1 00:00:01,020 --> 00:00:06,100 (DANCE MUSIC) 2 00:00:08,740 --> 00:00:10,940 (BELLS TOLL) 3 00:00:10,940 --> 00:00:13,180 (CHEERING) 4 00:00:15,340 --> 00:00:17,380 Hey. 5 00:00:17,380 --> 00:00:19,620 Hi. How are you? 6 00:00:24,580 --> 00:00:26,260 Who is this? 7 00:00:26,260 --> 00:00:27,740 Where? 8 00:00:28,700 --> 00:00:29,700 OK. 9 00:00:29,700 --> 00:00:32,940 You know, you are wasted on him. 10 00:00:32,940 --> 00:00:34,820 And you're just wasted, Herman. 11 00:00:34,820 --> 00:00:35,060 (GLASSES CLINK) Yes. And you're just wasted, Herman. 12 00:00:35,060 --> 00:00:37,660 (GLASSES CLINK) Yes. 13 00:00:37,660 --> 00:00:37,900 (GLASSES CLINK) Yes. Well, I used to, um... 14 00:00:37,900 --> 00:00:40,500 Well, I used to, um... 15 00:00:40,500 --> 00:00:42,900 (LAUGHS) 16 00:00:42,900 --> 00:00:44,820 Ric. WOMAN: Mmm. 17 00:00:44,820 --> 00:00:45,060 Ric. RIC: You look amazing. 18 00:00:45,060 --> 00:00:47,380 RIC: You look amazing. 19 00:00:50,820 --> 00:00:53,020 I'll be back in a minute, babe. 20 00:01:09,020 --> 00:01:10,700 Hello? 21 00:01:13,060 --> 00:01:14,420 What's so important? 22 00:01:19,860 --> 00:01:22,300 (SWORD RINGS) (GROANS) 23 00:01:22,300 --> 00:01:22,540 (SWORD RINGS) (SWORD WITHDRAWS) 24 00:01:22,540 --> 00:01:24,140 (SWORD WITHDRAWS) 25 00:02:02,420 --> 00:02:04,660 (INAUDIBLE) 26 00:02:21,420 --> 00:02:24,660 (BOAT HORN HONKS) 27 00:02:29,860 --> 00:02:31,980 Still not answering. You sure about this? 28 00:02:31,980 --> 00:02:33,940 It's on our way. We have to do something. 29 00:02:33,940 --> 00:02:34,180 It's on our way. No-one's answering. 30 00:02:34,180 --> 00:02:35,420 No-one's answering. 31 00:02:46,420 --> 00:02:47,860 (CLEARS THROAT) 32 00:02:49,540 --> 00:02:50,980 PIET: (SIGHS) Great. 33 00:02:50,980 --> 00:02:52,940 Uh, sorry. We...we tried Lucienne, but... 34 00:02:52,940 --> 00:02:53,180 Uh, sorry. Yep. I got it. 35 00:02:53,180 --> 00:02:55,900 Yep. I got it. 36 00:02:55,900 --> 00:02:56,820 Let's go. 37 00:02:56,820 --> 00:02:58,180 CITRA: Try Hendrik. 38 00:02:59,780 --> 00:03:02,620 (PHONE RINGS NEARBY) (GROANS) 39 00:03:05,340 --> 00:03:07,060 (MUTTERS) Of course I'm a traveller. 40 00:03:07,060 --> 00:03:09,700 Like I said, there's two of us on this horse. 41 00:03:15,500 --> 00:03:17,460 (SIGHS) 42 00:03:25,220 --> 00:03:26,980 (SIGHS) 43 00:03:27,980 --> 00:03:29,020 Mate. 44 00:03:32,020 --> 00:03:33,620 Quiet night, all in all. 45 00:03:36,980 --> 00:03:38,660 (COUGHS) 46 00:03:38,660 --> 00:03:41,100 Oh! Wah! Ahh! 47 00:03:41,100 --> 00:03:42,780 Oh! 48 00:03:42,780 --> 00:03:44,460 (SIGHS) 49 00:03:47,180 --> 00:03:48,420 Hey! (KNOCKS) 50 00:03:48,420 --> 00:03:48,660 Duty calls. Hey! (KNOCKS) 51 00:03:48,660 --> 00:03:49,620 Duty calls. Whoa. 52 00:03:49,620 --> 00:03:52,580 OK. Just give me a sec. Alright. 53 00:03:52,580 --> 00:03:52,820 OK. Just give me a sec. You might want to wake your mate. 54 00:03:52,820 --> 00:03:54,140 You might want to wake your mate. 55 00:03:54,140 --> 00:03:56,180 Sorry. I can't remember her name. 56 00:03:56,180 --> 00:03:58,220 No, nor can I. 57 00:03:58,220 --> 00:04:01,100 How much did we have? (SNIFFS) A lot. 58 00:04:01,100 --> 00:04:01,340 How much did we have? Mm-hm. 59 00:04:01,340 --> 00:04:02,500 Mm-hm. 60 00:04:09,780 --> 00:04:12,060 You alright? Always. 61 00:04:13,660 --> 00:04:15,860 (PHONE BUZZES) 62 00:04:17,100 --> 00:04:18,780 LUCIENNE: Do you want to take that? 63 00:04:18,780 --> 00:04:19,820 Nope. 64 00:04:31,420 --> 00:04:35,220 (PHONE BUZZES) 65 00:04:35,220 --> 00:04:36,820 PIET: You don't want to take that? 66 00:04:36,820 --> 00:04:38,940 Nope. Not just now. 67 00:04:55,460 --> 00:04:57,140 (SIGHS) 68 00:04:57,140 --> 00:04:58,580 (CAMERA CLICKS) 69 00:05:10,500 --> 00:05:12,140 Oh... 70 00:05:12,140 --> 00:05:13,580 (CAMERA CLICKS) 71 00:05:14,540 --> 00:05:17,100 Victim is Ric van der Molden. Uh, 31. 72 00:05:17,100 --> 00:05:19,620 Body discovered by his girlfriend, Zoe Waterman. 73 00:05:19,620 --> 00:05:21,300 OK. There was a party, right? 74 00:05:21,300 --> 00:05:21,540 Go upstairs. Talk to the guests. OK. There was a party, right? 75 00:05:21,540 --> 00:05:24,700 Go upstairs. Talk to the guests. See if anyone knows anything. 76 00:05:24,700 --> 00:05:24,940 Go upstairs. Talk to the guests. Right. Cause of death? 77 00:05:24,940 --> 00:05:26,620 Right. Cause of death? 78 00:05:26,620 --> 00:05:29,020 Extensive alcohol consumption 79 00:05:29,020 --> 00:05:30,700 following a night out with you two. 80 00:05:30,700 --> 00:05:32,140 Nah. 81 00:05:32,140 --> 00:05:33,140 Hey. 82 00:05:33,140 --> 00:05:36,100 Interesting woman, your friend, Astrid. 83 00:05:36,100 --> 00:05:37,220 PIET: Astrid. HENDRIK: Yeah. 84 00:05:37,220 --> 00:05:37,460 PIET: Astrid. Hand model, apparently. Fascinating. 85 00:05:37,460 --> 00:05:40,660 Hand model, apparently. Fascinating. 86 00:05:40,660 --> 00:05:41,660 Fascinating. 87 00:05:41,660 --> 00:05:43,580 And this body here, please? 88 00:05:43,580 --> 00:05:45,300 Well, technically, stabbing, 89 00:05:45,300 --> 00:05:49,180 though that doesn't quite do this one justice. 90 00:05:49,180 --> 00:05:50,940 Bruising on the entrance wound suggests 91 00:05:50,940 --> 00:05:53,580 intense thrusting action right up to the hilt. 92 00:05:53,580 --> 00:05:53,820 intense thrusting action Ask me about the depth of the wound. 93 00:05:53,820 --> 00:05:55,460 Ask me about the depth of the wound. 94 00:05:55,460 --> 00:05:56,980 How deep was the wound, Hendrik? 95 00:05:56,980 --> 00:05:57,220 Well, funny you should ask. How deep was the wound, Hendrik? 96 00:05:57,220 --> 00:05:58,780 Well, funny you should ask. Hard to be exact. 97 00:05:58,780 --> 00:06:01,540 Depends on how far it came out the other side. 98 00:06:01,540 --> 00:06:04,540 (LAUGHS) Went through him like a knife through butter. 99 00:06:04,540 --> 00:06:04,780 (LAUGHS) Went through him PIET: Is that a technical term? 100 00:06:04,780 --> 00:06:06,580 PIET: Is that a technical term? 101 00:06:06,580 --> 00:06:09,380 I don't suppose there's a murder weapon, is there? 102 00:06:09,380 --> 00:06:11,620 Oh, apart from the gaping wound, no. 103 00:06:11,620 --> 00:06:14,500 But I'd hazard a guess - a stab, if you like - 104 00:06:14,500 --> 00:06:17,500 it was withdrawn immediately after impact. 105 00:06:17,500 --> 00:06:20,060 It being...? Well, Christ knows. 106 00:06:20,060 --> 00:06:21,260 I'll tell you what it wasn't. 107 00:06:21,260 --> 00:06:25,780 It wasn't a penknife or a street blade or even a carving knife. 108 00:06:25,780 --> 00:06:27,380 Sword? 109 00:06:28,500 --> 00:06:31,860 Now you're talking my language. That is always a bad sign. 110 00:06:31,860 --> 00:06:34,380 Time of death? Now, that, I CAN help you with. 111 00:06:34,380 --> 00:06:35,580 (SIGHS) 112 00:06:35,580 --> 00:06:38,980 Between 5:30am and 5:42am. 113 00:06:38,980 --> 00:06:41,980 Good. Impressive. Very, uh, specific. 114 00:06:41,980 --> 00:06:43,580 HENDRIK: Well, on the one hand, 115 00:06:43,580 --> 00:06:46,220 pathology is an exact and specific science. 116 00:06:46,220 --> 00:06:48,740 And on the other? Eddie told me. 117 00:06:48,740 --> 00:06:50,460 According to various guests, 118 00:06:50,460 --> 00:06:50,700 5:30 is when the victim was seen According to various guests, 119 00:06:50,700 --> 00:06:54,700 5:30 is when the victim was seen going outside to make a phone call. 120 00:06:54,700 --> 00:06:56,740 5:42 is when his girlfriend found him down here. 121 00:06:56,740 --> 00:06:58,980 They could, of course, all be lying through their teeth, 122 00:06:58,980 --> 00:07:01,900 but it is consistent with the body temperature, 123 00:07:01,900 --> 00:07:04,820 the developing rigor mortis and hypostasis. 124 00:07:04,820 --> 00:07:08,260 LUCIENNE: Right. We'll see what his partner has to say, then, shall we? 125 00:07:10,500 --> 00:07:12,900 Ric took a call, 126 00:07:12,900 --> 00:07:14,580 said it wouldn't be a minute. 127 00:07:14,580 --> 00:07:16,340 Did he say who the call was from? 128 00:07:16,340 --> 00:07:17,660 Nope. 129 00:07:17,660 --> 00:07:19,740 Was there any trouble at the party? 130 00:07:19,740 --> 00:07:19,980 I mean, anyone acting strange? Was there any trouble at the party? 131 00:07:19,980 --> 00:07:22,820 I mean, anyone acting strange? ZOE: No. 132 00:07:22,820 --> 00:07:23,060 I mean, anyone acting strange? Nothing. 133 00:07:23,060 --> 00:07:25,020 Nothing. 134 00:07:25,020 --> 00:07:26,580 He... 135 00:07:26,580 --> 00:07:30,420 ..when he didn't come back, I went looking for him. 136 00:07:30,420 --> 00:07:31,860 He was just lying there. 137 00:07:31,860 --> 00:07:33,780 We'll need to notify next of kin. 138 00:07:33,780 --> 00:07:36,180 Are his family local? 139 00:07:36,180 --> 00:07:37,740 Uh, Rotterdam. 140 00:07:37,740 --> 00:07:38,980 I can give you details. 141 00:07:38,980 --> 00:07:41,260 Whose apartment is it? ZOE: Mine. 142 00:07:41,260 --> 00:07:46,180 We were celebrating Ric's latest exhibition launch. 143 00:07:46,180 --> 00:07:46,420 We were celebrating He's a... 144 00:07:46,420 --> 00:07:47,980 He's a... 145 00:07:47,980 --> 00:07:50,580 ..curator at the culture museum. 146 00:07:50,580 --> 00:07:52,580 We both work there. 147 00:07:52,580 --> 00:07:54,500 His exhibition just opened. 148 00:07:54,500 --> 00:07:56,140 Exhibition? 149 00:07:56,140 --> 00:07:58,340 Colonialism and Restitution. 150 00:08:00,780 --> 00:08:02,340 EDDIE: Did you see anything suspicious? 151 00:08:02,340 --> 00:08:04,580 Well, the alcohol was running out, if that's what you mean. 152 00:08:04,580 --> 00:08:06,140 (LAUGHS) It wasn't. 153 00:08:06,140 --> 00:08:07,940 Well, it bloody was. I mean, I started necking empties. 154 00:08:07,940 --> 00:08:10,900 Yeah, I mean it wasn't really the information I was looking for. 155 00:08:10,900 --> 00:08:11,140 Yeah, I mean it wasn't really Uh... 156 00:08:11,140 --> 00:08:12,540 Uh... 157 00:08:12,540 --> 00:08:14,100 Alright. 158 00:08:15,660 --> 00:08:19,940 Like I said, as soon as Ric van der Molden took his call, 159 00:08:19,940 --> 00:08:21,580 I chatted with his girlfriend. 160 00:08:21,580 --> 00:08:22,940 And then what? 161 00:08:22,940 --> 00:08:24,980 I mingled, you know? 162 00:08:24,980 --> 00:08:26,700 I'm a social butterfly. 163 00:08:26,700 --> 00:08:29,100 I like to...flit. 164 00:08:29,100 --> 00:08:31,700 With anyone in particular? Nope. 165 00:08:31,700 --> 00:08:33,700 So, no-one can vouch for your exact whereabouts? 166 00:08:33,700 --> 00:08:33,940 So, no-one can vouch No. 167 00:08:33,940 --> 00:08:34,980 No. 168 00:08:34,980 --> 00:08:36,900 Unless they were stalking me. 169 00:08:36,900 --> 00:08:38,700 That would be fun, wouldn't it? 170 00:08:39,660 --> 00:08:42,660 Can I see the body? 171 00:08:42,660 --> 00:08:44,500 I just...I want to pay my respects. 172 00:08:44,500 --> 00:08:46,580 How did he die? Strangled? 173 00:08:46,580 --> 00:08:48,460 No? Gunshot? 174 00:08:48,460 --> 00:08:49,620 Was it sudden? 175 00:08:49,620 --> 00:08:51,740 You do know these are really odd questions, right? 176 00:08:51,740 --> 00:08:51,980 You do know these are No, not really. No. 177 00:08:51,980 --> 00:08:53,420 No, not really. No. 178 00:08:53,420 --> 00:08:56,820 I mean, death is fascinating, don't you think? 179 00:08:56,820 --> 00:08:59,700 It's the greatest leveller of them all. 180 00:09:01,100 --> 00:09:04,620 So, how do you know Mr Van der Molden? 181 00:09:04,620 --> 00:09:04,860 So, how do you know We're both in the museum game. 182 00:09:04,860 --> 00:09:06,380 We're both in the museum game. 183 00:09:06,380 --> 00:09:06,620 Although Ric likes to think he's a We're both in the museum game. 184 00:09:06,620 --> 00:09:10,020 Although Ric likes to think he's a cut above, if you know what I mean. 185 00:09:10,020 --> 00:09:10,260 Although Ric likes to think he's a But, no, I run my own, so... 186 00:09:10,260 --> 00:09:11,700 But, no, I run my own, so... 187 00:09:11,700 --> 00:09:13,180 ..free tickets any time you want to... 188 00:09:13,180 --> 00:09:15,700 Oh... ..come on by. 189 00:09:15,700 --> 00:09:17,500 Your loss. 190 00:09:19,660 --> 00:09:21,900 CITRA: We're taking names and info, but nothing concrete so far. 191 00:09:21,900 --> 00:09:23,740 The basement isn't accessible from the outside, 192 00:09:23,740 --> 00:09:25,980 so it must have been someone from the party. 193 00:09:25,980 --> 00:09:28,220 But, then, what about the phone call? 194 00:09:28,220 --> 00:09:29,300 Unless it was someone 195 00:09:29,300 --> 00:09:31,060 from a different apartment in the same building. 196 00:09:31,060 --> 00:09:31,300 from a different apartment Great. 197 00:09:31,300 --> 00:09:32,060 Great. 198 00:09:32,060 --> 00:09:32,300 Phone call implies whoever killed him Great. 199 00:09:32,300 --> 00:09:35,420 Phone call implies whoever killed him probably wasn't at the party. 200 00:09:35,420 --> 00:09:38,900 Get Tech on it. See if we can find out who made that call. 201 00:09:38,900 --> 00:09:42,700 Talk to them all again. Check the cameras on the street and entrance. 202 00:09:42,700 --> 00:09:44,220 Let's go to the museum. Alright. 203 00:09:52,180 --> 00:09:54,780 And Zoe, how is she? As you'd expect. 204 00:09:54,780 --> 00:09:55,020 And Zoe, how is she? Upset. 205 00:09:55,020 --> 00:09:56,580 Upset. 206 00:09:56,580 --> 00:09:58,260 It's just...just so... 207 00:10:00,180 --> 00:10:02,180 Ric had such a brilliant mind. 208 00:10:02,180 --> 00:10:03,660 He... 209 00:10:03,660 --> 00:10:05,260 We gather there was a launch. 210 00:10:06,620 --> 00:10:08,380 Our latest exhibition. 211 00:10:08,380 --> 00:10:10,780 Ric's. 212 00:10:10,780 --> 00:10:13,180 Interesting exhibition. 213 00:10:13,180 --> 00:10:14,340 Timely. 