1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,641 --> 00:00:28,121
GOLDEN MEN
4
00:00:28,201 --> 00:00:29,721
Term to define
the authors of very profitable thefts
5
00:00:29,801 --> 00:00:31,361
through perfectly designed plans,
6
00:00:31,441 --> 00:00:34,801
and above all...
7
00:00:36,841 --> 00:00:40,001
...without victims.
8
00:00:40,761 --> 00:00:41,641
December 12, 1995
9
00:00:41,721 --> 00:00:43,041
Juventus is leading 4-0
10
00:00:43,121 --> 00:00:46,161
Juventus is about to take a corner.
11
00:00:46,841 --> 00:00:49,241
Corner was taken short by Del Piero.
12
00:00:50,401 --> 00:00:51,281
That's a foul!
13
00:00:51,881 --> 00:00:52,681
Penalty!
14
00:00:53,241 --> 00:00:55,121
It's the 21st minute of the second half.
15
00:00:55,201 --> 00:00:57,721
There's a foul of Cravero on Tacchinardi.
16
00:00:58,761 --> 00:01:00,241
A definitely useless foul.
17
00:01:01,441 --> 00:01:05,081
Chances are the Juventus lead
will make it look like a tennis match.
18
00:01:05,161 --> 00:01:07,321
Torino is now a desperate team.
19
00:01:08,841 --> 00:01:10,481
Ravanelli gets ready to take the penalty.
20
00:01:11,881 --> 00:01:13,161
Ravanelli against Doardo.
21
00:01:14,681 --> 00:01:17,521
21 minutes into the second half,
4-0 for Juventus.
22
00:01:18,361 --> 00:01:20,241
Ravanelli shoots.
23
00:01:20,681 --> 00:01:23,361
- Goal!
- Goal! Goal!
24
00:01:27,001 --> 00:01:29,881
Go Juve, hey, go Juve, hey!
25
00:01:31,241 --> 00:01:32,481
Get me a herbal liqueur,
26
00:01:32,561 --> 00:01:36,161
a Del Capo, mind you, ice cold,
not that shit you gave me earlier.
27
00:01:36,241 --> 00:01:38,521
Brady, do you watch these shows
in New York? Tell me.
28
00:01:38,601 --> 00:01:42,841
Why do you talk about New York,
if you never went farther than Bardonecchia?
29
00:01:42,921 --> 00:01:44,601
- Or Locorotondo.
- True.
30
00:01:45,361 --> 00:01:47,801
- Where else did you go?
- Costa Rica?
31
00:01:49,281 --> 00:01:51,801
- Have you ever been there?
- Of course, I just went back there.
32
00:01:51,881 --> 00:01:54,841
How come
you're all obsessed with Costa Rica?
33
00:01:54,921 --> 00:01:56,241
Because it's paradise.
34
00:01:56,321 --> 00:01:58,481
Lobster for breakfast, lunch and dinner.
35
00:01:58,561 --> 00:02:00,361
And sunshine the whole year round.
36
00:02:00,441 --> 00:02:03,561
Who cares about the sun!
Pussy! Do you get pussy there?
37
00:02:03,641 --> 00:02:07,081
In Costa Rica?
How do you like it? How do you like it?
38
00:02:07,161 --> 00:02:11,281
Anyway, as the great poet
Paul Bowles used to say,
39
00:02:11,361 --> 00:02:15,241
whom I'm sure you don't know,
because you're totally clueless,
40
00:02:15,321 --> 00:02:17,361
"The only way to travel"
41
00:02:17,441 --> 00:02:22,921
"is staying where you want to stay
and leave when you feel like you have to."
42
00:02:23,001 --> 00:02:25,761
I have to go,
I'm going to miss you!
43
00:02:25,841 --> 00:02:27,641
A legend!
44
00:02:27,721 --> 00:02:30,201
- To Costa Rica!
- Travel safely to Costa Rica!
45
00:02:30,921 --> 00:02:33,441
Screw them all! All of them!
46
00:04:28,241 --> 00:04:31,481
GOLDEN MEN
47
00:04:34,121 --> 00:04:38,121
CHAPTER I
THE PLAYBOY
48
00:04:52,001 --> 00:04:53,161
The reform has messed up
49
00:04:53,241 --> 00:04:55,081
the plans for so many people,
not just you.
50
00:04:55,161 --> 00:04:58,081
A friend of mine, Luciano Bodini,
retired a year ago.
51
00:04:58,161 --> 00:05:01,601
Exactly, they couldn't keep up
letting you guys retire at 40.
52
00:05:01,681 --> 00:05:04,161
It's no joke,
I need my severance pay.
53
00:05:04,241 --> 00:05:07,121
- I should have been on the beach now.
- On the beach?
54
00:05:07,201 --> 00:05:09,561
Look, I didn't even want this job.
55
00:05:09,641 --> 00:05:11,521
Another 20 years in here
and I'll kill myself.
56
00:05:14,201 --> 00:05:15,001
Let's think of something,
57
00:05:15,761 --> 00:05:16,641
let's find a way.
58
00:05:16,721 --> 00:05:18,321
Like what?
59
00:06:06,361 --> 00:06:09,561
- Good morning, Meroni.
- Good morning my ass.
60
00:06:09,641 --> 00:06:11,161
What a shitty weather.
61
00:06:17,481 --> 00:06:20,921
This country is absurd!
I only had three months left, three.
62
00:06:21,001 --> 00:06:22,681
I'd be in Costa Rica with Luciano,
63
00:06:22,761 --> 00:06:25,601
opening a beach bar
and that's that.
64
00:06:32,041 --> 00:06:33,881
This kind of idea is just great.
65
00:06:33,961 --> 00:06:35,881
That's the kind of thing
everyone would like to do
66
00:06:35,961 --> 00:06:38,201
but no one has the guts
to actually do.
67
00:06:38,281 --> 00:06:41,401
I would have, you can bet I would.
68
00:06:44,321 --> 00:06:47,081
Do you know how much
1000 lira are worth in Costa Rica?
69
00:06:47,161 --> 00:06:49,201
Think what I could have done
with my severance pay.
70
00:06:49,281 --> 00:06:51,081
I could buy Costa Rica.
71
00:06:52,801 --> 00:06:58,521
But no, I have to stay here with you,
the guy from Turin... You're so cute!
72
00:07:01,721 --> 00:07:05,521
Gosh, don't talk too much, ok?
Your throat might dry up.
73
00:07:08,641 --> 00:07:10,241
I already had the name for my bar.
74
00:07:10,681 --> 00:07:12,041
You want to know what it was?
75
00:07:12,121 --> 00:07:13,761
"La Figa", the pussy.
76
00:07:15,481 --> 00:07:16,961
What are you thinking, you guys?
77
00:07:17,041 --> 00:07:19,481
"Figa" in Portuguese means "good luck".
78
00:07:19,561 --> 00:07:23,041
Don't you think it's one hell
of a name for a beach bar?
79
00:07:23,761 --> 00:07:26,641
But no, another 20 years here.
80
00:07:27,321 --> 00:07:30,481
And who's to blame?
Some guy no one even voted for.
81
00:07:30,561 --> 00:07:32,681
Why doesn't he spend 20 years
in the mail service,
82
00:07:32,761 --> 00:07:34,441
this damn Lamberto Dini?
83
00:07:37,721 --> 00:07:40,201
You should be thankful
they let a barbarian like you have a job.
84
00:07:45,961 --> 00:07:48,521
Big heist
at the central post office in Naples.
85
00:07:48,601 --> 00:07:50,841
It hasn't been a good way
to start the week for the city
86
00:07:50,921 --> 00:07:52,161
that went through hours of terror.
87
00:07:52,241 --> 00:07:54,001
See what they came up with?
88
00:07:54,081 --> 00:07:55,681
Those are professionals.
89
00:07:55,761 --> 00:07:57,601
They must be Juventus supporters,
for sure.
90
00:08:00,481 --> 00:08:02,921
What's this?
Not this crap again!
91
00:08:03,001 --> 00:08:06,121
- Keep your hands off!
- I don't care for that!
92
00:08:06,201 --> 00:08:09,321
He's very jealous,
as a child I had to read them in secret.
93
00:08:09,401 --> 00:08:11,121
What's that? A porn magazine?
94
00:08:11,201 --> 00:08:14,521
- No, we used to read those together.
- Stop teasing.
95
00:08:14,601 --> 00:08:17,961
Now that I'm selling these
I'll give you the money
96
00:08:18,041 --> 00:08:22,641
so you can go the hell out
to Costa Rica, don't worry.
97
00:08:22,721 --> 00:08:25,361
Anyway, one good thing
you can do with these...
98
00:08:25,441 --> 00:08:26,441
You know what you can do?
99
00:08:26,521 --> 00:08:27,921
- You can hit your head with that.
- Oh yeah?
100
00:08:28,001 --> 00:08:30,361
Hey, look, it's the first one.
101
00:08:30,441 --> 00:08:33,121
See this? Can you read it?
It's the original sticker.
102
00:08:33,201 --> 00:08:36,121
Oh, the original?
You can hit your head with that.
103
00:08:36,201 --> 00:08:39,961
- Stop it! No, you're hurting me.
- Whistle!
104
00:08:41,121 --> 00:08:43,641
Stop it, let's be serious.
105
00:08:45,801 --> 00:08:47,441
Hi, I'm Sara from Rimini.
106
00:08:47,521 --> 00:08:48,881
I'm Gianfranco from Genoa.
107
00:08:48,961 --> 00:08:50,521
I'm Giulio from Padua.
108
00:08:50,601 --> 00:08:52,241
Hi, I'm Marco from Adria.
109
00:08:52,321 --> 00:08:54,081
I want to greet our listeners
110
00:08:54,161 --> 00:08:56,721
which call us more and more numerous
from all over Italy.
111
00:08:56,801 --> 00:08:57,921
I dedicate this song to you.
112
00:08:58,001 --> 00:08:59,721
Close the damn window!
113
00:08:59,801 --> 00:09:02,081
It's -4 °C outside,
you're going to give me a bronchitis!
114
00:09:03,961 --> 00:09:06,521
All day long on this damn van.
115
00:09:07,601 --> 00:09:09,921
I'm really going to enjoy
my retirement when I'm 60,
116
00:09:10,001 --> 00:09:12,241
when I'll be in bad shape
and have haemorrhoids!
117
00:09:12,321 --> 00:09:15,041
If only they paid us good money, but no.
118
00:09:15,121 --> 00:09:17,601
All day long,
all this money behind my back,
119
00:09:17,681 --> 00:09:19,521
we're working our ass off
for a lousy pay.
120
00:09:20,281 --> 00:09:21,041
You know what?
121
00:09:21,121 --> 00:09:22,961
One of these days
I'll bring a double barrel shotgun
122
00:09:23,041 --> 00:09:25,401
and then you'll see if I don't
pick up a couple of bags back there.
123
00:09:25,481 --> 00:09:27,201
And screw them all!
124
00:09:28,281 --> 00:09:31,041
Also, better to us
than to the government, believe me.
125
00:09:32,041 --> 00:09:35,241
Am I right or not?
Hey, man of Turin, am I right or not?
126
00:09:35,961 --> 00:09:40,201
Good God, say something!
You look like a fish in the salad!
127
00:09:40,281 --> 00:09:41,121
Enough!
128
00:09:41,921 --> 00:09:43,761
Shut that damn mouth!
129
00:09:43,841 --> 00:09:45,721
You don't like your life?
