1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,641 --> 00:00:28,121 GOLDEN MEN 4 00:00:28,201 --> 00:00:29,721 Term to define the authors of very profitable thefts 5 00:00:29,801 --> 00:00:31,361 through perfectly designed plans, 6 00:00:31,441 --> 00:00:34,801 and above all... 7 00:00:36,841 --> 00:00:40,001 ...without victims. 8 00:00:40,761 --> 00:00:41,641 December 12, 1995 9 00:00:41,721 --> 00:00:43,041 Juventus is leading 4-0 10 00:00:43,121 --> 00:00:46,161 Juventus is about to take a corner. 11 00:00:46,841 --> 00:00:49,241 Corner was taken short by Del Piero. 12 00:00:50,401 --> 00:00:51,281 That's a foul! 13 00:00:51,881 --> 00:00:52,681 Penalty! 14 00:00:53,241 --> 00:00:55,121 It's the 21st minute of the second half. 15 00:00:55,201 --> 00:00:57,721 There's a foul of Cravero on Tacchinardi. 16 00:00:58,761 --> 00:01:00,241 A definitely useless foul. 17 00:01:01,441 --> 00:01:05,081 Chances are the Juventus lead will make it look like a tennis match. 18 00:01:05,161 --> 00:01:07,321 Torino is now a desperate team. 19 00:01:08,841 --> 00:01:10,481 Ravanelli gets ready to take the penalty. 20 00:01:11,881 --> 00:01:13,161 Ravanelli against Doardo. 21 00:01:14,681 --> 00:01:17,521 21 minutes into the second half, 4-0 for Juventus. 22 00:01:18,361 --> 00:01:20,241 Ravanelli shoots. 23 00:01:20,681 --> 00:01:23,361 - Goal! - Goal! Goal! 24 00:01:27,001 --> 00:01:29,881 Go Juve, hey, go Juve, hey! 25 00:01:31,241 --> 00:01:32,481 Get me a herbal liqueur, 26 00:01:32,561 --> 00:01:36,161 a Del Capo, mind you, ice cold, not that shit you gave me earlier. 27 00:01:36,241 --> 00:01:38,521 Brady, do you watch these shows in New York? Tell me. 28 00:01:38,601 --> 00:01:42,841 Why do you talk about New York, if you never went farther than Bardonecchia? 29 00:01:42,921 --> 00:01:44,601 - Or Locorotondo. - True. 30 00:01:45,361 --> 00:01:47,801 - Where else did you go? - Costa Rica? 31 00:01:49,281 --> 00:01:51,801 - Have you ever been there? - Of course, I just went back there. 32 00:01:51,881 --> 00:01:54,841 How come you're all obsessed with Costa Rica? 33 00:01:54,921 --> 00:01:56,241 Because it's paradise. 34 00:01:56,321 --> 00:01:58,481 Lobster for breakfast, lunch and dinner. 35 00:01:58,561 --> 00:02:00,361 And sunshine the whole year round. 36 00:02:00,441 --> 00:02:03,561 Who cares about the sun! Pussy! Do you get pussy there? 37 00:02:03,641 --> 00:02:07,081 In Costa Rica? How do you like it? How do you like it? 38 00:02:07,161 --> 00:02:11,281 Anyway, as the great poet Paul Bowles used to say, 39 00:02:11,361 --> 00:02:15,241 whom I'm sure you don't know, because you're totally clueless, 40 00:02:15,321 --> 00:02:17,361 "The only way to travel" 41 00:02:17,441 --> 00:02:22,921 "is staying where you want to stay and leave when you feel like you have to." 42 00:02:23,001 --> 00:02:25,761 I have to go, I'm going to miss you! 43 00:02:25,841 --> 00:02:27,641 A legend! 44 00:02:27,721 --> 00:02:30,201 - To Costa Rica! - Travel safely to Costa Rica! 45 00:02:30,921 --> 00:02:33,441 Screw them all! All of them! 46 00:04:28,241 --> 00:04:31,481 GOLDEN MEN 47 00:04:34,121 --> 00:04:38,121 CHAPTER I THE PLAYBOY 48 00:04:52,001 --> 00:04:53,161 The reform has messed up 49 00:04:53,241 --> 00:04:55,081 the plans for so many people, not just you. 50 00:04:55,161 --> 00:04:58,081 A friend of mine, Luciano Bodini, retired a year ago. 51 00:04:58,161 --> 00:05:01,601 Exactly, they couldn't keep up letting you guys retire at 40. 52 00:05:01,681 --> 00:05:04,161 It's no joke, I need my severance pay. 53 00:05:04,241 --> 00:05:07,121 - I should have been on the beach now. - On the beach? 54 00:05:07,201 --> 00:05:09,561 Look, I didn't even want this job. 55 00:05:09,641 --> 00:05:11,521 Another 20 years in here and I'll kill myself. 56 00:05:14,201 --> 00:05:15,001 Let's think of something, 57 00:05:15,761 --> 00:05:16,641 let's find a way. 58 00:05:16,721 --> 00:05:18,321 Like what? 59 00:06:06,361 --> 00:06:09,561 - Good morning, Meroni. - Good morning my ass. 60 00:06:09,641 --> 00:06:11,161 What a shitty weather. 61 00:06:17,481 --> 00:06:20,921 This country is absurd! I only had three months left, three. 62 00:06:21,001 --> 00:06:22,681 I'd be in Costa Rica with Luciano, 63 00:06:22,761 --> 00:06:25,601 opening a beach bar and that's that. 64 00:06:32,041 --> 00:06:33,881 This kind of idea is just great. 65 00:06:33,961 --> 00:06:35,881 That's the kind of thing everyone would like to do 66 00:06:35,961 --> 00:06:38,201 but no one has the guts to actually do. 67 00:06:38,281 --> 00:06:41,401 I would have, you can bet I would. 68 00:06:44,321 --> 00:06:47,081 Do you know how much 1000 lira are worth in Costa Rica? 69 00:06:47,161 --> 00:06:49,201 Think what I could have done with my severance pay. 70 00:06:49,281 --> 00:06:51,081 I could buy Costa Rica. 71 00:06:52,801 --> 00:06:58,521 But no, I have to stay here with you, the guy from Turin... You're so cute! 72 00:07:01,721 --> 00:07:05,521 Gosh, don't talk too much, ok? Your throat might dry up. 73 00:07:08,641 --> 00:07:10,241 I already had the name for my bar. 74 00:07:10,681 --> 00:07:12,041 You want to know what it was? 75 00:07:12,121 --> 00:07:13,761 "La Figa", the pussy. 76 00:07:15,481 --> 00:07:16,961 What are you thinking, you guys? 77 00:07:17,041 --> 00:07:19,481 "Figa" in Portuguese means "good luck". 78 00:07:19,561 --> 00:07:23,041 Don't you think it's one hell of a name for a beach bar? 79 00:07:23,761 --> 00:07:26,641 But no, another 20 years here. 80 00:07:27,321 --> 00:07:30,481 And who's to blame? Some guy no one even voted for. 81 00:07:30,561 --> 00:07:32,681 Why doesn't he spend 20 years in the mail service, 82 00:07:32,761 --> 00:07:34,441 this damn Lamberto Dini? 83 00:07:37,721 --> 00:07:40,201 You should be thankful they let a barbarian like you have a job. 84 00:07:45,961 --> 00:07:48,521 Big heist at the central post office in Naples. 85 00:07:48,601 --> 00:07:50,841 It hasn't been a good way to start the week for the city 86 00:07:50,921 --> 00:07:52,161 that went through hours of terror. 87 00:07:52,241 --> 00:07:54,001 See what they came up with? 88 00:07:54,081 --> 00:07:55,681 Those are professionals. 89 00:07:55,761 --> 00:07:57,601 They must be Juventus supporters, for sure. 90 00:08:00,481 --> 00:08:02,921 What's this? Not this crap again! 91 00:08:03,001 --> 00:08:06,121 - Keep your hands off! - I don't care for that! 92 00:08:06,201 --> 00:08:09,321 He's very jealous, as a child I had to read them in secret. 93 00:08:09,401 --> 00:08:11,121 What's that? A porn magazine? 94 00:08:11,201 --> 00:08:14,521 - No, we used to read those together. - Stop teasing. 95 00:08:14,601 --> 00:08:17,961 Now that I'm selling these I'll give you the money 96 00:08:18,041 --> 00:08:22,641 so you can go the hell out to Costa Rica, don't worry. 97 00:08:22,721 --> 00:08:25,361 Anyway, one good thing you can do with these... 98 00:08:25,441 --> 00:08:26,441 You know what you can do? 99 00:08:26,521 --> 00:08:27,921 - You can hit your head with that. - Oh yeah? 100 00:08:28,001 --> 00:08:30,361 Hey, look, it's the first one. 101 00:08:30,441 --> 00:08:33,121 See this? Can you read it? It's the original sticker. 102 00:08:33,201 --> 00:08:36,121 Oh, the original? You can hit your head with that. 103 00:08:36,201 --> 00:08:39,961 - Stop it! No, you're hurting me. - Whistle! 104 00:08:41,121 --> 00:08:43,641 Stop it, let's be serious. 105 00:08:45,801 --> 00:08:47,441 Hi, I'm Sara from Rimini. 106 00:08:47,521 --> 00:08:48,881 I'm Gianfranco from Genoa. 107 00:08:48,961 --> 00:08:50,521 I'm Giulio from Padua. 108 00:08:50,601 --> 00:08:52,241 Hi, I'm Marco from Adria. 109 00:08:52,321 --> 00:08:54,081 I want to greet our listeners 110 00:08:54,161 --> 00:08:56,721 which call us more and more numerous from all over Italy. 111 00:08:56,801 --> 00:08:57,921 I dedicate this song to you. 112 00:08:58,001 --> 00:08:59,721 Close the damn window! 113 00:08:59,801 --> 00:09:02,081 It's -4 °C outside, you're going to give me a bronchitis! 114 00:09:03,961 --> 00:09:06,521 All day long on this damn van. 115 00:09:07,601 --> 00:09:09,921 I'm really going to enjoy my retirement when I'm 60, 116 00:09:10,001 --> 00:09:12,241 when I'll be in bad shape and have haemorrhoids! 117 00:09:12,321 --> 00:09:15,041 If only they paid us good money, but no. 118 00:09:15,121 --> 00:09:17,601 All day long, all this money behind my back, 119 00:09:17,681 --> 00:09:19,521 we're working our ass off for a lousy pay. 120 00:09:20,281 --> 00:09:21,041 You know what? 121 00:09:21,121 --> 00:09:22,961 One of these days I'll bring a double barrel shotgun 122 00:09:23,041 --> 00:09:25,401 and then you'll see if I don't pick up a couple of bags back there. 123 00:09:25,481 --> 00:09:27,201 And screw them all! 124 00:09:28,281 --> 00:09:31,041 Also, better to us than to the government, believe me. 125 00:09:32,041 --> 00:09:35,241 Am I right or not? Hey, man of Turin, am I right or not? 126 00:09:35,961 --> 00:09:40,201 Good God, say something! You look like a fish in the salad! 