешь на полпути, до погрузки. 184 00:15:20,280 --> 00:15:23,490 Останется десять остановок до центрального офиса. 185 00:15:25,620 --> 00:15:29,250 Потом охрана оставляет фургон и уезжает. 186 00:15:33,060 --> 00:15:35,430 В это время мы можем выгрузить деньги. 187 00:15:35,860 --> 00:15:37,040 Неплохо. 188 00:15:38,050 --> 00:15:43,120 Когда мы подменим деньги, мешки должны весить столько же, нужны будут весы. 189 00:15:43,690 --> 00:15:46,150 О какой сумме идет речь? 190 00:15:47,750 --> 00:15:54,650 Если миллион весит тринадцать граммов, то восемь миллиардов это... сто кило. 191 00:15:56,040 --> 00:15:57,500 Сто кило? 192 00:15:58,150 --> 00:16:00,960 И где нам взять столько бумаги, скажи мне? 193 00:16:07,050 --> 00:16:08,500 Хочешь все забрать? 194 00:16:09,280 --> 00:16:10,860 Ты же хотел их продать. 195 00:16:10,880 --> 00:16:13,180 Лишь на словах, на словах. 196 00:16:13,220 --> 00:16:18,220 Ну ладно, хорошо, так уж и быть, тот первый номер со стикером, можешь оставить себе. 197 00:16:18,260 --> 00:16:19,220 И то радость. 198 00:16:19,300 --> 00:16:21,260 Можешь бить себя им по лбу. 199 00:16:21,310 --> 00:16:22,790 Вот тебе, вот! Вот! 200 00:16:22,820 --> 00:16:23,600 Мне же больно! 201 00:16:23,620 --> 00:16:24,280 Да неужели? 202 00:16:24,360 --> 00:16:27,120 Мешки запечатывают специальными инструментами. 203 00:16:27,170 --> 00:16:29,080 Такие в обычном магазине не купишь. 204 00:16:29,900 --> 00:16:32,240 Всем привет! Как жизнь? 205 00:16:32,350 --> 00:16:34,010 Отлично, Мирони. 206 00:16:34,070 --> 00:16:34,880 Привет. 207 00:16:35,040 --> 00:16:36,150 Что ты здесь делаешь? 208 00:16:36,720 --> 00:16:37,890 Что делаю? 209 00:16:38,790 --> 00:16:41,200 Ну вот заблудился. Где здесь туалет? 210 00:16:41,780 --> 00:16:44,250 Бумагу надо разрезать по размеру банкнот. 211 00:16:44,900 --> 00:16:47,130 О, придется постараться. 212 00:16:47,940 --> 00:16:52,190 Пока Дзаго пойдет за мешками и вернется, у нас есть минуты четыре. 213 00:17:14,240 --> 00:17:17,090 Черт! Черт, черт. 214 00:17:18,680 --> 00:17:19,640 Ну что? 215 00:17:20,490 --> 00:17:22,610 Ничего не вышло? Все по-прежнему? 216 00:17:25,440 --> 00:17:26,520 Темно. 217 00:17:26,720 --> 00:17:28,980 Лучано, а фонарь тебе выдали зачем? 218 00:17:29,280 --> 00:17:31,490 Там, там ничего не видно. 219 00:17:31,730 --> 00:17:33,830 Там нет места, ничего не видно. 220 00:17:33,890 --> 00:17:36,480 Невозможно что-то делать, вдвоем-то... 221 00:17:43,720 --> 00:17:44,950 Помоги-ка. 222 00:18:09,440 --> 00:18:11,410 Я подумал над твоими словами. 223 00:18:12,960 --> 00:18:16,220 Предположим, один мой друг спрячется в сейфе. 224 00:18:16,740 --> 00:18:19,400 Но мы с ним не управимся, пока тебя нет. 225 00:18:20,820 --> 00:18:23,820 Нужна твоя помощь, давай? 226 00:18:25,890 --> 00:18:26,990 Езжай. 227 00:18:27,250 --> 00:18:31,490 Послушай, тебя никто не заподозрит, я сразу улечу в Коста-Рику. 228 00:18:31,790 --> 00:18:33,280 Вся вина на мне. 229 00:18:33,650 --> 00:18:34,610 Эй! 230 00:18:36,480 --> 00:18:39,770 Тебе нравится твоя работа? То, что ты делаешь? 231 00:18:40,220 --> 00:18:41,380 Не нужны деньги? 232 00:18:42,490 --> 00:18:44,860 Что, тебе ничего не хочется? 233 00:18:46,990 --> 00:18:50,210 Ну вот что, считай я этого не слышал. 234 00:18:50,840 --> 00:18:54,680 И послушай, переводись, пока не облажался. 235 00:18:54,850 --> 00:18:56,640 Мне скандал не нужен. 236 00:18:59,090 --> 00:19:00,260 Придурок. 237 00:19:02,790 --> 00:19:03,940 Езжай. 238 00:20:08,630 --> 00:20:11,440 Ты уже три часа играешь, ты не один. 239 00:20:13,260 --> 00:20:14,630 Смотри-ка. 240 00:20:17,090 --> 00:20:17,880 В чем дело? 241 00:20:17,900 --> 00:20:20,980 Прежде чем вести дела, надо познакомиться. 242 00:20:21,190 --> 00:20:22,320 Извините. 243 00:20:30,780 --> 00:20:32,230 Вас переправят? 244 00:20:35,460 --> 00:20:36,920 А что, разве это можно? 245 00:20:40,820 --> 00:20:43,230 Понятно, я помогу. 246 00:20:44,090 --> 00:20:49,020 Но для ясности, идея насчет денег моя, делим на троих. 247 00:20:49,130 --> 00:20:52,830 Если спросят, я ни при чем. Ясно? 248 00:20:57,710 --> 00:20:59,260 Приятного вечера. 249 00:21:05,570 --> 00:21:08,250 Прости, ну что за тип, а? 250 00:21:22,890 --> 00:21:25,880 О, а я тебя знаю. 251 00:21:27,530 --> 00:21:29,270 Ха, а я тебя нет. 252 00:21:29,330 --> 00:21:31,150 Ты же боксер, волк! 253 00:21:31,580 --> 00:21:33,260 Однажды я на тебя поставил. 254 00:21:33,310 --> 00:21:34,150 Молодец. 255 00:21:34,190 --> 00:21:36,620 Ага, и потерял кучу денег. 256 00:21:36,670 --> 00:21:39,430 Сеньор Мирони, прошу вас. 257 00:21:40,560 --> 00:21:43,700 Черт с тобой, в другой раз вернешь. 258 00:21:48,090 --> 00:21:50,200 Знаете, слева мне тянет. 259 00:21:50,620 --> 00:21:52,130 Сделаю посвободней. 260 00:21:54,910 --> 00:21:57,260 У вас важное событие? 261 00:21:58,210 --> 00:21:59,460 Очень важное. 262 00:22:01,270 --> 00:22:03,420 И еще вон ту рубашку. 263 00:22:04,280 --> 00:22:09,250 Но это шелк из Джайпура, длинное волокно, цена выше. 264 00:22:09,520 --> 00:22:14,220 Ничего, однажды моя зарплата станет не такой мизерной как сейчас. 265 00:22:14,510 --> 00:22:15,940 Держите, сеньора. 266 00:22:16,660 --> 00:22:18,090 Мартина, прошу. 267 00:22:22,850 --> 00:22:27,820 Черт... порезался, да что ж такое. 268 00:22:30,250 --> 00:22:33,380 На, держи, вот. 269 00:22:34,310 --> 00:22:35,920 Долго делают паспорта? 270 00:22:36,490 --> 00:22:37,800 Пару дней. 271 00:22:38,330 --> 00:22:39,920 Приступим в среду. 272 00:22:39,990 --> 00:22:41,100 Как ты сказал? 273 00:22:41,290 --> 00:22:42,740 В среду, третьего. 274 00:22:44,050 --> 00:22:45,180 Не пойдет. 275 00:22:45,340 --> 00:22:46,740 Эй, почему это? 276 00:22:46,930 --> 00:22:47,990 Да, почему? 277 00:22:48,050 --> 00:22:49,390 Нет, нет, нет, никак! 278 00:22:49,420 --> 00:22:50,540 Лучо, ты что? 279 00:22:50,570 --> 00:22:51,240 Не могу. 280 00:22:51,260 --> 00:22:52,220 В чем дело? 281 00:22:52,340 --> 00:22:54,630 Кубок чемпионов Ювентус-Нант. 282 00:22:54,770 --> 00:22:56,820 Не валяй дурака, дай мне фотографии. 283 00:22:56,850 --> 00:22:58,530 Не дури, дай сюда! 284 00:22:58,580 --> 00:22:59,270 Не, ну что. 285 00:22:59,290 --> 00:23:00,250 Дай сюда. 286 00:23:00,900 --> 00:23:02,070 Ладно, идет. 287 00:23:03,060 --> 00:23:03,840 Точно? 288 00:23:03,860 --> 00:23:05,300 Только не нервируй меня. 289 00:23:05,640 --> 00:23:06,830 Значит, третье. 