130
00:09:46,561 --> 00:09:49,201
You hate us all? Are you fed up?
131
00:09:49,281 --> 00:09:50,841
Then go, go away!
132
00:09:51,561 --> 00:09:52,481
Do something!
133
00:09:53,961 --> 00:09:56,001
- Calm down.
- Actually, you know what?
134
00:09:56,761 --> 00:10:00,601
Do your heist, come on. Show us,
no need for a double barrel shotgun.
135
00:10:00,681 --> 00:10:03,961
Hide someone in the safe
and have him swap the specials.
136
00:10:04,041 --> 00:10:05,961
I'm willing to look the other way,
137
00:10:06,041 --> 00:10:08,801
just as long as you get lost
and I don't hear from you anymore!
138
00:10:08,881 --> 00:10:10,201
I won't listen to you anymore!
139
00:10:10,281 --> 00:10:12,521
One less Neapolitan, damn it!
140
00:10:47,401 --> 00:10:49,801
Do you have, like, a dream?
141
00:10:52,241 --> 00:10:53,041
A dream?
142
00:10:58,681 --> 00:11:00,881
- No, I won't tell you.
- Come on. - No.
143
00:11:00,961 --> 00:11:02,481
- Why not?
- You'll make fun of me.
144
00:11:02,561 --> 00:11:05,001
No, I won't make fun of you!
I won't, I swear.
145
00:11:05,081 --> 00:11:06,201
I'd like to know.
146
00:11:10,121 --> 00:11:11,521
A beauty salon.
147
00:11:19,721 --> 00:11:21,241
Yeah, but I meant...
148
00:11:22,241 --> 00:11:24,481
A real dream, a big dream.
149
00:11:27,561 --> 00:11:29,761
Everyone has a big dream, so what?
150
00:11:31,161 --> 00:11:32,961
A beauty salon of my own, imagine that.
151
00:11:34,441 --> 00:11:38,121
A beauty salon of my own where
I'm the owner, not the slave of that bitch.
152
00:12:07,441 --> 00:12:09,961
- Ouch.
- What's going on? Wait.
153
00:12:10,041 --> 00:12:10,841
Come on.
154
00:12:11,561 --> 00:12:14,121
Come on, damn it. Come on, come on.
155
00:12:24,881 --> 00:12:26,361
Come on, things that happen.
156
00:12:27,881 --> 00:12:28,681
What?
157
00:12:30,121 --> 00:12:31,481
I mean... things that happen.
158
00:12:40,441 --> 00:12:41,201
Where are you going?
159
00:12:44,321 --> 00:12:45,241
I'm sorry, I don't...
160
00:12:46,521 --> 00:12:47,321
Are you leaving?
161
00:12:50,081 --> 00:12:51,881
- Watch out for my pigtail.
- Uh?
162
00:12:51,961 --> 00:12:53,401
Watch out for my pigtail.
163
00:12:54,361 --> 00:12:56,921
Luigi... Where the hell is he going?
164
00:12:57,721 --> 00:12:59,841
Wait, ok? Wait, get down a minute.
165
00:13:00,801 --> 00:13:01,601
Where are you going?
166
00:13:02,361 --> 00:13:05,241
I'll be right back, keep up and running.
167
00:13:09,241 --> 00:13:11,241
Where the hell is he going?
168
00:13:11,321 --> 00:13:12,161
Luigi!
169
00:13:20,361 --> 00:13:22,841
Are you going to tell me
what's going on?
170
00:13:23,521 --> 00:13:26,361
You made me leave
that gal half-way, you know.
171
00:13:26,441 --> 00:13:28,921
What's the problem? What is it?
172
00:13:32,081 --> 00:13:34,721
There's a safe in the van
that's never been used.
173
00:13:34,801 --> 00:13:37,361
- The cops don't even check it.
- Uh?
174
00:13:37,441 --> 00:13:40,081
You are small,
if you hide inside the safe
175
00:13:40,161 --> 00:13:42,881
just swap the bags
when the guy goes for his rounds.
176
00:13:42,961 --> 00:13:45,401
Eventually, we'll give them
all the specials with the fake money
177
00:13:45,481 --> 00:13:46,961
and we'll keep those with real money.
178
00:13:47,041 --> 00:13:48,961
Boom! We're billionaires.
179
00:13:51,681 --> 00:13:52,481
Costa Rica.
180
00:13:52,561 --> 00:13:56,121
The pussy, Luciano, the pussy!
In every sense, you know.
181
00:13:56,201 --> 00:13:57,881
Nice, beautiful, it's really great.
182
00:13:57,961 --> 00:14:00,681
Can I go back to the real pussy
who's hungry for me?
183
00:14:01,281 --> 00:14:02,081
Can't I?
184
00:14:03,401 --> 00:14:05,001
- What the hell are you doing?
- Can you feel how cold it is?
185
00:14:05,081 --> 00:14:06,761
- Can you feel how cold it is or not?
- I do, I do.
186
00:14:06,841 --> 00:14:09,041
It gets into your bones
and makes your dick shrink.
187
00:14:09,121 --> 00:14:10,721
You got to help me, you understand?
188
00:14:11,881 --> 00:14:12,881
Explain me something.
189
00:14:12,961 --> 00:14:16,041
You'd rather spend 20 years in jail
than working 20 years for the mail service?
190
00:14:17,041 --> 00:14:18,281
Why? What's the difference?
191
00:14:19,241 --> 00:14:22,321
I'm retired,
at most I can organize a game of cards.
192
00:14:22,401 --> 00:14:25,881
You want me to organize heists now.
Easier said than done.
193
00:14:26,881 --> 00:14:29,441
I'll open my beach bar
with somebody else then,
194
00:14:30,401 --> 00:14:33,721
but don't come
bothering me when I succeed.
195
00:14:35,481 --> 00:14:36,241
Alright.
196
00:14:36,321 --> 00:14:38,681
- Again with this car door?
- Get down, Luciano.
197
00:14:38,761 --> 00:14:39,961
- Where should I go?
- Get down.
198
00:14:40,721 --> 00:14:42,241
I really have to?
199
00:14:45,481 --> 00:14:46,921
I can't believe this!
200
00:14:58,241 --> 00:15:00,241
It's cold and it's raining.
201
00:15:01,881 --> 00:15:05,601
You're too impulsive with these things:
"We have to do, we have to say..."
202
00:15:05,681 --> 00:15:07,441
You don't even give us
the time to understand things,
203
00:15:07,521 --> 00:15:10,081
how it works in your head.
204
00:15:14,641 --> 00:15:16,761
When I pick up the van,
I don't have security guards around.
205
00:15:16,841 --> 00:15:20,121
You'll meet me halfway,
before I pick up Zago.
206
00:15:20,201 --> 00:15:23,161
Then we have ten stops
before we get at the central post office.
207
00:15:25,841 --> 00:15:28,041
Once we're there, the patrol
will go back to the police station
208
00:15:28,121 --> 00:15:29,001
and I'll leave the van.
209
00:15:33,041 --> 00:15:35,481
At that point
we can unload the money.
210
00:15:35,561 --> 00:15:36,921
Sounds good.
211
00:15:37,001 --> 00:15:39,561
When we'll replace
the money with the paper,
212
00:15:39,641 --> 00:15:41,601
the bags must weigh
exactly as the waybill says,
213
00:15:41,681 --> 00:15:43,521
so we'll need a scale.
214
00:15:43,601 --> 00:15:45,881
How much money are we talking about?
215
00:15:47,881 --> 00:15:51,801
If one million weighs 13 grams,
it means that 100 kg of paper...
216
00:15:53,201 --> 00:15:54,481
That's 4 billions.
217
00:15:56,121 --> 00:15:57,281
4 billions?
218
00:15:58,201 --> 00:16:00,521
Where are we going to get
100 kg of paper?
219
00:16:05,321 --> 00:16:06,481
No, no, no.
220
00:16:07,161 --> 00:16:10,881
- Do we have to sell them all?
- You said you wanted to sell them.
221
00:16:10,961 --> 00:16:13,081
It was a manner of speaking, you idiot.
222
00:16:13,161 --> 00:16:16,481
Anyway, the first one,
the one with the sticker you are so fond of,
223
00:16:16,561 --> 00:16:17,401
you can keep it.
224
00:16:17,481 --> 00:16:18,761
Thank goodness, some good news.
225
00:16:18,841 --> 00:16:20,921
So when you're depressed
you can hit your head with it.
226
00:16:21,001 --> 00:16:23,881
- One, for your mom and your sister!
- Keep your hands off!
227
00:16:23,961 --> 00:16:26,761
The bags must be closed
with special punching tools,
228
00:16:26,841 --> 00:16:28,521
we can't get it at the hardware store.
229
00:16:29,801 --> 00:16:32,161
Hey, guys, how are you?
230
00:16:32,241 --> 00:16:34,121
- Great, Meroni!
- Hi, Meroni!
231
00:16:35,081 --> 00:16:37,761
- Meroni, what are you doing here?
- What am I doing here?
232
00:16:38,601 --> 00:16:41,641
I'm lost, where's the bathroom?
233
00:16:41,721 --> 00:16:45,001
The magazines must be cut
as the wads of bills of the real money,
234
00:16:45,081 --> 00:16:46,881
we have to do a very good job.
235
00:16:48,161 --> 00:16:50,961
Since Zago gets in the office
to take the bags and until he returns
236
00:16:51,041 --> 00:16:52,321
we have about four minutes.
237
00:17:14,321 --> 00:17:16,161
Damn.
238
00:17:18,601 --> 00:17:19,441
Well?
239
00:17:20,481 --> 00:17:22,921
You did nothing, you messed up.
240
00:17:25,241 --> 00:17:26,601
I couldn't see shit.
241
00:17:26,681 --> 00:17:29,241
What did you have the flashlight for?
To see what a moron you are?
242
00:17:29,321 --> 00:17:31,521
I couldn't see a thing anyway.
243
00:17:31,601 --> 00:17:34,761
No space, I can't see a damn thing,
we can't do this thing.
244
00:17:34,841 --> 00:17:36,201
It's just the two of us.
245
00:17:43,841 --> 00:17:44,761
Give me a hand.
246
00:18:09,521 --> 00:18:11,241
I thought about what you said.
247
00:18:12,761 --> 00:18:15,961
Bodini, a friend of mine,
who could hide in the safe,
248
00:18:16,641 --> 00:18:19,241
but we can't make the exchange
while you stay out.
249
00:18:20,801 --> 00:18:23,641
You have to help us with the timing.
250
00:18:26,041 --> 00:18:29,121
- Start driving, come on.
- They'll never suspect you.
251
00:18:29,201 --> 00:18:33,241
I'm leaving for Costa Rica the next day,
I'll take all the blame.
252
00:18:35,641 --> 00:18:36,361
What the hell!
253
00:18:36,441 --> 00:18:39,761
Do you like your shitty job?
Don't you need the money?
254
00:18:40,441 --> 00:18:41,681
You'd give yourself a treat.
255
00:18:42,561 --> 00:18:44,761
When will something like this
happen to you again?
256
00:18:47,161 --> 00:18:50,081
Let's put it this way,
I never heard about this.
257
00:18:51,041 --> 00:18:51,921
Listen to me.
258
00:18:52,001 --> 00:18:54,521
Before I tell on you,
ask for a transfer.
259
00:18:54,601 --> 00:18:56,521
I don't want problems here.
260
00:18:59,241 --> 00:19:00,081
You moron.