214 00:10:14,340 --> 00:10:16,740 I couldn't agree more. 215 00:10:16,740 --> 00:10:20,580 Thankfully, the government has decided to step in 216 00:10:20,580 --> 00:10:23,820 and return objects that this country commandeered 217 00:10:23,820 --> 00:10:25,100 in our colonial past. 218 00:10:25,100 --> 00:10:27,260 Yeah. Theft, some might say. 219 00:10:27,260 --> 00:10:29,660 Not one to mince words, then? 220 00:10:29,660 --> 00:10:31,980 Not his strong point, no. 221 00:10:31,980 --> 00:10:34,460 And are all of these items going back? 222 00:10:34,460 --> 00:10:36,300 Uh, no, not all of them. 223 00:10:36,300 --> 00:10:40,540 (SIGHS) In consultation, we're trying to strike a balance between 224 00:10:40,540 --> 00:10:44,300 returning and maintaining them for our educational program. 225 00:10:44,300 --> 00:10:44,540 returning and maintaining them Is anyone opposed to their return? 226 00:10:44,540 --> 00:10:46,420 Is anyone opposed to their return? 227 00:10:46,420 --> 00:10:47,460 Yes. 228 00:10:48,700 --> 00:10:49,980 Ric. 229 00:10:49,980 --> 00:10:52,700 Colonial history was his area. 230 00:10:52,700 --> 00:10:52,940 So, when the board decided on this Colonial history was his area. 231 00:10:52,940 --> 00:10:57,220 So, when the board decided on this exhibition, it was his to curate. 232 00:10:57,220 --> 00:10:59,460 He was...less than happy 233 00:10:59,460 --> 00:11:02,020 about seeing the collection being broken up. 234 00:11:02,020 --> 00:11:04,540 Because he didn't agree with restitution? 235 00:11:04,540 --> 00:11:07,020 The way he saw it, 236 00:11:07,020 --> 00:11:11,180 if museums start giving things back that were taken centuries ago, 237 00:11:11,180 --> 00:11:11,420 if museums start giving things back they'll be empty. 238 00:11:11,420 --> 00:11:12,860 they'll be empty. 239 00:11:12,860 --> 00:11:15,460 Well, that's not really the point, is it? 240 00:11:15,460 --> 00:11:15,700 Well, that's not really I don't think so. 241 00:11:15,700 --> 00:11:17,460 I don't think so. 242 00:11:17,460 --> 00:11:20,380 And nor does the museum. 243 00:11:20,380 --> 00:11:25,260 But Ric wasn't one for correcting the sins of the past. 244 00:11:25,260 --> 00:11:25,500 But Ric wasn't one And Miss Waterman? 245 00:11:25,500 --> 00:11:26,700 And Miss Waterman? 246 00:11:26,700 --> 00:11:29,140 Totally different. 247 00:11:29,140 --> 00:11:30,700 They hadn't been together long. 248 00:11:30,700 --> 00:11:33,300 And, to be honest, I didn't get them. 249 00:11:36,420 --> 00:11:38,340 Opposites attract, they say. 250 00:11:39,300 --> 00:11:41,620 So, did Ric make a lot of enemies, then? 251 00:11:41,620 --> 00:11:41,860 So, did Ric make Not enemies. 252 00:11:41,860 --> 00:11:42,980 Not enemies. 253 00:11:42,980 --> 00:11:46,940 Amsterdam is built on accepting alternate views, right? 254 00:11:46,940 --> 00:11:48,100 Yep. 255 00:11:48,100 --> 00:11:49,980 Sometimes. 256 00:11:49,980 --> 00:11:52,740 The name reads "E. van der Molden". 257 00:11:52,740 --> 00:11:54,940 Not 'R'. Why is that? 258 00:11:54,940 --> 00:11:57,380 Ric's full name is Eric. 259 00:11:57,380 --> 00:11:59,980 But everyone knew him as Ric. 260 00:12:05,780 --> 00:12:08,100 OK. That was Tech. 261 00:12:08,100 --> 00:12:11,460 Victim's last phone call made from an unregistered phone, 262 00:12:11,460 --> 00:12:12,860 but they've traced the number to the NEMO. 263 00:12:12,860 --> 00:12:13,100 but they've traced the number That's round the corner. 264 00:12:13,100 --> 00:12:14,380 That's round the corner. 265 00:12:14,380 --> 00:12:16,180 So, what are we waiting for? You. 266 00:12:17,140 --> 00:12:20,940 What's your problem with his name? Ric, instead of Eric. 267 00:12:20,940 --> 00:12:24,620 Worked on a case in Rotterdam almost 20 years ago. 268 00:12:24,620 --> 00:12:27,620 Involved a kid called Eric van der Molden. 269 00:12:27,620 --> 00:12:27,860 Involved a kid What were you doing in Rotterdam? 270 00:12:27,860 --> 00:12:29,660 What were you doing in Rotterdam? 271 00:12:29,660 --> 00:12:29,900 Thought you got a nosebleed if you What were you doing in Rotterdam? 272 00:12:29,900 --> 00:12:32,740 Thought you got a nosebleed if you so much as stepped out of Amsterdam. 273 00:12:32,740 --> 00:12:32,980 Thought you got a nosebleed if you I was seconded there early on. 274 00:12:32,980 --> 00:12:35,220 I was seconded there early on. 275 00:12:37,020 --> 00:12:39,260 Not everyone's a fan of the exhibition, then. 276 00:12:43,780 --> 00:12:47,260 Belong to the RAA, who promote the restitution of ancient artefacts. 277 00:12:47,260 --> 00:12:47,500 Belong to the RAA, who promote the Alright. Check 'em out. 278 00:12:47,500 --> 00:12:49,060 Alright. Check 'em out. 279 00:12:50,380 --> 00:12:53,660 (BIRDS CRY) 280 00:12:56,780 --> 00:12:58,220 Triangulation of telephone masts 281 00:12:58,220 --> 00:13:00,700 would indicate the phone was left somewhere around here. 282 00:13:08,260 --> 00:13:09,820 Citra? Yeah. 283 00:13:09,820 --> 00:13:10,060 Citra? Think I've got something. 284 00:13:10,060 --> 00:13:11,420 Think I've got something. 285 00:13:15,860 --> 00:13:17,900 Yeah. We found the phone. 286 00:13:17,900 --> 00:13:19,300 OK. 287 00:13:19,300 --> 00:13:21,100 Yeah. We're coming now. 288 00:13:27,340 --> 00:13:29,060 PIET: Ric van der Molden. 289 00:13:29,060 --> 00:13:30,460 Not particularly well-liked. 290 00:13:30,460 --> 00:13:32,940 Opposed the repatriation of cultural artefacts. 291 00:13:32,940 --> 00:13:35,180 Yeah, which the RAA lobby for. 292 00:13:35,180 --> 00:13:36,940 Restorative justice. 293 00:13:36,940 --> 00:13:37,180 CITRA: Restorative justice. 294 00:13:37,180 --> 00:13:38,460 CITRA: Which is a right, not a choice. 295 00:13:38,460 --> 00:13:40,260 LUCIENNE: Points out it's not just us. 296 00:13:40,260 --> 00:13:40,500 LUCIENNE: Mentions the Elgin Marbles... 297 00:13:40,500 --> 00:13:41,620 Mentions the Elgin Marbles... 298 00:13:41,620 --> 00:13:43,340 (PHONE BUZZES) ..the Benin Bronzes. 299 00:13:43,340 --> 00:13:45,260 CITRA: Cultural objects belong to the culture that created them, 300 00:13:45,260 --> 00:13:45,500 CITRA: Cultural objects belong to not you. 301 00:13:45,500 --> 00:13:46,540 not you. 302 00:13:46,540 --> 00:13:49,020 There's an address. We'll check it out. 303 00:13:55,260 --> 00:13:57,860 LUCIENNE: You OK? What is it? 304 00:13:57,860 --> 00:14:01,820 It's...Van der Molden's family address. 305 00:14:01,820 --> 00:14:02,060 It's...Van der Molden's It's Rotterdam. 306 00:14:02,060 --> 00:14:03,700 It's Rotterdam. 307 00:14:03,700 --> 00:14:06,620 He's the same Eric van der Molden I met 19 years ago. 308 00:14:06,620 --> 00:14:06,860 He's the same Eric van der Molden LUCIENNE: And what was the case? 309 00:14:06,860 --> 00:14:08,220 LUCIENNE: And what was the case? 310 00:14:09,220 --> 00:14:10,980 Jasmijn Brahm. 311 00:14:12,220 --> 00:14:14,100 You worked on that? 312 00:14:14,100 --> 00:14:14,340 Yep. You worked on that? 313 00:14:14,340 --> 00:14:15,700 Yep. EDDIE: What case? 314 00:14:16,660 --> 00:14:18,900 Before your time, I guess. Yeah. Before mine too. 315 00:14:18,900 --> 00:14:21,140 But I remember reading about it. 316 00:14:21,140 --> 00:14:22,500 Uh, Jasmijn Brahm. 317 00:14:22,500 --> 00:14:24,140 Teenager. She was 16. 318 00:14:24,140 --> 00:14:26,660 LUCIENNE: Killed her two younger brothers in cold blood, 319 00:14:26,660 --> 00:14:29,420 Carl and Jonas, 10 and 12. 320 00:14:29,420 --> 00:14:29,660 Set fire to the house Carl and Jonas, 10 and 12. 321 00:14:29,660 --> 00:14:31,060 Set fire to the house with them in it. 322 00:14:31,060 --> 00:14:34,340 While she stood there and watched, as the fire took them. 323 00:14:34,340 --> 00:14:38,180 General consensus being because she was the devil incarnate. 324 00:14:38,180 --> 00:14:41,620 The newspapers went crazy. She was public enemy number one, alright. 325 00:14:42,780 --> 00:14:44,180 So, who was Eric? 326 00:14:46,620 --> 00:14:48,980 He was the kid next door. 327 00:14:48,980 --> 00:14:51,660 The brothers were his best friends. 328 00:14:51,660 --> 00:14:53,340 Um, he saw her do it. 329 00:14:53,340 --> 00:14:56,900 His statement was a crucial part of putting her away. 330 00:14:56,900 --> 00:14:59,540 I'm assuming they locked HER up and threw away the key? 331 00:14:59,540 --> 00:15:03,140 No, she was put on various programs, different institutions. 332 00:15:03,140 --> 00:15:05,580 She was released seven years ago. 333 00:15:05,580 --> 00:15:07,500 She got a new name, 334 00:15:07,500 --> 00:15:09,100 new life. 335 00:15:10,740 --> 00:15:12,060 New suspect. 336 00:15:12,060 --> 00:15:14,980 (CHILD CRIES) 337 00:15:21,820 --> 00:15:23,340 Mama! 338 00:15:32,020 --> 00:15:33,660 Hey, Jan? It's Piet. 339 00:15:33,660 --> 00:15:35,780 JAN: Piet? Van der Valk? 340 00:15:35,780 --> 00:15:38,620 Yes, mate. The very same. 341 00:15:38,620 --> 00:15:38,860 I know. Yes, mate. The very same. 342 00:15:38,860 --> 00:15:40,660 I know. It's been a long time, hasn't it? 343 00:15:40,660 --> 00:15:42,180 JAN: Too long. Look. 344 00:15:42,180 --> 00:15:45,780 I was just wondering, uh, can we meet up for a coffee? 345 00:15:45,780 --> 00:15:46,020 I was just wondering, uh, JAN: Sure. Any time, mate. 346 00:15:46,020 --> 00:15:47,500 JAN: Sure. Any time, mate. 347 00:15:47,500 --> 00:15:49,100 OK. 348 00:15:49,100 --> 00:15:50,700 JAN: Yep. Yep. I might even pay for it. 349 00:15:50,700 --> 00:15:50,940 JAN: Yep. Yep. Alright. I'll look forward to it. 350 00:15:50,940 --> 00:15:52,940 Alright. I'll look forward to it. 351 00:16:06,260 --> 00:16:07,460 Yep. (DOOR OPENS) 352 00:16:07,460 --> 00:16:07,700 Yep. (DOG GROWLS) 353 00:16:07,700 --> 00:16:09,940 (DOG GROWLS) 354 00:16:09,940 --> 00:16:12,260 PIET: Yeah. Good girl. 355 00:16:12,260 --> 00:16:14,980 Good girl. How you doing? 356 00:16:14,980 --> 00:16:16,780 Alright? 357 00:16:16,780 --> 00:16:18,980 You look beautiful. 358 00:16:18,980 --> 00:16:20,580 (SIGHS) 359 00:16:20,580 --> 00:16:22,260 All good? JULIA: Yeah. 360 00:16:22,260 --> 00:16:24,780 I was until you came in behaving weirdly. What do you want? 361 00:16:24,780 --> 00:16:28,100 Oh, just to fill you in on a murder that happened this morning. 362 00:16:28,100 --> 00:16:30,620 Piet, you never want to fill me in on any murder that happens, 363 00:16:30,620 --> 00:16:34,060 not this morning, any other morning, afternoon or evening. 364 00:16:34,060 --> 00:16:36,020 So, what's so different about this one? 365 00:16:36,020 --> 00:16:37,260 Connection. 366 00:16:37,260 --> 00:16:39,060 To Jasmijn Brahm. 367 00:16:40,020 --> 00:16:42,700 The victim's the kid who lived next door, 368 00:16:42,700 --> 00:16:44,940 Eric van der Molden. (JULIA SIGHS) 369 00:16:46,620 --> 00:16:48,580 Who gave evidence against her. 370 00:16:48,580 --> 00:16:50,820 Coincidence? Don't know. 371 00:16:51,780 --> 00:16:53,380 I need to know where she is. 372 00:16:53,380 --> 00:16:56,100 Released under a new identity, last I heard. 373 00:16:56,100 --> 00:16:56,340 Released under a new identity, Correct. 374 00:16:56,340 --> 00:16:57,300 Correct. 375 00:16:57,300 --> 00:17:00,780 But I need to know who as, and I need to speak to her. 376 00:17:00,780 --> 00:17:02,300 You don't ask much, do you? 377 00:17:02,300 --> 00:17:03,860 Well, needs must and all that. 378 00:17:03,860 --> 00:17:06,660 I mean, if she's got a watertight alibi, 379 00:17:06,660 --> 00:17:08,620 she's got nothing to worry about, has she? 380 00:17:08,620 --> 00:17:10,460 (SIGHS) This isn't gonna go down well with her handlers, 381 00:17:10,460 --> 00:17:10,700 (SIGHS) This isn't gonna let alone her legal team. 382 00:17:10,700 --> 00:17:12,180 let alone her legal team. 383 00:17:12,180 --> 00:17:13,900 I've got every confidence in you. 384 00:17:15,180 --> 00:17:19,100 They'll argue it into the ground, but leave it with me. 385 00:17:19,100 --> 00:17:19,340 They'll argue it into the ground, PIET: Oh, and, uh... 386 00:17:19,340 --> 00:17:21,340 PIET: Oh, and, uh... 387 00:17:21,340 --> 00:17:23,940 ..I thought I might meet up with Jan. 388 00:17:23,940 --> 00:17:25,420 If that's OK with you. 389 00:17:25,420 --> 00:17:28,780 (SIGHS) Would it make any difference if I said no? 390 00:17:29,740 --> 00:17:31,420 No. 391 00:17:32,380 --> 00:17:33,620 There you go, then. 392 00:17:36,700 --> 00:17:38,540 EDDIE: You seem pretty up on restitution. 393 00:17:38,540 --> 00:17:38,780 EDDIE: You think? 394 00:17:38,780 --> 00:17:39,700 You think? 395 00:17:39,700 --> 00:17:41,620 Is it 'cause it's close to your heart? 396 00:17:41,620 --> 00:17:43,940 Maybe. Maybe not. 397 00:17:45,060 --> 00:17:46,060 What do you mean? 398 00:17:46,060 --> 00:17:48,020 Because I'm Indonesian, I have to have a take on it? 399 00:17:48,020 --> 00:17:49,740 EDDIE: No, no, I'm not...not saying that. 400 00:17:49,740 --> 00:17:51,980 I mean, it's... it's a hot issue, right? 401 00:17:51,980 --> 00:17:53,420 Maybe you just... (INTERCOM RINGS) 402 00:17:53,420 --> 00:17:53,660 Maybe you just... ..read a couple articles on it. 403 00:17:53,660 --> 00:17:55,300 ..read a couple articles on it. 404 00:17:55,300 --> 00:17:56,300 Yeah. 405 00:17:56,300 --> 00:17:57,740 (DOOR OPENS) 406 00:17:57,740 --> 00:17:59,580 Hello? EDDIE: We're looking for the RAA. 407 00:17:59,580 --> 00:18:03,060 For the Restitution of Ancient Artefacts. 408 00:18:03,060 --> 00:18:04,940 You've found her. 409 00:18:04,940 --> 00:18:06,900 Is the RAA just you? 410 00:18:06,900 --> 00:18:10,260 Me and my 17,506 followers. 411 00:18:10,260 --> 00:18:11,660 Impressive. Thanks. 412 00:18:11,660 --> 00:18:13,380 CITRA: And is that all you do? 413 00:18:13,380 --> 00:18:14,980 Do you just police? 414 00:18:14,980 --> 00:18:17,220 Uh...yeah. 415 00:18:17,220 --> 00:18:19,180 Well, for your information, 416 00:18:19,180 --> 00:18:19,420 Mondays, Wednesdays and Fridays, Well, for your information, 417 00:18:19,420 --> 00:18:23,700 Mondays, Wednesdays and Fridays, I work in a hotel. 418 00:18:23,700 --> 00:18:27,220 Tuesdays, Thursdays and Saturdays, I repair bikes at a bike shop. 419 00:18:27,220 --> 00:18:27,460 Tuesdays, Thursdays and Saturdays, And Sunday? 420 00:18:27,460 --> 00:18:28,340 And Sunday? 