290 00:23:06,860 --> 00:23:08,070 Значит, третье. 291 00:23:08,950 --> 00:23:09,910 Все, идем. 292 00:23:10,730 --> 00:23:12,980 Вот ты сволочь, что устроил, а. 293 00:23:13,240 --> 00:23:15,300 Билет кучу денег стоит. 294 00:23:15,330 --> 00:23:18,450 Да плевать, накупишь потом этих билетов. 295 00:23:18,580 --> 00:23:20,270 Мне больше не попасть на стадион. 296 00:23:20,290 --> 00:23:21,880 Только не болтай ерунду. 297 00:23:22,240 --> 00:23:25,010 Да пошли все в задницу! В задницу! 298 00:25:03,820 --> 00:25:06,410 Вес восемь семьсот пятьдесят, живее! 299 00:25:10,740 --> 00:25:11,700 Начали. 300 00:25:12,710 --> 00:25:13,670 Едем. 301 00:26:28,770 --> 00:26:31,600 Мы почти приехали, ты готов? 302 00:26:31,670 --> 00:26:32,880 Нет еще. 303 00:26:40,320 --> 00:26:41,690 Лучо, готов? 304 00:26:42,510 --> 00:26:43,930 Хоп. 305 00:26:47,580 --> 00:26:50,740 Черт, зараза, да чтоб... 306 00:26:53,330 --> 00:26:54,250 Какого черта? 307 00:26:54,280 --> 00:26:55,890 Эй! Что там с тобой? 308 00:26:55,920 --> 00:26:59,530 Фанарик погас, ну и как теперь быть? Что делать-то? 309 00:27:00,240 --> 00:27:03,290 Беда, так мешки не поменять. 310 00:27:04,050 --> 00:27:05,470 О, черт. 311 00:27:05,720 --> 00:27:06,680 Лучо. 312 00:27:08,190 --> 00:27:09,600 Зажигалку взять сможешь? 313 00:27:09,660 --> 00:27:11,260 Что за бред ты несешь? 314 00:27:11,290 --> 00:27:12,250 Попробую. 315 00:27:12,390 --> 00:27:13,630 Передай как-нибудь. 316 00:27:14,270 --> 00:27:15,540 Брось ему зажигалку. 317 00:27:16,380 --> 00:27:17,570 Ну давай же. 318 00:27:24,180 --> 00:27:25,600 Да, мать твою. 319 00:28:00,230 --> 00:28:01,260 Лучо, тихо. 320 00:28:09,290 --> 00:28:10,250 Оу. 321 00:28:10,690 --> 00:28:11,650 Что там? 322 00:28:12,540 --> 00:28:13,200 Что? 323 00:28:13,460 --> 00:28:14,510 Какой-то шум. 324 00:28:15,080 --> 00:28:15,920 Какой шум? 325 00:28:16,010 --> 00:28:17,300 Ну такой - бум! 326 00:28:17,710 --> 00:28:20,690 Не знаю, может, там слитки какие-то. 327 00:28:43,700 --> 00:28:44,820 Черт! 328 00:28:55,470 --> 00:28:57,160 Ну кто так водит? 329 00:29:09,570 --> 00:29:11,010 Твою мать! 330 00:29:11,170 --> 00:29:12,940 Керосин кончается! 331 00:29:13,260 --> 00:29:14,550 Ладно, стой. 332 00:29:14,660 --> 00:29:15,970 Как это - стой? Погоди. 333 00:29:16,010 --> 00:29:17,100 Хватит, все! 334 00:29:18,910 --> 00:29:20,610 Нет, я справлюсь. 335 00:29:22,370 --> 00:29:25,140 Мирони, давай не глупи. 336 00:29:25,340 --> 00:29:26,830 Я разберусь. 337 00:29:49,890 --> 00:29:51,650 Эй, Мирони, в чем дело? 338 00:29:51,800 --> 00:29:54,960 Будь другом, одолжи мне зажигалку, а то моя закончилась. 339 00:29:55,380 --> 00:29:56,880 В фургоне курить нельзя. 340 00:29:57,320 --> 00:29:59,740 А в твоей машине вообще-то тоже нельзя курить. 341 00:30:58,420 --> 00:31:02,190 Шеф, я поехал, Ювентус сегодня играет, опоздаю. 342 00:31:02,390 --> 00:31:04,360 Погоди, Мирони. 343 00:31:11,660 --> 00:31:12,620 Чего? 344 00:31:13,470 --> 00:31:15,070 Мы отвезем тебя в офис. 345 00:31:15,180 --> 00:31:16,140 Зачем? 346 00:31:17,160 --> 00:31:19,360 Ну, посмотрим игру в офисе. 347 00:31:20,030 --> 00:31:23,010 Да ладно, поеду к себе, ничего страшного, порядок. 348 00:31:23,040 --> 00:31:26,830 Пока доберешься до дома, наверняка весь первый тайм пропустишь. 349 00:31:27,020 --> 00:31:29,360 Ну даже если и пропущу, не страшно. 350 00:31:29,380 --> 00:31:32,290 Мирони... включим сирену. 351 00:31:32,940 --> 00:31:37,560 Ясно, но я не болельщик Ювентуса, я всегда за форце Наполи. 352 00:31:37,590 --> 00:31:39,800 Мирони, следуй за нами. 353 00:31:42,640 --> 00:31:43,600 Черт. 354 00:31:46,900 --> 00:31:48,400 Вот проклятье. 355 00:31:49,080 --> 00:31:51,840 Черт, черт, черт, черт, черт! 356 00:32:32,330 --> 00:32:35,080 Луиджи, сделай что-нибудь, оторвись от них. 357 00:32:35,130 --> 00:32:36,720 Ну, как это сделать, а? 358 00:32:37,270 --> 00:32:38,870 Сделай что-нибудь! 359 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 Заткнись! Не мешай мне! 360 00:32:58,220 --> 00:32:59,430 Ну, что там? 361 00:32:59,450 --> 00:33:01,680 Спокойно, девушка, мы работаем. 362 00:33:03,720 --> 00:33:04,680 Луиджи. 363 00:33:11,960 --> 00:33:12,940 О. 364 00:33:13,650 --> 00:33:14,910 В чем дело? 365 00:33:15,870 --> 00:33:17,260 Мы попали. 366 00:33:23,690 --> 00:33:24,650 Что с ним? 367 00:33:26,790 --> 00:33:28,130 Тихо, Лучано. 368 00:33:28,680 --> 00:33:31,520 Не снимайте с него шлем, я принесу воды. 369 00:33:34,550 --> 00:33:37,550 Мирони! Езжай сам! Езжай! 370 00:33:38,940 --> 00:33:41,000 Давай, давай, поезжай! 371 00:33:41,020 --> 00:33:41,600 Что? 372 00:33:41,630 --> 00:33:43,290 Поезжай! Проезжай! 373 00:33:43,580 --> 00:33:45,870 Стойте! Все стойте! Проезда нет! 374 00:33:46,530 --> 00:33:49,020 Стойте! Несчастный случай! Стоять! 375 00:33:49,110 --> 00:33:51,710 Эй вы там! Дайте проехать! 376 00:34:06,310 --> 00:34:07,300 Лучано. 377 00:34:08,270 --> 00:34:13,010 Мадонна Помпеи, это она нам помогла. 378 00:34:15,000 --> 00:34:16,090 Вот так! 379 00:34:16,570 --> 00:34:18,190 А! 380 00:34:18,890 --> 00:34:21,360 Супер! Лучано! Да! 381 00:34:21,530 --> 00:34:27,480 Да! Да! Да! Мы чемпионы! И пошло все к черту! 382 00:34:38,060 --> 00:34:40,260 Глава вторая. Охотник. 383 00:34:40,330 --> 00:34:42,750 Дель Пьерро разыгрывает угловой. 384 00:34:43,760 --> 00:34:46,550 Браво! Да что ж происходит на поле! Проклятье! 385 00:34:46,650 --> 00:34:47,990 Альвизе. 386 00:34:48,590 --> 00:34:53,570 Обстановка на поле меняется каждую секунду, но инициатива опять у Ювентуса. 387 00:34:53,600 --> 00:34:55,490 Зачем ты это смотришь? 388 00:34:55,870 --> 00:34:57,770 Вы всегда проигрываете. 389 00:35:00,520 --> 00:35:02,640 Фол, практически бесполезно. 390 00:35:03,120 --> 00:35:05,260 Наконец-то преимущество у Ювентуса. 391 00:35:06,270 --> 00:35:08,800 Торино в отчаянном положении. 392 00:35:10,720 --> 00:35:12,990 Рованелли готовится бить пенальти. 393 00:35:13,660 --> 00:35:15,510 Рованелли против Доардо. 394 00:35:15,730 --> 00:35:17,780 4:0 в пользу Ювентуса. 395 00:35:17,950 --> 00:35:20,310 21-я минута второго тайма. 396 00:35:21,120 --> 00:35:22,430 Рованелли бьет и... 397 00:35:41,390 --> 00:35:45,340 Пусть этот чертов Ламберто Дини сам двадцать лет здесь поработает. 398 00:35:47,770 --> 00:35:50,220 Здесь работает такой дикарь, как ты. 399 00:36:06,630 --> 00:36:07,590 Добрый вечер. 400 00:36:16,490 --> 00:36:17,670 Привет, Дзаго. 