1 00:00:01,793 --> 00:00:02,878 ارے 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,257 تم چاہتے ہو کہ میں یہاں بیٹھ جاؤں؟ 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,181 کیا میں سگریٹ پی سکتا ہوں؟ 4 00:00:16,140 --> 00:00:17,434 انتطار کرو. 5 00:00:28,695 --> 00:00:30,781 آپ مجھے کہاں سے شروع کرنا چاہتے ہو؟ 6 00:00:30,805 --> 00:00:50,805 ....:BLACK GOLD:.... 7 00:01:44,605 --> 00:01:46,190 میری عمر 23 سال ہے ، اور مجھے اب تک 8 00:01:46,273 --> 00:01:50,569 سمجھ نہیں آرہی ہے کہ لوگ کیا کرتے ہیں۔ 9 00:01:56,742 --> 00:01:59,161 یہ اس طرح ہے جیسے یہ سب کچھ بنا کچھ نہیں اور... 10 00:02:00,829 --> 00:02:02,831 کچھ بھی اس کے ساتھ نہیں تھا۔ 11 00:02:16,720 --> 00:02:18,222 میں ادھر ادھر پرورش پائی۔ 12 00:02:19,640 --> 00:02:23,060 اپارٹمنٹ اچھے ہیں۔ ان میں سے کچھ کے پاس بالکنی ہیں۔ 13 00:02:25,604 --> 00:02:26,897 اور درخت اچھے ہیں۔ 14 00:02:27,814 --> 00:02:30,234 میں ان کو بھی نہیں سمجھتا ہوں ، لیکن مجھے پسند ہے۔ 15 00:02:33,820 --> 00:02:35,531 مجھے لگتا ہے کہ میں ان سب کو پسند کروں گا۔ 16 00:02:36,949 --> 00:02:39,743 میرے لئے یہ پسند نہ کرنا ایک خوبصورت گڑبڑ والا درخت ہونا چاہئے۔ 17 00:02:45,916 --> 00:02:48,335 کبھی کبھی میں سوچتا ہوں کہ کیا زندگی مجھ پر ضائع کردی گئی۔ 18 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 ایسا نہیں ہے کہ میں چیزوں کی خوبصورتی کا گونگا ہوں۔ 19 00:02:52,130 --> 00:02:54,049 میں تمام خوبصورت چیزوں کو دل سے لیتا ہوں ، اور پھر وہ میرے 20 00:02:54,132 --> 00:02:57,761 دل کو اس وقت تک بھاگتے ہیں جب تک کہ میں اس سے فوت نہ ہوجاؤں۔ 21 00:03:01,515 --> 00:03:04,226 یہ مجھ میں بس کچھ ہے جس نے ہمیشہ مجھے دور کیا... 22 00:03:06,395 --> 00:03:08,438 یہاں تک کہ مجھے کچھ نہیں پکڑ رہا ہے۔ 23 00:03:13,068 --> 00:03:14,611 تم جانتے ہو کہ تم کہاں جارہے ہو ، ٹھیک ہے؟ 24 00:03:15,821 --> 00:03:18,240 پہلی بار تین بار بنائیں۔ آپ غلط نہیں ہو سکتے۔ 25 00:03:19,408 --> 00:03:22,369 میں آپ کو پارکنگ میں ملوں گا۔ دو یا تین منٹ ، دیں یا لیں۔ 26 00:03:31,837 --> 00:03:33,338 میں بیس بال کی ہیٹ میں ہوں 27 00:03:34,047 --> 00:03:37,217 سرخ رنگ کا اسکارف ، سفید بٹن نیچے قمیض ، نیلی رنگ کی ہوڈی۔ 28 00:03:37,301 --> 00:03:39,970 کچھ جینز ، پرانے جوتے۔ عام سے کچھ بھی نہیں۔ 29 00:03:41,388 --> 00:03:43,849 اسکارف میرے چہرے کے نچلے حصے کو ڈھانپنے کے لئے ہے۔ 30 00:03:43,932 --> 00:03:45,601 اگرچہ اس میں کوئی اچھ .ی کام کرنے میں تھوڑی دیر ہے۔ 31 00:03:45,684 --> 00:03:47,311 مجھے ابھی تھوڑی دیر ہوئی ہے۔ 32 00:03:50,731 --> 00:03:52,733 اور یہ کوئی راز نہیں ہے کہ میرا چہرہ کیسا لگتا ہے۔ 33 00:03:54,484 --> 00:03:57,404 ٹھیک ہے ، کوئی الارم نہیں! میں ایک مطلوب آدمی ہوں! وہ مجھے مار ڈالیں گے! 34 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 میرے خدا. کیا ہو رہا ہے؟ 35 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 مجھے قضاء کرنے کے لئے چہرے پر بہت دکھ ہوا ، لہذا میں نے ایسا سلوک 36 00:04:04,203 --> 00:04:07,664 کرنا ہے جیسے میں پاگل ہوں ، یا لوگ سوچیں گے کہ میں ایک بلی ہوں۔ 37 00:04:08,498 --> 00:04:09,499 ارے! 38 00:04:09,583 --> 00:04:12,461 زمین پر جاؤ! اب ، اتارنا fucking کے میدان پر جاؤ! 39 00:04:12,544 --> 00:04:15,297 بینکوں کو لوٹنے کے بارے میں ایک بات یہ ہے کہ آپ زیادہ تر خواتین 40 00:04:15,380 --> 00:04:17,548 کو لوٹ رہے ہیں ، لہذا آپ جو آخری چیز بننا چاہتے ہیں وہ ناپاک ہے۔ 41 00:04:17,632 --> 00:04:19,343 میڈم ، یہ کوئی ذاتی بات نہیں ہے۔ 42 00:04:19,426 --> 00:04:21,386 -یہ ٹھیک ہے. -آپ کا نام کیا ہے؟ 43 00:04:21,470 --> 00:04:23,680 وینیسا۔ -ہئے ، وینیسا۔ آپ سے مل کر اچھا ہے. 44 00:04:24,723 --> 00:04:25,766 آپ کا نام کیا ہے؟ 45 00:04:26,433 --> 00:04:28,852 وینیسا آپ مضحکہ خیز ہیں۔ اب ، آپ ، اتارنا fucking دراج کھولیں. 46 00:04:35,484 --> 00:04:39,238 جب میں وہاں بندوق پکڑ کر کھڑا ہوا ، اسے اندر لے گیا... 47 00:04:39,321 --> 00:04:41,865 کچھ مجھ سے آگے نکل گیا 48 00:04:42,616 --> 00:04:44,117 ایک طرح کی اداسی کی طرح۔ 49 00:04:44,201 --> 00:04:49,039 یہ... جیسے کہ میں ہمیشہ جانتا ہوں کہ معاملات کو اس طرح ختم ہونا چاہئے۔ 50 00:04:50,499 --> 00:04:54,294 لیکن مجھے اس کا ادراک اس وقت تک نہیں ہوا تھا... 51 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 لمحہ. 52 00:05:31,498 --> 00:05:34,877 پہلی بار جب میں نے ایملی کو دیکھا ، تو میں ایک مقامی یونیورسٹی میں پڑھ رہا تھا۔ 53 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 ایک جیسسوٹ کے ساتھ۔ یہ ایک مہذب اسکول تھا۔ 54 00:05:40,841 --> 00:05:42,676 اور میں جھوٹ نہیں بولنا چاہتا ، 55 00:05:42,759 --> 00:05:46,388 لیکن میں نے سوچا ، "یار ، میں واقعی میں اس لڑکی کو چودنا چاہتا ہوں۔" 56 00:05:57,691 --> 00:05:59,776 آپ کا نام ، جیسے ، دس بار بلایا۔ 57 00:06:00,569 --> 00:06:02,905 معذرت میری موسیقی بلند تھی۔ 58 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 -حی مجھے آپ کا سویٹر پسند ہے۔ 59 00:06:05,073 --> 00:06:06,950 شکریہ میں نے اسے کوونٹری پر مل گیا۔ 60 00:06:07,034 --> 00:06:09,036 یہ ایک پرانا ، اداس کمینے سویٹر ہے۔ 61 00:06:11,038 --> 00:06:12,789 آپ میری انگریزی کلاس میں ہیں۔ 62 00:06:14,791 --> 00:06:17,252 میں جانتا ہوں. کلاس اگرچہ بیکار ہے ، ٹھیک ہے؟ 63 00:06:18,670 --> 00:06:21,381 ہاں لیکن آپ ہمیشہ جاتے ہیں۔ 64 00:06:21,465 --> 00:06:22,549 جی ہاں میں کرتا ہوں. 65 00:06:27,554 --> 00:06:29,181 مجھے لگتا ہے کہ میں تمہیں آس پاس دیکھوں گا۔ 66 00:06:33,560 --> 00:06:34,728 ارے ، تم کہاں سے ہو 67 00:06:37,397 --> 00:06:39,358 البا ، نیو یارک۔ 68 00:06:39,441 --> 00:06:40,526 ایسا کیا ہے؟ 69 00:06:42,152 --> 00:06:47,074 اسی طرح کی جھیل۔ اسی طرح کا قصبہ۔ بس... تھوڑا سا shittier 70 00:06:52,996 --> 00:06:55,040 ہائی اسکول سے میری ایک گرل فرینڈ ہے۔ 71 00:06:55,123 --> 00:06:57,209 واقعی؟ یہ میٹھا ہے 72 00:06:57,292 --> 00:07:00,045 ہاں ، وہ نیو جرسی میں اسکول جاتی ہے۔ 73 00:07:00,546 --> 00:07:02,089 وہ ایک نام ہے؟ 74 00:07:02,172 --> 00:07:04,508 ہاں میڈیسن کوولسکی۔ 75 00:07:09,221 --> 00:07:10,639 وہ واقعی خوبصورت ہے۔ 76 00:07:11,640 --> 00:07:14,059 ہاں بہت خوبصورت 77 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 میں واقعی ایملی کو پسند کرتا ہوں ، لیکن میں نے پہلے ہی 78 00:07:16,520 --> 00:07:19,273 میڈیسن سے وعدہ کیا تھا کہ میں گرینہاؤنڈ بس کو پکڑوں گا 79 00:07:19,356 --> 00:07:21,233 اور اس ہفتے کے آخر میں اسکول جاکر اس سے ملنا۔ 80 00:07:21,900 --> 00:07:24,903 وہ ایک چھاترالی کمرے میں مقیم تھی ، اور اس کا 81 00:07:24,987 --> 00:07:26,196 بستر دو افراد کے ل too بہت چھوٹا تھا ، لیکن... 82 00:07:27,197 --> 00:07:29,116 کم از کم اس کا روم میٹ گھر چلا گیا تھا ، کیونکہ... 83 00:07:29,199 --> 00:07:30,617 اس کی نانی کا انتقال ہوگیا۔ 84 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 یہ تو بہت برا ہوا. 85 00:07:33,912 --> 00:07:35,539 جو بھی۔ وہ بوڑھی تھی۔ 86 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 اچھا... 87 00:07:40,335 --> 00:07:42,004 میڈیسن کو بتاو میں نے ہیلو کہا۔ 88 00:07:53,182 --> 00:07:55,559 میڈیسن نے سوچا کہ میں کتیا ہوں۔ 89 00:07:56,560 --> 00:07:57,561 چلو. 90 00:08:02,524 --> 00:08:05,235 وہ مجھے جس پارٹی میں لے گئیں وہ زیادہ تر گندگی ہی تھیں۔ 91 00:08:05,319 --> 00:08:08,906 بچوں نے سنڈر بلاک میں ایک تہ خانے میں بیئر پیا۔ 92 00:08:08,989 --> 00:08:13,785 کچھ قسم کے بیئر پونگ ، جنسی تہھانے ، سرخ روشنی والے ضلعی اشخاص۔ 93 00:08:13,869 --> 00:08:15,954 قتل کی طرح سب کچھ مایوس کن تھا۔ 94 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 یہ تمام بے ترتیب دوست میڈیسن کو جانتے تھے۔ 95 00:08:24,338 --> 00:08:27,799 وہ صرف ایک مہینہ اسکول میں رہی گی ، لیکن وہ سب اسے کسی نہ کسی طرح جانتے تھے۔ 96 00:08:32,054 --> 00:08:36,683 اسے اپنے اوپر والے کمرے کی ہر آنکھ پسند آئی ، جو ٹھیک ہے۔ جو بھی۔ 97 00:08:36,767 --> 00:08:40,562 یہ ابھی تھوڑا سا عجیب سا ہوگیا جب آپ پارٹی میں موجود لڑکی کے ساتھ 98 00:08:40,645 --> 00:08:45,234 جو میز پر سب سے اوپر بیٹھی ہوئی تھی ، ایک بھوت کو چود رہی تھی۔ 99 00:08:50,072 --> 00:08:53,742 میری نوکری تھی ، اور میں کام پر جاؤں گا 100 00:08:53,825 --> 00:08:55,536 جب میں کچھ بہتر کام کرسکتا تھا۔ لیکن... 101 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 مجھے کام کرنا تھا۔ 102 00:08:57,621 --> 00:09:00,457 اولڈ مین فتوک کی نصف درجن بیٹیاں اور پوتیاں 103 00:09:00,541 --> 00:09:02,084 تھیں اور وہ سب اس کے ریستوراں میں کام کرتے تھے۔ 104 00:09:02,167 --> 00:09:05,629 مجھے نہیں معلوم کہ اس کا کوئی پوتا تھا یا نہیں ، لیکن اگر وہ کرتا تو ان میں سے کسی نے وہاں کام نہیں کیا۔ 105 00:09:06,296 --> 00:09:09,341 سبھی پوتیوں نے اسکیلڈس یا ڈینالیس یا کچھ بھی نکالا۔ 106 00:09:09,424 --> 00:09:10,843 انتظار کرنے والوں میں سے کچھ نے ان کو تاریخ دی۔ 107 00:09:10,926 --> 00:09:13,053 اور وہ اسے گدا اٹھانا پسند کرتی ہے۔ 108 00:09:13,136 --> 00:09:15,973 تکیے میں اس کا چہرہ نیچے دکھاؤ۔ اس پر تھوکنا۔ 109 00:09:16,056 --> 00:09:18,141 مجھے لگتا ہے کہ وہ واقعی میں پاگل ہو رہا ہے. 110 00:09:19,017 --> 00:09:20,727 مجھے حیرت ہے کہ کس نے اسے یہ سب کچھ سکھایا۔ 111 00:09:22,145 --> 00:09:23,564 -حی -حی 112 00:09:23,647 --> 00:09:25,691 چلو بھئی. مجھے دیکھنے دو کہ تم یہ کرتے ہو۔ 113 00:09:34,199 --> 00:09:36,577 ارے نہیں. بھاڑ میں جاؤ ، گندگی گندگی! بھاڑ میں جاؤ! 114 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 آپ آدمی ہیں یا کیا؟ 115 00:09:38,579 --> 00:09:40,998 اسے اونچا پھینک دو۔ اعلی! 116 00:09:41,081 --> 00:09:43,876 تو وہ اسے کھانے کے کمرے میں سن سکتے ہیں ، کاکس سیکر۔ 117 00:09:44,543 --> 00:09:48,213 اس آدمی کو بھاڑ میں جاؤ. -ہاں میں جانتا ہوں. اسے بھاڑ میں جاؤ۔ اسے بھاڑ میں جاؤ۔ 118 00:09:48,297 --> 00:09:49,840 میں صرف دو ہفتے جاری رہا۔ 119 00:09:51,925 --> 00:09:54,678 کام کرنے کے بعد میں جیمز لائٹ فوٹ کے گھر گیا۔ 120 00:09:54,761 --> 00:09:56,805 وہ گریڈ اسکول کے بعد سے میرا سب سے اچھا دوست تھا۔ 121 00:09:56,889 --> 00:09:58,849 اس کے والد کا انتقال ہو گیا تھا جب وہ جوان تھا اور... 122 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 اور اسی طرح اس کی ماں نے بھی کیا۔ اور پھر... 123 00:10:02,769 --> 00:10:05,981 اور پھر اس کا بھائی جنگ سے سب بھاڑ 124 00:10:06,064 --> 00:10:07,691 میں واپس آیا ، تو جیمز زیادہ تر تنہا ہے۔ 125 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 اے شخص. 126 00:10:14,448 --> 00:10:15,449 میرے سوا 127 00:10:18,035 --> 00:10:19,453 -تم ٹھیک ہو؟ - ہاں 128 00:10:20,954 --> 00:10:23,874 مجھے بینک جانے کی ضرورت تھی ، لہذا جیمز نے مجھے لینے کی پیش کش کی۔ 129 00:10:29,505 --> 00:10:31,507 اس دن ہم پر سورج چمک رہا تھا۔ 130 00:10:33,550 --> 00:10:34,760 اور رائے بھی آگئے۔ 131 00:10:39,097 --> 00:10:41,308 اس نے مکانوں کی پینٹنگ کی ، لیکن وہ کام نہیں کررہا تھا۔ 132 00:10:41,391 --> 00:10:42,559 اور کیا ہو رہا ہے؟ 133 00:10:42,643 --> 00:10:45,229 اور جیمز لائٹ فوٹ رائے پر اپنے کزن جو کے بارے میں چیخ رہے تھے۔ 134 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 -کیونکہ جو کہتے رہے... -میں جا رہا ہوں ، تو بس اسے چھوڑ دو۔ 135 00:10:48,190 --> 00:10:51,652 رائے۔ رائے۔ کیا تم نے اسے بتایا؟ تم اپنے کزن کو بتاؤ 136 00:10:51,735 --> 00:10:53,737 وہ میرینز میں شامل نہیں ہوسکتا۔ -میں اسے کیوں بتاؤں؟ 137 00:10:53,820 --> 00:10:56,740 وہ میرینز میں شامل ہو رہا ہے۔ انسان ، میرین میں شامل نہ ہوں۔ 138 00:10:56,823 --> 00:10:59,076 مجھے ایک اچھی وجہ بتائیں کیوں ، ٹھیک ہے؟ 139 00:10:59,159 --> 00:11:01,119 میں زندگی بھر یہ کام نہیں کرنا چاہتا۔ 140 00:11:01,203 --> 00:11:02,538 آپ کیوں شامل ہونا چاہتے ہیں؟ 141 00:11:02,621 --> 00:11:04,289 میں زندگی بھر یہ کام نہیں کرنا چاہتا۔ 142 00:11:04,373 --> 00:11:07,167 یار کیوں آپ بس مشقت کر رہے ہو ، ڈرائیونگ کر رہے ہو؟ 143 00:11:07,251 --> 00:11:09,086 مجھے سمجھ نہیں آ رہی ہے کہ آپ اس سے کیوں ٹھیک ہیں۔ 144 00:11:09,169 --> 00:11:11,547 وہ کچھ کرنا چاہتا ہے۔ بس اسے کوئی کام کرنے دو۔ بھاڑ میں جاؤ۔ 145 00:11:11,630 --> 00:11:14,132 یہ آپ کا اور آپ کے چچا زاد بھائی سے پیار 146 00:11:14,216 --> 00:11:15,342 کی ذمہ داری ہے ، جسے ہم سب کو بہت پیار ہے۔ 147 00:11:15,425 --> 00:11:17,970 اب آپ مجھ سے کہہ رہے ہیں ، "میں اسے اس کی ، اتارنا fucking کی موت پر بھیجنا چاہتا ہوں"؟ 148 00:11:18,053 --> 00:11:19,137 تم کیا کر رہے ہو؟ 149 00:11:19,221 --> 00:11:22,891 -تم کیا سوچ رہے ہو؟ - میں نے دستخط کردیئے ، یار۔ یہ ختم ہو گیا ہے. 150 00:11:22,975 --> 00:11:26,019 میں صرف اتنا سمجھ سکتا تھا کہ جیمز کیا کہہ رہا ہے۔ 151 00:11:26,812 --> 00:11:28,939 میں یہ محسوس کرنے میں مدد نہیں کرسکتا تھا کہ وہ بے 152 00:11:29,022 --> 00:11:30,566 آسرا دکھائی دیتا ہے ، اپنے بازوؤں کو لہراتا ہے ، 153 00:11:30,649 --> 00:11:35,237 اور یہ کہ جب تک وہ زندہ رہا شاید کوئی بھی اس کی بات نہ مانے۔ 154 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 یہ کوئی گندی کار نہیں ہے۔ 155 00:11:40,450 --> 00:11:42,578 یہ ہے ، یار۔ یہ سب سے چھوٹی کار ہے۔ 156 00:11:42,661 --> 00:11:45,455 مجھے انجن کو ٹھنڈا کرنے کے لئے صرف ایک کپ پانی کی ضرورت ہے۔ 157 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 مجھے ایک پیالی پانی دو۔ 158 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 مجھے بینک میں دشواری تھی۔ 159 00:11:49,042 --> 00:11:51,628 انہوں نے غلطی کی تھی ، اور میں اسے حل کرنے کے لئے حاضر تھا۔ 160 00:11:59,303 --> 00:12:01,972 تو آپ لوگوں نے مجھے یہ اوور ڈرافٹ بھیجا ، لیکن یہ ٹھیک نہیں ہے۔ 161 00:12:02,055 --> 00:12:03,473 میں نے پہلے ہی اس کی ادائیگی کردی ہے۔ 162 00:12:04,266 --> 00:12:05,559 یہاں 163 00:12:07,519 --> 00:12:09,354 یہ ایک نیا اوور ڈرافٹ نوٹس ہے۔ 164 00:12:10,022 --> 00:12:13,317 لیکن یہ ممکن نہیں ہے۔ آخری جمع کروانے کے بعد سے میں نے واپسی نہیں کی ہے۔ 165 00:12:13,859 --> 00:12:17,487 اس ڈپازٹ سے آپ کا بیلنس $ 10 کریڈٹ ہو گیا 166 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 لیکن آپ کے اکاؤنٹ کے خلاف ایک اضافی اوور ڈرافٹ 167 00:12:20,949 --> 00:12:22,534 معاوضہ تھا جس نے آپ کو دوبارہ منفی میں ڈال دیا۔ 168 00:12:23,744 --> 00:12:26,622 لیکن اگر میں پہلے ہی ادائیگی کر چکا ہوں تو آپ مجھ 169 00:12:26,705 --> 00:12:28,457 پر ایک اور اوور ڈرافٹ چارج کیسے وصول کرسکتے ہیں؟ 170 00:12:28,540 --> 00:12:31,835 - وقت میں ڈپازٹ صاف نہیں ہوا۔ -نہیں ، لیکن میں نے اسے یہاں نقد ادا کیا۔ 171 00:12:31,919 --> 00:12:35,047 -یہ صاف نہیں ہوا ، جناب۔ یہ نقد ، اتارنا fucking کر رہا تھا. یہیں پر. 172 00:12:35,130 --> 00:12:37,799 یہ واضح نہیں ہوا۔ 173 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 اگلے. 174 00:12:49,353 --> 00:12:50,938 آپ کی کار کے بارے میں معذرت ، یار 175 00:12:53,815 --> 00:12:55,025 یہ گندگی کا ایک ٹکڑا تھا۔ 176 00:12:56,610 --> 00:12:57,861 کیا آپ کو اپنا پیسہ واپس آیا؟ 177 00:12:59,071 --> 00:13:00,072 نہیں. 178 00:13:02,407 --> 00:13:05,994 جب ہم جیمز کے گھر واپس چلے گئے ، رائے اپنی ٹرین برک کے آس پاس سے گزرا۔ 179 00:13:06,995 --> 00:13:10,791 اور کچھ ہٹ فلموں کے بعد ، ہم نے محسوس کیا جیسے ہم دوبارہ جیت رہے ہیں۔ 180 00:13:16,421 --> 00:13:21,134 اگلے دن صحتمند زوال کا دن تھا ، جہاں آپ گیلے پتوں کو سونگھ سکتے تھے۔ 181 00:13:21,218 --> 00:13:24,263 لہذا میں کچھ بچوں کو دیکھنے کے لئے شیکر اسکوائر گیا جہاں مجھے معلوم تھا۔ 182 00:13:25,472 --> 00:13:29,351 وہ میری کچھ زاناکس چاہتے تھے ، جو میں لے رہا تھا کیونکہ... 183 00:13:30,686 --> 00:13:32,229 مجھے کچھ گھبرانے کے دورے پڑتے۔ 184 00:13:33,397 --> 00:13:35,315 -یہاں جاؤ ، لڑکے۔ -کھاؤ. 185 00:13:36,733 --> 00:13:38,735 - بعد میں آپ کیا کر رہے ہیں؟ ہم کسی پارٹی میں جا رہے ہیں 186 00:13:38,819 --> 00:13:40,946 -اس لڑکی میگی کے گھر. ٹھنڈا۔ کیا میں آ سکتا ہوں؟ 187 00:13:41,029 --> 00:13:42,573 ہاں یقینا. آپ کو کچھ چاہئے... 188 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 اور بدلے میں ، انہوں نے مجھے کچھ خوشی کی پیش کش کی۔ 189 00:13:44,700 --> 00:13:46,994 ہاں ، مجھے کچھ خوشی ہے۔ 190 00:14:09,183 --> 00:14:10,475 کیا یہ آپ ہیں؟ 