261
00:19:02,841 --> 00:19:03,761
Go.
262
00:20:08,681 --> 00:20:11,521
Will you let me play?
You've been playing for three hours.
263
00:20:13,161 --> 00:20:14,441
Look who's here.
264
00:20:17,441 --> 00:20:18,161
What are you doing here?
265
00:20:18,241 --> 00:20:21,041
If I have to do business with someone,
I must know him first.
266
00:20:21,121 --> 00:20:22,081
Excuse me...
267
00:20:30,321 --> 00:20:32,041
Who's taking you across the border?
268
00:20:35,401 --> 00:20:37,041
Why? Should somebody take us?
269
00:20:40,801 --> 00:20:43,001
I see, I'll help you.
270
00:20:44,121 --> 00:20:45,441
Let's be clear about this though.
271
00:20:46,001 --> 00:20:49,241
The idea of money was mine,
we divide it by three.
272
00:20:49,321 --> 00:20:52,681
If someone asks me something,
I don't know anything. Understood?
273
00:20:57,561 --> 00:20:58,481
Have a nice evening.
274
00:21:05,481 --> 00:21:08,281
Who the hell is that?
275
00:21:22,921 --> 00:21:23,721
Hey.
276
00:21:24,801 --> 00:21:26,001
I know you.
277
00:21:28,361 --> 00:21:30,841
- I don't know you.
- You're the boxer, the Wolf.
278
00:21:30,921 --> 00:21:32,961
I even bet on you once.
279
00:21:33,041 --> 00:21:34,801
- Good.
- "Good"?
280
00:21:34,881 --> 00:21:36,721
I lost a lot of money on you.
281
00:21:36,801 --> 00:21:39,001
Mister Meroni, you may get in.
282
00:21:40,401 --> 00:21:43,841
Damn you!
Well, next time you'll pay me back.
283
00:21:47,921 --> 00:21:50,521
Be careful,
my third leg rests on the left.
284
00:21:50,601 --> 00:21:52,321
Then I'll leave a bit of ease.
285
00:21:54,841 --> 00:21:57,161
You have an important event?
286
00:21:58,041 --> 00:21:59,001
Very important.
287
00:22:00,761 --> 00:22:03,201
That's why I'm taking that shirt too.
288
00:22:04,201 --> 00:22:09,281
But that's Jaipur silk, long yarn,
we're going up with the price.
289
00:22:09,361 --> 00:22:10,321
That's alright.
290
00:22:10,401 --> 00:22:14,081
We'll give a noble end
to the meagre salary I get paid.
291
00:22:14,161 --> 00:22:15,561
Here, ma'am.
292
00:22:16,841 --> 00:22:18,001
Martina, please.
293
00:22:22,761 --> 00:22:23,561
Ouch!
294
00:22:26,161 --> 00:22:27,961
Damn, I cut my finger.
295
00:22:30,321 --> 00:22:31,441
Here.
296
00:22:32,721 --> 00:22:33,521
Here.
297
00:22:34,241 --> 00:22:36,401
How long will it take
for our passports?
298
00:22:36,561 --> 00:22:37,561
A couple of days.
299
00:22:38,321 --> 00:22:41,201
- We have time till Wednesday.
- When did you just say?
300
00:22:41,281 --> 00:22:42,681
Wednesday, the 3rd, why?
301
00:22:43,881 --> 00:22:46,561
- I won't be there on the 3rd.
- What do you mean by that?
302
00:22:46,641 --> 00:22:48,961
- Getting cold feet?
- No, that's not it.
303
00:22:49,041 --> 00:22:50,161
What's the problem?
304
00:22:50,241 --> 00:22:51,881
- I won't be there.
- Where the hell do you have to go?
305
00:22:51,961 --> 00:22:54,401
There's the Champions League
first leg, Juve-Nantes.
306
00:22:54,481 --> 00:22:57,481
Don't bust my balls with Juventus!
Juventus-Nantes my ass!
307
00:22:57,561 --> 00:23:00,001
Luciano, stop being a moron,
give me the photos.
308
00:23:00,801 --> 00:23:01,961
It's ok for the 3rd.
309
00:23:02,881 --> 00:23:05,201
- Are you sure?
- Don't you bust my balls either!
310
00:23:05,641 --> 00:23:07,761
- I said it's fine for the 3rd.
- "Fine for the 3rd."
311
00:23:08,841 --> 00:23:09,841
Let's go, come on.
312
00:23:10,601 --> 00:23:13,041
You're an asshole,
you made me look like an idiot.
313
00:23:13,121 --> 00:23:15,041
I bought the ticket,
it cost me 70,000 lira.
314
00:23:15,121 --> 00:23:16,241
Why bother about 70,000 lira?
315
00:23:16,321 --> 00:23:18,241
You know how many tickets
you'll be able to buy?
316
00:23:18,321 --> 00:23:20,201
It's the last time
I can go to the stadium.
317
00:23:20,281 --> 00:23:23,401
- You'll buy yourself a stadium.
- Screw them all.
318
00:23:23,481 --> 00:23:25,401
Screw them all, always.
319
00:23:40,641 --> 00:23:44,481
IMPOSSIBLE
320
00:23:49,961 --> 00:23:53,161
GAME OF DEATH II
321
00:25:02,721 --> 00:25:06,281
That's 8.750 kg. Come on, hurry.
322
00:25:10,921 --> 00:25:11,681
Let's start.
323
00:25:12,561 --> 00:25:13,361
Go!
324
00:26:29,321 --> 00:26:33,081
- We're almost there, are you done?
- Wait, not yet.
325
00:26:40,281 --> 00:26:41,681
Luciano, are you done or what?
326
00:26:47,361 --> 00:26:50,361
Damn, son of a bitch! What the fuck!
327
00:26:52,761 --> 00:26:55,841
- Son of a bitch!
- What happened?
328
00:26:55,921 --> 00:26:58,161
The flashlight broke,
how the fuck do seal the bags?
329
00:26:58,241 --> 00:26:59,881
How am I supposed to do that?
330
00:26:59,961 --> 00:27:00,881
It's over.
331
00:27:01,601 --> 00:27:03,681
He can't swap the bags in the dark.
332
00:27:04,401 --> 00:27:06,241
Hell no, wait. Luciano!
333
00:27:08,401 --> 00:27:11,041
- Can you do it with a lighter?
- Meroni, what the fuck are you saying?
334
00:27:11,121 --> 00:27:13,721
I can try, get me one somehow.
335
00:27:13,801 --> 00:27:15,801
You'll throw it to him
with the next special.
336
00:27:16,401 --> 00:27:17,481
Listen to me!
337
00:27:23,921 --> 00:27:25,601
Damn!
338
00:28:00,161 --> 00:28:01,241
Luciano, get in.
339
00:28:09,161 --> 00:28:09,961
Oh!
340
00:28:10,801 --> 00:28:11,881
What was that?
341
00:28:12,561 --> 00:28:14,681
- What?
- That noise.
342
00:28:15,441 --> 00:28:17,761
- What noise?
- That thump, it went "poom".
343
00:28:17,841 --> 00:28:21,081
I don't know, there might have been
some little bars in the specials.
344
00:28:43,041 --> 00:28:45,081
What a lousy driver!
345
00:28:55,201 --> 00:28:57,001
Damn it!
346
00:29:11,001 --> 00:29:13,041
I'm almost all out of fuel.
347
00:29:13,121 --> 00:29:14,361
Alright, we'll stop now.
348
00:29:14,441 --> 00:29:16,761
- What do you mean? Wait.
- That's enough!
349
00:29:19,001 --> 00:29:20,481
No, I'll take care of it.
350
00:29:22,281 --> 00:29:26,761
- Meroni, don't mess it up.
- I told you I'll take care of it.
351
00:29:32,481 --> 00:29:33,321
Get down.
352
00:29:49,881 --> 00:29:51,321
Well, Meroni, what are you doing?
353
00:29:51,401 --> 00:29:55,241
Can I borrow your lighter?
There's no cigarette lighter here.
354
00:29:55,321 --> 00:29:57,121
You can't smoke in the van.
355
00:29:57,201 --> 00:30:00,081
Neither can you in your squad car.
356
00:30:58,081 --> 00:31:01,961
Listen, I'm leaving, the Juventus
is playing, I don't want to be late.
357
00:31:03,081 --> 00:31:04,641
Wait a minute, Meroni.
358
00:31:11,681 --> 00:31:12,481
What is it?
359
00:31:13,361 --> 00:31:15,801
- We'll go with you to the depot.
- Why?
360
00:31:17,161 --> 00:31:19,281
We'll go watch the game
at the headquarters anyway.
361
00:31:20,001 --> 00:31:22,521
It doesn't matter.
Don't worry about it, I'll go by myself.
362
00:31:22,601 --> 00:31:26,481
No, with the traffic out there,
you'd surely miss the first half.
363
00:31:26,561 --> 00:31:29,521
- It doesn't matter if I miss it.
- Meroni.
364
00:31:30,681 --> 00:31:32,001
We'll have the siren on.
365
00:31:32,881 --> 00:31:36,121
I know, but I just have
a soft liking for Juventus.
366
00:31:36,201 --> 00:31:39,761
- For me it's always "Go Napoli".
- Meroni, follow us.
367
00:31:41,721 --> 00:31:43,521
Damn, goddammit.
368
00:31:46,521 --> 00:31:48,361
Goddammit, darn it.
369
00:31:48,881 --> 00:31:51,921
Goddammit,
damn, damn, damn it.
370
00:32:32,401 --> 00:32:34,921
Luigi, do something, shake them off.
371
00:32:35,001 --> 00:32:36,801
How can I do that? They're right ahead.
372
00:32:36,881 --> 00:32:40,641
- Do a turnabout, do something.
- Oh, shut up! Don't upset me!
373
00:32:58,081 --> 00:33:00,921
- Come on now!
- Calm down, we're working.
374
00:33:03,641 --> 00:33:04,761
Luigi.
375
00:33:12,041 --> 00:33:13,001
Oh!
376
00:33:13,881 --> 00:33:15,161
What's going on, Luigi?
377
00:33:15,921 --> 00:33:17,081
Well, I'll be darned!
378
00:33:19,721 --> 00:33:22,641
- Didn't they see him?
- How is he?
379
00:33:23,361 --> 00:33:24,801
Move back, please.
380
00:33:25,521 --> 00:33:28,241
- Stay down, we'll call the ambulance.
- Don't move, Luciano.
381
00:33:28,921 --> 00:33:31,601
Don't remove his helmet,
I'll get you some water.
382
00:33:34,681 --> 00:33:37,681
Meroni, go ahead! Go by yourself!
383
00:33:39,121 --> 00:33:40,961
Go, go, go ahead! Go, go, get going!
384
00:33:41,041 --> 00:33:43,081
- What do you mean "go"?
- Yeah, go by yourself, go!
385
00:33:43,161 --> 00:33:46,321
Stop there, stop!
You can't go through! Stop!
386
00:33:46,401 --> 00:33:48,401
There too, stop!
There was an accident!
387
00:34:06,641 --> 00:34:09,321
Luciano, the Virgin of Pompei!
388
00:34:11,161 --> 00:34:13,201
Luciano,
the Virgin of Pompei helped us!
389
00:34:14,881 --> 00:34:15,721
Look!
390
00:34:18,921 --> 00:34:20,321
That's great, Luciano!
391
00:34:20,401 --> 00:34:24,561
Yeah! Yeah! World champions!