127 00:09:40,281 --> 00:09:41,121 Enough! 128 00:09:41,921 --> 00:09:43,761 Shut that damn mouth! 129 00:09:43,841 --> 00:09:45,721 You don't like your life? 130 00:09:46,561 --> 00:09:49,201 You hate us all? Are you fed up? 131 00:09:49,281 --> 00:09:50,841 Then go, go away! 132 00:09:51,561 --> 00:09:52,481 Do something! 133 00:09:53,961 --> 00:09:56,001 - Calm down. - Actually, you know what? 134 00:09:56,761 --> 00:10:00,601 Do your heist, come on. Show us, no need for a double barrel shotgun. 135 00:10:00,681 --> 00:10:03,961 Hide someone in the safe and have him swap the specials. 136 00:10:04,041 --> 00:10:05,961 I'm willing to look the other way, 137 00:10:06,041 --> 00:10:08,801 just as long as you get lost and I don't hear from you anymore! 138 00:10:08,881 --> 00:10:10,201 I won't listen to you anymore! 139 00:10:10,281 --> 00:10:12,521 One less Neapolitan, damn it! 140 00:10:47,401 --> 00:10:49,801 Do you have, like, a dream? 141 00:10:52,241 --> 00:10:53,041 A dream? 142 00:10:58,681 --> 00:11:00,881 - No, I won't tell you. - Come on. - No. 143 00:11:00,961 --> 00:11:02,481 - Why not? - You'll make fun of me. 144 00:11:02,561 --> 00:11:05,001 No, I won't make fun of you! I won't, I swear. 145 00:11:05,081 --> 00:11:06,201 I'd like to know. 146 00:11:10,121 --> 00:11:11,521 A beauty salon. 147 00:11:19,721 --> 00:11:21,241 Yeah, but I meant... 148 00:11:22,241 --> 00:11:24,481 A real dream, a big dream. 149 00:11:27,561 --> 00:11:29,761 Everyone has a big dream, so what? 150 00:11:31,161 --> 00:11:32,961 A beauty salon of my own, imagine that. 151 00:11:34,441 --> 00:11:38,121 A beauty salon of my own where I'm the owner, not the slave of that bitch. 152 00:12:07,441 --> 00:12:09,961 - Ouch. - What's going on? Wait. 153 00:12:10,041 --> 00:12:10,841 Come on. 154 00:12:11,561 --> 00:12:14,121 Come on, damn it. Come on, come on. 155 00:12:24,881 --> 00:12:26,361 Come on, things that happen. 156 00:12:27,881 --> 00:12:28,681 What? 157 00:12:30,121 --> 00:12:31,481 I mean... things that happen. 158 00:12:40,441 --> 00:12:41,201 Where are you going? 159 00:12:44,321 --> 00:12:45,241 I'm sorry, I don't... 160 00:12:46,521 --> 00:12:47,321 Are you leaving? 161 00:12:50,081 --> 00:12:51,881 - Watch out for my pigtail. - Uh? 162 00:12:51,961 --> 00:12:53,401 Watch out for my pigtail. 163 00:12:54,361 --> 00:12:56,921 Luigi... Where the hell is he going? 164 00:12:57,721 --> 00:12:59,841 Wait, ok? Wait, get down a minute. 165 00:13:00,801 --> 00:13:01,601 Where are you going? 166 00:13:02,361 --> 00:13:05,241 I'll be right back, keep up and running. 167 00:13:09,241 --> 00:13:11,241 Where the hell is he going? 168 00:13:11,321 --> 00:13:12,161 Luigi! 169 00:13:20,361 --> 00:13:22,841 Are you going to tell me what's going on? 170 00:13:23,521 --> 00:13:26,361 You made me leave that gal half-way, you know. 171 00:13:26,441 --> 00:13:28,921 What's the problem? What is it? 172 00:13:32,081 --> 00:13:34,721 There's a safe in the van that's never been used. 173 00:13:34,801 --> 00:13:37,361 - The cops don't even check it. - Uh? 174 00:13:37,441 --> 00:13:40,081 You are small, if you hide inside the safe 175 00:13:40,161 --> 00:13:42,881 just swap the bags when the guy goes for his rounds. 176 00:13:42,961 --> 00:13:45,401 Eventually, we'll give them all the specials with the fake money 177 00:13:45,481 --> 00:13:46,961 and we'll keep those with real money. 178 00:13:47,041 --> 00:13:48,961 Boom! We're billionaires. 179 00:13:51,681 --> 00:13:52,481 Costa Rica. 180 00:13:52,561 --> 00:13:56,121 The pussy, Luciano, the pussy! In every sense, you know. 181 00:13:56,201 --> 00:13:57,881 Nice, beautiful, it's really great. 182 00:13:57,961 --> 00:14:00,681 Can I go back to the real pussy who's hungry for me? 183 00:14:01,281 --> 00:14:02,081 Can't I? 184 00:14:03,401 --> 00:14:05,001 - What the hell are you doing? - Can you feel how cold it is? 185 00:14:05,081 --> 00:14:06,761 - Can you feel how cold it is or not? - I do, I do. 186 00:14:06,841 --> 00:14:09,041 It gets into your bones and makes your dick shrink. 187 00:14:09,121 --> 00:14:10,721 You got to help me, you understand? 188 00:14:11,881 --> 00:14:12,881 Explain me something. 189 00:14:12,961 --> 00:14:16,041 You'd rather spend 20 years in jail than working 20 years for the mail service? 190 00:14:17,041 --> 00:14:18,281 Why? What's the difference? 191 00:14:19,241 --> 00:14:22,321 I'm retired, at most I can organize a game of cards. 192 00:14:22,401 --> 00:14:25,881 You want me to organize heists now. Easier said than done. 193 00:14:26,881 --> 00:14:29,441 I'll open my beach bar with somebody else then, 194 00:14:30,401 --> 00:14:33,721 but don't come bothering me when I succeed. 195 00:14:35,481 --> 00:14:36,241 Alright. 196 00:14:36,321 --> 00:14:38,681 - Again with this car door? - Get down, Luciano. 197 00:14:38,761 --> 00:14:39,961 - Where should I go? - Get down. 198 00:14:40,721 --> 00:14:42,241 I really have to? 199 00:14:45,481 --> 00:14:46,921 I can't believe this! 200 00:14:58,241 --> 00:15:00,241 It's cold and it's raining. 201 00:15:01,881 --> 00:15:05,601 You're too impulsive with these things: "We have to do, we have to say..." 202 00:15:05,681 --> 00:15:07,441 You don't even give us the time to understand things, 203 00:15:07,521 --> 00:15:10,081 how it works in your head. 204 00:15:14,641 --> 00:15:16,761 When I pick up the van, I don't have security guards around. 205 00:15:16,841 --> 00:15:20,121 You'll meet me halfway, before I pick up Zago. 206 00:15:20,201 --> 00:15:23,161 Then we have ten stops before we get at the central post office. 207 00:15:25,841 --> 00:15:28,041 Once we're there, the patrol will go back to the police station 208 00:15:28,121 --> 00:15:29,001 and I'll leave the van. 209 00:15:33,041 --> 00:15:35,481 At that point we can unload the money. 210 00:15:35,561 --> 00:15:36,921 Sounds good. 211 00:15:37,001 --> 00:15:39,561 When we'll replace the money with the paper, 212 00:15:39,641 --> 00:15:41,601 the bags must weigh exactly as the waybill says, 213 00:15:41,681 --> 00:15:43,521 so we'll need a scale. 214 00:15:43,601 --> 00:15:45,881 How much money are we talking about? 215 00:15:47,881 --> 00:15:51,801 If one million weighs 13 grams, it means that 100 kg of paper... 216 00:15:53,201 --> 00:15:54,481 That's 4 billions. 217 00:15:56,121 --> 00:15:57,281 4 billions? 218 00:15:58,201 --> 00:16:00,521 Where are we going to get 100 kg of paper? 219 00:16:05,321 --> 00:16:06,481 No, no, no. 220 00:16:07,161 --> 00:16:10,881 - Do we have to sell them all? - You said you wanted to sell them. 221 00:16:10,961 --> 00:16:13,081 It was a manner of speaking, you idiot. 222 00:16:13,161 --> 00:16:16,481 Anyway, the first one, the one with the sticker you are so fond of, 223 00:16:16,561 --> 00:16:17,401 you can keep it. 224 00:16:17,481 --> 00:16:18,761 Thank goodness, some good news. 225 00:16:18,841 --> 00:16:20,921 So when you're depressed you can hit your head with it. 226 00:16:21,001 --> 00:16:23,881 - One, for your mom and your sister! - Keep your hands off! 227 00:16:23,961 --> 00:16:26,761 The bags must be closed with special punching tools, 228 00:16:26,841 --> 00:16:28,521 we can't get it at the hardware store. 229 00:16:29,801 --> 00:16:32,161 Hey, guys, how are you? 230 00:16:32,241 --> 00:16:34,121 - Great, Meroni! - Hi, Meroni! 231 00:16:35,081 --> 00:16:37,761 - Meroni, what are you doing here? - What am I doing here? 232 00:16:38,601 --> 00:16:41,641 I'm lost, where's the bathroom? 233 00:16:41,721 --> 00:16:45,001 The magazines must be cut as the wads of bills of the real money, 234 00:16:45,081 --> 00:16:46,881 we have to do a very good job. 235 00:16:48,161 --> 00:16:50,961 Since Zago gets in the office to take the bags and until he returns 236 00:16:51,041 --> 00:16:52,321 we have about four minutes. 237 00:17:14,321 --> 00:17:16,161 Damn. 238 00:17:18,601 --> 00:17:19,441 Well? 239 00:17:20,481 --> 00:17:22,921 You did nothing, you messed up. 240 00:17:25,241 --> 00:17:26,601 I couldn't see shit. 241 00:17:26,681 --> 00:17:29,241 What did you have the flashlight for? To see what a moron you are? 242 00:17:29,321 --> 00:17:31,521 I couldn't see a thing anyway. 243 00:17:31,601 --> 00:17:34,761 No space, I can't see a damn thing, we can't do this thing. 244 00:17:34,841 --> 00:17:36,201 It's just the two of us. 245 00:17:43,841 --> 00:17:44,761 Give me a hand. 246 00:18:09,521 --> 00:18:11,241 I thought about what you said. 247 00:18:12,761 --> 00:18:15,961 Bodini, a friend of mine, who could hide in the safe, 248 00:18:16,641 --> 00:18:19,241 but we can't make the exchange while you stay out. 249 00:18:20,801 --> 00:18:23,641 You have to help us with the timing. 250 00:18:26,041 --> 00:18:29,121 - Start driving, come on. - They'll never suspect you. 251 00:18:29,201 --> 00:18:33,241 I'm leaving for Costa Rica the next day, I'll take all the blame. 252 00:18:35,641 --> 00:18:36,361 What the hell! 253 00:18:36,441 --> 00:18:39,761 Do you like your shitty job? Don't you need the money? 