191 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 -حی -حی 192 00:14:14,188 --> 00:14:15,814 -آپ کیا ہیں-- - آپ کو میگی جانتی ہے؟ 193 00:14:16,440 --> 00:14:17,900 -کیا؟ -مجھے جانتے ہو؟ 194 00:14:18,400 --> 00:14:20,152 ہاں ، طرح کی۔ 195 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 چھوٹی دنیا. 196 00:14:22,321 --> 00:14:23,447 مقدس گندگی 197 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 -کیا؟ آپ کے شاگرد بہت بڑے ہیں۔ 198 00:14:28,619 --> 00:14:31,121 ہاں ، میں نے ابھی کچھ خوشی کی۔ 199 00:14:31,205 --> 00:14:32,289 کیسی ہے؟ 200 00:14:32,372 --> 00:14:34,208 واقعتا یہ بہت اچھا ہے۔ 201 00:14:35,167 --> 00:14:37,377 میں آپ کو کچھ دیتا ، لیکن میں... 202 00:14:38,253 --> 00:14:39,254 میرے پاس اور نہیں ہے۔ 203 00:14:39,338 --> 00:14:42,216 یہ ٹھیک ہے. میں نے کچھ پہلے انکار کردیا۔ 204 00:14:43,091 --> 00:14:46,970 اس عجیب آدمی نے مجھے کچھ پیش کش کی۔ انہوں نے کہا کہ مجھے اسے اپنے بٹ میں پاپ کرنا چاہئے۔ 205 00:14:47,679 --> 00:14:49,056 آخر کیا بات ہے؟ 206 00:14:50,516 --> 00:14:51,600 - واقعی؟ - ہاں 207 00:14:51,683 --> 00:14:53,894 - آخر یہ لڑکا کون ہے؟ -میں نہیں جانتا. 208 00:14:53,977 --> 00:14:55,771 میں نہیں جانتا. وہ ضرور گیا ہے۔ 209 00:14:57,189 --> 00:14:58,690 یہ توہین آمیز ہے۔ 210 00:14:58,774 --> 00:15:01,276 ہاں ، ٹھیک ہے ، کچھ لڑکوں کی باتیں اسی طرح ہوتی ہیں۔ 211 00:15:03,153 --> 00:15:05,239 ارے ، میں واقعی خوش ہوں کہ آپ یہاں ہیں۔ 212 00:15:05,322 --> 00:15:06,615 اور ایسا کیوں ہے؟ 213 00:15:08,408 --> 00:15:10,577 کیوں کہ میں تمہیں پسند کرتا ہوں. بہت سارا. 214 00:15:12,746 --> 00:15:14,665 -بکواس بند کرو. میں واقعتا کروں گا۔ 215 00:15:15,374 --> 00:15:16,375 اور-- 216 00:15:19,419 --> 00:15:21,672 اور آپ کی جیکٹ واقعی ٹھنڈی ہے۔ 217 00:15:24,800 --> 00:15:27,553 اور کیا؟ 218 00:15:27,636 --> 00:15:30,055 میں صرف سوچ رہا تھا۔ -تم کیا سوچ رہے ہو؟ 219 00:15:30,889 --> 00:15:32,558 صرف یہ سوچ کر کہ آپ مشکوک ہیں۔ 220 00:15:37,813 --> 00:15:39,398 سیر کے لئے جانا چاہتے ہیں؟ 221 00:15:50,659 --> 00:15:52,327 آپ کے ہونٹوں کا ذائقہ حیرت انگیز ہے۔ 222 00:15:55,539 --> 00:15:57,541 میڈیسن کوولسکی کا کیا ہوا؟ 223 00:16:03,589 --> 00:16:04,965 اس لڑکی کی ٹھنڈک 224 00:16:50,385 --> 00:16:51,553 مجھے لگتا ہے کہ میں آپ کو پسند کرتا ہوں۔ 225 00:17:01,230 --> 00:17:02,523 تم جو چاہو کرو۔ 226 00:17:16,787 --> 00:17:20,207 کبھی کبھی مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں نے سب کچھ پہلے ہی دیکھ لیا ہے جو ہونے والا ہے... 227 00:17:21,875 --> 00:17:23,292 اور یہ ایک خوفناک خواب ہے۔ 228 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 کیا؟ 229 00:17:31,301 --> 00:17:32,678 کچھ نہیں میں صرف-- 230 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 مجھے افسوس ہے ، مجھے افسوس ہے۔ 231 00:17:45,274 --> 00:17:47,776 جس طرح سے آپ محسوس کرتے ہو اس پر آپ کو کبھی بھی افسوس نہیں ہوتا ہے۔ 232 00:17:50,237 --> 00:17:52,322 تم مجھ سے اتنے پیارے کیوں ہو؟ 233 00:17:56,827 --> 00:17:58,287 میرے پاس کمزور لڑکوں کے لئے ایک چیز ہے۔ 234 00:18:01,999 --> 00:18:04,293 اس طرح آپ کو اپنا دل توڑنے والا مل جاتا ہے۔ 235 00:18:12,134 --> 00:18:15,596 کیا آپ اس وقت پلٹ کر دیکھ سکتے ہیں جب آپ کسی سے محبت کرتے ہو جس 236 00:18:15,679 --> 00:18:17,764 سے آپ سب سے پیار کرتے ہو اور بالکل یاد آسکتا ہے کہ یہ کیسا تھا؟ 237 00:18:17,848 --> 00:18:21,768 نہ کہ آپ کہاں تھے یا اس نے کیا پہن رکھا تھا ، بلکہ اس 238 00:18:21,852 --> 00:18:25,772 میں کہ آپ نے اسے کیا دیکھا جس نے آپ کو یہ کہتے ہوئے کہا ، 239 00:18:25,856 --> 00:18:30,235 "ہاں ، میں یہاں حاضر ہوا ہوں۔" 240 00:18:31,320 --> 00:18:33,989 وہ اس کے ساتھ فون پر تھا ، اور میں جھپک رہا تھا۔ 241 00:18:34,072 --> 00:18:35,866 اور تم کیوں روتے ہو؟ 242 00:18:36,742 --> 00:18:39,620 -آپ جھٹکے ہیں۔ افسوس۔ میرا مطلب ہے، 243 00:18:39,703 --> 00:18:42,289 یہ آپ کے لئے خوفناک رہا ہوگا۔ 244 00:18:43,248 --> 00:18:46,627 دوسرے دن میں نے اس سے اس کا سامنا کیا ، اور اس نے مجھے خریدنے کی کوشش کی۔ 245 00:18:46,710 --> 00:18:49,254 کہا اگر میں اپنی ماں کو نہیں بتاتا تو وہ مجھے والی بال کیمپ میں بھیج دیتا۔ 246 00:18:49,338 --> 00:18:50,339 لات 247 00:18:50,839 --> 00:18:53,842 میں واقعی والی بال کیمپ جانا چاہتا تھا۔ -یہاں؟ تو آپ کیا کریں گے؟ 248 00:18:53,926 --> 00:18:55,677 میں والی بال کیمپ گیا۔ 249 00:18:56,220 --> 00:18:57,429 اور پھر میں نے اپنی امی کو بتایا۔ 250 00:19:01,767 --> 00:19:03,310 آپ کے والد کی طرح ڈک لگ رہا ہے۔ 251 00:19:03,852 --> 00:19:06,146 کبھی کبھی مجھے ایسا لگتا ہے جیسے محبت کا وجود ہی نہیں ہوتا ہے۔ 252 00:19:08,774 --> 00:19:11,360 یہ صرف فیرومونز ہے جو لوگوں پر چالیں چلا رہا ہے۔ 253 00:19:16,156 --> 00:19:17,366 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 254 00:19:27,042 --> 00:19:28,043 شکریہ 255 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 میں سمسٹر کے اختتام پر بھلائی کے لئے جارہا ہوں۔ 256 00:20:27,144 --> 00:20:29,855 میں واقعی میں کینیڈا میں اسکول جانا چاہتا ہوں۔ -کیا؟ 257 00:20:31,064 --> 00:20:32,149 کب سے؟ 258 00:20:33,775 --> 00:20:35,194 اب سے 259 00:20:35,277 --> 00:20:38,530 مونٹریال میں واقعی یہ ایک بہت بڑا اسکول ہے۔ 260 00:20:38,614 --> 00:20:39,781 مونٹریال میں؟ 261 00:20:39,865 --> 00:20:41,408 ہاں یہ کینیڈا کا پیرس ہے۔ 262 00:20:41,491 --> 00:20:43,660 ہاں ، میں جانتا ہوں کہ یہ کیا ہو رہا ہے۔ براہ کرم مجھے بتائیں کہ آپ مذاق کر رہے ہیں۔ 263 00:20:43,744 --> 00:20:45,787 یہ کوئی مضحکہ خیز بات نہیں ہے۔ - میں تم سے کیوں مذاق کروں گا؟ 264 00:20:47,414 --> 00:20:51,251 تو کیا؟ کہ یہ ہے؟ ہم توڑنے والے ہیں۔ بالکل اسی طرح؟ 265 00:20:51,335 --> 00:20:55,214 جب ہم دو مختلف ممالک میں رہتے ہیں تو ہم بالکل ساتھ نہیں ہوسکتے ہیں ، لہذا... 266 00:20:55,297 --> 00:20:56,882 ایملی ، آخر کیا ہوا؟ 267 00:20:59,134 --> 00:21:01,178 کیا آپ براہ کرم اس کے بارے میں سمجھدار ہوسکتے ہیں؟ 268 00:21:03,847 --> 00:21:05,349 ایملی ، براہ کرم 269 00:21:07,601 --> 00:21:10,646 کیا ہم صرف اس کے بارے میں بات نہیں کرسکتے ہیں؟ ایملی! 270 00:21:14,650 --> 00:21:15,776 بھاڑ میں جاؤ! 271 00:21:38,173 --> 00:21:42,427 تو ، آپ جیسا جواکر ریاست ہائے متحدہ امریکہ کی فوج میں شامل ہونا چاہتا ہے؟ 272 00:21:43,887 --> 00:21:45,597 اس آدمی کا چہرہ موت جیسا تھا ، اور اس 273 00:21:45,681 --> 00:21:47,808 کے منہ سے نکلا ہر دوسرا لفظ "جوکر" تھا۔ 274 00:21:49,142 --> 00:21:51,645 -کیوں نہیں جارہے ہو؟ بھاڑ میں جاؤ! خدا کا جوکر 275 00:21:53,564 --> 00:21:55,899 میں ابھی اس خبر پر ہی دیکھ 276 00:21:55,983 --> 00:21:57,693 رہا ہوں کہ وہاں بچے مر رہے ہیں۔ 277 00:21:58,360 --> 00:21:59,403 تمہیں معلوم ہے؟ 278 00:22:00,737 --> 00:22:03,657 کلیولینڈ سے تعلق رکھنے والے لڑکے جو میری عمر کے ہیں صرف کچھ اچھا کرنے کی کوشش کر رہے 279 00:22:03,740 --> 00:22:07,911 ہیں ، اور یہاں مجھے اپنے آپ پر افسوس ہے کیونکہ میری گرل فرینڈ نے مجھ سے رشتہ طے کرلیا۔ 280 00:22:09,621 --> 00:22:10,622 لات 281 00:22:11,498 --> 00:22:12,875 اس نے تمہارا دل توڑا۔ 282 00:22:14,668 --> 00:22:16,670 آپ گٹر میں وہ سونا ڈھونڈ رہے ہیں۔ 283 00:22:17,296 --> 00:22:19,173 مقصد کا احساس ، ٹھیک ہے؟ 284 00:22:21,133 --> 00:22:23,427 ہاں مقصد کا احساس. 285 00:22:24,261 --> 00:22:27,472 گرم! مقصد کے بارے میں بتاتا ہوں۔ 286 00:22:27,556 --> 00:22:29,099 میں اسے پسند کرتا ہوں. 287 00:22:29,183 --> 00:22:30,225 میں بہت آسان تھا۔ 288 00:22:30,851 --> 00:22:33,270 وہ جانتا تھا کہ وہ میرے پاس ہے ، اور اسی طرح اگلے دن ، میں نے حلف لیا۔ 289 00:22:33,353 --> 00:22:34,479 تمام دشمنوں کے خلاف 290 00:22:34,563 --> 00:22:37,024 غیر ملکی اور گھریلو. غیر ملکی اور گھریلو. 291 00:22:37,524 --> 00:22:39,568 آپ اسے جنگ میں کیسے جانے دے سکتے ہیں؟ یہ ، اتارنا fucking جنگ ہے 292 00:22:39,651 --> 00:22:41,778 -تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟ اس سے بات کریں۔ 293 00:22:41,862 --> 00:22:44,448 میں اس سے پہلے ہی بات کر چکا ہوں۔ میں ہر روز ماں بولی سے بات کرتا ہوں۔ 294 00:22:44,531 --> 00:22:45,657 تم ہر روز اس سے بات کرو۔ 295 00:22:45,741 --> 00:22:48,035 لیکن آپ نے اس سے بات کرنے کی کوشش نہیں کی۔ وہ آپ کی بات سن لے گا۔ 296 00:22:48,118 --> 00:22:50,621 جیمز ، آپ ، اتارنا fucking slug ، یار. میں آپ کو سن سکتا ہوں 297 00:22:50,704 --> 00:22:52,748 بھائی ، میں نے آپ کے بھائی سے ملاقات کی ہے۔ جی ہاں. میں عراق کو چودنے جارہا ہوں۔ 298 00:22:52,831 --> 00:22:55,959 - کیا تم نے میرے بھائی سے ملاقات کی ، یار؟ ہر کوئی آپ کے بھائی کی طرح ختم نہیں ہوتا ہے۔ 299 00:22:56,043 --> 00:22:58,420 ... اس کے ساتھ دو سیکنڈ تک بات چیت کی ہے؟ وہ سر میں بھاڑ میں ہے۔ 300 00:22:58,504 --> 00:22:59,755 کیا آپ ، اتارنا fucking اقدام خوش کر سکتے ہیں؟ 301 00:22:59,838 --> 00:23:00,881 کیا آپ حرکت کرسکتے ہیں؟ 302 00:23:00,964 --> 00:23:02,716 نہیں ، کیونکہ میں آپ کی مدد کرنے کے لئے ، اتارنا fucking کرنے کی کوشش کر رہا ہوں! 303 00:23:02,799 --> 00:23:04,593 ہم نے یہ گفتگو کی ہے! میں اگلے ہفتے جا رہا ہوں! 304 00:23:04,676 --> 00:23:06,970 -میں نہیں جانتا آپ کو کیا بتاؤں! کیا بات ہے؟ 305 00:23:07,054 --> 00:23:09,640 -آپ سمجھ بھی نہیں سکتے ہیں - -جیمز! جیمز! جیمز! دیکھو! 306 00:23:09,723 --> 00:23:11,016 -کیا؟ وہ صرف یہ نہیں کرنا چاہتا 307 00:23:11,099 --> 00:23:12,893 اپنی ساری زندگی ، ٹھیک ہے؟ 308 00:23:13,560 --> 00:23:15,646 تم کب سے گندگی دیتے ہو ، یار؟ 309 00:23:15,729 --> 00:23:17,481 تم نے گندگی نہیں کہا ، اور اب تم اس کی طرف ہو؟ 310 00:23:17,564 --> 00:23:19,274 کسی کو ، اتارنا fucking فون مل سکتا ہے ، یار؟ 311 00:23:19,358 --> 00:23:21,068 یہ 20 منٹ کی طرح بج رہا ہے۔ 312 00:23:21,151 --> 00:23:23,445 -Listen-- --... بھاڑ میں جاؤ ، بھائی. 313 00:23:23,529 --> 00:23:26,365 -ہیلو؟ -حی یہ مجھ سے ہے. 314 00:23:28,700 --> 00:23:30,452 -آپ وہاں ہو؟ - ہاں ، میں حاضر ہوں۔ 315 00:23:30,536 --> 00:23:32,454 ارے ، جیمز ، بند اپ بند کرو. 316 00:23:32,538 --> 00:23:33,830 ارے ، افسوس ہے۔ آپ کیسے کر رہے ہیں؟ 317 00:23:34,831 --> 00:23:36,083 میں جلد ہی روانہ ہوں گا۔ 318 00:23:37,501 --> 00:23:38,585 مونٹریال کے لئے۔ 319 00:23:42,589 --> 00:23:44,174 کیا ہم الوداع کہہ سکتے ہیں؟ 320 00:23:47,010 --> 00:23:49,221 آج میرے پاس کام ہے۔ 321 00:23:52,099 --> 00:23:54,726 -کوئی فکر نہیں. -نہیں نہیں. میں الوداع کہنا چاہتا ہوں 322 00:23:54,810 --> 00:23:57,604 بس کام سے آئیں۔ 323 00:24:03,402 --> 00:24:06,572 فتوک کے بعد ، رائے نے مجھے ایک اور ریستوراں میں نوکری ملادی تھی۔ 324 00:24:08,407 --> 00:24:11,660 مالک اس دن ایک پارٹی پھینک رہا تھا ، اور میں مشروبات پیش کرنے گیا۔ 325 00:24:11,743 --> 00:24:14,538 میں نے رائے اور جو سے کہا کہ وہ یہاں آ جائیں تاکہ وہ مفت پی سکیں۔ 326 00:24:14,621 --> 00:24:16,915 اور میں نے ، یقینا Em ، ایملی کو اندر رکنے کو کہا۔ 327 00:24:17,666 --> 00:24:18,876 لیکن وہ دیر سے تھی۔ 328 00:24:19,501 --> 00:24:21,170 -آپ اچھا ہے؟ - ہاں ، بھائی ، آپ اچھے لگ رہے ہیں۔ 329 00:24:21,253 --> 00:24:23,255 - کیا بات ہے یار؟ یو ، وہ ابھی یہاں ہے؟ -ابھی تک نہیں. نہیں. 330 00:24:23,338 --> 00:24:25,507 آرام کرو۔ یو ، شاٹس لائن ایمانداری سے 331 00:24:27,551 --> 00:24:30,137 میں اتوار کو پیرس جزیرے جاتا ہوں۔ 332 00:24:30,220 --> 00:24:32,222 پیریز جزیرہ سمندری ہے ، ٹھیک ہے؟ - ہاں 333 00:24:32,306 --> 00:24:33,765 جنت میں جانے کا ایک اچھا طریقہ ہے۔ 334 00:24:33,849 --> 00:24:35,350 کیا آپ نے ابھی تک ایملی کو دیکھا ہے؟ 335 00:24:35,434 --> 00:24:37,394 ارے ، سانس ، ٹھیک ہے؟ 336 00:24:37,477 --> 00:24:39,605 آرام کرو۔ میں نہیں جانتا کہ آپ کس چیز کا اشارہ کر رہے ہیں۔ 337 00:24:39,688 --> 00:24:41,940 آخر کیا بات ہے یار؟ یہ لڑکا کون ہے 338 00:24:42,024 --> 00:24:44,943 مجھے عام طور پر اس میں کوئی مسئلہ نہیں ہے... 339 00:24:45,027 --> 00:24:46,987 - ہاں --... لیکن اگر یہ آپ کو بہتر بناتا ہے ، تو-- 340 00:24:47,779 --> 00:24:49,489 -حی -حی 341 00:24:51,658 --> 00:24:54,953 یہ بینجی ہے۔ وہ گھانا سے ہے۔ وہ کیس جا رہا ہے۔ 342 00:24:56,246 --> 00:24:57,497 بینجی ، ارے۔ 343 00:24:58,624 --> 00:25:01,335 میں نے بینجی کو ایک حقیقی مرد کی طرح مصافحہ کیا ، جیسے میں ایک 344 00:25:01,418 --> 00:25:03,629 حقیقی آدمی ہوں ، لہذا وہ مجبور تھا کہ وہ اسے اس سے دور رکھے۔ 345 00:25:03,712 --> 00:25:06,757 آپ جانتے ہو ، میں ایک بہتر ریستوراں جانتا ہوں جسے ہم ایم آلیڈا کہتے ہیں۔ 346 00:25:06,840 --> 00:25:08,967 وہاں کھانا بہت اچھا ہے۔ مجھے لگتا ہے کہ شاید ہمیں جانا چاہئے۔ 347 00:25:09,051 --> 00:25:10,594 -کیا میں آپ سے ایک سیکنڈ کے لئے بات کرسکتا ہوں؟ -نہیں ، آپ نہیں کر سکتے۔ 348 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 -کیوں نہیں؟ -کیونکہ آپ ایک ہو رہے ہیں-- 349 00:25:12,095 --> 00:25:14,973 - معاف کیجئے گا ، تم ٹھیک ہو؟ -بینجی ، بس ایک منٹ دو ، یار۔ 350 00:25:15,057 --> 00:25:16,975 دیکھو ، کوئی بھی نہیں سوچتا ہے کہ ایمی الڈیا کا کھانا کوئی اچھا ہے۔ 351 00:25:17,059 --> 00:25:18,936 اسے معلوم ہے کہ وہ وہاں کارڈ نہیں رکھتے ہیں ، اور وہ آپ کو نشے میں مبتلا کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 352 00:25:19,019 --> 00:25:20,687 میں الوداع کہنے آیا ہوں۔ آپ کو ، اتارنا fucking کیا مسئلہ ہے؟ 353 00:25:20,771 --> 00:25:22,022 کیا میں اس آدمی کو ڈک میں ٹھونسنا چاہتا ہوں؟ 354 00:25:22,105 --> 00:25:23,440 نہیں ، جو۔ 355 00:25:23,524 --> 00:25:26,360 آپ یہاں اس کے ساتھ مجھے الوداع کرنے آئے تھے۔ 356 00:25:26,443 --> 00:25:28,070 میں اس کے ساتھ نہیں ہوں۔ 357 00:25:28,153 --> 00:25:30,572 -کیا آپ واقعی یہ سوچتے ہیں کہ یہ بات ٹھیک ہے؟ -ہاں میں کرتا ہوں. 358 00:25:30,656 --> 00:25:33,659 براہ کرم مجھے اسے ڈک میں گھونسنے دیں۔ -جو ، براہ کرم جاکر بھاڑ میں بیٹھ جائیں۔ 359 00:25:38,622 --> 00:25:40,249 مجھے کام کرنا ہوگا۔ تمہیں جانا چاہیے. 360 00:25:43,627 --> 00:25:44,795 میں چاہتا ہوں کہ آپ وہاں سے چلے جائیں۔ 361 00:25:49,758 --> 00:25:50,759 ٹھیک. 362 00:26:18,120 --> 00:26:20,080 آپ کیسے کر رہے ہیں؟ 363 00:26:20,163 --> 00:26:21,164 یسوع مسیح ، یار۔ 364 00:26:21,248 --> 00:26:23,292 - آؤ ، آپ خوش ہو جائیں گے ، یار۔ ٹھیک ہے. 365 00:26:23,375 --> 00:26:26,795 آخر؟ آپ آج رات یہاں دس لڑکیوں کو دھکیل سکتے ہیں۔ ایک ، اتارنا fucking پتھر پھینک دو. 366 00:26:27,379 --> 00:26:28,755 -ٹھیک ہے؟ -جی سر. 367 00:26:28,839 --> 00:26:31,091 سنو ، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھ پر احسان کریں۔ میں تھک گیا ہوں۔ میں گھر جا رہا ہوں. 368 00:26:31,175 --> 00:26:33,886 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ میرے ایک دوست کی دیکھ بھال کریں۔ اس کا نام ٹومی ہے۔ 369 00:26:33,969 --> 00:26:37,097 وہ لڑکا وہاں پر اچھا لڑکا. اچھا لڑکا. ابھی جیل سے باہر نکلا۔ 370 00:26:37,181 --> 00:26:39,016 ٹومی آخر نشے میں تھا۔ 371 00:26:39,099 --> 00:26:41,810 اور مجھے یہ یقینی بنانا تھا کہ وہ اس جگہ پر پھینک نہیں دے گا۔ 372 00:26:42,436 --> 00:26:44,688 وہ کہتے رہتے ہیں کہ ہر کوئی بدظن ہے ، اور وہ سب... 373 00:26:44,771 --> 00:26:48,525 یہاں پر جعلی سازوں کا گچھا۔ یہ سب کوسا نوسٹرا مدر فیکرز۔ 374 00:26:48,609 --> 00:26:50,152 وہ کسی بڑے کھیل پر بات کرنا پسند کرتے ہیں ، 375 00:26:50,235 --> 00:26:52,863 لیکن ان کے پاس گیندیں نہیں تھیں تاکہ وہ لڑکے کے سر پر بندوق ڈال سکے۔ 376 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 ایک بندوق لڑکے کے سر پر رکھو اور اس کے دماغ کو اڑا دو۔ 377 00:26:56,033 --> 00:26:57,242 اور یہی کہتے رہے۔ 378 00:26:57,326 --> 00:27:00,078 لڑکے کے سر پر بندوق رکھنے کے لئے ان کے پاس گیندیں نہیں تھیں... 379 00:27:00,162 --> 00:27:01,955 ... اور اس کا دماغ اڑا دیں۔ 380 00:27:02,956 --> 00:27:04,791 اور پھر اس نے مجھ سے پوچھا کہ میں نے کیا کیا؟ 381 00:27:05,709 --> 00:27:08,378 تو ، بچ youہ ، تم کیا کرتے ہو؟ 382 00:27:09,421 --> 00:27:11,131 میں واقعتا just ابھی فوج میں شامل ہوا تھا۔ 383 00:27:11,215 --> 00:27:13,008 آپ فوج میں شامل ہوئے؟ 384 00:27:15,677 --> 00:27:17,638 وہ لوگ آپ کے بارے میں کوئی بات نہیں کرتے۔ 385 00:27:17,721 --> 00:27:19,723 تم کیا سوچ رہے ہو؟ 386 00:27:24,061 --> 00:27:25,479 میں صرف... 387 00:27:26,730 --> 00:27:28,440 میرے پاس اس سے بہتر نظریات نہیں تھے۔ 