392
00:34:24,641 --> 00:34:26,841
Fuck you all!
393
00:34:37,361 --> 00:34:39,761
CHAPTER II
THE HUNTER
394
00:34:39,881 --> 00:34:42,561
Corner was taken short by Del Piero.
395
00:34:43,521 --> 00:34:46,601
Good job, you did well!
You should have broken his leg!
396
00:34:46,681 --> 00:34:48,321
Alvise.
397
00:34:51,361 --> 00:34:53,361
There's a foul of Cravero on Tacchinardi.
398
00:34:53,441 --> 00:34:56,801
What do you watch these games for?
You're always losing.
399
00:35:00,001 --> 00:35:02,081
A definitely useless foul.
400
00:35:02,921 --> 00:35:06,761
Chances are the Juventus lead
will make it look like a tennis match.
401
00:35:06,841 --> 00:35:09,201
Torino is now a desperate team.
402
00:35:10,401 --> 00:35:12,321
Ravanelli gets ready to take the penalty.
403
00:35:13,041 --> 00:35:15,121
Ravanelli against Doardo.
404
00:35:15,201 --> 00:35:18,921
4-0 for Juventus,
21 minutes into the second half.
405
00:35:20,881 --> 00:35:22,081
Ravanelli shoots.
406
00:35:41,401 --> 00:35:43,721
Why doesn't he spend 20 years
in the mail service,
407
00:35:43,801 --> 00:35:44,961
this damn Lamberto Dini?
408
00:35:47,841 --> 00:35:50,041
You should be thankful
they let a barbarian like you have a job.
409
00:36:06,601 --> 00:36:07,921
Have a nice evening.
410
00:36:16,641 --> 00:36:17,441
Zago.
411
00:36:24,441 --> 00:36:25,281
Hi.
412
00:36:27,281 --> 00:36:28,401
Just stop that.
413
00:36:29,001 --> 00:36:32,961
Are you pissed? Of course you are,
they gave you a good beat.
414
00:36:34,081 --> 00:36:37,361
Tyson Peruzzi almost scored too.
415
00:36:37,441 --> 00:36:39,121
Hurry up, it's almost 6 pm.
416
00:36:39,961 --> 00:36:41,281
It's almost 6 pm?
417
00:36:42,641 --> 00:36:44,281
I thought it was 5.
418
00:36:51,081 --> 00:36:53,161
Happy birthday, sweetie!
419
00:36:56,161 --> 00:36:57,921
- Happy birthday, honey.
- Thanks.
420
00:36:58,401 --> 00:36:59,681
Go on, give her her gift.
421
00:36:59,761 --> 00:37:01,641
- Go get it, come on.
- Hurry, hurry.
422
00:37:11,241 --> 00:37:14,761
A "Nouvelle Cuisine"! Thanks, daddy!
423
00:37:16,161 --> 00:37:17,281
Go play.
424
00:37:19,681 --> 00:37:21,081
Open Nouvelle Cuisine
425
00:37:21,161 --> 00:37:22,961
Find out what's inside
426
00:37:23,041 --> 00:37:24,961
Are you sure it's a suitable gift?
427
00:37:26,761 --> 00:37:30,281
- It says "age 9-12" on the box.
- I wasn't meaning that.
428
00:37:31,361 --> 00:37:32,881
Isn't it too expensive?
429
00:37:32,961 --> 00:37:34,321
Open Nouvelle Cuisine
430
00:37:35,121 --> 00:37:36,361
Find out what's inside
431
00:37:38,561 --> 00:37:40,161
Look how happy she is though.
432
00:38:05,561 --> 00:38:06,761
I'm done.
433
00:38:08,441 --> 00:38:09,681
Where can I get changed?
434
00:38:10,761 --> 00:38:12,121
Here, I won't stand on ceremony.
435
00:38:27,521 --> 00:38:28,921
Double or triple?
436
00:38:32,161 --> 00:38:33,961
Your bypass, double or triple?
437
00:38:37,641 --> 00:38:38,561
Double.
438
00:38:38,641 --> 00:38:42,961
Even my dad had surgery...
I don't know how many times.
439
00:38:44,641 --> 00:38:46,121
He died anyway, eventually.
440
00:38:47,441 --> 00:38:51,921
Yeah, because he never knew
when it was time to slow down.
441
00:38:52,721 --> 00:38:55,241
He always had this urge to do
a thousand things at the same time.
442
00:38:55,841 --> 00:38:57,561
Hurry, hurry, always in a hurry.
443
00:38:58,441 --> 00:39:03,121
Actually, if you too
needed a hand to slow down...
444
00:39:03,961 --> 00:39:04,761
Well...
445
00:39:06,001 --> 00:39:07,841
The Wolf's friends are my friends.
446
00:39:11,601 --> 00:39:12,641
No, thanks.
447
00:39:52,401 --> 00:39:55,921
You have some nerve
sending me to that loan shark.
448
00:39:56,001 --> 00:39:58,041
- Didn't he give you the money?
- Look.
449
00:39:58,121 --> 00:40:01,201
He wanted to give me more, that moron.
450
00:40:27,721 --> 00:40:29,001
Keep your hands off.
451
00:40:51,441 --> 00:40:54,801
Your levels
should be between 55 and 60%,
452
00:40:54,881 --> 00:40:57,121
but they are under 40.
453
00:40:58,521 --> 00:40:59,401
So?
454
00:41:00,361 --> 00:41:02,281
You're suffering from heart failure.
455
00:41:02,361 --> 00:41:06,361
Even those things you feel...
that "boom boom boom" you say you have,
456
00:41:07,121 --> 00:41:09,121
that means your heart's not pumping well.
457
00:41:10,161 --> 00:41:14,041
I haven't smoked a cigarette
in three years, everything I eat is bland,
458
00:41:15,361 --> 00:41:17,761
I'm taking the damn pills
you prescribed me,
459
00:41:17,841 --> 00:41:19,401
because you prescribed them,
460
00:41:20,401 --> 00:41:22,161
and it's not pumping well?
461
00:41:23,001 --> 00:41:25,401
That's the problem.
462
00:41:26,321 --> 00:41:27,561
You have to calm down.
463
00:41:28,241 --> 00:41:31,161
You can't keep having two or three jobs
at the same time, you understand?
464
00:41:31,241 --> 00:41:35,641
- Even the pub with your friend, quit it.
- It's easy for you to say.
465
00:41:37,001 --> 00:41:38,921
- I have a child.
- Exactly.
466
00:41:39,001 --> 00:41:42,001
Do you want to see her grow up or not?
467
00:41:54,361 --> 00:41:57,561
Elisir San Marzano Borsci.
468
00:42:02,281 --> 00:42:03,441
Who touched this?
469
00:42:11,481 --> 00:42:12,241
Hello?
470
00:42:15,081 --> 00:42:16,241
Oh, hi.
471
00:42:18,401 --> 00:42:20,481
Do you know what time it is?
472
00:42:23,761 --> 00:42:27,001
I'll be right there, ok. Bye.
473
00:42:31,161 --> 00:42:32,361
Where are you going?
474
00:42:33,801 --> 00:42:34,801
At the pub.
475
00:42:36,801 --> 00:42:40,481
- Even tonight, when it's closed?
- It's closed for customers.
476
00:42:41,641 --> 00:42:43,161
I have to do something with Nico.
477
00:42:44,201 --> 00:42:45,801
Oh yeah? With Nico.
478
00:42:52,881 --> 00:42:54,561
I'm not having an affair.
479
00:43:02,641 --> 00:43:03,921
I can't afford it.
480
00:43:09,121 --> 00:43:13,561
Gina! Gina!
Gina! Gina! Gina! Keep going!
481
00:43:14,401 --> 00:43:16,241
- Drink it up.
- Gina! Gina!
482
00:43:16,321 --> 00:43:19,481
- More, come on.
- Alright, guys.
483
00:43:19,561 --> 00:43:20,721
More, more.
484
00:43:20,801 --> 00:43:23,361
- Gina! Gina!
- Let's go.
485
00:43:23,441 --> 00:43:24,841
- Where?
- Get up.
486
00:43:24,921 --> 00:43:25,841
No, what do you want?
487
00:43:25,921 --> 00:43:27,881
- Get up!
- What do you want? Are you nuts?
488
00:43:27,961 --> 00:43:29,601
- Oh!
- What do you want?
489
00:43:29,681 --> 00:43:30,641
Hurry up!
490
00:43:31,481 --> 00:43:33,641
Screw you! Screw you!
491
00:43:34,161 --> 00:43:36,801
What do you want from me?
You're always in my way.
492
00:43:36,881 --> 00:43:39,441
- Shut up, just shut up.
- Just fuck off.
493
00:43:51,001 --> 00:43:55,361
Do you like your shitty job?
Don't you need the money?
494
00:43:55,441 --> 00:43:57,001
Don't you have a family?
495
00:43:57,081 --> 00:44:02,241
I'm going to Costa Rica.
When will this happen to you again?
496
00:44:22,401 --> 00:44:25,001
Alvise.
497
00:44:26,241 --> 00:44:27,081
Alvise.
498
00:44:29,281 --> 00:44:30,481
Dad, are you okay?
499
00:44:33,481 --> 00:44:34,241
Yes, sweetie.
500
00:45:05,241 --> 00:45:07,041
No, it's only a matter of money.
501
00:45:07,121 --> 00:45:09,841
What money?
It's a matter of feeder team, period.
502
00:45:11,001 --> 00:45:13,281
If you pay the double
than the others for one player,
503
00:45:13,361 --> 00:45:14,441
your team is stronger.
504
00:45:14,521 --> 00:45:16,681
- I think it's pretty simple.
- Ah.
505
00:45:17,241 --> 00:45:20,601
How do you explain
we won 2-0 with Real?
506
00:45:20,681 --> 00:45:22,801
I don't think
that they spend less than us.
507
00:45:22,881 --> 00:45:24,321
Actually that was luck.
508
00:45:24,401 --> 00:45:28,241
"Luck"? You hear that, Giorgio?
Even Giorgio is smiling.
509
00:45:28,321 --> 00:45:30,601
This year
we'll take home the cup,
510
00:45:30,681 --> 00:45:32,721
the cup with the big ears.
511
00:45:32,801 --> 00:45:35,521
Are you sure you'll win
against Nantes in the semi-finals?
512
00:45:35,601 --> 00:45:36,721
No, we're not.
513
00:45:36,801 --> 00:45:40,161
It's already written in the stars
that we'll win against Nantes, look here.
514
00:45:40,241 --> 00:45:42,841
I wouldn't miss
this game for the world,
515
00:45:42,921 --> 00:45:44,081
even if my father died.
516
00:45:44,161 --> 00:45:45,881
He would understand, my father would.
517
00:45:46,481 --> 00:45:49,161
Will you let me play?
You've been playing for three hours.
518
00:45:54,481 --> 00:45:55,401
Look who's there.
519
00:45:58,041 --> 00:45:59,281
What are you doing here?
520
00:45:59,361 --> 00:46:03,201
If I have to do business with someone,
I must know him first.
521
00:46:09,721 --> 00:46:10,521
Damn it.
522
00:46:12,361 --> 00:46:14,161
I'm almost all out of fuel.
523
00:46:14,241 --> 00:46:18,801
- Meroni, don't mess it up.
- I told you I'll take care of it.
524
00:46:24,441 --> 00:46:25,281
Get down.
525
00:46:36,481 --> 00:46:37,841
Well, Meroni, what are you doing?