254 00:18:40,441 --> 00:18:41,681 You'd give yourself a treat. 255 00:18:42,561 --> 00:18:44,761 When will something like this happen to you again? 256 00:18:47,161 --> 00:18:50,081 Let's put it this way, I never heard about this. 257 00:18:51,041 --> 00:18:51,921 Listen to me. 258 00:18:52,001 --> 00:18:54,521 Before I tell on you, ask for a transfer. 259 00:18:54,601 --> 00:18:56,521 I don't want problems here. 260 00:18:59,241 --> 00:19:00,081 You moron. 261 00:19:02,841 --> 00:19:03,761 Go. 262 00:20:08,681 --> 00:20:11,521 Will you let me play? You've been playing for three hours. 263 00:20:13,161 --> 00:20:14,441 Look who's here. 264 00:20:17,441 --> 00:20:18,161 What are you doing here? 265 00:20:18,241 --> 00:20:21,041 If I have to do business with someone, I must know him first. 266 00:20:21,121 --> 00:20:22,081 Excuse me... 267 00:20:30,321 --> 00:20:32,041 Who's taking you across the border? 268 00:20:35,401 --> 00:20:37,041 Why? Should somebody take us? 269 00:20:40,801 --> 00:20:43,001 I see, I'll help you. 270 00:20:44,121 --> 00:20:45,441 Let's be clear about this though. 271 00:20:46,001 --> 00:20:49,241 The idea of money was mine, we divide it by three. 272 00:20:49,321 --> 00:20:52,681 If someone asks me something, I don't know anything. Understood? 273 00:20:57,561 --> 00:20:58,481 Have a nice evening. 274 00:21:05,481 --> 00:21:08,281 Who the hell is that? 275 00:21:22,921 --> 00:21:23,721 Hey. 276 00:21:24,801 --> 00:21:26,001 I know you. 277 00:21:28,361 --> 00:21:30,841 - I don't know you. - You're the boxer, the Wolf. 278 00:21:30,921 --> 00:21:32,961 I even bet on you once. 279 00:21:33,041 --> 00:21:34,801 - Good. - "Good"? 280 00:21:34,881 --> 00:21:36,721 I lost a lot of money on you. 281 00:21:36,801 --> 00:21:39,001 Mister Meroni, you may get in. 282 00:21:40,401 --> 00:21:43,841 Damn you! Well, next time you'll pay me back. 283 00:21:47,921 --> 00:21:50,521 Be careful, my third leg rests on the left. 284 00:21:50,601 --> 00:21:52,321 Then I'll leave a bit of ease. 285 00:21:54,841 --> 00:21:57,161 You have an important event? 286 00:21:58,041 --> 00:21:59,001 Very important. 287 00:22:00,761 --> 00:22:03,201 That's why I'm taking that shirt too. 288 00:22:04,201 --> 00:22:09,281 But that's Jaipur silk, long yarn, we're going up with the price. 289 00:22:09,361 --> 00:22:10,321 That's alright. 290 00:22:10,401 --> 00:22:14,081 We'll give a noble end to the meagre salary I get paid. 291 00:22:14,161 --> 00:22:15,561 Here, ma'am. 292 00:22:16,841 --> 00:22:18,001 Martina, please. 293 00:22:22,761 --> 00:22:23,561 Ouch! 294 00:22:26,161 --> 00:22:27,961 Damn, I cut my finger. 295 00:22:30,321 --> 00:22:31,441 Here. 296 00:22:32,721 --> 00:22:33,521 Here. 297 00:22:34,241 --> 00:22:36,401 How long will it take for our passports? 298 00:22:36,561 --> 00:22:37,561 A couple of days. 299 00:22:38,321 --> 00:22:41,201 - We have time till Wednesday. - When did you just say? 300 00:22:41,281 --> 00:22:42,681 Wednesday, the 3rd, why? 301 00:22:43,881 --> 00:22:46,561 - I won't be there on the 3rd. - What do you mean by that? 302 00:22:46,641 --> 00:22:48,961 - Getting cold feet? - No, that's not it. 303 00:22:49,041 --> 00:22:50,161 What's the problem? 304 00:22:50,241 --> 00:22:51,881 - I won't be there. - Where the hell do you have to go? 305 00:22:51,961 --> 00:22:54,401 There's the Champions League first leg, Juve-Nantes. 306 00:22:54,481 --> 00:22:57,481 Don't bust my balls with Juventus! Juventus-Nantes my ass! 307 00:22:57,561 --> 00:23:00,001 Luciano, stop being a moron, give me the photos. 308 00:23:00,801 --> 00:23:01,961 It's ok for the 3rd. 309 00:23:02,881 --> 00:23:05,201 - Are you sure? - Don't you bust my balls either! 310 00:23:05,641 --> 00:23:07,761 - I said it's fine for the 3rd. - "Fine for the 3rd." 311 00:23:08,841 --> 00:23:09,841 Let's go, come on. 312 00:23:10,601 --> 00:23:13,041 You're an asshole, you made me look like an idiot. 313 00:23:13,121 --> 00:23:15,041 I bought the ticket, it cost me 70,000 lira. 314 00:23:15,121 --> 00:23:16,241 Why bother about 70,000 lira? 315 00:23:16,321 --> 00:23:18,241 You know how many tickets you'll be able to buy? 316 00:23:18,321 --> 00:23:20,201 It's the last time I can go to the stadium. 317 00:23:20,281 --> 00:23:23,401 - You'll buy yourself a stadium. - Screw them all. 318 00:23:23,481 --> 00:23:25,401 Screw them all, always. 319 00:23:40,641 --> 00:23:44,481 IMPOSSIBLE 320 00:23:49,961 --> 00:23:53,161 GAME OF DEATH II 321 00:25:02,721 --> 00:25:06,281 That's 8.750 kg. Come on, hurry. 322 00:25:10,921 --> 00:25:11,681 Let's start. 323 00:25:12,561 --> 00:25:13,361 Go! 324 00:26:29,321 --> 00:26:33,081 - We're almost there, are you done? - Wait, not yet. 325 00:26:40,281 --> 00:26:41,681 Luciano, are you done or what? 326 00:26:47,361 --> 00:26:50,361 Damn, son of a bitch! What the fuck! 327 00:26:52,761 --> 00:26:55,841 - Son of a bitch! - What happened? 328 00:26:55,921 --> 00:26:58,161 The flashlight broke, how the fuck do seal the bags? 329 00:26:58,241 --> 00:26:59,881 How am I supposed to do that? 330 00:26:59,961 --> 00:27:00,881 It's over. 331 00:27:01,601 --> 00:27:03,681 He can't swap the bags in the dark. 332 00:27:04,401 --> 00:27:06,241 Hell no, wait. Luciano! 333 00:27:08,401 --> 00:27:11,041 - Can you do it with a lighter? - Meroni, what the fuck are you saying? 334 00:27:11,121 --> 00:27:13,721 I can try, get me one somehow. 335 00:27:13,801 --> 00:27:15,801 You'll throw it to him with the next special. 336 00:27:16,401 --> 00:27:17,481 Listen to me! 337 00:27:23,921 --> 00:27:25,601 Damn! 338 00:28:00,161 --> 00:28:01,241 Luciano, get in. 339 00:28:09,161 --> 00:28:09,961 Oh! 340 00:28:10,801 --> 00:28:11,881 What was that? 341 00:28:12,561 --> 00:28:14,681 - What? - That noise. 342 00:28:15,441 --> 00:28:17,761 - What noise? - That thump, it went "poom". 343 00:28:17,841 --> 00:28:21,081 I don't know, there might have been some little bars in the specials. 344 00:28:43,041 --> 00:28:45,081 What a lousy driver! 345 00:28:55,201 --> 00:28:57,001 Damn it! 346 00:29:11,001 --> 00:29:13,041 I'm almost all out of fuel. 347 00:29:13,121 --> 00:29:14,361 Alright, we'll stop now. 348 00:29:14,441 --> 00:29:16,761 - What do you mean? Wait. - That's enough! 349 00:29:19,001 --> 00:29:20,481 No, I'll take care of it. 350 00:29:22,281 --> 00:29:26,761 - Meroni, don't mess it up. - I told you I'll take care of it. 351 00:29:32,481 --> 00:29:33,321 Get down. 352 00:29:49,881 --> 00:29:51,321 Well, Meroni, what are you doing? 353 00:29:51,401 --> 00:29:55,241 Can I borrow your lighter? There's no cigarette lighter here. 354 00:29:55,321 --> 00:29:57,121 You can't smoke in the van. 355 00:29:57,201 --> 00:30:00,081 Neither can you in your squad car. 356 00:30:58,081 --> 00:31:01,961 Listen, I'm leaving, the Juventus is playing, I don't want to be late. 357 00:31:03,081 --> 00:31:04,641 Wait a minute, Meroni. 358 00:31:11,681 --> 00:31:12,481 What is it? 359 00:31:13,361 --> 00:31:15,801 - We'll go with you to the depot. - Why? 360 00:31:17,161 --> 00:31:19,281 We'll go watch the game at the headquarters anyway. 361 00:31:20,001 --> 00:31:22,521 It doesn't matter. Don't worry about it, I'll go by myself. 362 00:31:22,601 --> 00:31:26,481 No, with the traffic out there, you'd surely miss the first half. 363 00:31:26,561 --> 00:31:29,521 - It doesn't matter if I miss it. - Meroni. 364 00:31:30,681 --> 00:31:32,001 We'll have the siren on. 365 00:31:32,881 --> 00:31:36,121 I know, but I just have a soft liking for Juventus. 366 00:31:36,201 --> 00:31:39,761 - For me it's always "Go Napoli". - Meroni, follow us. 367 00:31:41,721 --> 00:31:43,521 Damn, goddammit. 368 00:31:46,521 --> 00:31:48,361 Goddammit, darn it. 369 00:31:48,881 --> 00:31:51,921 Goddammit, damn, damn, damn it. 370 00:32:32,401 --> 00:32:34,921 Luigi, do something, shake them off. 371 00:32:35,001 --> 00:32:36,801 How can I do that? They're right ahead. 372 00:32:36,881 --> 00:32:40,641 - Do a turnabout, do something. - Oh, shut up! Don't upset me! 373 00:32:58,081 --> 00:33:00,921 - Come on now! - Calm down, we're working. 374 00:33:03,641 --> 00:33:04,761 Luigi. 375 00:33:12,041 --> 00:33:13,001 Oh! 376 00:33:13,881 --> 00:33:15,161 What's going on, Luigi? 377 00:33:15,921 --> 00:33:17,081 Well, I'll be darned! 378 00:33:19,721 --> 00:33:22,641 - Didn't they see him? - How is he? 379 00:33:23,361 --> 00:33:24,801 Move back, please. 380 00:33:25,521 --> 00:33:28,241 - Stay down, we'll call the ambulance. - Don't move, Luciano. 381 00:33:28,921 --> 00:33:31,601 Don't remove his helmet, I'll get you some water. 382 00:33:34,681 --> 00:33:37,681 Meroni, go ahead! Go by yourself! 383 00:33:39,121 --> 00:33:40,961 Go, go, go ahead! Go, go, get going! 384 00:33:41,041 --> 00:33:43,081 - What do you mean "go"? - Yeah, go by yourself, go! 385 00:33:43,161 --> 00:33:46,321 Stop there, stop! You can't go through! Stop! 386 00:33:46,401 --> 00:33:48,401 There too, stop! There was an accident! 