1
00:00:01,793 --> 00:00:02,878
ارے
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,257
تم چاہتے ہو کہ میں یہاں بیٹھ جاؤں؟
3
00:00:12,554 --> 00:00:14,181
کیا میں سگریٹ پی سکتا ہوں؟
4
00:00:16,140 --> 00:00:17,434
انتطار کرو.
5
00:00:28,695 --> 00:00:30,781
آپ مجھے کہاں سے شروع کرنا چاہتے ہو؟
6
00:00:30,805 --> 00:00:50,805
....:BLACK GOLD:....
7
00:01:44,605 --> 00:01:46,190
میری عمر 23 سال ہے ،
اور مجھے اب تک
8
00:01:46,273 --> 00:01:50,569
سمجھ نہیں آرہی ہے
کہ لوگ کیا کرتے ہیں۔
9
00:01:56,742 --> 00:01:59,161
یہ اس طرح ہے جیسے یہ
سب کچھ بنا کچھ نہیں اور...
10
00:02:00,829 --> 00:02:02,831
کچھ بھی اس کے ساتھ نہیں تھا۔
11
00:02:16,720 --> 00:02:18,222
میں ادھر ادھر پرورش پائی۔
12
00:02:19,640 --> 00:02:23,060
اپارٹمنٹ اچھے ہیں۔ ان میں
سے کچھ کے پاس بالکنی ہیں۔
13
00:02:25,604 --> 00:02:26,897
اور درخت اچھے ہیں۔
14
00:02:27,814 --> 00:02:30,234
میں ان کو بھی نہیں سمجھتا ہوں ،
لیکن مجھے پسند ہے۔
15
00:02:33,820 --> 00:02:35,531
مجھے لگتا ہے کہ میں ان سب کو پسند کروں گا۔
16
00:02:36,949 --> 00:02:39,743
میرے لئے یہ پسند نہ کرنا ایک
خوبصورت گڑبڑ والا درخت ہونا چاہئے۔
17
00:02:45,916 --> 00:02:48,335
کبھی کبھی میں سوچتا ہوں کہ
کیا زندگی مجھ پر ضائع کردی گئی۔
18
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
ایسا نہیں ہے کہ میں چیزوں
کی خوبصورتی کا گونگا ہوں۔
19
00:02:52,130 --> 00:02:54,049
میں تمام خوبصورت چیزوں کو دل سے لیتا ہوں ،
اور پھر وہ میرے
20
00:02:54,132 --> 00:02:57,761
دل کو اس وقت تک بھاگتے ہیں جب
تک کہ میں اس سے فوت نہ ہوجاؤں۔
21
00:03:01,515 --> 00:03:04,226
یہ مجھ میں بس کچھ ہے جس
نے ہمیشہ مجھے دور کیا...
22
00:03:06,395 --> 00:03:08,438
یہاں تک کہ مجھے کچھ نہیں پکڑ رہا ہے۔
23
00:03:13,068 --> 00:03:14,611
تم جانتے ہو کہ تم کہاں جارہے ہو ، ٹھیک ہے؟
24
00:03:15,821 --> 00:03:18,240
پہلی بار تین بار بنائیں۔
آپ غلط نہیں ہو سکتے۔
25
00:03:19,408 --> 00:03:22,369
میں آپ کو پارکنگ میں ملوں
گا۔ دو یا تین منٹ ، دیں یا لیں۔
26
00:03:31,837 --> 00:03:33,338
میں بیس بال کی ہیٹ میں ہوں
27
00:03:34,047 --> 00:03:37,217
سرخ رنگ کا اسکارف ،
سفید بٹن نیچے قمیض ، نیلی رنگ کی ہوڈی۔
28
00:03:37,301 --> 00:03:39,970
کچھ جینز ،
پرانے جوتے۔ عام سے کچھ بھی نہیں۔
29
00:03:41,388 --> 00:03:43,849
اسکارف میرے چہرے کے نچلے
حصے کو ڈھانپنے کے لئے ہے۔
30
00:03:43,932 --> 00:03:45,601
اگرچہ اس میں کوئی اچھ .ی
کام کرنے میں تھوڑی دیر ہے۔
31
00:03:45,684 --> 00:03:47,311
مجھے ابھی تھوڑی دیر ہوئی ہے۔
32
00:03:50,731 --> 00:03:52,733
اور یہ کوئی راز نہیں ہے
کہ میرا چہرہ کیسا لگتا ہے۔
33
00:03:54,484 --> 00:03:57,404
ٹھیک ہے ، کوئی الارم نہیں! میں ایک
مطلوب آدمی ہوں! وہ مجھے مار ڈالیں گے!
34
00:03:57,487 --> 00:03:59,239
میرے خدا. کیا ہو رہا ہے؟
35
00:04:01,491 --> 00:04:04,119
مجھے قضاء کرنے کے لئے چہرے پر بہت دکھ ہوا ،
لہذا میں نے ایسا سلوک
36
00:04:04,203 --> 00:04:07,664
کرنا ہے جیسے میں پاگل ہوں ،
یا لوگ سوچیں گے کہ میں ایک بلی ہوں۔
37
00:04:08,498 --> 00:04:09,499
ارے!
38
00:04:09,583 --> 00:04:12,461
زمین پر جاؤ!
اب ، اتارنا fucking کے میدان پر جاؤ!
39
00:04:12,544 --> 00:04:15,297
بینکوں کو لوٹنے کے بارے میں
ایک بات یہ ہے کہ آپ زیادہ تر خواتین
40
00:04:15,380 --> 00:04:17,548
کو لوٹ رہے ہیں ، لہذا آپ جو
آخری چیز بننا چاہتے ہیں وہ ناپاک ہے۔
41
00:04:17,632 --> 00:04:19,343
میڈم ، یہ کوئی ذاتی بات نہیں ہے۔
42
00:04:19,426 --> 00:04:21,386
-یہ ٹھیک ہے.
-آپ کا نام کیا ہے؟
43
00:04:21,470 --> 00:04:23,680
وینیسا۔ -ہئے ،
وینیسا۔ آپ سے مل کر اچھا ہے.
44
00:04:24,723 --> 00:04:25,766
آپ کا نام کیا ہے؟
45
00:04:26,433 --> 00:04:28,852
وینیسا آپ مضحکہ خیز ہیں۔ اب ،
آپ ، اتارنا fucking دراج کھولیں.
46
00:04:35,484 --> 00:04:39,238
جب میں وہاں بندوق پکڑ کر کھڑا ہوا ،
اسے اندر لے گیا...
47
00:04:39,321 --> 00:04:41,865
کچھ مجھ سے آگے نکل گیا
48
00:04:42,616 --> 00:04:44,117
ایک طرح کی اداسی کی طرح۔
49
00:04:44,201 --> 00:04:49,039
یہ... جیسے کہ میں ہمیشہ جانتا ہوں
کہ معاملات کو اس طرح ختم ہونا چاہئے۔
50
00:04:50,499 --> 00:04:54,294
لیکن مجھے اس کا ادراک
اس وقت تک نہیں ہوا تھا...
51
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
لمحہ.
52
00:05:31,498 --> 00:05:34,877
پہلی بار جب میں نے ایملی کو دیکھا ،
تو میں ایک مقامی یونیورسٹی میں پڑھ رہا تھا۔
53
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
ایک جیسسوٹ کے ساتھ۔
یہ ایک مہذب اسکول تھا۔
54
00:05:40,841 --> 00:05:42,676
اور میں جھوٹ نہیں بولنا چاہتا ،
55
00:05:42,759 --> 00:05:46,388
لیکن میں نے سوچا ، "یار ،
میں واقعی میں اس لڑکی کو چودنا چاہتا ہوں۔"
56
00:05:57,691 --> 00:05:59,776
آپ کا نام ، جیسے ، دس بار بلایا۔
57
00:06:00,569 --> 00:06:02,905
معذرت میری موسیقی بلند تھی۔
58
00:06:02,988 --> 00:06:04,990
-حی مجھے آپ کا سویٹر پسند ہے۔
59
00:06:05,073 --> 00:06:06,950
شکریہ میں نے اسے کوونٹری پر مل گیا۔
60
00:06:07,034 --> 00:06:09,036
یہ ایک پرانا ، اداس کمینے سویٹر ہے۔
61
00:06:11,038 --> 00:06:12,789
آپ میری انگریزی کلاس میں ہیں۔
62
00:06:14,791 --> 00:06:17,252
میں جانتا ہوں. کلاس اگرچہ بیکار ہے ، ٹھیک ہے؟
63
00:06:18,670 --> 00:06:21,381
ہاں لیکن آپ ہمیشہ جاتے ہیں۔
64
00:06:21,465 --> 00:06:22,549
جی ہاں میں کرتا ہوں.
65
00:06:27,554 --> 00:06:29,181
مجھے لگتا ہے کہ میں تمہیں آس پاس دیکھوں گا۔
66
00:06:33,560 --> 00:06:34,728
ارے ، تم کہاں سے ہو
67
00:06:37,397 --> 00:06:39,358
البا ، نیو یارک۔
68
00:06:39,441 --> 00:06:40,526
ایسا کیا ہے؟
69
00:06:42,152 --> 00:06:47,074
اسی طرح کی جھیل۔ اسی طرح کا قصبہ۔ بس...
تھوڑا سا shittier
70
00:06:52,996 --> 00:06:55,040
ہائی اسکول سے میری ایک گرل فرینڈ ہے۔
71
00:06:55,123 --> 00:06:57,209
واقعی؟ یہ میٹھا ہے
72
00:06:57,292 --> 00:07:00,045
ہاں ، وہ نیو جرسی میں اسکول جاتی ہے۔
73
00:07:00,546 --> 00:07:02,089
وہ ایک نام ہے؟
74
00:07:02,172 --> 00:07:04,508
ہاں میڈیسن کوولسکی۔
75
00:07:09,221 --> 00:07:10,639
وہ واقعی خوبصورت ہے۔
76
00:07:11,640 --> 00:07:14,059
ہاں بہت خوبصورت
77
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
میں واقعی ایملی کو پسند کرتا ہوں ،
لیکن میں نے پہلے ہی
78
00:07:16,520 --> 00:07:19,273
میڈیسن سے وعدہ کیا تھا کہ
میں گرینہاؤنڈ بس کو پکڑوں گا
79
00:07:19,356 --> 00:07:21,233
اور اس ہفتے کے آخر میں
اسکول جاکر اس سے ملنا۔
80
00:07:21,900 --> 00:07:24,903
وہ ایک چھاترالی کمرے میں مقیم تھی ،
اور اس کا
81
00:07:24,987 --> 00:07:26,196
بستر دو افراد کے ل too بہت چھوٹا تھا ،
لیکن...
82
00:07:27,197 --> 00:07:29,116
کم از کم اس کا روم میٹ گھر چلا گیا تھا ،
کیونکہ...
83
00:07:29,199 --> 00:07:30,617
اس کی نانی کا انتقال ہوگیا۔
84
00:07:31,326 --> 00:07:32,536
یہ تو بہت برا ہوا.
85
00:07:33,912 --> 00:07:35,539
جو بھی۔ وہ بوڑھی تھی۔
86
00:07:38,083 --> 00:07:39,084
اچھا...
87
00:07:40,335 --> 00:07:42,004
میڈیسن کو بتاو میں نے ہیلو کہا۔
88
00:07:53,182 --> 00:07:55,559
میڈیسن نے سوچا کہ میں کتیا ہوں۔
89
00:07:56,560 --> 00:07:57,561
چلو.
90
00:08:02,524 --> 00:08:05,235
وہ مجھے جس پارٹی میں لے
گئیں وہ زیادہ تر گندگی ہی تھیں۔
91
00:08:05,319 --> 00:08:08,906
بچوں نے سنڈر بلاک میں
ایک تہ خانے میں بیئر پیا۔
92
00:08:08,989 --> 00:08:13,785
کچھ قسم کے بیئر پونگ ، جنسی تہھانے ،
سرخ روشنی والے ضلعی اشخاص۔
93
00:08:13,869 --> 00:08:15,954
قتل کی طرح سب کچھ مایوس کن تھا۔
94
00:08:21,460 --> 00:08:24,254
یہ تمام بے ترتیب دوست میڈیسن کو جانتے تھے۔
95
00:08:24,338 --> 00:08:27,799
وہ صرف ایک مہینہ اسکول میں رہی گی ،
لیکن وہ سب اسے کسی نہ کسی طرح جانتے تھے۔
96
00:08:32,054 --> 00:08:36,683
اسے اپنے اوپر والے کمرے کی ہر
آنکھ پسند آئی ، جو ٹھیک ہے۔ جو بھی۔
97
00:08:36,767 --> 00:08:40,562
یہ ابھی تھوڑا سا عجیب سا ہوگیا
جب آپ پارٹی میں موجود لڑکی کے ساتھ
98
00:08:40,645 --> 00:08:45,234
جو میز پر سب سے اوپر بیٹھی ہوئی تھی ،
ایک بھوت کو چود رہی تھی۔
99
00:08:50,072 --> 00:08:53,742
میری نوکری تھی ،
اور میں کام پر جاؤں گا
100
00:08:53,825 --> 00:08:55,536
جب میں کچھ بہتر
کام کرسکتا تھا۔ لیکن...
101
00:08:55,619 --> 00:08:56,828
مجھے کام کرنا تھا۔
102
00:08:57,621 --> 00:09:00,457
اولڈ مین فتوک کی نصف
درجن بیٹیاں اور پوتیاں
103
00:09:00,541 --> 00:09:02,084
تھیں اور وہ سب اس کے
ریستوراں میں کام کرتے تھے۔
104
00:09:02,167 --> 00:09:05,629
مجھے نہیں معلوم کہ اس کا کوئی پوتا تھا یا نہیں ، لیکن
اگر وہ کرتا تو ان میں سے کسی نے وہاں کام نہیں کیا۔
105
00:09:06,296 --> 00:09:09,341
سبھی پوتیوں نے اسکیلڈس
یا ڈینالیس یا کچھ بھی نکالا۔
106
00:09:09,424 --> 00:09:10,843
انتظار کرنے والوں میں سے کچھ نے ان کو تاریخ دی۔
107
00:09:10,926 --> 00:09:13,053
اور وہ اسے گدا اٹھانا پسند کرتی ہے۔
108
00:09:13,136 --> 00:09:15,973
تکیے میں اس کا چہرہ
نیچے دکھاؤ۔ اس پر تھوکنا۔
109
00:09:16,056 --> 00:09:18,141
مجھے لگتا ہے کہ وہ واقعی میں پاگل ہو رہا ہے.
110
00:09:19,017 --> 00:09:20,727
مجھے حیرت ہے کہ کس نے اسے یہ سب کچھ سکھایا۔
111
00:09:22,145 --> 00:09:23,564
-حی
-حی
112
00:09:23,647 --> 00:09:25,691
چلو بھئی. مجھے دیکھنے دو کہ تم یہ کرتے ہو۔
113
00:09:34,199 --> 00:09:36,577
ارے نہیں. بھاڑ میں جاؤ ، گندگی گندگی! بھاڑ میں جاؤ!
114
00:09:36,660 --> 00:09:38,495
آپ آدمی ہیں یا کیا؟
115
00:09:38,579 --> 00:09:40,998
اسے اونچا پھینک دو۔ اعلی!
116
00:09:41,081 --> 00:09:43,876
تو وہ اسے کھانے کے کمرے میں سن سکتے ہیں ،
کاکس سیکر۔
117
00:09:44,543 --> 00:09:48,213
اس آدمی کو بھاڑ میں جاؤ.
-ہاں میں جانتا ہوں. اسے بھاڑ میں جاؤ۔ اسے بھاڑ میں جاؤ۔
118
00:09:48,297 --> 00:09:49,840
میں صرف دو ہفتے جاری رہا۔
119
00:09:51,925 --> 00:09:54,678
کام کرنے کے بعد میں
جیمز لائٹ فوٹ کے گھر گیا۔
120
00:09:54,761 --> 00:09:56,805
وہ گریڈ اسکول کے بعد سے میرا سب سے اچھا دوست تھا۔
121
00:09:56,889 --> 00:09:58,849
اس کے والد کا انتقال ہو گیا تھا جب وہ جوان تھا اور...
122
00:09:59,850 --> 00:10:01,602
اور اسی طرح اس کی ماں نے بھی کیا۔ اور پھر...
123
00:10:02,769 --> 00:10:05,981
اور پھر اس کا بھائی
جنگ سے سب بھاڑ
124
00:10:06,064 --> 00:10:07,691
میں واپس آیا ،
تو جیمز زیادہ تر تنہا ہے۔
125
00:10:11,195 --> 00:10:12,196
اے شخص.
126
00:10:14,448 --> 00:10:15,449
میرے سوا
127
00:10:18,035 --> 00:10:19,453
-تم ٹھیک ہو؟
- ہاں
128
00:10:20,954 --> 00:10:23,874
مجھے بینک جانے کی ضرورت تھی ،
لہذا جیمز نے مجھے لینے کی پیش کش کی۔
129
00:10:29,505 --> 00:10:31,507
اس دن ہم پر سورج چمک رہا تھا۔
130
00:10:33,550 --> 00:10:34,760
اور رائے بھی آگئے۔
131
00:10:39,097 --> 00:10:41,308
اس نے مکانوں کی پینٹنگ کی ، لیکن وہ کام نہیں کررہا تھا۔
132
00:10:41,391 --> 00:10:42,559
اور کیا ہو رہا ہے؟
133
00:10:42,643 --> 00:10:45,229
اور جیمز لائٹ فوٹ رائے پر اپنے
کزن جو کے بارے میں چیخ رہے تھے۔
134
00:10:45,312 --> 00:10:48,106
-کیونکہ جو کہتے رہے...
-میں جا رہا ہوں ، تو بس اسے چھوڑ دو۔
135
00:10:48,190 --> 00:10:51,652
رائے۔ رائے۔ کیا تم نے اسے بتایا؟
تم اپنے کزن کو بتاؤ
136
00:10:51,735 --> 00:10:53,737
وہ میرینز میں شامل نہیں
ہوسکتا۔ -میں اسے کیوں بتاؤں؟
137
00:10:53,820 --> 00:10:56,740
وہ میرینز میں شامل ہو رہا ہے۔ انسان ،
میرین میں شامل نہ ہوں۔
138
00:10:56,823 --> 00:10:59,076
مجھے ایک اچھی وجہ بتائیں کیوں ، ٹھیک ہے؟
139
00:10:59,159 --> 00:11:01,119
میں زندگی بھر یہ
کام نہیں کرنا چاہتا۔
140
00:11:01,203 --> 00:11:02,538
آپ کیوں شامل ہونا چاہتے ہیں؟
141
00:11:02,621 --> 00:11:04,289
میں زندگی بھر یہ
کام نہیں کرنا چاہتا۔
142
00:11:04,373 --> 00:11:07,167
یار کیوں آپ بس مشقت کر رہے ہو ،
ڈرائیونگ کر رہے ہو؟
143
00:11:07,251 --> 00:11:09,086
مجھے سمجھ نہیں آ رہی ہے
کہ آپ اس سے کیوں ٹھیک ہیں۔
144
00:11:09,169 --> 00:11:11,547
وہ کچھ کرنا چاہتا ہے۔ بس اسے
کوئی کام کرنے دو۔ بھاڑ میں جاؤ۔
145
00:11:11,630 --> 00:11:14,132
یہ آپ کا اور آپ کے
چچا زاد بھائی سے پیار
146
00:11:14,216 --> 00:11:15,342
کی ذمہ داری ہے ،
جسے ہم سب کو بہت پیار ہے۔
147
00:11:15,425 --> 00:11:17,970
اب آپ مجھ سے کہہ رہے ہیں ، "میں اسے اس کی ،
اتارنا fucking کی موت پر بھیجنا چاہتا ہوں"؟
148
00:11:18,053 --> 00:11:19,137
تم کیا کر رہے ہو؟
149
00:11:19,221 --> 00:11:22,891
-تم کیا سوچ رہے ہو؟
- میں نے دستخط کردیئے ، یار۔ یہ ختم ہو گیا ہے.
150
00:11:22,975 --> 00:11:26,019
میں صرف اتنا سمجھ سکتا
تھا کہ جیمز کیا کہہ رہا ہے۔
151
00:11:26,812 --> 00:11:28,939
میں یہ محسوس کرنے میں
مدد نہیں کرسکتا تھا کہ وہ بے
152
00:11:29,022 --> 00:11:30,566
آسرا دکھائی دیتا ہے ،
اپنے بازوؤں کو لہراتا ہے ،
153
00:11:30,649 --> 00:11:35,237
اور یہ کہ جب تک وہ زندہ رہا
شاید کوئی بھی اس کی بات نہ مانے۔
154
00:11:38,824 --> 00:11:40,367
یہ کوئی گندی کار نہیں ہے۔
155
00:11:40,450 --> 00:11:42,578
یہ ہے ، یار۔ یہ سب سے چھوٹی کار ہے۔
156
00:11:42,661 --> 00:11:45,455
مجھے انجن کو ٹھنڈا کرنے کے لئے
صرف ایک کپ پانی کی ضرورت ہے۔
157
00:11:45,539 --> 00:11:47,165
مجھے ایک پیالی پانی دو۔
158
00:11:47,249 --> 00:11:48,959
مجھے بینک میں دشواری تھی۔
159
00:11:49,042 --> 00:11:51,628
انہوں نے غلطی کی تھی ،
اور میں اسے حل کرنے کے لئے حاضر تھا۔
160
00:11:59,303 --> 00:12:01,972
تو آپ لوگوں نے مجھے یہ اوور ڈرافٹ بھیجا ،
لیکن یہ ٹھیک نہیں ہے۔
161
00:12:02,055 --> 00:12:03,473
میں نے پہلے ہی اس کی ادائیگی کردی ہے۔
162
00:12:04,266 --> 00:12:05,559
یہاں
163
00:12:07,519 --> 00:12:09,354
یہ ایک نیا اوور ڈرافٹ نوٹس ہے۔
164
00:12:10,022 --> 00:12:13,317
لیکن یہ ممکن نہیں ہے۔ آخری جمع کروانے
کے بعد سے میں نے واپسی نہیں کی ہے۔
165
00:12:13,859 --> 00:12:17,487
اس ڈپازٹ سے آپ کا
بیلنس $ 10 کریڈٹ ہو گیا
166
00:12:17,571 --> 00:12:20,866
لیکن آپ کے اکاؤنٹ کے
خلاف ایک اضافی اوور ڈرافٹ
167
00:12:20,949 --> 00:12:22,534
معاوضہ تھا جس نے آپ
کو دوبارہ منفی میں ڈال دیا۔
168
00:12:23,744 --> 00:12:26,622
لیکن اگر میں پہلے ہی
ادائیگی کر چکا ہوں تو آپ مجھ
169
00:12:26,705 --> 00:12:28,457
پر ایک اور اوور ڈرافٹ چارج
کیسے وصول کرسکتے ہیں؟
170
00:12:28,540 --> 00:12:31,835
- وقت میں ڈپازٹ صاف نہیں ہوا۔
-نہیں ، لیکن میں نے اسے یہاں نقد ادا کیا۔
171
00:12:31,919 --> 00:12:35,047
-یہ صاف نہیں ہوا ، جناب۔ یہ نقد ،
اتارنا fucking کر رہا تھا. یہیں پر.
172
00:12:35,130 --> 00:12:37,799
یہ واضح نہیں ہوا۔
173
00:12:39,009 --> 00:12:40,010
اگلے.
174
00:12:49,353 --> 00:12:50,938
آپ کی کار کے بارے میں معذرت ، یار
175
00:12:53,815 --> 00:12:55,025
یہ گندگی کا ایک ٹکڑا تھا۔
176
00:12:56,610 --> 00:12:57,861
کیا آپ کو اپنا پیسہ واپس آیا؟
177
00:12:59,071 --> 00:13:00,072
نہیں.
178
00:13:02,407 --> 00:13:05,994
جب ہم جیمز کے گھر واپس چلے گئے ،
رائے اپنی ٹرین برک کے آس پاس سے گزرا۔
179
00:13:06,995 --> 00:13:10,791
اور کچھ ہٹ فلموں کے بعد ،
ہم نے محسوس کیا جیسے ہم دوبارہ جیت رہے ہیں۔
180
00:13:16,421 --> 00:13:21,134
اگلے دن صحتمند زوال کا دن تھا ،
جہاں آپ گیلے پتوں کو سونگھ سکتے تھے۔
181
00:13:21,218 --> 00:13:24,263
لہذا میں کچھ بچوں کو دیکھنے کے لئے
شیکر اسکوائر گیا جہاں مجھے معلوم تھا۔
182
00:13:25,472 --> 00:13:29,351
وہ میری کچھ زاناکس چاہتے تھے ،
جو میں لے رہا تھا کیونکہ...
183
00:13:30,686 --> 00:13:32,229
مجھے کچھ گھبرانے کے دورے پڑتے۔
184
00:13:33,397 --> 00:13:35,315
-یہاں جاؤ ، لڑکے۔
-کھاؤ.
185
00:13:36,733 --> 00:13:38,735
- بعد میں آپ کیا کر رہے ہیں؟
ہم کسی پارٹی میں جا رہے ہیں
186
00:13:38,819 --> 00:13:40,946
-اس لڑکی میگی کے گھر.
ٹھنڈا۔ کیا میں آ سکتا ہوں؟
187
00:13:41,029 --> 00:13:42,573
ہاں یقینا. آپ کو کچھ چاہئے...
188
00:13:42,656 --> 00:13:44,616
اور بدلے میں ،
انہوں نے مجھے کچھ خوشی کی پیش کش کی۔
189
00:13:44,700 --> 00:13:46,994
ہاں ، مجھے کچھ خوشی ہے۔
190
00:14:09,183 --> 00:14:10,475
کیا یہ آپ ہیں؟
191
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
-حی
-حی
192
00:14:14,188 --> 00:14:15,814
-آپ کیا ہیں-- - آپ
کو میگی جانتی ہے؟
193
00:14:16,440 --> 00:14:17,900
-کیا؟
-مجھے جانتے ہو؟
194
00:14:18,400 --> 00:14:20,152
ہاں ، طرح کی۔
195
00:14:20,235 --> 00:14:21,695
چھوٹی دنیا.