526
00:46:37,921 --> 00:46:41,841
Can I borrow your lighter?
There's no cigarette lighter here.
527
00:46:51,241 --> 00:46:52,081
Meroni.
528
00:46:54,201 --> 00:46:55,201
My lighter.
529
00:46:55,281 --> 00:46:57,761
- Oh, yeah, your lighter.
- Give it back.
530
00:46:58,881 --> 00:47:02,881
Wait, where did I put it? Here?
Excuse me.
531
00:47:05,441 --> 00:47:07,521
We're not moving from here
until you give it back.
532
00:47:07,601 --> 00:47:10,041
Really? Wow. I can pay for it.
533
00:47:10,121 --> 00:47:12,041
It's part of our supply.
If you lost it, I'm screwed.
534
00:47:12,121 --> 00:47:14,081
- Don't worry, it has to be here.
- What's going on?
535
00:47:14,161 --> 00:47:16,601
This guy lost my lighter.
536
00:47:16,681 --> 00:47:17,841
I didn't lose anything,
537
00:47:17,921 --> 00:47:20,081
it's probably on the floor,
it's full of trash.
538
00:47:20,161 --> 00:47:22,281
They never clean up this van.
539
00:47:30,001 --> 00:47:33,521
- Go inside.
- Meroni, get down, I'll look for it.
540
00:47:33,601 --> 00:47:34,961
- The lighter.
- Hush.
541
00:47:35,041 --> 00:47:37,561
- The lighter.
- Get down, I'll look for it.
542
00:47:38,641 --> 00:47:40,961
Get inside, quick, quick, damn it.
543
00:47:42,041 --> 00:47:43,641
Meroni, get down.
544
00:47:43,721 --> 00:47:45,921
Why couldn't I look for it?
What's the difference?
545
00:47:46,001 --> 00:47:46,801
Chief!
546
00:47:49,081 --> 00:47:49,881
I'll go see.
547
00:47:55,801 --> 00:47:57,761
- I have it.
- Damn.
548
00:47:59,081 --> 00:48:00,161
Thanks.
549
00:48:00,801 --> 00:48:01,841
I knew it.
550
00:48:01,921 --> 00:48:04,361
Me, lose a lighter?
Am I totally stupid?
551
00:48:07,321 --> 00:48:09,801
What did you do with it?
I filled it up this morning.
552
00:48:11,441 --> 00:48:14,521
It's Meroni,
he's been playing with it all day.
553
00:48:20,281 --> 00:48:21,161
Wait a minute.
554
00:48:23,681 --> 00:48:24,521
Zago.
555
00:48:28,641 --> 00:48:29,521
How about these two?
556
00:48:36,161 --> 00:48:38,801
Oh, thanks, I didn't see them.
557
00:48:38,881 --> 00:48:41,841
Watch it,
or they'll keep us here until tomorrow.
558
00:48:41,921 --> 00:48:43,521
Yeah, thanks.
559
00:48:47,361 --> 00:48:51,521
Listen, I'm leaving, the Juventus
is playing, I don't want to be late.
560
00:48:52,761 --> 00:48:54,241
Wait a minute, Meroni.
561
00:49:17,721 --> 00:49:19,121
Let's go, Zago.
562
00:49:22,961 --> 00:49:23,801
Come on.
563
00:49:25,161 --> 00:49:25,961
There.
564
00:49:55,041 --> 00:49:56,361
How about these?
565
00:49:59,761 --> 00:50:00,561
Uh?
566
00:50:02,921 --> 00:50:03,721
What are these?
567
00:50:05,721 --> 00:50:06,481
I don't know.
568
00:50:07,521 --> 00:50:09,601
Someone must have
messed it up in the offices.
569
00:50:09,681 --> 00:50:11,921
I can't put away two items
with no waybill.
570
00:50:18,921 --> 00:50:19,841
Wait a minute.
571
00:50:22,081 --> 00:50:23,961
Let's find out what happened.
572
00:50:41,401 --> 00:50:44,481
No way, Juventus is playing tonight,
everybody's gone.
573
00:50:46,801 --> 00:50:48,161
We'll find out tomorrow.
574
00:50:50,081 --> 00:50:52,721
- Can I go then?
- Sure, go.
575
00:50:54,921 --> 00:50:55,961
Oh, Zago.
576
00:51:08,841 --> 00:51:12,041
In Europe we play far away
577
00:51:12,121 --> 00:51:15,201
But you don't even get near Orbassano
578
00:51:15,281 --> 00:51:18,521
For many years
you've been looking for glory
579
00:51:18,601 --> 00:51:21,321
Only Superga made you make history
580
00:51:28,841 --> 00:51:31,481
These morons almost had me arrested.
581
00:51:32,441 --> 00:51:33,681
Do you know what I think?
582
00:51:34,881 --> 00:51:37,121
Two guys like them when they'll get caught,
583
00:51:37,841 --> 00:51:38,841
because they will get caught,
584
00:51:40,121 --> 00:51:43,241
they'll tell on us
to the police in no time.
585
00:51:44,401 --> 00:51:46,921
Meroni might be a moron,
but he's not a snitch.
586
00:51:49,281 --> 00:51:54,201
Alvise, they don't deserve all that money.
587
00:51:56,481 --> 00:51:57,561
Why, do you?
588
00:51:58,681 --> 00:51:59,921
You know what my grandpa used to say?
589
00:52:00,001 --> 00:52:04,801
"Even on a heap of money,
you're still sitting on your ass."
590
00:52:12,761 --> 00:52:14,881
People ask themselves...
591
00:52:14,961 --> 00:52:16,841
Who I am
592
00:52:19,041 --> 00:52:20,721
I'll take them across the border.
593
00:52:22,921 --> 00:52:24,961
But then I'll show them this,
594
00:52:25,801 --> 00:52:27,601
they'll run away and you and I can split.
595
00:53:18,961 --> 00:53:19,921
Ouch.
596
00:53:36,241 --> 00:53:37,601
Sweetheart, hi.
597
00:53:39,761 --> 00:53:42,481
We got scared, my gosh, so scared.
598
00:53:44,241 --> 00:53:46,241
- Don't make him feel tired.
- Sure, thank you.
599
00:53:57,841 --> 00:53:59,761
- Lucia?
- She's at school.
600
00:54:02,721 --> 00:54:03,761
How are you feeling?
601
00:54:06,041 --> 00:54:07,841
Like a guy who had another heart attack.
602
00:54:11,041 --> 00:54:11,881
Alvise...
603
00:54:13,361 --> 00:54:15,041
Two policemen came over.
604
00:54:17,721 --> 00:54:19,641
- When?
- Yesterday.
605
00:54:20,561 --> 00:54:22,201
They wanted to know how you were feeling
606
00:54:23,161 --> 00:54:24,201
and they want to talk to you now.
607
00:54:28,561 --> 00:54:31,321
If they ask you where I was
the night I had a heart attack...
608
00:54:31,401 --> 00:54:32,201
Yes?
609
00:54:34,521 --> 00:54:36,561
Tell them I was at home with you.
610
00:54:42,121 --> 00:54:43,201
Bruna, you hear me?
611
00:54:46,681 --> 00:54:47,481
Uh?
612
00:54:49,881 --> 00:54:51,801
I was at home with you.
613
00:54:54,681 --> 00:54:58,201
- Yeah, but you weren't.
- Not again.
614
00:54:58,281 --> 00:54:59,881
I know you've got an affair.
615
00:54:59,961 --> 00:55:02,041
What do you know? Be nice, okay?
616
00:55:02,121 --> 00:55:04,081
Alvise, I'm not an idiot.
617
00:55:04,681 --> 00:55:06,961
I'm willing to say you were at home
618
00:55:07,041 --> 00:55:09,241
but you got to have the guts
to tell me you have a lover.
619
00:55:09,321 --> 00:55:11,961
I don't have a lover!
620
00:55:15,681 --> 00:55:16,641
I'm sorry.
621
00:55:17,321 --> 00:55:18,081
I'm sorry.
622
00:55:18,161 --> 00:55:20,481
I'm sorry, Alvise,
I'm sorry, I'm sorry.
623
00:55:20,961 --> 00:55:21,841
Sorry.
624
00:55:27,601 --> 00:55:28,761
Then swear it
625
00:55:30,561 --> 00:55:31,681
on our child.
626
00:55:37,841 --> 00:55:38,601
I swear,
627
00:55:41,361 --> 00:55:42,281
on our child.
628
00:55:55,361 --> 00:55:56,321
Please, come.
629
00:56:09,801 --> 00:56:13,601
- So, Zago, how is it going?
- I got used to it.
630
00:56:13,681 --> 00:56:15,681
Just a couple of questions and we'll go.
631
00:56:16,601 --> 00:56:17,401
No problem.
632
00:56:19,521 --> 00:56:20,641
Well then...
633
00:56:21,441 --> 00:56:26,361
- What's your relationship with Meroni?
- Relationship... I work with him.
634
00:56:28,001 --> 00:56:32,601
During the heist,
you didn't notice anything, did you?
635
00:56:33,561 --> 00:56:36,681
- How so?
- How so? You're right.
636
00:56:36,761 --> 00:56:42,401
They took the money out of the bags
and replaced it with paper clippings.
637
00:56:42,481 --> 00:56:45,001
- What's the name of the magazine?
- "Centrocampo".
638
00:56:45,081 --> 00:56:46,681
"Centrocampo", "Centrocampo".
639
00:56:46,761 --> 00:56:49,561
Meroni was obsessed
with the idea of the heist.
640
00:56:49,641 --> 00:56:51,121
He wanted to take the money and run.
641
00:56:52,001 --> 00:56:55,161
It never occurred to you
to go to your supervisor and say:
642
00:56:55,241 --> 00:56:56,881
"You should know that this guy..."?
643
00:56:57,841 --> 00:57:02,361
I thought it was just nonsense,
I wasn't the only one he told that.
644
00:57:02,921 --> 00:57:06,361
He kept annoying everybody
about wanting to go to Costa Rica.
645
00:57:06,441 --> 00:57:09,081
- That's confirmed, right?
- Yeah, about Costa Rica.
646
00:57:11,601 --> 00:57:15,601
But you see, Zago,
I find it hard to imagine
647
00:57:15,681 --> 00:57:19,961
that you never heard,
sensed or even felt anything.
648
00:57:20,041 --> 00:57:22,521
The security guards were there too.
649
00:57:22,601 --> 00:57:25,521
But you were inside the van.
650
00:57:25,601 --> 00:57:27,521
How could you not notice
651
00:57:27,601 --> 00:57:31,121
that Meroni pressed the button
to open the safe?
652
00:57:31,201 --> 00:57:32,001
How did you do that?
653
00:57:34,961 --> 00:57:36,441
I get down at each office.
654
00:57:38,561 --> 00:57:41,001
Maybe the "swap", as you say,
655
00:57:41,081 --> 00:57:43,801
happened while I was inside
to get the bags.
656
00:57:44,561 --> 00:57:47,521
You said it just like that...
You just dished it out like that, uh?
657
00:57:47,601 --> 00:57:49,081
That's true, it's true.
658
00:57:49,161 --> 00:57:52,361
If I had something to do with it,
wouldn't I run away too?
659
00:57:54,321 --> 00:57:56,001
You're really something else!
660
00:57:56,761 --> 00:57:59,361
I hadn't thought about it,
I would have too.
661
00:57:59,441 --> 00:58:00,401
Well, no.