401 00:36:24,440 --> 00:36:25,450 Привет. 402 00:36:27,290 --> 00:36:28,250 Да ладно. 403 00:36:29,020 --> 00:36:33,160 Злишься? Понимаю. Вам задали трепку. 404 00:36:34,360 --> 00:36:37,410 Видел, какой гол забил Перуцци? 405 00:36:37,520 --> 00:36:39,980 Шевелись, уже почти шесть. 406 00:36:40,180 --> 00:36:41,630 Почти шесть? 407 00:36:42,910 --> 00:36:45,850 Я думал, еще пять. 408 00:36:51,160 --> 00:36:52,830 Поздравляю, детка! 409 00:36:56,060 --> 00:36:57,360 С днем рождения. 410 00:36:57,430 --> 00:36:58,390 Спасибо. 411 00:36:58,480 --> 00:36:59,930 А вот и подарок. 412 00:36:59,980 --> 00:37:01,140 Давай, открой-ка. 413 00:37:01,180 --> 00:37:02,140 Что же там? 414 00:37:09,840 --> 00:37:10,800 Ха. 415 00:37:11,460 --> 00:37:15,030 Кукольная кухня! Спасибо, папа. 416 00:37:16,210 --> 00:37:17,600 Ну, иди, играй. 417 00:37:19,830 --> 00:37:23,300 Мой папа самый лучший. Мой папа самый лучший. 418 00:37:23,410 --> 00:37:25,520 Ты думаешь, это подходящий подарок? 419 00:37:27,070 --> 00:37:28,880 Вроде на ее возраст. 420 00:37:29,250 --> 00:37:30,790 Я не о том спрашиваю. 421 00:37:31,490 --> 00:37:33,080 Не слишком ли это дорого? 422 00:37:33,420 --> 00:37:37,470 Мама и папа - лучшие в мире родители у меня. 423 00:37:38,580 --> 00:37:40,090 Смотри, как она рада. 424 00:37:40,380 --> 00:37:41,950 Вот так, вот так. 425 00:38:05,340 --> 00:38:06,700 Я закончил. 426 00:38:08,310 --> 00:38:09,860 Где можно переодеться? 427 00:38:10,870 --> 00:38:13,020 Здесь, не церемоньтесь. 428 00:38:27,600 --> 00:38:28,900 Двойное? 429 00:38:32,060 --> 00:38:34,260 Шунтирование, двойное? 430 00:38:37,450 --> 00:38:38,520 Двойное. 431 00:38:38,570 --> 00:38:40,090 Как у моего отца. 432 00:38:40,170 --> 00:38:42,970 Не знаю, сколько раз его оперировали. 433 00:38:44,440 --> 00:38:46,130 А он все равно умер. 434 00:38:47,370 --> 00:38:51,130 Потому что так и не понял, когда нужно остановиться. 435 00:38:51,160 --> 00:38:55,010 Всегда делал сто дел одновременно. 436 00:38:55,910 --> 00:38:58,040 Спешка, вечная спешка. 437 00:38:58,500 --> 00:39:04,750 Кстати, если тебе вдруг понадобится помощь, обращайся, прошу. 438 00:39:05,960 --> 00:39:08,300 Я друг, друзьям волка. 439 00:39:11,560 --> 00:39:12,690 Спасибо. 440 00:39:52,390 --> 00:39:55,590 У тебя хватило ума, отправить меня к этому типу? 441 00:39:56,000 --> 00:39:57,180 Не дал денег. 442 00:39:57,320 --> 00:39:59,400 Знаешь, ну его нафиг. 443 00:40:00,300 --> 00:40:01,260 Дерьмо. 444 00:40:28,090 --> 00:40:29,230 Убери руки. 445 00:40:51,520 --> 00:40:58,470 Норма - между пятьюдесятью пятью и шестьюдесятью, а у вас меньше сорока. 446 00:40:58,680 --> 00:40:59,640 И? 447 00:41:00,360 --> 00:41:01,960 Сердечная недостаточность. 448 00:41:02,470 --> 00:41:08,590 И те симптомы, что вы описываете, вот это: "бум, бум, бум", - означает, что ваше сердце работает плохо. 449 00:41:10,100 --> 00:41:12,050 Я три года не курю. 450 00:41:12,740 --> 00:41:14,020 Ем как положено. 451 00:41:15,450 --> 00:41:19,130 Принимаю эти чертовы таблетки, которые вы мне прописали. 452 00:41:20,310 --> 00:41:22,280 И оно плохо работает? 453 00:41:24,020 --> 00:41:27,320 В этом то и проблема, вам надо успокоиться. 454 00:41:28,000 --> 00:41:31,280 Нельзя работать на двух, трех работах сразу, ясно? 455 00:41:31,460 --> 00:41:34,140 Даже в пабе с другом не стоит засиживаться. 456 00:41:34,520 --> 00:41:38,310 Ну разумеется, у меня дочка. 457 00:41:38,330 --> 00:41:41,940 Вот именно, хотите увидеть, как она повзрослеет? 458 00:42:02,200 --> 00:42:03,390 Кто это трогал? 459 00:42:11,490 --> 00:42:12,450 Алло. 460 00:42:15,260 --> 00:42:16,220 Привет. 461 00:42:18,890 --> 00:42:20,900 Знаешь, который час, а? 462 00:42:24,100 --> 00:42:26,650 Буду, ладно, пока. 463 00:42:31,310 --> 00:42:32,270 Ты куда? 464 00:42:33,850 --> 00:42:34,920 Пойду в паб. 465 00:42:36,860 --> 00:42:38,750 Он ведь уже закрыт. 466 00:42:39,260 --> 00:42:40,670 Для клиентов. 467 00:42:41,740 --> 00:42:43,380 У меня дела с Нико. 468 00:42:44,280 --> 00:42:46,190 Да, с Нико. 469 00:42:52,840 --> 00:42:54,950 У меня нет любовницы. 470 00:43:02,560 --> 00:43:04,130 Не по карману. 471 00:43:09,440 --> 00:43:14,940 Джина! Джина! Джина! Джина! Джина! Джина! 472 00:43:17,500 --> 00:43:20,350 Давай, давай, давай, Джина, с нами. 473 00:43:23,060 --> 00:43:23,680 Пошли. 474 00:43:23,770 --> 00:43:24,730 Куда это? 475 00:43:24,850 --> 00:43:25,420 Вставай. 476 00:43:25,440 --> 00:43:26,200 Что тебе надо? 477 00:43:26,250 --> 00:43:26,840 Вставай. 478 00:43:26,900 --> 00:43:28,740 Отвали, какого черта? 479 00:43:29,000 --> 00:43:30,830 Да что с тобой? Пошли! 480 00:43:31,710 --> 00:43:33,090 А, хрен с ним! 481 00:43:34,570 --> 00:43:37,160 Что тебе надо? Вечно путаешься под ногами. 482 00:43:37,260 --> 00:43:38,220 Заткнись. 483 00:43:38,270 --> 00:43:39,410 Да пошел ты. 484 00:43:50,870 --> 00:43:52,980 Тебе нравится то, что ты делаешь? 485 00:43:53,840 --> 00:43:56,740 Тебе не нужны деньги? А семье? 486 00:43:57,360 --> 00:44:02,230 Я свалю в Коста-Рику и такой возможности у тебя не будет. 487 00:44:24,360 --> 00:44:25,350 Альвизе? 488 00:44:26,160 --> 00:44:27,230 Альвизе! 489 00:44:29,550 --> 00:44:30,730 Папа, ты здоров? 490 00:44:33,410 --> 00:44:34,600 Да, детка. 491 00:45:04,970 --> 00:45:07,040 Это лишь вопрос денег. 492 00:45:07,310 --> 00:45:10,410 Денег? Вопрос в команде и точка. 493 00:45:11,270 --> 00:45:16,500 Если игроку платить вдвойне, твоя команда сильнее, простая концепция. 494 00:45:16,570 --> 00:45:20,800 Ага, но как ты объяснишь, что мы обыграли Реал со счетом 2:0? 495 00:45:21,030 --> 00:45:23,190 Не похоже, что бы им платили меньше нас. 496 00:45:23,280 --> 00:45:24,240 Это был отстой. 497 00:45:24,280 --> 00:45:25,390 Хе, отстой! 498 00:45:25,450 --> 00:45:28,440 Слышал, Джорджи? Даже Джорджи улыбается. 499 00:45:28,490 --> 00:45:32,850 В этом году кубок будет наш, большой ушастый кубок. 500 00:45:33,020 --> 00:45:35,650 Уверен, что вы победите Нант в полуфинале? 501 00:45:35,670 --> 00:45:36,900 Что? Да, более чем. 502 00:45:37,000 --> 00:45:40,090 Звезды предсказывают, что мы обыграем Нант, смотри, а! 503 00:45:40,310 --> 00:45:42,770 Этот матч я ни за что не пропущу. 504 00:45:42,830 --> 00:45:45,860 Даже если бы мой отец умирал, он бы понял. 505 00:45:46,400 --> 00:45:49,910 Может, хватит? Уже три часа играешь, ты не один. 506 00:45:54,460 --> 00:45:55,620 Гляньте-ка. 507 00:45:58,090 --> 00:45:59,100 И ты здесь? 