196
00:14:22,321 --> 00:14:23,447
مقدس گندگی
197
00:14:23,530 --> 00:14:25,490
-کیا؟ آپ کے شاگرد بہت بڑے ہیں۔
198
00:14:28,619 --> 00:14:31,121
ہاں ، میں نے ابھی کچھ خوشی کی۔
199
00:14:31,205 --> 00:14:32,289
کیسی ہے؟
200
00:14:32,372 --> 00:14:34,208
واقعتا یہ بہت اچھا ہے۔
201
00:14:35,167 --> 00:14:37,377
میں آپ کو کچھ دیتا ، لیکن میں...
202
00:14:38,253 --> 00:14:39,254
میرے پاس اور نہیں ہے۔
203
00:14:39,338 --> 00:14:42,216
یہ ٹھیک ہے. میں نے کچھ پہلے انکار کردیا۔
204
00:14:43,091 --> 00:14:46,970
اس عجیب آدمی نے مجھے کچھ پیش کش کی۔ انہوں نے
کہا کہ مجھے اسے اپنے بٹ میں پاپ کرنا چاہئے۔
205
00:14:47,679 --> 00:14:49,056
آخر کیا بات ہے؟
206
00:14:50,516 --> 00:14:51,600
- واقعی؟
- ہاں
207
00:14:51,683 --> 00:14:53,894
- آخر یہ لڑکا کون ہے؟
-میں نہیں جانتا.
208
00:14:53,977 --> 00:14:55,771
میں نہیں جانتا. وہ ضرور گیا ہے۔
209
00:14:57,189 --> 00:14:58,690
یہ توہین آمیز ہے۔
210
00:14:58,774 --> 00:15:01,276
ہاں ، ٹھیک ہے ،
کچھ لڑکوں کی باتیں اسی طرح ہوتی ہیں۔
211
00:15:03,153 --> 00:15:05,239
ارے ، میں واقعی خوش ہوں کہ آپ یہاں ہیں۔
212
00:15:05,322 --> 00:15:06,615
اور ایسا کیوں ہے؟
213
00:15:08,408 --> 00:15:10,577
کیوں کہ میں تمہیں پسند کرتا ہوں. بہت سارا.
214
00:15:12,746 --> 00:15:14,665
-بکواس بند کرو.
میں واقعتا کروں گا۔
215
00:15:15,374 --> 00:15:16,375
اور--
216
00:15:19,419 --> 00:15:21,672
اور آپ کی جیکٹ واقعی ٹھنڈی ہے۔
217
00:15:24,800 --> 00:15:27,553
اور کیا؟
218
00:15:27,636 --> 00:15:30,055
میں صرف سوچ رہا
تھا۔ -تم کیا سوچ رہے ہو؟
219
00:15:30,889 --> 00:15:32,558
صرف یہ سوچ کر کہ آپ مشکوک ہیں۔
220
00:15:37,813 --> 00:15:39,398
سیر کے لئے جانا چاہتے ہیں؟
221
00:15:50,659 --> 00:15:52,327
آپ کے ہونٹوں کا ذائقہ حیرت انگیز ہے۔
222
00:15:55,539 --> 00:15:57,541
میڈیسن کوولسکی کا کیا ہوا؟
223
00:16:03,589 --> 00:16:04,965
اس لڑکی کی ٹھنڈک
224
00:16:50,385 --> 00:16:51,553
مجھے لگتا ہے کہ میں آپ کو پسند کرتا ہوں۔
225
00:17:01,230 --> 00:17:02,523
تم جو چاہو کرو۔
226
00:17:16,787 --> 00:17:20,207
کبھی کبھی مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں نے سب
کچھ پہلے ہی دیکھ لیا ہے جو ہونے والا ہے...
227
00:17:21,875 --> 00:17:23,292
اور یہ ایک خوفناک خواب ہے۔
228
00:17:29,007 --> 00:17:30,008
کیا؟
229
00:17:31,301 --> 00:17:32,678
کچھ نہیں میں صرف--
230
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
مجھے افسوس ہے ، مجھے افسوس ہے۔
231
00:17:45,274 --> 00:17:47,776
جس طرح سے آپ محسوس کرتے ہو اس
پر آپ کو کبھی بھی افسوس نہیں ہوتا ہے۔
232
00:17:50,237 --> 00:17:52,322
تم مجھ سے اتنے پیارے کیوں ہو؟
233
00:17:56,827 --> 00:17:58,287
میرے پاس کمزور لڑکوں کے لئے ایک چیز ہے۔
234
00:18:01,999 --> 00:18:04,293
اس طرح آپ کو اپنا دل
توڑنے والا مل جاتا ہے۔
235
00:18:12,134 --> 00:18:15,596
کیا آپ اس وقت پلٹ کر دیکھ سکتے ہیں
جب آپ کسی سے محبت کرتے ہو جس
236
00:18:15,679 --> 00:18:17,764
سے آپ سب سے پیار کرتے ہو
اور بالکل یاد آسکتا ہے کہ یہ کیسا تھا؟
237
00:18:17,848 --> 00:18:21,768
نہ کہ آپ کہاں تھے یا اس
نے کیا پہن رکھا تھا ، بلکہ اس
238
00:18:21,852 --> 00:18:25,772
میں کہ آپ نے اسے کیا دیکھا
جس نے آپ کو یہ کہتے ہوئے کہا ،
239
00:18:25,856 --> 00:18:30,235
"ہاں ، میں یہاں حاضر ہوا ہوں۔"
240
00:18:31,320 --> 00:18:33,989
وہ اس کے ساتھ فون پر تھا ،
اور میں جھپک رہا تھا۔
241
00:18:34,072 --> 00:18:35,866
اور تم کیوں روتے ہو؟
242
00:18:36,742 --> 00:18:39,620
-آپ جھٹکے ہیں۔
افسوس۔ میرا مطلب ہے،
243
00:18:39,703 --> 00:18:42,289
یہ آپ کے لئے خوفناک رہا ہوگا۔
244
00:18:43,248 --> 00:18:46,627
دوسرے دن میں نے اس سے اس کا سامنا کیا ،
اور اس نے مجھے خریدنے کی کوشش کی۔
245
00:18:46,710 --> 00:18:49,254
کہا اگر میں اپنی ماں کو نہیں بتاتا تو
وہ مجھے والی بال کیمپ میں بھیج دیتا۔
246
00:18:49,338 --> 00:18:50,339
لات
247
00:18:50,839 --> 00:18:53,842
میں واقعی والی بال کیمپ جانا چاہتا
تھا۔ -یہاں؟ تو آپ کیا کریں گے؟
248
00:18:53,926 --> 00:18:55,677
میں والی بال کیمپ گیا۔
249
00:18:56,220 --> 00:18:57,429
اور پھر میں نے اپنی امی کو بتایا۔
250
00:19:01,767 --> 00:19:03,310
آپ کے والد کی طرح ڈک لگ رہا ہے۔
251
00:19:03,852 --> 00:19:06,146
کبھی کبھی مجھے ایسا لگتا ہے
جیسے محبت کا وجود ہی نہیں ہوتا ہے۔
252
00:19:08,774 --> 00:19:11,360
یہ صرف فیرومونز ہے جو
لوگوں پر چالیں چلا رہا ہے۔
253
00:19:16,156 --> 00:19:17,366
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
254
00:19:27,042 --> 00:19:28,043
شکریہ
255
00:20:23,515 --> 00:20:25,934
میں سمسٹر کے اختتام پر
بھلائی کے لئے جارہا ہوں۔
256
00:20:27,144 --> 00:20:29,855
میں واقعی میں کینیڈا میں
اسکول جانا چاہتا ہوں۔ -کیا؟
257
00:20:31,064 --> 00:20:32,149
کب سے؟
258
00:20:33,775 --> 00:20:35,194
اب سے
259
00:20:35,277 --> 00:20:38,530
مونٹریال میں واقعی یہ
ایک بہت بڑا اسکول ہے۔
260
00:20:38,614 --> 00:20:39,781
مونٹریال میں؟
261
00:20:39,865 --> 00:20:41,408
ہاں یہ کینیڈا کا پیرس ہے۔
262
00:20:41,491 --> 00:20:43,660
ہاں ، میں جانتا ہوں کہ یہ کیا ہو رہا ہے۔
براہ کرم مجھے بتائیں کہ آپ مذاق کر رہے ہیں۔
263
00:20:43,744 --> 00:20:45,787
یہ کوئی مضحکہ خیز بات نہیں ہے۔
- میں تم سے کیوں مذاق کروں گا؟
264
00:20:47,414 --> 00:20:51,251
تو کیا؟ کہ یہ ہے؟ ہم توڑنے
والے ہیں۔ بالکل اسی طرح؟
265
00:20:51,335 --> 00:20:55,214
جب ہم دو مختلف ممالک میں رہتے ہیں تو
ہم بالکل ساتھ نہیں ہوسکتے ہیں ، لہذا...
266
00:20:55,297 --> 00:20:56,882
ایملی ، آخر کیا ہوا؟
267
00:20:59,134 --> 00:21:01,178
کیا آپ براہ کرم اس کے بارے میں سمجھدار ہوسکتے ہیں؟
268
00:21:03,847 --> 00:21:05,349
ایملی ، براہ کرم
269
00:21:07,601 --> 00:21:10,646
کیا ہم صرف اس کے بارے میں
بات نہیں کرسکتے ہیں؟ ایملی!
270
00:21:14,650 --> 00:21:15,776
بھاڑ میں جاؤ!
271
00:21:38,173 --> 00:21:42,427
تو ، آپ جیسا جواکر ریاست ہائے متحدہ
امریکہ کی فوج میں شامل ہونا چاہتا ہے؟
272
00:21:43,887 --> 00:21:45,597
اس آدمی کا چہرہ موت جیسا تھا ،
اور اس
273
00:21:45,681 --> 00:21:47,808
کے منہ سے نکلا ہر
دوسرا لفظ "جوکر" تھا۔
274
00:21:49,142 --> 00:21:51,645
-کیوں نہیں جارہے ہو؟
بھاڑ میں جاؤ! خدا کا جوکر
275
00:21:53,564 --> 00:21:55,899
میں ابھی اس خبر پر ہی دیکھ
276
00:21:55,983 --> 00:21:57,693
رہا ہوں کہ وہاں بچے مر رہے ہیں۔
277
00:21:58,360 --> 00:21:59,403
تمہیں معلوم ہے؟
278
00:22:00,737 --> 00:22:03,657
کلیولینڈ سے تعلق رکھنے والے لڑکے جو میری
عمر کے ہیں صرف کچھ اچھا کرنے کی کوشش کر رہے
279
00:22:03,740 --> 00:22:07,911
ہیں ، اور یہاں مجھے اپنے آپ پر افسوس ہے
کیونکہ میری گرل فرینڈ نے مجھ سے رشتہ طے کرلیا۔
280
00:22:09,621 --> 00:22:10,622
لات
281
00:22:11,498 --> 00:22:12,875
اس نے تمہارا دل توڑا۔
282
00:22:14,668 --> 00:22:16,670
آپ گٹر میں وہ
سونا ڈھونڈ رہے ہیں۔
283
00:22:17,296 --> 00:22:19,173
مقصد کا احساس ، ٹھیک ہے؟
284
00:22:21,133 --> 00:22:23,427
ہاں مقصد کا احساس.
285
00:22:24,261 --> 00:22:27,472
گرم! مقصد کے بارے میں بتاتا ہوں۔
286
00:22:27,556 --> 00:22:29,099
میں اسے پسند کرتا ہوں.
287
00:22:29,183 --> 00:22:30,225
میں بہت آسان تھا۔
288
00:22:30,851 --> 00:22:33,270
وہ جانتا تھا کہ وہ میرے پاس ہے ،
اور اسی طرح اگلے دن ، میں نے حلف لیا۔
289
00:22:33,353 --> 00:22:34,479
تمام دشمنوں کے خلاف
290
00:22:34,563 --> 00:22:37,024
غیر ملکی اور گھریلو.
غیر ملکی اور گھریلو.
291
00:22:37,524 --> 00:22:39,568
آپ اسے جنگ میں کیسے جانے دے سکتے ہیں؟
یہ ، اتارنا fucking جنگ ہے
292
00:22:39,651 --> 00:22:41,778
-تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟
اس سے بات کریں۔
293
00:22:41,862 --> 00:22:44,448
میں اس سے پہلے ہی بات کر چکا ہوں۔
میں ہر روز ماں بولی سے بات کرتا ہوں۔
294
00:22:44,531 --> 00:22:45,657
تم ہر روز اس سے بات کرو۔
295
00:22:45,741 --> 00:22:48,035
لیکن آپ نے اس سے بات کرنے کی
کوشش نہیں کی۔ وہ آپ کی بات سن لے گا۔
296
00:22:48,118 --> 00:22:50,621
جیمز ، آپ ، اتارنا fucking slug ، یار.
میں آپ کو سن سکتا ہوں
297
00:22:50,704 --> 00:22:52,748
بھائی ، میں نے آپ کے بھائی سے ملاقات کی
ہے۔ جی ہاں. میں عراق کو چودنے جارہا ہوں۔
298
00:22:52,831 --> 00:22:55,959
- کیا تم نے میرے بھائی سے ملاقات کی ، یار؟
ہر کوئی آپ کے بھائی کی طرح ختم نہیں ہوتا ہے۔
299
00:22:56,043 --> 00:22:58,420
... اس کے ساتھ دو سیکنڈ تک بات
چیت کی ہے؟ وہ سر میں بھاڑ میں ہے۔
300
00:22:58,504 --> 00:22:59,755
کیا آپ ، اتارنا fucking اقدام خوش کر سکتے ہیں؟
301
00:22:59,838 --> 00:23:00,881
کیا آپ حرکت کرسکتے ہیں؟
302
00:23:00,964 --> 00:23:02,716
نہیں ، کیونکہ میں آپ کی مدد کرنے کے لئے ،
اتارنا fucking کرنے کی کوشش کر رہا ہوں!
303
00:23:02,799 --> 00:23:04,593
ہم نے یہ گفتگو کی ہے!
میں اگلے ہفتے جا رہا ہوں!
304
00:23:04,676 --> 00:23:06,970
-میں نہیں جانتا آپ کو کیا بتاؤں!
کیا بات ہے؟
305
00:23:07,054 --> 00:23:09,640
-آپ سمجھ بھی نہیں سکتے ہیں
- -جیمز! جیمز! جیمز! دیکھو!
306
00:23:09,723 --> 00:23:11,016
-کیا؟ وہ صرف یہ نہیں کرنا چاہتا
307
00:23:11,099 --> 00:23:12,893
اپنی ساری زندگی ، ٹھیک ہے؟
308
00:23:13,560 --> 00:23:15,646
تم کب سے گندگی دیتے ہو ، یار؟
309
00:23:15,729 --> 00:23:17,481
تم نے گندگی نہیں کہا ،
اور اب تم اس کی طرف ہو؟
310
00:23:17,564 --> 00:23:19,274
کسی کو ،
اتارنا fucking فون مل سکتا ہے ، یار؟
311
00:23:19,358 --> 00:23:21,068
یہ 20 منٹ کی طرح بج رہا ہے۔
312
00:23:21,151 --> 00:23:23,445
-Listen-- --... بھاڑ میں جاؤ ،
بھائی.
313
00:23:23,529 --> 00:23:26,365
-ہیلو؟
-حی یہ مجھ سے ہے.
314
00:23:28,700 --> 00:23:30,452
-آپ وہاں ہو؟
- ہاں ، میں حاضر ہوں۔
315
00:23:30,536 --> 00:23:32,454
ارے ، جیمز ، بند اپ بند کرو.
316
00:23:32,538 --> 00:23:33,830
ارے ، افسوس ہے۔ آپ کیسے کر رہے ہیں؟
317
00:23:34,831 --> 00:23:36,083
میں جلد ہی روانہ ہوں گا۔
318
00:23:37,501 --> 00:23:38,585
مونٹریال کے لئے۔
319
00:23:42,589 --> 00:23:44,174
کیا ہم الوداع کہہ سکتے ہیں؟
320
00:23:47,010 --> 00:23:49,221
آج میرے پاس کام ہے۔
321
00:23:52,099 --> 00:23:54,726
-کوئی فکر نہیں.
-نہیں نہیں. میں الوداع کہنا چاہتا ہوں
322
00:23:54,810 --> 00:23:57,604
بس کام سے آئیں۔
323
00:24:03,402 --> 00:24:06,572
فتوک کے بعد ، رائے نے مجھے ایک
اور ریستوراں میں نوکری ملادی تھی۔
324
00:24:08,407 --> 00:24:11,660
مالک اس دن ایک پارٹی پھینک رہا تھا ،
اور میں مشروبات پیش کرنے گیا۔
325
00:24:11,743 --> 00:24:14,538
میں نے رائے اور جو سے کہا کہ
وہ یہاں آ جائیں تاکہ وہ مفت پی سکیں۔
326
00:24:14,621 --> 00:24:16,915
اور میں نے ، یقینا Em ، ایملی کو اندر رکنے کو کہا۔
327
00:24:17,666 --> 00:24:18,876
لیکن وہ دیر سے تھی۔
328
00:24:19,501 --> 00:24:21,170
-آپ اچھا ہے؟
- ہاں ، بھائی ، آپ اچھے لگ رہے ہیں۔
329
00:24:21,253 --> 00:24:23,255
- کیا بات ہے یار؟ یو ، وہ ابھی یہاں ہے؟
-ابھی تک نہیں. نہیں.
330
00:24:23,338 --> 00:24:25,507
آرام کرو۔ یو ، شاٹس لائن ایمانداری سے
331
00:24:27,551 --> 00:24:30,137
میں اتوار کو پیرس جزیرے جاتا ہوں۔
332
00:24:30,220 --> 00:24:32,222
پیریز جزیرہ سمندری ہے ، ٹھیک ہے؟
- ہاں
333
00:24:32,306 --> 00:24:33,765
جنت میں جانے کا ایک اچھا طریقہ ہے۔
334
00:24:33,849 --> 00:24:35,350
کیا آپ نے ابھی تک ایملی کو دیکھا ہے؟
335
00:24:35,434 --> 00:24:37,394
ارے ، سانس ، ٹھیک ہے؟
336
00:24:37,477 --> 00:24:39,605
آرام کرو۔ میں نہیں جانتا کہ
آپ کس چیز کا اشارہ کر رہے ہیں۔
337
00:24:39,688 --> 00:24:41,940
آخر کیا بات ہے یار؟ یہ لڑکا کون ہے
338
00:24:42,024 --> 00:24:44,943
مجھے عام طور پر اس
میں کوئی مسئلہ نہیں ہے...
339
00:24:45,027 --> 00:24:46,987
- ہاں --...
لیکن اگر یہ آپ کو بہتر بناتا ہے ، تو--
340
00:24:47,779 --> 00:24:49,489
-حی
-حی
341
00:24:51,658 --> 00:24:54,953
یہ بینجی ہے۔ وہ گھانا
سے ہے۔ وہ کیس جا رہا ہے۔
342
00:24:56,246 --> 00:24:57,497
بینجی ، ارے۔
343
00:24:58,624 --> 00:25:01,335
میں نے بینجی کو ایک حقیقی مرد
کی طرح مصافحہ کیا ، جیسے میں ایک
344
00:25:01,418 --> 00:25:03,629
حقیقی آدمی ہوں ،
لہذا وہ مجبور تھا کہ وہ اسے اس سے دور رکھے۔
345
00:25:03,712 --> 00:25:06,757
آپ جانتے ہو ، میں ایک بہتر ریستوراں
جانتا ہوں جسے ہم ایم آلیڈا کہتے ہیں۔
346
00:25:06,840 --> 00:25:08,967
وہاں کھانا بہت اچھا ہے۔ مجھے
لگتا ہے کہ شاید ہمیں جانا چاہئے۔
347
00:25:09,051 --> 00:25:10,594
-کیا میں آپ سے ایک سیکنڈ کے لئے بات کرسکتا ہوں؟
-نہیں ، آپ نہیں کر سکتے۔
348
00:25:10,677 --> 00:25:12,012
-کیوں نہیں؟
-کیونکہ آپ ایک ہو رہے ہیں--
349
00:25:12,095 --> 00:25:14,973
- معاف کیجئے گا ، تم ٹھیک ہو؟
-بینجی ، بس ایک منٹ دو ، یار۔
350
00:25:15,057 --> 00:25:16,975
دیکھو ، کوئی بھی نہیں سوچتا ہے
کہ ایمی الڈیا کا کھانا کوئی اچھا ہے۔
351
00:25:17,059 --> 00:25:18,936
اسے معلوم ہے کہ وہ وہاں کارڈ نہیں رکھتے ہیں ، اور
وہ آپ کو نشے میں مبتلا کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔
352
00:25:19,019 --> 00:25:20,687
میں الوداع کہنے آیا ہوں۔ آپ کو ،
اتارنا fucking کیا مسئلہ ہے؟
353
00:25:20,771 --> 00:25:22,022
کیا میں اس آدمی کو ڈک میں ٹھونسنا چاہتا ہوں؟
354
00:25:22,105 --> 00:25:23,440
نہیں ، جو۔
355
00:25:23,524 --> 00:25:26,360
آپ یہاں اس کے ساتھ
مجھے الوداع کرنے آئے تھے۔
356
00:25:26,443 --> 00:25:28,070
میں اس کے ساتھ نہیں ہوں۔
357
00:25:28,153 --> 00:25:30,572
-کیا آپ واقعی یہ سوچتے ہیں کہ یہ بات ٹھیک ہے؟
-ہاں میں کرتا ہوں.
358
00:25:30,656 --> 00:25:33,659
براہ کرم مجھے اسے ڈک میں گھونسنے دیں۔
-جو ، براہ کرم جاکر بھاڑ میں بیٹھ جائیں۔
359
00:25:38,622 --> 00:25:40,249
مجھے کام کرنا ہوگا۔ تمہیں جانا چاہیے.
360
00:25:43,627 --> 00:25:44,795
میں چاہتا ہوں کہ آپ وہاں سے چلے جائیں۔
361
00:25:49,758 --> 00:25:50,759
ٹھیک.
362
00:26:18,120 --> 00:26:20,080
آپ کیسے کر رہے ہیں؟
363
00:26:20,163 --> 00:26:21,164
یسوع مسیح ، یار۔
364
00:26:21,248 --> 00:26:23,292
- آؤ ، آپ خوش ہو جائیں گے ،
یار۔ ٹھیک ہے.
365
00:26:23,375 --> 00:26:26,795
آخر؟ آپ آج رات یہاں دس لڑکیوں کو دھکیل سکتے
ہیں۔ ایک ، اتارنا fucking پتھر پھینک دو.
366
00:26:27,379 --> 00:26:28,755
-ٹھیک ہے؟
-جی سر.
367
00:26:28,839 --> 00:26:31,091
سنو ، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھ پر احسان
کریں۔ میں تھک گیا ہوں۔ میں گھر جا رہا ہوں.
368
00:26:31,175 --> 00:26:33,886
مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ میرے ایک
دوست کی دیکھ بھال کریں۔ اس کا نام ٹومی ہے۔
369
00:26:33,969 --> 00:26:37,097
وہ لڑکا وہاں پر اچھا لڑکا.
اچھا لڑکا. ابھی جیل سے باہر نکلا۔
370
00:26:37,181 --> 00:26:39,016
ٹومی آخر نشے میں تھا۔
371
00:26:39,099 --> 00:26:41,810
اور مجھے یہ یقینی بنانا تھا کہ
وہ اس جگہ پر پھینک نہیں دے گا۔
372
00:26:42,436 --> 00:26:44,688
وہ کہتے رہتے ہیں کہ ہر کوئی بدظن ہے ،
اور وہ سب...
373
00:26:44,771 --> 00:26:48,525
یہاں پر جعلی سازوں کا گچھا۔
یہ سب کوسا نوسٹرا مدر فیکرز۔
374
00:26:48,609 --> 00:26:50,152
وہ کسی بڑے کھیل پر بات کرنا پسند کرتے ہیں ،
375
00:26:50,235 --> 00:26:52,863
لیکن ان کے پاس گیندیں نہیں تھیں تاکہ
وہ لڑکے کے سر پر بندوق ڈال سکے۔
376
00:26:52,946 --> 00:26:55,949
ایک بندوق لڑکے کے سر پر
رکھو اور اس کے دماغ کو اڑا دو۔
377
00:26:56,033 --> 00:26:57,242
اور یہی کہتے رہے۔
378
00:26:57,326 --> 00:27:00,078
لڑکے کے سر پر بندوق رکھنے کے
لئے ان کے پاس گیندیں نہیں تھیں...
379
00:27:00,162 --> 00:27:01,955
... اور اس کا دماغ اڑا دیں۔
380
00:27:02,956 --> 00:27:04,791
اور پھر اس نے مجھ سے پوچھا کہ میں نے کیا کیا؟
381
00:27:05,709 --> 00:27:08,378
تو ، بچ youہ ، تم کیا کرتے ہو؟
382
00:27:09,421 --> 00:27:11,131
میں واقعتا just ابھی فوج میں شامل ہوا تھا۔
383
00:27:11,215 --> 00:27:13,008
آپ فوج میں شامل ہوئے؟
384
00:27:15,677 --> 00:27:17,638
وہ لوگ آپ کے بارے میں کوئی بات نہیں کرتے۔
385
00:27:17,721 --> 00:27:19,723
تم کیا سوچ رہے ہو؟
386
00:27:24,061 --> 00:27:25,479
میں صرف...
387
00:27:26,730 --> 00:27:28,440
میرے پاس اس سے بہتر نظریات نہیں تھے۔
388
00:27:30,526 --> 00:27:31,860
لیکن...