388 00:27:30,526 --> 00:27:31,860 لیکن... 389 00:27:32,694 --> 00:27:36,949 کیا آپ کے پاس گیندیں ہیں تاکہ کسی آدمی کے سر پر بندوق رکھیں اور دماغ اڑا دیں؟ 390 00:27:45,874 --> 00:27:47,167 تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 391 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 ٹھیک ہے ، مجھے جانا پڑے گا ، ٹومی۔ 392 00:27:54,508 --> 00:27:56,885 -کیوں؟ تم کہاں جارہے ہو بستر پر جانا پڑے گا۔ دیر ہوچکی ہے۔ 393 00:27:58,428 --> 00:28:01,807 کیا ، آپ کو سواری کی ضرورت ہے؟ میں آپ کو ایک سواری دوں گا۔ 394 00:28:02,432 --> 00:28:06,353 آپ کو گاڑی چلانے کے لئے اچھا ہے؟ - ، اتارنا fucking A ، bubba. 395 00:28:08,146 --> 00:28:10,399 اور ٹومی اچھ measureی پیمائش کے لئے اس کی روک تھام پر دوڑ گیا۔ 396 00:28:11,775 --> 00:28:12,776 شکریہ. 397 00:28:13,569 --> 00:28:15,988 - ارے ، آپ گھر کو محفوظ طریقے سے چلائیں ، ٹھیک ہے؟ -میں کروں گا. 398 00:28:17,614 --> 00:28:18,949 میں نے اسے پھر کبھی نہیں دیکھا۔ 399 00:28:40,053 --> 00:28:41,471 کیا یہ ٹھیک ہے کہ میں یہاں ہوں؟ 400 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 ہاں میں... 401 00:28:44,266 --> 00:28:46,476 میں آپ کو بعد میں ویسے بھی لانے والا تھا۔ 402 00:28:47,978 --> 00:28:49,813 الوداع کا کیک سمجھا جاتا ہے ، 403 00:28:50,397 --> 00:28:52,900 لیکن ان کے پاس صرف مفن تیار تھے۔ 404 00:28:53,734 --> 00:28:56,445 اور وہاں 12 ہونا چاہئے تھا ، لیکن میں نے اس لڑکے کو 405 00:28:56,528 --> 00:28:59,698 ٹومی کو دیا ، کیونکہ اسے واقعتا کچھ کھانے کی ضرورت تھی۔ 406 00:29:01,158 --> 00:29:02,242 کیا غلط ہے 407 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 ارے 408 00:29:04,119 --> 00:29:06,205 میں نے پہلے کبھی ایملی کو روتے نہیں دیکھا تھا۔ 409 00:29:07,331 --> 00:29:08,332 ارے 410 00:29:11,919 --> 00:29:13,962 مجھے پہلے سے معافی ہے ، ٹھیک ہے؟ 411 00:29:14,046 --> 00:29:17,049 میں نے اسے بتایا کہ میں کیسے جانتا ہوں کہ بینجی کو قریب 412 00:29:17,132 --> 00:29:18,967 لا کر اس کا کوئی مطلب نہیں ہے ، اور یہ کہ وہ محبوب ہی ہے 413 00:29:19,051 --> 00:29:22,596 جو تنوع اور ترقی پذیر ممالک میں یقین رکھتے ہیں۔ 414 00:29:22,679 --> 00:29:24,014 رک جاؤ۔ رک جاؤ۔ 415 00:29:28,644 --> 00:29:31,605 یہ سب میری غلطی ہے۔ میں معذرت خواہ ہوں. 416 00:29:31,688 --> 00:29:34,691 نہیں نہیں. آپ کو کبھی بھی افسوس کی ضرورت نہیں ، بیبی ، ٹھیک ہے؟ 417 00:29:35,943 --> 00:29:37,861 آپ کو کبھی افسوس کی ضرورت نہیں ہے۔ یه ٹھیک ھے. 418 00:29:39,071 --> 00:29:40,864 یہ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے؟ ارے 419 00:29:42,157 --> 00:29:43,492 میں معذرت خواہ ہوں. 420 00:29:43,575 --> 00:29:44,660 یه ٹھیک ھے. 421 00:29:47,829 --> 00:29:50,332 - ارے ، تم ایک مفن چاہتے ہو؟ - ہاں 422 00:29:50,415 --> 00:29:51,917 ہاں 423 00:29:52,876 --> 00:29:54,044 ضرور 424 00:29:55,420 --> 00:29:56,964 مفن۔ 425 00:29:57,756 --> 00:29:59,675 اس کا رونا بند ہونے سے تھوڑی ہی دیر پہلے تھی 426 00:30:01,718 --> 00:30:02,928 اور پھر ہم ہنس پڑے۔ 427 00:30:03,470 --> 00:30:05,180 اور پھر ہم نے آس پاس بھاڑ میں... 428 00:30:07,516 --> 00:30:08,767 اور یہ کامل تھا۔ 429 00:30:14,523 --> 00:30:16,275 میں مانٹریال جانے والا نہیں ہوں۔ 430 00:30:41,175 --> 00:30:42,426 میں فوج میں شامل ہوا۔ 431 00:30:46,638 --> 00:30:47,639 کیا؟ 432 00:30:50,058 --> 00:30:51,393 آپ ایسا کیوں کریں گے؟ 433 00:30:53,478 --> 00:30:55,189 وجہ سے ، میں افسردہ تھا۔ 434 00:30:55,272 --> 00:30:56,690 تو کیا آپ فوج میں شامل ہوئے؟ 435 00:30:56,773 --> 00:30:57,774 جی ہاں 436 00:31:06,325 --> 00:31:07,492 شاید یہ اچھا ہوگا۔ 437 00:31:07,576 --> 00:31:09,745 میں چلا جاسکتا ہوں ، اور آپ مونٹریال کے اسکول جاسکتے ہیں۔ 438 00:31:09,828 --> 00:31:12,706 -میں مونٹریال کے اسکول نہیں جانا چاہتا ہوں۔ میں نے سوچا کہ آپ مونٹریال سے محبت کرتے ہیں۔ 439 00:31:12,789 --> 00:31:16,335 نہیں۔ میں کیوں مانٹریال جارہا تھا اس کی وجہ صرف آپ سے دور ہونا تھا۔ 440 00:31:20,964 --> 00:31:22,049 کیونکہ میں تم سے پیار کرتا ہوں۔ 441 00:31:46,114 --> 00:31:47,115 دیکھو 442 00:31:49,076 --> 00:31:50,911 میں جانتا ہوں کہ اسکول آپ کے لئے اہم ہے۔ 443 00:31:52,120 --> 00:31:53,580 اور تم ختم کرنا چاہتے ہو نا؟ 444 00:31:54,122 --> 00:31:55,207 ہاں 445 00:31:55,290 --> 00:31:56,667 ٹھیک ہے ، تو... 446 00:31:58,460 --> 00:31:59,795 جب تم یہ کرتے ہو... 447 00:32:01,463 --> 00:32:02,548 میں یہ کرنے والا ہوں۔ 448 00:32:05,342 --> 00:32:06,552 ابھی صرف ایک دو سال ہیں۔ 449 00:32:08,428 --> 00:32:10,430 ایک ساتھ زندگی میں صرف کچھ سال۔ 450 00:32:13,767 --> 00:32:15,686 اور میرا مطلب ہے کہ۔ میرا واقعی مطلب ہے۔ 451 00:32:15,769 --> 00:32:18,939 جیسے... تم میرے لئے ہو 452 00:32:20,691 --> 00:32:21,942 میں بھی اسی طرح محسوس کرتا ہوں۔ 453 00:32:37,374 --> 00:32:39,459 شاید ہمیں شادی کرنی چاہئے۔ 454 00:32:44,423 --> 00:32:46,383 لہذا ہم عدالت کے نیچے چلے گئے... 455 00:32:47,467 --> 00:32:48,886 اور ہم نے شادی کرلی 456 00:32:52,264 --> 00:32:53,765 اور پھر ہم جشن منانے گئے۔ 457 00:32:58,145 --> 00:33:01,106 یہ ایسے ہی ہے جیسے ہم دنیا کی دو خوبصورت چیزیں ہیں... 458 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 اور کسی پر یہ ہم پر نہیں تھا۔ 459 00:33:13,327 --> 00:33:14,786 لیکن دن ختم ہوگئے۔ 460 00:33:17,956 --> 00:33:19,791 اور مجھے بنیادی تربیت میں جانا پڑا۔ 461 00:33:32,346 --> 00:33:33,680 پہلے ہمیں بال کٹوانے کا موقع ملا۔ 462 00:33:35,516 --> 00:33:36,934 فوج میں خوش آمدید۔ 463 00:33:37,017 --> 00:33:40,646 اگلے دس ہفتوں کے لئے ، آپ کے منہ سے اگلی اگلی چیز 464 00:33:40,729 --> 00:33:43,690 "ہاں ، ڈرل سارجنٹ" اور "نہیں ، ڈرل سارجنٹ ہے۔" 465 00:33:43,774 --> 00:33:45,317 کیا میں خود کو واضح کروں؟ 466 00:33:45,400 --> 00:33:46,568 ہاں ، ڈرل سارجنٹ! 467 00:33:46,652 --> 00:33:49,154 یہ آپ کے لئے جاتا ہے جو آپ کے بالوں کو بھی کاٹ رہا ہے۔ 468 00:33:49,238 --> 00:33:53,242 آپ خاص نہیں ہیں۔ آپ خاص نہیں ہیں۔ کیا میں خود کو واضح کروں؟ 469 00:33:53,325 --> 00:33:55,035 ہاں ، ڈرل سارجنٹ! 470 00:33:55,118 --> 00:33:56,787 اس سے کہیں زیادہ بلند ہونے کی ضرورت ہے۔ 471 00:33:56,870 --> 00:33:59,748 پہلا نام ڈرل ، آخری نام سارجنٹ۔ 472 00:33:59,831 --> 00:34:01,416 کیا میں خود کو واضح کروں؟ 473 00:34:01,500 --> 00:34:03,168 ہاں ، ڈرل سارجنٹ! 474 00:34:05,379 --> 00:34:07,631 تم کیا کر رہے ہو؟ آپ کو لگتا ہے کہ آپ ابھی بھی خوبصورت ہیں؟ 475 00:34:07,714 --> 00:34:09,591 -نہیں ، ڈرل سارجنٹ! - آپ کو لگتا ہے کہ آپ ابھی بھی خوبصورت ہیں؟ 476 00:34:09,675 --> 00:34:10,759 نہیں ، ڈرل سارجنٹ! 477 00:34:10,842 --> 00:34:12,344 پھر بھاڑ میں جاؤ اور میری کرسی سے باہر نکل جاؤ! 478 00:34:12,427 --> 00:34:14,471 پرے جاؤ. پرے جاؤ. خدا حافظ. 479 00:34:15,347 --> 00:34:17,516 اگلا ، ہمیں تقریبا fucking سو سو شاٹ شاٹس ملے۔ 480 00:34:18,891 --> 00:34:21,395 -اگلے. -اور مجھے پتہ چلا کہ میں واقعتا...... 481 00:34:21,478 --> 00:34:22,603 رنگین اندھا۔ 482 00:34:23,938 --> 00:34:25,023 یہ بہت وضاحت کرتا ہے۔ 483 00:34:25,107 --> 00:34:26,567 کیا میں اب بھی ایک دوا بن سکتا ہوں؟ 484 00:34:26,650 --> 00:34:28,735 آپ جانتے ہو کہ خون کا رنگ کیا ہے ، ٹھیک؟ 485 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 اگلے. 486 00:34:29,902 --> 00:34:32,572 ہم آپ کے ماں ہیں ، اور ہم آپ کے والد ہیں۔ 487 00:34:32,656 --> 00:34:36,659 جب آپ چاہیں تو ، آپ کو اپنی مرضی کے مطابق کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 488 00:34:36,743 --> 00:34:38,328 لائن میں کھڑے بہت کچھ تھا ، اور ہماری ٹانگیں 489 00:34:38,411 --> 00:34:40,873 درد کرتی تھیں کیونکہ ہم عادت نہیں تھے۔ 490 00:34:40,956 --> 00:34:42,583 کیا میں خود کو واضح کروں؟ 491 00:34:42,666 --> 00:34:44,251 ہاں ، ڈرل سارجنٹ! 492 00:34:44,333 --> 00:34:45,793 کیا میں خود کو واضح کروں؟ 493 00:34:45,878 --> 00:34:47,212 ہاں ، ڈرل سارجنٹ! 494 00:34:47,295 --> 00:34:50,924 یہ آخر کیا ہے؟ -آپ اپنے بازوؤں سے کیا کر رہے ہیں؟ 495 00:34:51,007 --> 00:34:55,429 اپنے اتارنا fucking بازو نیچے رکھو! آپ ریاستہائے متحدہ کا ایک حصہ ہیں۔ 496 00:34:57,806 --> 00:35:00,475 آپ کے لیس آپ کے جوتوں کے اندر ہیں 497 00:35:00,559 --> 00:35:03,270 اور آپ کے جوتوں کو چھونے والا ہے۔ پھانسی 498 00:35:04,354 --> 00:35:05,814 چلو بھئی. انہیں فارغ کرو۔ ابھی! 499 00:35:05,898 --> 00:35:08,817 -فیو ، چار... -آپ کو کیا معاملہ ہے؟ 500 00:35:08,901 --> 00:35:10,611 -... تین ، دو .. .-تیز ، تیز ، تیز! 501 00:35:10,694 --> 00:35:12,487 - آپ نے سو بار یہ کیا ہے! -... ایک۔ 502 00:35:13,363 --> 00:35:14,364 پھانسی 503 00:35:14,448 --> 00:35:15,908 منتقل ، خدا اس! اقدام! 504 00:35:15,991 --> 00:35:18,911 -تین ، نو... -اپنا ، اتارنا fucking کا رویہ ٹھیک ہے. 505 00:35:18,994 --> 00:35:22,206 ... آٹھ ، سات... 506 00:35:23,248 --> 00:35:26,793 انہوں نے ہمیں اپنے انڈرویئر میں اتارا اور ایک بڑے کمرے کا سرکٹ بتھ پر چلانا پڑا۔ 507 00:35:28,629 --> 00:35:31,882 کمرے کو بغیر دھونے والی گیندوں سے مہک رہی تھی۔ اور پاؤں ، ditto. 508 00:35:35,302 --> 00:35:36,386 سب اچھا. 509 00:35:36,470 --> 00:35:37,554 اگلے. 510 00:35:37,638 --> 00:35:40,557 اور ایک آدمی تھا جس کا کام ہر ایک کی گدی چیک کرنا تھا۔ 511 00:35:42,351 --> 00:35:43,393 اپنی پتلون چھوڑ دو۔ 512 00:35:43,477 --> 00:35:45,687 مجھے واقعی یہ جیکٹ پسند ہے ، یار۔ 513 00:35:46,355 --> 00:35:48,482 میں گھر پہنچنے پر میں اپنی بچی کو اس میں رات کے کھانے پر لے جاؤں گا۔ 514 00:35:48,565 --> 00:35:49,566 ارے ہان؟ 515 00:35:49,650 --> 00:35:51,318 اس پر تمام پیچ اور تمغے کا تصور کریں اور گندا۔ 516 00:35:51,401 --> 00:35:52,986 آپ کو لگتا ہے کہ آپ کو تمغہ ملنے والا ہے ، ہاہ؟ 517 00:35:53,654 --> 00:35:54,863 وہ جمنیز ہے۔ 518 00:35:54,947 --> 00:35:56,740 میں جانتا ہوں کہ میں ہوں۔ 519 00:35:56,823 --> 00:36:00,994 ہم اس حقیقت کی وجہ سے دوستی کر چکے تھے کہ ہم دونوں طب پسند بننا چاہتے ہیں۔ 520 00:36:01,745 --> 00:36:03,914 وہ فوج میں شامل ہوا تھا کیونکہ اس نے اپنی لڑکی کو حاملہ کردیا تھا۔ 521 00:36:03,997 --> 00:36:07,626 سنو مجھے تم سے محبت ہے. اتنا ، ٹھیک ہے؟ 522 00:36:09,461 --> 00:36:11,004 اور میں یہ چاہتا ہوں۔ 523 00:36:12,464 --> 00:36:15,300 میں نوکری لینے والا ہوں۔ اور میں آپ دونوں کی دیکھ بھال کرنے والا ہوں۔ 524 00:36:15,384 --> 00:36:16,385 کیسے؟ 525 00:36:18,011 --> 00:36:19,513 ہم اس کا پتہ لگائیں گے ، ٹھیک ہے؟ 526 00:36:20,722 --> 00:36:24,059 آپ کو دیکھو ، آپ کمزور ڈک فلیپ کو ، اتارنا fucking کر رہے ہیں. 527 00:36:24,142 --> 00:36:25,769 تم گندگی نہیں ہے! 528 00:36:27,354 --> 00:36:29,106 بہت چیختی تھی۔ سیکس... 529 00:36:29,189 --> 00:36:31,358 اقدام! منتقل ، ڈک فلیپ. چلو! 530 00:36:31,441 --> 00:36:33,235 کیا آپ مرنا چاہتے ہو ، آپ پردے کا گوشت؟ 531 00:36:33,318 --> 00:36:35,320 آپ کی پیشاب کی سوراخ میں حاجی سانس لے رہے ہیں۔ 532 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 انہوں نے ہمیں ایسے ناموں سے پکارا جیسے... 533 00:36:37,656 --> 00:36:40,951 کانوں سے ڈک! اٹھو ، آپ نے کانوں سے ڈک لیا! 534 00:36:41,034 --> 00:36:43,912 -ہمارے ہاتھ تھے... اپنے گودام ڈک سکنر استعمال کریں! 535 00:36:43,996 --> 00:36:45,998 -ہمارے منہ تھے... - لنڈ ہولسٹر! 536 00:36:46,081 --> 00:36:48,458 آپ نے اس بدصورت لنڈ ہولسٹر کو بند کردیا۔ 537 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 ڈرل سارجنٹس ہر وقت اصلی ناراض ہونے کا بہانہ کرتے تھے۔ 538 00:36:51,170 --> 00:36:52,171 آخر؟ 539 00:36:54,214 --> 00:36:56,049 اگلی بار ، واپس بھاڑ میں جاؤ ، 540 00:36:56,133 --> 00:36:59,136 یا میں آپ کی گردن کھنگال کر سنیپ کروں گا۔ 541 00:36:59,219 --> 00:37:00,345 پی ٹی ایس ڈی ، کہتے ہیں۔ 542 00:37:00,429 --> 00:37:02,097 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ آنکھیں آگے! 543 00:37:02,181 --> 00:37:07,269 اس بار کی طرح ، ڈرل سارجنٹ کول نے بلا وجہ مجھے عضو تناسل میں گھونس لیا۔ 544 00:37:07,352 --> 00:37:08,770 توجہ! 545 00:37:10,772 --> 00:37:13,442 ڈرل سارجنٹ ڈیکو ، اس نے ایک بچہ بھی دم گھٹا لیا۔ 546 00:37:14,568 --> 00:37:15,903 ڈرل سارجنٹ ڈیکو. 547 00:37:18,864 --> 00:37:20,199 ہاجی ، اتارنا fucking 548 00:37:21,074 --> 00:37:22,409 ڈرل سارجنٹ ، وہ لیون ہے۔ 549 00:37:24,786 --> 00:37:26,496 اگرچہ یہ پی ٹی ایس ڈی کی وجہ سے نہیں تھا۔ 550 00:37:28,123 --> 00:37:31,793 ڈیکو کہیں نہیں تھا۔ وہ غلاظت بھرا ہوا تھا۔ 551 00:37:35,088 --> 00:37:37,341 ڈرل کے کچھ سارجنٹوں نے واقعتا Iraq 552 00:37:37,424 --> 00:37:39,843 عراق دیکھا تھا ، لیکن وہ بھی بدظن تھے۔ 553 00:37:39,927 --> 00:37:43,680 عراق میں ، دستی بم کے بچے ہیں جو 554 00:37:43,764 --> 00:37:47,017 امریکی فوجیوں کو گھسنے کی کوشش کرتے ہیں 555 00:37:47,100 --> 00:37:50,229 تاکہ ان کو بھاڑ میں جاؤ! 556 00:37:51,522 --> 00:37:55,692 مجھے اپنے ٹرک سے ہینڈ گرنیڈ والے بچوں کے اوپر بھاگنا پڑا! 557 00:37:56,443 --> 00:37:59,112 اسی لئے میں سر میں بیمار ہوں! 558 00:37:59,196 --> 00:38:02,282 اب ، چلیں! آپ کو اپنے تین بجے ہونا ضروری ہے۔ آپ کو ہونا ضروری ہے-- 559 00:38:02,366 --> 00:38:05,577 مقدس گھٹیا ، اٹھو بیٹا! جاگو بیٹا! جاگو! 560 00:38:08,247 --> 00:38:09,581 -باجا بج گیا! -نو بجے. 561 00:38:09,665 --> 00:38:10,791 باجا بج گیا! 562 00:38:10,874 --> 00:38:12,709 -حاجی چلا گیا! -باجا بج گیا! 563 00:38:12,793 --> 00:38:15,587 دائیں طرف حاجی۔ درختوں میں حاجی! اوپر دیکھو! 564 00:38:16,213 --> 00:38:18,006 آپ پر چپکے چپکے ، حاجی چلا گیا۔ 565 00:38:18,757 --> 00:38:20,759 -حاجی دائیں طرف! -ہاجی آپ کے بائیں طرف! 566 00:38:20,843 --> 00:38:22,094 حاجی بائیں! 567 00:38:22,177 --> 00:38:24,638 -ہاجی آپ کے بائیں طرف! -حاجی دائیں طرف! 568 00:38:24,721 --> 00:38:27,891 مجھے یہ عجیب و غریب احساس ملنا شروع ہو گیا جیسے یہ سب کچھ صرف یقین کرنا ہے۔ 569 00:38:27,975 --> 00:38:29,184 باجا بج گیا. 570 00:38:29,268 --> 00:38:31,144 کہ ہم صرف فوجی ہونے کا بہانہ کر رہے تھے۔ 571 00:38:31,937 --> 00:38:34,398 ڈرل سارجنٹس محض ڈرل سارجنٹ ہونے کا بہانہ کر رہے تھے۔ 572 00:38:34,481 --> 00:38:37,234 جابر واکی ، جابر واکی ، جابر وکی ، جابر واکی... 573 00:38:39,570 --> 00:38:42,281 مشماش ، مشماش ، مشماش... 574 00:38:43,907 --> 00:38:46,285 اور فوج فوج ہونے کا بہانہ کررہی تھی۔ 575 00:38:46,368 --> 00:38:49,621 ہم کہاں جائیں گے آپ کو ہمیشہ پتہ چل جائے گا 576 00:38:49,705 --> 00:38:53,292 کہ فوج ساتھ چل رہی ہے 577 00:38:53,375 --> 00:38:55,961 بنیادی تربیت سے فارغ التحصیل نہ ہونے کا واحد 578 00:38:56,044 --> 00:38:57,629 طریقہ یہ تھا کہ اپنے آپ کو جان سے مارا جا.۔ 579 00:39:00,382 --> 00:39:02,843 ایک بچے نے لیٹرین میں پانی کے پائپ سے خود کو لٹکانے کی کوشش کی۔ 580 00:39:02,926 --> 00:39:06,054 بھاڑ میں جاؤ! گندگی! حضرت عیسی علیہ السلام. ، اتارنا fucking جہنم ، کلی. 581 00:39:06,138 --> 00:39:08,473 مدد! ڈرل سارجنٹ! 582 00:39:08,557 --> 00:39:11,560 وہ فوت نہیں ہوا ، لیکن وہ بھی فارغ التحصیل نہیں ہوا۔ 583 00:39:11,643 --> 00:39:12,811 ارے ، کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟ 584 00:39:12,895 --> 00:39:14,104 ہاں ہائے 585 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 کیا تم ٹھیک ہو؟ 586 00:39:20,068 --> 00:39:22,779 میں صرف بیرکوں سے چھین لیتا ہوں۔ 587 00:39:23,322 --> 00:39:24,656 ہاں ، لیکن کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 588 00:39:30,329 --> 00:39:31,455 میں اب ٹھیک ہوں۔ 589 00:39:35,125 --> 00:39:37,044 سر نیچے۔ گدھے نیچے۔ 590 00:39:37,127 --> 00:39:38,795 جب انہوں نے آخر کار ہمیں طبیب بننے کا طریقہ سکھایا تو ، 591 00:39:38,879 --> 00:39:40,672 چاروں طرف پوتوں کے ساتھ کافی حد تک ، اتارنا fucking ہوا۔ 592 00:39:40,756 --> 00:39:42,424 اسے خون بہنے نہ دیں۔ دباؤ حاصل کریں۔ 593 00:39:42,508 --> 00:39:45,135 اس کی زندگی آپ کے ہاتھ میں ہے۔ چلو! سینے کے زخم چوسنے کی عادت! 594 00:39:45,219 --> 00:39:47,513 -ٹیک ٹاک۔ ٹکٹاک۔ -جائیں جو ایک پٹی کو زخمی کرتی ہے۔ 595 00:39:47,596 --> 00:39:49,473 بینڈیج ریپر کے اندر سے جسم پر لگائیں۔ 596 00:39:49,556 --> 00:39:50,557 وہاں پر دباؤ۔ 