421 00:18:30,380 --> 00:18:32,060 Campaigning. 422 00:18:34,740 --> 00:18:35,860 EDDIE: Hm. 423 00:18:35,860 --> 00:18:38,060 Like a bit of spray painting, do we? 424 00:18:38,060 --> 00:18:40,540 You do know defacing public property is an offence? 425 00:18:40,540 --> 00:18:42,300 CITRA: It is fair to assume you're the person 426 00:18:42,300 --> 00:18:45,220 that graffitied and leafleted outside the culture museum? 427 00:18:45,220 --> 00:18:45,460 that graffitied and leafleted Guilty as charged. 428 00:18:45,460 --> 00:18:46,780 Guilty as charged. 429 00:18:46,780 --> 00:18:49,540 Please arrest and charge me, as it will be so good for my profile. 430 00:18:49,540 --> 00:18:50,660 EDDIE: That depends on the charge. 431 00:18:50,660 --> 00:18:53,180 Ric van der Molden. You familiar with him? 432 00:18:53,180 --> 00:18:56,180 The scuzzball with his fake exhibition? Yeah. 433 00:18:56,180 --> 00:18:57,900 What's your problem with the exhibition? 434 00:18:57,900 --> 00:18:59,580 It's a sham. 435 00:18:59,580 --> 00:19:02,060 They're not really giving anything back, you know? 436 00:19:02,060 --> 00:19:05,020 And behind the scenes, Van der Molden is resisting the whole thing. 437 00:19:05,020 --> 00:19:07,620 On what grounds? Anything he can think of. 438 00:19:07,620 --> 00:19:11,540 That...that museums in Indonesia aren't big enough to show them, 439 00:19:11,540 --> 00:19:14,340 that the temperature there isn't right and they will be damaged, 440 00:19:14,340 --> 00:19:18,100 that their educational value would be better served here. 441 00:19:18,100 --> 00:19:20,860 How far would you go to fight for your cause? 442 00:19:20,860 --> 00:19:21,100 How far would you go How far you got? 443 00:19:21,100 --> 00:19:22,300 How far you got? 444 00:19:24,740 --> 00:19:26,020 The man's racist! 445 00:19:26,020 --> 00:19:28,140 He's also dead. 446 00:19:28,140 --> 00:19:30,220 Stabbed, 5:30 this morning. 447 00:19:30,220 --> 00:19:31,500 Where were you then? 448 00:19:32,940 --> 00:19:35,300 Here. I was just updating my social media. 449 00:19:35,300 --> 00:19:35,540 Here. I was just updating You can check it out if you want. 450 00:19:35,540 --> 00:19:37,180 You can check it out if you want. 451 00:19:37,180 --> 00:19:38,460 EDDIE: We will. 452 00:19:38,460 --> 00:19:40,460 Be good if you could prove it, though. 453 00:19:40,460 --> 00:19:40,700 Be good Can you? 454 00:19:40,700 --> 00:19:42,300 Can you? 455 00:19:42,300 --> 00:19:43,820 I am single. 456 00:19:43,820 --> 00:19:45,380 I live here alone. 457 00:19:45,380 --> 00:19:45,620 Can you prove where you were I live here alone. 458 00:19:45,620 --> 00:19:48,140 Can you prove where you were at 5am this morning? 459 00:19:49,260 --> 00:19:51,140 (SIGHS) 460 00:19:51,140 --> 00:19:52,500 (BELL DINGS) 461 00:19:56,420 --> 00:19:57,900 Piet. 462 00:19:57,900 --> 00:20:00,180 Jan. You've aged well. 463 00:20:00,180 --> 00:20:00,420 Jan. Oh! 464 00:20:00,420 --> 00:20:01,460 Oh! 465 00:20:04,460 --> 00:20:06,660 I think the ice-cream helps. 466 00:20:06,660 --> 00:20:08,460 Gives the illusion of youth. 467 00:20:09,980 --> 00:20:12,300 You should try it. You saying I look old? 468 00:20:12,300 --> 00:20:15,580 Oh, there's a... little bit more grey in the beard. 469 00:20:15,580 --> 00:20:17,180 Yeah. I can't seem to slow that down. 470 00:20:17,180 --> 00:20:17,420 Yeah. It's good to see you. 471 00:20:17,420 --> 00:20:19,340 It's good to see you. 472 00:20:19,340 --> 00:20:21,100 Married with children, yeah? 473 00:20:21,100 --> 00:20:22,460 (TRILLS LIPS) 474 00:20:22,460 --> 00:20:24,180 You never were one for a private life. 475 00:20:24,180 --> 00:20:24,420 You never were one Shame. 476 00:20:24,420 --> 00:20:25,540 Shame. 477 00:20:25,540 --> 00:20:27,580 Some things never change, though, eh? 478 00:20:27,580 --> 00:20:28,540 No. 479 00:20:28,540 --> 00:20:30,380 People keep killing people. 480 00:20:31,940 --> 00:20:33,420 Which is why I'm here. 481 00:20:35,020 --> 00:20:36,500 Jasmijn Brahm. 482 00:20:38,460 --> 00:20:41,740 Do you know what happened to her, after her release? 483 00:20:41,740 --> 00:20:44,060 She started a new life in Groningen, I hear. 484 00:20:44,060 --> 00:20:44,300 She started a new life Reformed character, by all accounts. 485 00:20:44,300 --> 00:20:46,540 Reformed character, by all accounts. 486 00:20:46,540 --> 00:20:47,700 Why? 487 00:20:47,700 --> 00:20:50,140 You remember the kid next door? 488 00:20:50,140 --> 00:20:52,540 Eric van der Molden? 489 00:20:52,540 --> 00:20:54,140 He's been killed. 490 00:20:56,420 --> 00:20:58,820 You're going back nearly 20 years. 491 00:20:58,820 --> 00:21:00,940 You seriously think she might be responsible? 492 00:21:02,980 --> 00:21:06,580 I mean, his testimony was part of the reason she was convicted. 493 00:21:07,540 --> 00:21:09,940 That and her confession, 494 00:21:09,940 --> 00:21:11,780 and the fact that she was drunk 495 00:21:11,780 --> 00:21:13,340 and was heard earlier in the day 496 00:21:13,340 --> 00:21:15,820 telling her siblings she wanted to kill them. 497 00:21:15,820 --> 00:21:18,820 She used her time behind bars wisely, 498 00:21:18,820 --> 00:21:21,860 did an MA degree in theology, 499 00:21:21,860 --> 00:21:25,420 then another in psychology, then a PhD, which was published. 500 00:21:25,420 --> 00:21:25,660 then another in psychology, Guess what it was about? 501 00:21:25,660 --> 00:21:27,900 Guess what it was about? 502 00:21:27,900 --> 00:21:30,180 The treatment of juvenile offenders. 503 00:21:33,220 --> 00:21:35,060 Takes one to know one, I guess. 504 00:21:37,860 --> 00:21:40,500 You clearly followed her case. 505 00:21:40,500 --> 00:21:41,980 JAN: I couldn't... 506 00:21:43,020 --> 00:21:44,380 That case. 507 00:21:46,620 --> 00:21:50,460 I couldn't ever... I couldn't ever shake it off. 508 00:21:50,460 --> 00:21:51,620 I couldn't. 509 00:21:51,620 --> 00:21:53,420 Oh, you know. 510 00:21:57,100 --> 00:22:00,820 I can still smell her brothers' burnt bodies, even now. 511 00:22:00,820 --> 00:22:02,340 It's with me even now. 512 00:22:03,740 --> 00:22:05,500 You? 513 00:22:07,860 --> 00:22:08,980 Yeah, um... 514 00:22:10,140 --> 00:22:12,500 ..I don't think you ever forget it. 515 00:22:12,500 --> 00:22:13,940 JAN: I remember that. 516 00:22:13,940 --> 00:22:16,380 I remember her lack of remorse. 517 00:22:18,980 --> 00:22:20,660 You still think she was innocent? 518 00:22:22,660 --> 00:22:24,980 (SIGHS) I don't know. 519 00:22:27,380 --> 00:22:29,580 You still think she's evil? 520 00:22:29,580 --> 00:22:31,820 You can have all the degrees in the world. 521 00:22:31,820 --> 00:22:33,780 A leopard doesn't change its spots. 522 00:22:33,780 --> 00:22:34,020 PIET: A leopard doesn't change its spots. 523 00:22:34,020 --> 00:22:36,300 PIET: She's been given a new identity. 524 00:22:36,300 --> 00:22:38,860 I mean, presumably, she has a handler. 525 00:22:41,180 --> 00:22:42,460 You got any idea who? 526 00:22:42,460 --> 00:22:42,700 That kind of information's You got any idea who? 527 00:22:42,700 --> 00:22:45,100 That kind of information's above my pay grade. 528 00:22:45,100 --> 00:22:45,340 That kind of information's You'd need Julia for that one. 529 00:22:45,340 --> 00:22:46,700 You'd need Julia for that one. 530 00:22:48,260 --> 00:22:49,780 How is she? 531 00:22:49,780 --> 00:22:51,460 Yeah, she's...she's good. 532 00:22:51,460 --> 00:22:53,460 She's got a dog. 533 00:22:53,460 --> 00:22:55,140 She said to say hello. 534 00:22:56,220 --> 00:22:57,980 You never could lie, Piet. 535 00:22:57,980 --> 00:22:59,660 Never. 536 00:23:00,620 --> 00:23:03,420 What about you? Yeah. 537 00:23:03,420 --> 00:23:04,980 That's my brood over there. 538 00:23:10,620 --> 00:23:12,380 Eddie and Citra got anything? Yeah. 539 00:23:12,380 --> 00:23:14,980 Johanna Kolen, the youth that runs the RAA, 540 00:23:14,980 --> 00:23:18,660 admits to the graffiti and loathed Ric van der Molden. 541 00:23:18,660 --> 00:23:20,900 They bringing her in? Keeping an eye. 542 00:23:20,900 --> 00:23:22,780 Her alibi checks out. 543 00:23:22,780 --> 00:23:25,060 She was on her phone at the time of the murder. Nowhere near the scene. 544 00:23:25,060 --> 00:23:27,060 Could have had an accomplice. That's true. 545 00:23:27,060 --> 00:23:28,500 We're not gonna rule her out. 546 00:23:28,500 --> 00:23:31,300 Greetings, live people. 547 00:23:31,300 --> 00:23:33,380 Greetings. What have you got? 548 00:23:33,380 --> 00:23:37,900 Autopsy and analysis threw some clarity on the murder weapon. 549 00:23:37,900 --> 00:23:42,220 Judging from the splinters left in the wound, hilt made of wood. 550 00:23:42,220 --> 00:23:44,420 Blade? HENDRIK: Silver. 551 00:23:44,420 --> 00:23:44,660 Blade? And very, very sharp. 552 00:23:44,660 --> 00:23:46,700 And very, very sharp. 553 00:23:46,700 --> 00:23:49,100 Not for shaving, that's for sure. 554 00:23:49,100 --> 00:23:51,700 The sort of thing usually found 555 00:23:51,700 --> 00:23:54,220 in a museum, perhaps. 556 00:24:05,380 --> 00:24:08,220 (INDISTINCT CHATTER) 557 00:24:20,420 --> 00:24:22,460 PIET: Sorry to interrupt. 558 00:24:24,260 --> 00:24:25,940 Didn't expect you to be in work today. 559 00:24:25,940 --> 00:24:26,180 Didn't expect you Nor did I. 560 00:24:26,180 --> 00:24:28,300 Nor did I. 561 00:24:28,300 --> 00:24:29,740 And she shouldn't be. 562 00:24:29,740 --> 00:24:31,260 I'll take her home as soon as she'll let me. 563 00:24:31,260 --> 00:24:31,500 I'll take her home I'm fine. I just need to keep busy. 564 00:24:31,500 --> 00:24:35,820 I'm fine. I just need to keep busy. 565 00:24:35,820 --> 00:24:38,860 And my flat's the crime scene. Right? 566 00:24:38,860 --> 00:24:40,020 Know who did it yet? 567 00:24:40,020 --> 00:24:42,700 Name Johanna Kolen mean anything to you? 568 00:24:42,700 --> 00:24:42,940 Name Johanna Kolen Sure. 569 00:24:42,940 --> 00:24:43,700 Sure. 570 00:24:43,700 --> 00:24:46,980 She's clearly not a fan of the exhibition. 571 00:24:46,980 --> 00:24:49,460 Did she know Ric? Yes, they...had spoken. 572 00:24:49,460 --> 00:24:49,700 Did she know Ric? Well, argued. 573 00:24:49,700 --> 00:24:51,420 Well, argued. 574 00:24:51,420 --> 00:24:54,740 I tried to make Ric see things from her point of view. 575 00:24:55,700 --> 00:24:57,180 Why? Did she do this? 576 00:24:57,180 --> 00:24:57,420 That's what Why? Did she do this? 577 00:24:57,420 --> 00:24:59,100 That's what we're trying to find out. 578 00:24:59,100 --> 00:24:59,340 That's what Johanna means well, and... 579 00:24:59,340 --> 00:25:01,060 Johanna means well, and... 580 00:25:01,060 --> 00:25:03,900 ..the museum understands her cause, but... 581 00:25:03,900 --> 00:25:06,860 PIET: Mm, whereas your boyfriend didn't. 582 00:25:06,860 --> 00:25:08,540 Would Miss Kolen have had his phone number? 583 00:25:08,540 --> 00:25:08,780 Would Miss Kolen ZOE: Yes, she had. 584 00:25:08,780 --> 00:25:10,220 ZOE: Yes, she had. 585 00:25:12,380 --> 00:25:14,620 Are there any swords in the exhibition? 586 00:25:14,620 --> 00:25:16,260 WOMAN: No. 587 00:25:17,220 --> 00:25:18,700 There was one 588 00:25:18,700 --> 00:25:21,500 Ric desperately wanted to get but... 589 00:25:21,500 --> 00:25:21,740 ..couldn't - Ric desperately wanted to get but... 590 00:25:21,740 --> 00:25:24,220 ..couldn't - belonged to a famous warrior. 591 00:25:24,220 --> 00:25:24,460 ..couldn't - Because? 592 00:25:24,460 --> 00:25:25,460 Because? 593 00:25:25,460 --> 00:25:28,540 It's privately owned by a local collector, Max Langenburg. 594 00:25:28,540 --> 00:25:32,380 Actually, he's, um, on the board of directors of the museum, but... 595 00:25:32,380 --> 00:25:34,700 ..he declined to lend it. 596 00:25:34,700 --> 00:25:35,860 OK. 597 00:25:35,860 --> 00:25:38,340 We'll, uh...we'll need his address. 598 00:25:38,340 --> 00:25:39,700 If he's on the board of directors, 599 00:25:39,700 --> 00:25:39,940 why wouldn't he lend it If he's on the board of directors, 600 00:25:39,940 --> 00:25:41,820 why wouldn't he lend it to the museum? 601 00:25:41,820 --> 00:25:42,060 why wouldn't he lend it Because it's his prize possession. 602 00:25:42,060 --> 00:25:43,460 Because it's his prize possession. 603 00:25:43,460 --> 00:25:46,100 It's from Indonesia. Its status and provenance are unique. 604 00:25:46,100 --> 00:25:47,860 Which is, of course... (PHONE BUZZES) 605 00:25:47,860 --> 00:25:50,660 ..why Ric wanted it, but... 606 00:25:56,900 --> 00:26:00,660 (BIRDS CALL) (VEHICLE APPROACHES) 607 00:26:08,940 --> 00:26:10,940 How we gonna play this? Carefully. 608 00:26:10,940 --> 00:26:14,140 Jasmijn Brahm's handler's agreed to meet, but there are conditions. 609 00:26:14,140 --> 00:26:16,660 Yeah, well, I'm gonna be on my bestest behaviour. 610 00:26:16,660 --> 00:26:18,100 Really? 611 00:26:18,100 --> 00:26:20,500 Seen Jan? I did. 612 00:26:20,500 --> 00:26:21,820 Was he well? 613 00:26:21,820 --> 00:26:25,740 Oh, we didn't really get that far. We just talked about the case. 614 00:26:25,740 --> 00:26:25,980 Oh, we didn't really get that far. He said to say hello. 615 00:26:25,980 --> 00:26:28,220 He said to say hello. 616 00:26:28,220 --> 00:26:29,580 Liar. 617 00:26:36,780 --> 00:26:38,660 Miss Zuiderduin. 618 00:26:38,660 --> 00:26:41,260 Nice to meet you, Chief Commissaris. 619 00:26:41,260 --> 00:26:43,580 And Commissaris Van der Valk. Hey. 620 00:26:43,580 --> 00:26:45,340 We're so grateful you agreed to meet. 621 00:26:49,980 --> 00:26:51,460 It's not ideal. 622 00:26:51,460 --> 00:26:53,860 So, confidentiality is paramount. 623 00:26:53,860 --> 00:26:55,500 PIET: No, justice is paramount. 624 00:26:55,500 --> 00:26:57,980 We can save ourselves a lot of time if you just tell us 625 00:26:57,980 --> 00:27:00,860 where Jasmijn Brahm currently resides. 626 00:27:02,740 --> 00:27:04,060 Here. 627 00:27:05,260 --> 00:27:06,940 In Amsterdam. 628 00:27:08,260 --> 00:27:11,500 So, what is Jasmijn Brahm doing in Amsterdam? 