387 00:34:06,641 --> 00:34:09,321 Luciano, the Virgin of Pompei! 388 00:34:11,161 --> 00:34:13,201 Luciano, the Virgin of Pompei helped us! 389 00:34:14,881 --> 00:34:15,721 Look! 390 00:34:18,921 --> 00:34:20,321 That's great, Luciano! 391 00:34:20,401 --> 00:34:24,561 Yeah! Yeah! World champions! 392 00:34:24,641 --> 00:34:26,841 Fuck you all! 393 00:34:37,361 --> 00:34:39,761 CHAPTER II THE HUNTER 394 00:34:39,881 --> 00:34:42,561 Corner was taken short by Del Piero. 395 00:34:43,521 --> 00:34:46,601 Good job, you did well! You should have broken his leg! 396 00:34:46,681 --> 00:34:48,321 Alvise. 397 00:34:51,361 --> 00:34:53,361 There's a foul of Cravero on Tacchinardi. 398 00:34:53,441 --> 00:34:56,801 What do you watch these games for? You're always losing. 399 00:35:00,001 --> 00:35:02,081 A definitely useless foul. 400 00:35:02,921 --> 00:35:06,761 Chances are the Juventus lead will make it look like a tennis match. 401 00:35:06,841 --> 00:35:09,201 Torino is now a desperate team. 402 00:35:10,401 --> 00:35:12,321 Ravanelli gets ready to take the penalty. 403 00:35:13,041 --> 00:35:15,121 Ravanelli against Doardo. 404 00:35:15,201 --> 00:35:18,921 4-0 for Juventus, 21 minutes into the second half. 405 00:35:20,881 --> 00:35:22,081 Ravanelli shoots. 406 00:35:41,401 --> 00:35:43,721 Why doesn't he spend 20 years in the mail service, 407 00:35:43,801 --> 00:35:44,961 this damn Lamberto Dini? 408 00:35:47,841 --> 00:35:50,041 You should be thankful they let a barbarian like you have a job. 409 00:36:06,601 --> 00:36:07,921 Have a nice evening. 410 00:36:16,641 --> 00:36:17,441 Zago. 411 00:36:24,441 --> 00:36:25,281 Hi. 412 00:36:27,281 --> 00:36:28,401 Just stop that. 413 00:36:29,001 --> 00:36:32,961 Are you pissed? Of course you are, they gave you a good beat. 414 00:36:34,081 --> 00:36:37,361 Tyson Peruzzi almost scored too. 415 00:36:37,441 --> 00:36:39,121 Hurry up, it's almost 6 pm. 416 00:36:39,961 --> 00:36:41,281 It's almost 6 pm? 417 00:36:42,641 --> 00:36:44,281 I thought it was 5. 418 00:36:51,081 --> 00:36:53,161 Happy birthday, sweetie! 419 00:36:56,161 --> 00:36:57,921 - Happy birthday, honey. - Thanks. 420 00:36:58,401 --> 00:36:59,681 Go on, give her her gift. 421 00:36:59,761 --> 00:37:01,641 - Go get it, come on. - Hurry, hurry. 422 00:37:11,241 --> 00:37:14,761 A "Nouvelle Cuisine"! Thanks, daddy! 423 00:37:16,161 --> 00:37:17,281 Go play. 424 00:37:19,681 --> 00:37:21,081 Open Nouvelle Cuisine 425 00:37:21,161 --> 00:37:22,961 Find out what's inside 426 00:37:23,041 --> 00:37:24,961 Are you sure it's a suitable gift? 427 00:37:26,761 --> 00:37:30,281 - It says "age 9-12" on the box. - I wasn't meaning that. 428 00:37:31,361 --> 00:37:32,881 Isn't it too expensive? 429 00:37:32,961 --> 00:37:34,321 Open Nouvelle Cuisine 430 00:37:35,121 --> 00:37:36,361 Find out what's inside 431 00:37:38,561 --> 00:37:40,161 Look how happy she is though. 432 00:38:05,561 --> 00:38:06,761 I'm done. 433 00:38:08,441 --> 00:38:09,681 Where can I get changed? 434 00:38:10,761 --> 00:38:12,121 Here, I won't stand on ceremony. 435 00:38:27,521 --> 00:38:28,921 Double or triple? 436 00:38:32,161 --> 00:38:33,961 Your bypass, double or triple? 437 00:38:37,641 --> 00:38:38,561 Double. 438 00:38:38,641 --> 00:38:42,961 Even my dad had surgery... I don't know how many times. 439 00:38:44,641 --> 00:38:46,121 He died anyway, eventually. 440 00:38:47,441 --> 00:38:51,921 Yeah, because he never knew when it was time to slow down. 441 00:38:52,721 --> 00:38:55,241 He always had this urge to do a thousand things at the same time. 442 00:38:55,841 --> 00:38:57,561 Hurry, hurry, always in a hurry. 443 00:38:58,441 --> 00:39:03,121 Actually, if you too needed a hand to slow down... 444 00:39:03,961 --> 00:39:04,761 Well... 445 00:39:06,001 --> 00:39:07,841 The Wolf's friends are my friends. 446 00:39:11,601 --> 00:39:12,641 No, thanks. 447 00:39:52,401 --> 00:39:55,921 You have some nerve sending me to that loan shark. 448 00:39:56,001 --> 00:39:58,041 - Didn't he give you the money? - Look. 449 00:39:58,121 --> 00:40:01,201 He wanted to give me more, that moron. 450 00:40:27,721 --> 00:40:29,001 Keep your hands off. 451 00:40:51,441 --> 00:40:54,801 Your levels should be between 55 and 60%, 452 00:40:54,881 --> 00:40:57,121 but they are under 40. 453 00:40:58,521 --> 00:40:59,401 So? 454 00:41:00,361 --> 00:41:02,281 You're suffering from heart failure. 455 00:41:02,361 --> 00:41:06,361 Even those things you feel... that "boom boom boom" you say you have, 456 00:41:07,121 --> 00:41:09,121 that means your heart's not pumping well. 457 00:41:10,161 --> 00:41:14,041 I haven't smoked a cigarette in three years, everything I eat is bland, 458 00:41:15,361 --> 00:41:17,761 I'm taking the damn pills you prescribed me, 459 00:41:17,841 --> 00:41:19,401 because you prescribed them, 460 00:41:20,401 --> 00:41:22,161 and it's not pumping well? 461 00:41:23,001 --> 00:41:25,401 That's the problem. 462 00:41:26,321 --> 00:41:27,561 You have to calm down. 463 00:41:28,241 --> 00:41:31,161 You can't keep having two or three jobs at the same time, you understand? 464 00:41:31,241 --> 00:41:35,641 - Even the pub with your friend, quit it. - It's easy for you to say. 465 00:41:37,001 --> 00:41:38,921 - I have a child. - Exactly. 466 00:41:39,001 --> 00:41:42,001 Do you want to see her grow up or not? 467 00:41:54,361 --> 00:41:57,561 Elisir San Marzano Borsci. 468 00:42:02,281 --> 00:42:03,441 Who touched this? 469 00:42:11,481 --> 00:42:12,241 Hello? 470 00:42:15,081 --> 00:42:16,241 Oh, hi. 471 00:42:18,401 --> 00:42:20,481 Do you know what time it is? 472 00:42:23,761 --> 00:42:27,001 I'll be right there, ok. Bye. 473 00:42:31,161 --> 00:42:32,361 Where are you going? 474 00:42:33,801 --> 00:42:34,801 At the pub. 475 00:42:36,801 --> 00:42:40,481 - Even tonight, when it's closed? - It's closed for customers. 476 00:42:41,641 --> 00:42:43,161 I have to do something with Nico. 477 00:42:44,201 --> 00:42:45,801 Oh yeah? With Nico. 478 00:42:52,881 --> 00:42:54,561 I'm not having an affair. 479 00:43:02,641 --> 00:43:03,921 I can't afford it. 480 00:43:09,121 --> 00:43:13,561 Gina! Gina! Gina! Gina! Gina! Keep going! 481 00:43:14,401 --> 00:43:16,241 - Drink it up. - Gina! Gina! 482 00:43:16,321 --> 00:43:19,481 - More, come on. - Alright, guys. 483 00:43:19,561 --> 00:43:20,721 More, more. 484 00:43:20,801 --> 00:43:23,361 - Gina! Gina! - Let's go. 485 00:43:23,441 --> 00:43:24,841 - Where? - Get up. 486 00:43:24,921 --> 00:43:25,841 No, what do you want? 487 00:43:25,921 --> 00:43:27,881 - Get up! - What do you want? Are you nuts? 488 00:43:27,961 --> 00:43:29,601 - Oh! - What do you want? 489 00:43:29,681 --> 00:43:30,641 Hurry up! 490 00:43:31,481 --> 00:43:33,641 Screw you! Screw you! 491 00:43:34,161 --> 00:43:36,801 What do you want from me? You're always in my way. 492 00:43:36,881 --> 00:43:39,441 - Shut up, just shut up. - Just fuck off. 493 00:43:51,001 --> 00:43:55,361 Do you like your shitty job? Don't you need the money? 494 00:43:55,441 --> 00:43:57,001 Don't you have a family? 495 00:43:57,081 --> 00:44:02,241 I'm going to Costa Rica. When will this happen to you again? 496 00:44:22,401 --> 00:44:25,001 Alvise. 497 00:44:26,241 --> 00:44:27,081 Alvise. 498 00:44:29,281 --> 00:44:30,481 Dad, are you okay? 499 00:44:33,481 --> 00:44:34,241 Yes, sweetie. 500 00:45:05,241 --> 00:45:07,041 No, it's only a matter of money. 501 00:45:07,121 --> 00:45:09,841 What money? It's a matter of feeder team, period. 502 00:45:11,001 --> 00:45:13,281 If you pay the double than the others for one player, 503 00:45:13,361 --> 00:45:14,441 your team is stronger. 504 00:45:14,521 --> 00:45:16,681 - I think it's pretty simple. - Ah. 505 00:45:17,241 --> 00:45:20,601 How do you explain we won 2-0 with Real? 506 00:45:20,681 --> 00:45:22,801 I don't think that they spend less than us. 507 00:45:22,881 --> 00:45:24,321 Actually that was luck. 508 00:45:24,401 --> 00:45:28,241 "Luck"? You hear that, Giorgio? Even Giorgio is smiling. 509 00:45:28,321 --> 00:45:30,601 This year we'll take home the cup, 510 00:45:30,681 --> 00:45:32,721 the cup with the big ears. 511 00:45:32,801 --> 00:45:35,521 Are you sure you'll win against Nantes in the semi-finals? 512 00:45:35,601 --> 00:45:36,721 No, we're not. 513 00:45:36,801 --> 00:45:40,161 It's already written in the stars that we'll win against Nantes, look here. 514 00:45:40,241 --> 00:45:42,841 I wouldn't miss this game for the world, 515 00:45:42,921 --> 00:45:44,081 even if my father died. 516 00:45:44,161 --> 00:45:45,881 He would understand, my father would. 517 00:45:46,481 --> 00:45:49,161 Will you let me play? You've been playing for three hours. 518 00:45:54,481 --> 00:45:55,401 Look who's there. 519 00:45:58,041 --> 00:45:59,281 What are you doing here? 520 00:45:59,361 --> 00:46:03,201 If I have to do business with someone, I must know him first. 