508 00:45:59,470 --> 00:46:02,390 Прежде чем вести дела, надо познакомиться. 509 00:46:10,350 --> 00:46:11,310 Черт. 510 00:46:12,230 --> 00:46:13,960 Керосин кончился! 511 00:46:14,430 --> 00:46:17,320 Мирони, не валяй дурака. 512 00:46:17,480 --> 00:46:18,780 Все будет хорошо. 513 00:46:24,620 --> 00:46:25,580 Иди. 514 00:46:35,950 --> 00:46:38,030 О, Мирони, в чем дело? 515 00:46:38,370 --> 00:46:41,740 Будь другом, можешь одолжить зажигалку, а то мне прикурить нечем. 516 00:46:51,270 --> 00:46:52,230 Мирони. 517 00:46:54,250 --> 00:46:55,340 Зажигалка. 518 00:46:56,040 --> 00:46:56,770 Ах, да. 519 00:46:56,930 --> 00:46:57,970 Давай сюда. 520 00:47:02,430 --> 00:47:03,390 Извини. 521 00:47:05,590 --> 00:47:07,370 Не поедем, пока не найдешь. 522 00:47:07,550 --> 00:47:08,510 Даже так? 523 00:47:08,570 --> 00:47:10,000 А если вообще не найду? 524 00:47:10,110 --> 00:47:12,220 Ищи, иначе плохо будет. 525 00:47:12,510 --> 00:47:14,330 Ты не беспокойся, я найду. 526 00:47:14,520 --> 00:47:15,480 В чем дело? 527 00:47:16,350 --> 00:47:17,880 Мою зажигалку посеял. 528 00:47:17,910 --> 00:47:20,360 Не посеял, где-то здесь, на полу. 529 00:47:20,970 --> 00:47:22,510 Столько мусора. 530 00:47:29,950 --> 00:47:30,660 Прячься. 531 00:47:30,880 --> 00:47:33,230 Мирони, вылезай, я поищу. 532 00:47:34,210 --> 00:47:35,080 Молчи. 533 00:47:35,130 --> 00:47:36,850 Ну, возьми, возьми. 534 00:47:38,440 --> 00:47:39,180 Вылезай давай. 535 00:47:39,200 --> 00:47:40,310 Прячься, быстрее. 536 00:47:41,800 --> 00:47:43,880 Мирони, вылезай. 537 00:47:44,150 --> 00:47:45,940 Да я и сам могу поискать. 538 00:47:45,980 --> 00:47:46,940 Шеф! 539 00:47:49,090 --> 00:47:50,050 Взгляну. 540 00:47:55,930 --> 00:47:56,890 Вот она. 541 00:47:57,140 --> 00:47:58,100 Черт. 542 00:47:59,590 --> 00:48:00,550 Спасибо. 543 00:48:00,830 --> 00:48:04,650 Ну вот, я не мог ее потерять, я что, совсем дурной? 544 00:48:06,970 --> 00:48:09,320 В чем дело? Я заправлял ее утром. 545 00:48:11,300 --> 00:48:13,950 Это Мирони, он с ней возился. 546 00:48:20,350 --> 00:48:21,330 Минутку. 547 00:48:23,730 --> 00:48:24,690 Дзаго. 548 00:48:28,670 --> 00:48:29,780 А эти две? 549 00:48:36,060 --> 00:48:39,060 А, спасибо, не заметил. 550 00:48:39,330 --> 00:48:41,990 Следи за разгрузкой, а то мало ли что. 551 00:48:42,040 --> 00:48:43,690 Да, спасибо. 552 00:48:47,490 --> 00:48:51,350 Эй, шеф, так я поехал? А то на матч опоздаю. 553 00:48:52,890 --> 00:48:54,320 Погоди, Мирони. 554 00:49:17,760 --> 00:49:19,260 Заходи, Дзаго. 555 00:49:23,040 --> 00:49:24,000 Да. 556 00:49:25,270 --> 00:49:26,230 Ха. 557 00:49:54,990 --> 00:49:56,000 Я это? 558 00:50:02,950 --> 00:50:03,960 Что это? 559 00:50:05,670 --> 00:50:06,630 Не знаю. 560 00:50:07,570 --> 00:50:09,380 Это кто-то напортачил. 561 00:50:09,460 --> 00:50:12,050 Я не могу принять это без накладных. 562 00:50:18,940 --> 00:50:23,260 Погоди, сейчас выясним. 563 00:50:41,380 --> 00:50:45,450 Представь, никого, сегодня Ювентус играет. 564 00:50:46,800 --> 00:50:48,480 Завтра разберемся. 565 00:50:50,160 --> 00:50:51,250 Я пойду? 566 00:50:51,810 --> 00:50:52,790 Да, иди. 567 00:50:55,040 --> 00:50:56,170 О, Дзаго. 568 00:51:08,540 --> 00:51:15,110 Мы играем по всей Европе, но а Торино обычно в жопе. 569 00:51:15,200 --> 00:51:22,060 Вы искали славу столько, лишь с авиакатастрофой вошли в историю. 570 00:51:29,180 --> 00:51:31,240 Меня едва не арестовали. 571 00:51:32,350 --> 00:51:33,880 Знаешь, что я думаю? 572 00:51:34,860 --> 00:51:38,730 Те двое, когда их поймают... А их поймают. 573 00:51:40,250 --> 00:51:43,320 Обязательно сдадут нас полиции. 574 00:51:44,450 --> 00:51:47,210 Мирони может и болван, но не стукач. 575 00:51:49,440 --> 00:51:54,360 Альвизе, эти двое не заслужили этих денег. 576 00:51:56,370 --> 00:51:57,730 А ты заслужил? 577 00:51:58,830 --> 00:52:05,160 Знаешь, как говорил мой дед? Даже сидя на горе денег, ты сидишь на собственной заднице. 578 00:52:14,200 --> 00:52:17,250 Люди спрашивают, кто я... 579 00:52:19,000 --> 00:52:21,170 Я переправлю их через границу. 580 00:52:22,960 --> 00:52:28,370 А потом покажу вот это. Они сбегут, а деньги наши. 581 00:53:36,630 --> 00:53:38,210 Привет, дорогой. 582 00:53:40,020 --> 00:53:43,170 Ты всех нас здорово перепугал, мой милый. 583 00:53:44,770 --> 00:53:45,940 Не утомляйте его. 584 00:53:45,980 --> 00:53:46,940 Да, конечно. 585 00:53:57,700 --> 00:53:58,890 А Лючия? 586 00:53:58,990 --> 00:53:59,950 В школе. 587 00:54:02,880 --> 00:54:03,990 Как ты тут? 588 00:54:05,940 --> 00:54:08,030 Как после инфаркта. 589 00:54:11,030 --> 00:54:14,830 Альвизе... у нас была полиция. 590 00:54:17,740 --> 00:54:18,700 Когда? 591 00:54:19,060 --> 00:54:20,020 Вчера. 592 00:54:20,690 --> 00:54:24,630 Хотели узнать, как ты? Поговорить с тобой. 593 00:54:28,580 --> 00:54:31,390 Если спросят, где я был той ночью. 594 00:54:31,550 --> 00:54:32,510 Угу. 595 00:54:34,450 --> 00:54:36,950 Скажи, что был дома с тобой. 596 00:54:41,920 --> 00:54:43,670 Бруно, слышишь? 597 00:54:46,770 --> 00:54:47,730 А? 598 00:54:49,900 --> 00:54:51,960 Я был с тобой. 599 00:54:54,730 --> 00:54:56,690 Да, но тебя не было дома. 600 00:54:56,710 --> 00:54:57,950 Опять за свое. 601 00:54:58,030 --> 00:54:59,930 У тебя кто-то есть. 602 00:55:00,260 --> 00:55:02,190 Что ты знаешь, Бруно? 603 00:55:02,220 --> 00:55:04,240 Альвизе, я не дура. 604 00:55:04,700 --> 00:55:06,330 Я скажу, что ты был дома. 605 00:55:06,370 --> 00:55:09,480 Но имей смелость признать, что у тебя есть любовница. 606 00:55:09,510 --> 00:55:13,060 Никакой любовницы... 607 00:55:13,780 --> 00:55:15,840 Кхе, кхе. 608 00:55:15,930 --> 00:55:20,620 Прости меня, прости меня, Альвизе, прости меня, прости. 609 00:55:27,600 --> 00:55:28,860 Поклянись мне. 610 00:55:30,810 --> 00:55:31,950 Ребенком. 611 00:55:37,840 --> 00:55:38,880 Клянусь. 612 00:55:41,600 --> 00:55:42,560 Ребенком. 613 00:56:09,850 --> 00:56:11,680 Ну что, Дзаго, как вы? 614 00:56:12,320 --> 00:56:13,490 Да ничего. 615 00:56:13,940 --> 00:56:15,950 Пару вопросов. И вы свободны. 616 00:56:16,670 --> 00:56:17,670 Без проблем. 617 00:56:19,670 --> 00:56:20,630 Итак. 618 00:56:21,530 --> 00:56:24,370 В каких вы отношениях с Луиджи Мирони? 619 00:56:24,780 --> 00:56:26,410 Работаем вместе. 620 00:56:27,270 --> 00:56:32,430 Так, а во время происшествия ничего странного не заметили? 