662
00:58:00,481 --> 00:58:03,161
That night, when you had done working,
what did you do?
663
00:58:03,241 --> 00:58:05,921
After work
where did you spend the night?
664
00:58:06,001 --> 00:58:09,921
At home with my wife and my daughter,
like any other decent person.
665
00:58:10,001 --> 00:58:10,761
Sure.
666
00:58:10,841 --> 00:58:15,521
Because you're a model worker,
a good husband and a caring father, right?
667
00:58:16,841 --> 00:58:17,681
Right.
668
00:58:19,281 --> 00:58:21,401
I'll just give it a go,
but it obviously didn't go this way.
669
00:58:22,041 --> 00:58:25,761
Maybe you thought:
"When will this happen again?"
670
00:58:25,841 --> 00:58:29,561
"I'll do the heist, get lots of money
and square away things for my family."
671
00:58:29,641 --> 00:58:31,881
"Everyone will say
that they went to Costa Rica."
672
00:58:31,961 --> 00:58:33,241
"They were obsessed about Costa Rica."
673
00:58:33,321 --> 00:58:34,521
"But I'm Zago!"
674
00:58:34,601 --> 00:58:37,201
"I'm a model worker,"
675
00:58:37,281 --> 00:58:40,881
"I'm a caring father,
a thoughtful husband."
676
00:58:40,961 --> 00:58:43,241
"Who will ever suspect me?"
677
00:58:46,721 --> 00:58:48,041
I'll ask you again.
678
00:58:49,001 --> 00:58:52,281
When you finished working,
how did you spend the night?
679
00:58:54,081 --> 00:58:54,841
Why?
680
00:58:54,921 --> 00:58:59,041
As long as it's about lying
about a heist, well, that's one thing,
681
00:58:59,681 --> 00:59:02,801
but we're not just talking
about a heist, right, Mr. Zago?
682
00:59:18,841 --> 00:59:20,041
I was at home with my wife.
683
00:59:21,281 --> 00:59:22,761
I stayed home all night.
684
00:59:23,881 --> 00:59:24,801
Ask her.
685
00:59:25,641 --> 00:59:26,841
Ask her.
686
00:59:28,321 --> 00:59:31,361
- I have a half mind to ask her.
- If he was with his wife...
687
00:59:32,161 --> 00:59:35,721
Ma'am, could you come here, please?
688
00:59:42,641 --> 00:59:43,721
Thank you.
689
00:59:44,641 --> 00:59:48,881
The night of April 3,
before he had his heart attack,
690
00:59:50,521 --> 00:59:53,281
was your husband with you
or somewhere else?
691
00:59:59,881 --> 01:00:02,081
Hey, did you zone out?
692
01:00:03,761 --> 01:00:05,081
Answer him, come on.
693
01:00:06,761 --> 01:00:08,001
She was with me, with me.
694
01:00:08,081 --> 01:00:10,921
- She's supposed to say that.
- Let your wife tell us.
695
01:00:11,881 --> 01:00:13,921
Ma'am, the night of April 3,
696
01:00:14,961 --> 01:00:16,041
was your husband with you?
697
01:00:26,521 --> 01:00:27,321
Bruna...
698
01:00:31,361 --> 01:00:32,481
Tell them.
699
01:00:36,601 --> 01:00:37,401
Honey...
700
01:00:49,321 --> 01:00:50,961
Sweetheart...
701
01:00:51,921 --> 01:00:52,721
No.
702
01:00:54,761 --> 01:00:57,761
No, he wasn't at home,
ask her where he was.
703
01:00:59,521 --> 01:01:01,761
Ask that bitch, Gina,
where he was.
704
01:01:01,841 --> 01:01:03,361
I'm sorry, but who's Gina?
705
01:01:03,441 --> 01:01:07,041
She's the Wolf's girlfriend,
my husband and him own a pub.
706
01:01:07,121 --> 01:01:09,081
- The Cuban girl.
- What's wrong?
707
01:01:09,921 --> 01:01:10,721
What's wrong?
708
01:01:10,801 --> 01:01:12,281
- Are you feeling ill?
- Damn it.
709
01:01:12,361 --> 01:01:14,001
Damn, are you sick? Damn it!
710
01:01:14,081 --> 01:01:15,481
- Call the doctor!
- Get him upright!
711
01:01:15,561 --> 01:01:17,241
Go call the doctor!
712
01:01:17,321 --> 01:01:18,681
- Help!
- Zago!
713
01:01:18,761 --> 01:01:19,721
Zago feels sick!
714
01:01:19,801 --> 01:01:22,401
Come on, move over!
What happened? Did he feel sick?
715
01:01:22,481 --> 01:01:24,361
I told you not to pressure him!
716
01:01:24,441 --> 01:01:25,761
Let's lay him on the floor.
717
01:01:26,681 --> 01:01:27,601
Move over, ma'am.
718
01:01:44,881 --> 01:01:46,041
CHAPTER Ill
THE WOLF
719
01:01:46,121 --> 01:01:48,881
Corner was taken short by Del Piero.
720
01:01:49,841 --> 01:01:52,361
That's a foul, penalty.
721
01:01:53,961 --> 01:01:57,481
It's the 21st minute of the second half.
There's a foul of Cravero on Tacchinardi.
722
01:01:59,481 --> 01:02:02,281
Torino was and will always be maroon!
723
01:02:05,841 --> 01:02:06,641
Yes?
724
01:03:09,401 --> 01:03:12,041
Please, don't, please. No, no!
725
01:03:17,281 --> 01:03:18,321
Come on, I'm begging you.
726
01:03:18,401 --> 01:03:21,441
Come on, I'm begging you, please.
727
01:03:23,241 --> 01:03:24,201
Is everything ok?
728
01:03:25,641 --> 01:03:26,721
Quite.
729
01:03:31,321 --> 01:03:35,441
Are you nuts?
I told you I'd pay you tomorrow.
730
01:03:35,521 --> 01:03:38,561
Come on, I got back from New York...
731
01:03:41,321 --> 01:03:43,961
- I was hiding at my aunt's.
- Ah.
732
01:03:44,041 --> 01:03:45,281
But I'll give you the money, I will,
733
01:03:45,361 --> 01:03:48,481
maybe not today,
but in two days I will, please.
734
01:03:48,561 --> 01:03:49,801
Please, believe me.
735
01:03:53,001 --> 01:03:54,321
Give me what you got, come on.
736
01:03:55,841 --> 01:03:57,161
Thank you, thank you, thank you.
737
01:03:59,921 --> 01:04:02,241
What have I become? A pawnshop?
738
01:04:03,601 --> 01:04:06,841
That's all he had,
he asked me a few more days.
739
01:04:07,761 --> 01:04:10,001
Then I'll pay you in a few more days.
740
01:05:21,761 --> 01:05:25,401
- Teresa, never mind, it's on the house.
- Alright.
741
01:05:26,121 --> 01:05:27,801
- It went well this time.
- Bye.
742
01:05:27,881 --> 01:05:29,241
- Nico.
- Yes?
743
01:05:29,321 --> 01:05:32,601
If she keeps this up,
in two months we'll have to close.
744
01:05:34,321 --> 01:05:36,361
We also need to befriend our customers.
745
01:05:40,881 --> 01:05:41,961
He's right.
746
01:05:57,281 --> 01:06:00,841
- Don't do a thing, as usual.
- Of course.
747
01:06:02,961 --> 01:06:05,041
- A new jacket?
- You like it?
748
01:06:07,201 --> 01:06:10,081
It doesn't even have sleeves.
749
01:06:11,801 --> 01:06:13,761
You think I should ask for another one?
750
01:06:33,201 --> 01:06:34,441
We're all out of vodka.
751
01:06:40,281 --> 01:06:41,841
You also have to buy me some shampoo.
752
01:06:42,801 --> 01:06:44,601
Move that thing, it bothers me.
753
01:06:46,321 --> 01:06:49,321
You're treated like an employee
even by a loan shark.
754
01:06:50,321 --> 01:06:53,121
It's just that you really need a boss.
755
01:06:53,201 --> 01:06:56,081
- Don't bust my balls.
- Do I bust your balls?
756
01:06:57,041 --> 01:06:58,721
Do I bust your balls?
757
01:07:01,801 --> 01:07:04,401
- Give it back, don't make me get up.
- Why?
758
01:07:05,321 --> 01:07:06,561
What will you do if I don't?
759
01:07:09,441 --> 01:07:11,921
Give me that stuff.
760
01:07:12,001 --> 01:07:16,601
Give me that damn stuff.
You got to learn to shut up.
761
01:07:16,681 --> 01:07:19,281
Let me get this straight,
I wait tables, mop the floors,
762
01:07:19,361 --> 01:07:22,321
but I'm the only one in here
who can never say shit?
763
01:07:22,401 --> 01:07:23,161
What is it?
764
01:07:23,961 --> 01:07:26,441
You miss shaking your ass
at the disco like a whore?
765
01:07:28,601 --> 01:07:30,361
At least when I shook my ass
766
01:07:31,801 --> 01:07:33,601
I could buy myself some shampoo.
767
01:07:43,281 --> 01:07:44,361
Hello?
768
01:07:45,241 --> 01:07:46,681
I messed up.
769
01:07:49,601 --> 01:07:51,521
She left again, Alvise.
770
01:07:53,321 --> 01:07:54,121
I'm sorry.
771
01:08:05,161 --> 01:08:06,721
Do you know what time it is?
772
01:08:07,841 --> 01:08:08,841
Yeah, I know,
773
01:08:09,521 --> 01:08:11,801
but you better go,
otherwise I'll make a mess.
774
01:08:12,241 --> 01:08:13,761
Alright.
775
01:08:14,481 --> 01:08:16,241
- I'll be right there.
- Thanks.
776
01:08:18,801 --> 01:08:22,001
- More, come on.
- Alright, guys.
777
01:08:22,721 --> 01:08:24,321
- Drink it up, drink it up.
- More, more.
778
01:08:25,121 --> 01:08:26,841
- Get moving!
- Let me go!
779
01:08:26,921 --> 01:08:28,121
You asshole!
780
01:08:28,721 --> 01:08:30,361
- How dare you.
- Get moving!
781
01:08:30,441 --> 01:08:31,201
Let me go!
782
01:08:31,281 --> 01:08:34,561
- You can't bust my balls
every time you fight! - Let me go!
783
01:08:34,641 --> 01:08:36,321
- Let go!
- I got my own problems!
784
01:08:36,401 --> 01:08:38,041
- You're hurting me!
- I got my own problems!
785
01:08:38,121 --> 01:08:39,841
- Don't touch me!
- Settle down.
786
01:08:39,921 --> 01:08:41,601
- Son of a bitch!
- Settle down!
787
01:08:41,681 --> 01:08:43,521
- Get in there! Go!
- Screw yourself!
788
01:08:43,601 --> 01:08:45,521
- Get in there! Get in there!
- Faggot!
789
01:08:45,601 --> 01:08:46,521
Get in there!
790
01:08:49,121 --> 01:08:50,801
That's where you have to stay, damn it!
791
01:08:53,721 --> 01:08:54,481
Nico.
792
01:08:55,761 --> 01:08:57,681
See? I brought her back.
793
01:08:59,081 --> 01:09:01,721
Tell me why you think
she's so special! Tell me.
794
01:09:03,481 --> 01:09:04,681
What is it?
795
01:09:05,801 --> 01:09:08,001
She's one hell of a lay? Uh?