629 00:27:11,500 --> 00:27:13,300 Getting on with the rest of her life. 630 00:27:13,300 --> 00:27:13,540 Getting on with As is her freedom to do so. 631 00:27:13,540 --> 00:27:15,780 As is her freedom to do so. 632 00:27:15,780 --> 00:27:17,060 Unlike her brothers. 633 00:27:17,060 --> 00:27:20,740 Well, you say it as it is, Commissaris. Don't hold back. 634 00:27:20,740 --> 00:27:22,980 How long's she been here? ZUIDERDUIN: A few months. 635 00:27:22,980 --> 00:27:24,220 Well, you know, 636 00:27:24,220 --> 00:27:27,060 I'm not at liberty to say where in Amsterdam she is, right? 637 00:27:27,060 --> 00:27:30,420 Well, I appreciate that, but I'm sure you don't need us to remind you 638 00:27:30,420 --> 00:27:31,900 this is a murder inquiry. 639 00:27:31,900 --> 00:27:34,980 The victim was Eric van der Molden. Do you know him? 640 00:27:34,980 --> 00:27:37,980 It's part of my job to know what happened all those years ago. 641 00:27:37,980 --> 00:27:40,660 I know the case inside out, so, yeah. 642 00:27:40,660 --> 00:27:43,940 I know him. So, you know why it's relevant? 643 00:27:43,940 --> 00:27:48,220 I mean, we have a list of suspects, one of which is Jasmijn Brahm. 644 00:27:48,220 --> 00:27:48,460 I mean, we have a list of suspects, There is no way 645 00:27:48,460 --> 00:27:50,500 There is no way 646 00:27:50,500 --> 00:27:52,660 that Jasmijn, as you used to know her, committed that crime. 647 00:27:52,660 --> 00:27:52,900 that Jasmijn, as you used to I... 648 00:27:52,900 --> 00:27:54,260 I... 649 00:27:54,260 --> 00:27:55,420 ..I know her. 650 00:27:55,420 --> 00:27:58,620 I know her movements. What, five o'clock in the morning? 651 00:27:59,820 --> 00:28:03,460 I know what she did back then, and I know how she is now, 652 00:28:03,460 --> 00:28:04,900 and where she's at. 653 00:28:04,900 --> 00:28:08,060 It's my job to know and to protect her, so I'm... 654 00:28:08,060 --> 00:28:11,500 ..I'm sorry if I'm not comfortable sharing information. 655 00:28:14,620 --> 00:28:17,180 And it's my job to find out who murdered Eric van der Molden, 656 00:28:17,180 --> 00:28:20,340 so, I'm sorry, I don't care whether you're comfortable or not. 657 00:28:20,340 --> 00:28:23,700 Piet! Well...listen. 658 00:28:23,700 --> 00:28:26,500 I'll find out what I need to know, OK, one way or another. 659 00:28:26,500 --> 00:28:28,380 I mean, someone on the force will know her. 660 00:28:28,380 --> 00:28:31,020 They'll know who she is, where she is. 661 00:28:31,020 --> 00:28:31,260 They'll know who she is, They always do. 662 00:28:31,260 --> 00:28:33,300 They always do. 663 00:28:33,300 --> 00:28:36,860 There was a Van der Valk on the original case, wasn't there? 664 00:28:36,860 --> 00:28:38,020 Does it matter? 665 00:28:38,020 --> 00:28:40,500 It does if it affects your objectivity. 666 00:28:40,500 --> 00:28:42,500 JULIA: Uh, that's for me to decide. 667 00:28:42,500 --> 00:28:43,940 Not you. 668 00:28:47,060 --> 00:28:48,860 ZUIDERDUIN: Lauren Teuling. 669 00:28:51,900 --> 00:28:53,740 Her name is Lauren Teuling. 670 00:28:53,740 --> 00:28:53,980 She lives with her husband Her name is Lauren Teuling. 671 00:28:53,980 --> 00:28:56,940 She lives with her husband and two small children. 672 00:28:58,020 --> 00:29:00,220 Happy families. 673 00:29:00,220 --> 00:29:01,660 I take it he knows? 674 00:29:01,660 --> 00:29:04,380 She's...she's a different person. She's moved on. 675 00:29:04,380 --> 00:29:06,780 She's a writer now, a journalist. 676 00:29:06,780 --> 00:29:08,340 PIET: That's ironic. 677 00:29:08,340 --> 00:29:10,260 Given how the press treated her. 678 00:29:10,260 --> 00:29:13,020 She's not living in the past. 679 00:29:13,020 --> 00:29:14,420 Are you? 680 00:29:14,420 --> 00:29:16,060 No. 681 00:29:18,460 --> 00:29:20,940 We need to talk to her, as soon as possible. 682 00:29:20,940 --> 00:29:22,300 No. 683 00:29:22,300 --> 00:29:25,620 I need to speak to her, and her husband. 684 00:29:25,620 --> 00:29:29,500 And I can't guarantee anything, and, uh, if we do, 685 00:29:29,500 --> 00:29:32,020 you need to behave by the book, right? 686 00:29:32,020 --> 00:29:33,900 Of course. 687 00:29:35,300 --> 00:29:38,380 No offence, but my question wasn't directed at you. 688 00:29:39,860 --> 00:29:42,260 I love playing by the book, me. 689 00:29:42,260 --> 00:29:42,500 Well, I'll let you know. I love playing by the book, me. 690 00:29:42,500 --> 00:29:44,740 Well, I'll let you know. Great. 691 00:29:44,740 --> 00:29:47,660 When? ZUIDERDUIN: When I let you know. 692 00:29:47,660 --> 00:29:50,180 Alright. I'll be waiting for your call. 693 00:29:52,020 --> 00:29:53,340 Thank you. 694 00:29:59,580 --> 00:30:03,980 CCTV outside Zoe Waterman's apartment building and garage. 695 00:30:03,980 --> 00:30:07,340 Two people seen exiting the building at 5:36, 696 00:30:07,340 --> 00:30:09,900 right in the middle of the time we think Ric van der Molden was killed. 697 00:30:09,900 --> 00:30:10,140 right in the middle of the time we We checked with Zoe Waterman. 698 00:30:10,140 --> 00:30:11,940 We checked with Zoe Waterman. 699 00:30:11,940 --> 00:30:13,660 She doesn't know them, 700 00:30:13,660 --> 00:30:16,620 but she did say the party was pretty much an open house 701 00:30:16,620 --> 00:30:17,900 and people brought friends, so... 702 00:30:17,900 --> 00:30:20,820 Or maybe they were leaving another apartment in the same block. 703 00:30:20,820 --> 00:30:23,020 Good. Let's get a list of everyone who lives there. 704 00:30:23,020 --> 00:30:23,260 Good. Let's get a list of everyone Also, Herman Zaal 705 00:30:23,260 --> 00:30:25,060 Also, Herman Zaal 706 00:30:25,060 --> 00:30:26,860 has a morbid obsession with death. 707 00:30:26,860 --> 00:30:27,100 He was at the party, has a morbid obsession with death. 708 00:30:27,100 --> 00:30:29,340 He was at the party, also works in the museum world, 709 00:30:29,340 --> 00:30:31,300 but very different kind of museum. 710 00:30:31,300 --> 00:30:34,860 What, sex museum? Cats' funerals? Torture? What? 711 00:30:34,860 --> 00:30:35,100 What, sex museum? EDDIE: True crime. Yeah. 712 00:30:35,100 --> 00:30:37,020 EDDIE: True crime. Yeah. 713 00:30:37,020 --> 00:30:38,420 Only one in the country. 714 00:30:38,420 --> 00:30:40,260 All sorts of weird stuff relating to real crime. 715 00:30:40,260 --> 00:30:40,500 All sorts of weird stuff "The skull of a murderer." 716 00:30:40,500 --> 00:30:41,540 "The skull of a murderer." 717 00:30:41,540 --> 00:30:43,580 "The real car used in the Gassan diamond heist. 718 00:30:43,580 --> 00:30:46,780 "A," uh, "recording of serial killer Hans Richter 719 00:30:46,780 --> 00:30:47,020 "A," uh, "recording "singing Fly Me to the Moon." 720 00:30:47,020 --> 00:30:48,420 "singing Fly Me to the Moon." 721 00:30:48,420 --> 00:30:51,060 You name it, they've got it. Zaal's obsessed with this stuff. 722 00:30:51,060 --> 00:30:54,580 He doesn't sound very healthy. OK. Speak to him. 723 00:30:55,580 --> 00:30:58,900 Um, I'm just looking at Johanna Kolen's followers on social media, 724 00:30:58,900 --> 00:31:01,180 seeing if there's any familiar names. 725 00:31:01,180 --> 00:31:03,140 Where we at on the collector with the sword? 726 00:31:03,140 --> 00:31:03,380 Where we at Max Langenburg? Happy to meet. 727 00:31:03,380 --> 00:31:05,220 Max Langenburg? Happy to meet. 728 00:31:05,220 --> 00:31:05,460 Alright. Max Langenburg? Happy to meet. 729 00:31:05,460 --> 00:31:07,180 Alright. Let's head over there, with Hendrik. 730 00:31:07,180 --> 00:31:07,420 Alright. LUCIENNE: And what about you? 731 00:31:07,420 --> 00:31:08,540 LUCIENNE: And what about you? 732 00:31:08,540 --> 00:31:09,860 Find out anything? PIET: Yeah. 733 00:31:09,860 --> 00:31:15,500 Jasmijn Brahm, aka Lauren Teuling, married mother, living in Amsterdam. 734 00:31:32,900 --> 00:31:35,340 Oh. Nice house. 735 00:31:43,700 --> 00:31:44,860 (RINGS DOORBELL) 736 00:31:49,700 --> 00:31:51,180 (DOOR OPENS) 737 00:31:51,180 --> 00:31:53,340 PIET: Hey. 738 00:31:53,340 --> 00:31:55,820 Commissaris Van der Valk. This is Inspector Hassell. 739 00:31:55,820 --> 00:31:57,740 Hendrik here is our pathologist. 740 00:31:57,740 --> 00:31:59,100 Pleasure to meet you. 741 00:31:59,100 --> 00:32:02,380 What's a pathologist doing here? Has someone died? 742 00:32:02,380 --> 00:32:05,060 Yeah. Ric van der Molden. MAX: I heard about that. 743 00:32:05,060 --> 00:32:09,220 But that wasn't here. And I'm not sure what this has to do with me. 744 00:32:09,220 --> 00:32:11,260 We just need to ask you a few questions. 745 00:32:11,260 --> 00:32:13,820 Here you go. Let me get the door for you. 746 00:32:16,980 --> 00:32:18,260 Very nice. 747 00:32:19,940 --> 00:32:21,820 Quite a few bits and bobs. 748 00:32:25,340 --> 00:32:26,420 Hendrik. 749 00:32:27,780 --> 00:32:29,500 Do you mind if he takes a look? 750 00:32:29,500 --> 00:32:30,980 As long as he's careful. 751 00:32:30,980 --> 00:32:32,220 Oh! 752 00:32:32,220 --> 00:32:32,460 You'll never know he's so much as Oh! 753 00:32:32,460 --> 00:32:35,220 You'll never know he's so much as looked at it, let alone touched it. 754 00:32:35,220 --> 00:32:36,980 You've been talking to MY exes again? 755 00:32:36,980 --> 00:32:37,220 You've been talking LUCIENNE: Is the sword valuable? 756 00:32:37,220 --> 00:32:38,260 LUCIENNE: Is the sword valuable? 757 00:32:38,260 --> 00:32:40,420 Not so much in monetary terms, 758 00:32:40,420 --> 00:32:43,180 because there's only a small group in the world who are interested, 759 00:32:43,180 --> 00:32:44,780 but to that small group, yes, it's priceless. 760 00:32:44,780 --> 00:32:45,020 but to that small group, yes, Because? 761 00:32:45,020 --> 00:32:45,900 Because? 762 00:32:45,900 --> 00:32:48,900 MAX: It belonged to Nyi Ageng Serang, 763 00:32:48,900 --> 00:32:52,500 a female freedom fighter and guerilla leader, 764 00:32:52,500 --> 00:32:55,740 a legendary figure among the Indonesian community. 765 00:32:55,740 --> 00:32:57,860 I like her already. PIET: So do I. 766 00:32:57,860 --> 00:33:01,260 When are we talking? 1750s to 1830s. 767 00:33:01,260 --> 00:33:03,820 Her sword passed down through the generations. 768 00:33:03,820 --> 00:33:06,340 But no longer in the community where it belongs. 769 00:33:06,340 --> 00:33:06,580 But no longer in the community That can't be popular. 770 00:33:06,580 --> 00:33:07,620 That can't be popular. 771 00:33:07,620 --> 00:33:09,300 How did it make it onto the open market 772 00:33:09,300 --> 00:33:11,820 if it was so meaningful to the community? 773 00:33:11,820 --> 00:33:13,700 MAX: Where there's a will, there's a way. 774 00:33:13,700 --> 00:33:13,940 MAX: Where there's a will, And, of course, money talks. 775 00:33:13,940 --> 00:33:15,420 And, of course, money talks. 776 00:33:15,420 --> 00:33:17,620 Oh. Of course it does. (SWORD RINGS) 777 00:33:17,620 --> 00:33:21,060 We gather some people are concerned about the repatriation issue. 778 00:33:21,060 --> 00:33:21,300 We gather some people are concerned Are you? 779 00:33:21,300 --> 00:33:22,660 Are you? 780 00:33:22,660 --> 00:33:24,260 MAX: Not top of my list. 781 00:33:24,260 --> 00:33:26,780 I'm a collector. It's in the genes. 782 00:33:26,780 --> 00:33:28,340 Look, I'm sorry. 783 00:33:28,340 --> 00:33:30,580 Why all these questions? What's all this got to do with Ric? 784 00:33:30,580 --> 00:33:33,740 Because he was killed with a sword very much like this one. 785 00:33:33,740 --> 00:33:36,020 Well, I assure you, that sword hasn't left this house 786 00:33:36,020 --> 00:33:36,260 Well, I assure you, since I bought it. 787 00:33:36,260 --> 00:33:37,100 since I bought it. 788 00:33:37,100 --> 00:33:39,580 Could it have been taken by anyone without your knowing? 789 00:33:39,580 --> 00:33:41,980 Impossible. I have security. 790 00:33:41,980 --> 00:33:43,780 OK. We'll need to check. 791 00:33:43,780 --> 00:33:45,780 Are there any other swords like that in circulation? 792 00:33:45,780 --> 00:33:46,020 Are there any other swords like that MAX: None that belonged to her. 793 00:33:46,020 --> 00:33:48,060 MAX: None that belonged to her. 794 00:33:48,060 --> 00:33:49,060 That's why it's unique. 795 00:33:49,060 --> 00:33:51,700 Why didn't you lend it to the museum for the exhibition? 796 00:33:51,700 --> 00:33:53,940 I didn't buy it to share it. I bought it to have it. 797 00:33:53,940 --> 00:33:54,180 I didn't buy it to share it. PIET: Very giving of you. 798 00:33:54,180 --> 00:33:55,740 PIET: Very giving of you. 799 00:33:55,740 --> 00:33:55,980 How did Mr Van der Molden feel PIET: Very giving of you. 800 00:33:55,980 --> 00:33:58,540 How did Mr Van der Molden feel about that? 801 00:33:58,540 --> 00:33:58,780 How did Mr Van der Molden feel MAX: Frustrated, angry. 802 00:33:58,780 --> 00:34:00,580 MAX: Frustrated, angry. 803 00:34:00,580 --> 00:34:02,300 How'd that make you feel? 804 00:34:02,300 --> 00:34:04,220 Equally frustrated and angry. 805 00:34:06,020 --> 00:34:07,940 But not enough to kill him. 806 00:34:07,940 --> 00:34:09,220 Is that right? 807 00:34:09,220 --> 00:34:12,260 Well, there's definitely traces of blood on this sword. 808 00:34:12,260 --> 00:34:13,220 MAX: Of course there is! 809 00:34:13,220 --> 00:34:15,020 She was a fierce warrior. She killed many soldiers. 810 00:34:15,020 --> 00:34:18,620 Well, I'll have to check with the lab, and I'm no expert... 811 00:34:18,620 --> 00:34:18,860 Well, I'll have to check (LAUGHS) Actually, I am. 812 00:34:18,860 --> 00:34:20,780 (LAUGHS) Actually, I am. 813 00:34:20,780 --> 00:34:22,580 ..but my hunch is saying 814 00:34:22,580 --> 00:34:25,060 that blood is barely a day old, 815 00:34:25,060 --> 00:34:27,460 let alone 250 years. 816 00:34:27,460 --> 00:34:28,780 Well... 817 00:34:28,780 --> 00:34:32,060 If confirmed, that kind of changes things. 818 00:34:32,060 --> 00:34:33,060 Don't you think? 819 00:34:47,700 --> 00:34:49,700 Welcome to the dark world of crime. 