389
00:27:32,694 --> 00:27:36,949
کیا آپ کے پاس گیندیں ہیں تاکہ کسی آدمی
کے سر پر بندوق رکھیں اور دماغ اڑا دیں؟
390
00:27:45,874 --> 00:27:47,167
تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
391
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
ٹھیک ہے ، مجھے جانا پڑے گا ، ٹومی۔
392
00:27:54,508 --> 00:27:56,885
-کیوں؟ تم کہاں جارہے ہو بستر
پر جانا پڑے گا۔ دیر ہوچکی ہے۔
393
00:27:58,428 --> 00:28:01,807
کیا ، آپ کو سواری کی ضرورت ہے؟
میں آپ کو ایک سواری دوں گا۔
394
00:28:02,432 --> 00:28:06,353
آپ کو گاڑی چلانے کے لئے اچھا ہے؟
- ، اتارنا fucking A ، bubba.
395
00:28:08,146 --> 00:28:10,399
اور ٹومی اچھ measureی پیمائش
کے لئے اس کی روک تھام پر دوڑ گیا۔
396
00:28:11,775 --> 00:28:12,776
شکریہ.
397
00:28:13,569 --> 00:28:15,988
- ارے ، آپ گھر کو محفوظ طریقے سے چلائیں ، ٹھیک ہے؟
-میں کروں گا.
398
00:28:17,614 --> 00:28:18,949
میں نے اسے پھر کبھی نہیں دیکھا۔
399
00:28:40,053 --> 00:28:41,471
کیا یہ ٹھیک ہے کہ میں یہاں ہوں؟
400
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
ہاں میں...
401
00:28:44,266 --> 00:28:46,476
میں آپ کو بعد میں ویسے بھی لانے والا تھا۔
402
00:28:47,978 --> 00:28:49,813
الوداع کا کیک سمجھا جاتا ہے ،
403
00:28:50,397 --> 00:28:52,900
لیکن ان کے پاس صرف مفن تیار تھے۔
404
00:28:53,734 --> 00:28:56,445
اور وہاں 12 ہونا چاہئے تھا ،
لیکن میں نے اس لڑکے کو
405
00:28:56,528 --> 00:28:59,698
ٹومی کو دیا ،
کیونکہ اسے واقعتا کچھ کھانے کی ضرورت تھی۔
406
00:29:01,158 --> 00:29:02,242
کیا غلط ہے
407
00:29:03,035 --> 00:29:04,036
ارے
408
00:29:04,119 --> 00:29:06,205
میں نے پہلے کبھی ایملی کو روتے نہیں دیکھا تھا۔
409
00:29:07,331 --> 00:29:08,332
ارے
410
00:29:11,919 --> 00:29:13,962
مجھے پہلے سے معافی ہے ، ٹھیک ہے؟
411
00:29:14,046 --> 00:29:17,049
میں نے اسے بتایا کہ میں
کیسے جانتا ہوں کہ بینجی کو قریب
412
00:29:17,132 --> 00:29:18,967
لا کر اس کا کوئی مطلب نہیں ہے ،
اور یہ کہ وہ محبوب ہی ہے
413
00:29:19,051 --> 00:29:22,596
جو تنوع اور ترقی پذیر
ممالک میں یقین رکھتے ہیں۔
414
00:29:22,679 --> 00:29:24,014
رک جاؤ۔ رک جاؤ۔
415
00:29:28,644 --> 00:29:31,605
یہ سب میری غلطی ہے۔ میں معذرت خواہ ہوں.
416
00:29:31,688 --> 00:29:34,691
نہیں نہیں. آپ کو کبھی بھی افسوس
کی ضرورت نہیں ، بیبی ، ٹھیک ہے؟
417
00:29:35,943 --> 00:29:37,861
آپ کو کبھی افسوس کی
ضرورت نہیں ہے۔ یه ٹھیک ھے.
418
00:29:39,071 --> 00:29:40,864
یہ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے؟ ارے
419
00:29:42,157 --> 00:29:43,492
میں معذرت خواہ ہوں.
420
00:29:43,575 --> 00:29:44,660
یه ٹھیک ھے.
421
00:29:47,829 --> 00:29:50,332
- ارے ، تم ایک مفن چاہتے ہو؟
- ہاں
422
00:29:50,415 --> 00:29:51,917
ہاں
423
00:29:52,876 --> 00:29:54,044
ضرور
424
00:29:55,420 --> 00:29:56,964
مفن۔
425
00:29:57,756 --> 00:29:59,675
اس کا رونا بند ہونے سے تھوڑی ہی دیر پہلے تھی
426
00:30:01,718 --> 00:30:02,928
اور پھر ہم ہنس پڑے۔
427
00:30:03,470 --> 00:30:05,180
اور پھر ہم نے آس پاس بھاڑ میں...
428
00:30:07,516 --> 00:30:08,767
اور یہ کامل تھا۔
429
00:30:14,523 --> 00:30:16,275
میں مانٹریال جانے والا نہیں ہوں۔
430
00:30:41,175 --> 00:30:42,426
میں فوج میں شامل ہوا۔
431
00:30:46,638 --> 00:30:47,639
کیا؟
432
00:30:50,058 --> 00:30:51,393
آپ ایسا کیوں کریں گے؟
433
00:30:53,478 --> 00:30:55,189
وجہ سے ، میں افسردہ تھا۔
434
00:30:55,272 --> 00:30:56,690
تو کیا آپ فوج میں شامل ہوئے؟
435
00:30:56,773 --> 00:30:57,774
جی ہاں
436
00:31:06,325 --> 00:31:07,492
شاید یہ اچھا ہوگا۔
437
00:31:07,576 --> 00:31:09,745
میں چلا جاسکتا ہوں ،
اور آپ مونٹریال کے اسکول جاسکتے ہیں۔
438
00:31:09,828 --> 00:31:12,706
-میں مونٹریال کے اسکول نہیں جانا چاہتا ہوں۔
میں نے سوچا کہ آپ مونٹریال سے محبت کرتے ہیں۔
439
00:31:12,789 --> 00:31:16,335
نہیں۔ میں کیوں مانٹریال جارہا تھا اس
کی وجہ صرف آپ سے دور ہونا تھا۔
440
00:31:20,964 --> 00:31:22,049
کیونکہ میں تم سے پیار کرتا ہوں۔
441
00:31:46,114 --> 00:31:47,115
دیکھو
442
00:31:49,076 --> 00:31:50,911
میں جانتا ہوں کہ اسکول آپ کے لئے اہم ہے۔
443
00:31:52,120 --> 00:31:53,580
اور تم ختم کرنا چاہتے ہو نا؟
444
00:31:54,122 --> 00:31:55,207
ہاں
445
00:31:55,290 --> 00:31:56,667
ٹھیک ہے ، تو...
446
00:31:58,460 --> 00:31:59,795
جب تم یہ کرتے ہو...
447
00:32:01,463 --> 00:32:02,548
میں یہ کرنے والا ہوں۔
448
00:32:05,342 --> 00:32:06,552
ابھی صرف ایک دو سال ہیں۔
449
00:32:08,428 --> 00:32:10,430
ایک ساتھ زندگی میں صرف کچھ سال۔
450
00:32:13,767 --> 00:32:15,686
اور میرا مطلب ہے کہ۔ میرا واقعی مطلب ہے۔
451
00:32:15,769 --> 00:32:18,939
جیسے... تم میرے لئے ہو
452
00:32:20,691 --> 00:32:21,942
میں بھی اسی طرح محسوس کرتا ہوں۔
453
00:32:37,374 --> 00:32:39,459
شاید ہمیں شادی کرنی چاہئے۔
454
00:32:44,423 --> 00:32:46,383
لہذا ہم عدالت کے نیچے چلے گئے...
455
00:32:47,467 --> 00:32:48,886
اور ہم نے شادی کرلی
456
00:32:52,264 --> 00:32:53,765
اور پھر ہم جشن منانے گئے۔
457
00:32:58,145 --> 00:33:01,106
یہ ایسے ہی ہے جیسے ہم دنیا
کی دو خوبصورت چیزیں ہیں...
458
00:33:02,399 --> 00:33:03,942
اور کسی پر یہ ہم پر نہیں تھا۔
459
00:33:13,327 --> 00:33:14,786
لیکن دن ختم ہوگئے۔
460
00:33:17,956 --> 00:33:19,791
اور مجھے بنیادی تربیت میں جانا پڑا۔
461
00:33:32,346 --> 00:33:33,680
پہلے ہمیں بال کٹوانے کا موقع ملا۔
462
00:33:35,516 --> 00:33:36,934
فوج میں خوش آمدید۔
463
00:33:37,017 --> 00:33:40,646
اگلے دس ہفتوں کے لئے ،
آپ کے منہ سے اگلی اگلی چیز
464
00:33:40,729 --> 00:33:43,690
"ہاں ، ڈرل سارجنٹ" اور "نہیں ،
ڈرل سارجنٹ ہے۔"
465
00:33:43,774 --> 00:33:45,317
کیا میں خود کو واضح کروں؟
466
00:33:45,400 --> 00:33:46,568
ہاں ، ڈرل سارجنٹ!
467
00:33:46,652 --> 00:33:49,154
یہ آپ کے لئے جاتا ہے جو
آپ کے بالوں کو بھی کاٹ رہا ہے۔
468
00:33:49,238 --> 00:33:53,242
آپ خاص نہیں ہیں۔ آپ خاص نہیں
ہیں۔ کیا میں خود کو واضح کروں؟
469
00:33:53,325 --> 00:33:55,035
ہاں ، ڈرل سارجنٹ!
470
00:33:55,118 --> 00:33:56,787
اس سے کہیں زیادہ بلند ہونے کی ضرورت ہے۔
471
00:33:56,870 --> 00:33:59,748
پہلا نام ڈرل ، آخری نام سارجنٹ۔
472
00:33:59,831 --> 00:34:01,416
کیا میں خود کو واضح کروں؟
473
00:34:01,500 --> 00:34:03,168
ہاں ، ڈرل سارجنٹ!
474
00:34:05,379 --> 00:34:07,631
تم کیا کر رہے ہو؟
آپ کو لگتا ہے کہ آپ ابھی بھی خوبصورت ہیں؟
475
00:34:07,714 --> 00:34:09,591
-نہیں ، ڈرل سارجنٹ!
- آپ کو لگتا ہے کہ آپ ابھی بھی خوبصورت ہیں؟
476
00:34:09,675 --> 00:34:10,759
نہیں ، ڈرل سارجنٹ!
477
00:34:10,842 --> 00:34:12,344
پھر بھاڑ میں جاؤ اور میری
کرسی سے باہر نکل جاؤ!
478
00:34:12,427 --> 00:34:14,471
پرے جاؤ. پرے جاؤ. خدا حافظ.
479
00:34:15,347 --> 00:34:17,516
اگلا ،
ہمیں تقریبا fucking سو سو شاٹ شاٹس ملے۔
480
00:34:18,891 --> 00:34:21,395
-اگلے.
-اور مجھے پتہ چلا کہ میں واقعتا......
481
00:34:21,478 --> 00:34:22,603
رنگین اندھا۔
482
00:34:23,938 --> 00:34:25,023
یہ بہت وضاحت کرتا ہے۔
483
00:34:25,107 --> 00:34:26,567
کیا میں اب بھی ایک دوا بن سکتا ہوں؟
484
00:34:26,650 --> 00:34:28,735
آپ جانتے ہو کہ خون کا رنگ کیا ہے ، ٹھیک؟
485
00:34:28,819 --> 00:34:29,820
اگلے.
486
00:34:29,902 --> 00:34:32,572
ہم آپ کے ماں ہیں ، اور ہم آپ کے والد ہیں۔
487
00:34:32,656 --> 00:34:36,659
جب آپ چاہیں تو ، آپ کو اپنی مرضی
کے مطابق کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
488
00:34:36,743 --> 00:34:38,328
لائن میں کھڑے بہت کچھ تھا ،
اور ہماری ٹانگیں
489
00:34:38,411 --> 00:34:40,873
درد کرتی تھیں کیونکہ
ہم عادت نہیں تھے۔
490
00:34:40,956 --> 00:34:42,583
کیا میں خود کو واضح کروں؟
491
00:34:42,666 --> 00:34:44,251
ہاں ، ڈرل سارجنٹ!
492
00:34:44,333 --> 00:34:45,793
کیا میں خود کو واضح کروں؟
493
00:34:45,878 --> 00:34:47,212
ہاں ، ڈرل سارجنٹ!
494
00:34:47,295 --> 00:34:50,924
یہ آخر کیا ہے؟
-آپ اپنے بازوؤں سے کیا کر رہے ہیں؟
495
00:34:51,007 --> 00:34:55,429
اپنے اتارنا fucking بازو نیچے رکھو!
آپ ریاستہائے متحدہ کا ایک حصہ ہیں۔
496
00:34:57,806 --> 00:35:00,475
آپ کے لیس آپ کے
جوتوں کے اندر ہیں
497
00:35:00,559 --> 00:35:03,270
اور آپ کے جوتوں کو
چھونے والا ہے۔ پھانسی
498
00:35:04,354 --> 00:35:05,814
چلو بھئی. انہیں فارغ کرو۔ ابھی!
499
00:35:05,898 --> 00:35:08,817
-فیو ، چار...
-آپ کو کیا معاملہ ہے؟
500
00:35:08,901 --> 00:35:10,611
-... تین ، دو ..
.-تیز ، تیز ، تیز!
501
00:35:10,694 --> 00:35:12,487
- آپ نے سو بار یہ کیا ہے!
-... ایک۔
502
00:35:13,363 --> 00:35:14,364
پھانسی
503
00:35:14,448 --> 00:35:15,908
منتقل ، خدا اس! اقدام!
504
00:35:15,991 --> 00:35:18,911
-تین ، نو...
-اپنا ، اتارنا fucking کا رویہ ٹھیک ہے.
505
00:35:18,994 --> 00:35:22,206
... آٹھ ، سات...
506
00:35:23,248 --> 00:35:26,793
انہوں نے ہمیں اپنے انڈرویئر میں اتارا
اور ایک بڑے کمرے کا سرکٹ بتھ پر چلانا پڑا۔
507
00:35:28,629 --> 00:35:31,882
کمرے کو بغیر دھونے والی گیندوں
سے مہک رہی تھی۔ اور پاؤں ، ditto.
508
00:35:35,302 --> 00:35:36,386
سب اچھا.
509
00:35:36,470 --> 00:35:37,554
اگلے.
510
00:35:37,638 --> 00:35:40,557
اور ایک آدمی تھا جس کا کام
ہر ایک کی گدی چیک کرنا تھا۔
511
00:35:42,351 --> 00:35:43,393
اپنی پتلون چھوڑ دو۔
512
00:35:43,477 --> 00:35:45,687
مجھے واقعی یہ جیکٹ پسند ہے ، یار۔
513
00:35:46,355 --> 00:35:48,482
میں گھر پہنچنے پر میں اپنی بچی کو
اس میں رات کے کھانے پر لے جاؤں گا۔
514
00:35:48,565 --> 00:35:49,566
ارے ہان؟
515
00:35:49,650 --> 00:35:51,318
اس پر تمام پیچ اور تمغے
کا تصور کریں اور گندا۔
516
00:35:51,401 --> 00:35:52,986
آپ کو لگتا ہے کہ آپ کو تمغہ ملنے والا ہے ، ہاہ؟
517
00:35:53,654 --> 00:35:54,863
وہ جمنیز ہے۔
518
00:35:54,947 --> 00:35:56,740
میں جانتا ہوں کہ میں ہوں۔
519
00:35:56,823 --> 00:36:00,994
ہم اس حقیقت کی وجہ سے دوستی کر چکے
تھے کہ ہم دونوں طب پسند بننا چاہتے ہیں۔
520
00:36:01,745 --> 00:36:03,914
وہ فوج میں شامل ہوا تھا کیونکہ
اس نے اپنی لڑکی کو حاملہ کردیا تھا۔
521
00:36:03,997 --> 00:36:07,626
سنو مجھے تم سے محبت ہے. اتنا ، ٹھیک ہے؟
522
00:36:09,461 --> 00:36:11,004
اور میں یہ چاہتا ہوں۔
523
00:36:12,464 --> 00:36:15,300
میں نوکری لینے والا ہوں۔ اور میں
آپ دونوں کی دیکھ بھال کرنے والا ہوں۔
524
00:36:15,384 --> 00:36:16,385
کیسے؟
525
00:36:18,011 --> 00:36:19,513
ہم اس کا پتہ لگائیں گے ، ٹھیک ہے؟
526
00:36:20,722 --> 00:36:24,059
آپ کو دیکھو ، آپ کمزور ڈک فلیپ کو ، اتارنا fucking کر رہے ہیں.
527
00:36:24,142 --> 00:36:25,769
تم گندگی نہیں ہے!
528
00:36:27,354 --> 00:36:29,106
بہت چیختی تھی۔ سیکس...
529
00:36:29,189 --> 00:36:31,358
اقدام! منتقل ، ڈک فلیپ. چلو!
530
00:36:31,441 --> 00:36:33,235
کیا آپ مرنا چاہتے ہو ، آپ پردے کا گوشت؟
531
00:36:33,318 --> 00:36:35,320
آپ کی پیشاب کی سوراخ
میں حاجی سانس لے رہے ہیں۔
532
00:36:36,029 --> 00:36:37,573
انہوں نے ہمیں ایسے ناموں سے پکارا جیسے...
533
00:36:37,656 --> 00:36:40,951
کانوں سے ڈک!
اٹھو ، آپ نے کانوں سے ڈک لیا!
534
00:36:41,034 --> 00:36:43,912
-ہمارے ہاتھ تھے...
اپنے گودام ڈک سکنر استعمال کریں!
535
00:36:43,996 --> 00:36:45,998
-ہمارے منہ تھے...
- لنڈ ہولسٹر!
536
00:36:46,081 --> 00:36:48,458
آپ نے اس بدصورت لنڈ ہولسٹر کو بند کردیا۔
537
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
ڈرل سارجنٹس ہر وقت اصلی
ناراض ہونے کا بہانہ کرتے تھے۔
538
00:36:51,170 --> 00:36:52,171
آخر؟
539
00:36:54,214 --> 00:36:56,049
اگلی بار ، واپس بھاڑ میں جاؤ ،
540
00:36:56,133 --> 00:36:59,136
یا میں آپ کی گردن
کھنگال کر سنیپ کروں گا۔
541
00:36:59,219 --> 00:37:00,345
پی ٹی ایس ڈی ، کہتے ہیں۔
542
00:37:00,429 --> 00:37:02,097
تم کیا دیکھ رہے ہو؟ آنکھیں آگے!
543
00:37:02,181 --> 00:37:07,269
اس بار کی طرح ، ڈرل سارجنٹ کول نے
بلا وجہ مجھے عضو تناسل میں گھونس لیا۔
544
00:37:07,352 --> 00:37:08,770
توجہ!
545
00:37:10,772 --> 00:37:13,442
ڈرل سارجنٹ ڈیکو ، اس نے ایک بچہ بھی دم گھٹا لیا۔
546
00:37:14,568 --> 00:37:15,903
ڈرل سارجنٹ ڈیکو.
547
00:37:18,864 --> 00:37:20,199
ہاجی ، اتارنا fucking
548
00:37:21,074 --> 00:37:22,409
ڈرل سارجنٹ ، وہ لیون ہے۔
549
00:37:24,786 --> 00:37:26,496
اگرچہ یہ پی ٹی ایس ڈی کی وجہ سے نہیں تھا۔
550
00:37:28,123 --> 00:37:31,793
ڈیکو کہیں نہیں تھا۔
وہ غلاظت بھرا ہوا تھا۔
551
00:37:35,088 --> 00:37:37,341
ڈرل کے کچھ سارجنٹوں
نے واقعتا Iraq
552
00:37:37,424 --> 00:37:39,843
عراق دیکھا تھا ،
لیکن وہ بھی بدظن تھے۔
553
00:37:39,927 --> 00:37:43,680
عراق میں ، دستی بم کے بچے ہیں جو
554
00:37:43,764 --> 00:37:47,017
امریکی فوجیوں کو گھسنے
کی کوشش کرتے ہیں
555
00:37:47,100 --> 00:37:50,229
تاکہ ان کو بھاڑ میں جاؤ!
556
00:37:51,522 --> 00:37:55,692
مجھے اپنے ٹرک سے ہینڈ گرنیڈ
والے بچوں کے اوپر بھاگنا پڑا!
557
00:37:56,443 --> 00:37:59,112
اسی لئے میں سر میں بیمار ہوں!
558
00:37:59,196 --> 00:38:02,282
اب ، چلیں! آپ کو اپنے تین بجے ہونا
ضروری ہے۔ آپ کو ہونا ضروری ہے--
559
00:38:02,366 --> 00:38:05,577
مقدس گھٹیا ، اٹھو بیٹا!
جاگو بیٹا! جاگو!
560
00:38:08,247 --> 00:38:09,581
-باجا بج گیا!
-نو بجے.
561
00:38:09,665 --> 00:38:10,791
باجا بج گیا!
562
00:38:10,874 --> 00:38:12,709
-حاجی چلا گیا!
-باجا بج گیا!
563
00:38:12,793 --> 00:38:15,587
دائیں طرف حاجی۔ درختوں میں حاجی!
اوپر دیکھو!
564
00:38:16,213 --> 00:38:18,006
آپ پر چپکے چپکے ، حاجی چلا گیا۔
565
00:38:18,757 --> 00:38:20,759
-حاجی دائیں طرف!
-ہاجی آپ کے بائیں طرف!
566
00:38:20,843 --> 00:38:22,094
حاجی بائیں!
567
00:38:22,177 --> 00:38:24,638
-ہاجی آپ کے بائیں طرف!
-حاجی دائیں طرف!
568
00:38:24,721 --> 00:38:27,891
مجھے یہ عجیب و غریب احساس ملنا شروع
ہو گیا جیسے یہ سب کچھ صرف یقین کرنا ہے۔
569
00:38:27,975 --> 00:38:29,184
باجا بج گیا.
570
00:38:29,268 --> 00:38:31,144
کہ ہم صرف فوجی ہونے
کا بہانہ کر رہے تھے۔
571
00:38:31,937 --> 00:38:34,398
ڈرل سارجنٹس محض ڈرل
سارجنٹ ہونے کا بہانہ کر رہے تھے۔
572
00:38:34,481 --> 00:38:37,234
جابر واکی ، جابر واکی ،
جابر وکی ، جابر واکی...
573
00:38:39,570 --> 00:38:42,281
مشماش ، مشماش ، مشماش...
574
00:38:43,907 --> 00:38:46,285
اور فوج فوج ہونے
کا بہانہ کررہی تھی۔
575
00:38:46,368 --> 00:38:49,621
ہم کہاں جائیں گے آپ
کو ہمیشہ پتہ چل جائے گا
576
00:38:49,705 --> 00:38:53,292
کہ فوج ساتھ چل رہی ہے
577
00:38:53,375 --> 00:38:55,961
بنیادی تربیت سے فارغ
التحصیل نہ ہونے کا واحد
578
00:38:56,044 --> 00:38:57,629
طریقہ یہ تھا کہ اپنے
آپ کو جان سے مارا جا.۔
579
00:39:00,382 --> 00:39:02,843
ایک بچے نے لیٹرین میں پانی کے
پائپ سے خود کو لٹکانے کی کوشش کی۔
580
00:39:02,926 --> 00:39:06,054
بھاڑ میں جاؤ! گندگی! حضرت عیسی
علیہ السلام. ، اتارنا fucking جہنم ، کلی.
581
00:39:06,138 --> 00:39:08,473
مدد! ڈرل سارجنٹ!
582
00:39:08,557 --> 00:39:11,560
وہ فوت نہیں ہوا ،
لیکن وہ بھی فارغ التحصیل نہیں ہوا۔
583
00:39:11,643 --> 00:39:12,811
ارے ، کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟
584
00:39:12,895 --> 00:39:14,104
ہاں ہائے
585
00:39:15,814 --> 00:39:16,899
کیا تم ٹھیک ہو؟
586
00:39:20,068 --> 00:39:22,779
میں صرف بیرکوں سے چھین لیتا ہوں۔
587
00:39:23,322 --> 00:39:24,656
ہاں ، لیکن کیا آپ ٹھیک ہیں؟
588
00:39:30,329 --> 00:39:31,455
میں اب ٹھیک ہوں۔
589
00:39:35,125 --> 00:39:37,044
سر نیچے۔ گدھے نیچے۔
590
00:39:37,127 --> 00:39:38,795
جب انہوں نے آخر کار ہمیں
طبیب بننے کا طریقہ سکھایا تو ،
591
00:39:38,879 --> 00:39:40,672
چاروں طرف پوتوں کے ساتھ کافی حد تک ،
اتارنا fucking ہوا۔
592
00:39:40,756 --> 00:39:42,424
اسے خون بہنے نہ دیں۔ دباؤ حاصل کریں۔
593
00:39:42,508 --> 00:39:45,135
اس کی زندگی آپ کے ہاتھ میں ہے۔ چلو!
سینے کے زخم چوسنے کی عادت!
594
00:39:45,219 --> 00:39:47,513
-ٹیک ٹاک۔ ٹکٹاک۔
-جائیں جو ایک پٹی کو زخمی کرتی ہے۔
595
00:39:47,596 --> 00:39:49,473
بینڈیج ریپر کے اندر
سے جسم پر لگائیں۔
596
00:39:49,556 --> 00:39:50,557
وہاں پر دباؤ۔
597
00:39:50,641 --> 00:39:53,519
تینوں طرف سخت
مہر لگائیں۔ ہوا سے تنگ
598
00:39:53,602 --> 00:39:56,355
-چلو بھئی. ابھی کرو۔ خارجی زخم
کے لئے اس کی پیٹھ کو چیک کریں۔
599
00:39:56,438 --> 00:39:58,607
پٹیاں تھیں جو صرف
سروں کے تنوں میں تھیں۔
600
00:39:58,690 --> 00:40:01,318
پیروں سے ربڑ کی ہڈیوں
سے چپکی ہوئی پوتیاں تھیں۔
601
00:40:01,401 --> 00:40:03,779
ایسے دستے تھے جو
جعلی خون کو بہا سکتے ہیں۔
602
00:40:03,862 --> 00:40:06,406
یہاں کروبی چہروں کے ساتھ
چھوٹے چھوٹے بچے بھی تھے۔
603
00:40:06,490 --> 00:40:08,033
تکلیف دہ کٹا ہوا.