521 00:46:09,721 --> 00:46:10,521 Damn it. 522 00:46:12,361 --> 00:46:14,161 I'm almost all out of fuel. 523 00:46:14,241 --> 00:46:18,801 - Meroni, don't mess it up. - I told you I'll take care of it. 524 00:46:24,441 --> 00:46:25,281 Get down. 525 00:46:36,481 --> 00:46:37,841 Well, Meroni, what are you doing? 526 00:46:37,921 --> 00:46:41,841 Can I borrow your lighter? There's no cigarette lighter here. 527 00:46:51,241 --> 00:46:52,081 Meroni. 528 00:46:54,201 --> 00:46:55,201 My lighter. 529 00:46:55,281 --> 00:46:57,761 - Oh, yeah, your lighter. - Give it back. 530 00:46:58,881 --> 00:47:02,881 Wait, where did I put it? Here? Excuse me. 531 00:47:05,441 --> 00:47:07,521 We're not moving from here until you give it back. 532 00:47:07,601 --> 00:47:10,041 Really? Wow. I can pay for it. 533 00:47:10,121 --> 00:47:12,041 It's part of our supply. If you lost it, I'm screwed. 534 00:47:12,121 --> 00:47:14,081 - Don't worry, it has to be here. - What's going on? 535 00:47:14,161 --> 00:47:16,601 This guy lost my lighter. 536 00:47:16,681 --> 00:47:17,841 I didn't lose anything, 537 00:47:17,921 --> 00:47:20,081 it's probably on the floor, it's full of trash. 538 00:47:20,161 --> 00:47:22,281 They never clean up this van. 539 00:47:30,001 --> 00:47:33,521 - Go inside. - Meroni, get down, I'll look for it. 540 00:47:33,601 --> 00:47:34,961 - The lighter. - Hush. 541 00:47:35,041 --> 00:47:37,561 - The lighter. - Get down, I'll look for it. 542 00:47:38,641 --> 00:47:40,961 Get inside, quick, quick, damn it. 543 00:47:42,041 --> 00:47:43,641 Meroni, get down. 544 00:47:43,721 --> 00:47:45,921 Why couldn't I look for it? What's the difference? 545 00:47:46,001 --> 00:47:46,801 Chief! 546 00:47:49,081 --> 00:47:49,881 I'll go see. 547 00:47:55,801 --> 00:47:57,761 - I have it. - Damn. 548 00:47:59,081 --> 00:48:00,161 Thanks. 549 00:48:00,801 --> 00:48:01,841 I knew it. 550 00:48:01,921 --> 00:48:04,361 Me, lose a lighter? Am I totally stupid? 551 00:48:07,321 --> 00:48:09,801 What did you do with it? I filled it up this morning. 552 00:48:11,441 --> 00:48:14,521 It's Meroni, he's been playing with it all day. 553 00:48:20,281 --> 00:48:21,161 Wait a minute. 554 00:48:23,681 --> 00:48:24,521 Zago. 555 00:48:28,641 --> 00:48:29,521 How about these two? 556 00:48:36,161 --> 00:48:38,801 Oh, thanks, I didn't see them. 557 00:48:38,881 --> 00:48:41,841 Watch it, or they'll keep us here until tomorrow. 558 00:48:41,921 --> 00:48:43,521 Yeah, thanks. 559 00:48:47,361 --> 00:48:51,521 Listen, I'm leaving, the Juventus is playing, I don't want to be late. 560 00:48:52,761 --> 00:48:54,241 Wait a minute, Meroni. 561 00:49:17,721 --> 00:49:19,121 Let's go, Zago. 562 00:49:22,961 --> 00:49:23,801 Come on. 563 00:49:25,161 --> 00:49:25,961 There. 564 00:49:55,041 --> 00:49:56,361 How about these? 565 00:49:59,761 --> 00:50:00,561 Uh? 566 00:50:02,921 --> 00:50:03,721 What are these? 567 00:50:05,721 --> 00:50:06,481 I don't know. 568 00:50:07,521 --> 00:50:09,601 Someone must have messed it up in the offices. 569 00:50:09,681 --> 00:50:11,921 I can't put away two items with no waybill. 570 00:50:18,921 --> 00:50:19,841 Wait a minute. 571 00:50:22,081 --> 00:50:23,961 Let's find out what happened. 572 00:50:41,401 --> 00:50:44,481 No way, Juventus is playing tonight, everybody's gone. 573 00:50:46,801 --> 00:50:48,161 We'll find out tomorrow. 574 00:50:50,081 --> 00:50:52,721 - Can I go then? - Sure, go. 575 00:50:54,921 --> 00:50:55,961 Oh, Zago. 576 00:51:08,841 --> 00:51:12,041 In Europe we play far away 577 00:51:12,121 --> 00:51:15,201 But you don't even get near Orbassano 578 00:51:15,281 --> 00:51:18,521 For many years you've been looking for glory 579 00:51:18,601 --> 00:51:21,321 Only Superga made you make history 580 00:51:28,841 --> 00:51:31,481 These morons almost had me arrested. 581 00:51:32,441 --> 00:51:33,681 Do you know what I think? 582 00:51:34,881 --> 00:51:37,121 Two guys like them when they'll get caught, 583 00:51:37,841 --> 00:51:38,841 because they will get caught, 584 00:51:40,121 --> 00:51:43,241 they'll tell on us to the police in no time. 585 00:51:44,401 --> 00:51:46,921 Meroni might be a moron, but he's not a snitch. 586 00:51:49,281 --> 00:51:54,201 Alvise, they don't deserve all that money. 587 00:51:56,481 --> 00:51:57,561 Why, do you? 588 00:51:58,681 --> 00:51:59,921 You know what my grandpa used to say? 589 00:52:00,001 --> 00:52:04,801 "Even on a heap of money, you're still sitting on your ass." 590 00:52:12,761 --> 00:52:14,881 People ask themselves... 591 00:52:14,961 --> 00:52:16,841 Who I am 592 00:52:19,041 --> 00:52:20,721 I'll take them across the border. 593 00:52:22,921 --> 00:52:24,961 But then I'll show them this, 594 00:52:25,801 --> 00:52:27,601 they'll run away and you and I can split. 595 00:53:18,961 --> 00:53:19,921 Ouch. 596 00:53:36,241 --> 00:53:37,601 Sweetheart, hi. 597 00:53:39,761 --> 00:53:42,481 We got scared, my gosh, so scared. 598 00:53:44,241 --> 00:53:46,241 - Don't make him feel tired. - Sure, thank you. 599 00:53:57,841 --> 00:53:59,761 - Lucia? - She's at school. 600 00:54:02,721 --> 00:54:03,761 How are you feeling? 601 00:54:06,041 --> 00:54:07,841 Like a guy who had another heart attack. 602 00:54:11,041 --> 00:54:11,881 Alvise... 603 00:54:13,361 --> 00:54:15,041 Two policemen came over. 604 00:54:17,721 --> 00:54:19,641 - When? - Yesterday. 605 00:54:20,561 --> 00:54:22,201 They wanted to know how you were feeling 606 00:54:23,161 --> 00:54:24,201 and they want to talk to you now. 607 00:54:28,561 --> 00:54:31,321 If they ask you where I was the night I had a heart attack... 608 00:54:31,401 --> 00:54:32,201 Yes? 609 00:54:34,521 --> 00:54:36,561 Tell them I was at home with you. 610 00:54:42,121 --> 00:54:43,201 Bruna, you hear me? 611 00:54:46,681 --> 00:54:47,481 Uh? 612 00:54:49,881 --> 00:54:51,801 I was at home with you. 613 00:54:54,681 --> 00:54:58,201 - Yeah, but you weren't. - Not again. 614 00:54:58,281 --> 00:54:59,881 I know you've got an affair. 615 00:54:59,961 --> 00:55:02,041 What do you know? Be nice, okay? 616 00:55:02,121 --> 00:55:04,081 Alvise, I'm not an idiot. 617 00:55:04,681 --> 00:55:06,961 I'm willing to say you were at home 618 00:55:07,041 --> 00:55:09,241 but you got to have the guts to tell me you have a lover. 619 00:55:09,321 --> 00:55:11,961 I don't have a lover! 620 00:55:15,681 --> 00:55:16,641 I'm sorry. 621 00:55:17,321 --> 00:55:18,081 I'm sorry. 622 00:55:18,161 --> 00:55:20,481 I'm sorry, Alvise, I'm sorry, I'm sorry. 623 00:55:20,961 --> 00:55:21,841 Sorry. 624 00:55:27,601 --> 00:55:28,761 Then swear it 625 00:55:30,561 --> 00:55:31,681 on our child. 626 00:55:37,841 --> 00:55:38,601 I swear, 627 00:55:41,361 --> 00:55:42,281 on our child. 628 00:55:55,361 --> 00:55:56,321 Please, come. 629 00:56:09,801 --> 00:56:13,601 - So, Zago, how is it going? - I got used to it. 630 00:56:13,681 --> 00:56:15,681 Just a couple of questions and we'll go. 631 00:56:16,601 --> 00:56:17,401 No problem. 632 00:56:19,521 --> 00:56:20,641 Well then... 633 00:56:21,441 --> 00:56:26,361 - What's your relationship with Meroni? - Relationship... I work with him. 634 00:56:28,001 --> 00:56:32,601 During the heist, you didn't notice anything, did you? 635 00:56:33,561 --> 00:56:36,681 - How so? - How so? You're right. 636 00:56:36,761 --> 00:56:42,401 They took the money out of the bags and replaced it with paper clippings. 637 00:56:42,481 --> 00:56:45,001 - What's the name of the magazine? - "Centrocampo". 638 00:56:45,081 --> 00:56:46,681 "Centrocampo", "Centrocampo". 639 00:56:46,761 --> 00:56:49,561 Meroni was obsessed with the idea of the heist. 640 00:56:49,641 --> 00:56:51,121 He wanted to take the money and run. 641 00:56:52,001 --> 00:56:55,161 It never occurred to you to go to your supervisor and say: 642 00:56:55,241 --> 00:56:56,881 "You should know that this guy..."? 643 00:56:57,841 --> 00:57:02,361 I thought it was just nonsense, I wasn't the only one he told that. 644 00:57:02,921 --> 00:57:06,361 He kept annoying everybody about wanting to go to Costa Rica. 645 00:57:06,441 --> 00:57:09,081 - That's confirmed, right? - Yeah, about Costa Rica. 646 00:57:11,601 --> 00:57:15,601 But you see, Zago, I find it hard to imagine 647 00:57:15,681 --> 00:57:19,961 that you never heard, sensed or even felt anything. 648 00:57:20,041 --> 00:57:22,521 The security guards were there too. 649 00:57:22,601 --> 00:57:25,521 But you were inside the van. 650 00:57:25,601 --> 00:57:27,521 How could you not notice 651 00:57:27,601 --> 00:57:31,121 that Meroni pressed the button to open the safe? 652 00:57:31,201 --> 00:57:32,001 How did you do that? 653 00:57:34,961 --> 00:57:36,441 I get down at each office. 654 00:57:38,561 --> 00:57:41,001 Maybe the "swap", as you say, 655 00:57:41,081 --> 00:57:43,801 happened while I was inside to get the bags. 656 00:57:44,561 --> 00:57:47,521 You said it just like that... You just dished it out like that, uh? 657 00:57:47,601 --> 00:57:49,081 That's true, it's true. 658 00:57:49,161 --> 00:57:52,361 If I had something to do with it, wouldn't I run away too? 659 00:57:54,321 --> 00:57:56,001 You're really something else! 660 00:57:56,761 --> 00:57:59,361 I hadn't thought about it, I would have too. 661 00:57:59,441 --> 00:58:00,401 Well, no. 662 00:58:00,481 --> 00:58:03,161 That night, when you had done working, what did you do? 663 00:58:03,241 --> 00:58:05,921 After work where did you spend the night? 