820 00:34:49,700 --> 00:34:51,420 As if the world needed this. 821 00:34:51,420 --> 00:34:51,660 Oh, I don't know. As if the world needed this. 822 00:34:51,660 --> 00:34:53,140 Oh, I don't know. I'm quite looking forward to it. 823 00:34:53,140 --> 00:34:55,860 You're weird. Don't judge, chess boy. 824 00:34:55,860 --> 00:34:58,580 I'm not the one who sits around all day, playing with his bishop. 825 00:34:58,580 --> 00:34:58,820 I'm not the one who sits around (LAUGHS) 826 00:34:58,820 --> 00:35:00,020 (LAUGHS) 827 00:35:08,740 --> 00:35:10,740 This is weird. CITRA: Yeah. 828 00:35:18,500 --> 00:35:19,940 (GASPS) 829 00:35:20,980 --> 00:35:22,340 Oh, hey. 830 00:35:22,340 --> 00:35:24,500 Ah! 831 00:35:24,500 --> 00:35:26,660 Open daily, 365. 832 00:35:26,660 --> 00:35:30,460 This...this is my collection. Hmm? 833 00:35:30,460 --> 00:35:33,780 Little hobby, if you will. (LAUGHS) 834 00:35:33,780 --> 00:35:37,420 I take it you know about Ric's past and his connection to Jasmijn Brahm? 835 00:35:37,420 --> 00:35:40,900 I know everything there is to know about that case. 836 00:35:40,900 --> 00:35:41,140 I know everything there is to know Oh. Is that how you got to know him? 837 00:35:41,140 --> 00:35:42,900 Oh. Is that how you got to know him? 838 00:35:42,900 --> 00:35:43,140 You heard about what happened Oh. Is that how you got to know him? 839 00:35:43,140 --> 00:35:45,980 You heard about what happened and just had to make contact? 840 00:35:45,980 --> 00:35:46,220 You heard about what happened (HERMAN SCOFFS) 841 00:35:46,220 --> 00:35:47,180 (HERMAN SCOFFS) 842 00:35:48,540 --> 00:35:50,580 The total opposite. 843 00:35:50,580 --> 00:35:52,380 No, Ric came to ME. 844 00:35:53,340 --> 00:35:54,780 Ric sought ME out. 845 00:35:54,780 --> 00:35:56,940 I mean...Ric loved it here. 846 00:35:56,940 --> 00:35:58,900 Really? Why? 847 00:36:00,180 --> 00:36:03,180 Because he was fascinated with evil. 848 00:36:03,180 --> 00:36:06,260 MAN: I don't see why we have to agree to anything. 849 00:36:06,260 --> 00:36:08,780 We're meant to be anonymous. You are meant to protect us. 850 00:36:08,780 --> 00:36:10,140 That's the whole point. 851 00:36:10,140 --> 00:36:11,660 I can say no. 852 00:36:12,860 --> 00:36:14,620 That's your right. 853 00:36:14,620 --> 00:36:16,220 Well, there you go. Say no. 854 00:36:16,220 --> 00:36:18,700 But then they might want to pursue it independently, 855 00:36:18,700 --> 00:36:20,020 which could get messier. 856 00:36:20,020 --> 00:36:21,300 (MAN SIGHS) 857 00:36:21,300 --> 00:36:21,540 ZUIDERDUIN: (MAN SIGHS) 858 00:36:21,540 --> 00:36:23,780 ZUIDERDUIN: At least if we say yes, if we agree, 859 00:36:23,780 --> 00:36:25,620 then we can control the process. 860 00:36:28,300 --> 00:36:29,980 I've got nothing to hide. 861 00:36:31,820 --> 00:36:33,180 OK. 862 00:36:33,180 --> 00:36:36,740 (KIDS CHATTER) 863 00:36:48,580 --> 00:36:50,020 (DOOR SLAMS) 864 00:36:51,460 --> 00:36:53,820 (ENGINE STARTS) 865 00:36:56,820 --> 00:36:58,180 LUCIENNE: According to Citra, 866 00:36:58,180 --> 00:37:02,980 Ric van der Molden was obsessed with evil AND Jasmijn Brahm. 867 00:37:02,980 --> 00:37:03,220 Ric van der Molden was obsessed That doesn't surprise me. 868 00:37:03,220 --> 00:37:04,860 That doesn't surprise me. 869 00:37:05,860 --> 00:37:07,900 She had that effect on people. 870 00:37:09,420 --> 00:37:11,820 I know you and Jan found the bodies. 871 00:37:11,820 --> 00:37:13,340 I checked. 872 00:37:14,540 --> 00:37:16,900 Don't know how you shake off that image. 873 00:37:18,460 --> 00:37:21,740 (FOOTSTEPS APPROACH) 874 00:37:29,140 --> 00:37:31,380 ZUIDERDUIN: Commissaris Van der Valk. 875 00:37:32,820 --> 00:37:35,300 This is Inspector Hassell. 876 00:37:35,300 --> 00:37:37,940 Thank you for agreeing to talk to us. 877 00:37:37,940 --> 00:37:39,660 I know you didn't have to. 878 00:37:39,660 --> 00:37:41,260 You want to talk to me about Eric? 879 00:37:41,260 --> 00:37:42,540 PIET: Yeah. 880 00:37:42,540 --> 00:37:46,300 Where were you first thing this morning, between 5am and 6am? 881 00:37:46,300 --> 00:37:48,540 Uh, I was at home. 882 00:37:48,540 --> 00:37:50,460 I have two children. 883 00:37:50,460 --> 00:37:51,980 They tend to be up early. 884 00:37:54,020 --> 00:37:55,940 My husband can vouch for me. 885 00:37:55,940 --> 00:37:58,820 When did you last see Mr Van der Molden? 886 00:37:58,820 --> 00:38:01,020 I mean, was it 19 years ago or more recently? 887 00:38:01,020 --> 00:38:01,260 I mean, was it 19 years ago Well, he wrote to me in prison. 888 00:38:01,260 --> 00:38:03,660 Well, he wrote to me in prison. 889 00:38:03,660 --> 00:38:07,340 He said he... wanted to know why I did it. 890 00:38:07,340 --> 00:38:09,260 He said that he needed closure. 891 00:38:09,260 --> 00:38:10,780 And you replied to his letter? 892 00:38:10,780 --> 00:38:13,380 Yeah, I did, but it was only much later that I found out 893 00:38:13,380 --> 00:38:13,620 Yeah, I did, but it was that he never received my letter. 894 00:38:13,620 --> 00:38:15,860 that he never received my letter. 895 00:38:15,860 --> 00:38:17,460 It was intercepted. 896 00:38:20,060 --> 00:38:22,300 You, um... you worked the case, right? 897 00:38:22,300 --> 00:38:24,340 Hanna mentioned it. 898 00:38:24,340 --> 00:38:26,260 I did, yeah. 899 00:38:26,260 --> 00:38:28,660 And did you think I was evil? 900 00:38:28,660 --> 00:38:31,100 It doesn't matter what I think. 901 00:38:31,100 --> 00:38:32,540 I'm only interested in now. 902 00:38:32,540 --> 00:38:32,780 Well, we've got that in common I'm only interested in now. 903 00:38:32,780 --> 00:38:33,980 Well, we've got that in common at least. 904 00:38:33,980 --> 00:38:34,220 Well, we've got that in common OK. Is that everything? 905 00:38:34,220 --> 00:38:35,540 OK. Is that everything? 906 00:38:35,540 --> 00:38:38,060 You wanted to meet. Now you've met. 907 00:38:38,060 --> 00:38:40,020 So, can she go? 908 00:38:40,020 --> 00:38:42,420 How would we make contact moving forward? 909 00:38:42,420 --> 00:38:45,100 Why would you need to? JASMIJN: It's fine. I don't mind. 910 00:38:45,100 --> 00:38:45,340 Why would you need to? I'm happy to help. 911 00:38:45,340 --> 00:38:46,660 I'm happy to help. 912 00:38:46,660 --> 00:38:49,060 Alright. Through me. 913 00:38:50,020 --> 00:38:51,940 No-one else. OK? 914 00:39:02,980 --> 00:39:04,180 You got them? 915 00:39:04,180 --> 00:39:06,020 Yep. 916 00:39:10,460 --> 00:39:12,220 Let's go. 917 00:39:12,220 --> 00:39:14,660 (ENGINE STARTS) 918 00:39:34,100 --> 00:39:36,340 Did you work on the Jasmijn Brahm case as well? 919 00:39:36,340 --> 00:39:36,580 Did you work on Not directly. 920 00:39:36,580 --> 00:39:37,780 Not directly. 921 00:39:37,780 --> 00:39:39,820 I knew...of it. 922 00:39:39,820 --> 00:39:43,020 It was a pretty important case for Piet, right? 923 00:39:43,020 --> 00:39:43,900 Yeah. 924 00:39:43,900 --> 00:39:45,940 It sort of came to define him. 925 00:39:45,940 --> 00:39:48,420 It was the first time he went against the grain. 926 00:39:48,420 --> 00:39:48,660 It was the first time But not the last. 927 00:39:48,660 --> 00:39:49,900 But not the last. 928 00:39:49,900 --> 00:39:50,140 Well, a lot of people wanted But not the last. 929 00:39:50,140 --> 00:39:52,500 Well, a lot of people wanted to reinstate the death penalty 930 00:39:52,500 --> 00:39:52,740 Well, a lot of people wanted for Jasmijn Brahm. 931 00:39:52,740 --> 00:39:53,780 for Jasmijn Brahm. 932 00:39:53,780 --> 00:39:56,860 And did Piet? No. Yeah, but it was a strange case. 933 00:39:56,860 --> 00:39:59,260 No-one could square why she did what she did, 934 00:39:59,260 --> 00:40:00,700 killed her siblings in cold blood. 935 00:40:04,900 --> 00:40:07,140 Hey. PIET: OK. 936 00:40:07,140 --> 00:40:10,660 Records confirm 16-year-old Jasmijn Brahm drank a lot. 937 00:40:10,660 --> 00:40:12,540 She had blackouts and a history of abuse. 938 00:40:12,540 --> 00:40:12,780 She had blackouts Don't we all? 939 00:40:12,780 --> 00:40:13,620 Don't we all? 940 00:40:13,620 --> 00:40:15,780 LUCIENNE: Well, according to Eric, Ric, 941 00:40:15,780 --> 00:40:18,980 she got angry because her brothers smashed her bird's egg collection. 942 00:40:18,980 --> 00:40:21,380 Bit of an overreaction, right? LUCIENNE: I don't know. 943 00:40:21,380 --> 00:40:24,140 It says here the neighbours heard her threatening them, 944 00:40:24,140 --> 00:40:26,820 went and got drunk before dousing the house in petrol. 945 00:40:26,820 --> 00:40:28,500 CLIFF: Yeah, and there was something about 946 00:40:28,500 --> 00:40:31,660 her using the brothers' favourite toy to start the fire. 947 00:40:31,660 --> 00:40:34,580 After that, she locked them in. 948 00:40:34,580 --> 00:40:37,900 Oh, Ric also claimed that she was laughing 949 00:40:37,900 --> 00:40:38,140 Oh, Ric also claimed as her brothers screamed, 950 00:40:38,140 --> 00:40:39,820 as her brothers screamed, 951 00:40:39,820 --> 00:40:41,660 with the house burning around them. 952 00:40:41,660 --> 00:40:41,900 JULIA: Well, in the public's mind, with the house burning around them. 953 00:40:41,900 --> 00:40:46,500 JULIA: Well, in the public's mind, his statement convinced everyone. 954 00:40:46,500 --> 00:40:46,740 JULIA: Well, in the public's mind, But he was 12 years old at the time. 955 00:40:46,740 --> 00:40:48,780 But he was 12 years old at the time. 956 00:40:48,780 --> 00:40:50,700 EDDIE: Surely they must have had more. 957 00:40:50,700 --> 00:40:50,940 EDDIE: Yeah, her DNA was everywhere. 958 00:40:50,940 --> 00:40:53,060 Yeah, her DNA was everywhere. 959 00:40:53,060 --> 00:40:55,340 I mean, it would be. She lived there. 960 00:40:55,340 --> 00:40:57,820 So, more emphasis was put on her confession. 961 00:40:59,740 --> 00:41:01,340 I mean, she... 962 00:41:01,340 --> 00:41:02,860 ..didn't deny it. 963 00:41:02,860 --> 00:41:03,100 She couldn't remember it, ..didn't deny it. 964 00:41:03,100 --> 00:41:05,540 She couldn't remember it, but she never said she didn't do it. 965 00:41:05,540 --> 00:41:07,780 LUCIENNE: What happened to Ric van der Molden afterwards? 966 00:41:07,780 --> 00:41:10,500 That's what we need to find out - what happened after, 967 00:41:10,500 --> 00:41:13,380 where he went, what he did, who with - the lot. 968 00:41:13,380 --> 00:41:17,140 Max Langenburg, crossed swords with him, literally. 969 00:41:17,140 --> 00:41:17,380 Max Langenburg, But is that enough of a motive? 970 00:41:17,380 --> 00:41:19,620 But is that enough of a motive? 971 00:41:19,620 --> 00:41:21,140 I don't know yet. 972 00:41:21,140 --> 00:41:24,500 Likewise with the grim reaper, Herman Zaal. Let's dig. 973 00:41:24,500 --> 00:41:27,700 See if we can figure out why someone would want Eric dead. 974 00:41:29,380 --> 00:41:31,660 How'd you get on with that address? 975 00:41:31,660 --> 00:41:33,340 Found it. 976 00:41:33,340 --> 00:41:34,820 (PHONE BUZZES) 977 00:41:37,380 --> 00:41:38,660 JAN: Piet. 978 00:41:38,660 --> 00:41:41,180 I need you to meet me at the Hortus. 979 00:41:41,180 --> 00:41:43,460 Soon as you can, yeah? 980 00:41:43,460 --> 00:41:44,900 It's important. 981 00:41:46,420 --> 00:41:48,300 Care to share? 982 00:41:48,300 --> 00:41:49,900 Not at the moment. 983 00:41:55,660 --> 00:41:58,140 (DOOR OPENS AND CLOSES) 984 00:42:07,740 --> 00:42:09,620 (DOOR OPENS) 985 00:42:10,580 --> 00:42:12,340 You can fill me in on the way. 986 00:42:12,340 --> 00:42:14,900 (ENGINE STARTS) 987 00:42:47,180 --> 00:42:49,860 (PHONE BUZZES) 988 00:42:49,860 --> 00:42:51,380 Jan, it's me. 989 00:42:51,380 --> 00:42:54,740 Piet, look. I need to talk this thing through with you. 990 00:42:54,740 --> 00:42:54,980 Piet, look. I need to talk The more I dig, the more it stinks. 991 00:42:54,980 --> 00:42:56,420 The more I dig, the more it stinks. 992 00:42:57,380 --> 00:42:59,340 I think someone's after me. 993 00:42:59,340 --> 00:43:01,860 Jan? It's Julia. 994 00:43:01,860 --> 00:43:04,060 Where exactly are you? Who's after you? 995 00:43:05,620 --> 00:43:07,020 Julie? 996 00:43:08,220 --> 00:43:10,100 Julie, Christ. It's been a long time. 997 00:43:10,100 --> 00:43:10,340 Julie, Christ. JULIA: I know. Hasn't it? 998 00:43:10,340 --> 00:43:11,420 JULIA: I know. Hasn't it? 999 00:43:11,420 --> 00:43:11,660 But let's not think about that JULIA: I know. Hasn't it? 1000 00:43:11,660 --> 00:43:12,900 But let's not think about that right now. 1001 00:43:12,900 --> 00:43:15,420 Hey! What? (PHONE CLATTERS) 1002 00:43:16,220 --> 00:43:17,980 Jan, are you still there? 1003 00:43:20,420 --> 00:43:21,540 JAN: Wait. 1004 00:43:21,540 --> 00:43:25,060 Jan, are you still there? Are you alright? Can you hear me? 1005 00:43:25,060 --> 00:43:25,300 Jan, are you still there? We're on our way. 1006 00:43:25,300 --> 00:43:26,660 We're on our way. 1007 00:43:26,660 --> 00:43:28,700 (JAN YELLS) 1008 00:43:32,780 --> 00:43:34,100 (TYRES SCREECH) 1009 00:43:39,540 --> 00:43:40,580 PIET: Jan? 1010 00:43:42,020 --> 00:43:43,620 JULIA: Piet, over here. 1011 00:43:50,060 --> 00:43:51,460 Jan. 1012 00:43:51,460 --> 00:43:52,820 Jan? Hey, mate. 1013 00:43:52,820 --> 00:43:54,700 It's Piet. 1014 00:43:54,700 --> 00:43:57,660 We're here, mate. We're here. We're here for you, mate. 1015 00:44:00,620 --> 00:44:02,580 It's OK. It's Julia. 1016 00:44:02,580 --> 00:44:04,500 It's gonna be OK. Just hang in there. 1017 00:44:04,500 --> 00:44:06,700 PIET: Commissaris Van der Valk... Julia. 1018 00:44:06,700 --> 00:44:08,420 ..botanical garden as fast as you can. 1019 00:44:08,420 --> 00:44:10,020 You alright? What? 1020 00:44:11,100 --> 00:44:14,780 Let's just get you sorted. Don't worry about me. 1021 00:44:14,780 --> 00:44:15,020 Let's just get you sorted. Who did this to you? 1022 00:44:15,020 --> 00:44:16,700 Who did this to you? 1023 00:44:16,700 --> 00:44:18,100 Tell us. 1024 00:44:20,100 --> 00:44:22,300 You look after her. 1025 00:44:22,300 --> 00:44:24,180 (EXHALES WEAKLY) 1026 00:44:43,620 --> 00:44:45,300 (CAMERAS CLICK) PIET: I'll call you back. 1027 00:44:45,300 --> 00:44:45,540 (CAMERAS CLICK) I'm so sorry. 