621 00:56:33,420 --> 00:56:34,470 Вы о чем? 622 00:56:34,970 --> 00:56:37,150 О чем? Вот о чем. 623 00:56:37,690 --> 00:56:44,190 Из мешка извлекли деньги, и положили вместо них вырезки из спортивного журнала... Чентра Кампа. 624 00:56:44,220 --> 00:56:44,760 Чентра Кампа. 625 00:56:44,790 --> 00:56:46,860 Чентра Кампа, Чентра Кампа. 626 00:56:47,010 --> 00:56:51,120 И что, Мирони замешан в этой истории с ограблением? 627 00:56:51,270 --> 00:56:57,130 И вам никогда не приходило в голову, пойти к начальству и сказать "обратите внимание". Нет? 628 00:56:57,910 --> 00:57:00,410 Ну, я считал его придурком. 629 00:57:00,650 --> 00:57:04,450 И говорил он это не только мне, всех достал. 630 00:57:05,020 --> 00:57:06,560 Мечтал о Коста-Рике. 631 00:57:06,680 --> 00:57:08,030 Это подтверждается? 632 00:57:08,110 --> 00:57:09,440 Да, Коста-Рика. 633 00:57:10,340 --> 00:57:11,300 Хм. 634 00:57:11,710 --> 00:57:19,390 Но, Дзаго, мне трудно представить, что вы ничего не слышали и не подозревали. 635 00:57:20,180 --> 00:57:22,170 Есть еще и охрана. 636 00:57:22,400 --> 00:57:25,160 Но вы же были в фургоне, а? 637 00:57:25,820 --> 00:57:30,010 Как вы не заметили, что Мирони нажал кнопку, чтобы открыть сейф? 638 00:57:30,090 --> 00:57:31,830 Как же он это сделал? 639 00:57:35,000 --> 00:57:36,920 Я там не все время. 640 00:57:38,520 --> 00:57:43,660 Возможно, он успел сделать это, когда я выходил забирать мешки. 641 00:57:44,400 --> 00:57:48,640 Вы так складно говорите, как по писаному... Правда. 642 00:57:48,660 --> 00:57:52,950 Если бы я был с этим связан, почему не сбежал с ними? 643 00:57:53,280 --> 00:57:58,420 Ха, просто блеск! И как я об этом не подумал? 644 00:57:58,570 --> 00:58:00,120 Я бы тоже так сделал. 645 00:58:01,380 --> 00:58:05,570 Что вы делали в тот вечер? Где вы были после работы? 646 00:58:06,230 --> 00:58:09,570 Дома, с женой и дочкой, как все нормальные люди. 647 00:58:09,860 --> 00:58:15,420 Да, ведь вы образцовый работник, примерный муж и отец, ведь так? 648 00:58:16,750 --> 00:58:17,770 Верно. 649 00:58:19,320 --> 00:58:21,600 Ладно, но представим другое. 650 00:58:22,040 --> 00:58:26,170 Смотрите, вы подумали, когда такое повторится? 651 00:58:26,190 --> 00:58:29,780 Я поучаствую в ограблении, получу кучу денег и обеспечу семью. 652 00:58:29,840 --> 00:58:32,880 Остальные сказали, что уедут в Коста-Рику, в Коста-Рику! 653 00:58:32,930 --> 00:58:40,610 А я Дзаго, образцовый работник, любящий отец, заботливый муж. Кто меня заподозрит, а? 654 00:58:47,220 --> 00:58:51,770 Вопрос, где вы были после окончания работы? 655 00:58:54,080 --> 00:58:55,040 А что? 656 00:58:55,130 --> 00:59:02,810 А то, что пока речь идет об ограблении, все в порядке, но мы говорим не только об ограблении, да, сеньор Дзаго? 657 00:59:03,530 --> 00:59:04,490 Угу. 658 00:59:18,810 --> 00:59:20,480 Я был дома с женой. 659 00:59:21,310 --> 00:59:23,240 Весь вечер был дома. 660 00:59:23,910 --> 00:59:26,570 Спросите ее, спросите. 661 00:59:28,560 --> 00:59:30,430 Конечно, обязательно спросим, 662 00:59:30,480 --> 00:59:31,640 Был ли он с женой. 663 00:59:32,880 --> 00:59:35,540 Сеньора, можно вас на минутку? 664 00:59:42,900 --> 00:59:44,400 Спасибо. 665 00:59:44,870 --> 00:59:49,210 Послушайте, вечером третьего апреля до инфаркта, где был ваш муж? 666 00:59:50,770 --> 00:59:53,610 Дома, с вами или где то еще? 667 00:59:59,870 --> 01:00:02,470 Эй, ты что заснула? 668 01:00:03,860 --> 01:00:05,040 Отвечай, ну же. 669 01:00:07,000 --> 01:00:08,150 Она была со мной. 670 01:00:08,170 --> 01:00:09,500 Нет, пусть сама скажет. 671 01:00:09,530 --> 01:00:11,860 Это должна сказать сеньора Бруно. 672 01:00:12,090 --> 01:00:16,410 Сеньора, в ночь третьего апреля ваш муж был с вами? 673 01:00:26,480 --> 01:00:27,440 Бруно. 674 01:00:31,470 --> 01:00:32,430 Скажи ему. 675 01:00:36,810 --> 01:00:37,930 Родная. 676 01:00:49,890 --> 01:00:50,850 Любовь моя. 677 01:00:52,040 --> 01:00:53,000 Нет. 678 01:00:54,720 --> 01:00:56,160 Нет, его не было дома. 679 01:00:56,390 --> 01:00:58,260 Спросите его, где он был? 680 01:00:59,290 --> 01:01:01,930 Или спросите у этой Джины, где он был? 681 01:01:01,970 --> 01:01:03,550 Джина? А кто такая Джина? 682 01:01:03,590 --> 01:01:07,190 Девица Волка, у моего мужа с ним бар. 683 01:01:07,710 --> 01:01:08,990 Ла Кубана. 684 01:01:10,360 --> 01:01:14,800 Что такое? А черт! Вам плохо? Что это? Черт! Вызывайте врача! 685 01:01:14,820 --> 01:01:17,080 Подними его! Врача! Позови кого-нибудь! 686 01:01:17,400 --> 01:01:20,360 Врача, немедленно! Дзаго плохо! Скорее! 687 01:01:20,850 --> 01:01:21,810 Скорее! 688 01:01:22,040 --> 01:01:23,000 Что случилось? 689 01:01:23,220 --> 01:01:24,850 Ему плохо, отойдите. 690 01:01:45,750 --> 01:01:48,030 Глава третья, Волк. 691 01:01:48,260 --> 01:01:51,940 Дель Пьрро... 692 01:01:53,910 --> 01:01:54,940 Пенальти. 693 01:01:54,970 --> 01:01:55,870 Да что б тебя! 694 01:01:55,890 --> 01:01:59,760 В мире нет кретинов, таких как клуб Торино! 695 01:01:59,820 --> 01:02:03,230 В мире нет кретинов, таких как клуб Торино! 696 01:02:03,510 --> 01:02:06,370 В мире нет кретинов, таких как клуб Торино! 697 01:02:06,390 --> 01:02:07,350 Да. 698 01:03:09,670 --> 01:03:13,010 Волк, прошу не надо! А! 699 01:03:17,770 --> 01:03:22,020 Прошу тебя, прошу, нет. 700 01:03:23,390 --> 01:03:24,670 Все в порядке? 701 01:03:25,630 --> 01:03:26,600 Хватит. 702 01:03:28,020 --> 01:03:29,070 А! 703 01:03:31,660 --> 01:03:34,930 С ума сошел? Я же сказал, завтра заплачу! 704 01:03:34,950 --> 01:03:38,480 Я три дня как из Нью-Йорка, прятался у тети. 705 01:03:38,500 --> 01:03:39,460 Стоп. 706 01:03:41,130 --> 01:03:48,000 Я отдам деньги, может, не сегодня, через три дня отдам, прошу, поверь. 707 01:03:52,970 --> 01:03:54,960 Гони то, что есть. 708 01:03:56,220 --> 01:03:58,290 Спасибо, спасибо. 709 01:04:00,060 --> 01:04:02,600 Ты решил, что у нас ломбард? 710 01:04:03,650 --> 01:04:07,590 У него только это, просил еще несколько дней. 711 01:04:07,930 --> 01:04:10,650 Тогда и я заплачу тебе позже. 712 01:04:21,460 --> 01:04:23,090 ТАНЦЫ С ВОЛКАМИ. 713 01:05:21,733 --> 01:05:24,293 Тереса, за наш счет. 714 01:05:24,760 --> 01:05:25,906 Ладно. 715 01:05:27,930 --> 01:05:28,690 Нико. 716 01:05:28,780 --> 01:05:29,740 А? 717 01:05:30,030 --> 01:05:32,540 Если так пойдет дальше, мы вылетим в трубу. 718 01:05:34,630 --> 01:05:36,570 С клиентами надо дружить. 