796
01:09:18,641 --> 01:09:19,401
Nico.
797
01:09:22,961 --> 01:09:23,801
Hey.
798
01:09:24,601 --> 01:09:25,601
What is it?
799
01:09:27,321 --> 01:09:28,081
Oh.
800
01:09:29,441 --> 01:09:30,841
Don't tell me you're in love.
801
01:09:34,361 --> 01:09:35,481
She's my woman.
802
01:09:39,601 --> 01:09:41,401
Send her packing, will you?
803
01:09:42,961 --> 01:09:47,521
She'll surely find
another moron to cling to, you know?
804
01:09:50,521 --> 01:09:51,361
Exactly.
805
01:10:01,881 --> 01:10:03,161
Screw you.
806
01:10:12,961 --> 01:10:14,681
- Hey.
- Get off me.
807
01:10:15,361 --> 01:10:17,361
- Hey.
- Let me go.
808
01:10:17,441 --> 01:10:19,081
I'll buy your shampoo tomorrow.
809
01:10:20,481 --> 01:10:21,441
Come here.
810
01:10:24,441 --> 01:10:25,281
Come here.
811
01:10:27,721 --> 01:10:29,321
These are mine,
812
01:10:31,121 --> 01:10:33,721
that's part of what you owe me.
813
01:10:35,681 --> 01:10:37,601
These are yours.
814
01:10:42,081 --> 01:10:43,321
Well, my dear...
815
01:10:51,601 --> 01:10:52,841
Hey.
816
01:10:53,401 --> 01:10:56,121
- I know you.
- I don't know you.
817
01:10:56,201 --> 01:10:57,441
You're... the boxer.
818
01:10:58,041 --> 01:11:00,801
You're the Wolf,
I even bet on you once.
819
01:11:01,881 --> 01:11:03,441
I lost a lot of money on you.
820
01:11:08,201 --> 01:11:09,641
You're going to kill it.
821
01:11:11,481 --> 01:11:13,681
Come on out, I have to tell you something.
822
01:11:23,761 --> 01:11:26,721
- When is that?
- On the 3rd.
823
01:11:27,761 --> 01:11:29,841
Meroni's friend is a Juventus supporter.
824
01:11:31,441 --> 01:11:33,561
I really want to see
the look on his face
825
01:11:33,641 --> 01:11:36,281
when I'll tell him
he won't be watching the semi-finals.
826
01:11:38,161 --> 01:11:41,441
You just have to take them across
the border and get them two passports.
827
01:11:42,481 --> 01:11:43,521
Is it feasible?
828
01:11:44,681 --> 01:11:45,481
Sure.
829
01:11:46,441 --> 01:11:48,601
If all goes well, I'll leave the pub.
830
01:11:49,961 --> 01:11:51,721
It will be all yours.
831
01:11:54,841 --> 01:11:56,201
And your debt with Boutique?
832
01:11:57,441 --> 01:11:58,801
With Zago out of here,
833
01:12:00,001 --> 01:12:01,801
it will take me a lot less
to give him the money.
834
01:12:07,321 --> 01:12:08,401
Are you happy?
835
01:12:10,481 --> 01:12:12,161
Damn, you're such an idiot!
836
01:12:13,561 --> 01:12:16,561
If they are two morons as you say,
they'll probably get caught.
837
01:12:16,641 --> 01:12:18,801
When they'll get caught,
because they will be,
838
01:12:18,881 --> 01:12:21,721
how long do you think it'll take them
to understand that you're in it too?
839
01:12:22,521 --> 01:12:24,921
They'll be leaving for Costa Rica
the next day.
840
01:12:25,001 --> 01:12:27,401
- They don't even know who I am.
- But Zago does.
841
01:12:27,481 --> 01:12:29,121
Zago is my friend.
842
01:12:32,121 --> 01:12:35,521
How much do you think that damn
tight-ass will get from the heist?
843
01:12:36,721 --> 01:12:38,721
He's an armoured truck guard, right?
844
01:12:38,801 --> 01:12:41,121
It will hold two or three billion.
845
01:12:42,961 --> 01:12:46,041
Can you at least divide by four?
846
01:12:46,801 --> 01:12:50,081
No, you're just happy to have
that crappy club, right?
847
01:12:51,881 --> 01:12:54,081
How come
you always get screwed by everybody?
848
01:12:55,801 --> 01:12:57,641
Even by your best friend.
849
01:12:59,841 --> 01:13:02,161
- What kind of a man are you?
- Oh.
850
01:13:04,841 --> 01:13:05,761
There he goes.
851
01:13:09,561 --> 01:13:10,521
The Wolf.
852
01:13:15,441 --> 01:13:18,881
I've had enough of you.
853
01:13:19,721 --> 01:13:21,681
This time you won't see me again.
854
01:14:13,921 --> 01:14:14,921
What's the problem?
855
01:14:15,001 --> 01:14:16,721
- I won't be there.
- Where are you going?
856
01:14:16,801 --> 01:14:19,161
On the 3rd there's the Champions League
first leg, Juventus-Nantes.
857
01:14:19,241 --> 01:14:21,321
Don't bust my balls with that,
Juventus-Nantes my ass!
858
01:14:21,401 --> 01:14:23,401
Give me your photos, Luciano,
don't be a moron.
859
01:14:23,481 --> 01:14:25,601
I bought the ticket,
it cost me 70,000 lira.
860
01:14:25,681 --> 01:14:26,841
Why bother about 70,000 lira?
861
01:14:26,921 --> 01:14:28,761
You know how many tickets
you'll be able to buy?
862
01:14:28,841 --> 01:14:30,961
It's the last time
I can go to the stadium.
863
01:14:31,041 --> 01:14:32,841
You'll buy yourself a stadium,
you asshole.
864
01:14:32,921 --> 01:14:35,721
Screw them all.
865
01:14:49,561 --> 01:14:52,401
How will they hide the money?
866
01:14:52,481 --> 01:14:53,921
Aren't there the security guards?
867
01:14:54,841 --> 01:14:57,561
No, they leave
at the end of the rounds.
868
01:14:58,281 --> 01:15:01,001
Luigi will drop Bodini
before they get to the depot.
869
01:15:03,721 --> 01:15:04,641
Oh.
870
01:15:07,921 --> 01:15:09,281
How much money is there in the van?
871
01:15:13,161 --> 01:15:14,441
Enough.
872
01:15:59,201 --> 01:16:00,681
Can you get me two passports?
873
01:16:02,761 --> 01:16:04,761
Who do you think I am? A forger?
874
01:16:04,841 --> 01:16:06,001
It's a favour.
875
01:16:08,001 --> 01:16:09,921
We're friends, right?
876
01:16:11,241 --> 01:16:13,001
I'll do a couple of phone calls.
877
01:16:25,761 --> 01:16:27,161
Come back in two days.
878
01:16:31,521 --> 01:16:34,241
Forget it, that's not for you.
879
01:16:37,001 --> 01:16:38,241
Why? How much is it?
880
01:16:39,201 --> 01:16:40,281
Two million?
881
01:16:46,401 --> 01:16:47,521
Five?
882
01:16:47,601 --> 01:16:49,801
You can't even imagine.
883
01:16:53,481 --> 01:16:54,561
Put it aside.
884
01:16:56,121 --> 01:16:58,201
I suggest you curb your enthusiasm.
885
01:16:58,281 --> 01:17:00,641
May I remind you
you still owe me a lot of money.
886
01:17:01,521 --> 01:17:03,961
- Again, that dress...
- I don't give a shit.
887
01:17:15,681 --> 01:17:18,561
- Even if I miss some of it,
it doesn't matter. - Meroni.
888
01:17:19,321 --> 01:17:20,841
We'll turn on the siren.
889
01:18:09,321 --> 01:18:12,201
- Come on now!
- Calm down, we're working.
890
01:18:28,561 --> 01:18:30,401
- Oh, look at that!
- Oh!
891
01:18:34,481 --> 01:18:36,481
- Oh!
- Good grief!
892
01:18:39,241 --> 01:18:41,721
- Well, I'll be darned!
- What's going on, Luigi?
893
01:18:41,801 --> 01:18:42,801
Look at me.
894
01:18:43,561 --> 01:18:45,921
Damn! Wait here, I'll call for help.
895
01:18:46,001 --> 01:18:47,281
Wait here.
896
01:18:49,081 --> 01:18:50,401
Move over, please.
897
01:18:50,481 --> 01:18:52,721
- We'll call the ambulance, stay down.
- I'm fine.
898
01:18:52,801 --> 01:18:54,801
Don't take off your helmet,
you could have a trauma.
899
01:18:54,881 --> 01:18:58,241
Don't remove his helmet,
I'll get him some water.
900
01:18:59,161 --> 01:19:02,281
- I'm fine.
- Meroni, go ahead! Go by yourself!
901
01:19:02,921 --> 01:19:05,601
Yeah, go! Go by yourself, go!
902
01:19:05,681 --> 01:19:06,761
Stay down.
903
01:19:06,841 --> 01:19:11,441
Stop there, stop! You can't go through!
There too, stop! There was an accident!
904
01:19:12,881 --> 01:19:13,761
He's crazy!
905
01:19:13,841 --> 01:19:15,121
Squad car 12, I'm Alberti.
906
01:19:15,201 --> 01:19:18,041
I had an accident between
via Cuneo and via Luigi Damiano.
907
01:19:18,881 --> 01:19:22,321
Oh, what the hell...
Oh, where is he going?
908
01:19:26,401 --> 01:19:28,201
I'll take them across the border.
909
01:19:29,441 --> 01:19:31,521
But then I'll show them this,
910
01:19:32,361 --> 01:19:34,241
they'll run away
and you and I can take the money.
911
01:19:47,721 --> 01:19:49,441
Why did you follow them
with your motorcycle?
912
01:19:55,841 --> 01:19:58,561
At least, thanks to me
they managed to get away.
913
01:20:00,201 --> 01:20:02,001
You got shit in your brain.
914
01:20:04,161 --> 01:20:04,961
Shit.
915
01:20:05,041 --> 01:20:08,601
With our feet in the water,
caipirinha at will
916
01:20:08,681 --> 01:20:10,081
There's pussy in Costa...
917
01:20:10,161 --> 01:20:11,001
Enough!
918
01:20:11,521 --> 01:20:13,881
My gosh, you're always angry.
919
01:20:15,201 --> 01:20:18,481
I can't believe it.
Luciano, you know who he is?
920
01:20:18,561 --> 01:20:20,921
- Who's that?
- What? The Wolf! Lupo!
921
01:20:21,001 --> 01:20:24,441
- Lupo Alberto!
- Stop acting like morons.
922
01:20:25,081 --> 01:20:28,641
Shall we do something nice?
Shall we count the money?
923
01:20:29,241 --> 01:20:32,121
What does that mean?
Weren't they supposed to count it?
924
01:20:32,201 --> 01:20:34,041
We didn't have time.
925
01:20:34,121 --> 01:20:36,681
We watched the goals,
the interviews.
926
01:20:36,761 --> 01:20:39,321
Well, let's not waste time. Ready?
927
01:20:40,041 --> 01:20:43,601
Get these sweets! Come on!
928
01:20:46,681 --> 01:20:50,561
Four, five,
six, seven, eight, nine.
929
01:20:54,161 --> 01:20:56,041
Too bad you missed the game.
930
01:20:56,121 --> 01:20:58,881
I only saw the goal by Jugović,
it was more than enough.