1028 00:44:45,540 --> 00:44:47,020 I'm so sorry. 1029 00:44:47,020 --> 00:44:48,700 Alright. 1030 00:44:48,700 --> 00:44:48,900 I'll be in touch. Alright. 1031 00:44:48,900 --> 00:44:50,700 I'll be in touch. 1032 00:44:52,380 --> 00:44:53,940 Who was that? 1033 00:44:55,260 --> 00:44:57,100 It was Sara. 1034 00:44:57,100 --> 00:44:58,740 Jan's wife. 1035 00:45:00,740 --> 00:45:03,180 He also had three teenage kids. 1036 00:45:03,180 --> 00:45:05,100 (SIGHS) 1037 00:45:05,100 --> 00:45:06,660 (CAMERAS CLICK) 1038 00:45:06,660 --> 00:45:09,540 So, anything we need to know? 1039 00:45:09,540 --> 00:45:10,980 OK. 1040 00:45:10,980 --> 00:45:13,580 The victim is Jan Kappel. 1041 00:45:13,580 --> 00:45:15,380 He's a former police officer. 1042 00:45:15,380 --> 00:45:15,580 Was a friend of ours. He's a former police officer. 1043 00:45:15,580 --> 00:45:18,180 Was a friend of ours. 1044 00:45:18,180 --> 00:45:19,860 He was my senior officer 1045 00:45:19,860 --> 00:45:20,060 He was my senior officer on the Jasmijn Brahm case. 1046 00:45:20,060 --> 00:45:21,260 on the Jasmijn Brahm case. 1047 00:45:21,260 --> 00:45:22,780 Said he wanted to meet. 1048 00:45:22,780 --> 00:45:24,700 He said, uh... 1049 00:45:24,700 --> 00:45:26,580 ..well, he said someone was after him. 1050 00:45:26,580 --> 00:45:29,100 Another person connected to that case? 1051 00:45:29,100 --> 00:45:29,340 Another person Can't be a coincidence. 1052 00:45:29,340 --> 00:45:31,420 Can't be a coincidence. 1053 00:45:31,420 --> 00:45:32,660 I never thought it was. 1054 00:45:32,660 --> 00:45:32,900 Well, cause of death appears to be blunt trauma and multiple injuries I never thought it was. 1055 00:45:32,900 --> 00:45:36,180 Well, cause of death appears to be blunt trauma and multiple injuries 1056 00:45:36,180 --> 00:45:40,740 on account of his descent from up there, presumably. 1057 00:45:40,740 --> 00:45:41,020 on account of his descent from up there, presumably. I can check there's nothing else at the post-mortem, but... 1058 00:45:41,020 --> 00:45:43,340 I can check there's nothing else at the post-mortem, but... 1059 00:45:43,340 --> 00:45:46,860 ..question is, did he fall or... 1060 00:45:46,860 --> 00:45:48,380 ..was he pushed? 1061 00:45:49,580 --> 00:45:53,340 So, that errand you ran and, uh, that address you mentioned, 1062 00:45:53,340 --> 00:45:55,140 was that Lauren Teuling, by any chance? 1063 00:45:56,820 --> 00:45:58,140 Yep. 1064 00:45:58,140 --> 00:45:59,660 So, you followed her home, 1065 00:45:59,660 --> 00:45:59,900 even though we said So, you followed her home, 1066 00:45:59,900 --> 00:46:02,140 even though we said we'd do it by the book? 1067 00:46:04,940 --> 00:46:06,460 Good. 1068 00:46:06,460 --> 00:46:09,260 Get round there first thing and turn the screw. 1069 00:46:09,260 --> 00:46:09,500 Get round there first thing Of course. 1070 00:46:09,500 --> 00:46:10,780 Of course. 1071 00:46:11,740 --> 00:46:13,100 Do you want a lift home? 1072 00:46:13,100 --> 00:46:14,980 Oh, no, no. Honestly, it's no need. Um... 1073 00:46:14,980 --> 00:46:18,900 Do you know what? I think I'll, uh...I'll...I'll take a walk. 1074 00:46:18,900 --> 00:46:20,780 (CAMERAS CLICK) 1075 00:46:21,740 --> 00:46:23,300 Um, there's no point in beating about the bush, 1076 00:46:23,300 --> 00:46:25,580 'cause you're going to have to find out soon anyway, 1077 00:46:25,580 --> 00:46:28,740 but Jan and I were married. 1078 00:46:29,700 --> 00:46:31,380 But it was a long time ago. 1079 00:46:33,300 --> 00:46:35,100 But at least he, uh... 1080 00:46:35,100 --> 00:46:37,220 ..introduced me to Piet. 1081 00:46:42,620 --> 00:46:44,820 Sorry to interrupt. 1082 00:46:44,820 --> 00:46:47,700 But you might want to pay our collector friend, Mr Langenburg, 1083 00:46:47,700 --> 00:46:48,980 another visit. 1084 00:46:48,980 --> 00:46:50,540 Update on the sword. 1085 00:46:50,540 --> 00:46:53,020 The only prints on it are his. 1086 00:46:53,020 --> 00:46:54,980 And the blood? 1087 00:46:54,980 --> 00:46:56,740 Ric van der Molden. 1088 00:46:56,740 --> 00:46:59,940 It was, indeed, the murder weapon. 1089 00:47:19,380 --> 00:47:22,420 (BELLS TOLL) 1090 00:47:22,420 --> 00:47:22,660 (DOORBELL RINGS) (BELLS TOLL) 1091 00:47:22,660 --> 00:47:24,900 (DOORBELL RINGS) (DOOR OPENS) 1092 00:47:24,900 --> 00:47:26,740 Morning, Mr Langenburg. 1093 00:47:26,740 --> 00:47:28,060 Morning. 1094 00:47:28,060 --> 00:47:29,980 LUCIENNE: We need to speak to you. 1095 00:47:29,980 --> 00:47:31,420 At the station. 1096 00:47:31,420 --> 00:47:32,980 Really? 1097 00:47:32,980 --> 00:47:34,700 Yeah. Really. 1098 00:47:36,940 --> 00:47:40,060 Johanna Kolen has over 17,000 followers. 1099 00:47:40,060 --> 00:47:41,820 But you know what I don't get? 1100 00:47:41,820 --> 00:47:45,380 Connection between Indonesian artefacts and Jasmijn Brahm. 1101 00:47:45,380 --> 00:47:45,620 Connection between Indonesian Yeah. 1102 00:47:45,620 --> 00:47:47,500 Yeah. 1103 00:47:56,540 --> 00:47:57,740 Coming? 1104 00:47:57,740 --> 00:47:58,740 Uh, yeah. 1105 00:47:58,740 --> 00:48:00,700 They're not exactly gonna be welcoming us with open arms, 1106 00:48:00,700 --> 00:48:00,940 They're not exactly gonna be are they? 1107 00:48:00,940 --> 00:48:02,060 are they? 1108 00:48:02,060 --> 00:48:03,380 They rarely are. But no. 1109 00:48:03,380 --> 00:48:05,180 Why? Is that a problem? 1110 00:48:05,180 --> 00:48:07,580 No. Um, I'm just curious. 1111 00:48:07,580 --> 00:48:09,860 Not met a murderer before, like, a real one. 1112 00:48:09,860 --> 00:48:10,820 Well, you've arrested some. 1113 00:48:10,820 --> 00:48:12,660 Yeah, but it's not quite the same as knocking on the door 1114 00:48:12,660 --> 00:48:12,900 Yeah, but it's not quite the same and having a chat, though, is it? 1115 00:48:12,900 --> 00:48:13,940 and having a chat, though, is it? 1116 00:48:15,180 --> 00:48:18,300 Maybe now's the time to say something to make me feel at ease? 1117 00:48:18,300 --> 00:48:18,540 Maybe now's the time to say OK. Yeah. 1118 00:48:18,540 --> 00:48:19,740 OK. Yeah. 1119 00:48:19,740 --> 00:48:21,460 Uh... 1120 00:48:21,460 --> 00:48:23,940 ..you've probably met dozens of murderers. 1121 00:48:23,940 --> 00:48:25,900 You just didn't know it. 1122 00:48:25,900 --> 00:48:27,460 I might be one. 1123 00:48:27,460 --> 00:48:29,140 That helps. Good. 1124 00:48:29,140 --> 00:48:29,380 That helps. There you go. 1125 00:48:29,380 --> 00:48:30,420 There you go. 1126 00:48:30,420 --> 00:48:32,020 (RINGS DOORBELL) 1127 00:48:32,020 --> 00:48:33,140 You got this. 1128 00:48:37,620 --> 00:48:38,980 Hey. 1129 00:48:38,980 --> 00:48:39,220 We need to talk to your wife about Hey. 1130 00:48:39,220 --> 00:48:42,060 We need to talk to your wife about the death of Eric van der Molden. 1131 00:48:42,060 --> 00:48:42,300 We need to talk to your wife about No. You shouldn't be here. 1132 00:48:42,300 --> 00:48:43,620 No. You shouldn't be here. 1133 00:48:43,620 --> 00:48:45,180 Go away. 1134 00:48:46,140 --> 00:48:48,620 You are not meant to be here. 1135 00:48:48,620 --> 00:48:48,860 Go. You are not meant to be here. 1136 00:48:48,860 --> 00:48:51,540 Go. It wasn't the plan. But plans change. 1137 00:48:51,540 --> 00:48:51,780 Go. Someone else has been killed, 1138 00:48:51,780 --> 00:48:53,300 Someone else has been killed, 1139 00:48:53,300 --> 00:48:56,860 also connected to your wife's past, so, if you don't mind. 1140 00:48:56,860 --> 00:48:59,660 She's giving the kids their breakfast, for Christ's sake! 1141 00:48:59,660 --> 00:49:01,380 PIET: You really... 1142 00:49:01,380 --> 00:49:03,100 ..don't want to do that. 1143 00:49:03,100 --> 00:49:05,980 I mean, we'll just have to kick it in. We'd have to arrest her. 1144 00:49:05,980 --> 00:49:06,220 I mean, we'll just have to Be very upsetting for the kids. 1145 00:49:06,220 --> 00:49:07,700 Be very upsetting for the kids. 1146 00:49:07,700 --> 00:49:07,940 'Cause you probably Be very upsetting for the kids. 1147 00:49:07,940 --> 00:49:10,180 'Cause you probably wouldn't want that either, would you? 1148 00:49:15,580 --> 00:49:17,940 MAX: Your pathologist must be mistaken. 1149 00:49:17,940 --> 00:49:18,180 MAX: Your pathologist And with the best will in the world, 1150 00:49:18,180 --> 00:49:19,580 And with the best will in the world, 1151 00:49:19,580 --> 00:49:19,820 he didn't exactly strike me And with the best will in the world, 1152 00:49:19,820 --> 00:49:21,620 he didn't exactly strike me as infallible. 1153 00:49:21,620 --> 00:49:21,860 he didn't exactly strike me Well, you're wrong. 1154 00:49:21,860 --> 00:49:23,180 Well, you're wrong. 1155 00:49:23,180 --> 00:49:24,820 Our pathologist may be many things, 1156 00:49:24,820 --> 00:49:28,020 but forensically inaccurate is not one of them. 1157 00:49:28,020 --> 00:49:28,260 but forensically inaccurate Then how do you explain 1158 00:49:28,260 --> 00:49:29,380 Then how do you explain 1159 00:49:29,380 --> 00:49:29,620 how the sword left my house Then how do you explain 1160 00:49:29,620 --> 00:49:31,220 how the sword left my house without me knowing, 1161 00:49:31,220 --> 00:49:33,740 was used to kill someone and then returned? 1162 00:49:33,740 --> 00:49:35,700 We were hoping you would explain that, actually. 1163 00:49:35,700 --> 00:49:35,940 We were hoping Anyone else have access to the house? 1164 00:49:35,940 --> 00:49:38,460 Anyone else have access to the house? 1165 00:49:38,460 --> 00:49:39,860 Friends, families? 1166 00:49:39,860 --> 00:49:41,940 Cleaners? 1167 00:49:42,900 --> 00:49:46,180 I'm a solitary beast. I prefer objects to people. 1168 00:49:46,180 --> 00:49:47,780 Not surprisingly, given all this. 1169 00:49:47,780 --> 00:49:49,260 EDDIE: And what about security? 1170 00:49:49,260 --> 00:49:51,660 I mean, this collection... (LAUGHS) 1171 00:49:51,660 --> 00:49:53,500 ..must be worth quite a lot of money. 1172 00:49:54,460 --> 00:49:56,020 I see you've got cameras. 1173 00:49:56,020 --> 00:49:59,780 So that I'd know if someone had broken in and taken anything. 1174 00:49:59,780 --> 00:50:02,300 LUCIENNE: We'll need access to all your surveillance footage. 1175 00:50:02,300 --> 00:50:04,540 You're welcome to it. 1176 00:50:05,580 --> 00:50:08,780 Where were you yesterday morning between five and six? 1177 00:50:08,780 --> 00:50:09,020 Where were you yesterday morning At home, asleep. 1178 00:50:09,020 --> 00:50:10,820 At home, asleep. 1179 00:50:10,820 --> 00:50:12,420 And last night, about 10 o'clock? 1180 00:50:12,420 --> 00:50:14,140 At home, awake. 1181 00:50:14,140 --> 00:50:17,180 Does the name Jan Kappel mean anything to you? 1182 00:50:17,180 --> 00:50:17,420 Does the name Jan Kappel Never heard of him. Why? 1183 00:50:17,420 --> 00:50:18,500 Never heard of him. Why? 1184 00:50:19,460 --> 00:50:20,980 You do realise... 1185 00:50:20,980 --> 00:50:23,140 ..this is absurd, right? 1186 00:50:23,140 --> 00:50:26,180 Do you know how much I paid for that sword? (LAUGHS) 1187 00:50:26,180 --> 00:50:28,460 Do you really think I would use it to kill someone? 1188 00:50:28,460 --> 00:50:29,900 Oh, I don't see why not. 1189 00:50:29,900 --> 00:50:31,700 We know you had a very public disagreement 1190 00:50:31,700 --> 00:50:31,940 We know you had with Ric van der Molden over... 1191 00:50:31,940 --> 00:50:33,700 with Ric van der Molden over... 1192 00:50:33,700 --> 00:50:35,740 ..that very object and others. 1193 00:50:35,740 --> 00:50:37,780 EDDIE: Yeah, we checked his emails. 1194 00:50:37,780 --> 00:50:39,340 Quite a row you two had. LUCIENNE: Mm. 1195 00:50:39,340 --> 00:50:42,700 At one point, Mr Van der Molden said if you didn't lend him your sword, 1196 00:50:42,700 --> 00:50:42,940 At one point, Mr Van der Molden said he would go public with 1197 00:50:42,940 --> 00:50:44,700 he would go public with 1198 00:50:44,700 --> 00:50:44,940 the somewhat dodgy provenance he would go public with 1199 00:50:44,940 --> 00:50:49,300 the somewhat dodgy provenance of most of your collection. 1200 00:50:50,860 --> 00:50:53,700 Of course I know who Jan Kappel is. 1201 00:50:53,700 --> 00:50:55,500 PIET: Was. 1202 00:50:55,500 --> 00:50:55,740 Had he been in touch with you PIET: Was. 1203 00:50:55,740 --> 00:50:57,420 Had he been in touch with you recently? 1204 00:50:57,420 --> 00:50:58,540 (CHILD WAILS) No! Of course not. 1205 00:50:58,540 --> 00:51:02,220 How could he? Our identities have been protected. 1206 00:51:03,580 --> 00:51:05,500 Well, our presence here this morning 1207 00:51:05,500 --> 00:51:08,860 is proof that system isn't watertight. 1208 00:51:08,860 --> 00:51:09,100 is proof So, the truth? 1209 00:51:09,100 --> 00:51:10,620 So, the truth? 1210 00:51:13,420 --> 00:51:16,340 Jan tracked us down and let it be known that he knew where we were. 1211 00:51:16,340 --> 00:51:18,580 He said it was just a precaution. 1212 00:51:18,580 --> 00:51:21,180 That must have been annoying for you. 1213 00:51:21,180 --> 00:51:25,340 I mean, wanting to start over, a new life with your family. 1214 00:51:25,340 --> 00:51:25,580 I mean, wanting to start over, It wasn't ideal. 1215 00:51:25,580 --> 00:51:27,180 It wasn't ideal. 1216 00:51:27,180 --> 00:51:28,540 No. 1217 00:51:30,900 --> 00:51:32,700 PIET: Has anyone else been in touch? 1218 00:51:32,700 --> 00:51:35,620 Eric van der Molden, for example? 1219 00:51:35,620 --> 00:51:35,860 We gather he was Eric van der Molden, for example? 1220 00:51:35,860 --> 00:51:38,860 We gather he was somewhat fascinated by you. 1221 00:51:38,860 --> 00:51:39,100 We gather he was Did he track you down, too? 1222 00:51:39,100 --> 00:51:40,420 Did he track you down, too? 1223 00:51:40,420 --> 00:51:43,220 That weirdo, Zaal, did. 1224 00:51:43,220 --> 00:51:45,380 Herman Zaal? MAN: Yes. 1225 00:51:45,380 --> 00:51:46,860 Like you said, the system isn't watertight. 1226 00:51:46,860 --> 00:51:47,100 Like you said, He paid someone for the information. 