719 01:05:38,640 --> 01:05:39,600 Угу. 720 01:05:41,040 --> 01:05:42,170 Но он прав. 721 01:05:57,220 --> 01:05:59,330 Никогда ничего не делаешь. 722 01:06:00,220 --> 01:06:01,250 Конечно. 723 01:06:03,100 --> 01:06:04,450 Новая куртка? 724 01:06:04,720 --> 01:06:05,680 Нравится? 725 01:06:08,790 --> 01:06:10,350 Даже без рукавов. 726 01:06:11,650 --> 01:06:13,860 Думаешь, стоит купить другую? 727 01:06:33,580 --> 01:06:35,040 Водка закончилась. 728 01:06:40,210 --> 01:06:42,160 И купи мне шампунь. 729 01:06:43,210 --> 01:06:44,860 Тихо, не отвлекай. 730 01:06:46,780 --> 01:06:49,430 К тебе относятся, как к работнику. 731 01:06:51,650 --> 01:06:53,740 Тебе и правда нужен босс? 732 01:06:53,760 --> 01:06:55,320 Не пудри мне мозги. 733 01:06:55,370 --> 01:06:58,750 Я пудрю тебе мозги? Пудрю мозги, да? 734 01:07:01,830 --> 01:07:03,870 Не вынуждай меня вставать. 735 01:07:03,940 --> 01:07:04,900 Почему? 736 01:07:05,490 --> 01:07:06,660 И что будет? 737 01:07:09,830 --> 01:07:10,210 А? 738 01:07:10,240 --> 01:07:10,520 Отдай! 739 01:07:10,540 --> 01:07:11,310 А-ха. 740 01:07:11,390 --> 01:07:12,170 Ну же. 741 01:07:12,260 --> 01:07:13,010 А, ха, ха. 742 01:07:13,070 --> 01:07:15,050 Отдай мне эту штуку. 743 01:07:15,450 --> 01:07:17,210 Научись уже молчать. 744 01:07:17,230 --> 01:07:22,360 Значит, я обслуживаю столы, мою полы, и я единственная, кто ничего не может сказать? 745 01:07:22,390 --> 01:07:28,040 Соскучилась по временам, когда крутила задницей у шеста? Да? 746 01:07:28,770 --> 01:07:33,600 Тогда я хотя бы могла... купить себе шампунь. 747 01:07:43,420 --> 01:07:44,380 Алло. 748 01:07:45,400 --> 01:07:46,710 Я сорвался. 749 01:07:47,680 --> 01:07:48,640 Ух! 750 01:07:49,590 --> 01:07:51,610 Она снова ушла, Альвизе. 751 01:07:53,180 --> 01:07:54,210 Прости. 752 01:08:00,270 --> 01:08:01,310 Ха. 753 01:08:05,120 --> 01:08:07,130 Знаешь, сколько времени? 754 01:08:09,200 --> 01:08:12,270 Знаю, но лучше тебе приехать, а то я сорвусь. 755 01:08:12,310 --> 01:08:13,820 Ладно, буду. 756 01:08:15,910 --> 01:08:17,000 Спасибо. 757 01:08:19,080 --> 01:08:22,640 Эй, давай... ну же давай. 758 01:08:25,230 --> 01:08:26,330 Шевелись! 759 01:08:26,430 --> 01:08:27,360 Пусти меня! 760 01:08:27,390 --> 01:08:28,530 Идиотка! 761 01:08:28,910 --> 01:08:29,780 По легче. 762 01:08:29,800 --> 01:08:30,760 Пошли! 763 01:08:31,110 --> 01:08:35,190 Прекратите уже каждый раз, когда вы ссоритесь, вмешивать в это меня! 764 01:08:35,320 --> 01:08:39,250 Ясно? У меня своих проблем хватает! Более чем достаточно! 765 01:08:39,280 --> 01:08:40,240 Мне больно! 766 01:08:40,410 --> 01:08:41,000 Уймись! 767 01:08:41,040 --> 01:08:42,020 Не прикасайся ко мне! 768 01:08:42,040 --> 01:08:42,680 Уймись! 769 01:08:43,010 --> 01:08:43,590 Не трогай меня! 770 01:08:43,620 --> 01:08:44,490 Пошла! Пошла! 771 01:08:44,510 --> 01:08:45,180 Не смей меня трогать! 772 01:08:45,240 --> 01:08:46,380 Пошла вон, сука! 773 01:08:46,410 --> 01:08:47,370 Козлина! 774 01:08:49,100 --> 01:08:50,400 Пошла вон! 775 01:08:53,840 --> 01:08:57,320 Нико! Смотри, я ее привел! 776 01:08:58,310 --> 01:09:01,580 Скажи, что в ней такого особенного? Скажи! 777 01:09:01,750 --> 01:09:02,940 А! 778 01:09:03,060 --> 01:09:04,230 А? Что? 779 01:09:05,990 --> 01:09:08,080 Хорошая подстилка? А? 780 01:09:22,850 --> 01:09:25,630 Нико, в чем дело? 781 01:09:29,480 --> 01:09:30,740 Ты же не влюблен. 782 01:09:34,300 --> 01:09:35,950 Она моя женщина. 783 01:09:40,090 --> 01:09:41,500 Выгони ее! 784 01:09:42,990 --> 01:09:44,830 Пусть найдет себе другого. 785 01:09:45,070 --> 01:09:48,000 Другого идиота, какого-нибудь сопляка, понял? 786 01:09:50,730 --> 01:09:51,950 Точно. 787 01:10:02,200 --> 01:10:03,330 Ну вас к черту! 788 01:10:13,200 --> 01:10:14,160 Эй. 789 01:10:14,480 --> 01:10:15,440 Отвали. 790 01:10:15,810 --> 01:10:16,770 Эй. 791 01:10:16,960 --> 01:10:17,920 Отпусти. 792 01:10:18,080 --> 01:10:19,460 Завтра куплю тебе шампунь. 793 01:10:20,590 --> 01:10:21,550 Иди сюда. 794 01:10:24,780 --> 01:10:25,970 Иди сюда. 795 01:10:27,920 --> 01:10:29,110 Это мое. 796 01:10:31,590 --> 01:10:34,050 Это часть того, что ты мне должен. 797 01:10:36,280 --> 01:10:37,630 А это твое. 798 01:10:42,070 --> 01:10:43,600 Итак, дорогая. 799 01:10:51,590 --> 01:10:54,790 О, а я тебя знаю. 800 01:10:55,140 --> 01:10:56,100 А я тебя нет. 801 01:10:56,150 --> 01:10:58,740 Ты же боксер, Волк. 802 01:10:59,410 --> 01:11:00,990 Я на тебя однажды ставил. 803 01:11:01,930 --> 01:11:03,500 И потерял кучу денег. 804 01:11:08,320 --> 01:11:10,060 Хватит метелить грушу. 805 01:11:11,630 --> 01:11:14,110 Выйдем, надо поговорить. 806 01:11:24,030 --> 01:11:24,990 Когда? 807 01:11:25,990 --> 01:11:26,950 Третьего. 808 01:11:28,290 --> 01:11:30,450 Друг Мирони болельщик Юве. 809 01:11:31,470 --> 01:11:35,730 Посмотрим, какое лицо у него будет, когда я скажу, что он пропустит полуфинал. 810 01:11:38,340 --> 01:11:41,860 Надо перевести их через границу и получить пару паспортов. 811 01:11:42,810 --> 01:11:43,770 Сможешь? 812 01:11:44,640 --> 01:11:45,780 Конечно. 813 01:11:46,670 --> 01:11:49,270 Если все выгорит, я оставлю бар. 814 01:11:49,930 --> 01:11:52,190 И он станет вашим полностью. 815 01:11:54,960 --> 01:11:56,300 А долги бутика? 816 01:11:57,570 --> 01:12:02,430 Если Дзаго уйдет, мне придется платить гораздо меньше. 817 01:12:03,980 --> 01:12:07,860 Ха. 818 01:12:07,880 --> 01:12:08,950 Что смеешься? 819 01:12:10,590 --> 01:12:16,580 Если эти двое придурки, ну, как ты говоришь, их легко поймать. 820 01:12:16,790 --> 01:12:22,030 А когда их поймают, а их поймают, то быстро просекут, что ты с ними. 821 01:12:22,740 --> 01:12:26,470 Они же улетят в Коста-Рику. Они меня не знают. 822 01:12:26,490 --> 01:12:27,510 А Дзаго знает. 823 01:12:27,580 --> 01:12:29,370 Дзаго мой друг. 824 01:12:32,380 --> 01:12:35,780 Как думаешь, сколько этот друг получит с грабежа? 825 01:12:36,870 --> 01:12:41,460 Он инкассатор, да? Там два-три миллиарда. 826 01:12:43,170 --> 01:12:46,020 Можешь разделить это хотя бы на четверых? 827 01:12:46,360 --> 01:12:49,750 Тебе достаточно этого дерьмового клуба, да? 828 01:12:51,850 --> 01:12:54,380 И вечно тебя все обводят. 829 01:12:55,800 --> 01:12:57,670 И твой лучший друг. 830 01:13:00,010 --> 01:13:01,680 Да что ты за человек? 831 01:13:04,660 --> 01:13:05,810 Вот он. 832 01:13:09,680 --> 01:13:10,790 Волк. 833 01:13:15,860 --> 01:13:17,930 Все, хватит, с меня довольно. 