604
00:40:10,077 --> 00:40:13,080
تم جاؤ!
کارڈیوپلمونری بازآبادکاری!
605
00:40:13,163 --> 00:40:15,499
ایک اور دو اور تین اور چار اور پانچ۔
606
00:40:15,582 --> 00:40:17,793
- سانس.
- تم جاؤ
607
00:40:17,876 --> 00:40:21,255
جیمنیز اور میں نے
47 ڈمیوں کی جان بچائی۔
608
00:40:21,797 --> 00:40:23,632
اور اس طرح ہم نے کلاس پاس کی۔
609
00:40:23,715 --> 00:40:24,967
واریر میڈکس
610
00:40:26,593 --> 00:40:29,304
آپ کو کمپنی کے خوش مزاج
کے ساتھ آنے کو کہا گیا تھا۔
611
00:40:30,973 --> 00:40:33,517
آپ کو ایسا کرنے کے لئے ایک ہفتہ تھا۔
612
00:40:34,309 --> 00:40:37,187
اسی کو آخری تاریخ کہا جاتا ہے!
613
00:40:38,856 --> 00:40:42,568
ابھی تک ، آپ آخری تاریخ کو چھوڑ چکے ہیں۔
614
00:40:46,947 --> 00:40:48,282
ابھی،
615
00:40:48,949 --> 00:40:52,494
چونکہ آپ کمپنی کے خوش مزاج
کے ساتھ آنے میں ناکام رہے ہیں ،
616
00:40:52,578 --> 00:40:55,747
میں نے اسے پہل کہا جاتا ہے...
617
00:40:56,832 --> 00:41:00,002
اور اس کے ساتھ آکر آپ کو سیکھنا پڑے گا۔
618
00:41:01,378 --> 00:41:03,172
اور یہی وہ سامنے آیا ہے۔
619
00:41:03,672 --> 00:41:05,716
جنگ میں واریر میڈکس
620
00:41:05,799 --> 00:41:07,759
جنگ میں واریر میڈکس
621
00:41:07,843 --> 00:41:09,761
ڈبل دن اور رات
622
00:41:09,845 --> 00:41:11,638
ڈبل دن اور رات
623
00:41:11,722 --> 00:41:13,891
ہم باقی سب کو ختم کردیں گے
624
00:41:13,974 --> 00:41:15,893
ہم باقی سب کو ختم کردیں گے
625
00:41:15,976 --> 00:41:17,811
چارلی کمپنی بہترین ہے
626
00:41:17,895 --> 00:41:19,855
چارلی کمپنی بہترین ہے
627
00:41:19,938 --> 00:41:21,899
نہ رکو ، اسے حاصل کرو ، حاصل کرو
628
00:41:21,982 --> 00:41:23,609
نہ رکو ، اسے حاصل کرو ، حاصل کرو
629
00:41:23,692 --> 00:41:25,444
سولجر آن ، واریر میڈکس
630
00:41:25,527 --> 00:41:27,321
سولجر آن ، واریر میڈکس
631
00:41:33,285 --> 00:41:34,786
راستہ بنائیں!
632
00:41:34,870 --> 00:41:36,496
یہاں واریر میڈکس آئے!
633
00:41:36,580 --> 00:41:38,040
اوہ! طی!
634
00:41:38,123 --> 00:41:39,458
یہاں واریر میڈکس آئے!
635
00:41:39,541 --> 00:41:41,210
راستہ بنائیں!
636
00:41:41,293 --> 00:41:44,087
اور اس دن سے ،
جب بھی کمپنی کو توجہ دلانے کے لئے بلایا
637
00:41:44,171 --> 00:41:47,341
گیا ، کوئی ایسی بات جو کسی
بھی دن دس لاکھ سے کم نہیں ہوا ،
638
00:41:47,424 --> 00:41:50,052
کمپنی کی خوشی کو پوری
طرح سے تلاوت کیا جانا تھا۔
639
00:41:50,135 --> 00:41:52,262
-یہاں واریر میڈکس آئے!
-کوئی رعائت نہیں.
640
00:41:52,346 --> 00:41:55,224
آپ لوگ کچھ اچھے ٹائٹیز کی طرح نرم ہیں۔
641
00:41:55,724 --> 00:41:57,476
راستہ بنائیں!
642
00:41:57,559 --> 00:41:59,978
اور معاملات کو خراب کرنے کے ل a ،
تھوڑی دیر کے بعد ، یہ
643
00:42:00,062 --> 00:42:03,857
توقع کی جانی چاہئے کہ ہدایت
نامہ دینے والا ، جو میں تھا ،
644
00:42:03,941 --> 00:42:06,360
روبوٹ سے پرہیز کریں گے۔
645
00:42:06,443 --> 00:42:07,736
یہاں واریر میڈکس آئے!
646
00:42:07,819 --> 00:42:09,112
راستہ بنائیں!
647
00:42:09,196 --> 00:42:10,614
یہاں واریر میڈکس آئے!
648
00:42:11,240 --> 00:42:13,408
تو کبھی بھی ، اتارنا fucking فوج میں شامل نہ ہوں۔
649
00:43:01,540 --> 00:43:03,500
جب آپ پہلی بار تار کے باہر زمین
650
00:43:03,584 --> 00:43:05,252
پر آئے تو آپ کافی جاگ رہے تھے۔
651
00:43:05,335 --> 00:43:07,754
آپ کو کسی بھی لمحے گولی چلنے کی توقع ہے۔
652
00:43:08,589 --> 00:43:11,800
یہاں تک کہ اگر آپ اس جگہ پر ہوتے
جہاں آپ میلوں تک کسی کو نہیں دیکھ پاتے
653
00:43:11,884 --> 00:43:14,469
تھے ، اس کے باوجود آپ کو اس بات کا
یقین تھا کہ وہاں کوئی حاجی موجود ہے۔
654
00:43:14,553 --> 00:43:17,723
جو سارا دن انتظار کر رہا تھا
صرف تمہیں گولی مارنے کے لئے۔
655
00:43:25,022 --> 00:43:28,233
نیٹ پر دھیان دینا۔ نیٹ پر
دھیان دینا۔ رابطے میں فوجی
656
00:43:28,317 --> 00:43:32,571
موجودہ مقام ، وکٹر سیرا 453 ، 132۔
657
00:43:32,654 --> 00:43:34,281
سلامی کی رپورٹ کے لئے کھڑے ہو جاؤ.
658
00:43:34,781 --> 00:43:37,826
توڑنا ، توڑنا۔ ریوین بیس یہ
کیوبک-رومیو-فوکسروٹ ہے۔
659
00:43:37,910 --> 00:43:41,413
TIC کے راستے میں ہم سات
منٹ کے فاصلے پر ہیں۔ ختم
660
00:43:43,373 --> 00:43:45,292
پہلا نمبر ، اسے ٹکرانا۔
661
00:43:45,876 --> 00:43:49,213
ہمارا رابطہ ہے۔ -بالکل ٹھیک.
چلو ہمیں وہاں لے آئیں۔
662
00:43:49,296 --> 00:43:51,465
رابطہ کریں۔ کم از کم 17 سے 20 افراد۔
663
00:43:51,548 --> 00:43:53,383
سرگرمی ، مربوط حملہ۔
664
00:43:53,467 --> 00:43:55,177
فوری تعاون کی درخواست کریں۔
665
00:43:55,260 --> 00:43:57,387
ہم بھاری آگ کی لپیٹ میں ہیں ،
666
00:44:12,027 --> 00:44:14,696
ٹھیک رابطہ کریں! باہر نکل جاو! باہر نکل جاو! باہر نکل جاو!
667
00:44:14,780 --> 00:44:18,825
ریوین بیس ، ریوین بیس!
خدارا ریوین بیس!
668
00:44:18,909 --> 00:44:20,160
ارے ، سارج!
669
00:44:20,244 --> 00:44:22,663
-ہم نے کیا حاصل کیا؟
-ہم وہاں دو زخمی ہوگئے!
670
00:44:22,746 --> 00:44:25,374
ان دونوں کو یہاں واپس لے جاؤ۔
مجھے کیو آر ایف مل جائے گا۔
671
00:44:25,457 --> 00:44:26,834
-ٹھیک ہے. کاپی
-اسے ہٹاو!
672
00:44:41,974 --> 00:44:43,350
آرنلڈ ، چھ لے لو۔
673
00:44:45,018 --> 00:44:46,854
اور اپنا گندگی پکڑو۔ چلیں ، چلیں ، چلیں!
674
00:44:47,729 --> 00:44:49,189
بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
675
00:44:52,359 --> 00:44:54,862
ارے! ارے ، میری طرف دیکھو! سانس لینا۔
676
00:44:56,989 --> 00:44:58,073
مجھ پر قائم رہو۔
677
00:44:58,156 --> 00:44:59,366
چلو.
678
00:45:02,828 --> 00:45:03,829
نیچے!
679
00:45:05,205 --> 00:45:07,708
دائیں دائیں۔ دائیں دائیں۔ جاؤ!
680
00:45:14,548 --> 00:45:15,549
اقدام!
681
00:45:16,341 --> 00:45:18,260
میڈیس اپ! میڈیس اپ!
682
00:45:21,388 --> 00:45:22,431
نیچے اترو!
683
00:45:27,978 --> 00:45:29,479
ارے! اس پر کچھ دباؤ ڈالو۔
684
00:45:29,563 --> 00:45:32,482
مجھ سے بھاڑ میں جاؤ.
پہاڑ کے اوپر. پہاڑ کے اوپر!
685
00:45:38,197 --> 00:45:39,323
یہیں ٹھیرو!
686
00:45:40,949 --> 00:45:42,951
اندر آنا! تمہیں کیا ضرورت ہے؟
687
00:45:43,619 --> 00:45:46,413
میرے سامنے کم از کم دو زخمی ہوگئے!
انہیں بھاڑ میں جاؤ!
688
00:45:46,496 --> 00:45:48,916
-بالکل ٹھیک. منتقل ، منتقل ، منتقل!
چلیں ، چلیں!
689
00:45:48,999 --> 00:45:50,209
ٹھیک ہے.
690
00:45:56,298 --> 00:45:57,424
طب!
691
00:45:58,425 --> 00:46:01,220
-یہاں پر. اس کی ہمت میں جاؤ!
یسوع بھاڑ میں جاؤ!
692
00:46:01,303 --> 00:46:04,139
اس کے لring۔ میں نے
کہا کہ اب اس کی ہمت کرو!
693
00:46:08,810 --> 00:46:09,978
مزید!
694
00:46:22,574 --> 00:46:24,034
ہر ایک اسے اٹھاو۔
695
00:46:24,117 --> 00:46:25,160
-جاؤ!
-تیار؟
696
00:46:25,244 --> 00:46:28,247
-تین ، دو ، ایک!
-یہ رہا. یہ رہا.
697
00:46:28,330 --> 00:46:31,291
پرندوں کا باطن!
پرندوں کا باطن! گندگی اٹھو!
698
00:46:31,375 --> 00:46:33,377
-اوپر اٹھائیں!
-چلو!
699
00:46:43,136 --> 00:46:45,681
خاک میں ، میں اس شخص کا چہرہ دیکھ سکتا تھا۔
700
00:46:45,764 --> 00:46:51,019
اس کی آنکھیں جنگلی اور غمزدہ تھیں ،
اور وہ اپنے چھپکلی دماغ میں تھا۔
701
00:46:51,103 --> 00:46:54,106
ارے! ارے! میری طرف دیکھو! ارے!
702
00:46:55,065 --> 00:46:56,525
ہم نے آنکھیں بند کیں ، اور میں نے کہا...
703
00:46:56,608 --> 00:46:57,943
میں آپ کو مل گیا!
704
00:46:58,026 --> 00:47:00,821
میں نے کہا کہ یہ حقیقت میں اونچی آواز میں ہے ،
لہذا وہ ہیلی کاپٹروں کے ذریعے مجھے سن سکتا ہے۔
705
00:47:00,904 --> 00:47:04,032
اور پھر مجھے شرمندگی محسوس ہوئی ،
کیونکہ یہ کہنا بیوقوف تھا۔
706
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
ٹھیک ہے ، چلو آگے بڑھیں!
707
00:47:06,827 --> 00:47:08,871
تیار! تیار! اوپر!
708
00:47:08,954 --> 00:47:10,622
اپ! چلیں!
709
00:47:25,721 --> 00:47:27,306
پیچھے! پیچھے ہٹ!
710
00:48:24,947 --> 00:48:26,782
ارے ہان.
711
00:48:53,141 --> 00:48:54,142
بھاڑ میں جاؤ۔
712
00:48:54,893 --> 00:48:57,187
یہ ، اتارنا fucking خون میری
شادی کی انگوٹھی سے باہر نہیں آئے گا۔
713
00:49:17,082 --> 00:49:21,044
ابتدائی دنوں میں ، پیدل فوج کو ایسا لگا
جیسے وہ دس فٹ لمبا اور ناقابل تسخیر ہیں۔
714
00:49:21,128 --> 00:49:22,963
وہ قتل شروع کرنے کے لئے بے چین تھے۔
715
00:49:24,381 --> 00:49:26,341
وہ اتنا برا مارنا چاہتے
تھے کہ ہمارے پاور
716
00:49:26,425 --> 00:49:29,469
پاور پر اس کا پورا
پورا پورا اعتماد تھا۔
717
00:49:29,553 --> 00:49:31,972
اور یہ بدمش کمارڈی تھی۔
718
00:49:35,309 --> 00:49:37,477
آرام سے!
719
00:49:39,855 --> 00:49:42,065
آخر کیا ہوا؟
720
00:49:43,609 --> 00:49:47,362
چل رہا ہے۔ وہ ابھی چل رہا تھا۔ تیز ،
تیز ، تیز۔ اور پھر--
721
00:49:56,288 --> 00:49:57,623
یار ، آخر کیا ہوا؟
722
00:50:01,919 --> 00:50:04,588
یہ لڑکا ، اس کی ہمت پھانسی دے رہا تھا۔
723
00:50:04,671 --> 00:50:06,173
ہمیں انہیں واپس رکھنا تھا۔
724
00:50:07,007 --> 00:50:08,300
گولی مار رہی ہے۔
725
00:50:08,759 --> 00:50:11,011
ہمیں ہیلی کاپٹر
تک بھاگنا پڑا۔ -حی
726
00:50:12,054 --> 00:50:15,307
میں نے ریڈیو پر سنا ہے کہ آپ لوگ جو
ہیلی کاپٹر میں ڈالتے ہیں وہ مر چکے ہیں۔
727
00:50:15,807 --> 00:50:17,017
گندگی
728
00:50:18,143 --> 00:50:21,563
ارے ، سارج کیا یہ سچ ہے کہ جن لڑکوں
کو ہم نے پرندے پر چڑھایا تھا وہ مر چکے ہیں۔
729
00:50:21,647 --> 00:50:22,648
تمہیں کس نے بتایا؟
730
00:50:23,232 --> 00:50:25,901
-آرنلڈ نے کہا کہ اسے نیٹ پر سنا ہے۔
- آرنلڈ ایک اتارنا fucking retard ہے.
731
00:50:28,320 --> 00:50:31,114
- میں نے سوچا ، یہی کچھ میں نے سنا ،
سارج۔ شٹ اپ ، آرنلڈ۔
732
00:50:31,907 --> 00:50:34,159
وہ اسٹاف سارجنٹ گرین ہے۔
733
00:50:34,243 --> 00:50:36,912
ان کا کہنا تھا کہ اس نے پہلے ہی 15 حاجیوں کو مار ڈالا ہے۔
734
00:50:37,913 --> 00:50:39,873
وہ ایک سخت ماڈفکر تھا۔
735
00:50:41,124 --> 00:50:42,251
تو ، وہ مر نہیں رہے ہیں؟
736
00:50:43,252 --> 00:50:45,379
اتنا پریشان ہونا چھوڑ دو ، ہاہاہاہاہا؟
737
00:50:46,421 --> 00:50:48,006
آج آپ کو اپنی چیری پوپ ہو گئی۔
738
00:50:57,891 --> 00:50:59,893
ہم نے آج ، اتارنا fucking آٹھ ہلاک ہوئے.
739
00:51:00,644 --> 00:51:01,770
800 میں سے
740
00:51:02,521 --> 00:51:04,648
اور ہم یہاں ، اتارنا fucking کے سال کے لئے ہیں۔
741
00:51:05,524 --> 00:51:08,402
ایک سال کے قابل ، اتارنا fucking دن.
ریاضی کرو.
742
00:51:09,361 --> 00:51:10,612
ہم بھاڑ میں ہیں۔
743
00:51:12,447 --> 00:51:14,658
آپ لوگوں کو کیا لگتا تھا
کہ آپ یہاں کرنے آئے ہیں؟
744
00:51:15,868 --> 00:51:18,537
لات ، کم کرنا۔ آپ کو ایک downer ہیں.
745
00:51:18,620 --> 00:51:20,080
سچ بولتا ہے بچہ۔
746
00:51:21,623 --> 00:51:22,875
اور وہ ٹھیک تھا۔
747
00:51:24,293 --> 00:51:25,961
وہاں سب کچھ مرنے کے بارے میں تھا۔
748
00:51:28,547 --> 00:51:31,633
یہاں تک کہ انہوں نے اس علاقے کو بھی بلایا
جس میں ہم "موت کا مثلث" میں تعینات تھے۔
749
00:51:36,680 --> 00:51:40,642
اور ، بیوقوفوں کی طرح ،
ہم نے بھی اس کے ہر انچ پر گشت کیا۔
750
00:51:46,190 --> 00:51:49,151
بیشتر دن ،
ایسا لگا جیسے ہم صرف تسبیحی نشانات تھے۔
751
00:51:49,860 --> 00:51:54,031
وہاں مصروف نظر ،
بھاڑ میں اتنا مہنگا اور گندگی سے زیادہ گہری
752
00:52:01,246 --> 00:52:04,333
لباس میں اس کو دیکھو۔ وہ فلنسٹونس
سے پتھر کی طرح دکھائی دیتی ہے۔
753
00:52:04,416 --> 00:52:06,376
ارے ہان. وہ کنڈی پیاری ہے۔
754
00:52:06,460 --> 00:52:10,339
وہ سارجنٹ نارتھ ہے۔ وہ آئیڈاہو سے تھا۔
755
00:52:10,422 --> 00:52:12,466
اور وہ بھی ایک
قاتل تھا۔ بند کرو۔
756
00:52:12,549 --> 00:52:15,719
تم جانتے ہو کہ تم یہ چاہتے ہو ، کتیا بھاڑ
میں جاؤ! ، اتارنا fucking کو روکنے کے.
757
00:52:20,599 --> 00:52:23,143
-مسٹر۔ مسٹر۔
-آپ یہ چاہتے ہیں؟ یہ؟
758
00:52:23,227 --> 00:52:24,603
آپ یہ چاہتے ہیں؟
759
00:52:25,187 --> 00:52:28,732
اقدام. راستہ نکالو۔ کنکر ،
یہاں آؤ۔ یہاں آؤ کنکریاں۔
760
00:52:28,815 --> 00:52:30,817
آپ یہ چاہتے ہیں؟ آپ یہ چاہتے ہیں؟ ہاں
761
00:52:37,783 --> 00:52:38,784
چلو.
762
00:52:49,002 --> 00:52:52,798
کرسمس کے دن ،
ڈینور مستونگ چیئر لیڈر پہنچے۔
763
00:53:06,019 --> 00:53:08,355
وہ اپنے سفید دانتوں
سے لہرا رہے تھے۔
764
00:53:08,438 --> 00:53:10,566
یہ ساری چیز خوفناک خوفناک لگ رہی تھی۔
765
00:53:10,649 --> 00:53:13,485
خوبصورت خواتین جیسے
جلد والی مہنگی کریم۔
766
00:53:17,990 --> 00:53:21,201
ایسا نہیں تھا جیسے وہ آپ کو
چودیں گے۔ اور یہی سب کچھ تھا۔
767
00:53:21,285 --> 00:53:23,871
آپ ان کو بھاڑ میں کرنا چاہتے تھے ،
768
00:53:24,454 --> 00:53:27,374
اور سمجھا جاتا تھا کہ وہ آپ کو بھاڑ میں نہیں لائیں گے۔
769
00:53:28,667 --> 00:53:29,960
تم جانتے ہو کہ تم یہ چاہتے ہو ، کتیا!
770
00:53:30,043 --> 00:53:33,088
بالکل ٹھیک.
ہر ایک میری طرف دیکھ رہا ہے ، "حاجیوں" کہو۔
771
00:53:33,172 --> 00:53:35,382
حاجیوں!
772
00:53:35,465 --> 00:53:38,594
لیکن میں اس کے ساتھ ٹھیک
تھا۔ میں نے فحش بھی نہیں دیکھا۔
773
00:53:38,677 --> 00:53:41,180
امریکا! امریکا! امریکا!
774
00:53:41,763 --> 00:53:43,515
میں پورٹا-شٹر میں جھٹکا دیتا ہوں۔
775
00:53:45,475 --> 00:53:47,603
دوسری لڑکیوں کے بارے میں بھی نہیں سوچا تھا۔
776
00:53:49,146 --> 00:53:50,189
مجھے بھاڑ میں جاؤ۔
777
00:53:53,859 --> 00:53:55,319
مجھے بھاڑ میں جاؤ۔
778
00:53:58,947 --> 00:54:01,074
مجھے اس پر شرم نہیں آتی۔ میں
نے صرف اچھے ہونے کی کوشش کی۔
779
00:54:03,660 --> 00:54:05,829
بہت یاد آتی ہے بیبی۔
780
00:54:06,580 --> 00:54:07,748
میں بھی آپ کو یاد کر رہا ہوں.
781
00:54:09,333 --> 00:54:10,959
ارے ، مجھے واقعی اچھی خبر ملی ہے۔
782
00:54:11,043 --> 00:54:12,085
ارے ہان؟ وہ کیا ہے؟
783
00:54:12,836 --> 00:54:15,047
آپ کے والدین نے ہمیں اسٹارٹر ہوم
خریدنے میں مدد کرنے کی پیش کش کی۔
784
00:54:18,967 --> 00:54:21,136
-آپ وہاں ہو؟
- ہاں ، میں حاضر ہوں۔ میں صرف--
785
00:54:21,845 --> 00:54:23,430
-میں خوش ہوں ، بس۔ ٹائم
786
00:54:24,056 --> 00:54:26,225
- یسوع ،
یار میں فون پر ہوں جلدی کرو
787
00:54:26,308 --> 00:54:27,768
میں ، اتارنا fucking فون پر ہوں ، یار۔
788
00:54:30,604 --> 00:54:32,439
میں جہاں بھی جاتا ہوں آپ کے بارے میں سوچتا ہوں ، بیبی۔
789
00:54:32,523 --> 00:54:34,316
آپ کو بھاڑ میں جاؤ ، نیا ڈک.
تمہیں بھاڑ میں جاؤ ، ماں
790
00:54:34,399 --> 00:54:37,194
-مجھے فون پر ہوں اس کے
بعد بھاڑ میں جاؤ جلدی کرو!
791
00:54:37,277 --> 00:54:39,530
-یہ کیا ہے؟
-یہ کچھ بھی نہیں ، بچ .ہ۔ میں صرف--
792
00:54:39,613 --> 00:54:42,616
میں آپ کے ساتھ گھر رہنے کا
انتظار نہیں کرسکتا۔ ٹائم ، نجی۔
793
00:54:42,699 --> 00:54:43,951
بھاڑ میں جاؤ۔
794
00:54:45,369 --> 00:54:46,828
وقت ، نجی!
795
00:54:49,831 --> 00:54:50,958
مجھے جانا ہے بیبی۔
796
00:54:51,625 --> 00:54:53,502
-میں تم سے پیار کرتا ہوں.
-میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں.
797
00:54:55,754 --> 00:54:56,797
سارج ، یہ سب تمہارا ہے۔
798
00:54:58,924 --> 00:55:01,552
تولیہ کے نیچے ، آخر کو پرسکون کریں.
واپس بھاڑ میں جاؤ!
799
00:55:01,635 --> 00:55:03,262
کیا آپ اس سے پوچھ سکتے ہو کہ کیا ہوا؟
800
00:55:06,431 --> 00:55:09,977
ان کا کہنا ہے کہ ایسا ہوا جب
کچھ دن پہلے وہ زپ سے بندھا تھا۔
801
00:55:10,060 --> 00:55:11,395
عیسیٰ
802
00:55:11,478 --> 00:55:13,480
یار اس لڑکے کا ہاتھ دیکھو۔
803
00:55:14,481 --> 00:55:15,482
بھاڑ میں جاؤ۔
804
00:55:16,692 --> 00:55:17,901
ارے ، معاف کرو ، سرج؟
805
00:55:19,111 --> 00:55:20,195
ہاں
806
00:55:20,279 --> 00:55:22,447
کیا آپ اس لڑکے کے ہاتھ پر ایک نظر ڈالیں گے؟
807
00:55:24,867 --> 00:55:26,118
یہ سیلولائٹس ہے۔
808
00:55:27,953 --> 00:55:29,913
ہم اینٹی بائیوٹک سے باہر ہیں۔
809
00:55:29,997 --> 00:55:30,998
تو؟
810
00:55:32,541 --> 00:55:34,334
میں اس لڑکے کے لئے کیا کرسکتا ہوں؟
811
00:55:35,961 --> 00:55:37,921
اس سے کہو کہ گندھا کھاؤ اور مر جاؤ۔
812
00:55:38,005 --> 00:55:40,340
آپ اسے کسی اسپتال جانے ،
ڈاکٹر سے ملنے اور کچھ اینٹی بائیوٹکس
813
00:55:40,424 --> 00:55:43,802
لینے کو کہیں گے ،
کیونکہ ہمارے یہاں کوئی دوا نہیں ہے۔
814
00:55:45,095 --> 00:55:46,138
آپکا خیر مقدم ہے.