664 00:58:06,001 --> 00:58:09,921 At home with my wife and my daughter, like any other decent person. 665 00:58:10,001 --> 00:58:10,761 Sure. 666 00:58:10,841 --> 00:58:15,521 Because you're a model worker, a good husband and a caring father, right? 667 00:58:16,841 --> 00:58:17,681 Right. 668 00:58:19,281 --> 00:58:21,401 I'll just give it a go, but it obviously didn't go this way. 669 00:58:22,041 --> 00:58:25,761 Maybe you thought: "When will this happen again?" 670 00:58:25,841 --> 00:58:29,561 "I'll do the heist, get lots of money and square away things for my family." 671 00:58:29,641 --> 00:58:31,881 "Everyone will say that they went to Costa Rica." 672 00:58:31,961 --> 00:58:33,241 "They were obsessed about Costa Rica." 673 00:58:33,321 --> 00:58:34,521 "But I'm Zago!" 674 00:58:34,601 --> 00:58:37,201 "I'm a model worker," 675 00:58:37,281 --> 00:58:40,881 "I'm a caring father, a thoughtful husband." 676 00:58:40,961 --> 00:58:43,241 "Who will ever suspect me?" 677 00:58:46,721 --> 00:58:48,041 I'll ask you again. 678 00:58:49,001 --> 00:58:52,281 When you finished working, how did you spend the night? 679 00:58:54,081 --> 00:58:54,841 Why? 680 00:58:54,921 --> 00:58:59,041 As long as it's about lying about a heist, well, that's one thing, 681 00:58:59,681 --> 00:59:02,801 but we're not just talking about a heist, right, Mr. Zago? 682 00:59:18,841 --> 00:59:20,041 I was at home with my wife. 683 00:59:21,281 --> 00:59:22,761 I stayed home all night. 684 00:59:23,881 --> 00:59:24,801 Ask her. 685 00:59:25,641 --> 00:59:26,841 Ask her. 686 00:59:28,321 --> 00:59:31,361 - I have a half mind to ask her. - If he was with his wife... 687 00:59:32,161 --> 00:59:35,721 Ma'am, could you come here, please? 688 00:59:42,641 --> 00:59:43,721 Thank you. 689 00:59:44,641 --> 00:59:48,881 The night of April 3, before he had his heart attack, 690 00:59:50,521 --> 00:59:53,281 was your husband with you or somewhere else? 691 00:59:59,881 --> 01:00:02,081 Hey, did you zone out? 692 01:00:03,761 --> 01:00:05,081 Answer him, come on. 693 01:00:06,761 --> 01:00:08,001 She was with me, with me. 694 01:00:08,081 --> 01:00:10,921 - She's supposed to say that. - Let your wife tell us. 695 01:00:11,881 --> 01:00:13,921 Ma'am, the night of April 3, 696 01:00:14,961 --> 01:00:16,041 was your husband with you? 697 01:00:26,521 --> 01:00:27,321 Bruna... 698 01:00:31,361 --> 01:00:32,481 Tell them. 699 01:00:36,601 --> 01:00:37,401 Honey... 700 01:00:49,321 --> 01:00:50,961 Sweetheart... 701 01:00:51,921 --> 01:00:52,721 No. 702 01:00:54,761 --> 01:00:57,761 No, he wasn't at home, ask her where he was. 703 01:00:59,521 --> 01:01:01,761 Ask that bitch, Gina, where he was. 704 01:01:01,841 --> 01:01:03,361 I'm sorry, but who's Gina? 705 01:01:03,441 --> 01:01:07,041 She's the Wolf's girlfriend, my husband and him own a pub. 706 01:01:07,121 --> 01:01:09,081 - The Cuban girl. - What's wrong? 707 01:01:09,921 --> 01:01:10,721 What's wrong? 708 01:01:10,801 --> 01:01:12,281 - Are you feeling ill? - Damn it. 709 01:01:12,361 --> 01:01:14,001 Damn, are you sick? Damn it! 710 01:01:14,081 --> 01:01:15,481 - Call the doctor! - Get him upright! 711 01:01:15,561 --> 01:01:17,241 Go call the doctor! 712 01:01:17,321 --> 01:01:18,681 - Help! - Zago! 713 01:01:18,761 --> 01:01:19,721 Zago feels sick! 714 01:01:19,801 --> 01:01:22,401 Come on, move over! What happened? Did he feel sick? 715 01:01:22,481 --> 01:01:24,361 I told you not to pressure him! 716 01:01:24,441 --> 01:01:25,761 Let's lay him on the floor. 717 01:01:26,681 --> 01:01:27,601 Move over, ma'am. 718 01:01:44,881 --> 01:01:46,041 CHAPTER Ill THE WOLF 719 01:01:46,121 --> 01:01:48,881 Corner was taken short by Del Piero. 720 01:01:49,841 --> 01:01:52,361 That's a foul, penalty. 721 01:01:53,961 --> 01:01:57,481 It's the 21st minute of the second half. There's a foul of Cravero on Tacchinardi. 722 01:01:59,481 --> 01:02:02,281 Torino was and will always be maroon! 723 01:02:05,841 --> 01:02:06,641 Yes? 724 01:03:09,401 --> 01:03:12,041 Please, don't, please. No, no! 725 01:03:17,281 --> 01:03:18,321 Come on, I'm begging you. 726 01:03:18,401 --> 01:03:21,441 Come on, I'm begging you, please. 727 01:03:23,241 --> 01:03:24,201 Is everything ok? 728 01:03:25,641 --> 01:03:26,721 Quite. 729 01:03:31,321 --> 01:03:35,441 Are you nuts? I told you I'd pay you tomorrow. 730 01:03:35,521 --> 01:03:38,561 Come on, I got back from New York... 731 01:03:41,321 --> 01:03:43,961 - I was hiding at my aunt's. - Ah. 732 01:03:44,041 --> 01:03:45,281 But I'll give you the money, I will, 733 01:03:45,361 --> 01:03:48,481 maybe not today, but in two days I will, please. 734 01:03:48,561 --> 01:03:49,801 Please, believe me. 735 01:03:53,001 --> 01:03:54,321 Give me what you got, come on. 736 01:03:55,841 --> 01:03:57,161 Thank you, thank you, thank you. 737 01:03:59,921 --> 01:04:02,241 What have I become? A pawnshop? 738 01:04:03,601 --> 01:04:06,841 That's all he had, he asked me a few more days. 739 01:04:07,761 --> 01:04:10,001 Then I'll pay you in a few more days. 740 01:05:21,761 --> 01:05:25,401 - Teresa, never mind, it's on the house. - Alright. 741 01:05:26,121 --> 01:05:27,801 - It went well this time. - Bye. 742 01:05:27,881 --> 01:05:29,241 - Nico. - Yes? 743 01:05:29,321 --> 01:05:32,601 If she keeps this up, in two months we'll have to close. 744 01:05:34,321 --> 01:05:36,361 We also need to befriend our customers. 745 01:05:40,881 --> 01:05:41,961 He's right. 746 01:05:57,281 --> 01:06:00,841 - Don't do a thing, as usual. - Of course. 747 01:06:02,961 --> 01:06:05,041 - A new jacket? - You like it? 748 01:06:07,201 --> 01:06:10,081 It doesn't even have sleeves. 749 01:06:11,801 --> 01:06:13,761 You think I should ask for another one? 750 01:06:33,201 --> 01:06:34,441 We're all out of vodka. 751 01:06:40,281 --> 01:06:41,841 You also have to buy me some shampoo. 752 01:06:42,801 --> 01:06:44,601 Move that thing, it bothers me. 753 01:06:46,321 --> 01:06:49,321 You're treated like an employee even by a loan shark. 754 01:06:50,321 --> 01:06:53,121 It's just that you really need a boss. 755 01:06:53,201 --> 01:06:56,081 - Don't bust my balls. - Do I bust your balls? 756 01:06:57,041 --> 01:06:58,721 Do I bust your balls? 757 01:07:01,801 --> 01:07:04,401 - Give it back, don't make me get up. - Why? 758 01:07:05,321 --> 01:07:06,561 What will you do if I don't? 759 01:07:09,441 --> 01:07:11,921 Give me that stuff. 760 01:07:12,001 --> 01:07:16,601 Give me that damn stuff. You got to learn to shut up. 761 01:07:16,681 --> 01:07:19,281 Let me get this straight, I wait tables, mop the floors, 762 01:07:19,361 --> 01:07:22,321 but I'm the only one in here who can never say shit? 763 01:07:22,401 --> 01:07:23,161 What is it? 764 01:07:23,961 --> 01:07:26,441 You miss shaking your ass at the disco like a whore? 765 01:07:28,601 --> 01:07:30,361 At least when I shook my ass 766 01:07:31,801 --> 01:07:33,601 I could buy myself some shampoo. 767 01:07:43,281 --> 01:07:44,361 Hello? 768 01:07:45,241 --> 01:07:46,681 I messed up. 769 01:07:49,601 --> 01:07:51,521 She left again, Alvise. 770 01:07:53,321 --> 01:07:54,121 I'm sorry. 771 01:08:05,161 --> 01:08:06,721 Do you know what time it is? 772 01:08:07,841 --> 01:08:08,841 Yeah, I know, 773 01:08:09,521 --> 01:08:11,801 but you better go, otherwise I'll make a mess. 774 01:08:12,241 --> 01:08:13,761 Alright. 775 01:08:14,481 --> 01:08:16,241 - I'll be right there. - Thanks. 776 01:08:18,801 --> 01:08:22,001 - More, come on. - Alright, guys. 777 01:08:22,721 --> 01:08:24,321 - Drink it up, drink it up. - More, more. 778 01:08:25,121 --> 01:08:26,841 - Get moving! - Let me go! 779 01:08:26,921 --> 01:08:28,121 You asshole! 780 01:08:28,721 --> 01:08:30,361 - How dare you. - Get moving! 781 01:08:30,441 --> 01:08:31,201 Let me go! 782 01:08:31,281 --> 01:08:34,561 - You can't bust my balls every time you fight! - Let me go! 783 01:08:34,641 --> 01:08:36,321 - Let go! - I got my own problems! 784 01:08:36,401 --> 01:08:38,041 - You're hurting me! - I got my own problems! 785 01:08:38,121 --> 01:08:39,841 - Don't touch me! - Settle down. 786 01:08:39,921 --> 01:08:41,601 - Son of a bitch! - Settle down! 787 01:08:41,681 --> 01:08:43,521 - Get in there! Go! - Screw yourself! 788 01:08:43,601 --> 01:08:45,521 - Get in there! Get in there! - Faggot! 789 01:08:45,601 --> 01:08:46,521 Get in there! 790 01:08:49,121 --> 01:08:50,801 That's where you have to stay, damn it! 791 01:08:53,721 --> 01:08:54,481 Nico. 792 01:08:55,761 --> 01:08:57,681 See? I brought her back. 793 01:08:59,081 --> 01:09:01,721 Tell me why you think she's so special! Tell me. 794 01:09:03,481 --> 01:09:04,681 What is it? 795 01:09:05,801 --> 01:09:08,001 She's one hell of a lay? Uh? 796 01:09:18,641 --> 01:09:19,401 Nico. 797 01:09:22,961 --> 01:09:23,801 Hey. 798 01:09:24,601 --> 01:09:25,601 What is it? 799 01:09:27,321 --> 01:09:28,081 Oh. 800 01:09:29,441 --> 01:09:30,841 Don't tell me you're in love. 801 01:09:34,361 --> 01:09:35,481 She's my woman. 