597 00:39:50,641 --> 00:39:53,519 تینوں طرف سخت مہر لگائیں۔ ہوا سے تنگ 598 00:39:53,602 --> 00:39:56,355 -چلو بھئی. ابھی کرو۔ خارجی زخم کے لئے اس کی پیٹھ کو چیک کریں۔ 599 00:39:56,438 --> 00:39:58,607 پٹیاں تھیں جو صرف سروں کے تنوں میں تھیں۔ 600 00:39:58,690 --> 00:40:01,318 پیروں سے ربڑ کی ہڈیوں سے چپکی ہوئی پوتیاں تھیں۔ 601 00:40:01,401 --> 00:40:03,779 ایسے دستے تھے جو جعلی خون کو بہا سکتے ہیں۔ 602 00:40:03,862 --> 00:40:06,406 یہاں کروبی چہروں کے ساتھ چھوٹے چھوٹے بچے بھی تھے۔ 603 00:40:06,490 --> 00:40:08,033 تکلیف دہ کٹا ہوا. 604 00:40:10,077 --> 00:40:13,080 تم جاؤ! کارڈیوپلمونری بازآبادکاری! 605 00:40:13,163 --> 00:40:15,499 ایک اور دو اور تین اور چار اور پانچ۔ 606 00:40:15,582 --> 00:40:17,793 - سانس. - تم جاؤ 607 00:40:17,876 --> 00:40:21,255 جیمنیز اور میں نے 47 ڈمیوں کی جان بچائی۔ 608 00:40:21,797 --> 00:40:23,632 اور اس طرح ہم نے کلاس پاس کی۔ 609 00:40:23,715 --> 00:40:24,967 واریر میڈکس 610 00:40:26,593 --> 00:40:29,304 آپ کو کمپنی کے خوش مزاج کے ساتھ آنے کو کہا گیا تھا۔ 611 00:40:30,973 --> 00:40:33,517 آپ کو ایسا کرنے کے لئے ایک ہفتہ تھا۔ 612 00:40:34,309 --> 00:40:37,187 اسی کو آخری تاریخ کہا جاتا ہے! 613 00:40:38,856 --> 00:40:42,568 ابھی تک ، آپ آخری تاریخ کو چھوڑ چکے ہیں۔ 614 00:40:46,947 --> 00:40:48,282 ابھی، 615 00:40:48,949 --> 00:40:52,494 چونکہ آپ کمپنی کے خوش مزاج کے ساتھ آنے میں ناکام رہے ہیں ، 616 00:40:52,578 --> 00:40:55,747 میں نے اسے پہل کہا جاتا ہے... 617 00:40:56,832 --> 00:41:00,002 اور اس کے ساتھ آکر آپ کو سیکھنا پڑے گا۔ 618 00:41:01,378 --> 00:41:03,172 اور یہی وہ سامنے آیا ہے۔ 619 00:41:03,672 --> 00:41:05,716 جنگ میں واریر میڈکس 620 00:41:05,799 --> 00:41:07,759 جنگ میں واریر میڈکس 621 00:41:07,843 --> 00:41:09,761 ڈبل دن اور رات 622 00:41:09,845 --> 00:41:11,638 ڈبل دن اور رات 623 00:41:11,722 --> 00:41:13,891 ہم باقی سب کو ختم کردیں گے 624 00:41:13,974 --> 00:41:15,893 ہم باقی سب کو ختم کردیں گے 625 00:41:15,976 --> 00:41:17,811 چارلی کمپنی بہترین ہے 626 00:41:17,895 --> 00:41:19,855 چارلی کمپنی بہترین ہے 627 00:41:19,938 --> 00:41:21,899 نہ رکو ، اسے حاصل کرو ، حاصل کرو 628 00:41:21,982 --> 00:41:23,609 نہ رکو ، اسے حاصل کرو ، حاصل کرو 629 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 سولجر آن ، واریر میڈکس 630 00:41:25,527 --> 00:41:27,321 سولجر آن ، واریر میڈکس 631 00:41:33,285 --> 00:41:34,786 راستہ بنائیں! 632 00:41:34,870 --> 00:41:36,496 یہاں واریر میڈکس آئے! 633 00:41:36,580 --> 00:41:38,040 اوہ! طی! 634 00:41:38,123 --> 00:41:39,458 یہاں واریر میڈکس آئے! 635 00:41:39,541 --> 00:41:41,210 راستہ بنائیں! 636 00:41:41,293 --> 00:41:44,087 اور اس دن سے ، جب بھی کمپنی کو توجہ دلانے کے لئے بلایا 637 00:41:44,171 --> 00:41:47,341 گیا ، کوئی ایسی بات جو کسی بھی دن دس لاکھ سے کم نہیں ہوا ، 638 00:41:47,424 --> 00:41:50,052 کمپنی کی خوشی کو پوری طرح سے تلاوت کیا جانا تھا۔ 639 00:41:50,135 --> 00:41:52,262 -یہاں واریر میڈکس آئے! -کوئی رعائت نہیں. 640 00:41:52,346 --> 00:41:55,224 آپ لوگ کچھ اچھے ٹائٹیز کی طرح نرم ہیں۔ 641 00:41:55,724 --> 00:41:57,476 راستہ بنائیں! 642 00:41:57,559 --> 00:41:59,978 اور معاملات کو خراب کرنے کے ل a ، تھوڑی دیر کے بعد ، یہ 643 00:42:00,062 --> 00:42:03,857 توقع کی جانی چاہئے کہ ہدایت نامہ دینے والا ، جو میں تھا ، 644 00:42:03,941 --> 00:42:06,360 روبوٹ سے پرہیز کریں گے۔ 645 00:42:06,443 --> 00:42:07,736 یہاں واریر میڈکس آئے! 646 00:42:07,819 --> 00:42:09,112 راستہ بنائیں! 647 00:42:09,196 --> 00:42:10,614 یہاں واریر میڈکس آئے! 648 00:42:11,240 --> 00:42:13,408 تو کبھی بھی ، اتارنا fucking فوج میں شامل نہ ہوں۔ 649 00:43:01,540 --> 00:43:03,500 جب آپ پہلی بار تار کے باہر زمین 650 00:43:03,584 --> 00:43:05,252 پر آئے تو آپ کافی جاگ رہے تھے۔ 651 00:43:05,335 --> 00:43:07,754 آپ کو کسی بھی لمحے گولی چلنے کی توقع ہے۔ 652 00:43:08,589 --> 00:43:11,800 یہاں تک کہ اگر آپ اس جگہ پر ہوتے جہاں آپ میلوں تک کسی کو نہیں دیکھ پاتے 653 00:43:11,884 --> 00:43:14,469 تھے ، اس کے باوجود آپ کو اس بات کا یقین تھا کہ وہاں کوئی حاجی موجود ہے۔ 654 00:43:14,553 --> 00:43:17,723 جو سارا دن انتظار کر رہا تھا صرف تمہیں گولی مارنے کے لئے۔ 655 00:43:25,022 --> 00:43:28,233 نیٹ پر دھیان دینا۔ نیٹ پر دھیان دینا۔ رابطے میں فوجی 656 00:43:28,317 --> 00:43:32,571 موجودہ مقام ، وکٹر سیرا 453 ، 132۔ 657 00:43:32,654 --> 00:43:34,281 سلامی کی رپورٹ کے لئے کھڑے ہو جاؤ. 658 00:43:34,781 --> 00:43:37,826 توڑنا ، توڑنا۔ ریوین بیس یہ کیوبک-رومیو-فوکسروٹ ہے۔ 659 00:43:37,910 --> 00:43:41,413 TIC کے راستے میں ہم سات منٹ کے فاصلے پر ہیں۔ ختم 660 00:43:43,373 --> 00:43:45,292 پہلا نمبر ، اسے ٹکرانا۔ 661 00:43:45,876 --> 00:43:49,213 ہمارا رابطہ ہے۔ -بالکل ٹھیک. چلو ہمیں وہاں لے آئیں۔ 662 00:43:49,296 --> 00:43:51,465 رابطہ کریں۔ کم از کم 17 سے 20 افراد۔ 663 00:43:51,548 --> 00:43:53,383 سرگرمی ، مربوط حملہ۔ 664 00:43:53,467 --> 00:43:55,177 فوری تعاون کی درخواست کریں۔ 665 00:43:55,260 --> 00:43:57,387 ہم بھاری آگ کی لپیٹ میں ہیں ، 666 00:44:12,027 --> 00:44:14,696 ٹھیک رابطہ کریں! باہر نکل جاو! باہر نکل جاو! باہر نکل جاو! 667 00:44:14,780 --> 00:44:18,825 ریوین بیس ، ریوین بیس! خدارا ریوین بیس! 668 00:44:18,909 --> 00:44:20,160 ارے ، سارج! 669 00:44:20,244 --> 00:44:22,663 -ہم نے کیا حاصل کیا؟ -ہم وہاں دو زخمی ہوگئے! 670 00:44:22,746 --> 00:44:25,374 ان دونوں کو یہاں واپس لے جاؤ۔ مجھے کیو آر ایف مل جائے گا۔ 671 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 -ٹھیک ہے. کاپی -اسے ہٹاو! 672 00:44:41,974 --> 00:44:43,350 آرنلڈ ، چھ لے لو۔ 673 00:44:45,018 --> 00:44:46,854 اور اپنا گندگی پکڑو۔ چلیں ، چلیں ، چلیں! 674 00:44:47,729 --> 00:44:49,189 بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! 675 00:44:52,359 --> 00:44:54,862 ارے! ارے ، میری طرف دیکھو! سانس لینا۔ 676 00:44:56,989 --> 00:44:58,073 مجھ پر قائم رہو۔ 677 00:44:58,156 --> 00:44:59,366 چلو. 678 00:45:02,828 --> 00:45:03,829 نیچے! 679 00:45:05,205 --> 00:45:07,708 دائیں دائیں۔ دائیں دائیں۔ جاؤ! 680 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 اقدام! 681 00:45:16,341 --> 00:45:18,260 میڈیس اپ! میڈیس اپ! 682 00:45:21,388 --> 00:45:22,431 نیچے اترو! 683 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 ارے! اس پر کچھ دباؤ ڈالو۔ 684 00:45:29,563 --> 00:45:32,482 مجھ سے بھاڑ میں جاؤ. پہاڑ کے اوپر. پہاڑ کے اوپر! 685 00:45:38,197 --> 00:45:39,323 یہیں ٹھیرو! 686 00:45:40,949 --> 00:45:42,951 اندر آنا! تمہیں کیا ضرورت ہے؟ 687 00:45:43,619 --> 00:45:46,413 میرے سامنے کم از کم دو زخمی ہوگئے! انہیں بھاڑ میں جاؤ! 688 00:45:46,496 --> 00:45:48,916 -بالکل ٹھیک. منتقل ، منتقل ، منتقل! چلیں ، چلیں! 689 00:45:48,999 --> 00:45:50,209 ٹھیک ہے. 690 00:45:56,298 --> 00:45:57,424 طب! 691 00:45:58,425 --> 00:46:01,220 -یہاں پر. اس کی ہمت میں جاؤ! یسوع بھاڑ میں جاؤ! 692 00:46:01,303 --> 00:46:04,139 اس کے لring۔ میں نے کہا کہ اب اس کی ہمت کرو! 693 00:46:08,810 --> 00:46:09,978 مزید! 694 00:46:22,574 --> 00:46:24,034 ہر ایک اسے اٹھاو۔ 695 00:46:24,117 --> 00:46:25,160 -جاؤ! -تیار؟ 696 00:46:25,244 --> 00:46:28,247 -تین ، دو ، ایک! -یہ رہا. یہ رہا. 697 00:46:28,330 --> 00:46:31,291 پرندوں کا باطن! پرندوں کا باطن! گندگی اٹھو! 698 00:46:31,375 --> 00:46:33,377 -اوپر اٹھائیں! -چلو! 699 00:46:43,136 --> 00:46:45,681 خاک میں ، میں اس شخص کا چہرہ دیکھ سکتا تھا۔ 700 00:46:45,764 --> 00:46:51,019 اس کی آنکھیں جنگلی اور غمزدہ تھیں ، اور وہ اپنے چھپکلی دماغ میں تھا۔ 701 00:46:51,103 --> 00:46:54,106 ارے! ارے! میری طرف دیکھو! ارے! 702 00:46:55,065 --> 00:46:56,525 ہم نے آنکھیں بند کیں ، اور میں نے کہا... 703 00:46:56,608 --> 00:46:57,943 میں آپ کو مل گیا! 704 00:46:58,026 --> 00:47:00,821 میں نے کہا کہ یہ حقیقت میں اونچی آواز میں ہے ، لہذا وہ ہیلی کاپٹروں کے ذریعے مجھے سن سکتا ہے۔ 705 00:47:00,904 --> 00:47:04,032 اور پھر مجھے شرمندگی محسوس ہوئی ، کیونکہ یہ کہنا بیوقوف تھا۔ 706 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 ٹھیک ہے ، چلو آگے بڑھیں! 707 00:47:06,827 --> 00:47:08,871 تیار! تیار! اوپر! 708 00:47:08,954 --> 00:47:10,622 اپ! چلیں! 709 00:47:25,721 --> 00:47:27,306 پیچھے! پیچھے ہٹ! 710 00:48:24,947 --> 00:48:26,782 ارے ہان. 711 00:48:53,141 --> 00:48:54,142 بھاڑ میں جاؤ۔ 712 00:48:54,893 --> 00:48:57,187 یہ ، اتارنا fucking خون میری شادی کی انگوٹھی سے باہر نہیں آئے گا۔ 713 00:49:17,082 --> 00:49:21,044 ابتدائی دنوں میں ، پیدل فوج کو ایسا لگا جیسے وہ دس فٹ لمبا اور ناقابل تسخیر ہیں۔ 714 00:49:21,128 --> 00:49:22,963 وہ قتل شروع کرنے کے لئے بے چین تھے۔ 715 00:49:24,381 --> 00:49:26,341 وہ اتنا برا مارنا چاہتے تھے کہ ہمارے پاور 716 00:49:26,425 --> 00:49:29,469 پاور پر اس کا پورا پورا پورا اعتماد تھا۔ 717 00:49:29,553 --> 00:49:31,972 اور یہ بدمش کمارڈی تھی۔ 718 00:49:35,309 --> 00:49:37,477 آرام سے! 719 00:49:39,855 --> 00:49:42,065 آخر کیا ہوا؟ 720 00:49:43,609 --> 00:49:47,362 چل رہا ہے۔ وہ ابھی چل رہا تھا۔ تیز ، تیز ، تیز۔ اور پھر-- 721 00:49:56,288 --> 00:49:57,623 یار ، آخر کیا ہوا؟ 722 00:50:01,919 --> 00:50:04,588 یہ لڑکا ، اس کی ہمت پھانسی دے رہا تھا۔ 723 00:50:04,671 --> 00:50:06,173 ہمیں انہیں واپس رکھنا تھا۔ 724 00:50:07,007 --> 00:50:08,300 گولی مار رہی ہے۔ 725 00:50:08,759 --> 00:50:11,011 ہمیں ہیلی کاپٹر تک بھاگنا پڑا۔ -حی 726 00:50:12,054 --> 00:50:15,307 میں نے ریڈیو پر سنا ہے کہ آپ لوگ جو ہیلی کاپٹر میں ڈالتے ہیں وہ مر چکے ہیں۔ 727 00:50:15,807 --> 00:50:17,017 گندگی 728 00:50:18,143 --> 00:50:21,563 ارے ، سارج کیا یہ سچ ہے کہ جن لڑکوں کو ہم نے پرندے پر چڑھایا تھا وہ مر چکے ہیں۔ 729 00:50:21,647 --> 00:50:22,648 تمہیں کس نے بتایا؟ 730 00:50:23,232 --> 00:50:25,901 -آرنلڈ نے کہا کہ اسے نیٹ پر سنا ہے۔ - آرنلڈ ایک اتارنا fucking retard ہے. 731 00:50:28,320 --> 00:50:31,114 - میں نے سوچا ، یہی کچھ میں نے سنا ، سارج۔ شٹ اپ ، آرنلڈ۔ 732 00:50:31,907 --> 00:50:34,159 وہ اسٹاف سارجنٹ گرین ہے۔ 733 00:50:34,243 --> 00:50:36,912 ان کا کہنا تھا کہ اس نے پہلے ہی 15 حاجیوں کو مار ڈالا ہے۔ 734 00:50:37,913 --> 00:50:39,873 وہ ایک سخت ماڈفکر تھا۔ 735 00:50:41,124 --> 00:50:42,251 تو ، وہ مر نہیں رہے ہیں؟ 736 00:50:43,252 --> 00:50:45,379 اتنا پریشان ہونا چھوڑ دو ، ہاہاہاہاہا؟ 737 00:50:46,421 --> 00:50:48,006 آج آپ کو اپنی چیری پوپ ہو گئی۔ 738 00:50:57,891 --> 00:50:59,893 ہم نے آج ، اتارنا fucking آٹھ ہلاک ہوئے. 739 00:51:00,644 --> 00:51:01,770 800 میں سے 740 00:51:02,521 --> 00:51:04,648 اور ہم یہاں ، اتارنا fucking کے سال کے لئے ہیں۔ 741 00:51:05,524 --> 00:51:08,402 ایک سال کے قابل ، اتارنا fucking دن. ریاضی کرو. 742 00:51:09,361 --> 00:51:10,612 ہم بھاڑ میں ہیں۔ 743 00:51:12,447 --> 00:51:14,658 آپ لوگوں کو کیا لگتا تھا کہ آپ یہاں کرنے آئے ہیں؟ 744 00:51:15,868 --> 00:51:18,537 لات ، کم کرنا۔ آپ کو ایک downer ہیں. 745 00:51:18,620 --> 00:51:20,080 سچ بولتا ہے بچہ۔ 746 00:51:21,623 --> 00:51:22,875 اور وہ ٹھیک تھا۔ 747 00:51:24,293 --> 00:51:25,961 وہاں سب کچھ مرنے کے بارے میں تھا۔ 748 00:51:28,547 --> 00:51:31,633 یہاں تک کہ انہوں نے اس علاقے کو بھی بلایا جس میں ہم "موت کا مثلث" میں تعینات تھے۔ 749 00:51:36,680 --> 00:51:40,642 اور ، بیوقوفوں کی طرح ، ہم نے بھی اس کے ہر انچ پر گشت کیا۔ 750 00:51:46,190 --> 00:51:49,151 بیشتر دن ، ایسا لگا جیسے ہم صرف تسبیحی نشانات تھے۔ 751 00:51:49,860 --> 00:51:54,031 وہاں مصروف نظر ، بھاڑ میں اتنا مہنگا اور گندگی سے زیادہ گہری 752 00:52:01,246 --> 00:52:04,333 لباس میں اس کو دیکھو۔ وہ فلنسٹونس سے پتھر کی طرح دکھائی دیتی ہے۔ 753 00:52:04,416 --> 00:52:06,376 ارے ہان. وہ کنڈی پیاری ہے۔ 754 00:52:06,460 --> 00:52:10,339 وہ سارجنٹ نارتھ ہے۔ وہ آئیڈاہو سے تھا۔ 755 00:52:10,422 --> 00:52:12,466 اور وہ بھی ایک قاتل تھا۔ بند کرو۔ 756 00:52:12,549 --> 00:52:15,719 تم جانتے ہو کہ تم یہ چاہتے ہو ، کتیا بھاڑ میں جاؤ! ، اتارنا fucking کو روکنے کے. 757 00:52:20,599 --> 00:52:23,143 -مسٹر۔ مسٹر۔ -آپ یہ چاہتے ہیں؟ یہ؟ 758 00:52:23,227 --> 00:52:24,603 آپ یہ چاہتے ہیں؟ 759 00:52:25,187 --> 00:52:28,732 اقدام. راستہ نکالو۔ کنکر ، یہاں آؤ۔ یہاں آؤ کنکریاں۔ 760 00:52:28,815 --> 00:52:30,817 آپ یہ چاہتے ہیں؟ آپ یہ چاہتے ہیں؟ ہاں 761 00:52:37,783 --> 00:52:38,784 چلو. 762 00:52:49,002 --> 00:52:52,798 کرسمس کے دن ، ڈینور مستونگ چیئر لیڈر پہنچے۔ 763 00:53:06,019 --> 00:53:08,355 وہ اپنے سفید دانتوں سے لہرا رہے تھے۔ 764 00:53:08,438 --> 00:53:10,566 یہ ساری چیز خوفناک خوفناک لگ رہی تھی۔ 765 00:53:10,649 --> 00:53:13,485 خوبصورت خواتین جیسے جلد والی مہنگی کریم۔ 766 00:53:17,990 --> 00:53:21,201 ایسا نہیں تھا جیسے وہ آپ کو چودیں گے۔ اور یہی سب کچھ تھا۔ 767 00:53:21,285 --> 00:53:23,871 آپ ان کو بھاڑ میں کرنا چاہتے تھے ، 768 00:53:24,454 --> 00:53:27,374 اور سمجھا جاتا تھا کہ وہ آپ کو بھاڑ میں نہیں لائیں گے۔ 769 00:53:28,667 --> 00:53:29,960 تم جانتے ہو کہ تم یہ چاہتے ہو ، کتیا! 770 00:53:30,043 --> 00:53:33,088 بالکل ٹھیک. ہر ایک میری طرف دیکھ رہا ہے ، "حاجیوں" کہو۔ 771 00:53:33,172 --> 00:53:35,382 حاجیوں! 772 00:53:35,465 --> 00:53:38,594 لیکن میں اس کے ساتھ ٹھیک تھا۔ میں نے فحش بھی نہیں دیکھا۔ 773 00:53:38,677 --> 00:53:41,180 امریکا! امریکا! امریکا! 774 00:53:41,763 --> 00:53:43,515 میں پورٹا-شٹر میں جھٹکا دیتا ہوں۔ 775 00:53:45,475 --> 00:53:47,603 دوسری لڑکیوں کے بارے میں بھی نہیں سوچا تھا۔ 776 00:53:49,146 --> 00:53:50,189 مجھے بھاڑ میں جاؤ۔ 777 00:53:53,859 --> 00:53:55,319 مجھے بھاڑ میں جاؤ۔ 778 00:53:58,947 --> 00:54:01,074 مجھے اس پر شرم نہیں آتی۔ میں نے صرف اچھے ہونے کی کوشش کی۔ 779 00:54:03,660 --> 00:54:05,829 بہت یاد آتی ہے بیبی۔ 780 00:54:06,580 --> 00:54:07,748 میں بھی آپ کو یاد کر رہا ہوں. 781 00:54:09,333 --> 00:54:10,959 ارے ، مجھے واقعی اچھی خبر ملی ہے۔ 782 00:54:11,043 --> 00:54:12,085 ارے ہان؟ وہ کیا ہے؟ 783 00:54:12,836 --> 00:54:15,047 آپ کے والدین نے ہمیں اسٹارٹر ہوم خریدنے میں مدد کرنے کی پیش کش کی۔ 784 00:54:18,967 --> 00:54:21,136 -آپ وہاں ہو؟ - ہاں ، میں حاضر ہوں۔ میں صرف-- 785 00:54:21,845 --> 00:54:23,430 -میں خوش ہوں ، بس۔ ٹائم 786 00:54:24,056 --> 00:54:26,225 - یسوع ، یار میں فون پر ہوں جلدی کرو 787 00:54:26,308 --> 00:54:27,768 میں ، اتارنا fucking فون پر ہوں ، یار۔ 788 00:54:30,604 --> 00:54:32,439 میں جہاں بھی جاتا ہوں آپ کے بارے میں سوچتا ہوں ، بیبی۔ 789 00:54:32,523 --> 00:54:34,316 آپ کو بھاڑ میں جاؤ ، نیا ڈک. تمہیں بھاڑ میں جاؤ ، ماں 790 00:54:34,399 --> 00:54:37,194 -مجھے فون پر ہوں اس کے بعد بھاڑ میں جاؤ جلدی کرو! 791 00:54:37,277 --> 00:54:39,530 -یہ کیا ہے؟ -یہ کچھ بھی نہیں ، بچ .ہ۔ میں صرف-- 792 00:54:39,613 --> 00:54:42,616 میں آپ کے ساتھ گھر رہنے کا انتظار نہیں کرسکتا۔ ٹائم ، نجی۔ 793 00:54:42,699 --> 00:54:43,951 بھاڑ میں جاؤ۔ 794 00:54:45,369 --> 00:54:46,828 وقت ، نجی! 795 00:54:49,831 --> 00:54:50,958 مجھے جانا ہے بیبی۔ 796 00:54:51,625 --> 00:54:53,502 -میں تم سے پیار کرتا ہوں. -میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں. 797 00:54:55,754 --> 00:54:56,797 سارج ، یہ سب تمہارا ہے۔ 798 00:54:58,924 --> 00:55:01,552 تولیہ کے نیچے ، آخر کو پرسکون کریں. واپس بھاڑ میں جاؤ! 799 00:55:01,635 --> 00:55:03,262 کیا آپ اس سے پوچھ سکتے ہو کہ کیا ہوا؟ 800 00:55:06,431 --> 00:55:09,977 ان کا کہنا ہے کہ ایسا ہوا جب کچھ دن پہلے وہ زپ سے بندھا تھا۔ 801 00:55:10,060 --> 00:55:11,395 عیسیٰ 802 00:55:11,478 --> 00:55:13,480 یار اس لڑکے کا ہاتھ دیکھو۔ 803 00:55:14,481 --> 00:55:15,482 بھاڑ میں جاؤ۔ 804 00:55:16,692 --> 00:55:17,901 ارے ، معاف کرو ، سرج؟ 805 00:55:19,111 --> 00:55:20,195 ہاں 806 00:55:20,279 --> 00:55:22,447 کیا آپ اس لڑکے کے ہاتھ پر ایک نظر ڈالیں گے؟ 807 00:55:24,867 --> 00:55:26,118 یہ سیلولائٹس ہے۔ 808 00:55:27,953 --> 00:55:29,913 ہم اینٹی بائیوٹک سے باہر ہیں۔ 809 00:55:29,997 --> 00:55:30,998 تو؟ 810 00:55:32,541 --> 00:55:34,334 میں اس لڑکے کے لئے کیا کرسکتا ہوں؟ 