815
00:55:46,221 --> 00:55:48,140
-شکریہ.
-کیا یہ یقینی بنائیں کہ وہ ہسپتال لے گیا ہے ، ٹھیک ہے؟
816
00:55:48,223 --> 00:55:50,601
-وہ ہمیں نہیں لیں گے۔
-آپ کو صرف کوشش کرنی ہوگی ، دوست۔
817
00:55:50,684 --> 00:55:51,935
اپنی پوری کوشش کرو.
818
00:55:54,980 --> 00:55:56,023
جی سر!
819
00:55:59,109 --> 00:56:00,194
ٹھیک ہے ، اگلا کون ہے؟
820
00:56:04,740 --> 00:56:07,409
-برائے مہربانی. برائے مہربانی.
-ان ننھے fuckers دوبارہ نہیں.
821
00:56:09,244 --> 00:56:10,621
ارے ، کنکر ، یہاں آؤ۔
822
00:56:11,622 --> 00:56:12,873
نہیں ، وہ ٹھیک ہے ، یار۔
823
00:56:12,956 --> 00:56:14,208
ادھر آو.
824
00:56:14,291 --> 00:56:15,876
آخر تم کیا کر رہے ہو
825
00:56:15,959 --> 00:56:18,253
یہ آپ کے لئے ہے ، ٹھیک ہے؟
826
00:56:18,337 --> 00:56:21,048
میں آپ سے یہ چاہتا ہوں۔
وہ آپ کے لئے ہے بالکل ٹھیک.
827
00:56:25,511 --> 00:56:26,553
ارے!
828
00:56:27,679 --> 00:56:29,723
گندگی ، یار! وہ مارا گیا!
829
00:56:32,017 --> 00:56:33,185
اس کو دیکھو.
830
00:56:34,311 --> 00:56:35,854
اس کے ، اتارنا fucking کے دن بنا.
831
00:56:37,814 --> 00:56:39,233
بھاڑ میں جاؤ۔
832
00:56:40,234 --> 00:56:41,902
تم جانتے ہو ابھی میں کیا پسند کروں گا؟
833
00:56:42,611 --> 00:56:43,862
ٹیکو۔
834
00:56:44,988 --> 00:56:47,241
بھاڑ میں جاؤ ، کتیا آپ کو بھاڑ میں جاؤ
835
00:56:47,866 --> 00:56:50,202
جی ہاں ، ایک ماں سے لطف اندوز ٹیکو ہاں ،
میں ایک ٹیکو پسند کروں گا۔
836
00:56:50,285 --> 00:56:51,620
آپ اپنے ٹیکو میں کیا چاہتے ہیں؟
837
00:56:51,703 --> 00:56:56,250
کچھ کارن اساڈا ، کچھ ،
اتارنا fucking گیوکیمول ، کچھ پیاز۔
838
00:56:56,333 --> 00:56:58,335
کیا؟ ہاں آپ کو بھاڑ میں جاؤ
839
00:56:59,378 --> 00:57:00,671
میری لڑکی اکیلی ہے۔
840
00:57:02,005 --> 00:57:03,507
- اصلی کے لئے؟
- ہاں ہاں ، بھائی۔
841
00:57:04,675 --> 00:57:06,510
-صرف ایک؟
-صرف ایک.
842
00:57:06,593 --> 00:57:08,971
لیکن بٹسٹا بھی ، ٹھیک ہے؟
تمہیں بھاڑ میں جاؤ ، کتیا
843
00:57:10,472 --> 00:57:12,224
آپ کیا سمجھتے ہیں کہ وہ ابھی کر رہے ہیں؟
844
00:57:13,934 --> 00:57:16,603
شاید اس کے نئے دوست کے ساتھ۔
845
00:57:18,897 --> 00:57:20,315
مجھے اسے مارنا پڑے گا۔
846
00:57:21,233 --> 00:57:22,609
کچھ بڑی گدی کے دوست
847
00:57:23,527 --> 00:57:25,445
وہ ایک سال کی دوری پر گیا ہوگا ،
848
00:57:25,529 --> 00:57:27,573
اور اس کی اہلیہ کا ایک ماہ کا بچہ ہے
849
00:57:28,323 --> 00:57:29,992
کہ وہ ، اتارنا fucking اس کا کہنا ہے کہ.
850
00:57:33,453 --> 00:57:35,080
میں یہاں سے نفرت کرتا ہوں ، یار۔
851
00:57:36,790 --> 00:57:38,041
میں صرف گھر جانا چاہتا ہوں
852
00:57:42,337 --> 00:57:44,798
ریوین بیس ، ریوین بیس۔
853
00:57:45,465 --> 00:57:47,843
یہ ایکو 5 نومبر ہے۔
854
00:57:47,926 --> 00:57:49,595
ایکو 5 نومبر ، یہ ریوین بیس ہے۔
855
00:57:49,678 --> 00:57:51,555
ہاں ، ہم اس لائن سے دور ہوں گے۔
856
00:57:51,638 --> 00:57:53,015
بیس کاپی ، ختم
857
00:57:53,682 --> 00:57:54,683
لیڈ ، یہ دو ہے۔
858
00:57:54,766 --> 00:57:56,185
لیڈ کے لئے جاؤ.
859
00:57:56,268 --> 00:57:58,270
ہم اس لائن سے دائیں
طرف اترنے والے ہیں۔
860
00:57:58,353 --> 00:57:59,396
اس کو کاپی.
861
00:58:00,689 --> 00:58:02,441
ارے ، معاف کیجئے ، سارجنٹ نارتھ؟
862
00:58:02,524 --> 00:58:03,775
آخر یہ کیا چیز ہے؟
863
00:58:03,859 --> 00:58:06,445
سارجنٹ ،
مجھے نہیں لگتا کہ ہمیں کوشش کرنی چاہیئے۔
864
00:58:06,528 --> 00:58:08,155
میرے خیال میں ہمیں سڑک پر رہنا چاہئے۔
865
00:58:08,238 --> 00:58:11,325
کیا آپ یہی سوچتے ہیں ،
کیا آپ پی ایف سی کو چاہتے ہو - نجی ہو؟
866
00:58:12,951 --> 00:58:15,537
وہ سڑک بالکل "اوہ ،
گندگی" والے زون سے ہوتی ہے۔
867
00:58:15,621 --> 00:58:17,331
آپ چاہتے ہیں کہ میں ان تمام لوگوں کو خطرہ میں ڈالوں
868
00:58:17,414 --> 00:58:19,708
اس وجہ سے کہ آپ دو لوڈ
fucking منٹ نہیں بچانا چاہتے؟
869
00:58:19,791 --> 00:58:22,419
جب میں فرسٹ پلاٹون کے ساتھ باہر گیا تو ،
سارجنٹ ، ہم
870
00:58:22,503 --> 00:58:24,505
چار گاڑیاں اس گندگی سے
گذرنے کی کوشش میں پھنس گئیں۔
871
00:58:25,297 --> 00:58:26,423
مجھے ٹھیک لگتا ہے۔
872
00:58:27,049 --> 00:58:28,884
یہ ٹھیک نہیں ہے۔ یہ
گندگی ہے جو نیچے ہے--
873
00:58:28,967 --> 00:58:30,552
کافی!
874
00:58:31,136 --> 00:58:32,721
اپنے ، اتارنا fucking آدمی پلیر پکڑو.
875
00:58:35,182 --> 00:58:36,475
اسے فرش ، چیتا۔
876
00:58:41,772 --> 00:58:43,482
نجی گاڑی کو روکیں۔
877
00:58:44,566 --> 00:58:46,151
گاڑی روک دو۔
878
00:58:47,277 --> 00:58:50,113
، اتارنا fucking گاڑی کو روکنے کے! بھاڑ میں جاؤ!
879
00:58:51,907 --> 00:58:54,326
ارے تم. میں نے کیا کہا ، اتارنا fucking؟
880
00:58:54,409 --> 00:58:55,410
چیتا!
881
00:58:56,495 --> 00:59:00,707
اپنی وٹامن سے محروم گدا یہاں حاصل کریں اور
اس POS کو ، اتارنا fucking کیچڑ سے نکالیں!
882
00:59:01,333 --> 00:59:03,377
ارے ، سارجنٹ ،
اگر میں آپ ہوتا تو میں یہ نہیں کرتا۔
883
00:59:03,961 --> 00:59:05,170
بالکل ایسا ہی ہم نے کیا۔
884
00:59:05,254 --> 00:59:07,214
آپ صرف QRF کے ل Q چیزوں
کو مشکل بنائیں گے جب وہ یہاں آجائیں۔
885
00:59:07,297 --> 00:59:08,674
چپ رہو اور اپنے شعبے کو دیکھو۔
886
00:59:08,757 --> 00:59:10,592
آپ کو بریڈلی اور ایک ٹو کیبل کی ضرورت ہے ، سارج۔
887
00:59:10,676 --> 00:59:13,512
چپ رہو۔
888
00:59:14,847 --> 00:59:16,056
راجر وہ ، سارجنٹ۔
889
00:59:27,067 --> 00:59:28,819
اس گندگی کو بھاڑ میں جاؤ.
890
00:59:28,902 --> 00:59:31,655
ماڈرفکر -یہ گرم ہے
جیسے یہاں بھاڑ میں جاؤ ، یار
891
00:59:31,738 --> 00:59:33,031
-میں بہت پیاسا ہوں - -بی!
892
00:59:34,908 --> 00:59:36,618
جاؤ مجھے ایک بریکلی ، اتارنا fucking.
893
00:59:39,454 --> 00:59:40,956
ہم یہاں پھنس جانے والے ہیں۔
894
00:59:41,039 --> 00:59:43,876
نارتھ کا کہنا ہے کہ کیو آر ایف
چند گھنٹوں تک یہاں نہیں آسکتا۔
895
00:59:43,959 --> 00:59:46,420
وہ چاہتا ہے کہ میں ، یوری ،
لیسنگ اور جمنیز واپس چلی جاؤں
896
00:59:46,503 --> 00:59:49,089
-اور ایک بریڈلی کو ٹو کیبل کے
ساتھ حاصل کریں۔ ہاں ، کوئی بات نہیں
897
00:59:49,173 --> 00:59:51,466
آپ ریڈیو واچ ، سمارٹ گدا پر ہیں۔
898
00:59:51,550 --> 00:59:53,468
-نہیں ، اس سے کہیں کہ خود بھاڑ میں جاؤ۔
- واقعی؟
899
00:59:53,552 --> 00:59:55,429
ہاں ، حقیقت کے لئے۔ اس
سے کہو کہ خود بھاڑ میں جاؤ۔
900
00:59:55,512 --> 00:59:57,806
-باؤستا! اب آرہے ہیں ، سارج!
901
00:59:57,890 --> 01:00:00,100
چلو ، لڑکے! چلو! باہر منتقل!
902
01:00:00,184 --> 01:00:02,352
آپ کیا ہیں ، شمال کے نیچے؟
-نہیں.
903
01:00:02,436 --> 01:00:05,189
میں اگلے چار گھنٹے گولی مار
ہونے کے انتظار میں نہیں گزارنا چاہتا۔
904
01:00:05,272 --> 01:00:07,149
اندازہ لگائیں چیتا صرف امریکہ سے محبت کرتا ہے۔
905
01:00:07,232 --> 01:00:08,400
میں کروں گا.
906
01:00:08,483 --> 01:00:11,862
تو آئیے ، اس شاٹول سینڈ باکس سے
باہر نکلیں ، اور گھر چلیں۔ چلو بھئی!
907
01:00:12,696 --> 01:00:14,656
ارے ، شمال کو آپ کے ساتھ زیادہ
سخت بھاڑ میں نہیں جانے دینا ، ٹھیک ہے؟
908
01:00:14,740 --> 01:00:16,825
مجھے لگتا ہے کہ اس کا مطلب ہے شمال
کو آپ کو زیادہ سخت بھاڑ میں نہ آنے دیں۔
909
01:00:16,909 --> 01:00:18,368
اوہ ، ہاں ، وہ ایک بڑا ڈک ہے؟
910
01:00:18,452 --> 01:00:19,661
، اتارنا fucking گدی
911
01:00:41,225 --> 01:00:42,684
بھاڑ میں جاؤ!
912
01:00:44,019 --> 01:00:45,354
نیچے اترو! نیچے اترو!
913
01:00:45,437 --> 01:00:46,605
اوہ ، گندگی!
914
01:00:47,773 --> 01:00:49,274
اس میں رن بھاڑ میں نہیں ہے!
915
01:00:50,192 --> 01:00:52,027
اوہ ، گندگی نہیں نہیں نہیں.
916
01:00:53,278 --> 01:00:55,197
نہیں نہیں. نہیں نہیں نہیں.
917
01:00:58,992 --> 01:01:01,203
بو ایسی چیز ہے جسے
آپ پہلے ہی جانتے ہو۔
918
01:01:03,121 --> 01:01:04,748
یہ آپ کے خون میں کوڈڈ ہے۔
919
01:01:05,832 --> 01:01:09,253
دھواں آپ کے سوراخوں
اور ہر غدود میں آجاتا ہے۔
920
01:01:09,336 --> 01:01:11,421
آپ کا منہ اس سے بھرا ہوا ہے...
921
01:01:12,923 --> 01:01:15,467
اس مقام تک جہاں آپ
بھی گندگی کھا رہے ہو۔
922
01:01:28,897 --> 01:01:30,148
کوئی دوسرا رابطہ؟
923
01:01:30,983 --> 01:01:32,860
کوئی رابطہ نہیں۔ ہم نے کچھ نہیں دیکھا۔
924
01:01:37,114 --> 01:01:38,365
میں بریڈلی لے کر جاؤں گا۔
925
01:01:40,325 --> 01:01:41,869
میں جاؤں گا لاشیں۔
926
01:01:44,955 --> 01:01:46,832
ارے ، تھیلے لے آؤ۔
927
01:01:57,134 --> 01:01:58,302
نجی.
928
01:02:10,105 --> 01:02:11,356
یہ کم تھا۔
929
01:02:13,901 --> 01:02:16,236
ہمارا ڈرائیور یوری تھا۔
930
01:02:22,075 --> 01:02:24,077
ہمارا گنر بوٹیستا تھا۔
931
01:02:28,790 --> 01:02:30,375
اور یہ کہ--
932
01:02:35,589 --> 01:02:39,593
اور یہ ہے... پیٹھ میں نجی جمنیز.
933
01:02:44,056 --> 01:02:45,182
آئیے ان کو باہر نکالیں۔
934
01:02:45,265 --> 01:02:49,186
بالکل ٹھیک. بھاڑ میں جاؤ۔ کیپٹن-- بھاڑ
میں جاؤ۔ میرے دستانے پگھل رہے ہیں ، کپتان۔
935
01:02:49,269 --> 01:02:52,898
یہ سب ٹھیک ہے۔ اس کے بجائے
اپنے بازوؤں کو کانٹنے کی کوشش کریں۔
936
01:02:53,440 --> 01:02:54,441
جی سر.
937
01:02:57,069 --> 01:02:58,237
میں سمجھ گیا
938
01:02:58,320 --> 01:02:59,780
-آپ اچھا ہے؟
- ہاں
939
01:03:03,700 --> 01:03:04,993
بالکل ٹھیک.
940
01:03:05,077 --> 01:03:06,453
رہائی.
941
01:03:33,105 --> 01:03:35,232
مسٹر ، مسٹر ، مسٹر! MRE!
942
01:03:35,315 --> 01:03:37,943
مسٹر! مسٹر ، MRE!
943
01:03:38,026 --> 01:03:40,529
MRE ، مسٹر! مسٹر۔ MRE
944
01:03:40,612 --> 01:03:42,197
مسٹر۔ مسٹر۔ MRE!
945
01:03:42,781 --> 01:03:45,993
مسٹر۔ MRE مسٹر!
946
01:03:46,076 --> 01:03:48,871
اچانک اب اس کے بارے میں
کوئی دلچسپ بات نہیں تھی۔
947
01:04:00,549 --> 01:04:01,758
وہاں کچھ نہیں تھا.
948
01:04:11,393 --> 01:04:13,103
کیا آپ بری چیزیں دیکھ رہے ہیں؟
949
01:04:16,231 --> 01:04:17,357
ہاں ، تھوڑا
950
01:04:18,275 --> 01:04:19,860
کیا لوگ مارے جارہے ہیں؟
951
01:04:21,278 --> 01:04:25,657
کیونکہ میں اس خبر پر دیکھ رہا
ہوں کہ لوگ مارے جارہے ہیں۔
952
01:04:28,702 --> 01:04:30,746
-ہیلو؟
- ہاں ، بیبی ، میں یہاں ہوں۔
953
01:04:32,331 --> 01:04:34,166
آپ اس کے ذریعے یہ کام کرنے والے ہیں ، ٹھیک ہے؟
954
01:04:36,502 --> 01:04:38,962
میں جانتا ہوں کہ آپ اسے اس
کے ذریعہ تیار کرنے والے ہیں۔
955
01:04:41,423 --> 01:04:43,383
کیا آپ صرف ایک سیکنڈ کے لئے
آپ کے بارے میں بات کر سکتے ہیں؟
956
01:04:44,176 --> 01:04:45,761
آپ کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟
957
01:04:48,972 --> 01:04:53,018
ٹھیک ہے ، مجھے اکیڈمی میں
ویٹریس کی حیثیت سے نوکری مل گئی
958
01:04:53,101 --> 01:04:55,646
، اس پڑوس کے قریب ہی مجھے
لگتا ہے کہ ہمیں بس ہونا چاہئے۔
959
01:04:56,939 --> 01:04:59,066
تمہیں وہ سڑکیں پسند ہیں جو
لارچمیئر کے ذریعہ ہیں ، ٹھیک ہے؟
960
01:05:04,655 --> 01:05:05,739
بچه.
961
01:05:06,490 --> 01:05:08,909
ہاں ، بیبی ، میں یہاں ہوں۔ میں صرف...
962
01:05:11,411 --> 01:05:13,205
کیا آپ واقعی ٹھیک کر رہے ہیں؟
963
01:05:13,747 --> 01:05:15,290
میں بس تمہیں یاد کرتا ہوں. کہ تمام ہے.
964
01:05:16,375 --> 01:05:17,543
میں بھی آپ کو یاد کر رہا ہوں.
965
01:05:19,711 --> 01:05:20,712
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
966
01:05:22,047 --> 01:05:23,048
بھاڑ میں جاؤ!
967
01:05:46,780 --> 01:05:49,116
اسے باہر لے جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
968
01:05:49,199 --> 01:05:51,326
بالکل ٹھیک! وہ اچھا ہے!
969
01:06:28,697 --> 01:06:31,158
لڑائی میں نجی فرسٹ کلاس
جمینز کے مارے جانے کے بعد ،
970
01:06:31,909 --> 01:06:34,369
اس سپاہی نے اپنے
پلاٹون کی بھی دیکھ بھال کی۔
971
01:06:35,037 --> 01:06:37,956
مزید جنگی مشنوں کو مکمل کرنے کے لئے
مجموعی طور پر تین پلاٹونوں کی خدمت...
972
01:06:38,040 --> 01:06:40,792
- میں واقعی یہاں سے بھاڑ میں جاؤ چاہتا ہوں۔
-... اس کی بٹالین میں موجود کسی بھی دوائی کے مقابلے میں۔
973
01:06:40,876 --> 01:06:43,712
مجھے نہیں لگتا کہ میں نے جمنازیم
میں دوڑنے کے لئے کچھ کیا ہے۔
974
01:06:43,795 --> 01:06:47,174
میرے لئے یہ اعزاز ہے کہ آپ
کو بہادری کا تمغہ پیش کرنا ہے۔
975
01:06:47,257 --> 01:06:49,843
میری ایک سچائی کامیابی دم توڑ رہی تھی۔
976
01:06:50,511 --> 01:06:52,262
اور مجھے اس کے ساتھ
واقعی کوئی لینا دینا نہیں تھا۔
977
01:06:52,971 --> 01:06:55,432
مبارکباد ، ماہر۔ شکریہ ،
پہلے سارجنٹ۔
978
01:07:36,265 --> 01:07:39,893
ایملی نے مجھے واپس اوہائیو چلایا ،
اور مجھے اپنا نیا مکان دیکھنے کو ملا۔
979
01:08:09,131 --> 01:08:11,842
ایملی جس اسکول میں کام کررہی
تھی اس میں نائٹ کلاس لینا شروع کیا ،
980
01:08:11,925 --> 01:08:15,345
اور مجھے ایک نوکری مل گئی جس
میں ایک گھنٹے میں آٹھ بکس ملتے ہیں۔
981
01:08:16,638 --> 01:08:18,432
رائے کے کزن جو نے مجھے اس میں مدد دی۔
982
01:08:21,935 --> 01:08:23,854
یہ کافی گندگی ہے۔
983
01:08:23,937 --> 01:08:25,564
وہ سب خراب ہو چکے ہیں
984
01:08:25,647 --> 01:08:28,358
وہاں اور جو کے علاوہ
میرے پاس کبھی بھی
985
01:08:28,442 --> 01:08:29,984
جنگ یا قتل یا اس طرح
کی کوئی چیز نہیں تھی۔
986
01:08:31,069 --> 01:08:33,738
دنیا کا مطلب ان سے کچھ مختلف
تھا جو اس نے ہمارے ساتھ کیا تھا۔
987
01:08:37,075 --> 01:08:39,912
اور واپس آنے کے بعد ، جو کو کچھ
دیر کے لئے پریشانی کا سامنا کرنا پڑا۔
988
01:08:39,995 --> 01:08:42,581
میں نے آپ سے صرف اتنا پوچھا تھا کہ کیا
آپ کو واقعی شراب پینے کی ضرورت ہے ،
989
01:08:42,663 --> 01:08:44,249
دیکھ کر جیسے آپ پہلے ہی گندگی کا سامنا کر رہے ہیں۔
990
01:08:44,332 --> 01:08:47,461
اور میں نے کہا کہ میں نے کیا۔ اور
میں نے کہا نہیں ، آپ نے نہیں کیا!
991
01:08:51,590 --> 01:08:53,634
ہولی گندگی! بھاڑ میں جاؤ!
992
01:08:55,135 --> 01:08:56,136
کار روکو۔
993
01:09:00,057 --> 01:09:02,267
وہ صرف پریشانیوں کا شکار نہیں تھا۔
994
01:09:05,479 --> 01:09:08,607
مجھے نیند نہیں آئی۔ اور جب میں نے
ایسا کیا تو میں نے تشدد کا خواب دیکھا۔
995
01:09:09,983 --> 01:09:11,151
ارے
996
01:09:11,609 --> 01:09:12,694
ارے
997
01:09:15,906 --> 01:09:17,533
-کیا تم ٹھیک ہو؟
- ہاں
998
01:09:19,576 --> 01:09:21,620
-حی
-کیا ہوا؟
999
01:09:22,746 --> 01:09:25,749
میں نے خون کو گندا کیا ، میں نے خون
کو ترس لیا ، اور پھر میں نیند کو ترس گیا۔
1000
01:09:45,018 --> 01:09:48,647
بنیادی طور پر میں نے ایک خوفناک ، پاگل بھاڑ
میں پڑا تھا کہ میں نے جو وحشتیں دیکھی تھیں۔
1001
01:10:12,671 --> 01:10:13,881
جلدی کرو۔ ہم دیر کریں گے۔
1002
01:10:14,840 --> 01:10:16,300
ہاں بچے. ضرور
1003
01:10:37,779 --> 01:10:40,407
ارے ، ایسا کرنے کے بارے میں سوچنے کے لئے آپ کا شکریہ۔
1004
01:10:45,078 --> 01:10:46,997
ہم صرف کپڑے پہنے کیوں ہیں؟
1005
01:10:51,502 --> 01:10:52,544
کوئی فرق نہیں پڑتا۔
1006
01:10:53,754 --> 01:10:55,005
توجہ نہیں دی۔
1007
01:10:56,340 --> 01:10:58,800
یہ سارے درمیانی عمر کے پیسے والے ،
مسیح کی خاطر۔
1008
01:10:58,884 --> 01:11:02,137
اور انہیں ، اتارنا fucking تھیٹر تک جیکٹ
پہننے کی زحمت بھی نہیں کی جاسکتی ہے۔
1009
01:11:02,221 --> 01:11:03,972
بند کرو۔ - ہاں ،
میں آپ سے بات کر رہا ہوں۔
1010
01:11:04,056 --> 01:11:05,766
- آپ کیا پریشانی ہے یار
”یار تمہارا کیا مسئلہ ہے؟
1011
01:11:05,849 --> 01:11:08,185
میرا مسئلہ یہ ہے کہ آپ کو ،
اتارنا fucking گولف کلب سے آنے
1012
01:11:08,268 --> 01:11:10,479
سے پہلے ہی اپنے ایل ایل
بین کو اتارنے کا شائبہ نہیں تھا!
1013
01:11:10,562 --> 01:11:12,481
-براہ کرم خاموش رہیں.
- ٹھیک ہے ، سخت آدمی--
1014
01:11:12,564 --> 01:11:14,650
- آپ کو بھاڑ میں جاؤ ،
مادر فکر ---- میں واقعی میں جانا چاہتا ہوں۔
1015
01:11:14,733 --> 01:11:16,068
نہیں بیبی ، ہم کہیں نہیں جارہے ہیں۔
1016
01:11:16,151 --> 01:11:17,694
میں واقعی میں جانا چاہتا ہوں
1017
01:11:18,403 --> 01:11:20,906
یار ،
سب ٹھیک ہے۔ دیکھنے کے لئے کچھ نہیں ہے۔
1018
01:11:20,989 --> 01:11:22,324
یہ لڑکا محض ایک گدی ہے۔
1019
01:11:22,407 --> 01:11:25,661
، اتارنا fucking اس L.L. بین لے لو اور اسے
اپنی ، اتارنا fucking گدا اوپر پھینک دیں.