931
01:20:58,961 --> 01:21:00,641
Juventus, such a great team!
932
01:21:00,721 --> 01:21:03,801
There's no point in bragging about
winning a home game with Nantes.
933
01:21:03,881 --> 01:21:06,561
You always lose home games,
even with Padova.
934
01:21:06,641 --> 01:21:09,961
That's what it means,
being the minor team of Turin.
935
01:21:10,961 --> 01:21:13,481
- How much you got there?
- Right now 180 million, why?
936
01:21:14,721 --> 01:21:15,961
I'm sorry, I didn't get that.
937
01:21:17,401 --> 01:21:18,961
What do you mean "minor team"?
938
01:21:20,041 --> 01:21:22,681
- I don't want to rub it in, ok?
- No, no.
939
01:21:23,921 --> 01:21:24,841
Speak up, go ahead.
940
01:21:26,081 --> 01:21:28,281
Remember the derby in December?
941
01:21:28,361 --> 01:21:31,521
The sham? Yes, I remember.
942
01:21:31,601 --> 01:21:33,761
The sham?
Did you forget about the five goals?
943
01:21:33,841 --> 01:21:37,201
Vialli, Vialli, Vialli, Ferrara,
"White Feather" Ravanelli!
944
01:21:38,441 --> 01:21:40,441
- What did Carlo Nesti say?
- Shut up.
945
01:21:40,521 --> 01:21:43,841
"Torino, a desperate team."
946
01:21:44,481 --> 01:21:48,721
Here I have 100,
they have 500 and that's almost 800.
947
01:21:49,361 --> 01:21:51,201
All this trouble for this misery?
948
01:21:51,961 --> 01:21:53,481
How the hell did you do the sums?
949
01:21:56,121 --> 01:21:57,201
How I did?
950
01:21:57,281 --> 01:22:00,681
You know how it would have ended
if the referee whistled the offside at 2-0?
951
01:22:00,761 --> 01:22:04,681
Yes, how?
It would have ended 4-0 instead of five.
952
01:22:04,761 --> 01:22:07,521
Four goals are better than five,
but they're still four.
953
01:22:07,601 --> 01:22:10,801
Bam, bam, bam!
A nice four of a kind, isn't it?
954
01:22:10,881 --> 01:22:12,361
There are plenty
of checks and money orders.
955
01:22:12,441 --> 01:22:16,001
You didn't realize that you couldn't
change these, you dickhead.
956
01:22:16,761 --> 01:22:20,241
Oh, calm down, don't get upset.
957
01:22:21,601 --> 01:22:23,161
Why? You think I'm upset?
958
01:22:24,921 --> 01:22:25,961
No.
959
01:22:26,041 --> 01:22:28,481
We don't have Agnelli
who pays the referees with a Rolex.
960
01:22:28,561 --> 01:22:31,601
And Moggi who buys games, I bet.
Is that what you wanted to say?
961
01:22:31,681 --> 01:22:34,681
Change that tune,
it's always the same old song.
962
01:22:34,761 --> 01:22:36,241
Thieves.
963
01:22:37,121 --> 01:22:40,521
The team and you damn southerners.
964
01:22:40,601 --> 01:22:43,081
Come on, will you stop that?
965
01:22:44,961 --> 01:22:45,961
You know what?
966
01:22:46,041 --> 01:22:49,081
Without us damn southerners,
these here...
967
01:22:49,161 --> 01:22:50,481
- You could forget about them.
- Oh!
968
01:22:50,561 --> 01:22:52,121
- Oh, stop!
- You understand?
969
01:22:52,201 --> 01:22:54,201
- What are you doing?
- He called me damn southerner!
970
01:22:54,281 --> 01:22:55,801
You got to stop it all the same!
971
01:22:56,641 --> 01:22:57,721
You know what?
972
01:22:57,801 --> 01:23:00,081
- Let me talk, I'm talking!
- Calm down!
973
01:23:00,161 --> 01:23:01,161
You know what?
974
01:23:01,241 --> 01:23:04,281
We will always be remembered
as a great team,
975
01:23:04,361 --> 01:23:06,161
a team of great champions.
976
01:23:06,241 --> 01:23:08,601
- You probably meant morons.
- Morons?
977
01:23:08,681 --> 01:23:13,081
You know what you'll be remembered for?
Always for that damn Superga!
978
01:23:13,161 --> 01:23:16,721
- Oh... Crash!
- You're exaggerating now.
979
01:23:16,801 --> 01:23:18,721
Hands off the dead.
980
01:23:18,801 --> 01:23:21,721
- Get out of here! You're talking
about a team of 50 years ago! - Enough.
981
01:23:21,801 --> 01:23:23,441
They played against Super Santos.
982
01:23:23,521 --> 01:23:25,761
- Yeah, they played with Super Santos!
- That's enough now.
983
01:23:25,841 --> 01:23:29,041
I'm talking about a team
that won 23 championships,
984
01:23:29,121 --> 01:23:31,041
nine Italian Cups, three Uefa Cups.
985
01:23:31,121 --> 01:23:33,721
- Stop. - This year we'll win
our second Champions Cup.
986
01:23:33,801 --> 01:23:35,201
What the hell have you won?
987
01:23:35,281 --> 01:23:38,161
- This here!
- Enough, Luciano! Stop it!
988
01:23:38,241 --> 01:23:39,681
Go Juventus!
989
01:23:54,121 --> 01:23:55,441
He didn't hit us.
990
01:23:56,561 --> 01:23:59,161
Fuck this! Run, Luciano!
991
01:24:02,561 --> 01:24:04,161
What the hell is he doing?
992
01:24:40,361 --> 01:24:41,721
- Luigi!
- Run!
993
01:24:41,801 --> 01:24:43,081
- Oh my God!
- Run!
994
01:24:50,121 --> 01:24:51,201
Well, I'll be darned!
995
01:24:51,801 --> 01:24:53,241
- Luigi!
- No, Luciano!
996
01:27:02,521 --> 01:27:06,041
I know you hid the money,
but I didn't come for myself.
997
01:27:07,441 --> 01:27:08,481
I'm here for Nicola.
998
01:27:09,721 --> 01:27:11,241
He can't stay any longer.
999
01:27:15,521 --> 01:27:17,321
We need money, Alvise.
1000
01:27:20,081 --> 01:27:22,041
When I'll go out of here,
I'll give them to him.
1001
01:27:22,921 --> 01:27:24,281
You don't know if you'll ever go out.
1002
01:27:27,481 --> 01:27:30,121
I'll take his half
and you won't see us again.
1003
01:27:31,721 --> 01:27:32,601
I swear.
1004
01:27:36,241 --> 01:27:39,641
- The otter is a nice animal.
- What?
1005
01:27:42,441 --> 01:27:43,761
Your jacket.
1006
01:27:46,081 --> 01:27:48,361
You know how the otter
can live in the mountains?
1007
01:27:50,201 --> 01:27:51,201
Adapting.
1008
01:27:53,721 --> 01:27:55,681
Eating what it can find.
1009
01:27:57,441 --> 01:28:00,281
Sometimes even the smallest mice will do.
1010
01:28:02,281 --> 01:28:03,801
Because at the end of the day,
1011
01:28:05,201 --> 01:28:06,081
that's what it is.
1012
01:28:08,961 --> 01:28:10,121
A mouse.
1013
01:28:14,161 --> 01:28:16,481
Now go, let me go to sleep.
1014
01:29:19,161 --> 01:29:21,881
This time I had to come to you.
1015
01:29:21,961 --> 01:29:25,161
After all, who collects the money for me
and who has to give it back to me
1016
01:29:25,241 --> 01:29:26,521
are the same person.
1017
01:29:27,641 --> 01:29:31,481
If I'm not mistaken, this must be
for your young lady, right?
1018
01:29:32,081 --> 01:29:34,401
Oh, darn it! I'm sorry.
1019
01:29:35,641 --> 01:29:37,481
Was it supposed to be a surprise?
1020
01:29:38,681 --> 01:29:40,001
No, it's just that...
1021
01:29:42,121 --> 01:29:43,241
This is not a good time.
1022
01:29:44,041 --> 01:29:46,241
Wait, what did you tell me?
1023
01:29:46,961 --> 01:29:49,001
I don't give a shit.
1024
01:29:59,641 --> 01:30:02,441
I made a dress
a week before the heist
1025
01:30:02,521 --> 01:30:03,961
to that poor devil.
1026
01:30:05,081 --> 01:30:07,721
He's the same guy of the passports
you asked me for.
1027
01:30:09,001 --> 01:30:10,161
Bizarre, isn't it?
1028
01:30:10,241 --> 01:30:14,561
- I know nothing about that.
- I know, I know, we're friends.
1029
01:30:14,641 --> 01:30:16,761
Then again,
if you had been into such a big deal,
1030
01:30:16,841 --> 01:30:19,521
I'm sure
you would have asked permission.
1031
01:30:21,281 --> 01:30:22,121
From me.
1032
01:30:24,201 --> 01:30:27,521
Well, alright,
let's focus on what's important.
1033
01:30:27,601 --> 01:30:29,481
Come, my dear, come.
1034
01:30:29,561 --> 01:30:32,201
Look at this marvel, look.
1035
01:30:36,161 --> 01:30:38,441
- No, where are you going?
- In my room, I have to try it on.
1036
01:30:38,521 --> 01:30:40,321
Wait.
1037
01:30:42,281 --> 01:30:43,841
I have a better idea.
1038
01:30:52,481 --> 01:30:54,921
Come on, my dear, get your clothes off.
1039
01:30:55,721 --> 01:30:57,201
- Here?
- Where else?
1040
01:30:57,281 --> 01:30:59,641
So I can check any seam defects.
1041
01:30:59,721 --> 01:31:02,961
If you're superstitious and you don't
want to see the bride in her dress,
1042
01:31:03,041 --> 01:31:04,401
you can go out.
1043
01:31:07,281 --> 01:31:08,481
Come on.
1044
01:31:14,561 --> 01:31:15,761
What the hell are you doing?
1045
01:31:16,321 --> 01:31:19,241
Aren't you a go-go dancer?
Then, come on, alright?
1046
01:31:19,321 --> 01:31:21,041
Get involved.
1047
01:31:21,721 --> 01:31:24,241
Undress and dance for me.
1048
01:31:24,801 --> 01:31:25,801
Arouse me.
1049
01:32:15,641 --> 01:32:16,801
Good girl.
1050
01:32:57,121 --> 01:32:58,681
Alright, enough playing games.
1051
01:33:00,721 --> 01:33:01,601
Where is the money?
1052
01:33:15,881 --> 01:33:16,681
Hey.
1053
01:33:32,521 --> 01:33:35,121
The trial lasted almost two years
1054
01:33:35,201 --> 01:33:38,881
and made it possible
to identify the culprits.
1055
01:34:13,561 --> 01:34:16,521
Friends and relatives of the victims
1056
01:34:16,601 --> 01:34:20,481
were exonerated
from any charge of complicity.
1057
01:34:52,841 --> 01:34:56,201
Despite various speculations
and the investigations,
1058
01:34:56,281 --> 01:34:57,801
one question remains...
1059
01:35:03,281 --> 01:35:06,241
What happened to the money?
1060
01:35:25,641 --> 01:35:26,721
Lucia, sweetie.
1061
01:35:31,841 --> 01:35:33,121
Mom.
1062
01:35:33,201 --> 01:35:37,001
BASED ON AN INCREDIBLY TRUE STORY