811 00:55:35,961 --> 00:55:37,921 اس سے کہو کہ گندھا کھاؤ اور مر جاؤ۔ 812 00:55:38,005 --> 00:55:40,340 آپ اسے کسی اسپتال جانے ، ڈاکٹر سے ملنے اور کچھ اینٹی بائیوٹکس 813 00:55:40,424 --> 00:55:43,802 لینے کو کہیں گے ، کیونکہ ہمارے یہاں کوئی دوا نہیں ہے۔ 814 00:55:45,095 --> 00:55:46,138 آپکا خیر مقدم ہے. 815 00:55:46,221 --> 00:55:48,140 -شکریہ. -کیا یہ یقینی بنائیں کہ وہ ہسپتال لے گیا ہے ، ٹھیک ہے؟ 816 00:55:48,223 --> 00:55:50,601 -وہ ہمیں نہیں لیں گے۔ -آپ کو صرف کوشش کرنی ہوگی ، دوست۔ 817 00:55:50,684 --> 00:55:51,935 اپنی پوری کوشش کرو. 818 00:55:54,980 --> 00:55:56,023 جی سر! 819 00:55:59,109 --> 00:56:00,194 ٹھیک ہے ، اگلا کون ہے؟ 820 00:56:04,740 --> 00:56:07,409 -برائے مہربانی. برائے مہربانی. -ان ننھے fuckers دوبارہ نہیں. 821 00:56:09,244 --> 00:56:10,621 ارے ، کنکر ، یہاں آؤ۔ 822 00:56:11,622 --> 00:56:12,873 نہیں ، وہ ٹھیک ہے ، یار۔ 823 00:56:12,956 --> 00:56:14,208 ادھر آو. 824 00:56:14,291 --> 00:56:15,876 آخر تم کیا کر رہے ہو 825 00:56:15,959 --> 00:56:18,253 یہ آپ کے لئے ہے ، ٹھیک ہے؟ 826 00:56:18,337 --> 00:56:21,048 میں آپ سے یہ چاہتا ہوں۔ وہ آپ کے لئے ہے بالکل ٹھیک. 827 00:56:25,511 --> 00:56:26,553 ارے! 828 00:56:27,679 --> 00:56:29,723 گندگی ، یار! وہ مارا گیا! 829 00:56:32,017 --> 00:56:33,185 اس کو دیکھو. 830 00:56:34,311 --> 00:56:35,854 اس کے ، اتارنا fucking کے دن بنا. 831 00:56:37,814 --> 00:56:39,233 بھاڑ میں جاؤ۔ 832 00:56:40,234 --> 00:56:41,902 تم جانتے ہو ابھی میں کیا پسند کروں گا؟ 833 00:56:42,611 --> 00:56:43,862 ٹیکو۔ 834 00:56:44,988 --> 00:56:47,241 بھاڑ میں جاؤ ، کتیا آپ کو بھاڑ میں جاؤ 835 00:56:47,866 --> 00:56:50,202 جی ہاں ، ایک ماں سے لطف اندوز ٹیکو ہاں ، میں ایک ٹیکو پسند کروں گا۔ 836 00:56:50,285 --> 00:56:51,620 آپ اپنے ٹیکو میں کیا چاہتے ہیں؟ 837 00:56:51,703 --> 00:56:56,250 کچھ کارن اساڈا ، کچھ ، اتارنا fucking گیوکیمول ، کچھ پیاز۔ 838 00:56:56,333 --> 00:56:58,335 کیا؟ ہاں آپ کو بھاڑ میں جاؤ 839 00:56:59,378 --> 00:57:00,671 میری لڑکی اکیلی ہے۔ 840 00:57:02,005 --> 00:57:03,507 - اصلی کے لئے؟ - ہاں ہاں ، بھائی۔ 841 00:57:04,675 --> 00:57:06,510 -صرف ایک؟ -صرف ایک. 842 00:57:06,593 --> 00:57:08,971 لیکن بٹسٹا بھی ، ٹھیک ہے؟ تمہیں بھاڑ میں جاؤ ، کتیا 843 00:57:10,472 --> 00:57:12,224 آپ کیا سمجھتے ہیں کہ وہ ابھی کر رہے ہیں؟ 844 00:57:13,934 --> 00:57:16,603 شاید اس کے نئے دوست کے ساتھ۔ 845 00:57:18,897 --> 00:57:20,315 مجھے اسے مارنا پڑے گا۔ 846 00:57:21,233 --> 00:57:22,609 کچھ بڑی گدی کے دوست 847 00:57:23,527 --> 00:57:25,445 وہ ایک سال کی دوری پر گیا ہوگا ، 848 00:57:25,529 --> 00:57:27,573 اور اس کی اہلیہ کا ایک ماہ کا بچہ ہے 849 00:57:28,323 --> 00:57:29,992 کہ وہ ، اتارنا fucking اس کا کہنا ہے کہ. 850 00:57:33,453 --> 00:57:35,080 میں یہاں سے نفرت کرتا ہوں ، یار۔ 851 00:57:36,790 --> 00:57:38,041 میں صرف گھر جانا چاہتا ہوں 852 00:57:42,337 --> 00:57:44,798 ریوین بیس ، ریوین بیس۔ 853 00:57:45,465 --> 00:57:47,843 یہ ایکو 5 نومبر ہے۔ 854 00:57:47,926 --> 00:57:49,595 ایکو 5 نومبر ، یہ ریوین بیس ہے۔ 855 00:57:49,678 --> 00:57:51,555 ہاں ، ہم اس لائن سے دور ہوں گے۔ 856 00:57:51,638 --> 00:57:53,015 بیس کاپی ، ختم 857 00:57:53,682 --> 00:57:54,683 لیڈ ، یہ دو ہے۔ 858 00:57:54,766 --> 00:57:56,185 لیڈ کے لئے جاؤ. 859 00:57:56,268 --> 00:57:58,270 ہم اس لائن سے دائیں طرف اترنے والے ہیں۔ 860 00:57:58,353 --> 00:57:59,396 اس کو کاپی. 861 00:58:00,689 --> 00:58:02,441 ارے ، معاف کیجئے ، سارجنٹ نارتھ؟ 862 00:58:02,524 --> 00:58:03,775 آخر یہ کیا چیز ہے؟ 863 00:58:03,859 --> 00:58:06,445 سارجنٹ ، مجھے نہیں لگتا کہ ہمیں کوشش کرنی چاہیئے۔ 864 00:58:06,528 --> 00:58:08,155 میرے خیال میں ہمیں سڑک پر رہنا چاہئے۔ 865 00:58:08,238 --> 00:58:11,325 کیا آپ یہی سوچتے ہیں ، کیا آپ پی ایف سی کو چاہتے ہو - نجی ہو؟ 866 00:58:12,951 --> 00:58:15,537 وہ سڑک بالکل "اوہ ، گندگی" والے زون سے ہوتی ہے۔ 867 00:58:15,621 --> 00:58:17,331 آپ چاہتے ہیں کہ میں ان تمام لوگوں کو خطرہ میں ڈالوں 868 00:58:17,414 --> 00:58:19,708 اس وجہ سے کہ آپ دو لوڈ fucking منٹ نہیں بچانا چاہتے؟ 869 00:58:19,791 --> 00:58:22,419 جب میں فرسٹ پلاٹون کے ساتھ باہر گیا تو ، سارجنٹ ، ہم 870 00:58:22,503 --> 00:58:24,505 چار گاڑیاں اس گندگی سے گذرنے کی کوشش میں پھنس گئیں۔ 871 00:58:25,297 --> 00:58:26,423 مجھے ٹھیک لگتا ہے۔ 872 00:58:27,049 --> 00:58:28,884 یہ ٹھیک نہیں ہے۔ یہ گندگی ہے جو نیچے ہے-- 873 00:58:28,967 --> 00:58:30,552 کافی! 874 00:58:31,136 --> 00:58:32,721 اپنے ، اتارنا fucking آدمی پلیر پکڑو. 875 00:58:35,182 --> 00:58:36,475 اسے فرش ، چیتا۔ 876 00:58:41,772 --> 00:58:43,482 نجی گاڑی کو روکیں۔ 877 00:58:44,566 --> 00:58:46,151 گاڑی روک دو۔ 878 00:58:47,277 --> 00:58:50,113 ، اتارنا fucking گاڑی کو روکنے کے! بھاڑ میں جاؤ! 879 00:58:51,907 --> 00:58:54,326 ارے تم. میں نے کیا کہا ، اتارنا fucking؟ 880 00:58:54,409 --> 00:58:55,410 چیتا! 881 00:58:56,495 --> 00:59:00,707 اپنی وٹامن سے محروم گدا یہاں حاصل کریں اور اس POS کو ، اتارنا fucking کیچڑ سے نکالیں! 882 00:59:01,333 --> 00:59:03,377 ارے ، سارجنٹ ، اگر میں آپ ہوتا تو میں یہ نہیں کرتا۔ 883 00:59:03,961 --> 00:59:05,170 بالکل ایسا ہی ہم نے کیا۔ 884 00:59:05,254 --> 00:59:07,214 آپ صرف QRF کے ل Q چیزوں کو مشکل بنائیں گے جب وہ یہاں آجائیں۔ 885 00:59:07,297 --> 00:59:08,674 چپ رہو اور اپنے شعبے کو دیکھو۔ 886 00:59:08,757 --> 00:59:10,592 آپ کو بریڈلی اور ایک ٹو کیبل کی ضرورت ہے ، سارج۔ 887 00:59:10,676 --> 00:59:13,512 چپ رہو۔ 888 00:59:14,847 --> 00:59:16,056 راجر وہ ، سارجنٹ۔ 889 00:59:27,067 --> 00:59:28,819 اس گندگی کو بھاڑ میں جاؤ. 890 00:59:28,902 --> 00:59:31,655 ماڈرفکر -یہ گرم ہے جیسے یہاں بھاڑ میں جاؤ ، یار 891 00:59:31,738 --> 00:59:33,031 -میں بہت پیاسا ہوں - -بی! 892 00:59:34,908 --> 00:59:36,618 جاؤ مجھے ایک بریکلی ، اتارنا fucking. 893 00:59:39,454 --> 00:59:40,956 ہم یہاں پھنس جانے والے ہیں۔ 894 00:59:41,039 --> 00:59:43,876 نارتھ کا کہنا ہے کہ کیو آر ایف چند گھنٹوں تک یہاں نہیں آسکتا۔ 895 00:59:43,959 --> 00:59:46,420 وہ چاہتا ہے کہ میں ، یوری ، لیسنگ اور جمنیز واپس چلی جاؤں 896 00:59:46,503 --> 00:59:49,089 -اور ایک بریڈلی کو ٹو کیبل کے ساتھ حاصل کریں۔ ہاں ، کوئی بات نہیں 897 00:59:49,173 --> 00:59:51,466 آپ ریڈیو واچ ، سمارٹ گدا پر ہیں۔ 898 00:59:51,550 --> 00:59:53,468 -نہیں ، اس سے کہیں کہ خود بھاڑ میں جاؤ۔ - واقعی؟ 899 00:59:53,552 --> 00:59:55,429 ہاں ، حقیقت کے لئے۔ اس سے کہو کہ خود بھاڑ میں جاؤ۔ 900 00:59:55,512 --> 00:59:57,806 -باؤستا! اب آرہے ہیں ، سارج! 901 00:59:57,890 --> 01:00:00,100 چلو ، لڑکے! چلو! باہر منتقل! 902 01:00:00,184 --> 01:00:02,352 آپ کیا ہیں ، شمال کے نیچے؟ -نہیں. 903 01:00:02,436 --> 01:00:05,189 میں اگلے چار گھنٹے گولی مار ہونے کے انتظار میں نہیں گزارنا چاہتا۔ 904 01:00:05,272 --> 01:00:07,149 اندازہ لگائیں چیتا صرف امریکہ سے محبت کرتا ہے۔ 905 01:00:07,232 --> 01:00:08,400 میں کروں گا. 906 01:00:08,483 --> 01:00:11,862 تو آئیے ، اس شاٹول سینڈ باکس سے باہر نکلیں ، اور گھر چلیں۔ چلو بھئی! 907 01:00:12,696 --> 01:00:14,656 ارے ، شمال کو آپ کے ساتھ زیادہ سخت بھاڑ میں نہیں جانے دینا ، ٹھیک ہے؟ 908 01:00:14,740 --> 01:00:16,825 مجھے لگتا ہے کہ اس کا مطلب ہے شمال کو آپ کو زیادہ سخت بھاڑ میں نہ آنے دیں۔ 909 01:00:16,909 --> 01:00:18,368 اوہ ، ہاں ، وہ ایک بڑا ڈک ہے؟ 910 01:00:18,452 --> 01:00:19,661 ، اتارنا fucking گدی 911 01:00:41,225 --> 01:00:42,684 بھاڑ میں جاؤ! 912 01:00:44,019 --> 01:00:45,354 نیچے اترو! نیچے اترو! 913 01:00:45,437 --> 01:00:46,605 اوہ ، گندگی! 914 01:00:47,773 --> 01:00:49,274 اس میں رن بھاڑ میں نہیں ہے! 915 01:00:50,192 --> 01:00:52,027 اوہ ، گندگی نہیں نہیں نہیں. 916 01:00:53,278 --> 01:00:55,197 نہیں نہیں. نہیں نہیں نہیں. 917 01:00:58,992 --> 01:01:01,203 بو ایسی چیز ہے جسے آپ پہلے ہی جانتے ہو۔ 918 01:01:03,121 --> 01:01:04,748 یہ آپ کے خون میں کوڈڈ ہے۔ 919 01:01:05,832 --> 01:01:09,253 دھواں آپ کے سوراخوں اور ہر غدود میں آجاتا ہے۔ 920 01:01:09,336 --> 01:01:11,421 آپ کا منہ اس سے بھرا ہوا ہے... 921 01:01:12,923 --> 01:01:15,467 اس مقام تک جہاں آپ بھی گندگی کھا رہے ہو۔ 922 01:01:28,897 --> 01:01:30,148 کوئی دوسرا رابطہ؟ 923 01:01:30,983 --> 01:01:32,860 کوئی رابطہ نہیں۔ ہم نے کچھ نہیں دیکھا۔ 924 01:01:37,114 --> 01:01:38,365 میں بریڈلی لے کر جاؤں گا۔ 925 01:01:40,325 --> 01:01:41,869 میں جاؤں گا لاشیں۔ 926 01:01:44,955 --> 01:01:46,832 ارے ، تھیلے لے آؤ۔ 927 01:01:57,134 --> 01:01:58,302 نجی. 928 01:02:10,105 --> 01:02:11,356 یہ کم تھا۔ 929 01:02:13,901 --> 01:02:16,236 ہمارا ڈرائیور یوری تھا۔ 930 01:02:22,075 --> 01:02:24,077 ہمارا گنر بوٹیستا تھا۔ 931 01:02:28,790 --> 01:02:30,375 اور یہ کہ-- 932 01:02:35,589 --> 01:02:39,593 اور یہ ہے... پیٹھ میں نجی جمنیز. 933 01:02:44,056 --> 01:02:45,182 آئیے ان کو باہر نکالیں۔ 934 01:02:45,265 --> 01:02:49,186 بالکل ٹھیک. بھاڑ میں جاؤ۔ کیپٹن-- بھاڑ میں جاؤ۔ میرے دستانے پگھل رہے ہیں ، کپتان۔ 935 01:02:49,269 --> 01:02:52,898 یہ سب ٹھیک ہے۔ اس کے بجائے اپنے بازوؤں کو کانٹنے کی کوشش کریں۔ 936 01:02:53,440 --> 01:02:54,441 جی سر. 937 01:02:57,069 --> 01:02:58,237 میں سمجھ گیا 938 01:02:58,320 --> 01:02:59,780 -آپ اچھا ہے؟ - ہاں 939 01:03:03,700 --> 01:03:04,993 بالکل ٹھیک. 940 01:03:05,077 --> 01:03:06,453 رہائی. 941 01:03:33,105 --> 01:03:35,232 مسٹر ، مسٹر ، مسٹر! MRE! 942 01:03:35,315 --> 01:03:37,943 مسٹر! مسٹر ، MRE! 943 01:03:38,026 --> 01:03:40,529 MRE ، مسٹر! مسٹر۔ MRE 944 01:03:40,612 --> 01:03:42,197 مسٹر۔ مسٹر۔ MRE! 945 01:03:42,781 --> 01:03:45,993 مسٹر۔ MRE مسٹر! 946 01:03:46,076 --> 01:03:48,871 اچانک اب اس کے بارے میں کوئی دلچسپ بات نہیں تھی۔ 947 01:04:00,549 --> 01:04:01,758 وہاں کچھ نہیں تھا. 948 01:04:11,393 --> 01:04:13,103 کیا آپ بری چیزیں دیکھ رہے ہیں؟ 949 01:04:16,231 --> 01:04:17,357 ہاں ، تھوڑا 950 01:04:18,275 --> 01:04:19,860 کیا لوگ مارے جارہے ہیں؟ 951 01:04:21,278 --> 01:04:25,657 کیونکہ میں اس خبر پر دیکھ رہا ہوں کہ لوگ مارے جارہے ہیں۔ 952 01:04:28,702 --> 01:04:30,746 -ہیلو؟ - ہاں ، بیبی ، میں یہاں ہوں۔ 953 01:04:32,331 --> 01:04:34,166 آپ اس کے ذریعے یہ کام کرنے والے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 954 01:04:36,502 --> 01:04:38,962 میں جانتا ہوں کہ آپ اسے اس کے ذریعہ تیار کرنے والے ہیں۔ 955 01:04:41,423 --> 01:04:43,383 کیا آپ صرف ایک سیکنڈ کے لئے آپ کے بارے میں بات کر سکتے ہیں؟ 956 01:04:44,176 --> 01:04:45,761 آپ کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟ 957 01:04:48,972 --> 01:04:53,018 ٹھیک ہے ، مجھے اکیڈمی میں ویٹریس کی حیثیت سے نوکری مل گئی 958 01:04:53,101 --> 01:04:55,646 ، اس پڑوس کے قریب ہی مجھے لگتا ہے کہ ہمیں بس ہونا چاہئے۔ 959 01:04:56,939 --> 01:04:59,066 تمہیں وہ سڑکیں پسند ہیں جو لارچمیئر کے ذریعہ ہیں ، ٹھیک ہے؟ 960 01:05:04,655 --> 01:05:05,739 بچه. 961 01:05:06,490 --> 01:05:08,909 ہاں ، بیبی ، میں یہاں ہوں۔ میں صرف... 962 01:05:11,411 --> 01:05:13,205 کیا آپ واقعی ٹھیک کر رہے ہیں؟ 963 01:05:13,747 --> 01:05:15,290 میں بس تمہیں یاد کرتا ہوں. کہ تمام ہے. 964 01:05:16,375 --> 01:05:17,543 میں بھی آپ کو یاد کر رہا ہوں. 965 01:05:19,711 --> 01:05:20,712 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 966 01:05:22,047 --> 01:05:23,048 بھاڑ میں جاؤ! 967 01:05:46,780 --> 01:05:49,116 اسے باہر لے جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! 968 01:05:49,199 --> 01:05:51,326 بالکل ٹھیک! وہ اچھا ہے! 969 01:06:28,697 --> 01:06:31,158 لڑائی میں نجی فرسٹ کلاس جمینز کے مارے جانے کے بعد ، 970 01:06:31,909 --> 01:06:34,369 اس سپاہی نے اپنے پلاٹون کی بھی دیکھ بھال کی۔ 971 01:06:35,037 --> 01:06:37,956 مزید جنگی مشنوں کو مکمل کرنے کے لئے مجموعی طور پر تین پلاٹونوں کی خدمت... 972 01:06:38,040 --> 01:06:40,792 - میں واقعی یہاں سے بھاڑ میں جاؤ چاہتا ہوں۔ -... اس کی بٹالین میں موجود کسی بھی دوائی کے مقابلے میں۔ 973 01:06:40,876 --> 01:06:43,712 مجھے نہیں لگتا کہ میں نے جمنازیم میں دوڑنے کے لئے کچھ کیا ہے۔ 974 01:06:43,795 --> 01:06:47,174 میرے لئے یہ اعزاز ہے کہ آپ کو بہادری کا تمغہ پیش کرنا ہے۔ 975 01:06:47,257 --> 01:06:49,843 میری ایک سچائی کامیابی دم توڑ رہی تھی۔ 976 01:06:50,511 --> 01:06:52,262 اور مجھے اس کے ساتھ واقعی کوئی لینا دینا نہیں تھا۔ 977 01:06:52,971 --> 01:06:55,432 مبارکباد ، ماہر۔ شکریہ ، پہلے سارجنٹ۔ 978 01:07:36,265 --> 01:07:39,893 ایملی نے مجھے واپس اوہائیو چلایا ، اور مجھے اپنا نیا مکان دیکھنے کو ملا۔ 979 01:08:09,131 --> 01:08:11,842 ایملی جس اسکول میں کام کررہی تھی اس میں نائٹ کلاس لینا شروع کیا ، 980 01:08:11,925 --> 01:08:15,345 اور مجھے ایک نوکری مل گئی جس میں ایک گھنٹے میں آٹھ بکس ملتے ہیں۔ 981 01:08:16,638 --> 01:08:18,432 رائے کے کزن جو نے مجھے اس میں مدد دی۔ 982 01:08:21,935 --> 01:08:23,854 یہ کافی گندگی ہے۔ 983 01:08:23,937 --> 01:08:25,564 وہ سب خراب ہو چکے ہیں 984 01:08:25,647 --> 01:08:28,358 وہاں اور جو کے علاوہ میرے پاس کبھی بھی 985 01:08:28,442 --> 01:08:29,984 جنگ یا قتل یا اس طرح کی کوئی چیز نہیں تھی۔ 986 01:08:31,069 --> 01:08:33,738 دنیا کا مطلب ان سے کچھ مختلف تھا جو اس نے ہمارے ساتھ کیا تھا۔ 987 01:08:37,075 --> 01:08:39,912 اور واپس آنے کے بعد ، جو کو کچھ دیر کے لئے پریشانی کا سامنا کرنا پڑا۔ 988 01:08:39,995 --> 01:08:42,581 میں نے آپ سے صرف اتنا پوچھا تھا کہ کیا آپ کو واقعی شراب پینے کی ضرورت ہے ، 989 01:08:42,663 --> 01:08:44,249 دیکھ کر جیسے آپ پہلے ہی گندگی کا سامنا کر رہے ہیں۔ 990 01:08:44,332 --> 01:08:47,461 اور میں نے کہا کہ میں نے کیا۔ اور میں نے کہا نہیں ، آپ نے نہیں کیا! 991 01:08:51,590 --> 01:08:53,634 ہولی گندگی! بھاڑ میں جاؤ! 992 01:08:55,135 --> 01:08:56,136 کار روکو۔ 993 01:09:00,057 --> 01:09:02,267 وہ صرف پریشانیوں کا شکار نہیں تھا۔ 994 01:09:05,479 --> 01:09:08,607 مجھے نیند نہیں آئی۔ اور جب میں نے ایسا کیا تو میں نے تشدد کا خواب دیکھا۔ 995 01:09:09,983 --> 01:09:11,151 ارے 996 01:09:11,609 --> 01:09:12,694 ارے 997 01:09:15,906 --> 01:09:17,533 -کیا تم ٹھیک ہو؟ - ہاں 998 01:09:19,576 --> 01:09:21,620 -حی -کیا ہوا؟ 999 01:09:22,746 --> 01:09:25,749 میں نے خون کو گندا کیا ، میں نے خون کو ترس لیا ، اور پھر میں نیند کو ترس گیا۔ 1000 01:09:45,018 --> 01:09:48,647 بنیادی طور پر میں نے ایک خوفناک ، پاگل بھاڑ میں پڑا تھا کہ میں نے جو وحشتیں دیکھی تھیں۔ 1001 01:10:12,671 --> 01:10:13,881 جلدی کرو۔ ہم دیر کریں گے۔ 1002 01:10:14,840 --> 01:10:16,300 ہاں بچے. ضرور 1003 01:10:37,779 --> 01:10:40,407 ارے ، ایسا کرنے کے بارے میں سوچنے کے لئے آپ کا شکریہ۔ 1004 01:10:45,078 --> 01:10:46,997 ہم صرف کپڑے پہنے کیوں ہیں؟ 1005 01:10:51,502 --> 01:10:52,544 کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 1006 01:10:53,754 --> 01:10:55,005 توجہ نہیں دی۔ 1007 01:10:56,340 --> 01:10:58,800 یہ سارے درمیانی عمر کے پیسے والے ، مسیح کی خاطر۔ 1008 01:10:58,884 --> 01:11:02,137 اور انہیں ، اتارنا fucking تھیٹر تک جیکٹ پہننے کی زحمت بھی نہیں کی جاسکتی ہے۔ 1009 01:11:02,221 --> 01:11:03,972 بند کرو۔ - ہاں ، میں آپ سے بات کر رہا ہوں۔ 1010 01:11:04,056 --> 01:11:05,766 - آپ کیا پریشانی ہے یار ”یار تمہارا کیا مسئلہ ہے؟ 1011 01:11:05,849 --> 01:11:08,185 میرا مسئلہ یہ ہے کہ آپ کو ، اتارنا fucking گولف کلب سے آنے 1012 01:11:08,268 --> 01:11:10,479 سے پہلے ہی اپنے ایل ایل بین کو اتارنے کا شائبہ نہیں تھا! 1013 01:11:10,562 --> 01:11:12,481 -براہ کرم خاموش رہیں. - ٹھیک ہے ، سخت آدمی-- 1014 01:11:12,564 --> 01:11:14,650 - آپ کو بھاڑ میں جاؤ ، مادر فکر ---- میں واقعی میں جانا چاہتا ہوں۔ 1015 01:11:14,733 --> 01:11:16,068 نہیں بیبی ، ہم کہیں نہیں جارہے ہیں۔ 1016 01:11:16,151 --> 01:11:17,694 میں واقعی میں جانا چاہتا ہوں 1017 01:11:18,403 --> 01:11:20,906 یار ، سب ٹھیک ہے۔ دیکھنے کے لئے کچھ نہیں ہے۔ 1018 01:11:20,989 --> 01:11:22,324 یہ لڑکا محض ایک گدی ہے۔ 