1020
01:11:25,744 --> 01:11:26,870
اتارنا fucking بلی.
1021
01:11:56,817 --> 01:11:57,818
میں جانا چاہتا ہوں
1022
01:12:02,155 --> 01:12:06,034
میں نے اپنے ہاتھ دھوتے وقت حادثے
میں باتھ روم کے آئینے پر مکے لگائے۔
1023
01:12:07,035 --> 01:12:08,453
- آؤ ، ہم جانا پڑے گا۔
-حضرت عیسی علیہ السلام.
1024
01:12:08,537 --> 01:12:10,330
میرا مطلب ہے کہ ہم ابھی ،
اتارنا fucking کریں گے۔ چلو.
1025
01:12:18,714 --> 01:12:21,383
اور جب میں گھر گیا تو ،
میں نے کچھ اور Xanax لیا۔
1026
01:12:33,896 --> 01:12:36,148
یہ وہ رات بھی ہوئی
جب جیمز لائٹ فوٹ نے
1027
01:12:36,231 --> 01:12:38,483
مجھے واپس آنے کے لئے
قریب آنے کی کوشش کی ،
1028
01:12:38,567 --> 01:12:40,736
لیکن وہ میرے گھر کو
توڑتے ہوئے گرفتار ہوا۔
1029
01:12:41,653 --> 01:12:42,696
اے شخص.
1030
01:12:44,448 --> 01:12:45,449
ارے
1031
01:12:47,743 --> 01:12:48,827
ارے ، اٹھو۔
1032
01:12:49,578 --> 01:12:51,330
ارے ، یار ، آخر کیا بات ہے؟ آپ، کون ہیں؟
1033
01:12:51,413 --> 01:12:52,414
بھاڑ میں جاؤ ، بھاڑ میں جاؤ ، بھاڑ میں جاؤ!
1034
01:12:52,497 --> 01:12:53,749
معذرت -
1035
01:12:53,832 --> 01:12:55,334
سوائے یہ میرا گھر نہیں تھا۔
1036
01:12:55,417 --> 01:12:57,920
، اتارنا fucking گونگا
گندا غلط گھر میں توڑ دیا.
1037
01:13:00,005 --> 01:13:02,716
چونکہ میں عراق روانہ ہوا ،
جیمس نے محکمہ ہائی وے
1038
01:13:02,799 --> 01:13:04,384
کے لئے کام کرتے ہوئے
اپنے گھٹنے کا پیسہ لیا تھا
1039
01:13:04,468 --> 01:13:06,386
اور آکسی کونٹن کا
استعمال بہت خراب ہے۔
1040
01:13:06,470 --> 01:13:08,805
میرا مطلب نہیں تھا۔ -چلو بھئی.
1041
01:13:08,889 --> 01:13:12,351
-میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں.
-چلو بھئی.
1042
01:13:13,769 --> 01:13:15,729
تم سور ، اتارنا fucking! بھاڑ میں جاؤ!
1043
01:13:15,812 --> 01:13:18,857
جب میں نے اسے ضمانت سے خارج کیا تو ،
وہ بہت گھومنے لگا۔
1044
01:13:21,360 --> 01:13:23,028
یار کیا تم ٹھیک ہو؟
1045
01:13:23,111 --> 01:13:26,073
نہیں نہیں. نہیں ، ٹھیک نہیں۔
1046
01:13:26,907 --> 01:13:28,242
میری مدد کرو.
1047
01:13:29,952 --> 01:13:31,870
بھاڑ میں جاؤ۔ بھاڑ میں جاؤ۔
1048
01:13:42,339 --> 01:13:43,423
گہری سانس.
1049
01:13:55,018 --> 01:13:57,479
گہرا یہ ٹھیک ہے.
1050
01:14:03,110 --> 01:14:05,779
کچھ ہفتوں بعد ،
جیمز نے مجھ سے کہا کہ وہ اسے بینک لے جائے۔
1051
01:14:19,501 --> 01:14:21,795
جیمز چاہتے تھے کہ میں اس
کے لئے ٹیلر سے بات کروں ،
1052
01:14:21,879 --> 01:14:23,630
کیونکہ اس نے کہا کہ میں اچھی بات کرسکتا ہوں۔
1053
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
ٹھیک ہے.
1054
01:14:27,926 --> 01:14:30,012
اس ل my میں آپ کو اپنے چیکوں پر آپ پر دستخط کرنے والا ہوں۔
1055
01:14:30,721 --> 01:14:33,015
اور پھر آپ مجھے نقد رقم کرنے والے ہیں ،
ٹھیک ہے؟
1056
01:14:34,641 --> 01:14:36,643
اس وجہ سے کہ وہ مجھے
بینک اکاؤنٹ نہیں رکھنے دیں گے ،
1057
01:14:37,352 --> 01:14:39,563
اس وجہ سے کہ میں چیکس سسٹم میں ہوں۔
1058
01:14:40,272 --> 01:14:42,232
میرا کریڈٹ مکمل طور پر بھاڑ میں ہے۔
1059
01:14:43,025 --> 01:14:44,026
چلو بھئی.
1060
01:14:45,861 --> 01:14:47,279
جناب ، میں ان چیکوں کو کیش نہیں کرسکتا۔
1061
01:14:47,362 --> 01:14:48,947
یہ بالکل زبردست ہٹ نہیں تھا۔
1062
01:14:49,031 --> 01:14:51,950
اس ٹیلر نے سوچا کہ میں ڈک ہوں کیونکہ
میں آکسی کونٹین پر اونچا تھا ، اور میں
1063
01:14:52,034 --> 01:14:55,329
اس حقیقت کو چھپانے کی قطعی کوشش نہیں
کر رہا تھا کہ مجھے لگتا ہے کہ وہ گدی ہے۔
1064
01:14:55,412 --> 01:14:56,538
آپ کو پتہ ہے؟
1065
01:14:57,247 --> 01:14:59,791
آپ گدی ہیں ،
اور میں آپ کے مینیجر سے بات کرنا چاہتا ہوں۔
1066
01:14:59,875 --> 01:15:01,543
ٹھیک ہے ، میں منیجر ہوں۔
1067
01:15:04,213 --> 01:15:07,090
ٹھیک ہے ،
آپ اب بھی ایک گدی ہیں۔ -ٹھیک ہے.
1068
01:15:07,174 --> 01:15:09,510
-سیر۔
- میں ، اتارنا fucking جنگ کے تجربہ کار ، دوست ہوں
1069
01:15:09,593 --> 01:15:11,970
اور آپ مجھ سے ناپسندیدہ
کی طرح سلوک کررہے ہیں۔
1070
01:15:12,054 --> 01:15:13,722
میں نہیں جانتا کہ میں اس کے بارے میں کیا
کرنے والا ہوں ، لیکن مجھے یقین ہے کہ بھاڑ
1071
01:15:13,805 --> 01:15:16,892
میں جاؤ یہ وہ طریقہ نہیں ہے جس سے آپ لوگوں
کے ساتھ سلوک کرنا چاہتے ہیں ، بدبودار۔
1072
01:15:16,975 --> 01:15:18,352
آپ کا دن اچھا گزرا۔
1073
01:15:19,102 --> 01:15:20,562
-شکریہ دوستوں. شکریہ
1074
01:15:20,646 --> 01:15:21,730
آپ کی مدد کے لئے شکریہ.
1075
01:15:22,856 --> 01:15:24,274
ہاں بھاڑ میں جاؤ۔ آپ کو پیسہ ملتا ہے؟
1076
01:15:24,358 --> 01:15:25,901
نہیں ، مجھے ، اتارنا fucking کے پیسے نہیں ملے۔
1077
01:15:33,575 --> 01:15:36,328
ارے ، یار ، یہ واقعی بدقسمتی کی
بات ہے کہ یہ سب ابھی ختم ہوگیا۔
1078
01:15:37,538 --> 01:15:38,539
معذرت ، یار۔
1079
01:15:40,791 --> 01:15:43,377
ہاں ، ٹھیک ہے ، بہرحال شکریہ۔
1080
01:15:43,460 --> 01:15:44,628
ضرور ، ہاں
1081
01:15:47,130 --> 01:15:49,299
کیا آپ کو لگتا ہے کہ مجھے ان
گولیوں میں سے کچھ اور مل سکتی ہیں؟
1082
01:15:54,680 --> 01:15:58,517
سب کچھ بدل گیا تھا۔
اور کچھ بھی نہیں بدلا تھا۔
1083
01:16:00,435 --> 01:16:03,230
مسئلہ یہ تھا کہ کیا میں واقعی آکسی کو پسند کرتا ہوں۔
1084
01:16:03,313 --> 01:16:07,109
مجھے ایک طرح کا احساس دلایا تاکہ میں
کسی سے گندگی اٹھانے کے بارے میں نہیں تھا۔
1085
01:16:07,192 --> 01:16:08,819
تم کہاں رہے ہو
1086
01:16:09,945 --> 01:16:11,071
نہیں.
1087
01:16:13,323 --> 01:16:14,700
تم کہاں تھے؟
1088
01:16:14,783 --> 01:16:16,910
آپ کو تین گھنٹے
پہلے گھر جانا تھا۔
1089
01:16:16,994 --> 01:16:18,495
تم نے کیا بھاڑ میں لیا
1090
01:16:19,413 --> 01:16:21,456
تم کیا لے رہے ہو
1091
01:16:21,540 --> 01:16:23,375
میں آپ کو بتاؤں گا کہ
میں نے کیا نہیں لیا...
1092
01:16:24,209 --> 01:16:25,419
تمہاری گندگی ہے
1093
01:16:26,295 --> 01:16:29,381
میں آپ کی بات نہیں کر رہا ہوں۔
1094
01:16:32,551 --> 01:16:35,387
میں نے ایملی سے وعدہ کیا
تھا کہ میں اپنی گولیوں سے
1095
01:16:35,470 --> 01:16:36,638
نمٹنے کا ایک بہتر طریقہ تلاش
کروں گا صرف گولیاں لینے سے۔
1096
01:16:51,361 --> 01:16:53,947
کیا آپ کو کسی خودکشی
کے خیالات کا سامنا ہے؟
1097
01:16:58,327 --> 01:16:59,453
کبھی کبھی ، ہاں
1098
01:17:01,205 --> 01:17:04,917
مجھے صرف یوں لگتا ہے جیسے میں عراق میں مر گیا ہوں...
1099
01:17:06,210 --> 01:17:07,794
وہ اب زیادہ خوش ہوگی ، تم جانتے ہو؟
1100
01:17:09,171 --> 01:17:11,215
وہ تھوڑی دیر کے لئے افسردہ رہتی ، لیکن...
1101
01:17:13,759 --> 01:17:15,844
آخر اس کی زندگی بہتر ہوتی۔
1102
01:17:19,932 --> 01:17:21,183
تم کتنی دیر سے واپس آئے؟
1103
01:17:21,266 --> 01:17:22,351
آٹھ ماہ۔
1104
01:17:24,895 --> 01:17:27,064
کیا آپ سے پہلے پی ٹی ایس ڈی کے لئے جائزہ لیا گیا ہے؟
1105
01:17:29,399 --> 01:17:30,901
کیا یہ وہ نہیں جو ہم یہاں کر رہے ہیں؟
1106
01:17:33,779 --> 01:17:35,072
میں نے کوشش کی.
1107
01:17:36,281 --> 01:17:37,991
آپ لوگ میری فائل کو منتقل کرتے رہے۔
1108
01:17:38,075 --> 01:17:41,036
میرا اندازہ ہے کہ کوئی بچ گیا ہے اور
نیا کوئی پھنسنے کی کوشش کر رہا ہے۔
1109
01:17:41,119 --> 01:17:42,496
میں نہیں جانتا.
1110
01:17:47,209 --> 01:17:49,044
کیا آپ فی الحال کسی بھی دوائی پر ہیں؟
1111
01:17:49,127 --> 01:17:50,212
زاناکس۔
1112
01:17:51,505 --> 01:17:53,632
میری بےچینی کے لئے۔
لیکن وہ اب کام نہیں کرتے۔
1113
01:17:55,050 --> 01:17:56,176
آپ کے درد کی سطح کیسی ہے؟
1114
01:17:56,927 --> 01:17:58,679
جیسے ، ذہنی درد یا جسمانی درد؟
1115
01:17:59,221 --> 01:18:00,222
دونوں۔
1116
01:18:03,141 --> 01:18:04,393
نو باہر دس۔
1117
01:18:06,937 --> 01:18:08,647
کیا آپ نے کبھی آکسی کونٹن کے بارے میں سنا ہے؟
1118
01:18:12,317 --> 01:18:13,944
فطری طور پر ،
ایملی کو بے چین کردیا گیا ،
1119
01:18:14,027 --> 01:18:16,321
اور وہ سمجھ بوجھ سے
اپنی حد تک پہنچ گئیں۔
1120
01:18:23,579 --> 01:18:24,746
ٹھیک.
1121
01:18:25,455 --> 01:18:27,499
یہ اب میرے لئے ہیں۔
1122
01:18:28,083 --> 01:18:30,002
کیونکہ میں پسند کروں گا--
1123
01:18:30,711 --> 01:18:33,297
مجھے ایک وقفہ پسند آئے گا...
1124
01:18:34,506 --> 01:18:37,467
اس گندگی سے سب!
1125
01:18:40,345 --> 01:18:42,681
بھاڑ میں جاؤ!
1126
01:18:58,155 --> 01:19:00,657
کاش میں نے آپ کو کبھی نہیں بتایا کہ میں جا رہا ہوں۔
1127
01:19:07,623 --> 01:19:08,790
مونٹریال کے لئے۔
1128
01:19:17,674 --> 01:19:21,220
یاد رکھنا جب آپ اپنے گلے
میں وہ سفید ربن پہنا کرتے تھے؟
1129
01:19:25,265 --> 01:19:26,683
وہ میرا جام تھا۔
1130
01:19:29,394 --> 01:19:30,771
ہاں ، مجھے یہ پسند آیا۔
1131
01:19:43,450 --> 01:19:46,078
نہیں دیکھ سکتا کہ ہم اسے
کبھی بھی وہاں بنا لیں گے۔
1132
01:19:52,000 --> 01:19:53,043
نہیں.
1133
01:20:00,551 --> 01:20:02,094
لیکن میں اس کے ساتھ ٹھیک ہوں۔
1134
01:20:07,891 --> 01:20:08,892
ہاں
1135
01:20:12,813 --> 01:20:13,897
میں بھی.
1136
01:20:28,787 --> 01:20:32,499
اور اسی طرح ہم عادی ہوگئے۔
1137
01:20:48,390 --> 01:20:50,058
بیبی ، آپ اپنے انڈے کیسے چاہتے ہو؟
1138
01:20:51,018 --> 01:20:54,104
کیا آج آپ لیونیا چل سکتے ہیں؟
مجھے دس منٹ کی طرح ، وہاں جانے کی ضرورت ہے۔
1139
01:20:54,188 --> 01:20:55,898
آپ چاہتے ہو کہ ان کا ٹکراؤ ہو یا دھوپ کی طرف۔
1140
01:20:55,981 --> 01:20:57,524
سکریبلڈ ، براہ کرم ٹوسٹ پر
1141
01:20:57,608 --> 01:20:59,193
سینڈویچ میں کیا پسند ہے؟
1142
01:20:59,276 --> 01:21:01,862
ہاں ، سینڈویچ کی طرح۔
1143
01:21:04,823 --> 01:21:09,328
ڈوپ فیئنڈ ہونے کی کہانی یہ ہے کہ
آپ خود کو آہستہ آہستہ مار سکتے ہیں ،
1144
01:21:10,037 --> 01:21:12,539
لیکن آپ کو ایسا لگتا ہے جیسے ایک ملین ،
اتارنا fucking روپے کر رہے ہیں۔
1145
01:21:12,623 --> 01:21:14,041
یه ٹھیک ھے.
1146
01:21:14,124 --> 01:21:16,084
ارے ، آج کا دن کہ میں دیر سے رہا۔
1147
01:21:16,168 --> 01:21:19,087
لہذا آپ کو 5:00 بجے تک وہاں جانے کی ضرورت ہے ،
یا میں اسے کلاس کے ذریعے تیار کرنے والا نہیں ہوں۔
1148
01:21:19,171 --> 01:21:21,965
-پروفیسٹر ابھی بھی باہر ہے۔
- میں آپ کو مل گیا ، بیب ، آگے بڑھو۔
1149
01:21:22,049 --> 01:21:24,134
- آپ نے کہا 5:00 ، ٹھیک ہے؟
-5:00 pm.
1150
01:21:24,218 --> 01:21:26,220
-جی ہاں میڈم. شکریہ
1151
01:21:27,763 --> 01:21:30,766
پہلے ہم نے کہا کہ ہمیں ایک کتا مل جائے گا ،
اور ہم ڈوپ شیطان نہیں ہوں گے۔
1152
01:21:30,849 --> 01:21:34,686
لیکن ہم ڈوپ فینینڈس رہے ،
تو اب ہم صرف ایک کتے کے ساتھ ڈوپ فین ہیں۔
1153
01:21:34,770 --> 01:21:35,812
مجھے اب جانا ہے.
1154
01:21:37,231 --> 01:21:39,024
-میں تم سے پیار کرتا ہوں.
-میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں.
1155
01:21:39,650 --> 01:21:40,984
بھولنا مت.
1156
01:21:43,403 --> 01:21:46,782
"اسے دیکھیں میرے ہاتھ میں بنائی ،
اور اس کی خالی کرسی اس کے لئے تیار ہے۔
1157
01:21:46,865 --> 01:21:50,160
میں سختی اور مایوسی کے ساتھ روتا ہوں "...
1158
01:21:50,244 --> 01:21:53,413
لیا؟ پڑھتے رہو ،
میں روم روم میں دوڑنے والا ہوں۔
1159
01:22:06,468 --> 01:22:07,678
تم اچھے؟
1160
01:22:13,100 --> 01:22:14,810
یقینا ، مستقبل خراب نظر آیا۔
1161
01:22:17,563 --> 01:22:18,814
آپ قرض میں چلے گئے۔
1162
01:22:20,148 --> 01:22:24,194
میرا آخری جی آئی چیک غلط
اکاؤنٹ میں جمع ہوگیا۔ اور...
1163
01:22:24,278 --> 01:22:27,406
بار بار اپنے والدین
کے دل میں وار کیا۔
1164
01:22:29,950 --> 01:22:33,996
پرانے دوست دور رہے۔ نئے دوست ، اتارنا
fucking کے چمچ سے آپ کی آنکھیں کھا لیں گے۔
1165
01:22:39,418 --> 01:22:40,544
ارے ، سیاہ
1166
01:22:48,844 --> 01:22:51,305
لیکن ہمیشہ ہیروئن کرنا باقی تھا۔
1167
01:22:51,388 --> 01:22:54,433
اور یہ عام طور پر چیزوں کو
تھوڑا سا حل کرنے میں مدد کرتا ہے۔
1168
01:22:55,184 --> 01:22:57,060
اگر آپ میرے سامنے ، جیسے کسی اور 80 ،
1169
01:22:57,144 --> 01:22:59,563
مجھے جمعہ کو آنے والے
جی آئی بل سے رقم ملی۔
1170
01:23:06,111 --> 01:23:07,529
میرے لئے گرلڈ پنیر پلٹائیں۔
1171
01:23:07,613 --> 01:23:08,947
اگر آپ کو اس سے بہتر کچھ پتہ ہی نہیں تھا ،
تو آپ نے
1172
01:23:09,031 --> 01:23:12,159
سوچا ہوگا کہ یہ لڑکا بیک
سے فیوچر تک کا بیف تھا ،
1173
01:23:12,242 --> 01:23:13,702
لیکن وہ نہیں تھا۔
1174
01:23:13,785 --> 01:23:15,370
وہ گولیوں کا تھا...
1175
01:23:16,371 --> 01:23:17,873
اور وہ کوک تھا۔
1176
01:23:20,459 --> 01:23:23,045
ارے ، یار ، تم چاہتے ہو کہ میں اسے
پلیٹ میں رکھوں؟ ایسا ہوتا ہوا نظر آتا ہے۔
1177
01:23:23,128 --> 01:23:25,464
شیلی ، آؤ اپنا ٹوسٹڈ پنیر لینا۔
1178
01:23:31,136 --> 01:23:32,137
ارے
1179
01:23:33,722 --> 01:23:35,057
تم لوگ کیا کر رہے ہو
1180
01:23:36,141 --> 01:23:37,684
کچھ خاص کینڈی بنانا۔
1181
01:23:38,602 --> 01:23:39,686
مجھے کینڈی پسند ہے۔
1182
01:23:40,395 --> 01:23:41,396
کیا میں اسے آزما سکتا ہوں؟
1183
01:23:43,774 --> 01:23:44,900
اس کا انحصار
1184
01:23:45,901 --> 01:23:50,155
تمہیں کیا لگتا ہے ، کباڑی؟
کیا اسے کچھ خاص کینڈی آزمانی چاہئے؟
1185
01:23:51,323 --> 01:23:54,493
ٹھیک ہے ، چو چو کے لئے وسیع کھولو۔
1186
01:24:00,165 --> 01:24:03,043
-چھو چو! اور آپ کی ملاقات
ہر ایک کے ساتھ ہوا کرتا تھا۔
1187
01:24:03,126 --> 01:24:06,004
میرے ساتھ بھاڑ میں جاؤ بند کرو ، یار۔ کیا
آپ واقعی میں میرے سامنے والا نہیں ہے کہ 80
1188
01:24:06,088 --> 01:24:08,590
مجھے نہیں معلوم ، یار ،
80 کچھ لوگوں کے لئے بہت پیسہ ہے۔
1189
01:24:08,674 --> 01:24:10,008
پلیز ، یار چلو۔
1190
01:24:11,677 --> 01:24:14,930
شاید. لیکن آپ میرے پاس بُکئی
میں ایک لڑکے سے ملنے جائیں گے۔
1191
01:24:15,013 --> 01:24:17,307
-ٹھیک ہے.
سیاہ کے لئے کچھ اٹھاو.
1192
01:24:18,183 --> 01:24:19,268
سیاہ کے لئے؟
1193
01:24:19,351 --> 01:24:20,978
- ہاں
-میں کیا اٹھا رہا ہوں؟
1194
01:24:21,061 --> 01:24:23,146
یہ ایک محفوظ ہے۔ اور
نہ پوچھو کہ اس میں کیا ہے
1195
01:24:23,230 --> 01:24:24,439
کیوں ، اس میں کیا ہے؟
1196
01:24:25,941 --> 01:24:27,317
آپ ایک cunt-nugget ہیں۔
1197
01:24:29,611 --> 01:24:32,197
براہ کرم ، براہ کرم مجھے بتائیں کہ آپ نے اسکور کیا ہے۔
1198
01:24:32,281 --> 01:24:33,949
یہ آخر کیا ہے؟ -کیا؟
1199
01:24:34,533 --> 01:24:36,952
گولیوں اور کوک نے مجھ سے کہا
کہ وہ اس کے لئے کوئی سیف دیکھے۔
1200
01:24:37,035 --> 01:24:38,245
یہ ، اتارنا fucking لڑکا
1201
01:24:38,912 --> 01:24:40,080
مجھے اس لڑکے سے نفرت ہے
1202
01:24:40,163 --> 01:24:43,458
اس اتارنا fucking لڑکے نے ہم پر محاذ آرائی
کی ، لہذا ایسا محسوس ہوا جیسے کرنا ہے۔
1203
01:24:52,217 --> 01:24:53,427
آپ اچھے ہیں؟
1204
01:24:59,933 --> 01:25:03,896
میں نے آپ کو بتایا تھا کہ وہ لڑکا مکار
ہے۔ یہ ڈوپ میرے لئے گندگی نہیں کر رہا ہے۔
1205
01:25:05,939 --> 01:25:10,569
اور یہاں آپ اس کی حفاظت کو دیکھ رہے
ہیں جس میں شاید اس میں تمام اچھ .ا کام ہے۔
1206
01:25:14,406 --> 01:25:18,035
لہذا ہم نے جیمز لائٹ فوٹ کو فون کیا ،
جو ایک تالے کا کام کرتا تھا۔
1207
01:25:27,878 --> 01:25:29,046
میں کچھ نہیں سن سکتا۔
1208
01:25:36,637 --> 01:25:37,930
کیا اس نے کام کیا؟
1209
01:25:38,013 --> 01:25:41,433
ارے ہان. ہاں ، یہ مکمل طور پر ،
اتارنا fucking کام کیا. عقلمند.
1210
01:25:47,272 --> 01:25:48,482
اسے مار دو ، یار۔
1211
01:25:48,565 --> 01:25:50,943
-ہاں ، اسے مارا۔ اسے مارو.
بھاڑ میں جاؤ.
1212
01:25:51,026 --> 01:25:52,319
ناراض ہو ، بچ .ہ۔
1213
01:25:53,278 --> 01:25:54,655
یہ آ رہا ہے۔
1214
01:25:56,865 --> 01:25:57,950
ان کو بھاڑ میں جاؤ.
1215
01:25:58,575 --> 01:25:59,701
کیا؟
1216
01:26:29,982 --> 01:26:31,942
دروازہ کھولو!
1217
01:26:38,532 --> 01:26:39,825
یہ ، اتارنا fucking پولیس ہے.
1218
01:26:42,744 --> 01:26:43,745
یہ پولیس نہیں ہے۔
1219
01:26:43,829 --> 01:26:45,622
یہ پولیس ہے!
1220
01:26:46,832 --> 01:26:48,458
یہ ، اتارنا fucking پولیس ہے!
1221
01:26:50,002 --> 01:26:51,628
تمام منشیات سے نجات دلائیں۔ جلدی! جلدی کرو!