834 01:13:19,850 --> 01:13:21,900 Больше ты меня не увидишь. 835 01:13:43,970 --> 01:13:44,960 А! 836 01:13:54,940 --> 01:13:55,900 А! 837 01:14:14,020 --> 01:14:15,180 Посмотришь другое. 838 01:14:15,200 --> 01:14:15,720 Нет! 839 01:14:15,760 --> 01:14:16,570 Куда ты? 840 01:14:16,660 --> 01:14:19,200 Третьего кубок чемпионов, Ювентус-Нант. 841 01:14:19,280 --> 01:14:21,480 Да выбрось ты нафиг из головы этот Ювентус. 842 01:14:21,500 --> 01:14:22,780 Тебе, тебе все равно? 843 01:14:22,870 --> 01:14:23,700 Да, все равно. 844 01:14:23,740 --> 01:14:25,750 Я купил билет дорогущий! 845 01:14:25,980 --> 01:14:29,010 Да плевать, накупишь еще этих билетов. 846 01:14:29,210 --> 01:14:31,020 Больше я не попаду на стадион! 847 01:14:31,050 --> 01:14:32,490 Ты купишь себе стадион. 848 01:14:32,550 --> 01:14:34,150 Все, всех в задницу. 849 01:14:34,840 --> 01:14:36,670 Пошли они, куда подальше. 850 01:14:50,010 --> 01:14:52,200 Как они спрячут деньги, ты подумал? 851 01:14:52,980 --> 01:14:54,350 У вас есть эскорт? 852 01:14:54,980 --> 01:14:55,940 Нет. 853 01:14:55,960 --> 01:15:01,260 Охрана уезжает после доставки, Луиджи высадит Ботини, прежде чем ехать в гараж. 854 01:15:04,210 --> 01:15:05,170 Эй. 855 01:15:07,970 --> 01:15:09,670 И сколько в фургоне? 856 01:15:13,280 --> 01:15:14,510 Достаточно. 857 01:15:59,210 --> 01:16:01,210 Можешь сделать два паспорта? 858 01:16:02,800 --> 01:16:05,410 Ты кем меня считаешь? Фальсификатором? 859 01:16:05,480 --> 01:16:06,440 Прошу. 860 01:16:07,850 --> 01:16:09,090 Мы ведь друзья? 861 01:16:11,300 --> 01:16:13,440 Сделаю несколько звонков. 862 01:16:26,020 --> 01:16:27,890 Приходи послезавтра. 863 01:16:31,590 --> 01:16:34,550 Забудь, тебе не по карману. 864 01:16:37,050 --> 01:16:38,300 Сколько стоит? 865 01:16:39,390 --> 01:16:40,620 Два миллиона? 866 01:16:46,540 --> 01:16:47,720 Что пять? 867 01:16:48,070 --> 01:16:50,180 Ты и представить себе не можешь. 868 01:16:53,520 --> 01:16:54,880 Отложи его. 869 01:16:56,240 --> 01:17:00,760 Знаешь, охлади свой пыл, ты еще должен мне кучу денег. 870 01:17:01,350 --> 01:17:02,740 А, ты про платье. 871 01:17:02,760 --> 01:17:03,760 Наплевать. 872 01:17:15,500 --> 01:17:17,580 Ничего страшного, пропущу немного. 873 01:17:17,610 --> 01:17:20,860 Мирони, включим сирену. 874 01:18:09,500 --> 01:18:10,510 В чем дело? 875 01:18:10,600 --> 01:18:12,450 Спокойно, мы работаем. 876 01:18:32,310 --> 01:18:33,360 А. 877 01:18:39,110 --> 01:18:40,320 Черт возьми! 878 01:18:40,720 --> 01:18:42,020 Что там, а? 879 01:18:42,100 --> 01:18:44,920 Посмотри на меня, смотри, черт. 880 01:18:45,120 --> 01:18:47,390 Погоди, позову кого-нибудь, погоди. 881 01:18:49,020 --> 01:18:51,990 Отойдите, пожалуйста, сейчас приедет скорая. 882 01:18:52,520 --> 01:18:56,650 Не снимайте шлем, возможны травмы, не снимайте, не снимайте. 883 01:18:56,840 --> 01:18:57,880 Я за водой. 884 01:19:00,040 --> 01:19:02,330 Мирони, поезжай! 885 01:19:03,360 --> 01:19:05,060 Уезжай, давай, давай! 886 01:19:06,980 --> 01:19:10,560 Здесь перекрыто, сюда нельзя, вам тоже! 887 01:19:10,600 --> 01:19:12,930 Случилась авария, перекрыто! 888 01:19:13,470 --> 01:19:18,720 Валанта 12, это Альберти, попал в аварию на перекрестке Кунео и Луиджи де Мено. 889 01:19:18,960 --> 01:19:22,350 Эй! Куда он? Эй! Эй! Стой! Стой! 890 01:19:26,510 --> 01:19:34,190 Я провезу их через границу, а потом напугаю, они сбегут, и мы все поделим. 891 01:19:47,770 --> 01:19:49,650 Зачем ты следил за ними? 892 01:20:00,250 --> 01:20:02,600 Чем у тебя вообще голова набита? 893 01:20:04,430 --> 01:20:05,660 Ну что за дерьмо. 894 01:20:05,710 --> 01:20:10,440 Я пришел, а ты ушла - вот такая вот судьба, судьба! 895 01:20:10,460 --> 01:20:11,420 Хватит! 896 01:20:12,110 --> 01:20:14,350 Боже, ты как всегда. 897 01:20:15,390 --> 01:20:17,160 Поверить не могу. 898 01:20:17,290 --> 01:20:18,780 Лучо, знаешь, кто это? 899 01:20:18,820 --> 01:20:19,510 Кто? 900 01:20:19,570 --> 01:20:21,350 Это же Волк, Вупо! 901 01:20:21,750 --> 01:20:23,370 Альберто Вупо? 902 01:20:23,400 --> 01:20:24,940 Хватит уже болтать! 903 01:20:25,590 --> 01:20:29,220 Займемся приятным, посчитаем деньги. 904 01:20:29,290 --> 01:20:32,820 Зачем считать? Они разве не пересчитаны? 905 01:20:33,130 --> 01:20:34,400 Не было времени. 906 01:20:34,740 --> 01:20:37,400 Одно интервью посмотрели, другое. 907 01:20:37,420 --> 01:20:41,900 Не будем терять время, готовьтесь, вот они! 908 01:20:42,250 --> 01:20:44,760 О, вот они! 909 01:20:53,900 --> 01:20:56,000 Жаль, ты пропустил игру. 910 01:20:56,280 --> 01:20:59,310 Я видел только гол Юговича, этого мне хватило. 911 01:20:59,600 --> 01:21:01,470 А ты Ювентус, Ювентус! 912 01:21:01,500 --> 01:21:03,620 Нечего хвастаться победой на своем поле. 913 01:21:03,740 --> 01:21:09,280 Вы и дома проигрываете, даже с Падуей, вот что значит быть второстепенной командой из Турина. 914 01:21:10,600 --> 01:21:11,780 Сколько здесь? 915 01:21:11,970 --> 01:21:13,730 Сто восемьдесят миллионов, а что? 916 01:21:14,910 --> 01:21:15,870 Прости. 917 01:21:17,260 --> 01:21:19,160 Не понял, что значит второстепенная? 918 01:21:20,100 --> 01:21:21,970 Давай не будем, ладно? 919 01:21:21,990 --> 01:21:22,950 Нет, нет. 920 01:21:23,940 --> 01:21:24,900 Говори. 921 01:21:26,000 --> 01:21:28,130 Помнишь декабрьскую игру? 922 01:21:28,170 --> 01:21:31,050 Тот фарс? Да, помню. 923 01:21:31,110 --> 01:21:36,210 Фарс? И забыл о той пятерке? Виали, Виали, Виали, Ферраро, гол! 924 01:21:36,370 --> 01:21:40,930 Пино-Бьянка и Рованелли, как сказал Карло Нести, а? 925 01:21:41,020 --> 01:21:44,020 Торино - безнадежная команда. 926 01:21:44,070 --> 01:21:44,720 Заткнись. 927 01:21:44,740 --> 01:21:48,490 У меня сто, у них пятьсот, всего восемьсот. 928 01:21:48,940 --> 01:21:51,150 И весь этот шум из-за такой ерунды? 929 01:21:51,740 --> 01:21:54,030 Как, черт возьми, ты это сделал? 930 01:21:55,830 --> 01:21:57,080 Что я сделал? 931 01:21:57,490 --> 01:22:00,470 А если бы арбитр дал свисток при счете 2:0? 932 01:22:00,590 --> 01:22:05,800 И чем все закончилось, а? Чем? Ну? Счетом 4:0 вместо пяти, 4:0. 933 01:22:05,830 --> 01:22:08,560 Конечно, четыре гола лучше, чем пять! 934 01:22:08,780 --> 01:22:10,480 Неплохо, да? 935 01:22:10,500 --> 01:22:15,650 Полно чеков и денежных переводов, ты не знал, что их нельзя поменять, придурок? 936 01:22:17,620 --> 01:22:20,260 Спокойно, не волнуйся. 937 01:22:21,430 --> 01:22:23,220 Разве я волнуюсь? 