1019 01:11:22,407 --> 01:11:25,661 ، اتارنا fucking اس L.L. بین لے لو اور اسے اپنی ، اتارنا fucking گدا اوپر پھینک دیں. 1020 01:11:25,744 --> 01:11:26,870 اتارنا fucking بلی. 1021 01:11:56,817 --> 01:11:57,818 میں جانا چاہتا ہوں 1022 01:12:02,155 --> 01:12:06,034 میں نے اپنے ہاتھ دھوتے وقت حادثے میں باتھ روم کے آئینے پر مکے لگائے۔ 1023 01:12:07,035 --> 01:12:08,453 - آؤ ، ہم جانا پڑے گا۔ -حضرت عیسی علیہ السلام. 1024 01:12:08,537 --> 01:12:10,330 میرا مطلب ہے کہ ہم ابھی ، اتارنا fucking کریں گے۔ چلو. 1025 01:12:18,714 --> 01:12:21,383 اور جب میں گھر گیا تو ، میں نے کچھ اور Xanax لیا۔ 1026 01:12:33,896 --> 01:12:36,148 یہ وہ رات بھی ہوئی جب جیمز لائٹ فوٹ نے 1027 01:12:36,231 --> 01:12:38,483 مجھے واپس آنے کے لئے قریب آنے کی کوشش کی ، 1028 01:12:38,567 --> 01:12:40,736 لیکن وہ میرے گھر کو توڑتے ہوئے گرفتار ہوا۔ 1029 01:12:41,653 --> 01:12:42,696 اے شخص. 1030 01:12:44,448 --> 01:12:45,449 ارے 1031 01:12:47,743 --> 01:12:48,827 ارے ، اٹھو۔ 1032 01:12:49,578 --> 01:12:51,330 ارے ، یار ، آخر کیا بات ہے؟ آپ، کون ہیں؟ 1033 01:12:51,413 --> 01:12:52,414 بھاڑ میں جاؤ ، بھاڑ میں جاؤ ، بھاڑ میں جاؤ! 1034 01:12:52,497 --> 01:12:53,749 معذرت - 1035 01:12:53,832 --> 01:12:55,334 سوائے یہ میرا گھر نہیں تھا۔ 1036 01:12:55,417 --> 01:12:57,920 ، اتارنا fucking گونگا گندا غلط گھر میں توڑ دیا. 1037 01:13:00,005 --> 01:13:02,716 چونکہ میں عراق روانہ ہوا ، جیمس نے محکمہ ہائی وے 1038 01:13:02,799 --> 01:13:04,384 کے لئے کام کرتے ہوئے اپنے گھٹنے کا پیسہ لیا تھا 1039 01:13:04,468 --> 01:13:06,386 اور آکسی کونٹن کا استعمال بہت خراب ہے۔ 1040 01:13:06,470 --> 01:13:08,805 میرا مطلب نہیں تھا۔ -چلو بھئی. 1041 01:13:08,889 --> 01:13:12,351 -میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. -چلو بھئی. 1042 01:13:13,769 --> 01:13:15,729 تم سور ، اتارنا fucking! بھاڑ میں جاؤ! 1043 01:13:15,812 --> 01:13:18,857 جب میں نے اسے ضمانت سے خارج کیا تو ، وہ بہت گھومنے لگا۔ 1044 01:13:21,360 --> 01:13:23,028 یار کیا تم ٹھیک ہو؟ 1045 01:13:23,111 --> 01:13:26,073 نہیں نہیں. نہیں ، ٹھیک نہیں۔ 1046 01:13:26,907 --> 01:13:28,242 میری مدد کرو. 1047 01:13:29,952 --> 01:13:31,870 بھاڑ میں جاؤ۔ بھاڑ میں جاؤ۔ 1048 01:13:42,339 --> 01:13:43,423 گہری سانس. 1049 01:13:55,018 --> 01:13:57,479 گہرا یہ ٹھیک ہے. 1050 01:14:03,110 --> 01:14:05,779 کچھ ہفتوں بعد ، جیمز نے مجھ سے کہا کہ وہ اسے بینک لے جائے۔ 1051 01:14:19,501 --> 01:14:21,795 جیمز چاہتے تھے کہ میں اس کے لئے ٹیلر سے بات کروں ، 1052 01:14:21,879 --> 01:14:23,630 کیونکہ اس نے کہا کہ میں اچھی بات کرسکتا ہوں۔ 1053 01:14:26,049 --> 01:14:27,050 ٹھیک ہے. 1054 01:14:27,926 --> 01:14:30,012 اس ل my میں آپ کو اپنے چیکوں پر آپ پر دستخط کرنے والا ہوں۔ 1055 01:14:30,721 --> 01:14:33,015 اور پھر آپ مجھے نقد رقم کرنے والے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 1056 01:14:34,641 --> 01:14:36,643 اس وجہ سے کہ وہ مجھے بینک اکاؤنٹ نہیں رکھنے دیں گے ، 1057 01:14:37,352 --> 01:14:39,563 اس وجہ سے کہ میں چیکس سسٹم میں ہوں۔ 1058 01:14:40,272 --> 01:14:42,232 میرا کریڈٹ مکمل طور پر بھاڑ میں ہے۔ 1059 01:14:43,025 --> 01:14:44,026 چلو بھئی. 1060 01:14:45,861 --> 01:14:47,279 جناب ، میں ان چیکوں کو کیش نہیں کرسکتا۔ 1061 01:14:47,362 --> 01:14:48,947 یہ بالکل زبردست ہٹ نہیں تھا۔ 1062 01:14:49,031 --> 01:14:51,950 اس ٹیلر نے سوچا کہ میں ڈک ہوں کیونکہ میں آکسی کونٹین پر اونچا تھا ، اور میں 1063 01:14:52,034 --> 01:14:55,329 اس حقیقت کو چھپانے کی قطعی کوشش نہیں کر رہا تھا کہ مجھے لگتا ہے کہ وہ گدی ہے۔ 1064 01:14:55,412 --> 01:14:56,538 آپ کو پتہ ہے؟ 1065 01:14:57,247 --> 01:14:59,791 آپ گدی ہیں ، اور میں آپ کے مینیجر سے بات کرنا چاہتا ہوں۔ 1066 01:14:59,875 --> 01:15:01,543 ٹھیک ہے ، میں منیجر ہوں۔ 1067 01:15:04,213 --> 01:15:07,090 ٹھیک ہے ، آپ اب بھی ایک گدی ہیں۔ -ٹھیک ہے. 1068 01:15:07,174 --> 01:15:09,510 -سیر۔ - میں ، اتارنا fucking جنگ کے تجربہ کار ، دوست ہوں 1069 01:15:09,593 --> 01:15:11,970 اور آپ مجھ سے ناپسندیدہ کی طرح سلوک کررہے ہیں۔ 1070 01:15:12,054 --> 01:15:13,722 میں نہیں جانتا کہ میں اس کے بارے میں کیا کرنے والا ہوں ، لیکن مجھے یقین ہے کہ بھاڑ 1071 01:15:13,805 --> 01:15:16,892 میں جاؤ یہ وہ طریقہ نہیں ہے جس سے آپ لوگوں کے ساتھ سلوک کرنا چاہتے ہیں ، بدبودار۔ 1072 01:15:16,975 --> 01:15:18,352 آپ کا دن اچھا گزرا۔ 1073 01:15:19,102 --> 01:15:20,562 -شکریہ دوستوں. شکریہ 1074 01:15:20,646 --> 01:15:21,730 آپ کی مدد کے لئے شکریہ. 1075 01:15:22,856 --> 01:15:24,274 ہاں بھاڑ میں جاؤ۔ آپ کو پیسہ ملتا ہے؟ 1076 01:15:24,358 --> 01:15:25,901 نہیں ، مجھے ، اتارنا fucking کے پیسے نہیں ملے۔ 1077 01:15:33,575 --> 01:15:36,328 ارے ، یار ، یہ واقعی بدقسمتی کی بات ہے کہ یہ سب ابھی ختم ہوگیا۔ 1078 01:15:37,538 --> 01:15:38,539 معذرت ، یار۔ 1079 01:15:40,791 --> 01:15:43,377 ہاں ، ٹھیک ہے ، بہرحال شکریہ۔ 1080 01:15:43,460 --> 01:15:44,628 ضرور ، ہاں 1081 01:15:47,130 --> 01:15:49,299 کیا آپ کو لگتا ہے کہ مجھے ان گولیوں میں سے کچھ اور مل سکتی ہیں؟ 1082 01:15:54,680 --> 01:15:58,517 سب کچھ بدل گیا تھا۔ اور کچھ بھی نہیں بدلا تھا۔ 1083 01:16:00,435 --> 01:16:03,230 مسئلہ یہ تھا کہ کیا میں واقعی آکسی کو پسند کرتا ہوں۔ 1084 01:16:03,313 --> 01:16:07,109 مجھے ایک طرح کا احساس دلایا تاکہ میں کسی سے گندگی اٹھانے کے بارے میں نہیں تھا۔ 1085 01:16:07,192 --> 01:16:08,819 تم کہاں رہے ہو 1086 01:16:09,945 --> 01:16:11,071 نہیں. 1087 01:16:13,323 --> 01:16:14,700 تم کہاں تھے؟ 1088 01:16:14,783 --> 01:16:16,910 آپ کو تین گھنٹے پہلے گھر جانا تھا۔ 1089 01:16:16,994 --> 01:16:18,495 تم نے کیا بھاڑ میں لیا 1090 01:16:19,413 --> 01:16:21,456 تم کیا لے رہے ہو 1091 01:16:21,540 --> 01:16:23,375 میں آپ کو بتاؤں گا کہ میں نے کیا نہیں لیا... 1092 01:16:24,209 --> 01:16:25,419 تمہاری گندگی ہے 1093 01:16:26,295 --> 01:16:29,381 میں آپ کی بات نہیں کر رہا ہوں۔ 1094 01:16:32,551 --> 01:16:35,387 میں نے ایملی سے وعدہ کیا تھا کہ میں اپنی گولیوں سے 1095 01:16:35,470 --> 01:16:36,638 نمٹنے کا ایک بہتر طریقہ تلاش کروں گا صرف گولیاں لینے سے۔ 1096 01:16:51,361 --> 01:16:53,947 کیا آپ کو کسی خودکشی کے خیالات کا سامنا ہے؟ 1097 01:16:58,327 --> 01:16:59,453 کبھی کبھی ، ہاں 1098 01:17:01,205 --> 01:17:04,917 مجھے صرف یوں لگتا ہے جیسے میں عراق میں مر گیا ہوں... 1099 01:17:06,210 --> 01:17:07,794 وہ اب زیادہ خوش ہوگی ، تم جانتے ہو؟ 1100 01:17:09,171 --> 01:17:11,215 وہ تھوڑی دیر کے لئے افسردہ رہتی ، لیکن... 1101 01:17:13,759 --> 01:17:15,844 آخر اس کی زندگی بہتر ہوتی۔ 1102 01:17:19,932 --> 01:17:21,183 تم کتنی دیر سے واپس آئے؟ 1103 01:17:21,266 --> 01:17:22,351 آٹھ ماہ۔ 1104 01:17:24,895 --> 01:17:27,064 کیا آپ سے پہلے پی ٹی ایس ڈی کے لئے جائزہ لیا گیا ہے؟ 1105 01:17:29,399 --> 01:17:30,901 کیا یہ وہ نہیں جو ہم یہاں کر رہے ہیں؟ 1106 01:17:33,779 --> 01:17:35,072 میں نے کوشش کی. 1107 01:17:36,281 --> 01:17:37,991 آپ لوگ میری فائل کو منتقل کرتے رہے۔ 1108 01:17:38,075 --> 01:17:41,036 میرا اندازہ ہے کہ کوئی بچ گیا ہے اور نیا کوئی پھنسنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1109 01:17:41,119 --> 01:17:42,496 میں نہیں جانتا. 1110 01:17:47,209 --> 01:17:49,044 کیا آپ فی الحال کسی بھی دوائی پر ہیں؟ 1111 01:17:49,127 --> 01:17:50,212 زاناکس۔ 1112 01:17:51,505 --> 01:17:53,632 میری بےچینی کے لئے۔ لیکن وہ اب کام نہیں کرتے۔ 1113 01:17:55,050 --> 01:17:56,176 آپ کے درد کی سطح کیسی ہے؟ 1114 01:17:56,927 --> 01:17:58,679 جیسے ، ذہنی درد یا جسمانی درد؟ 1115 01:17:59,221 --> 01:18:00,222 دونوں۔ 1116 01:18:03,141 --> 01:18:04,393 نو باہر دس۔ 1117 01:18:06,937 --> 01:18:08,647 کیا آپ نے کبھی آکسی کونٹن کے بارے میں سنا ہے؟ 1118 01:18:12,317 --> 01:18:13,944 فطری طور پر ، ایملی کو بے چین کردیا گیا ، 1119 01:18:14,027 --> 01:18:16,321 اور وہ سمجھ بوجھ سے اپنی حد تک پہنچ گئیں۔ 1120 01:18:23,579 --> 01:18:24,746 ٹھیک. 1121 01:18:25,455 --> 01:18:27,499 یہ اب میرے لئے ہیں۔ 1122 01:18:28,083 --> 01:18:30,002 کیونکہ میں پسند کروں گا-- 1123 01:18:30,711 --> 01:18:33,297 مجھے ایک وقفہ پسند آئے گا... 1124 01:18:34,506 --> 01:18:37,467 اس گندگی سے سب! 1125 01:18:40,345 --> 01:18:42,681 بھاڑ میں جاؤ! 1126 01:18:58,155 --> 01:19:00,657 کاش میں نے آپ کو کبھی نہیں بتایا کہ میں جا رہا ہوں۔ 1127 01:19:07,623 --> 01:19:08,790 مونٹریال کے لئے۔ 1128 01:19:17,674 --> 01:19:21,220 یاد رکھنا جب آپ اپنے گلے میں وہ سفید ربن پہنا کرتے تھے؟ 1129 01:19:25,265 --> 01:19:26,683 وہ میرا جام تھا۔ 1130 01:19:29,394 --> 01:19:30,771 ہاں ، مجھے یہ پسند آیا۔ 1131 01:19:43,450 --> 01:19:46,078 نہیں دیکھ سکتا کہ ہم اسے کبھی بھی وہاں بنا لیں گے۔ 1132 01:19:52,000 --> 01:19:53,043 نہیں. 1133 01:20:00,551 --> 01:20:02,094 لیکن میں اس کے ساتھ ٹھیک ہوں۔ 1134 01:20:07,891 --> 01:20:08,892 ہاں 1135 01:20:12,813 --> 01:20:13,897 میں بھی. 1136 01:20:28,787 --> 01:20:32,499 اور اسی طرح ہم عادی ہوگئے۔ 1137 01:20:48,390 --> 01:20:50,058 بیبی ، آپ اپنے انڈے کیسے چاہتے ہو؟ 1138 01:20:51,018 --> 01:20:54,104 کیا آج آپ لیونیا چل سکتے ہیں؟ مجھے دس منٹ کی طرح ، وہاں جانے کی ضرورت ہے۔ 1139 01:20:54,188 --> 01:20:55,898 آپ چاہتے ہو کہ ان کا ٹکراؤ ہو یا دھوپ کی طرف۔ 1140 01:20:55,981 --> 01:20:57,524 سکریبلڈ ، براہ کرم ٹوسٹ پر 1141 01:20:57,608 --> 01:20:59,193 سینڈویچ میں کیا پسند ہے؟ 1142 01:20:59,276 --> 01:21:01,862 ہاں ، سینڈویچ کی طرح۔ 1143 01:21:04,823 --> 01:21:09,328 ڈوپ فیئنڈ ہونے کی کہانی یہ ہے کہ آپ خود کو آہستہ آہستہ مار سکتے ہیں ، 1144 01:21:10,037 --> 01:21:12,539 لیکن آپ کو ایسا لگتا ہے جیسے ایک ملین ، اتارنا fucking روپے کر رہے ہیں۔ 1145 01:21:12,623 --> 01:21:14,041 یه ٹھیک ھے. 1146 01:21:14,124 --> 01:21:16,084 ارے ، آج کا دن کہ میں دیر سے رہا۔ 1147 01:21:16,168 --> 01:21:19,087 لہذا آپ کو 5:00 بجے تک وہاں جانے کی ضرورت ہے ، یا میں اسے کلاس کے ذریعے تیار کرنے والا نہیں ہوں۔ 1148 01:21:19,171 --> 01:21:21,965 -پروفیسٹر ابھی بھی باہر ہے۔ - میں آپ کو مل گیا ، بیب ، آگے بڑھو۔ 1149 01:21:22,049 --> 01:21:24,134 - آپ نے کہا 5:00 ، ٹھیک ہے؟ -5:00 pm. 1150 01:21:24,218 --> 01:21:26,220 -جی ہاں میڈم. شکریہ 1151 01:21:27,763 --> 01:21:30,766 پہلے ہم نے کہا کہ ہمیں ایک کتا مل جائے گا ، اور ہم ڈوپ شیطان نہیں ہوں گے۔ 1152 01:21:30,849 --> 01:21:34,686 لیکن ہم ڈوپ فینینڈس رہے ، تو اب ہم صرف ایک کتے کے ساتھ ڈوپ فین ہیں۔ 1153 01:21:34,770 --> 01:21:35,812 مجھے اب جانا ہے. 1154 01:21:37,231 --> 01:21:39,024 -میں تم سے پیار کرتا ہوں. -میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں. 1155 01:21:39,650 --> 01:21:40,984 بھولنا مت. 1156 01:21:43,403 --> 01:21:46,782 "اسے دیکھیں میرے ہاتھ میں بنائی ، اور اس کی خالی کرسی اس کے لئے تیار ہے۔ 1157 01:21:46,865 --> 01:21:50,160 میں سختی اور مایوسی کے ساتھ روتا ہوں "... 1158 01:21:50,244 --> 01:21:53,413 لیا؟ پڑھتے رہو ، میں روم روم میں دوڑنے والا ہوں۔ 1159 01:22:06,468 --> 01:22:07,678 تم اچھے؟ 1160 01:22:13,100 --> 01:22:14,810 یقینا ، مستقبل خراب نظر آیا۔ 1161 01:22:17,563 --> 01:22:18,814 آپ قرض میں چلے گئے۔ 1162 01:22:20,148 --> 01:22:24,194 میرا آخری جی آئی چیک غلط اکاؤنٹ میں جمع ہوگیا۔ اور... 1163 01:22:24,278 --> 01:22:27,406 بار بار اپنے والدین کے دل میں وار کیا۔ 1164 01:22:29,950 --> 01:22:33,996 پرانے دوست دور رہے۔ نئے دوست ، اتارنا fucking کے چمچ سے آپ کی آنکھیں کھا لیں گے۔ 1165 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 ارے ، سیاہ 1166 01:22:48,844 --> 01:22:51,305 لیکن ہمیشہ ہیروئن کرنا باقی تھا۔ 1167 01:22:51,388 --> 01:22:54,433 اور یہ عام طور پر چیزوں کو تھوڑا سا حل کرنے میں مدد کرتا ہے۔ 1168 01:22:55,184 --> 01:22:57,060 اگر آپ میرے سامنے ، جیسے کسی اور 80 ، 1169 01:22:57,144 --> 01:22:59,563 مجھے جمعہ کو آنے والے جی آئی بل سے رقم ملی۔ 1170 01:23:06,111 --> 01:23:07,529 میرے لئے گرلڈ پنیر پلٹائیں۔ 1171 01:23:07,613 --> 01:23:08,947 اگر آپ کو اس سے بہتر کچھ پتہ ہی نہیں تھا ، تو آپ نے 1172 01:23:09,031 --> 01:23:12,159 سوچا ہوگا کہ یہ لڑکا بیک سے فیوچر تک کا بیف تھا ، 1173 01:23:12,242 --> 01:23:13,702 لیکن وہ نہیں تھا۔ 1174 01:23:13,785 --> 01:23:15,370 وہ گولیوں کا تھا... 1175 01:23:16,371 --> 01:23:17,873 اور وہ کوک تھا۔ 1176 01:23:20,459 --> 01:23:23,045 ارے ، یار ، تم چاہتے ہو کہ میں اسے پلیٹ میں رکھوں؟ ایسا ہوتا ہوا نظر آتا ہے۔ 1177 01:23:23,128 --> 01:23:25,464 شیلی ، آؤ اپنا ٹوسٹڈ پنیر لینا۔ 1178 01:23:31,136 --> 01:23:32,137 ارے 1179 01:23:33,722 --> 01:23:35,057 تم لوگ کیا کر رہے ہو 1180 01:23:36,141 --> 01:23:37,684 کچھ خاص کینڈی بنانا۔ 1181 01:23:38,602 --> 01:23:39,686 مجھے کینڈی پسند ہے۔ 1182 01:23:40,395 --> 01:23:41,396 کیا میں اسے آزما سکتا ہوں؟ 1183 01:23:43,774 --> 01:23:44,900 اس کا انحصار 1184 01:23:45,901 --> 01:23:50,155 تمہیں کیا لگتا ہے ، کباڑی؟ کیا اسے کچھ خاص کینڈی آزمانی چاہئے؟ 1185 01:23:51,323 --> 01:23:54,493 ٹھیک ہے ، چو چو کے لئے وسیع کھولو۔ 1186 01:24:00,165 --> 01:24:03,043 -چھو چو! اور آپ کی ملاقات ہر ایک کے ساتھ ہوا کرتا تھا۔ 1187 01:24:03,126 --> 01:24:06,004 میرے ساتھ بھاڑ میں جاؤ بند کرو ، یار۔ کیا آپ واقعی میں میرے سامنے والا نہیں ہے کہ 80 1188 01:24:06,088 --> 01:24:08,590 مجھے نہیں معلوم ، یار ، 80 کچھ لوگوں کے لئے بہت پیسہ ہے۔ 1189 01:24:08,674 --> 01:24:10,008 پلیز ، یار چلو۔ 1190 01:24:11,677 --> 01:24:14,930 شاید. لیکن آپ میرے پاس بُکئی میں ایک لڑکے سے ملنے جائیں گے۔ 1191 01:24:15,013 --> 01:24:17,307 -ٹھیک ہے. سیاہ کے لئے کچھ اٹھاو. 1192 01:24:18,183 --> 01:24:19,268 سیاہ کے لئے؟ 1193 01:24:19,351 --> 01:24:20,978 - ہاں -میں کیا اٹھا رہا ہوں؟ 1194 01:24:21,061 --> 01:24:23,146 یہ ایک محفوظ ہے۔ اور نہ پوچھو کہ اس میں کیا ہے 1195 01:24:23,230 --> 01:24:24,439 کیوں ، اس میں کیا ہے؟ 1196 01:24:25,941 --> 01:24:27,317 آپ ایک cunt-nugget ہیں۔ 1197 01:24:29,611 --> 01:24:32,197 براہ کرم ، براہ کرم مجھے بتائیں کہ آپ نے اسکور کیا ہے۔ 1198 01:24:32,281 --> 01:24:33,949 یہ آخر کیا ہے؟ -کیا؟ 1199 01:24:34,533 --> 01:24:36,952 گولیوں اور کوک نے مجھ سے کہا کہ وہ اس کے لئے کوئی سیف دیکھے۔ 1200 01:24:37,035 --> 01:24:38,245 یہ ، اتارنا fucking لڑکا 1201 01:24:38,912 --> 01:24:40,080 مجھے اس لڑکے سے نفرت ہے 1202 01:24:40,163 --> 01:24:43,458 اس اتارنا fucking لڑکے نے ہم پر محاذ آرائی کی ، لہذا ایسا محسوس ہوا جیسے کرنا ہے۔ 1203 01:24:52,217 --> 01:24:53,427 آپ اچھے ہیں؟ 1204 01:24:59,933 --> 01:25:03,896 میں نے آپ کو بتایا تھا کہ وہ لڑکا مکار ہے۔ یہ ڈوپ میرے لئے گندگی نہیں کر رہا ہے۔ 1205 01:25:05,939 --> 01:25:10,569 اور یہاں آپ اس کی حفاظت کو دیکھ رہے ہیں جس میں شاید اس میں تمام اچھ .ا کام ہے۔ 1206 01:25:14,406 --> 01:25:18,035 لہذا ہم نے جیمز لائٹ فوٹ کو فون کیا ، جو ایک تالے کا کام کرتا تھا۔ 1207 01:25:27,878 --> 01:25:29,046 میں کچھ نہیں سن سکتا۔ 1208 01:25:36,637 --> 01:25:37,930 کیا اس نے کام کیا؟ 1209 01:25:38,013 --> 01:25:41,433 ارے ہان. ہاں ، یہ مکمل طور پر ، اتارنا fucking کام کیا. عقلمند. 1210 01:25:47,272 --> 01:25:48,482 اسے مار دو ، یار۔ 1211 01:25:48,565 --> 01:25:50,943 -ہاں ، اسے مارا۔ اسے مارو. بھاڑ میں جاؤ. 1212 01:25:51,026 --> 01:25:52,319 ناراض ہو ، بچ .ہ۔ 1213 01:25:53,278 --> 01:25:54,655 یہ آ رہا ہے۔ 1214 01:25:56,865 --> 01:25:57,950 ان کو بھاڑ میں جاؤ. 1215 01:25:58,575 --> 01:25:59,701 کیا؟ 1216 01:26:29,982 --> 01:26:31,942 دروازہ کھولو! 1217 01:26:38,532 --> 01:26:39,825 یہ ، اتارنا fucking پولیس ہے. 1218 01:26:42,744 --> 01:26:43,745 یہ پولیس نہیں ہے۔ 1219 01:26:43,829 --> 01:26:45,622 یہ پولیس ہے! 1220 01:26:46,832 --> 01:26:48,458 یہ ، اتارنا fucking پولیس ہے! 1221 01:26:50,002 --> 01:26:51,628 تمام منشیات سے نجات دلائیں۔ جلدی! جلدی کرو! 1222 01:26:52,796 --> 01:26:54,089 بھاڑ میں جاؤ! -وہ محفوظ کے بارے میں جانتے ہیں! 1223 01:26:54,173 --> 01:26:55,507 میں نے آپ کو بتایا کہ وہ محفوظ کے بارے میں جانتے ہیں۔ 1224 01:26:55,591 --> 01:26:57,759 مجھے نہیں معلوم کہ وہ کس طرح ، اتارنا fucking کو محفوظ کے بارے میں جانتے ہیں۔ 1225 01:26:58,343 --> 01:27:00,053 بھاڑ میں جاؤ ، بھاڑ میں جاؤ! -تم کیا کر رہے ہو؟ 