1222
01:26:52,796 --> 01:26:54,089
بھاڑ میں جاؤ!
-وہ محفوظ کے بارے میں جانتے ہیں!
1223
01:26:54,173 --> 01:26:55,507
میں نے آپ کو بتایا کہ وہ محفوظ کے بارے میں جانتے ہیں۔
1224
01:26:55,591 --> 01:26:57,759
مجھے نہیں معلوم کہ وہ کس طرح ، اتارنا
fucking کو محفوظ کے بارے میں جانتے ہیں۔
1225
01:26:58,343 --> 01:27:00,053
بھاڑ میں جاؤ ، بھاڑ میں جاؤ!
-تم کیا کر رہے ہو؟
1226
01:27:00,137 --> 01:27:01,972
میں خالی ہوں!
یہ کام کرنے والا نہیں ہے!
1227
01:27:02,055 --> 01:27:03,056
بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
1228
01:27:03,140 --> 01:27:04,516
یہاں
1229
01:27:08,103 --> 01:27:09,938
- ٹھیک ہے ، میری بات سنو۔
-ٹھیک ہے.
1230
01:27:10,022 --> 01:27:12,774
اپنے ہاتھ اپنے سر کے پیچھے اس طرح رکھو ،
ٹھیک ہے؟ ایسے ہی رہو۔
1231
01:27:12,858 --> 01:27:13,984
ہاں
1232
01:27:16,653 --> 01:27:18,864
چلو یہ اچھا اور پُر امن کام کریں!
1233
01:27:22,993 --> 01:27:24,703
کتیا کا بیٹا۔
1234
01:27:25,329 --> 01:27:26,830
کیا ، اتارنا fucking dumbass.
1235
01:27:26,914 --> 01:27:28,123
چلو ، کھولو۔
1236
01:27:34,129 --> 01:27:35,172
اندر آؤ یار۔
1237
01:27:35,756 --> 01:27:37,132
کپ چیک۔
1238
01:27:48,060 --> 01:27:49,061
یار۔
1239
01:27:53,732 --> 01:27:55,943
وہاں بھی کتنا ، اتارنا fucking گندا تھا؟
1240
01:27:59,488 --> 01:28:00,739
مجھے بتاو!
1241
01:28:04,034 --> 01:28:05,035
بہت سارا.
1242
01:28:06,161 --> 01:28:07,162
بھاڑ میں جاؤ۔
1243
01:28:07,746 --> 01:28:09,790
تم نے کہا ، تم ،
اتارنا fucking پولیس تھے ، dumbass.
1244
01:28:11,208 --> 01:28:13,418
تم نے یہ گندگی مجھ پر ڈال دی ،
تم ڈوپ اپ ہو؟
1245
01:28:13,502 --> 01:28:15,295
یہ میری غلطی نہیں تھی! یہ میری غلطی نہیں تھی!
1246
01:28:15,879 --> 01:28:19,800
رکو! رکو! رکو!
رک ، تم اسے مارنے والے ہو! رکو!
1247
01:28:30,352 --> 01:28:32,604
ٹھیک ہے ،
میں آپ کو بتاتا ہوں کہ کیا ہونے والا ہے۔
1248
01:28:32,688 --> 01:28:36,984
سیاہ اس کے سیاہ ماسک پر ڈالنے والا ہے۔
1249
01:28:37,067 --> 01:28:39,152
-کیا؟ اس کا سیاہ ماسک
1250
01:28:39,236 --> 01:28:41,530
-کیا سیاہ ماسک؟ آپ کیا ہیں؟
- اس کا سیاہ ماسک اس کے ، اتارنا fucking سیاہ ماسک
1251
01:28:41,613 --> 01:28:43,323
وہ اپنی ماؤں کے چہرے
پر سیاہ ماسک ڈالنے والا ہے!
1252
01:28:43,407 --> 01:28:44,825
یہ کہنا بند کرو!
میں نہیں جانتا کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
1253
01:28:44,908 --> 01:28:46,368
وہ اپنے کالے ماسک پہنے والا ہے!
1254
01:28:46,451 --> 01:28:48,078
میں نہیں جانتا کہ اس کا کیا مطلب ہے!
1255
01:28:50,455 --> 01:28:51,665
وہ ہم سب کو مارنے والا ہے۔
1256
01:28:53,458 --> 01:28:54,710
وہ تمہیں مارنے والا ہے۔
1257
01:28:54,793 --> 01:28:56,253
وہ تمہیں مار ڈالنے
والا ہے۔ -نہیں.
1258
01:28:56,336 --> 01:28:58,338
اسے اس بات کا یقین ہے کہ آخر
اس cunt-nugget کو مارنے والا
1259
01:28:59,006 --> 01:29:01,675
اور اندازہ لگائیں پھر کیا ہوگا؟
وہ مجھے مارنے والا ہے
1260
01:29:07,222 --> 01:29:08,223
جب تک...
1261
01:29:09,016 --> 01:29:10,809
تم مجھے دے سکتے ہو
1262
01:29:11,560 --> 01:29:14,521
نقد رقم کا ایک بڑا ، اتارنا fucking شیٹواڈ
1263
01:29:15,397 --> 01:29:16,440
ابھی.
1264
01:29:18,025 --> 01:29:19,651
ہمارے پاس پیسہ نہیں ہے۔
1265
01:29:21,778 --> 01:29:23,447
ہمارے پاس کتے کا کھانا بھی نہیں ہے۔
1266
01:29:25,532 --> 01:29:26,658
میرا ایک منصوبہ ہے
1267
01:29:28,744 --> 01:29:29,870
میرا ایک منصوبہ ہے
1268
01:30:48,615 --> 01:30:50,659
ٹھیک ہے ، ہم مربع ہیں۔
1269
01:31:17,102 --> 01:31:18,103
یا الله.
1270
01:31:20,522 --> 01:31:21,732
آپ نے کتنا کیا...
1271
01:31:24,109 --> 01:31:25,152
یا الله.
1272
01:31:27,696 --> 01:31:29,239
یہ ، اتارنا fucking ڈوپ کی ایک بہت ہے.
1273
01:31:30,240 --> 01:31:32,117
اور یہ ایک جشن منانے کا سبب تھا۔
1274
01:32:16,119 --> 01:32:17,246
معذرت
1275
01:32:24,253 --> 01:32:25,254
ہیلو؟
1276
01:32:25,337 --> 01:32:26,755
ارے جو
1277
01:32:29,383 --> 01:32:31,885
-جو؟
- ہاں رائے کا کزن جو۔
1278
01:32:32,427 --> 01:32:34,388
اوہ ، بھاڑ میں جاؤ۔ ارے ، جو ، کیا ہو رہا ہے ، یار
1279
01:32:34,471 --> 01:32:37,599
ارے یار ، کیا آج تم نے بینک لوٹ لیا؟
1280
01:32:43,105 --> 01:32:44,523
بیبی ، میں ، اتارنا fucking جیل جا رہا ہوں.
1281
01:32:44,606 --> 01:32:48,944
نہیں ، نہیں۔ اس کا کہنا ہے کہ مشتبہ
شخص کی چھ فٹ ہے اور اس کی آنکھیں نیلا ہیں۔
1282
01:32:49,027 --> 01:32:51,154
-تم ٹھیک ہو.
ہاں ، لیکن ، اتارنا fucking تصویر دیکھو.
1283
01:32:51,238 --> 01:32:52,489
کیا یہ میری طرح لگتا ہے؟
1284
01:33:00,956 --> 01:33:03,458
ہاں ، شاید آپ کو تھوڑی دیر کے
لئے گھر سے باہر نہیں نکلنا چاہئے۔
1285
01:33:04,042 --> 01:33:05,961
نشے کے عادی ہونے کا
لازمی مسئلہ یہ ہے کہ جب بھی
1286
01:33:06,044 --> 01:33:08,672
آپ کو فلش ہوجاتا ہے تو آپ
اسے ڈوپ پر خرچ کرتے ہیں۔
1287
01:33:12,926 --> 01:33:16,221
جب تک پیسہ ختم نہیں ہوتا۔ اور جب
ڈوپ ختم ہوجاتا ہے ، آپ بیمار ہوجاتے ہیں۔
1288
01:33:22,186 --> 01:33:24,188
جس وقت آپ کو زیادہ پیسہ
تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔
1289
01:33:24,271 --> 01:33:26,565
ایک اور ، اتارنا fucking بینک لوٹنے جاؤ!
1290
01:33:34,781 --> 01:33:36,033
کیا تم ٹھیک ہو؟
1291
01:33:36,575 --> 01:33:37,910
یہ صرف چھینک تھی۔
1292
01:33:39,244 --> 01:33:41,705
دیکھو ، مجھے سچ میں لگتا ہے کہ آپ بیمار ہیں ، یار۔
1293
01:33:41,788 --> 01:33:44,625
نہیں ، میں ٹھیک ہوں ، میں صرف چھینک اچھالنا نہیں روک سکتا۔
1294
01:34:05,437 --> 01:34:07,648
میں تصور نہیں کرتا کہ
اگر کوئی مایوسی کا شکار
1295
01:34:07,731 --> 01:34:09,650
نہیں ہے تو کوئی بھی ڈکیتی
کی واردات میں ملوث ہے۔
1296
01:34:10,692 --> 01:34:12,861
ڈکیتی کے ساتھ یہ
خالصتا. گستاخی کی بات ہے۔
1297
01:34:12,945 --> 01:34:14,071
شکریہ
1298
01:34:14,154 --> 01:34:15,489
اور ہم غائب تھے۔
1299
01:34:18,283 --> 01:34:20,869
کیا پاگل ہے ،
کیا آپ 80 the وقت پر ٹیلیفون کرنے والوں
1300
01:34:20,953 --> 01:34:23,038
کو برا نہیں مانتے ہیں اگر
آپ بینک کو تھامے ہوئے ہیں۔
1301
01:34:23,622 --> 01:34:25,040
اس میں مستثنیٰ باتیں ہیں ،
البتہ مغرب کی اس
1302
01:34:25,123 --> 01:34:27,793
خاتون خاتون کی طرح
جینیٹ رینو کی طرح نظر آئیں۔
1303
01:34:27,876 --> 01:34:29,795
اتنا ہی اونچا ہے جتنا میں جاتا ہوں۔
1304
01:34:32,381 --> 01:34:33,632
تم مجھے مذاق کر رہے ہو؟
1305
01:34:38,720 --> 01:34:40,430
تم ٹھیک سے پڑھ سکتے ہو؟
1306
01:34:41,014 --> 01:34:42,975
اتنا ہی اونچا ہے جتنا میں جاتا ہوں۔
1307
01:34:43,934 --> 01:34:46,645
لیکن یہ ایک جنونی تھا۔ عام
طور پر یہ بہت مہذب ہوتا ہے۔
1308
01:34:46,728 --> 01:34:47,729
ارے لڑکی.
1309
01:34:47,813 --> 01:34:49,022
تم ٹھیک ہو؟
1310
01:34:49,106 --> 01:34:52,109
-تم کہاں تھے؟
میں بینک میں تھا۔ میں زیادہ نہیں مل سکا۔
1311
01:34:52,192 --> 01:34:54,319
ایک ، اتارنا fucking پرس سنیچر کی طرح محسوس ہوتا ہے.
1312
01:34:56,905 --> 01:35:00,117
ہاں ، یہ ایک ہے بالکل ٹھیک.
1313
01:35:05,789 --> 01:35:08,792
یہ کیسا ہے کہ آپ ان سارے ،
اتارنا fucking بھگوان بینکوں کو
1314
01:35:08,876 --> 01:35:11,879
لوٹ سکتے ہیں ، اور پھر بھی ،
کسی نہ کسی طرح ، کسی نہ کسی طرح ،
1315
01:35:11,962 --> 01:35:14,673
آپ اب بھی مجھ پر ایک ٹن پیسہ واجب الادا ہیں؟
1316
01:35:17,801 --> 01:35:19,261
آخر کیا بات ہے؟
1317
01:35:20,179 --> 01:35:22,097
اس وجہ سے ، ہم ، اتارنا fucking
ڈوپ کی ایک بہت گولی مار ، آدمی.
1318
01:35:22,181 --> 01:35:24,016
آپ کو بہت کم گولی مارنے کی ضرورت ہے ،
ماڈفکر ،
1319
01:35:24,099 --> 01:35:25,893
اس وجہ سے کہ جب آپ مجھ پر واجب الادا ہوں ،
تو میں کالے دھن کا قرضدار ہوں
1320
01:35:25,976 --> 01:35:28,103
اور سیاہ فام پیسے واجب
الادا ہونا پسند نہیں کرتا ہے۔
1321
01:35:28,187 --> 01:35:30,814
یہ اچھی بات ہے ، ٹھیک ہے؟
میں آپ کو کونے کے آس پاس ملوں گا۔
1322
01:35:30,898 --> 01:35:33,483
تم کس بات کے بارے میں بات کر رہے ہو؟
1323
01:35:33,567 --> 01:35:35,402
میں نے آپ کو بتایا کہ مجھے ڈرائیور کی ضرورت ہے۔
1324
01:35:37,196 --> 01:35:38,906
آپ نے یہ نہیں کہا۔
1325
01:35:38,989 --> 01:35:40,449
ہاں ، میں نے کیا۔ میں نے آج
صبح آپ کو فون کیا۔ -نہیں نہیں--
1326
01:35:40,532 --> 01:35:42,201
میں نے کہا مجھے ڈکیتی کے لئے ڈرائیور کی ضرورت ہے۔
1327
01:35:42,284 --> 01:35:45,913
یہ وہی نہیں ہے جو میں نے سنا ہے۔
میں جنکی بینک ڈکیتی نہیں کر رہا ہوں۔
1328
01:35:45,996 --> 01:35:48,081
لیکن آپ نے صرف اتنا کہا
کہ آپ کے پاس بلیک منی ہے۔
1329
01:35:48,165 --> 01:35:49,625
ہاں! کیونکہ آپ کے پاس مجھ پر قرض ہے۔
1330
01:35:49,708 --> 01:35:51,418
کیا آپ اسے واپس کرنا چاہتے ہیں یا نہیں؟
1331
01:35:54,755 --> 01:35:56,423
ہمارے پاس شرائط پر بات کرنا ہوگی ، یار۔
1332
01:35:56,507 --> 01:35:58,926
اتارنا fucking شرائط آسان ہیں. میں ،
اتارنا fucking بینک لوٹنے
1333
01:35:59,009 --> 01:36:01,094
والا ہوں ، آپ مجھ سے ملنے والے
ہوں گے تاکہ آپ بلیک کو واپس دے سکیں۔
1334
01:36:01,178 --> 01:36:02,429
مجھے وہ شرائط پسند نہیں ہیں۔
1335
01:36:02,513 --> 01:36:04,264
-میں ہو بھی سکتا ہوں یا نہیں
ہو سکتا۔ - یہ شرائط ہیں انسان ،
1336
01:36:04,348 --> 01:36:06,558
گندگی کا ٹکڑا
1337
01:36:06,642 --> 01:36:08,227
یہ ، اتارنا fucking شرائط ہیں!
1338
01:36:14,274 --> 01:36:16,151
آؤ ، شینا ، میں جانتا ہوں کہ تم
اس سے بہتر کام کرسکتے ہو۔
1339
01:36:16,235 --> 01:36:17,486
بہت پیسہ ہے۔
1340
01:36:18,111 --> 01:36:20,280
وہ 50 ، جو کچھ ، اتارنا fucking والوں کے لئے بینڈ ہے۔
1341
01:36:20,364 --> 01:36:22,074
میں نے کہا آپ کے دراز میں موجود ساری رقم۔
1342
01:36:26,411 --> 01:36:29,665
وہ لڑکا آپ کے ساتھ جو کچھ ہورہا ہے
اس کے بارے میں کوئی بات نہیں کرسکتا۔
1343
01:36:29,748 --> 01:36:31,708
میں آس پاس نہیں چود رہا ہوں۔
1344
01:36:46,181 --> 01:36:47,641
میں باہر نکلتے ہوئے
اپنی بندوق چمکادوں گا ،
1345
01:36:47,724 --> 01:36:50,352
لہذا اسے معلوم ہے کہ
آپ نے صرف رقم نہیں دی۔
1346
01:36:50,435 --> 01:36:52,354
کیا آپ کو اب ایک اچھا آدمی بنانا ہے؟
1347
01:36:58,569 --> 01:37:00,612
کیا آپ نے اس ، اتارنا fucking ملک کے لئے لڑی؟
1348
01:37:04,700 --> 01:37:07,160
آپ جانتے ہیں کہ ہم نے کن کن
لوڈ fucking باتوں پر بات نہیں کی؟
1349
01:37:07,244 --> 01:37:11,874
وہ لوگ جہاں آپ میری کار میں موجود ہیں میرے ساتھ ،
اور ماؤں کی چدائی والی پولیس نے ہمیں گولی مار دی!
1350
01:37:12,958 --> 01:37:16,086
ہم نے کبھی بھی ان شرائط پر بات نہیں کی ،
تم جنکی ہو۔
1351
01:37:25,012 --> 01:37:27,806
تم کہاں تھے؟ بدھ ہے۔
1352
01:37:28,432 --> 01:37:30,726
آپ کو اسکول آنے اور 5
بجے تک مجھ سے ملنا تھا۔
1353
01:37:32,352 --> 01:37:34,813
مجھے افسوس ہے ،
بیبی میں واقعی بیمار ہو رہا تھا۔
1354
01:37:34,897 --> 01:37:37,983
ہاں ، ٹھیک ہے ، اب میں بیمار ہوں ،
اور مجھے اپنی ، اتارنا fucking کلاس
1355
01:37:38,066 --> 01:37:40,360
کو منسوخ کرنا پڑا کیونکہ میں نے
اپنی ماں کی چوت کی پتلون کو گندا کیا تھا۔
1356
01:37:41,862 --> 01:37:42,863
بھاڑ میں جاؤ۔
1357
01:37:44,948 --> 01:37:48,619
میں یہاں کچھ کرنے کی
بہت کوشش کر رہا ہوں۔
1358
01:37:48,702 --> 01:37:50,162
میں صرف...
1359
01:37:51,205 --> 01:37:56,335
، اتارنا fucking سوفی پر گھر میں بیٹھ کر میری
ماں سے زیادہ لطف اٹھاتے ہوئے لطف اندوز ہوں۔
1360
01:38:02,216 --> 01:38:04,343
بھاڑ میں جاؤ! یہ آخر کیا ہے؟
1361
01:38:17,439 --> 01:38:20,692
بیبی ، ٹھیک ہے ، بھاڑ میں جاؤ.
- میں ، اتارنا fucking نہیں کر سکتا...
1362
01:38:22,528 --> 01:38:24,738
میں یہ نہیں کر سکتا
1363
01:38:26,114 --> 01:38:28,534
-یہ سب ٹھیک ہے بچہ۔
کیا آپ میری مدد کریں گے؟
1364
01:38:28,617 --> 01:38:32,579
چلو ، یہاں آؤ۔ یہ سب ٹھیک
ہے۔ میں تمہیں سمجھ گیا.
1365
01:38:36,500 --> 01:38:38,544
یہ سب ٹھیک ہے۔ یہاں اپنے آپ کو باندھ لو۔
1366
01:38:55,143 --> 01:38:56,228
بالکل ٹھیک.
1367
01:38:57,312 --> 01:38:58,647
کیا آپ تیار ہیں؟
1368
01:39:23,046 --> 01:39:25,757
میں یہاں آپ کے ساتھ ہوں۔ برائے مہربانی ،
کیا آپ جلدی سے جلدی کریں گے؟
1369
01:39:25,841 --> 01:39:27,634
آپ کو پرسکون ہونا پڑے گا اور ہمیں اپنا کام کرنے دیں۔
1370
01:39:27,718 --> 01:39:29,970
بچه؟
میں یہاں ہوں میں تمہارے ساتھ ہوں۔
1371
01:39:30,053 --> 01:39:32,890
میں آپ کو چھوڑنے والا نہیں ہوں ، ٹھیک ہے؟
میں تمہیں سمجھ گیا. ٹھیک ہے؟
1372
01:39:34,016 --> 01:39:37,936
خواتین ، 22.
Agonal سانس لینے ، طالب علموں کو اشارہ.
1373
01:39:38,020 --> 01:39:39,688
-برائے مہربانی.
تیز دل کی شرح...
1374
01:39:39,771 --> 01:39:41,857
مجھے ابھی یہاں اپنی بیوی کے ساتھ جانا پڑا۔
1375
01:39:41,940 --> 01:39:43,859
جناب ، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ وہ ویٹنگ روم میں جائیں۔
1376
01:39:43,942 --> 01:39:45,694
ٹھیک ہے ، میں جا سکتا ہوں۔
لیکن کیا آپ براہ کرم صرف--
1377
01:39:45,777 --> 01:39:47,571
-کیا میں پانچ منٹ قیام کرسکتا ہوں؟
-نہیں سنو۔
1378
01:39:47,654 --> 01:39:49,990
یہاں کچھ نہیں ہے جو آپ یہاں
کرسکتے ہیں لیکن راستے میں آسکتے ہیں۔
1379
01:39:50,073 --> 01:39:51,867
سر۔ آپ کے پاس کچھ بھی نہیں ہے۔
1380
01:39:51,950 --> 01:39:53,243
ٹھیک ہے ، میں جا رہا ہوں۔
1381
01:39:53,327 --> 01:39:54,995
-وہ ، یسوع
- تیار ، جاؤ۔
1382
01:39:55,078 --> 01:39:57,789
یہاں کوئی جواب نہیں ہے۔
ہوا کے راستے پر قبضہ کریں۔
1383
01:39:57,873 --> 01:39:59,333
مانیٹر کو ہکانا۔
1384
01:39:59,416 --> 01:40:02,419
ہم سب سے بہتر کام کرنے والے ہیں۔ مجھے
نہیں معلوم کہ میں اس کے بغیر کیا کروں گی۔
1385
01:40:02,503 --> 01:40:04,254
ٹھیک ہے؟ ہم سب سے بہتر کام کرنے والے ہیں۔
1386
01:40:04,338 --> 01:40:05,589
ایملی ، میں باہر ہوں ، بیبی۔
1387
01:40:06,173 --> 01:40:08,091
مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ پرسکون
ہوجائیں اور مجھے بتائیں کہ کیا ہوا ہے۔
1388
01:40:08,675 --> 01:40:10,135
مجھے نہیں پتا کیا ہوا.
1389
01:40:11,887 --> 01:40:12,930
یہاں میری مدد کریں۔
1390
01:40:13,013 --> 01:40:15,307
مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ پرسکون
ہوجائیں اور مجھے بتائیں کہ کیا ہوا ہے۔
1391
01:40:16,725 --> 01:40:18,393
ہم گھر تھے اور ہم سو گئے تھے ،
اور پھر وہ ،
1392
01:40:18,477 --> 01:40:20,521
اتارنا fucking
اٹھا اور وہ نیلی تھی۔
1393
01:40:20,604 --> 01:40:22,314
-وہ کب تک بے ہوش تھی؟
-میں نہیں جانتا.
1394
01:40:22,397 --> 01:40:23,565
اس نے کیا لیا؟
1395
01:40:24,650 --> 01:40:26,151
-میں نہیں جانتا.
-اس نے کیا لیا؟
1396
01:40:26,235 --> 01:40:28,654
میں نہیں جانتی ہوں۔ مجھے نہیں معلوم ،
1397
01:40:28,737 --> 01:40:31,448
سنو ، اس کی مدد کرنے میں ہماری مدد کرو۔
مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ اس نے کیا لیا۔
1398
01:40:31,532 --> 01:40:33,992
کیا آپ براہ کرم مجھے بتائیں
کہ وہ سانس لے رہی ہے یا نہیں؟
1399
01:40:34,493 --> 01:40:35,994
براہ کرم ، میں میڈیسن ہوں ، میڈم۔
1400
01:40:36,078 --> 01:40:39,414
ہم پوری کوشش کر رہے ہیں جس کی ہم کوشش کر رہے ہیں ، ٹھیک ہے؟
مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھے بتائیں کہ اس نے کیا لیا۔
1401
01:40:39,498 --> 01:40:42,251
پیجنگ ڈاکٹر اسٹامان۔ ڈاکٹر اسٹمن ، براہ کرم۔
1402
01:40:42,835 --> 01:40:44,211
اس نے ہیروئن لی۔
1403
01:40:50,259 --> 01:40:51,885
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1404
01:40:55,013 --> 01:40:56,890
مجھے معلوم ہے کہ آپ کو پریشانی ہوئی ہے۔
1405
01:41:00,769 --> 01:41:02,604
میں جانتا ہوں تم ٹوٹ گئے ہو۔
1406
01:41:05,482 --> 01:41:07,776
لیکن برائے مہربانی میری بیٹی کو نہ توڑے۔
1407
01:41:13,031 --> 01:41:14,408
اگر تم اس سے محبت کرتے ہو...
1408
01:41:17,244 --> 01:41:19,162
تب آپ آدمی ہوجائیں گے اور چلیں گے۔
1409
01:41:24,918 --> 01:41:27,713
آپ اٹھ کر چل دیئے۔
1410
01:41:32,342 --> 01:41:33,886
یا میں تمہیں بھاڑ میں ڈالوں گا۔
1411
01:42:27,022 --> 01:42:28,941
بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
1412
01:42:29,024 --> 01:42:31,068
بھاڑ میں جاؤ!
1413
01:43:44,808 --> 01:43:46,518
- آخر تم کیا کر رہے ہو؟
-رکو.
1414
01:43:46,602 --> 01:43:48,729
-یہ ، کیا یہ بس ایلبا جارہی ہے؟
- آخر تم کیا کر رہے ہو؟
1415
01:43:48,812 --> 01:43:49,897
ارے ، بس پر چلے جاؤ ، ایم۔
1416
01:43:49,980 --> 01:43:51,773
- آخر تم کیا کر رہے ہو؟
آسانی سے ، بس پر چلے جاؤ۔
1417
01:43:51,857 --> 01:43:53,317
میں اس لوڈ ، اتارنا بس میں واپس نہیں آرہا ہوں!