1227 00:51:47,100 --> 00:51:48,700 He paid someone for the information. 1228 00:51:48,700 --> 00:51:50,660 Couldn't resist. 1229 00:51:50,660 --> 00:51:54,260 He told Eric and Eric contacted me. 1230 00:51:54,260 --> 00:51:56,500 And you saw him? 1231 00:51:56,500 --> 00:51:56,740 Um, surely that's against the rules And you saw him? 1232 00:51:56,740 --> 00:51:59,580 Um, surely that's against the rules of your release. 1233 00:51:59,580 --> 00:52:01,540 I'm just trying to do right by people. 1234 00:52:03,820 --> 00:52:06,140 Or right wrongs. 1235 00:52:10,220 --> 00:52:12,660 Eric wrote to me a few times. 1236 00:52:12,660 --> 00:52:14,900 I think it was his way of processing... 1237 00:52:14,900 --> 00:52:15,140 I think it was his way ..everything. 1238 00:52:15,140 --> 00:52:16,540 ..everything. 1239 00:52:16,540 --> 00:52:17,860 And... 1240 00:52:17,860 --> 00:52:22,140 ..well, when he got in touch through Zaal, I agreed to meet. 1241 00:52:24,940 --> 00:52:27,940 I was curious. MAN: I wasn't happy about it. 1242 00:52:27,940 --> 00:52:29,420 (KIDS ARGUE) 1243 00:52:29,420 --> 00:52:32,460 Did your handler know? JASMIJN: Oh, eventually. 1244 00:52:32,460 --> 00:52:32,700 Did your handler know? But it was my call. 1245 00:52:32,700 --> 00:52:33,980 But it was my call. 1246 00:52:33,980 --> 00:52:36,380 Otherwise freedom... 1247 00:52:37,740 --> 00:52:40,100 ..doesn't really feel that free at all. 1248 00:52:43,580 --> 00:52:46,540 When you were in prison, you studied a lot, right? 1249 00:52:46,540 --> 00:52:46,780 When you were in prison, I had a lot of time on my hands. 1250 00:52:46,780 --> 00:52:49,300 I had a lot of time on my hands. 1251 00:52:50,740 --> 00:52:52,660 Anything to do with Indonesia? 1252 00:52:52,660 --> 00:52:55,700 Restitution? The RAA? 1253 00:52:55,700 --> 00:52:57,060 No. 1254 00:53:01,260 --> 00:53:03,660 Did anyone ever tell you that it's rude to stare? 1255 00:53:06,260 --> 00:53:07,860 Just you. 1256 00:53:11,180 --> 00:53:13,460 How'd you get on with the collector? 1257 00:53:13,460 --> 00:53:15,060 Guilty if you ask me. 1258 00:53:15,060 --> 00:53:16,660 PIET: Oh. Very balanced. 1259 00:53:16,660 --> 00:53:18,100 Think about it. 1260 00:53:18,100 --> 00:53:20,300 Murder weapon is in his possession. 1261 00:53:20,300 --> 00:53:23,100 He fell out with the first victim, and he can't meaningfully account 1262 00:53:23,100 --> 00:53:24,780 for his whereabouts at the time of the murders. 1263 00:53:24,780 --> 00:53:27,980 Yeah, the problem is, why would he have an issue with Jan Kappel? 1264 00:53:27,980 --> 00:53:29,340 There's no known connection between them. 1265 00:53:29,340 --> 00:53:32,700 Alright. Hold off arresting him till we find one. 1266 00:53:32,700 --> 00:53:32,940 Alright. Hold off arresting him Keep watching him, though. 1267 00:53:32,940 --> 00:53:34,020 Keep watching him, though. 1268 00:53:34,020 --> 00:53:36,980 How was Jasmijn Brahm? Or Lauren Teuling, as she's now called? 1269 00:53:36,980 --> 00:53:38,100 CITRA: Interesting. 1270 00:53:38,100 --> 00:53:39,580 Composed. 1271 00:53:39,580 --> 00:53:41,820 Quite direct but seemingly open and honest. 1272 00:53:41,820 --> 00:53:44,300 Apart from us, three other people tracked her down. 1273 00:53:44,300 --> 00:53:46,260 Oh. So much for anonymity. Who? 1274 00:53:46,260 --> 00:53:47,700 Both victims. 1275 00:53:47,700 --> 00:53:49,140 Oh, Jan? 1276 00:53:51,020 --> 00:53:52,700 Jan contacted her? 1277 00:53:52,700 --> 00:53:52,940 I mean, we always knew Jan contacted her? 1278 00:53:52,940 --> 00:53:54,420 I mean, we always knew the case affected him deeply. 1279 00:53:54,420 --> 00:53:57,740 Oh, yeah. He had PTSD for years. But he...you know, he got help. 1280 00:53:58,700 --> 00:54:00,740 This is way out of line for him. 1281 00:54:00,740 --> 00:54:02,500 Who else contacted her? 1282 00:54:02,500 --> 00:54:08,580 A crime museum owner and all-round death freak, Herman Zaal. 1283 00:54:08,580 --> 00:54:11,900 He bought the information, passed it on to van der Molden. 1284 00:54:12,860 --> 00:54:15,060 Chief? 1285 00:54:15,060 --> 00:54:16,460 LUCIENNE: Eric van der Molden wanted 1286 00:54:16,460 --> 00:54:18,860 some kind of closure, I guess. 1287 00:54:20,340 --> 00:54:22,700 What about the husband? What do we know about him? 1288 00:54:22,700 --> 00:54:24,620 Well, he wasn't happy to see us, but... 1289 00:54:24,620 --> 00:54:27,500 ..neither would I be, if I had that lot tracking me down. 1290 00:54:27,500 --> 00:54:27,740 ..neither would I be, Let's get everything on him. 1291 00:54:27,740 --> 00:54:28,940 Let's get everything on him. 1292 00:54:28,940 --> 00:54:31,140 Keep an eye on Zaal as well, as suspect. 1293 00:54:31,140 --> 00:54:32,700 CITRA: Or potential next victim. 1294 00:54:32,700 --> 00:54:34,380 Like anyone else that went near this case. 1295 00:54:34,380 --> 00:54:34,620 Like anyone else I want to see Zoe Waterman again. 1296 00:54:34,620 --> 00:54:36,460 I want to see Zoe Waterman again. 1297 00:54:36,460 --> 00:54:40,380 And where we at on the CCTV of the couple seen leaving? 1298 00:54:40,380 --> 00:54:42,860 They live the floor below Zoe Waterman. 1299 00:54:42,860 --> 00:54:44,820 Leaving for their morning run, apparently. 1300 00:54:44,820 --> 00:54:46,220 Health freaks? LUCIENNE: No. 1301 00:54:46,220 --> 00:54:46,460 Health freaks? More that the party kept them awake, 1302 00:54:46,460 --> 00:54:47,620 More that the party kept them awake, 1303 00:54:47,620 --> 00:54:47,860 so they thought More that the party kept them awake, 1304 00:54:47,860 --> 00:54:49,220 so they thought they'd get out of there. 1305 00:54:49,220 --> 00:54:51,740 Although they did mention someone in the apartment next to them, 1306 00:54:51,740 --> 00:54:51,980 Although they did mention someone for holiday rent. 1307 00:54:51,980 --> 00:54:53,100 for holiday rent. 1308 00:54:53,100 --> 00:54:54,860 OK. Find out who. 1309 00:54:54,860 --> 00:54:56,340 Better still... 1310 00:54:56,340 --> 00:54:57,740 ..get the keys. 1311 00:54:57,740 --> 00:54:59,860 I need you in my office first. 1312 00:54:59,860 --> 00:55:01,700 We've got a visitor. 1313 00:55:01,700 --> 00:55:02,860 (SIGHS) 1314 00:55:06,260 --> 00:55:08,980 Oh. What the hell do you think you're doing? 1315 00:55:08,980 --> 00:55:12,780 How dare you? How dare you go and see Lauren? 1316 00:55:12,780 --> 00:55:16,460 That's an infringement of your powers, and you know it. 1317 00:55:16,460 --> 00:55:17,220 I should report you. 1318 00:55:17,220 --> 00:55:19,140 PIET: Yeah, well, it was me that disobeyed orders, 1319 00:55:19,140 --> 00:55:20,980 but I wouldn't go pointing the finger if I were you. 1320 00:55:20,980 --> 00:55:21,220 but I wouldn't go pointing the finger Meaning what exactly? 1321 00:55:21,220 --> 00:55:22,500 Meaning what exactly? 1322 00:55:22,500 --> 00:55:22,740 You're meant to be in charge of Meaning what exactly? 1323 00:55:22,740 --> 00:55:25,180 You're meant to be in charge of keeping her identity secret. 1324 00:55:25,180 --> 00:55:27,900 Three people at least have breached that. 1325 00:55:27,900 --> 00:55:28,140 Three people at least I mean, maybe we should report you. 1326 00:55:28,140 --> 00:55:30,020 I mean, maybe we should report you. 1327 00:55:30,980 --> 00:55:34,100 Well, Kappel, just like you guys, abused his position. 1328 00:55:34,100 --> 00:55:37,100 Jan Kappel was an experienced professional. 1329 00:55:37,100 --> 00:55:37,340 Jan Kappel Really? 1330 00:55:37,340 --> 00:55:38,460 Really? 1331 00:55:38,460 --> 00:55:42,380 Maybe it was him that sold the information to Zaal. 1332 00:55:42,380 --> 00:55:43,900 He wouldn't do that. 1333 00:55:43,900 --> 00:55:45,860 PIET: And what about Eric van der Molden? 1334 00:55:45,860 --> 00:55:48,020 I mean, not only did he have access to Jasmijn... 1335 00:55:48,020 --> 00:55:48,260 I mean, not only did he have access HANNA: Lauren. 1336 00:55:48,260 --> 00:55:49,420 HANNA: Lauren. 1337 00:55:49,420 --> 00:55:50,220 PIET: Whatever. 1338 00:55:50,220 --> 00:55:51,700 ..she agreed to meet him. 1339 00:55:51,700 --> 00:55:55,060 Can you just imagine what it's like for her? 1340 00:55:55,060 --> 00:55:55,300 Can you just imagine She didn't know what she was doing. 1341 00:55:55,300 --> 00:55:56,900 She didn't know what she was doing. 1342 00:55:56,900 --> 00:55:57,140 She broke the terms of her release. She didn't know what she was doing. 1343 00:55:57,140 --> 00:55:59,740 She broke the terms of her release. I mean, that's deceitful. 1344 00:55:59,740 --> 00:55:59,980 She broke the terms of her release. Did you report her? 1345 00:55:59,980 --> 00:56:01,500 Did you report her? 1346 00:56:01,500 --> 00:56:04,340 Of course I did. And she's...she won't do it again. 1347 00:56:04,340 --> 00:56:07,940 JULIA: Yeah, well, try and look at it from our point of view. 1348 00:56:07,940 --> 00:56:10,180 We have two dead bodies, 1349 00:56:10,180 --> 00:56:13,020 both known to Jasmijn...Lauren, 1350 00:56:13,020 --> 00:56:14,900 and both linked to her case. 1351 00:56:14,900 --> 00:56:16,780 Both made contact with her. 1352 00:56:16,780 --> 00:56:20,340 I mean, how do we even know that she's rehabilitated? 1353 00:56:20,340 --> 00:56:22,060 Because I know Lauren. 1354 00:56:22,060 --> 00:56:24,980 I'm not even sure she was guilty. 1355 00:56:24,980 --> 00:56:27,100 In fact, I think she was innocent. 1356 00:56:27,100 --> 00:56:29,100 JULIA: Innocent? Yeah. 1357 00:56:29,100 --> 00:56:32,660 OK, so, the testimony of the 12-year-old boy could be flawed, 1358 00:56:32,660 --> 00:56:37,220 but there were forensics AND a confession. 1359 00:56:37,220 --> 00:56:40,580 And more to the point, if she was guilty and isn't rehabilitated, 1360 00:56:40,580 --> 00:56:43,020 she might kill again. She won't. 1361 00:56:43,020 --> 00:56:46,620 And if she's innocent, did time for a crime she didn't commit, 1362 00:56:46,620 --> 00:56:48,780 I don't know, she might have revenge on her mind. 1363 00:56:48,780 --> 00:56:49,020 I don't know, She's not a killer. 1364 00:56:49,020 --> 00:56:50,820 She's not a killer. 1365 00:56:53,500 --> 00:56:55,740 Tell us about the husband, then. JULIA: Oh. 1366 00:56:55,740 --> 00:56:57,860 No. PIET: Come on. Give us something. 1367 00:56:57,860 --> 00:56:58,100 No. No. 'Cause I don't have to. 1368 00:56:58,100 --> 00:57:00,340 No. 'Cause I don't have to. 1369 00:57:00,340 --> 00:57:03,020 And that's not why I'm here. 1370 00:57:03,020 --> 00:57:04,540 I am here 1371 00:57:04,540 --> 00:57:04,780 to tell you that if you I am here 1372 00:57:04,780 --> 00:57:07,900 to tell you that if you approach either of them again 1373 00:57:07,900 --> 00:57:08,140 to tell you that if you without my permission 1374 00:57:08,140 --> 00:57:09,980 without my permission 1375 00:57:09,980 --> 00:57:11,980 or without me being there... 1376 00:57:13,300 --> 00:57:15,500 ..then I will report you. 1377 00:57:16,660 --> 00:57:18,540 Understood. 1378 00:57:24,220 --> 00:57:26,420 (DOOR OPENS) 1379 00:57:26,420 --> 00:57:27,820 (DOOR CLOSES) 1380 00:57:30,620 --> 00:57:33,460 Oh, we could get into very deep water on this. 1381 00:57:33,460 --> 00:57:36,220 I know. No change there, then. 1382 00:57:36,220 --> 00:57:39,260 (FUNK MUSIC PLAYS) 1383 00:57:48,020 --> 00:57:49,580 (TURNS MUSIC OFF) HENDRIK: Hey, w...? 1384 00:57:51,060 --> 00:57:52,980 What, am I doing your paperwork as well now? 1385 00:57:52,980 --> 00:57:53,220 What, am I doing your paperwork CITRA: Not exactly. 1386 00:57:53,220 --> 00:57:54,300 CITRA: Not exactly. 1387 00:57:54,300 --> 00:57:55,860 Early Christmas presents from Piet. 1388 00:57:55,860 --> 00:57:58,620 This is all the forensics on the original Jasmijn Brahm case. 1389 00:57:58,620 --> 00:58:00,420 Yeah, well, you can tell Piet to... 1390 00:58:00,420 --> 00:58:03,260 (RESTARTS MUSIC) (SIGHS) 1391 00:58:16,140 --> 00:58:19,460 Vincent Teuling's a grief counsellor. 1392 00:58:19,460 --> 00:58:20,940 Really? 1393 00:58:20,940 --> 00:58:23,500 Wonder how they met. How her past came up. 1394 00:58:23,500 --> 00:58:23,740 Wonder how they met. It's not your typical pillow talk. 1395 00:58:23,740 --> 00:58:25,420 It's not your typical pillow talk. 1396 00:58:25,420 --> 00:58:27,300 Wonder how he was able to deal with it. 1397 00:58:27,300 --> 00:58:28,660 (PHONE BUZZES) Well, maybe he hasn't. 1398 00:58:28,660 --> 00:58:28,900 (PHONE BUZZES) Go for it. 1399 00:58:28,900 --> 00:58:30,300 Go for it. 1400 00:58:34,660 --> 00:58:36,340 Thanks. 1401 00:58:36,340 --> 00:58:37,940 It's the apartment owner. 1402 00:58:37,940 --> 00:58:40,220 Person staying on the second floor yesterday, 1403 00:58:40,220 --> 00:58:42,940 but for one night only, gone now, name of Kroesen. 1404 00:58:42,940 --> 00:58:44,980 Right. Got the keys? Nope. 1405 00:58:44,980 --> 00:58:46,420 But we've got a code to get in. 1406 00:58:46,420 --> 00:58:47,820 Let's do it. Mm-hm. 1407 00:58:50,940 --> 00:58:53,500 Is it worth getting Forensics to do a sweep? 1408 00:58:56,100 --> 00:58:58,340 When we checked out the CCTV of people leaving, 1409 00:58:58,340 --> 00:59:01,540 not just at the time of the murder, all day, 1410 00:59:01,540 --> 00:59:04,340 we saw the partygoers leave, we saw the other couple leave, 1411 00:59:04,340 --> 00:59:05,780 but we didn't see anyone else. 1412 00:59:05,780 --> 00:59:07,180 Yeah. 1413 00:59:07,180 --> 00:59:10,300 Whereas this apartment has access to a back way out. 1414 00:59:10,300 --> 00:59:10,540 Whereas this apartment has access Exactly. 1415 00:59:10,540 --> 00:59:11,940 Exactly. 1416 00:59:11,940 --> 00:59:15,060 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 1417 00:59:31,660 --> 00:59:33,260 (DOOR CREAKS) 1418 00:59:34,220 --> 00:59:36,100 (DOOR CLOSES) 1419 00:59:39,540 --> 00:59:41,140 (KNOCKING ON DOOR) 1420 00:59:41,140 --> 00:59:42,900 Hey. 1421 00:59:42,900 --> 00:59:46,140 Sorry to ruin the mood, but, uh, we need a word. 1422 00:59:51,540 --> 00:59:54,940 So, you two are close, then? 1423 00:59:54,940 --> 00:59:58,180 Is there a problem with that? Not at all. Unless it's relevant. 