802 01:09:39,601 --> 01:09:41,401 Send her packing, will you? 803 01:09:42,961 --> 01:09:47,521 She'll surely find another moron to cling to, you know? 804 01:09:50,521 --> 01:09:51,361 Exactly. 805 01:10:01,881 --> 01:10:03,161 Screw you. 806 01:10:12,961 --> 01:10:14,681 - Hey. - Get off me. 807 01:10:15,361 --> 01:10:17,361 - Hey. - Let me go. 808 01:10:17,441 --> 01:10:19,081 I'll buy your shampoo tomorrow. 809 01:10:20,481 --> 01:10:21,441 Come here. 810 01:10:24,441 --> 01:10:25,281 Come here. 811 01:10:27,721 --> 01:10:29,321 These are mine, 812 01:10:31,121 --> 01:10:33,721 that's part of what you owe me. 813 01:10:35,681 --> 01:10:37,601 These are yours. 814 01:10:42,081 --> 01:10:43,321 Well, my dear... 815 01:10:51,601 --> 01:10:52,841 Hey. 816 01:10:53,401 --> 01:10:56,121 - I know you. - I don't know you. 817 01:10:56,201 --> 01:10:57,441 You're... the boxer. 818 01:10:58,041 --> 01:11:00,801 You're the Wolf, I even bet on you once. 819 01:11:01,881 --> 01:11:03,441 I lost a lot of money on you. 820 01:11:08,201 --> 01:11:09,641 You're going to kill it. 821 01:11:11,481 --> 01:11:13,681 Come on out, I have to tell you something. 822 01:11:23,761 --> 01:11:26,721 - When is that? - On the 3rd. 823 01:11:27,761 --> 01:11:29,841 Meroni's friend is a Juventus supporter. 824 01:11:31,441 --> 01:11:33,561 I really want to see the look on his face 825 01:11:33,641 --> 01:11:36,281 when I'll tell him he won't be watching the semi-finals. 826 01:11:38,161 --> 01:11:41,441 You just have to take them across the border and get them two passports. 827 01:11:42,481 --> 01:11:43,521 Is it feasible? 828 01:11:44,681 --> 01:11:45,481 Sure. 829 01:11:46,441 --> 01:11:48,601 If all goes well, I'll leave the pub. 830 01:11:49,961 --> 01:11:51,721 It will be all yours. 831 01:11:54,841 --> 01:11:56,201 And your debt with Boutique? 832 01:11:57,441 --> 01:11:58,801 With Zago out of here, 833 01:12:00,001 --> 01:12:01,801 it will take me a lot less to give him the money. 834 01:12:07,321 --> 01:12:08,401 Are you happy? 835 01:12:10,481 --> 01:12:12,161 Damn, you're such an idiot! 836 01:12:13,561 --> 01:12:16,561 If they are two morons as you say, they'll probably get caught. 837 01:12:16,641 --> 01:12:18,801 When they'll get caught, because they will be, 838 01:12:18,881 --> 01:12:21,721 how long do you think it'll take them to understand that you're in it too? 839 01:12:22,521 --> 01:12:24,921 They'll be leaving for Costa Rica the next day. 840 01:12:25,001 --> 01:12:27,401 - They don't even know who I am. - But Zago does. 841 01:12:27,481 --> 01:12:29,121 Zago is my friend. 842 01:12:32,121 --> 01:12:35,521 How much do you think that damn tight-ass will get from the heist? 843 01:12:36,721 --> 01:12:38,721 He's an armoured truck guard, right? 844 01:12:38,801 --> 01:12:41,121 It will hold two or three billion. 845 01:12:42,961 --> 01:12:46,041 Can you at least divide by four? 846 01:12:46,801 --> 01:12:50,081 No, you're just happy to have that crappy club, right? 847 01:12:51,881 --> 01:12:54,081 How come you always get screwed by everybody? 848 01:12:55,801 --> 01:12:57,641 Even by your best friend. 849 01:12:59,841 --> 01:13:02,161 - What kind of a man are you? - Oh. 850 01:13:04,841 --> 01:13:05,761 There he goes. 851 01:13:09,561 --> 01:13:10,521 The Wolf. 852 01:13:15,441 --> 01:13:18,881 I've had enough of you. 853 01:13:19,721 --> 01:13:21,681 This time you won't see me again. 854 01:14:13,921 --> 01:14:14,921 What's the problem? 855 01:14:15,001 --> 01:14:16,721 - I won't be there. - Where are you going? 856 01:14:16,801 --> 01:14:19,161 On the 3rd there's the Champions League first leg, Juventus-Nantes. 857 01:14:19,241 --> 01:14:21,321 Don't bust my balls with that, Juventus-Nantes my ass! 858 01:14:21,401 --> 01:14:23,401 Give me your photos, Luciano, don't be a moron. 859 01:14:23,481 --> 01:14:25,601 I bought the ticket, it cost me 70,000 lira. 860 01:14:25,681 --> 01:14:26,841 Why bother about 70,000 lira? 861 01:14:26,921 --> 01:14:28,761 You know how many tickets you'll be able to buy? 862 01:14:28,841 --> 01:14:30,961 It's the last time I can go to the stadium. 863 01:14:31,041 --> 01:14:32,841 You'll buy yourself a stadium, you asshole. 864 01:14:32,921 --> 01:14:35,721 Screw them all. 865 01:14:49,561 --> 01:14:52,401 How will they hide the money? 866 01:14:52,481 --> 01:14:53,921 Aren't there the security guards? 867 01:14:54,841 --> 01:14:57,561 No, they leave at the end of the rounds. 868 01:14:58,281 --> 01:15:01,001 Luigi will drop Bodini before they get to the depot. 869 01:15:03,721 --> 01:15:04,641 Oh. 870 01:15:07,921 --> 01:15:09,281 How much money is there in the van? 871 01:15:13,161 --> 01:15:14,441 Enough. 872 01:15:59,201 --> 01:16:00,681 Can you get me two passports? 873 01:16:02,761 --> 01:16:04,761 Who do you think I am? A forger? 874 01:16:04,841 --> 01:16:06,001 It's a favour. 875 01:16:08,001 --> 01:16:09,921 We're friends, right? 876 01:16:11,241 --> 01:16:13,001 I'll do a couple of phone calls. 877 01:16:25,761 --> 01:16:27,161 Come back in two days. 878 01:16:31,521 --> 01:16:34,241 Forget it, that's not for you. 879 01:16:37,001 --> 01:16:38,241 Why? How much is it? 880 01:16:39,201 --> 01:16:40,281 Two million? 881 01:16:46,401 --> 01:16:47,521 Five? 882 01:16:47,601 --> 01:16:49,801 You can't even imagine. 883 01:16:53,481 --> 01:16:54,561 Put it aside. 884 01:16:56,121 --> 01:16:58,201 I suggest you curb your enthusiasm. 885 01:16:58,281 --> 01:17:00,641 May I remind you you still owe me a lot of money. 886 01:17:01,521 --> 01:17:03,961 - Again, that dress... - I don't give a shit. 887 01:17:15,681 --> 01:17:18,561 - Even if I miss some of it, it doesn't matter. - Meroni. 888 01:17:19,321 --> 01:17:20,841 We'll turn on the siren. 889 01:18:09,321 --> 01:18:12,201 - Come on now! - Calm down, we're working. 890 01:18:28,561 --> 01:18:30,401 - Oh, look at that! - Oh! 891 01:18:34,481 --> 01:18:36,481 - Oh! - Good grief! 892 01:18:39,241 --> 01:18:41,721 - Well, I'll be darned! - What's going on, Luigi? 893 01:18:41,801 --> 01:18:42,801 Look at me. 894 01:18:43,561 --> 01:18:45,921 Damn! Wait here, I'll call for help. 895 01:18:46,001 --> 01:18:47,281 Wait here. 896 01:18:49,081 --> 01:18:50,401 Move over, please. 897 01:18:50,481 --> 01:18:52,721 - We'll call the ambulance, stay down. - I'm fine. 898 01:18:52,801 --> 01:18:54,801 Don't take off your helmet, you could have a trauma. 899 01:18:54,881 --> 01:18:58,241 Don't remove his helmet, I'll get him some water. 900 01:18:59,161 --> 01:19:02,281 - I'm fine. - Meroni, go ahead! Go by yourself! 901 01:19:02,921 --> 01:19:05,601 Yeah, go! Go by yourself, go! 902 01:19:05,681 --> 01:19:06,761 Stay down. 903 01:19:06,841 --> 01:19:11,441 Stop there, stop! You can't go through! There too, stop! There was an accident! 904 01:19:12,881 --> 01:19:13,761 He's crazy! 905 01:19:13,841 --> 01:19:15,121 Squad car 12, I'm Alberti. 906 01:19:15,201 --> 01:19:18,041 I had an accident between via Cuneo and via Luigi Damiano. 907 01:19:18,881 --> 01:19:22,321 Oh, what the hell... Oh, where is he going? 908 01:19:26,401 --> 01:19:28,201 I'll take them across the border. 909 01:19:29,441 --> 01:19:31,521 But then I'll show them this, 910 01:19:32,361 --> 01:19:34,241 they'll run away and you and I can take the money. 911 01:19:47,721 --> 01:19:49,441 Why did you follow them with your motorcycle? 912 01:19:55,841 --> 01:19:58,561 At least, thanks to me they managed to get away. 913 01:20:00,201 --> 01:20:02,001 You got shit in your brain. 914 01:20:04,161 --> 01:20:04,961 Shit. 915 01:20:05,041 --> 01:20:08,601 With our feet in the water, caipirinha at will 916 01:20:08,681 --> 01:20:10,081 There's pussy in Costa... 917 01:20:10,161 --> 01:20:11,001 Enough! 918 01:20:11,521 --> 01:20:13,881 My gosh, you're always angry. 919 01:20:15,201 --> 01:20:18,481 I can't believe it. Luciano, you know who he is? 920 01:20:18,561 --> 01:20:20,921 - Who's that? - What? The Wolf! Lupo! 921 01:20:21,001 --> 01:20:24,441 - Lupo Alberto! - Stop acting like morons. 922 01:20:25,081 --> 01:20:28,641 Shall we do something nice? Shall we count the money? 923 01:20:29,241 --> 01:20:32,121 What does that mean? Weren't they supposed to count it? 924 01:20:32,201 --> 01:20:34,041 We didn't have time. 925 01:20:34,121 --> 01:20:36,681 We watched the goals, the interviews. 926 01:20:36,761 --> 01:20:39,321 Well, let's not waste time. Ready? 927 01:20:40,041 --> 01:20:43,601 Get these sweets! Come on! 928 01:20:46,681 --> 01:20:50,561 Four, five, six, seven, eight, nine. 929 01:20:54,161 --> 01:20:56,041 Too bad you missed the game. 930 01:20:56,121 --> 01:20:58,881 I only saw the goal by Jugović, it was more than enough. 