938 01:22:25,090 --> 01:22:25,530 Нет. 939 01:22:25,590 --> 01:22:28,280 У нас нет Аньели, который расплачивается ролексами. 940 01:22:28,310 --> 01:22:31,970 Ха, есть Моджи, который покупает игры, ты это имел в виду? 941 01:22:32,000 --> 01:22:35,040 Смени пластинку, вечно одно и то же! Одно и то же! 942 01:22:35,070 --> 01:22:36,040 Воры! 943 01:22:36,830 --> 01:22:40,230 И команда и вы, чертовы южане! 944 01:22:41,330 --> 01:22:43,500 Так, ну все, хватит. 945 01:22:44,900 --> 01:22:49,480 Знаешь, без нас, чертовых южан, ты бы об этом и не мечтал! 946 01:22:49,500 --> 01:22:51,080 Эй, спокойно. 947 01:22:51,110 --> 01:22:52,070 Ясно? 948 01:22:52,180 --> 01:22:53,160 Ты что? 949 01:22:53,180 --> 01:22:55,060 Он назвал меня чертовым южанином. 950 01:22:56,430 --> 01:22:57,320 Знаешь, что? 951 01:22:57,340 --> 01:22:57,800 Эй! 952 01:22:57,860 --> 01:22:59,580 Дай сказать, мы беседуем. 953 01:22:59,630 --> 01:23:00,410 Успокойся. 954 01:23:00,460 --> 01:23:03,750 Знаешь, нас всегда будут помнить как великую команду! 955 01:23:03,770 --> 01:23:05,990 Команду великих чемпионов! 956 01:23:06,090 --> 01:23:08,600 Скорее придурков! Придурков. 957 01:23:08,650 --> 01:23:13,140 А знаешь, вас, вас вспоминают лишь из-за чертовой авиакатастрофы! 958 01:23:13,200 --> 01:23:16,250 О, Боже! 959 01:23:16,280 --> 01:23:16,710 Прекрати. 960 01:23:16,740 --> 01:23:18,070 Не трогай мертвых. 961 01:23:18,290 --> 01:23:21,010 Давай, давай, расскажи мне, расскажи о команде... 962 01:23:21,040 --> 01:23:21,830 Все, хватит, прекрати! 963 01:23:21,850 --> 01:23:23,000 Пятидесятилетней давности. 964 01:23:23,030 --> 01:23:24,800 Игравшей с Суперсантусом! 965 01:23:24,820 --> 01:23:25,390 Успокойся! 966 01:23:25,410 --> 01:23:26,560 Суперсантусом! 967 01:23:26,580 --> 01:23:26,990 Хватит! 968 01:23:27,030 --> 01:23:32,250 Мы говорим о команде, которая выиграла 23 чемпионата, 9 кубков Италии, 3 кубка УЕФА. 969 01:23:32,270 --> 01:23:32,580 Хватит. 970 01:23:32,600 --> 01:23:34,260 В этом году мы выигрывали второй кубок чемпионов! 971 01:23:34,270 --> 01:23:34,780 Довольно. 972 01:23:34,820 --> 01:23:35,850 А вы что выиграли? 973 01:23:35,890 --> 01:23:36,850 Ну все хватит! 974 01:23:36,880 --> 01:23:37,550 Что? 975 01:23:37,790 --> 01:23:40,160 Все, ну, говори, что сделали? 976 01:23:48,440 --> 01:23:49,410 А-ха-хо... 977 01:23:53,850 --> 01:23:55,420 А это всерьез. 978 01:23:56,390 --> 01:23:59,370 Беги, Лучано! Уходим отсюда! 979 01:24:00,080 --> 01:24:01,060 Давай. 980 01:24:40,430 --> 01:24:41,750 Беги, Лучано! 981 01:24:42,310 --> 01:24:43,270 Беги! 982 01:24:45,750 --> 01:24:47,330 О, а! 983 01:24:50,220 --> 01:24:51,430 К чертям собачьим. 984 01:24:51,800 --> 01:24:56,220 Луиджи! Нет! Нет, Лучано! 985 01:27:02,490 --> 01:27:04,610 Я знаю, ты спрятал деньги. 986 01:27:04,690 --> 01:27:08,630 Но я пришла сюда не ради себя, а ради Николо. 987 01:27:09,620 --> 01:27:11,540 Ему нельзя здесь оставаться. 988 01:27:15,310 --> 01:27:17,640 Нам нужны деньги, Альвизе. 989 01:27:19,920 --> 01:27:21,560 Когда выйду, отдам. 990 01:27:22,790 --> 01:27:23,990 А выйдешь ли? 991 01:27:27,560 --> 01:27:30,240 Возьму нашу долю и на этом все. 992 01:27:31,830 --> 01:27:32,860 Клянусь. 993 01:27:36,230 --> 01:27:38,710 Прекрасный зверь - выдра. 994 01:27:38,990 --> 01:27:39,950 Что? 995 01:27:42,210 --> 01:27:43,790 Твоя куртка. 996 01:27:46,040 --> 01:27:48,500 Знаешь как живет выдра в горах? 997 01:27:50,020 --> 01:27:51,560 Адаптируется. 998 01:27:53,620 --> 01:27:55,660 Ест что попадется. 999 01:27:57,220 --> 01:27:59,680 Порой даже мышки сгодятся. 1000 01:28:02,040 --> 01:28:06,460 Потому что на безрыбье и мышь... 1001 01:28:08,830 --> 01:28:10,180 Сойдет. 1002 01:28:14,000 --> 01:28:16,730 Иди, дай мне поспать. 1003 01:29:18,880 --> 01:29:21,270 Пришлось мне прийти самому. 1004 01:29:21,980 --> 01:29:26,440 Ведь собиратель долгов и мой должник - один человек. 1005 01:29:27,560 --> 01:29:31,650 Если не ошибаюсь, это для твоей дамы, верно? 1006 01:29:31,840 --> 01:29:34,410 О, боже, как неловко. 1007 01:29:35,480 --> 01:29:37,270 Это был сюрприз? 1008 01:29:39,040 --> 01:29:40,000 Нет. 1009 01:29:41,720 --> 01:29:43,560 Но сейчас не лучшее время. 1010 01:29:43,730 --> 01:29:48,470 Постой, как ты говорил? Мне плевать. 1011 01:29:59,500 --> 01:30:02,700 Я сшил это платье за неделю до ограбления. 1012 01:30:04,900 --> 01:30:07,740 Как и паспорта, о которых ты просил. 1013 01:30:08,810 --> 01:30:09,890 Забавно. 1014 01:30:10,370 --> 01:30:12,440 Я об этом ничего не знал. 1015 01:30:12,580 --> 01:30:14,730 Знаю, знаю, мы ведь друзья. 1016 01:30:14,770 --> 01:30:19,340 К тому же, если бы ты проворачивал такое, ты бы спросил разрешение. 1017 01:30:21,160 --> 01:30:22,120 У меня. 1018 01:30:24,080 --> 01:30:27,270 Ладно, давайте подумаем о серьезных вещах. 1019 01:30:27,450 --> 01:30:28,810 Иди сюда, милая. 1020 01:30:29,440 --> 01:30:32,200 Смотри, какое чудо, смотри. 1021 01:30:36,010 --> 01:30:37,210 Эй, ты куда? 1022 01:30:37,370 --> 01:30:38,680 В комнату, примерить. 1023 01:30:38,820 --> 01:30:39,980 Постой. 1024 01:30:41,990 --> 01:30:43,590 Есть идея получше. 1025 01:30:52,260 --> 01:30:54,770 Давай дорогая, раздевайся. 1026 01:30:55,670 --> 01:30:56,340 Здесь? 1027 01:30:56,360 --> 01:30:57,320 Ну а где же? 1028 01:30:57,380 --> 01:30:59,620 Чтобы проверить дефекты шва. 1029 01:30:59,750 --> 01:31:04,340 Ну а если ты суеверен и не хочешь видеть невесту в платье, можешь выйти. 1030 01:31:07,430 --> 01:31:08,390 Давай. 1031 01:31:14,270 --> 01:31:17,360 Какого черта! Ты же танцовщица! 1032 01:31:17,860 --> 01:31:20,970 Ну так давай! Поработай немного! 1033 01:31:21,320 --> 01:31:25,750 Раздевайся, и танцуй для меня, возбуди меня. 1034 01:32:57,040 --> 01:32:58,770 Все, игры кончились. 1035 01:33:00,360 --> 01:33:01,590 Где деньги? 1036 01:33:33,310 --> 01:33:37,620 Процесс, который длился два года, позволил установить виновных. 1037 01:34:14,900 --> 01:34:20,270 Все обвинения в соучастии с друзей и родственников жертв были сняты. 1038 01:34:27,550 --> 01:34:29,700 Это на твой салон красоты. 1039 01:34:53,340 --> 01:34:58,470 Несмотря на различные предположения, открытым остался один вопрос. 1040 01:35:03,410 --> 01:35:05,600 Куда делись деньги? 1041 01:35:25,300 --> 01:35:26,840 Лючия, где ты? 1042 01:35:31,770 --> 01:35:33,160 Мама. 1043 01:35:33,180 --> 01:35:37,610 Основано на невероятно правдивой истории.