1418
01:43:53,400 --> 01:43:54,818
- امیلی ، مجھے بتائیں۔ -کیا--
1419
01:43:56,820 --> 01:43:59,198
بچ،، fucking fucking fucking fucking fucking fucking fucking fucking fucking fucking me me me me؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
1420
01:43:59,781 --> 01:44:01,533
- ارے ، تم ٹھیک ہو؟
- ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔
1421
01:44:01,617 --> 01:44:02,743
افسوس۔ بھائی صرف
اس کو مت چھونا۔
1422
01:44:02,826 --> 01:44:04,244
جی سر. سمجھا ہوا۔
1423
01:44:12,628 --> 01:44:14,379
یملی ، آپ کو بازآبادکاری پر واپس جانا پڑے گا۔
1424
01:44:16,381 --> 01:44:17,674
میں بحالی میں نہیں رہنا چاہتا ہوں۔
1425
01:44:20,302 --> 01:44:21,386
میں آپ کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں۔
1426
01:44:24,264 --> 01:44:25,766
تم یہاں میرے ساتھ نہیں ہو سکتے۔
1427
01:44:25,849 --> 01:44:27,684
یہ آپ کا فیصلہ کرنا نہیں ہے۔
1428
01:44:29,353 --> 01:44:31,480
ہاں ، یہ میرا فیصلہ ہے۔ - نہیں ،
آپ کا فیصلہ کرنا نہیں ہے۔
1429
01:44:31,563 --> 01:44:32,981
ہاں ، یہ میرا ہے - یہ نہیں ہے -
1430
01:44:33,065 --> 01:44:36,527
ہاں ، یہ ہے!
-یہ آپ کا فیصلہ نہیں ہے!
1431
01:44:42,866 --> 01:44:46,370
میں نے دو سال انتظار کیا...
1432
01:44:47,412 --> 01:44:50,082
اس جہنم سے واپس آنے کے ل to
1433
01:44:50,165 --> 01:44:51,416
دو سال.
1434
01:44:53,919 --> 01:44:56,797
اور میں آپ کے ساتھ
بہت گڑبڑ کے ذریعے رہا۔
1435
01:45:02,636 --> 01:45:04,721
اور میں واقعتا alone یہ اکیلے نہیں کرنا چاہتا۔
1436
01:45:06,265 --> 01:45:08,100
براہ کرم مجھے یہ کام اکیلے نہ کرو۔
1437
01:45:10,894 --> 01:45:14,022
مجھے بہت افسوس ہے... لیکن میں ایسا نہیں کرسکتا۔
1438
01:45:14,106 --> 01:45:15,524
میں آپ کے لئے اچھا نہیں ہوں۔
1439
01:45:16,608 --> 01:45:18,110
میں کسی بھی چیز کے ل good اچھا نہیں ہوں۔
1440
01:45:22,281 --> 01:45:23,949
میرے سر میں یہ شور ہے۔
1441
01:45:26,368 --> 01:45:27,744
میں نہیں کر سکتا...
1442
01:45:27,828 --> 01:45:29,663
بیبی ،
رک جاؤ۔ - یہ بہت بلند آواز میں ہے ،
1443
01:45:29,746 --> 01:45:32,040
اور میں اسے روک نہیں سکتا۔
1444
01:45:33,250 --> 01:45:34,251
یہ رک جائے گا۔
1445
01:45:35,002 --> 01:45:38,088
ایک دن یہ صرف ہوگا - خاموش ہو جائے گا۔
1446
01:45:46,388 --> 01:45:48,432
کیا آپ براہ راست بس پر سوار ہوسکتے ہیں؟
1447
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
میرے لئے؟
1448
01:45:57,524 --> 01:45:59,484
میں آپ کے ساتھ یا اس کے بغیر اونچی ہوجاؤں گا۔
1449
01:46:04,239 --> 01:46:05,324
پلیز مت کرو
1450
01:46:07,284 --> 01:46:08,535
براہ کرم ، بی بی ،
1451
01:46:13,957 --> 01:46:15,167
میں اونچی ہونے والا ہوں۔
1452
01:47:09,888 --> 01:47:12,933
یہ اتنا دلچسپ بھی نہیں ہے۔ بینک نقد رقم
کے مقابلہ میں آپ سے لڑنے والا نہیں ہے۔
1453
01:47:13,016 --> 01:47:15,894
انہیں پرواہ بھی نہیں ہے۔ یہ کسی
ساحل سمندر سے ریت لینے کی طرح ہے۔
1454
01:47:17,980 --> 01:47:20,566
لیکن یہ کسی کا پیسہ ہے۔ -نہیں ،
یہ بینک کا پیسہ ہے۔
1455
01:47:21,149 --> 01:47:23,235
کیا آپ کو پیسوں کی ضرورت ہے یا
آپ کو پیسوں کی ضرورت نہیں ہے؟
1456
01:47:23,318 --> 01:47:24,528
یقینا I مجھے پیسے کی ضرورت ہے۔
1457
01:47:24,611 --> 01:47:27,364
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، اگر ہم سب بتانے والوں
کو ماریں تو میں بہت زیادہ حاصل کرسکتا ہوں۔
1458
01:47:27,447 --> 01:47:29,241
لیکن سب بتانے والوں کو نشانہ بنانے کے ل I ، مجھے آپ کی ضرورت ہے۔
1459
01:47:30,200 --> 01:47:32,995
لیکن اگر ہم دونوں ڈکیتی کو کھینچ رہے
ہیں تو مجھے صرف 10٪ کیوں مل رہا ہے؟
1460
01:47:34,955 --> 01:47:37,749
کیونکہ میں وہی ہوں جو ساری باتیں
کر رہا ہوں اور بندوق اٹھائے ہوئے ہوں۔
1461
01:47:37,833 --> 01:47:41,003
بالکل ٹھیک؟ اگر آپ بندوق اٹھائے
ہوئے تھے اور تمام بے گناہوں
1462
01:47:41,086 --> 01:47:42,796
کو دھمکیاں دے رہے تھے تو ،
یہ ایک الگ کہانی ہوگی ، ہاہاہاہاہا؟
1463
01:47:42,880 --> 01:47:44,631
پھر مجھے بندوق دو۔ -نہیں ،
میں تمہیں بندوق دینے والا نہیں ہوں۔
1464
01:47:44,715 --> 01:47:46,633
- اگر آپ کے پاس بندوق ہوتی تو آپ نے صرف کہا تھا -
مجھے اس کی پرواہ نہیں ہے کہ میں نے ابھی کیا کہا!
1465
01:47:46,717 --> 01:47:48,093
ہم وہ کام کرنے والے ہیں جو ہم نے اصل میں اتفاق کیا تھا۔
1466
01:47:48,177 --> 01:47:51,597
عیسیٰ کیا تم اتنے جلتے ہوئے ، اتارنا
fucking بلی ہونے کو روک سکتے ہو ، یار؟
1467
01:47:57,644 --> 01:47:59,188
بھاڑ میں جاؤ ، یہ کرتے ہیں۔
1468
01:48:03,734 --> 01:48:05,444
کوئی الارم نہیں! میں نے کہا کوئی الارم نہیں!
1469
01:48:05,527 --> 01:48:09,531
جناب ، کیا آپ اس فون کو نہیں چھوتے!
کیا آپ اس فون کو ہاتھ نہیں لگاتے!
1470
01:48:11,617 --> 01:48:14,536
ٹھیک ہے ، میں چاہتا ہوں کہ ہر
شخص اپنا پیسہ اس شخص کو یہاں دے۔
1471
01:48:23,754 --> 01:48:25,839
کیا آپ اس فون کو نہیں چھوتے؟
1472
01:48:28,634 --> 01:48:29,635
بھاڑ میں جاؤ!
1473
01:48:31,345 --> 01:48:34,348
جاؤ جاؤ! جاؤ ، جاؤ!
1474
01:48:36,683 --> 01:48:37,809
آخر ، آدمی؟
1475
01:48:37,893 --> 01:48:40,437
- آخر آپ کے ساتھ غلط ہے؟
- ، اتارنا fucking بدنام.
1476
01:48:40,521 --> 01:48:43,315
-من ، مجھے افسوس ہے۔
-اب ہم کیا کریں؟
1477
01:48:43,398 --> 01:48:44,775
مجھے نہیں معلوم ،
1478
01:48:44,858 --> 01:48:46,360
پھر ہم اس کے بارے میں کیا کریں گے؟
1479
01:48:46,443 --> 01:48:48,320
میں گاڑی چلا سکتا ہوں ،
اور آپ اور گولیوں نے ڈکیتی کی۔
1480
01:48:48,403 --> 01:48:50,948
تو اب میں نے بینک لوٹنا ہے کیوں
کہ آپ اتارنا fucking بلی ہیں؟
1481
01:48:51,031 --> 01:48:52,824
میں ڈکیتیوں میں اچھا نہیں ہوں۔
1482
01:48:52,908 --> 01:48:55,744
گولیاں ، دیکھو ، یہ تین ،
چار گنا پیسہ ہے۔
1483
01:48:57,871 --> 01:48:59,706
، اتارنا fucking اعصاب گولی مار دی گئی ہے ، یار.
1484
01:49:01,375 --> 01:49:02,417
چلو یار.
1485
01:49:04,086 --> 01:49:05,712
ٹھیک ہے ، لیکن میرے پاس بندوق آرہی ہے۔
1486
01:49:05,796 --> 01:49:08,298
-نہیں ، آپ کے پاس بندوق نہیں ہے۔
-میں ہوں! میرے پاس ، اتارنا fucking بندوق ہو رہی ہے!
1487
01:49:08,382 --> 01:49:10,133
اور آپ ایک بدمعاش مدر فکر ہیں۔
1488
01:49:11,802 --> 01:49:13,011
پی ٹی ایس ڈی کے ساتھ۔
1489
01:49:22,521 --> 01:49:24,064
آخر آپ کے ساتھ چل رہا ہے ، یار؟
1490
01:49:24,648 --> 01:49:26,608
ممکنہ طور پر
کلونی۔ کیا کلونی ہے؟
1491
01:49:27,651 --> 01:49:29,945
میرے اعصاب کو گولی مار دی گئی ،
یار۔ - تم Klonnie ، اتارنا fucking لیا؟
1492
01:49:30,028 --> 01:49:31,113
کچھ
1493
01:49:31,780 --> 01:49:33,156
کیا آپ اس کے لئے اچھے ہیں؟
-میں ٹھیک ہوں.
1494
01:49:33,240 --> 01:49:34,783
کیا آپ اس کے لئے اچھے ہیں؟
1495
01:49:34,867 --> 01:49:36,869
میں اچھی ہوں ، ماں چلو اس کو کریں.
1496
01:49:36,952 --> 01:49:38,161
اس اتارنا fucking نیچے رکھو.
1497
01:49:40,372 --> 01:49:42,749
ٹھیک ہے ، سب ،
اپنے آدمی کو یہ رقم دو۔
1498
01:49:43,876 --> 01:49:45,085
ابھی!
1499
01:49:45,752 --> 01:49:46,753
گندگی
1500
01:49:48,088 --> 01:49:50,132
آخر آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟
مجھے ، اتارنا fucking بندوق دو.
1501
01:49:50,215 --> 01:49:52,634
- بھاڑ میں جاؤ ، یار یہ لے لو ،
اتارنا fucking کیش لے لو اور جاؤ۔
1502
01:49:52,718 --> 01:49:54,511
-معام ، اتارنا fucking فون سے دور ہو جاؤ!
-نیچے اترو.
1503
01:50:06,899 --> 01:50:08,609
- جاؤ ، جاؤ
-چلو بھئی. چلو بھئی.
1504
01:50:11,278 --> 01:50:13,697
کیا ہوا؟ کیا آپ نے کسی کو گولی مار دی؟
1505
01:50:14,781 --> 01:50:17,409
-نہیں. گولیوں اور کوک کہاں ہے؟
1506
01:50:17,492 --> 01:50:20,245
انہوں نے کہا ، اتارنا fucking ضمانت ، آدمی. اسے ضمانت ملی۔
1507
01:50:20,329 --> 01:50:22,289
تم کہاں جارہے ہو
آخر تم کیا کر رہے ہو
1508
01:50:22,372 --> 01:50:24,124
، اتارنا fucking حاصل کریں - بھاڑ میں جاؤ.
1509
01:50:24,666 --> 01:50:26,418
سب ، مجھے اپنا نقد دے دو۔
1510
01:50:26,502 --> 01:50:29,630
، اتارنا fucking دراج کھولیں.
اب اسے باہر نکالو! جلدی کرو.
1511
01:50:29,713 --> 01:50:30,797
بھاڑ میں جاؤ۔
1512
01:50:32,174 --> 01:50:34,968
ہم اسے چھوڑ نہیں سکتے۔ وہ ہم پر
دل کی دھڑکن میں بیٹھے ہوئے ہے ، یار۔
1513
01:50:35,052 --> 01:50:36,553
ہمیں واپس جانا پڑے گا۔
1514
01:50:37,429 --> 01:50:38,931
-نہیں.
- آپ کا کیا مطلب ہے ، نہیں جیمز؟
1515
01:50:39,014 --> 01:50:40,557
، اتارنا fucking کار کے ارد گرد تبدیل!
1516
01:50:41,058 --> 01:50:42,059
بھاڑ میں جاؤ۔
1517
01:50:54,571 --> 01:50:56,281
کبھی بھی بندوق بردار کو معصوم
لوگوں کے ساتھ بند نہ کریں۔
1518
01:50:56,365 --> 01:50:58,867
آپ مجھے ، اتارنا fucking کے
دروازوں کے درمیان قید کرنا چاہتے ہیں۔
1519
01:50:58,951 --> 01:51:01,245
کیا بات ہے آپ لوگوں کو؟
کیا آپ پیچھے ہٹ رہے ہیں؟
1520
01:51:02,329 --> 01:51:06,834
-جیمز ، اس ، اتارنا fucking کار کو موڑ دیں! ابھی!
-نہیں.
1521
01:51:07,417 --> 01:51:10,170
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
1522
01:51:10,254 --> 01:51:12,256
پولیس جا رہی ہے۔
1523
01:51:16,093 --> 01:51:18,679
ابھی دروازہ کھولو۔
1524
01:51:21,265 --> 01:51:23,100
دیکھو ، آپ نے ان تمام لوگوں کی
زندگی کو خطرے میں ڈال دیا ہے۔
1525
01:51:23,183 --> 01:51:25,978
اگر آپ ، اتارنا fucking کا دروازہ نہیں کھولتے
ہیں تو ، آپ کا باس آپ کو آگ لگا رہا ہے۔
1526
01:51:27,938 --> 01:51:29,189
آخر یہ کیا بات تھی
1527
01:51:29,273 --> 01:51:31,316
-مجھے یہ پسند نہیں.
-کیا تم نے وہ سنا؟
1528
01:51:31,400 --> 01:51:33,485
یار مجھے یہ پسند نہیں ہے۔ مجھے یہ پسند نہیں.
1529
01:51:34,069 --> 01:51:35,320
تم اسے دیکھ رہے ہو؟
1530
01:51:45,622 --> 01:51:48,375
کیا وہ ہے؟ میں اسے دیکھتا ہوں.
وہی ہے ، وہی ہے۔ کار روکو۔
1531
01:51:50,878 --> 01:51:52,629
یار ، اتارنا fucking کار میں چلے جاؤ۔ چلو بھئی.
1532
01:51:53,130 --> 01:51:57,259
آخر کیا کر رہے ہو؟
اب ، اتارنا fucking کار میں جاؤ!
1533
01:52:00,262 --> 01:52:01,847
گاڑی میں چلو۔
1534
01:52:03,098 --> 01:52:04,099
بھاڑ میں جاؤ۔
1535
01:52:04,600 --> 01:52:05,601
جاؤ.
1536
01:52:06,268 --> 01:52:08,145
آخر آپ کے ساتھ غلط بات ہے یار؟
1537
01:52:10,397 --> 01:52:11,732
یہ سب آپ کی غلطی ہے۔
1538
01:52:11,815 --> 01:52:13,525
آپ کو کبھی بھی ، اتارنا fucking نہیں لانا چاہئے تھا۔
1539
01:52:21,950 --> 01:52:23,535
اوہ ، گندگی
1540
01:52:25,120 --> 01:52:26,496
اوہ ، بھاڑ میں جاؤ۔
1541
01:52:26,580 --> 01:52:28,540
اسے گولی مار دی گئی ہے ،
یار۔ کیا بات ہے؟
1542
01:52:28,624 --> 01:52:31,376
اسے گولی مار دی گئی ہے۔ - آپ
نے کہا کسی کو بھی گولی نہیں لگی۔
1543
01:52:31,460 --> 01:52:33,504
زخم پر کچھ دباؤ ڈالیں ، ٹھیک ہے؟
1544
01:52:33,587 --> 01:52:36,006
یہاں مجھے اپنی کمر محسوس کرنے دو۔ مجھے دیکھنے دو.
1545
01:52:36,089 --> 01:52:38,008
مجھے دیکھنے دو. انتطار کرو. میں جانتا
ہوں. مجھے معلوم ہے کہ یہ تکلیف دیتا ہے۔
1546
01:52:38,091 --> 01:52:40,177
تم جانتے ہو کہ اس کی دیکھ بھال کرنا ہے ، ٹھیک ہے؟
1547
01:52:41,094 --> 01:52:42,387
بھاڑ میں جاؤ ، باہر نکلنے کا زخم نہیں ہے۔
1548
01:52:42,471 --> 01:52:45,140
ہم اسے ایک ہسپتال لے جانا
چاہتے ہیں۔ ہم ہسپتال نہیں جا سکتے۔
1549
01:52:45,224 --> 01:52:48,602
جیمز ، اگر ہم اسے ، اتارنا fucking ہسپتال
نہیں لے جاتے ہیں تو ، وہ مرنے والا ہے!
1550
01:52:48,685 --> 01:52:50,521
ہم ابھی نہیں جا سکتے ، یار!
تم میری بات نہیں سن رہے ہو!
1551
01:52:50,604 --> 01:52:51,855
وہ ہمیں گرفتار کر لیں گے!
1552
01:52:51,939 --> 01:52:54,983
ہم نے ابھی ایک ، اتارنا fucking
بینک لوٹ لیا ، کیا تم پاگل ہو رہے ہو؟
1553
01:52:55,067 --> 01:52:57,778
انہوں نے آپ کو کافی وقت کے اوقات دیکھا ہے!
1554
01:52:57,861 --> 01:53:00,489
تو آپ کو اس کے بارے میں براہ راست ،
اتارنا fucking سوچنے کی ضرورت ہے!
1555
01:53:00,572 --> 01:53:02,699
ہم کیا کریں؟ ہم کیا کریں؟
1556
01:53:03,242 --> 01:53:05,744
براہ کرم بس مجھے ہسپتال لے جا. یار۔
1557
01:53:07,621 --> 01:53:09,665
مجھے ہسپتال لے جا.۔
-میں معافی چاہتا ہوں.
1558
01:53:09,748 --> 01:53:10,749
مجھے افسوس ہے ، یار۔
1559
01:53:13,168 --> 01:53:14,169
دوستوں...
1560
01:53:14,253 --> 01:53:17,381
ہم نہیں کرسکتے۔ آپ جانتے ہیں کہ ہم ایسا نہیں
کرسکتے ہیں۔ تم جانتے ہو ہم ٹھیک نہیں کرسکتے؟
1561
01:53:17,464 --> 01:53:19,341
ٹھیک ہے؟ -گیوز...
1562
01:53:19,424 --> 01:53:20,509
ہم کیا کر سکتے ہیں؟
1563
01:53:20,592 --> 01:53:22,261
ہم کیا کر سکتے ہیں؟
1564
01:53:22,344 --> 01:53:23,637
پلیز ، یار۔
1565
01:53:27,724 --> 01:53:28,934
میں معافی چاہتا ہوں.
1566
01:53:29,601 --> 01:53:31,395
میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں.
1567
01:53:38,443 --> 01:53:40,070
بس ، اتارنا fucking ڈرائیو ، یار.
1568
01:53:40,153 --> 01:53:41,864
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
1569
01:53:41,947 --> 01:53:43,323
بس ہمیں یہاں سے دور کرو۔
1570
01:53:48,829 --> 01:53:50,581
یہ بہت گڑبڑ ہے.
1571
01:53:56,211 --> 01:53:58,255
ہمیں کبھی پتہ نہیں چل سکا کہ اسے کس طرح گولی مار دی گئی۔
1572
01:54:00,799 --> 01:54:02,342
لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑا۔
1573
01:54:39,004 --> 01:54:40,172
چلو بھئی.
1574
01:54:41,215 --> 01:54:42,216
چلو بھئی.
1575
01:55:58,125 --> 01:55:59,501
وہ یہاں کیا کر رہا ہے؟
1576
01:56:01,628 --> 01:56:03,297
-اندر جاو.
-وہ کیا چاہتا ہے؟
1577
01:56:03,380 --> 01:56:04,673
ذرا اندر جاؤ بیٹا۔
1578
01:56:13,432 --> 01:56:15,726
اگر آپ مجھے گولی مارنے جارہے
ہیں تو کیا ہم کہیں اور جا سکتے ہیں؟
1579
01:56:18,478 --> 01:56:19,563
تمہیں معلوم ہے...
1580
01:56:21,857 --> 01:56:23,025
پڑوسیوں کے لئے
1581
01:56:24,943 --> 01:56:26,778
میں تمہیں گولی مارنے والا نہیں ہوں۔
1582
01:56:30,741 --> 01:56:32,951
مجھے اپنا پیسہ واپس نہیں ہوگا...
1583
01:56:34,494 --> 01:56:35,787
اگر میں تمہیں گولی مار دوں۔
1584
01:56:42,085 --> 01:56:43,545
میں اب یہ نہیں کرسکتا۔
1585
01:56:43,629 --> 01:56:46,048
-ضرور تم کر سکتے ہو.
میں نہیں کر سکتا۔
1586
01:56:48,342 --> 01:56:49,426
آپ کر سکتے ہیں
1587
01:56:51,929 --> 01:56:55,349
آپ کی لڑکی کے لئے... آپ کر سکتے ہیں.
1588
01:57:04,816 --> 01:57:06,610
مجھے ابھی پہلے ٹھیک ہونا پڑے گا۔
1589
01:57:41,436 --> 01:57:42,604
ارے ، اندازہ لگائیں کیا۔
1590
01:57:52,739 --> 01:57:56,368
سیاہ میرے لئے چلانے والا ہے
لہذا میں اسے واپس کرسکتا ہوں۔
1591
01:58:00,122 --> 01:58:01,498
کیا وہ آپ کے سامنے ہے؟
1592
01:58:07,629 --> 01:58:08,630
ہاں
1593
01:58:14,178 --> 01:58:16,096
کیا آپ مجھے شاٹ بنا سکتے ہیں؟
1594
01:58:19,057 --> 01:58:20,392
میں بس...
1595
01:58:23,228 --> 01:58:24,688
بس واقعی تھکا ہوا
1596
01:58:26,481 --> 01:58:27,649
مجھے پتا ہے بچے.
1597
01:58:29,943 --> 01:58:32,404
-میں چاہتا ہوں کہ یہ خاموش رہے۔
-میں جانتا ہوں.
1598
01:58:36,325 --> 01:58:38,702
کیا آپ مجھے ایک اور شاٹ دے سکتے ہیں؟
1599
01:58:45,792 --> 01:58:47,753
ہاں ، بیٹا ، جب میں واپس آؤں گا۔
1600
01:58:53,467 --> 01:58:55,385
جب میں واپس آؤں تو بچہ۔
1601
01:59:01,642 --> 01:59:02,809
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1602
01:59:06,647 --> 01:59:07,981
میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں.
1603
01:59:40,472 --> 01:59:42,140
تم جانتے ہو کہ تم کہاں جارہے ہو ، ٹھیک ہے؟
1604
01:59:42,224 --> 01:59:43,892
پہلے تین لیفٹ بنائیں ،
غلط نہیں ہو سکتے۔
1605
01:59:43,976 --> 01:59:45,602
میں لمبا ، دو ، تین منٹ ،
سب سے اوپر نہیں ہونے والا ہوں۔
1606
01:59:45,686 --> 01:59:47,980
اور دیر نہ کریں۔ میں
آپ کو پارکنگ میں ملوں گا۔
1607
01:59:54,528 --> 01:59:58,532
وینیسا! جلدی کرو!
1608
01:59:58,615 --> 02:00:00,284
اس پر سلائڈ! ابھی!
1609
02:00:22,848 --> 02:00:25,058
وینیسا ، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھ پر احسان کریں۔
1610
02:00:26,727 --> 02:00:27,895
وہ کیا ہے؟
1611
02:00:29,313 --> 02:00:31,064
مجھے آپ کے لئے ضروری ہے کہ وہ میرے لئے خطرہ بنو۔
1612
02:00:35,611 --> 02:00:37,446
یہ سب ٹھیک ہے۔ میں تمہیں تکلیف دینے والا نہیں ہوں۔
1613
02:00:51,293 --> 02:00:52,336
شکریہ
1614
02:01:33,752 --> 02:01:34,837
یہ ہے آپ--
1615
02:09:47,704 --> 02:09:51,375
لہذا ، پیرول فراہم کرنا ہمارا
ووٹ ہے۔ فوری طور پر موثر.
1616
02:09:53,168 --> 02:09:56,338
خواتین اور حضرات کا شکریہ۔ میرا
مؤکل سب سے زیادہ قابل ستائش ہے۔
1617
02:09:58,173 --> 02:09:59,299
شکریہ
1618
02:10:00,551 --> 02:10:01,760
بہت بہت شکریہ.
1619
02:10:41,675 --> 02:10:42,926
اچھی قسمت.
1620
02:10:42,950 --> 02:10:44,950
....:BLACK GOLD:....