931 01:20:58,961 --> 01:21:00,641 Juventus, such a great team! 932 01:21:00,721 --> 01:21:03,801 There's no point in bragging about winning a home game with Nantes. 933 01:21:03,881 --> 01:21:06,561 You always lose home games, even with Padova. 934 01:21:06,641 --> 01:21:09,961 That's what it means, being the minor team of Turin. 935 01:21:10,961 --> 01:21:13,481 - How much you got there? - Right now 180 million, why? 936 01:21:14,721 --> 01:21:15,961 I'm sorry, I didn't get that. 937 01:21:17,401 --> 01:21:18,961 What do you mean "minor team"? 938 01:21:20,041 --> 01:21:22,681 - I don't want to rub it in, ok? - No, no. 939 01:21:23,921 --> 01:21:24,841 Speak up, go ahead. 940 01:21:26,081 --> 01:21:28,281 Remember the derby in December? 941 01:21:28,361 --> 01:21:31,521 The sham? Yes, I remember. 942 01:21:31,601 --> 01:21:33,761 The sham? Did you forget about the five goals? 943 01:21:33,841 --> 01:21:37,201 Vialli, Vialli, Vialli, Ferrara, "White Feather" Ravanelli! 944 01:21:38,441 --> 01:21:40,441 - What did Carlo Nesti say? - Shut up. 945 01:21:40,521 --> 01:21:43,841 "Torino, a desperate team." 946 01:21:44,481 --> 01:21:48,721 Here I have 100, they have 500 and that's almost 800. 947 01:21:49,361 --> 01:21:51,201 All this trouble for this misery? 948 01:21:51,961 --> 01:21:53,481 How the hell did you do the sums? 949 01:21:56,121 --> 01:21:57,201 How I did? 950 01:21:57,281 --> 01:22:00,681 You know how it would have ended if the referee whistled the offside at 2-0? 951 01:22:00,761 --> 01:22:04,681 Yes, how? It would have ended 4-0 instead of five. 952 01:22:04,761 --> 01:22:07,521 Four goals are better than five, but they're still four. 953 01:22:07,601 --> 01:22:10,801 Bam, bam, bam! A nice four of a kind, isn't it? 954 01:22:10,881 --> 01:22:12,361 There are plenty of checks and money orders. 955 01:22:12,441 --> 01:22:16,001 You didn't realize that you couldn't change these, you dickhead. 956 01:22:16,761 --> 01:22:20,241 Oh, calm down, don't get upset. 957 01:22:21,601 --> 01:22:23,161 Why? You think I'm upset? 958 01:22:24,921 --> 01:22:25,961 No. 959 01:22:26,041 --> 01:22:28,481 We don't have Agnelli who pays the referees with a Rolex. 960 01:22:28,561 --> 01:22:31,601 And Moggi who buys games, I bet. Is that what you wanted to say? 961 01:22:31,681 --> 01:22:34,681 Change that tune, it's always the same old song. 962 01:22:34,761 --> 01:22:36,241 Thieves. 963 01:22:37,121 --> 01:22:40,521 The team and you damn southerners. 964 01:22:40,601 --> 01:22:43,081 Come on, will you stop that? 965 01:22:44,961 --> 01:22:45,961 You know what? 966 01:22:46,041 --> 01:22:49,081 Without us damn southerners, these here... 967 01:22:49,161 --> 01:22:50,481 - You could forget about them. - Oh! 968 01:22:50,561 --> 01:22:52,121 - Oh, stop! - You understand? 969 01:22:52,201 --> 01:22:54,201 - What are you doing? - He called me damn southerner! 970 01:22:54,281 --> 01:22:55,801 You got to stop it all the same! 971 01:22:56,641 --> 01:22:57,721 You know what? 972 01:22:57,801 --> 01:23:00,081 - Let me talk, I'm talking! - Calm down! 973 01:23:00,161 --> 01:23:01,161 You know what? 974 01:23:01,241 --> 01:23:04,281 We will always be remembered as a great team, 975 01:23:04,361 --> 01:23:06,161 a team of great champions. 976 01:23:06,241 --> 01:23:08,601 - You probably meant morons. - Morons? 977 01:23:08,681 --> 01:23:13,081 You know what you'll be remembered for? Always for that damn Superga! 978 01:23:13,161 --> 01:23:16,721 - Oh... Crash! - You're exaggerating now. 979 01:23:16,801 --> 01:23:18,721 Hands off the dead. 980 01:23:18,801 --> 01:23:21,721 - Get out of here! You're talking about a team of 50 years ago! - Enough. 981 01:23:21,801 --> 01:23:23,441 They played against Super Santos. 982 01:23:23,521 --> 01:23:25,761 - Yeah, they played with Super Santos! - That's enough now. 983 01:23:25,841 --> 01:23:29,041 I'm talking about a team that won 23 championships, 984 01:23:29,121 --> 01:23:31,041 nine Italian Cups, three Uefa Cups. 985 01:23:31,121 --> 01:23:33,721 - Stop. - This year we'll win our second Champions Cup. 986 01:23:33,801 --> 01:23:35,201 What the hell have you won? 987 01:23:35,281 --> 01:23:38,161 - This here! - Enough, Luciano! Stop it! 988 01:23:38,241 --> 01:23:39,681 Go Juventus! 989 01:23:54,121 --> 01:23:55,441 He didn't hit us. 990 01:23:56,561 --> 01:23:59,161 Fuck this! Run, Luciano! 991 01:24:02,561 --> 01:24:04,161 What the hell is he doing? 992 01:24:40,361 --> 01:24:41,721 - Luigi! - Run! 993 01:24:41,801 --> 01:24:43,081 - Oh my God! - Run! 994 01:24:50,121 --> 01:24:51,201 Well, I'll be darned! 995 01:24:51,801 --> 01:24:53,241 - Luigi! - No, Luciano! 996 01:27:02,521 --> 01:27:06,041 I know you hid the money, but I didn't come for myself. 997 01:27:07,441 --> 01:27:08,481 I'm here for Nicola. 998 01:27:09,721 --> 01:27:11,241 He can't stay any longer. 999 01:27:15,521 --> 01:27:17,321 We need money, Alvise. 1000 01:27:20,081 --> 01:27:22,041 When I'll go out of here, I'll give them to him. 1001 01:27:22,921 --> 01:27:24,281 You don't know if you'll ever go out. 1002 01:27:27,481 --> 01:27:30,121 I'll take his half and you won't see us again. 1003 01:27:31,721 --> 01:27:32,601 I swear. 1004 01:27:36,241 --> 01:27:39,641 - The otter is a nice animal. - What? 1005 01:27:42,441 --> 01:27:43,761 Your jacket. 1006 01:27:46,081 --> 01:27:48,361 You know how the otter can live in the mountains? 1007 01:27:50,201 --> 01:27:51,201 Adapting. 1008 01:27:53,721 --> 01:27:55,681 Eating what it can find. 1009 01:27:57,441 --> 01:28:00,281 Sometimes even the smallest mice will do. 1010 01:28:02,281 --> 01:28:03,801 Because at the end of the day, 1011 01:28:05,201 --> 01:28:06,081 that's what it is. 1012 01:28:08,961 --> 01:28:10,121 A mouse. 1013 01:28:14,161 --> 01:28:16,481 Now go, let me go to sleep. 1014 01:29:19,161 --> 01:29:21,881 This time I had to come to you. 1015 01:29:21,961 --> 01:29:25,161 After all, who collects the money for me and who has to give it back to me 1016 01:29:25,241 --> 01:29:26,521 are the same person. 1017 01:29:27,641 --> 01:29:31,481 If I'm not mistaken, this must be for your young lady, right? 1018 01:29:32,081 --> 01:29:34,401 Oh, darn it! I'm sorry. 1019 01:29:35,641 --> 01:29:37,481 Was it supposed to be a surprise? 1020 01:29:38,681 --> 01:29:40,001 No, it's just that... 1021 01:29:42,121 --> 01:29:43,241 This is not a good time. 1022 01:29:44,041 --> 01:29:46,241 Wait, what did you tell me? 1023 01:29:46,961 --> 01:29:49,001 I don't give a shit. 1024 01:29:59,641 --> 01:30:02,441 I made a dress a week before the heist 1025 01:30:02,521 --> 01:30:03,961 to that poor devil. 1026 01:30:05,081 --> 01:30:07,721 He's the same guy of the passports you asked me for. 1027 01:30:09,001 --> 01:30:10,161 Bizarre, isn't it? 1028 01:30:10,241 --> 01:30:14,561 - I know nothing about that. - I know, I know, we're friends. 1029 01:30:14,641 --> 01:30:16,761 Then again, if you had been into such a big deal, 1030 01:30:16,841 --> 01:30:19,521 I'm sure you would have asked permission. 1031 01:30:21,281 --> 01:30:22,121 From me. 1032 01:30:24,201 --> 01:30:27,521 Well, alright, let's focus on what's important. 1033 01:30:27,601 --> 01:30:29,481 Come, my dear, come. 1034 01:30:29,561 --> 01:30:32,201 Look at this marvel, look. 1035 01:30:36,161 --> 01:30:38,441 - No, where are you going? - In my room, I have to try it on. 1036 01:30:38,521 --> 01:30:40,321 Wait. 1037 01:30:42,281 --> 01:30:43,841 I have a better idea. 1038 01:30:52,481 --> 01:30:54,921 Come on, my dear, get your clothes off. 1039 01:30:55,721 --> 01:30:57,201 - Here? - Where else? 1040 01:30:57,281 --> 01:30:59,641 So I can check any seam defects. 1041 01:30:59,721 --> 01:31:02,961 If you're superstitious and you don't want to see the bride in her dress, 1042 01:31:03,041 --> 01:31:04,401 you can go out. 1043 01:31:07,281 --> 01:31:08,481 Come on. 1044 01:31:14,561 --> 01:31:15,761 What the hell are you doing? 1045 01:31:16,321 --> 01:31:19,241 Aren't you a go-go dancer? Then, come on, alright? 1046 01:31:19,321 --> 01:31:21,041 Get involved. 1047 01:31:21,721 --> 01:31:24,241 Undress and dance for me. 1048 01:31:24,801 --> 01:31:25,801 Arouse me. 1049 01:32:15,641 --> 01:32:16,801 Good girl. 1050 01:32:57,121 --> 01:32:58,681 Alright, enough playing games. 1051 01:33:00,721 --> 01:33:01,601 Where is the money? 1052 01:33:15,881 --> 01:33:16,681 Hey. 1053 01:33:32,521 --> 01:33:35,121 The trial lasted almost two years 1054 01:33:35,201 --> 01:33:38,881 and made it possible to identify the culprits. 1055 01:34:13,561 --> 01:34:16,521 Friends and relatives of the victims 1056 01:34:16,601 --> 01:34:20,481 were exonerated from any charge of complicity. 1057 01:34:52,841 --> 01:34:56,201 Despite various speculations and the investigations, 1058 01:34:56,281 --> 01:34:57,801 one question remains... 1059 01:35:03,281 --> 01:35:06,241 What happened to the money? 1060 01:35:25,641 --> 01:35:26,721 Lucia, sweetie. 1061 01:35:31,841 --> 01:35:33,121 Mom. 1062 01:35:33,201 --> 01:35:37,001 BASED ON AN INCREDIBLY TRUE STORY