1226 01:27:00,137 --> 01:27:01,972 میں خالی ہوں! یہ کام کرنے والا نہیں ہے! 1227 01:27:02,055 --> 01:27:03,056 بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! 1228 01:27:03,140 --> 01:27:04,516 یہاں 1229 01:27:08,103 --> 01:27:09,938 - ٹھیک ہے ، میری بات سنو۔ -ٹھیک ہے. 1230 01:27:10,022 --> 01:27:12,774 اپنے ہاتھ اپنے سر کے پیچھے اس طرح رکھو ، ٹھیک ہے؟ ایسے ہی رہو۔ 1231 01:27:12,858 --> 01:27:13,984 ہاں 1232 01:27:16,653 --> 01:27:18,864 چلو یہ اچھا اور پُر امن کام کریں! 1233 01:27:22,993 --> 01:27:24,703 کتیا کا بیٹا۔ 1234 01:27:25,329 --> 01:27:26,830 کیا ، اتارنا fucking dumbass. 1235 01:27:26,914 --> 01:27:28,123 چلو ، کھولو۔ 1236 01:27:34,129 --> 01:27:35,172 اندر آؤ یار۔ 1237 01:27:35,756 --> 01:27:37,132 کپ چیک۔ 1238 01:27:48,060 --> 01:27:49,061 یار۔ 1239 01:27:53,732 --> 01:27:55,943 وہاں بھی کتنا ، اتارنا fucking گندا تھا؟ 1240 01:27:59,488 --> 01:28:00,739 مجھے بتاو! 1241 01:28:04,034 --> 01:28:05,035 بہت سارا. 1242 01:28:06,161 --> 01:28:07,162 بھاڑ میں جاؤ۔ 1243 01:28:07,746 --> 01:28:09,790 تم نے کہا ، تم ، اتارنا fucking پولیس تھے ، dumbass. 1244 01:28:11,208 --> 01:28:13,418 تم نے یہ گندگی مجھ پر ڈال دی ، تم ڈوپ اپ ہو؟ 1245 01:28:13,502 --> 01:28:15,295 یہ میری غلطی نہیں تھی! یہ میری غلطی نہیں تھی! 1246 01:28:15,879 --> 01:28:19,800 رکو! رکو! رکو! رک ، تم اسے مارنے والے ہو! رکو! 1247 01:28:30,352 --> 01:28:32,604 ٹھیک ہے ، میں آپ کو بتاتا ہوں کہ کیا ہونے والا ہے۔ 1248 01:28:32,688 --> 01:28:36,984 سیاہ اس کے سیاہ ماسک پر ڈالنے والا ہے۔ 1249 01:28:37,067 --> 01:28:39,152 -کیا؟ اس کا سیاہ ماسک 1250 01:28:39,236 --> 01:28:41,530 -کیا سیاہ ماسک؟ آپ کیا ہیں؟ - اس کا سیاہ ماسک اس کے ، اتارنا fucking سیاہ ماسک 1251 01:28:41,613 --> 01:28:43,323 وہ اپنی ماؤں کے چہرے پر سیاہ ماسک ڈالنے والا ہے! 1252 01:28:43,407 --> 01:28:44,825 یہ کہنا بند کرو! میں نہیں جانتا کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ 1253 01:28:44,908 --> 01:28:46,368 وہ اپنے کالے ماسک پہنے والا ہے! 1254 01:28:46,451 --> 01:28:48,078 میں نہیں جانتا کہ اس کا کیا مطلب ہے! 1255 01:28:50,455 --> 01:28:51,665 وہ ہم سب کو مارنے والا ہے۔ 1256 01:28:53,458 --> 01:28:54,710 وہ تمہیں مارنے والا ہے۔ 1257 01:28:54,793 --> 01:28:56,253 وہ تمہیں مار ڈالنے والا ہے۔ -نہیں. 1258 01:28:56,336 --> 01:28:58,338 اسے اس بات کا یقین ہے کہ آخر اس cunt-nugget کو مارنے والا 1259 01:28:59,006 --> 01:29:01,675 اور اندازہ لگائیں پھر کیا ہوگا؟ وہ مجھے مارنے والا ہے 1260 01:29:07,222 --> 01:29:08,223 جب تک... 1261 01:29:09,016 --> 01:29:10,809 تم مجھے دے سکتے ہو 1262 01:29:11,560 --> 01:29:14,521 نقد رقم کا ایک بڑا ، اتارنا fucking شیٹواڈ 1263 01:29:15,397 --> 01:29:16,440 ابھی. 1264 01:29:18,025 --> 01:29:19,651 ہمارے پاس پیسہ نہیں ہے۔ 1265 01:29:21,778 --> 01:29:23,447 ہمارے پاس کتے کا کھانا بھی نہیں ہے۔ 1266 01:29:25,532 --> 01:29:26,658 میرا ایک منصوبہ ہے 1267 01:29:28,744 --> 01:29:29,870 میرا ایک منصوبہ ہے 1268 01:30:48,615 --> 01:30:50,659 ٹھیک ہے ، ہم مربع ہیں۔ 1269 01:31:17,102 --> 01:31:18,103 یا الله. 1270 01:31:20,522 --> 01:31:21,732 آپ نے کتنا کیا... 1271 01:31:24,109 --> 01:31:25,152 یا الله. 1272 01:31:27,696 --> 01:31:29,239 یہ ، اتارنا fucking ڈوپ کی ایک بہت ہے. 1273 01:31:30,240 --> 01:31:32,117 اور یہ ایک جشن منانے کا سبب تھا۔ 1274 01:32:16,119 --> 01:32:17,246 معذرت 1275 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 ہیلو؟ 1276 01:32:25,337 --> 01:32:26,755 ارے جو 1277 01:32:29,383 --> 01:32:31,885 -جو؟ - ہاں رائے کا کزن جو۔ 1278 01:32:32,427 --> 01:32:34,388 اوہ ، بھاڑ میں جاؤ۔ ارے ، جو ، کیا ہو رہا ہے ، یار 1279 01:32:34,471 --> 01:32:37,599 ارے یار ، کیا آج تم نے بینک لوٹ لیا؟ 1280 01:32:43,105 --> 01:32:44,523 بیبی ، میں ، اتارنا fucking جیل جا رہا ہوں. 1281 01:32:44,606 --> 01:32:48,944 نہیں ، نہیں۔ اس کا کہنا ہے کہ مشتبہ شخص کی چھ فٹ ہے اور اس کی آنکھیں نیلا ہیں۔ 1282 01:32:49,027 --> 01:32:51,154 -تم ٹھیک ہو. ہاں ، لیکن ، اتارنا fucking تصویر دیکھو. 1283 01:32:51,238 --> 01:32:52,489 کیا یہ میری طرح لگتا ہے؟ 1284 01:33:00,956 --> 01:33:03,458 ہاں ، شاید آپ کو تھوڑی دیر کے لئے گھر سے باہر نہیں نکلنا چاہئے۔ 1285 01:33:04,042 --> 01:33:05,961 نشے کے عادی ہونے کا لازمی مسئلہ یہ ہے کہ جب بھی 1286 01:33:06,044 --> 01:33:08,672 آپ کو فلش ہوجاتا ہے تو آپ اسے ڈوپ پر خرچ کرتے ہیں۔ 1287 01:33:12,926 --> 01:33:16,221 جب تک پیسہ ختم نہیں ہوتا۔ اور جب ڈوپ ختم ہوجاتا ہے ، آپ بیمار ہوجاتے ہیں۔ 1288 01:33:22,186 --> 01:33:24,188 جس وقت آپ کو زیادہ پیسہ تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔ 1289 01:33:24,271 --> 01:33:26,565 ایک اور ، اتارنا fucking بینک لوٹنے جاؤ! 1290 01:33:34,781 --> 01:33:36,033 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1291 01:33:36,575 --> 01:33:37,910 یہ صرف چھینک تھی۔ 1292 01:33:39,244 --> 01:33:41,705 دیکھو ، مجھے سچ میں لگتا ہے کہ آپ بیمار ہیں ، یار۔ 1293 01:33:41,788 --> 01:33:44,625 نہیں ، میں ٹھیک ہوں ، میں صرف چھینک اچھالنا نہیں روک سکتا۔ 1294 01:34:05,437 --> 01:34:07,648 میں تصور نہیں کرتا کہ اگر کوئی مایوسی کا شکار 1295 01:34:07,731 --> 01:34:09,650 نہیں ہے تو کوئی بھی ڈکیتی کی واردات میں ملوث ہے۔ 1296 01:34:10,692 --> 01:34:12,861 ڈکیتی کے ساتھ یہ خالصتا. گستاخی کی بات ہے۔ 1297 01:34:12,945 --> 01:34:14,071 شکریہ 1298 01:34:14,154 --> 01:34:15,489 اور ہم غائب تھے۔ 1299 01:34:18,283 --> 01:34:20,869 کیا پاگل ہے ، کیا آپ 80 the وقت پر ٹیلیفون کرنے والوں 1300 01:34:20,953 --> 01:34:23,038 کو برا نہیں مانتے ہیں اگر آپ بینک کو تھامے ہوئے ہیں۔ 1301 01:34:23,622 --> 01:34:25,040 اس میں مستثنیٰ باتیں ہیں ، البتہ مغرب کی اس 1302 01:34:25,123 --> 01:34:27,793 خاتون خاتون کی طرح جینیٹ رینو کی طرح نظر آئیں۔ 1303 01:34:27,876 --> 01:34:29,795 اتنا ہی اونچا ہے جتنا میں جاتا ہوں۔ 1304 01:34:32,381 --> 01:34:33,632 تم مجھے مذاق کر رہے ہو؟ 1305 01:34:38,720 --> 01:34:40,430 تم ٹھیک سے پڑھ سکتے ہو؟ 1306 01:34:41,014 --> 01:34:42,975 اتنا ہی اونچا ہے جتنا میں جاتا ہوں۔ 1307 01:34:43,934 --> 01:34:46,645 لیکن یہ ایک جنونی تھا۔ عام طور پر یہ بہت مہذب ہوتا ہے۔ 1308 01:34:46,728 --> 01:34:47,729 ارے لڑکی. 1309 01:34:47,813 --> 01:34:49,022 تم ٹھیک ہو؟ 1310 01:34:49,106 --> 01:34:52,109 -تم کہاں تھے؟ میں بینک میں تھا۔ میں زیادہ نہیں مل سکا۔ 1311 01:34:52,192 --> 01:34:54,319 ایک ، اتارنا fucking پرس سنیچر کی طرح محسوس ہوتا ہے. 1312 01:34:56,905 --> 01:35:00,117 ہاں ، یہ ایک ہے بالکل ٹھیک. 1313 01:35:05,789 --> 01:35:08,792 یہ کیسا ہے کہ آپ ان سارے ، اتارنا fucking بھگوان بینکوں کو 1314 01:35:08,876 --> 01:35:11,879 لوٹ سکتے ہیں ، اور پھر بھی ، کسی نہ کسی طرح ، کسی نہ کسی طرح ، 1315 01:35:11,962 --> 01:35:14,673 آپ اب بھی مجھ پر ایک ٹن پیسہ واجب الادا ہیں؟ 1316 01:35:17,801 --> 01:35:19,261 آخر کیا بات ہے؟ 1317 01:35:20,179 --> 01:35:22,097 اس وجہ سے ، ہم ، اتارنا fucking ڈوپ کی ایک بہت گولی مار ، آدمی. 1318 01:35:22,181 --> 01:35:24,016 آپ کو بہت کم گولی مارنے کی ضرورت ہے ، ماڈفکر ، 1319 01:35:24,099 --> 01:35:25,893 اس وجہ سے کہ جب آپ مجھ پر واجب الادا ہوں ، تو میں کالے دھن کا قرضدار ہوں 1320 01:35:25,976 --> 01:35:28,103 اور سیاہ فام پیسے واجب الادا ہونا پسند نہیں کرتا ہے۔ 1321 01:35:28,187 --> 01:35:30,814 یہ اچھی بات ہے ، ٹھیک ہے؟ میں آپ کو کونے کے آس پاس ملوں گا۔ 1322 01:35:30,898 --> 01:35:33,483 تم کس بات کے بارے میں بات کر رہے ہو؟ 1323 01:35:33,567 --> 01:35:35,402 میں نے آپ کو بتایا کہ مجھے ڈرائیور کی ضرورت ہے۔ 1324 01:35:37,196 --> 01:35:38,906 آپ نے یہ نہیں کہا۔ 1325 01:35:38,989 --> 01:35:40,449 ہاں ، میں نے کیا۔ میں نے آج صبح آپ کو فون کیا۔ -نہیں نہیں-- 1326 01:35:40,532 --> 01:35:42,201 میں نے کہا مجھے ڈکیتی کے لئے ڈرائیور کی ضرورت ہے۔ 1327 01:35:42,284 --> 01:35:45,913 یہ وہی نہیں ہے جو میں نے سنا ہے۔ میں جنکی بینک ڈکیتی نہیں کر رہا ہوں۔ 1328 01:35:45,996 --> 01:35:48,081 لیکن آپ نے صرف اتنا کہا کہ آپ کے پاس بلیک منی ہے۔ 1329 01:35:48,165 --> 01:35:49,625 ہاں! کیونکہ آپ کے پاس مجھ پر قرض ہے۔ 1330 01:35:49,708 --> 01:35:51,418 کیا آپ اسے واپس کرنا چاہتے ہیں یا نہیں؟ 1331 01:35:54,755 --> 01:35:56,423 ہمارے پاس شرائط پر بات کرنا ہوگی ، یار۔ 1332 01:35:56,507 --> 01:35:58,926 اتارنا fucking شرائط آسان ہیں. میں ، اتارنا fucking بینک لوٹنے 1333 01:35:59,009 --> 01:36:01,094 والا ہوں ، آپ مجھ سے ملنے والے ہوں گے تاکہ آپ بلیک کو واپس دے سکیں۔ 1334 01:36:01,178 --> 01:36:02,429 مجھے وہ شرائط پسند نہیں ہیں۔ 1335 01:36:02,513 --> 01:36:04,264 -میں ہو بھی سکتا ہوں یا نہیں ہو سکتا۔ - یہ شرائط ہیں انسان ، 1336 01:36:04,348 --> 01:36:06,558 گندگی کا ٹکڑا 1337 01:36:06,642 --> 01:36:08,227 یہ ، اتارنا fucking شرائط ہیں! 1338 01:36:14,274 --> 01:36:16,151 آؤ ، شینا ، میں جانتا ہوں کہ تم اس سے بہتر کام کرسکتے ہو۔ 1339 01:36:16,235 --> 01:36:17,486 بہت پیسہ ہے۔ 1340 01:36:18,111 --> 01:36:20,280 وہ 50 ، جو کچھ ، اتارنا fucking والوں کے لئے بینڈ ہے۔ 1341 01:36:20,364 --> 01:36:22,074 میں نے کہا آپ کے دراز میں موجود ساری رقم۔ 1342 01:36:26,411 --> 01:36:29,665 وہ لڑکا آپ کے ساتھ جو کچھ ہورہا ہے اس کے بارے میں کوئی بات نہیں کرسکتا۔ 1343 01:36:29,748 --> 01:36:31,708 میں آس پاس نہیں چود رہا ہوں۔ 1344 01:36:46,181 --> 01:36:47,641 میں باہر نکلتے ہوئے اپنی بندوق چمکادوں گا ، 1345 01:36:47,724 --> 01:36:50,352 لہذا اسے معلوم ہے کہ آپ نے صرف رقم نہیں دی۔ 1346 01:36:50,435 --> 01:36:52,354 کیا آپ کو اب ایک اچھا آدمی بنانا ہے؟ 1347 01:36:58,569 --> 01:37:00,612 کیا آپ نے اس ، اتارنا fucking ملک کے لئے لڑی؟ 1348 01:37:04,700 --> 01:37:07,160 آپ جانتے ہیں کہ ہم نے کن کن لوڈ fucking باتوں پر بات نہیں کی؟ 1349 01:37:07,244 --> 01:37:11,874 وہ لوگ جہاں آپ میری کار میں موجود ہیں میرے ساتھ ، اور ماؤں کی چدائی والی پولیس نے ہمیں گولی مار دی! 1350 01:37:12,958 --> 01:37:16,086 ہم نے کبھی بھی ان شرائط پر بات نہیں کی ، تم جنکی ہو۔ 1351 01:37:25,012 --> 01:37:27,806 تم کہاں تھے؟ بدھ ہے۔ 1352 01:37:28,432 --> 01:37:30,726 آپ کو اسکول آنے اور 5 بجے تک مجھ سے ملنا تھا۔ 1353 01:37:32,352 --> 01:37:34,813 مجھے افسوس ہے ، بیبی میں واقعی بیمار ہو رہا تھا۔ 1354 01:37:34,897 --> 01:37:37,983 ہاں ، ٹھیک ہے ، اب میں بیمار ہوں ، اور مجھے اپنی ، اتارنا fucking کلاس 1355 01:37:38,066 --> 01:37:40,360 کو منسوخ کرنا پڑا کیونکہ میں نے اپنی ماں کی چوت کی پتلون کو گندا کیا تھا۔ 1356 01:37:41,862 --> 01:37:42,863 بھاڑ میں جاؤ۔ 1357 01:37:44,948 --> 01:37:48,619 میں یہاں کچھ کرنے کی بہت کوشش کر رہا ہوں۔ 1358 01:37:48,702 --> 01:37:50,162 میں صرف... 1359 01:37:51,205 --> 01:37:56,335 ، اتارنا fucking سوفی پر گھر میں بیٹھ کر میری ماں سے زیادہ لطف اٹھاتے ہوئے لطف اندوز ہوں۔ 1360 01:38:02,216 --> 01:38:04,343 بھاڑ میں جاؤ! یہ آخر کیا ہے؟ 1361 01:38:17,439 --> 01:38:20,692 بیبی ، ٹھیک ہے ، بھاڑ میں جاؤ. - میں ، اتارنا fucking نہیں کر سکتا... 1362 01:38:22,528 --> 01:38:24,738 میں یہ نہیں کر سکتا 1363 01:38:26,114 --> 01:38:28,534 -یہ سب ٹھیک ہے بچہ۔ کیا آپ میری مدد کریں گے؟ 1364 01:38:28,617 --> 01:38:32,579 چلو ، یہاں آؤ۔ یہ سب ٹھیک ہے۔ میں تمہیں سمجھ گیا. 1365 01:38:36,500 --> 01:38:38,544 یہ سب ٹھیک ہے۔ یہاں اپنے آپ کو باندھ لو۔ 1366 01:38:55,143 --> 01:38:56,228 بالکل ٹھیک. 1367 01:38:57,312 --> 01:38:58,647 کیا آپ تیار ہیں؟ 1368 01:39:23,046 --> 01:39:25,757 میں یہاں آپ کے ساتھ ہوں۔ برائے مہربانی ، کیا آپ جلدی سے جلدی کریں گے؟ 1369 01:39:25,841 --> 01:39:27,634 آپ کو پرسکون ہونا پڑے گا اور ہمیں اپنا کام کرنے دیں۔ 1370 01:39:27,718 --> 01:39:29,970 بچه؟ میں یہاں ہوں میں تمہارے ساتھ ہوں۔ 1371 01:39:30,053 --> 01:39:32,890 میں آپ کو چھوڑنے والا نہیں ہوں ، ٹھیک ہے؟ میں تمہیں سمجھ گیا. ٹھیک ہے؟ 1372 01:39:34,016 --> 01:39:37,936 خواتین ، 22. Agonal سانس لینے ، طالب علموں کو اشارہ. 1373 01:39:38,020 --> 01:39:39,688 -برائے مہربانی. تیز دل کی شرح... 1374 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 مجھے ابھی یہاں اپنی بیوی کے ساتھ جانا پڑا۔ 1375 01:39:41,940 --> 01:39:43,859 جناب ، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ وہ ویٹنگ روم میں جائیں۔ 1376 01:39:43,942 --> 01:39:45,694 ٹھیک ہے ، میں جا سکتا ہوں۔ لیکن کیا آپ براہ کرم صرف-- 1377 01:39:45,777 --> 01:39:47,571 -کیا میں پانچ منٹ قیام کرسکتا ہوں؟ -نہیں سنو۔ 1378 01:39:47,654 --> 01:39:49,990 یہاں کچھ نہیں ہے جو آپ یہاں کرسکتے ہیں لیکن راستے میں آسکتے ہیں۔ 1379 01:39:50,073 --> 01:39:51,867 سر۔ آپ کے پاس کچھ بھی نہیں ہے۔ 1380 01:39:51,950 --> 01:39:53,243 ٹھیک ہے ، میں جا رہا ہوں۔ 1381 01:39:53,327 --> 01:39:54,995 -وہ ، یسوع - تیار ، جاؤ۔ 1382 01:39:55,078 --> 01:39:57,789 یہاں کوئی جواب نہیں ہے۔ ہوا کے راستے پر قبضہ کریں۔ 1383 01:39:57,873 --> 01:39:59,333 مانیٹر کو ہکانا۔ 1384 01:39:59,416 --> 01:40:02,419 ہم سب سے بہتر کام کرنے والے ہیں۔ مجھے نہیں معلوم کہ میں اس کے بغیر کیا کروں گی۔ 1385 01:40:02,503 --> 01:40:04,254 ٹھیک ہے؟ ہم سب سے بہتر کام کرنے والے ہیں۔ 1386 01:40:04,338 --> 01:40:05,589 ایملی ، میں باہر ہوں ، بیبی۔ 1387 01:40:06,173 --> 01:40:08,091 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ پرسکون ہوجائیں اور مجھے بتائیں کہ کیا ہوا ہے۔ 1388 01:40:08,675 --> 01:40:10,135 مجھے نہیں پتا کیا ہوا. 1389 01:40:11,887 --> 01:40:12,930 یہاں میری مدد کریں۔ 1390 01:40:13,013 --> 01:40:15,307 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ پرسکون ہوجائیں اور مجھے بتائیں کہ کیا ہوا ہے۔ 1391 01:40:16,725 --> 01:40:18,393 ہم گھر تھے اور ہم سو گئے تھے ، اور پھر وہ ، 1392 01:40:18,477 --> 01:40:20,521 اتارنا fucking اٹھا اور وہ نیلی تھی۔ 1393 01:40:20,604 --> 01:40:22,314 -وہ کب تک بے ہوش تھی؟ -میں نہیں جانتا. 1394 01:40:22,397 --> 01:40:23,565 اس نے کیا لیا؟ 1395 01:40:24,650 --> 01:40:26,151 -میں نہیں جانتا. -اس نے کیا لیا؟ 1396 01:40:26,235 --> 01:40:28,654 میں نہیں جانتی ہوں۔ مجھے نہیں معلوم ، 1397 01:40:28,737 --> 01:40:31,448 سنو ، اس کی مدد کرنے میں ہماری مدد کرو۔ مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ اس نے کیا لیا۔ 1398 01:40:31,532 --> 01:40:33,992 کیا آپ براہ کرم مجھے بتائیں کہ وہ سانس لے رہی ہے یا نہیں؟ 1399 01:40:34,493 --> 01:40:35,994 براہ کرم ، میں میڈیسن ہوں ، میڈم۔ 1400 01:40:36,078 --> 01:40:39,414 ہم پوری کوشش کر رہے ہیں جس کی ہم کوشش کر رہے ہیں ، ٹھیک ہے؟ مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھے بتائیں کہ اس نے کیا لیا۔ 1401 01:40:39,498 --> 01:40:42,251 پیجنگ ڈاکٹر اسٹامان۔ ڈاکٹر اسٹمن ، براہ کرم۔ 1402 01:40:42,835 --> 01:40:44,211 اس نے ہیروئن لی۔ 1403 01:40:50,259 --> 01:40:51,885 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1404 01:40:55,013 --> 01:40:56,890 مجھے معلوم ہے کہ آپ کو پریشانی ہوئی ہے۔ 1405 01:41:00,769 --> 01:41:02,604 میں جانتا ہوں تم ٹوٹ گئے ہو۔ 1406 01:41:05,482 --> 01:41:07,776 لیکن برائے مہربانی میری بیٹی کو نہ توڑے۔ 1407 01:41:13,031 --> 01:41:14,408 اگر تم اس سے محبت کرتے ہو... 1408 01:41:17,244 --> 01:41:19,162 تب آپ آدمی ہوجائیں گے اور چلیں گے۔ 1409 01:41:24,918 --> 01:41:27,713 آپ اٹھ کر چل دیئے۔ 1410 01:41:32,342 --> 01:41:33,886 یا میں تمہیں بھاڑ میں ڈالوں گا۔ 1411 01:42:27,022 --> 01:42:28,941 بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! 1412 01:42:29,024 --> 01:42:31,068 بھاڑ میں جاؤ! 1413 01:43:44,808 --> 01:43:46,518 - آخر تم کیا کر رہے ہو؟ -رکو. 1414 01:43:46,602 --> 01:43:48,729 -یہ ، کیا یہ بس ایلبا جارہی ہے؟ - آخر تم کیا کر رہے ہو؟ 1415 01:43:48,812 --> 01:43:49,897 ارے ، بس پر چلے جاؤ ، ایم۔ 1416 01:43:49,980 --> 01:43:51,773 - آخر تم کیا کر رہے ہو؟ آسانی سے ، بس پر چلے جاؤ۔ 1417 01:43:51,857 --> 01:43:53,317 میں اس لوڈ ، اتارنا بس میں واپس نہیں آرہا ہوں! 1418 01:43:53,400 --> 01:43:54,818 - امیلی ، مجھے بتائیں۔ -کیا-- 1419 01:43:56,820 --> 01:43:59,198 بچ،، fucking fucking fucking fucking fucking fucking fucking fucking fucking fucking me me me me؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ 1420 01:43:59,781 --> 01:44:01,533 - ارے ، تم ٹھیک ہو؟ - ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔ 1421 01:44:01,617 --> 01:44:02,743 افسوس۔ بھائی صرف اس کو مت چھونا۔ 1422 01:44:02,826 --> 01:44:04,244 جی سر. سمجھا ہوا۔ 1423 01:44:12,628 --> 01:44:14,379 یملی ، آپ کو بازآبادکاری پر واپس جانا پڑے گا۔ 1424 01:44:16,381 --> 01:44:17,674 میں بحالی میں نہیں رہنا چاہتا ہوں۔ 1425 01:44:20,302 --> 01:44:21,386 میں آپ کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں۔ 1426 01:44:24,264 --> 01:44:25,766 تم یہاں میرے ساتھ نہیں ہو سکتے۔ 1427 01:44:25,849 --> 01:44:27,684 یہ آپ کا فیصلہ کرنا نہیں ہے۔ 1428 01:44:29,353 --> 01:44:31,480 ہاں ، یہ میرا فیصلہ ہے۔ - نہیں ، آپ کا فیصلہ کرنا نہیں ہے۔ 1429 01:44:31,563 --> 01:44:32,981 ہاں ، یہ میرا ہے - یہ نہیں ہے - 1430 01:44:33,065 --> 01:44:36,527 ہاں ، یہ ہے! -یہ آپ کا فیصلہ نہیں ہے! 1431 01:44:42,866 --> 01:44:46,370 میں نے دو سال انتظار کیا... 1432 01:44:47,412 --> 01:44:50,082 اس جہنم سے واپس آنے کے ل to 1433 01:44:50,165 --> 01:44:51,416 دو سال. 1434 01:44:53,919 --> 01:44:56,797 اور میں آپ کے ساتھ بہت گڑبڑ کے ذریعے رہا۔ 1435 01:45:02,636 --> 01:45:04,721 اور میں واقعتا alone یہ اکیلے نہیں کرنا چاہتا۔ 1436 01:45:06,265 --> 01:45:08,100 براہ کرم مجھے یہ کام اکیلے نہ کرو۔ 1437 01:45:10,894 --> 01:45:14,022 مجھے بہت افسوس ہے... لیکن میں ایسا نہیں کرسکتا۔ 1438 01:45:14,106 --> 01:45:15,524 میں آپ کے لئے اچھا نہیں ہوں۔ 1439 01:45:16,608 --> 01:45:18,110 میں کسی بھی چیز کے ل good اچھا نہیں ہوں۔ 1440 01:45:22,281 --> 01:45:23,949 میرے سر میں یہ شور ہے۔ 1441 01:45:26,368 --> 01:45:27,744 میں نہیں کر سکتا... 1442 01:45:27,828 --> 01:45:29,663 بیبی ، رک جاؤ۔ - یہ بہت بلند آواز میں ہے ، 1443 01:45:29,746 --> 01:45:32,040 اور میں اسے روک نہیں سکتا۔ 1444 01:45:33,250 --> 01:45:34,251 یہ رک جائے گا۔ 1445 01:45:35,002 --> 01:45:38,088 ایک دن یہ صرف ہوگا - خاموش ہو جائے گا۔ 1446 01:45:46,388 --> 01:45:48,432 کیا آپ براہ راست بس پر سوار ہوسکتے ہیں؟ 1447 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 میرے لئے؟ 1448 01:45:57,524 --> 01:45:59,484 میں آپ کے ساتھ یا اس کے بغیر اونچی ہوجاؤں گا۔ 1449 01:46:04,239 --> 01:46:05,324 پلیز مت کرو 1450 01:46:07,284 --> 01:46:08,535 براہ کرم ، بی بی ، 1451 01:46:13,957 --> 01:46:15,167 میں اونچی ہونے والا ہوں۔ 1452 01:47:09,888 --> 01:47:12,933 یہ اتنا دلچسپ بھی نہیں ہے۔ بینک نقد رقم کے مقابلہ میں آپ سے لڑنے والا نہیں ہے۔ 1453 01:47:13,016 --> 01:47:15,894 انہیں پرواہ بھی نہیں ہے۔ یہ کسی ساحل سمندر سے ریت لینے کی طرح ہے۔ 1454 01:47:17,980 --> 01:47:20,566 لیکن یہ کسی کا پیسہ ہے۔ -نہیں ، یہ بینک کا پیسہ ہے۔ 1455 01:47:21,149 --> 01:47:23,235 کیا آپ کو پیسوں کی ضرورت ہے یا آپ کو پیسوں کی ضرورت نہیں ہے؟ 1456 01:47:23,318 --> 01:47:24,528 یقینا I مجھے پیسے کی ضرورت ہے۔ 1457 01:47:24,611 --> 01:47:27,364 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، اگر ہم سب بتانے والوں کو ماریں تو میں بہت زیادہ حاصل کرسکتا ہوں۔ 1458 01:47:27,447 --> 01:47:29,241 لیکن سب بتانے والوں کو نشانہ بنانے کے ل I ، مجھے آپ کی ضرورت ہے۔ 1459 01:47:30,200 --> 01:47:32,995 لیکن اگر ہم دونوں ڈکیتی کو کھینچ رہے ہیں تو مجھے صرف 10٪ کیوں مل رہا ہے؟ 1460 01:47:34,955 --> 01:47:37,749 کیونکہ میں وہی ہوں جو ساری باتیں کر رہا ہوں اور بندوق اٹھائے ہوئے ہوں۔ 1461 01:47:37,833 --> 01:47:41,003 بالکل ٹھیک؟ اگر آپ بندوق اٹھائے ہوئے تھے اور تمام بے گناہوں 1462 01:47:41,086 --> 01:47:42,796 کو دھمکیاں دے رہے تھے تو ، یہ ایک الگ کہانی ہوگی ، ہاہاہاہاہا؟ 1463 01:47:42,880 --> 01:47:44,631 پھر مجھے بندوق دو۔ -نہیں ، میں تمہیں بندوق دینے والا نہیں ہوں۔ 1464 01:47:44,715 --> 01:47:46,633 - اگر آپ کے پاس بندوق ہوتی تو آپ نے صرف کہا تھا - مجھے اس کی پرواہ نہیں ہے کہ میں نے ابھی کیا کہا! 1465 01:47:46,717 --> 01:47:48,093 ہم وہ کام کرنے والے ہیں جو ہم نے اصل میں اتفاق کیا تھا۔ 1466 01:47:48,177 --> 01:47:51,597 عیسیٰ کیا تم اتنے جلتے ہوئے ، اتارنا fucking بلی ہونے کو روک سکتے ہو ، یار؟ 1467 01:47:57,644 --> 01:47:59,188 بھاڑ میں جاؤ ، یہ کرتے ہیں۔ 1468 01:48:03,734 --> 01:48:05,444 کوئی الارم نہیں! میں نے کہا کوئی الارم نہیں! 1469 01:48:05,527 --> 01:48:09,531 جناب ، کیا آپ اس فون کو نہیں چھوتے! کیا آپ اس فون کو ہاتھ نہیں لگاتے! 1470 01:48:11,617 --> 01:48:14,536 ٹھیک ہے ، میں چاہتا ہوں کہ ہر شخص اپنا پیسہ اس شخص کو یہاں دے۔ 1471 01:48:23,754 --> 01:48:25,839 کیا آپ اس فون کو نہیں چھوتے؟ 1472 01:48:28,634 --> 01:48:29,635 بھاڑ میں جاؤ! 1473 01:48:31,345 --> 01:48:34,348 جاؤ جاؤ! جاؤ ، جاؤ! 1474 01:48:36,683 --> 01:48:37,809 آخر ، آدمی؟ 1475 01:48:37,893 --> 01:48:40,437 - آخر آپ کے ساتھ غلط ہے؟ - ، اتارنا fucking بدنام. 1476 01:48:40,521 --> 01:48:43,315 -من ، مجھے افسوس ہے۔ -اب ہم کیا کریں؟ 1477 01:48:43,398 --> 01:48:44,775 مجھے نہیں معلوم ، 1478 01:48:44,858 --> 01:48:46,360 پھر ہم اس کے بارے میں کیا کریں گے؟ 1479 01:48:46,443 --> 01:48:48,320 میں گاڑی چلا سکتا ہوں ، اور آپ اور گولیوں نے ڈکیتی کی۔ 1480 01:48:48,403 --> 01:48:50,948 تو اب میں نے بینک لوٹنا ہے کیوں کہ آپ اتارنا fucking بلی ہیں؟ 1481 01:48:51,031 --> 01:48:52,824 میں ڈکیتیوں میں اچھا نہیں ہوں۔ 1482 01:48:52,908 --> 01:48:55,744 گولیاں ، دیکھو ، یہ تین ، چار گنا پیسہ ہے۔ 1483 01:48:57,871 --> 01:48:59,706 ، اتارنا fucking اعصاب گولی مار دی گئی ہے ، یار. 1484 01:49:01,375 --> 01:49:02,417 چلو یار. 1485 01:49:04,086 --> 01:49:05,712 ٹھیک ہے ، لیکن میرے پاس بندوق آرہی ہے۔ 1486 01:49:05,796 --> 01:49:08,298 -نہیں ، آپ کے پاس بندوق نہیں ہے۔ -میں ہوں! میرے پاس ، اتارنا fucking بندوق ہو رہی ہے! 1487 01:49:08,382 --> 01:49:10,133 اور آپ ایک بدمعاش مدر فکر ہیں۔ 1488 01:49:11,802 --> 01:49:13,011 پی ٹی ایس ڈی کے ساتھ۔ 1489 01:49:22,521 --> 01:49:24,064 آخر آپ کے ساتھ چل رہا ہے ، یار؟ 1490 01:49:24,648 --> 01:49:26,608 ممکنہ طور پر کلونی۔ کیا کلونی ہے؟ 1491 01:49:27,651 --> 01:49:29,945 میرے اعصاب کو گولی مار دی گئی ، یار۔ - تم Klonnie ، اتارنا fucking لیا؟ 1492 01:49:30,028 --> 01:49:31,113 کچھ 1493 01:49:31,780 --> 01:49:33,156 کیا آپ اس کے لئے اچھے ہیں؟ -میں ٹھیک ہوں. 1494 01:49:33,240 --> 01:49:34,783 کیا آپ اس کے لئے اچھے ہیں؟ 1495 01:49:34,867 --> 01:49:36,869 میں اچھی ہوں ، ماں چلو اس کو کریں. 1496 01:49:36,952 --> 01:49:38,161 اس اتارنا fucking نیچے رکھو. 1497 01:49:40,372 --> 01:49:42,749 ٹھیک ہے ، سب ، اپنے آدمی کو یہ رقم دو۔ 1498 01:49:43,876 --> 01:49:45,085 ابھی! 1499 01:49:45,752 --> 01:49:46,753 گندگی 1500 01:49:48,088 --> 01:49:50,132 آخر آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟ مجھے ، اتارنا fucking بندوق دو. 1501 01:49:50,215 --> 01:49:52,634 - بھاڑ میں جاؤ ، یار یہ لے لو ، اتارنا fucking کیش لے لو اور جاؤ۔ 1502 01:49:52,718 --> 01:49:54,511 -معام ، اتارنا fucking فون سے دور ہو جاؤ! -نیچے اترو. 1503 01:50:06,899 --> 01:50:08,609 - جاؤ ، جاؤ -چلو بھئی. چلو بھئی. 1504 01:50:11,278 --> 01:50:13,697 کیا ہوا؟ کیا آپ نے کسی کو گولی مار دی؟ 1505 01:50:14,781 --> 01:50:17,409 -نہیں. گولیوں اور کوک کہاں ہے؟ 1506 01:50:17,492 --> 01:50:20,245 انہوں نے کہا ، اتارنا fucking ضمانت ، آدمی. اسے ضمانت ملی۔ 1507 01:50:20,329 --> 01:50:22,289 تم کہاں جارہے ہو آخر تم کیا کر رہے ہو 1508 01:50:22,372 --> 01:50:24,124 ، اتارنا fucking حاصل کریں - بھاڑ میں جاؤ. 1509 01:50:24,666 --> 01:50:26,418 سب ، مجھے اپنا نقد دے دو۔ 1510 01:50:26,502 --> 01:50:29,630 ، اتارنا fucking دراج کھولیں. اب اسے باہر نکالو! جلدی کرو. 1511 01:50:29,713 --> 01:50:30,797 بھاڑ میں جاؤ۔ 1512 01:50:32,174 --> 01:50:34,968 ہم اسے چھوڑ نہیں سکتے۔ وہ ہم پر دل کی دھڑکن میں بیٹھے ہوئے ہے ، یار۔ 1513 01:50:35,052 --> 01:50:36,553 ہمیں واپس جانا پڑے گا۔ 1514 01:50:37,429 --> 01:50:38,931 -نہیں. - آپ کا کیا مطلب ہے ، نہیں جیمز؟ 1515 01:50:39,014 --> 01:50:40,557 ، اتارنا fucking کار کے ارد گرد تبدیل! 1516 01:50:41,058 --> 01:50:42,059 بھاڑ میں جاؤ۔ 1517 01:50:54,571 --> 01:50:56,281 کبھی بھی بندوق بردار کو معصوم لوگوں کے ساتھ بند نہ کریں۔ 1518 01:50:56,365 --> 01:50:58,867 آپ مجھے ، اتارنا fucking کے دروازوں کے درمیان قید کرنا چاہتے ہیں۔ 1519 01:50:58,951 --> 01:51:01,245 کیا بات ہے آپ لوگوں کو؟ کیا آپ پیچھے ہٹ رہے ہیں؟ 1520 01:51:02,329 --> 01:51:06,834 -جیمز ، اس ، اتارنا fucking کار کو موڑ دیں! ابھی! -نہیں. 1521 01:51:07,417 --> 01:51:10,170 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 1522 01:51:10,254 --> 01:51:12,256 پولیس جا رہی ہے۔ 1523 01:51:16,093 --> 01:51:18,679 ابھی دروازہ کھولو۔ 1524 01:51:21,265 --> 01:51:23,100 دیکھو ، آپ نے ان تمام لوگوں کی زندگی کو خطرے میں ڈال دیا ہے۔ 1525 01:51:23,183 --> 01:51:25,978 اگر آپ ، اتارنا fucking کا دروازہ نہیں کھولتے ہیں تو ، آپ کا باس آپ کو آگ لگا رہا ہے۔ 1526 01:51:27,938 --> 01:51:29,189 آخر یہ کیا بات تھی 1527 01:51:29,273 --> 01:51:31,316 -مجھے یہ پسند نہیں. -کیا تم نے وہ سنا؟ 1528 01:51:31,400 --> 01:51:33,485 یار مجھے یہ پسند نہیں ہے۔ مجھے یہ پسند نہیں. 1529 01:51:34,069 --> 01:51:35,320 تم اسے دیکھ رہے ہو؟ 1530 01:51:45,622 --> 01:51:48,375 کیا وہ ہے؟ میں اسے دیکھتا ہوں. وہی ہے ، وہی ہے۔ کار روکو۔ 1531 01:51:50,878 --> 01:51:52,629 یار ، اتارنا fucking کار میں چلے جاؤ۔ چلو بھئی. 1532 01:51:53,130 --> 01:51:57,259 آخر کیا کر رہے ہو؟ اب ، اتارنا fucking کار میں جاؤ! 1533 01:52:00,262 --> 01:52:01,847 گاڑی میں چلو۔ 1534 01:52:03,098 --> 01:52:04,099 بھاڑ میں جاؤ۔ 1535 01:52:04,600 --> 01:52:05,601 جاؤ. 1536 01:52:06,268 --> 01:52:08,145 آخر آپ کے ساتھ غلط بات ہے یار؟ 1537 01:52:10,397 --> 01:52:11,732 یہ سب آپ کی غلطی ہے۔ 1538 01:52:11,815 --> 01:52:13,525 آپ کو کبھی بھی ، اتارنا fucking نہیں لانا چاہئے تھا۔ 1539 01:52:21,950 --> 01:52:23,535 اوہ ، گندگی 1540 01:52:25,120 --> 01:52:26,496 اوہ ، بھاڑ میں جاؤ۔ 1541 01:52:26,580 --> 01:52:28,540 اسے گولی مار دی گئی ہے ، یار۔ کیا بات ہے؟ 1542 01:52:28,624 --> 01:52:31,376 اسے گولی مار دی گئی ہے۔ - آپ نے کہا کسی کو بھی گولی نہیں لگی۔ 1543 01:52:31,460 --> 01:52:33,504 زخم پر کچھ دباؤ ڈالیں ، ٹھیک ہے؟ 1544 01:52:33,587 --> 01:52:36,006 یہاں مجھے اپنی کمر محسوس کرنے دو۔ مجھے دیکھنے دو. 1545 01:52:36,089 --> 01:52:38,008 مجھے دیکھنے دو. انتطار کرو. میں جانتا ہوں. مجھے معلوم ہے کہ یہ تکلیف دیتا ہے۔ 1546 01:52:38,091 --> 01:52:40,177 تم جانتے ہو کہ اس کی دیکھ بھال کرنا ہے ، ٹھیک ہے؟ 1547 01:52:41,094 --> 01:52:42,387 بھاڑ میں جاؤ ، باہر نکلنے کا زخم نہیں ہے۔ 1548 01:52:42,471 --> 01:52:45,140 ہم اسے ایک ہسپتال لے جانا چاہتے ہیں۔ ہم ہسپتال نہیں جا سکتے۔ 1549 01:52:45,224 --> 01:52:48,602 جیمز ، اگر ہم اسے ، اتارنا fucking ہسپتال نہیں لے جاتے ہیں تو ، وہ مرنے والا ہے! 1550 01:52:48,685 --> 01:52:50,521 ہم ابھی نہیں جا سکتے ، یار! تم میری بات نہیں سن رہے ہو! 1551 01:52:50,604 --> 01:52:51,855 وہ ہمیں گرفتار کر لیں گے! 1552 01:52:51,939 --> 01:52:54,983 ہم نے ابھی ایک ، اتارنا fucking بینک لوٹ لیا ، کیا تم پاگل ہو رہے ہو؟ 1553 01:52:55,067 --> 01:52:57,778 انہوں نے آپ کو کافی وقت کے اوقات دیکھا ہے! 1554 01:52:57,861 --> 01:53:00,489 تو آپ کو اس کے بارے میں براہ راست ، اتارنا fucking سوچنے کی ضرورت ہے! 1555 01:53:00,572 --> 01:53:02,699 ہم کیا کریں؟ ہم کیا کریں؟ 1556 01:53:03,242 --> 01:53:05,744 براہ کرم بس مجھے ہسپتال لے جا. یار۔ 1557 01:53:07,621 --> 01:53:09,665 مجھے ہسپتال لے جا.۔ -میں معافی چاہتا ہوں. 1558 01:53:09,748 --> 01:53:10,749 مجھے افسوس ہے ، یار۔ 1559 01:53:13,168 --> 01:53:14,169 دوستوں... 1560 01:53:14,253 --> 01:53:17,381 ہم نہیں کرسکتے۔ آپ جانتے ہیں کہ ہم ایسا نہیں کرسکتے ہیں۔ تم جانتے ہو ہم ٹھیک نہیں کرسکتے؟ 1561 01:53:17,464 --> 01:53:19,341 ٹھیک ہے؟ -گیوز... 1562 01:53:19,424 --> 01:53:20,509 ہم کیا کر سکتے ہیں؟ 1563 01:53:20,592 --> 01:53:22,261 ہم کیا کر سکتے ہیں؟ 1564 01:53:22,344 --> 01:53:23,637 پلیز ، یار۔ 1565 01:53:27,724 --> 01:53:28,934 میں معافی چاہتا ہوں. 1566 01:53:29,601 --> 01:53:31,395 میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. 1567 01:53:38,443 --> 01:53:40,070 بس ، اتارنا fucking ڈرائیو ، یار. 1568 01:53:40,153 --> 01:53:41,864 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 1569 01:53:41,947 --> 01:53:43,323 بس ہمیں یہاں سے دور کرو۔ 1570 01:53:48,829 --> 01:53:50,581 یہ بہت گڑبڑ ہے. 1571 01:53:56,211 --> 01:53:58,255 ہمیں کبھی پتہ نہیں چل سکا کہ اسے کس طرح گولی مار دی گئی۔ 1572 01:54:00,799 --> 01:54:02,342 لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑا۔ 1573 01:54:39,004 --> 01:54:40,172 چلو بھئی. 1574 01:54:41,215 --> 01:54:42,216 چلو بھئی. 1575 01:55:58,125 --> 01:55:59,501 وہ یہاں کیا کر رہا ہے؟ 1576 01:56:01,628 --> 01:56:03,297 -اندر جاو. -وہ کیا چاہتا ہے؟ 1577 01:56:03,380 --> 01:56:04,673 ذرا اندر جاؤ بیٹا۔ 1578 01:56:13,432 --> 01:56:15,726 اگر آپ مجھے گولی مارنے جارہے ہیں تو کیا ہم کہیں اور جا سکتے ہیں؟ 1579 01:56:18,478 --> 01:56:19,563 تمہیں معلوم ہے... 1580 01:56:21,857 --> 01:56:23,025 پڑوسیوں کے لئے 1581 01:56:24,943 --> 01:56:26,778 میں تمہیں گولی مارنے والا نہیں ہوں۔ 1582 01:56:30,741 --> 01:56:32,951 مجھے اپنا پیسہ واپس نہیں ہوگا... 1583 01:56:34,494 --> 01:56:35,787 اگر میں تمہیں گولی مار دوں۔ 1584 01:56:42,085 --> 01:56:43,545 میں اب یہ نہیں کرسکتا۔ 1585 01:56:43,629 --> 01:56:46,048 -ضرور تم کر سکتے ہو. میں نہیں کر سکتا۔ 1586 01:56:48,342 --> 01:56:49,426 آپ کر سکتے ہیں 1587 01:56:51,929 --> 01:56:55,349 آپ کی لڑکی کے لئے... آپ کر سکتے ہیں. 1588 01:57:04,816 --> 01:57:06,610 مجھے ابھی پہلے ٹھیک ہونا پڑے گا۔ 1589 01:57:41,436 --> 01:57:42,604 ارے ، اندازہ لگائیں کیا۔ 1590 01:57:52,739 --> 01:57:56,368 سیاہ میرے لئے چلانے والا ہے لہذا میں اسے واپس کرسکتا ہوں۔ 1591 01:58:00,122 --> 01:58:01,498 کیا وہ آپ کے سامنے ہے؟ 1592 01:58:07,629 --> 01:58:08,630 ہاں 1593 01:58:14,178 --> 01:58:16,096 کیا آپ مجھے شاٹ بنا سکتے ہیں؟ 1594 01:58:19,057 --> 01:58:20,392 میں بس... 1595 01:58:23,228 --> 01:58:24,688 بس واقعی تھکا ہوا 1596 01:58:26,481 --> 01:58:27,649 مجھے پتا ہے بچے. 1597 01:58:29,943 --> 01:58:32,404 -میں چاہتا ہوں کہ یہ خاموش رہے۔ -میں جانتا ہوں. 1598 01:58:36,325 --> 01:58:38,702 کیا آپ مجھے ایک اور شاٹ دے سکتے ہیں؟ 1599 01:58:45,792 --> 01:58:47,753 ہاں ، بیٹا ، جب میں واپس آؤں گا۔ 1600 01:58:53,467 --> 01:58:55,385 جب میں واپس آؤں تو بچہ۔ 1601 01:59:01,642 --> 01:59:02,809 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1602 01:59:06,647 --> 01:59:07,981 میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں. 1603 01:59:40,472 --> 01:59:42,140 تم جانتے ہو کہ تم کہاں جارہے ہو ، ٹھیک ہے؟ 1604 01:59:42,224 --> 01:59:43,892 پہلے تین لیفٹ بنائیں ، غلط نہیں ہو سکتے۔ 1605 01:59:43,976 --> 01:59:45,602 میں لمبا ، دو ، تین منٹ ، سب سے اوپر نہیں ہونے والا ہوں۔ 1606 01:59:45,686 --> 01:59:47,980 اور دیر نہ کریں۔ میں آپ کو پارکنگ میں ملوں گا۔ 1607 01:59:54,528 --> 01:59:58,532 وینیسا! جلدی کرو! 1608 01:59:58,615 --> 02:00:00,284 اس پر سلائڈ! ابھی! 1609 02:00:22,848 --> 02:00:25,058 وینیسا ، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھ پر احسان کریں۔ 1610 02:00:26,727 --> 02:00:27,895 وہ کیا ہے؟ 1611 02:00:29,313 --> 02:00:31,064 مجھے آپ کے لئے ضروری ہے کہ وہ میرے لئے خطرہ بنو۔ 1612 02:00:35,611 --> 02:00:37,446 یہ سب ٹھیک ہے۔ میں تمہیں تکلیف دینے والا نہیں ہوں۔ 1613 02:00:51,293 --> 02:00:52,336 شکریہ 1614 02:01:33,752 --> 02:01:34,837 یہ ہے آپ-- 1615 02:09:47,704 --> 02:09:51,375 لہذا ، پیرول فراہم کرنا ہمارا ووٹ ہے۔ فوری طور پر موثر. 1616 02:09:53,168 --> 02:09:56,338 خواتین اور حضرات کا شکریہ۔ میرا مؤکل سب سے زیادہ قابل ستائش ہے۔ 1617 02:09:58,173 --> 02:09:59,299 شکریہ 1618 02:10:00,551 --> 02:10:01,760 بہت بہت شکریہ. 1619 02:10:41,675 --> 02:10:42,926 اچھی قسمت. 1620 02:10:42,950 --> 02:10:44,950 ....:BLACK GOLD:....