1424 00:59:58,180 --> 00:59:58,420 Is there a problem with that? PIET: Did Ric know? 1425 00:59:58,420 --> 00:59:59,820 PIET: Did Ric know? 1426 00:59:59,820 --> 01:00:01,420 No! 1427 01:00:01,420 --> 01:00:03,580 No. It's a recent thing. 1428 01:00:03,580 --> 01:00:05,660 Things haven't been... 1429 01:00:05,660 --> 01:00:08,060 ..weren't great between me and Ric. 1430 01:00:08,060 --> 01:00:09,900 I was going to tell him. 1431 01:00:09,900 --> 01:00:11,420 No need now. 1432 01:00:11,420 --> 01:00:13,620 His death has seen to that. 1433 01:00:13,620 --> 01:00:16,300 The apartment next door, I don't suppose 1434 01:00:16,300 --> 01:00:19,540 you saw who was staying there yesterday? 1435 01:00:19,540 --> 01:00:20,500 No. 1436 01:00:20,500 --> 01:00:22,740 What about Jasmijn Brahm? 1437 01:00:22,740 --> 01:00:25,260 Do you know her? ZOE: Of her. 1438 01:00:25,260 --> 01:00:25,500 Do you know her? I'm familiar with the case. 1439 01:00:25,500 --> 01:00:27,300 I'm familiar with the case. 1440 01:00:27,300 --> 01:00:28,660 Ric mentioned it. 1441 01:00:28,660 --> 01:00:30,700 Did he mention he'd seen her? 1442 01:00:30,700 --> 01:00:33,580 Oh, from the look on your face, he didn't. 1443 01:00:33,580 --> 01:00:33,820 Oh, from the look on your face, Yeah, Ric's friend, Herman Zaal, 1444 01:00:33,820 --> 01:00:36,060 Yeah, Ric's friend, Herman Zaal, 1445 01:00:36,060 --> 01:00:37,700 tracked her down. 1446 01:00:37,700 --> 01:00:39,820 Ric was deeply disturbed. 1447 01:00:39,820 --> 01:00:41,940 He was... 1448 01:00:41,940 --> 01:00:43,860 ..dark. 1449 01:00:43,860 --> 01:00:46,340 He had blind spots. PIET: Such as? 1450 01:00:46,340 --> 01:00:48,060 ZOE: There were nightmares. 1451 01:00:48,060 --> 01:00:50,220 And anything connected with... 1452 01:00:50,220 --> 01:00:51,860 ..emotion. 1453 01:00:53,500 --> 01:00:55,740 Couldn't really feel for people. 1454 01:00:55,740 --> 01:00:59,020 That's why he had no time for the repatriation. 1455 01:00:59,020 --> 01:00:59,260 That's why he had no time "What's done is done," he would say. 1456 01:00:59,260 --> 01:01:01,540 "What's done is done," he would say. 1457 01:01:03,220 --> 01:01:04,780 "What's done is done." 1458 01:01:06,540 --> 01:01:08,780 Do you think that applied to Jasmijn Brahm? 1459 01:01:08,780 --> 01:01:09,020 Do you think that applied I don't know. 1460 01:01:09,020 --> 01:01:10,620 I don't know. 1461 01:01:10,620 --> 01:01:13,220 He couldn't get her out of his head. 1462 01:01:13,220 --> 01:01:15,180 He... 1463 01:01:15,180 --> 01:01:17,660 ..he just couldn't let it go. 1464 01:01:18,620 --> 01:01:20,820 Did he ever tell you - 1465 01:01:20,820 --> 01:01:22,620 I mean, first-hand - 1466 01:01:22,620 --> 01:01:24,460 what he saw? 1467 01:01:24,460 --> 01:01:26,500 We didn't talk about it. 1468 01:01:26,500 --> 01:01:28,020 LUCIENNE: Did he blame Jasmijn? 1469 01:01:28,020 --> 01:01:30,460 Was he angry with her? 1470 01:01:30,460 --> 01:01:32,500 He... 1471 01:01:32,500 --> 01:01:35,500 ..tried to understand her. 1472 01:01:35,500 --> 01:01:35,740 It's not just that the boys, ..tried to understand her. 1473 01:01:35,740 --> 01:01:38,660 It's not just that the boys, her brothers, were his friends. 1474 01:01:38,660 --> 01:01:38,900 It's not just that the boys, She was, too. 1475 01:01:38,900 --> 01:01:40,300 She was, too. 1476 01:01:41,260 --> 01:01:43,020 He looked up to her. 1477 01:01:43,020 --> 01:01:45,220 WOMAN: He wasn't the most... 1478 01:01:45,220 --> 01:01:46,780 ..sensitive. 1479 01:01:46,780 --> 01:01:48,980 He could get aggressive. 1480 01:01:48,980 --> 01:01:51,540 I'm sorry, but... 1481 01:01:51,540 --> 01:01:53,940 ..can you be more specific? 1482 01:01:54,980 --> 01:01:57,180 He liked aggressive sex. 1483 01:01:57,180 --> 01:02:00,540 He liked to be in control and he liked to inflict pain. 1484 01:02:00,540 --> 01:02:00,780 He liked to be in control PIET: OK, but... 1485 01:02:00,780 --> 01:02:02,340 PIET: OK, but... 1486 01:02:02,340 --> 01:02:02,580 ..I mean, PIET: OK, but... 1487 01:02:02,580 --> 01:02:06,420 ..I mean, what exactly gave him a thrill? 1488 01:02:08,620 --> 01:02:10,420 Cruelty. 1489 01:02:14,500 --> 01:02:16,100 Was Ric van der Molden into cruelty 1490 01:02:16,100 --> 01:02:18,180 because he witnessed the ultimate act of it? 1491 01:02:18,180 --> 01:02:18,420 because he witnessed Oh, who knows? 1492 01:02:18,420 --> 01:02:20,060 Oh, who knows? 1493 01:02:21,020 --> 01:02:22,500 What about those two? 1494 01:02:22,500 --> 01:02:24,540 They're into each other. 1495 01:02:24,540 --> 01:02:27,340 Ric inflicted pain on Zoe. 1496 01:02:27,340 --> 01:02:29,740 Maybe she'd had enough. 1497 01:02:29,740 --> 01:02:32,780 New girl on the block intervenes. He's not gonna hurt her anymore. 1498 01:02:32,780 --> 01:02:34,780 Yeah, but where does Jan fit into that? 1499 01:02:34,780 --> 01:02:36,860 Well, we now know he was obsessed with the case. 1500 01:02:36,860 --> 01:02:40,300 Maybe he got in touch with Ric van der Molden, too. 1501 01:02:40,300 --> 01:02:40,540 Maybe he got in touch Or he discovered something new. 1502 01:02:40,540 --> 01:02:43,020 Or he discovered something new. 1503 01:02:45,740 --> 01:02:48,580 (FUNK MUSIC PLAYS) 1504 01:02:57,740 --> 01:02:59,300 Do you know this man? 1505 01:02:59,300 --> 01:03:00,940 (CRUNCHES) No. Why? Is he dead? 1506 01:03:00,940 --> 01:03:03,700 Yes. As a matter of fact, he is. 1507 01:03:03,700 --> 01:03:05,020 Hmm. 1508 01:03:05,020 --> 01:03:07,340 Can I get some copies of that photo, please, 1509 01:03:07,340 --> 01:03:10,100 and, ideally, some additional ones of the crime scene? 1510 01:03:10,100 --> 01:03:12,620 How was he killed? Uh, no. You cannot. 1511 01:03:12,620 --> 01:03:15,740 Uh, we know that Ric saw Jasmijn Brahm. 1512 01:03:15,740 --> 01:03:15,980 Uh, we know Why? What did he want? 1513 01:03:15,980 --> 01:03:18,620 Why? What did he want? 1514 01:03:18,620 --> 01:03:21,020 To meet her face to face. 1515 01:03:22,420 --> 01:03:24,300 Fascinating, right? Look. 1516 01:03:24,300 --> 01:03:27,900 Two people who've made contact with Jasmijn Brahm are now dead. 1517 01:03:27,900 --> 01:03:28,140 Two people who've made contact Oi. 1518 01:03:28,140 --> 01:03:30,260 Oi. 1519 01:03:30,260 --> 01:03:31,820 You made contact with her, too. 1520 01:03:33,060 --> 01:03:34,700 Meaning I'm next? 1521 01:03:36,500 --> 01:03:39,020 That would be fun, wouldn't it? (LAUGHS) 1522 01:03:39,020 --> 01:03:41,140 I could be an exhibit in my own museum. 1523 01:03:41,140 --> 01:03:41,380 I could be an exhibit I wouldn't joke about it. 1524 01:03:41,380 --> 01:03:42,860 I wouldn't joke about it. 1525 01:03:42,860 --> 01:03:45,020 EDDIE: Why did you track her down? 1526 01:03:46,660 --> 01:03:48,540 Why do you think? 1527 01:03:48,540 --> 01:03:51,060 I mean, this place is fine, but... 1528 01:03:52,820 --> 01:03:55,500 ..it's sort of full of the dead. 1529 01:03:55,500 --> 01:03:57,820 Is that not the point? 1530 01:03:57,820 --> 01:04:02,660 It's not the same as a real living, breathing murderer. 1531 01:04:02,660 --> 01:04:02,900 It's not the same as Is it? 1532 01:04:02,900 --> 01:04:04,260 Is it? 1533 01:04:04,260 --> 01:04:06,460 Look, I...I just wanted to say that I'd met one, 1534 01:04:06,460 --> 01:04:08,500 maybe take some pictures, 1535 01:04:08,500 --> 01:04:11,020 some memorabilia, a couple of anecdotes. 1536 01:04:11,020 --> 01:04:11,260 some memorabilia, And did you? 1537 01:04:11,260 --> 01:04:13,260 And did you? 1538 01:04:13,260 --> 01:04:17,100 No. Her and her husband rejected my request. 1539 01:04:18,700 --> 01:04:21,900 They threatened to, uh, hospitalise me 1540 01:04:21,900 --> 01:04:22,140 They threatened to, uh, if I didn't stay away. 1541 01:04:22,140 --> 01:04:23,940 if I didn't stay away. 1542 01:04:25,620 --> 01:04:27,380 (SIGHS) 1543 01:04:27,380 --> 01:04:29,540 (CRUNCHES) 1544 01:04:31,980 --> 01:04:35,820 OK. I see you joined the RAA. 1545 01:04:35,820 --> 01:04:37,900 Wasn't even sure you liked her. 1546 01:04:37,900 --> 01:04:39,620 I joined nine months ago. 1547 01:04:39,620 --> 01:04:41,700 I just didn't make a song and dance about it. 1548 01:04:46,220 --> 01:04:47,620 (PRESSES KEY) 1549 01:04:49,460 --> 01:04:50,980 (PRESSES KEY) 1550 01:04:50,980 --> 01:04:52,300 Hey. 1551 01:04:52,300 --> 01:04:53,700 Take a look at this. 1552 01:04:53,700 --> 01:04:53,940 Max Langenburg's Take a look at this. 1553 01:04:53,940 --> 01:04:55,300 Max Langenburg's coverage of the sword. 1554 01:04:55,300 --> 01:04:55,540 Max Langenburg's It disappears for over two hours, 1555 01:04:55,540 --> 01:04:57,980 It disappears for over two hours, 1556 01:04:57,980 --> 01:05:01,060 during which time Ric van der Molden was killed. 1557 01:05:01,060 --> 01:05:03,180 Langenburg could have disabled the security himself. 1558 01:05:03,180 --> 01:05:04,020 LUCIENNE: Yeah. 1559 01:05:04,020 --> 01:05:04,260 Or whoever took the sword disabled the footage LUCIENNE: Yeah. 1560 01:05:04,260 --> 01:05:05,700 Or whoever took the sword disabled the footage 1561 01:05:05,700 --> 01:05:05,940 Or whoever took the sword because they knew we'd be looking. 1562 01:05:05,940 --> 01:05:07,140 because they knew we'd be looking. 1563 01:05:07,140 --> 01:05:09,620 Langenburg claims not to have heard anything. 1564 01:05:09,620 --> 01:05:11,580 Maybe he slept through it? 1565 01:05:11,580 --> 01:05:13,060 Get Forensics down there. 1566 01:05:13,060 --> 01:05:14,700 How was Mr Crime Museum? 1567 01:05:14,700 --> 01:05:15,940 CITRA: Interesting. 1568 01:05:15,940 --> 01:05:18,340 In a weird kind of way. EDDIE: Yeah. 1569 01:05:18,340 --> 01:05:20,020 Nightmare. Literally. Gave me the creeps. 1570 01:05:20,020 --> 01:05:20,260 Nightmare. Literally. PIET: What did you get? 1571 01:05:20,260 --> 01:05:21,180 PIET: What did you get? 1572 01:05:21,180 --> 01:05:24,060 Nothing, just that Vincent Teuling threatened violence on Herman Zaal 1573 01:05:24,060 --> 01:05:24,300 Nothing, just that Vincent Teuling if he ever came near his wife again. 1574 01:05:24,300 --> 01:05:26,100 if he ever came near his wife again. 1575 01:05:28,700 --> 01:05:30,940 Hey, um, might have found something. 1576 01:05:30,940 --> 01:05:34,060 Did Lauren Teuling say she knew anything about restitution? 1577 01:05:34,060 --> 01:05:38,340 CITRA: No. The opposite. She denied it. Why? 1578 01:05:38,340 --> 01:05:39,860 EDDIE: She follows the RAA too. 1579 01:05:39,860 --> 01:05:41,500 She lied. 1580 01:05:41,500 --> 01:05:42,820 CITRA: Again. 1581 01:05:45,340 --> 01:05:47,820 Lauren Teuling. How do you know her? 1582 01:05:47,820 --> 01:05:48,060 She's been to a couple of meetings Lauren Teuling. How do you know her? 1583 01:05:48,060 --> 01:05:50,300 She's been to a couple of meetings we've had. 1584 01:05:50,300 --> 01:05:51,980 She's been a great support, really. 1585 01:05:51,980 --> 01:05:53,820 Encouraging me, teaching me. 1586 01:05:53,820 --> 01:05:55,740 She's very clever. 1587 01:05:55,740 --> 01:05:57,340 I don't doubt that. 1588 01:06:01,660 --> 01:06:04,780 It's Forensics. They drew a blank on the apartment. 1589 01:06:04,780 --> 01:06:06,740 Although they did think there were signs 1590 01:06:06,740 --> 01:06:08,700 someone had wiped the place clean. 1591 01:06:08,700 --> 01:06:11,700 (PHONE BUZZES) Professional job. 1592 01:06:11,700 --> 01:06:11,940 (PHONE BUZZES) What about the collector's house? 1593 01:06:11,940 --> 01:06:13,660 What about the collector's house? 1594 01:06:13,660 --> 01:06:17,220 Well, officers have already searched the premises. Nothing so far. 1595 01:06:17,220 --> 01:06:19,980 (PHONE BUZZES) 1596 01:06:19,980 --> 01:06:21,820 Timing never was Lena's strong point. 1597 01:06:21,820 --> 01:06:24,020 No, you should really call her back, you know. 1598 01:06:24,020 --> 01:06:24,260 No, you should really Yeah. I mean, it's not like I'm busy. 1599 01:06:24,260 --> 01:06:26,060 Yeah. I mean, it's not like I'm busy. 1600 01:06:29,060 --> 01:06:31,300 I told you we should never have agreed to meet them. 1601 01:06:31,300 --> 01:06:33,540 We had little choice. Well, we had some! 1602 01:06:33,540 --> 01:06:35,780 We just didn't take it. 1603 01:06:35,780 --> 01:06:37,140 (DOORBELL RINGS) 1604 01:06:43,780 --> 01:06:45,660 Hi. Hi. 1605 01:06:51,900 --> 01:06:54,220 We'd like to talk to Lauren alone, if that's alright. 1606 01:06:54,220 --> 01:06:54,460 We'd like to talk to Lauren alone, It's not. 1607 01:06:54,460 --> 01:06:55,780 It's not. 1608 01:06:55,780 --> 01:06:58,540 I didn't mean without you. I meant without him. 1609 01:06:58,540 --> 01:06:58,780 I didn't mean without you. What if I'm not happy about that? 1610 01:06:58,780 --> 01:07:00,260 What if I'm not happy about that? 1611 01:07:00,260 --> 01:07:01,620 LUCIENNE: You can off-load to me. 1612 01:07:01,620 --> 01:07:04,020 I want to talk to you anyway. 1613 01:07:04,020 --> 01:07:05,740 PIET: Shall we? 1614 01:07:17,260 --> 01:07:20,540 You said you didn't know anything about restitution. 1615 01:07:20,540 --> 01:07:23,380 But you follow Johanna Kolen, who's all about that. 1616 01:07:23,380 --> 01:07:26,620 Am I not allowed to support a worthy cause, even? 1617 01:07:29,100 --> 01:07:32,380 My ancestors were plantation owners in North Sumatra. 1618 01:07:33,460 --> 01:07:35,180 It's never sat well with me. 1619 01:07:35,180 --> 01:07:36,740 Still... 1620 01:07:36,740 --> 01:07:39,140 You lied. Why? 1621 01:07:39,140 --> 01:07:42,140 I didn't want Johanna sucked into any of this. 1622 01:07:42,140 --> 01:07:42,380 I didn't want Johanna Because? 1623 01:07:42,380 --> 01:07:43,700 Because? 1624 01:07:43,700 --> 01:07:45,620 Because she's an innocent. 1625 01:07:45,620 --> 01:07:48,220 What, the person you could have been? 1626 01:07:48,220 --> 01:07:50,220 HANNA: Not for 14 years in prison. 1627 01:07:50,220 --> 01:07:53,140 Isolation. Vilification. Hatred. 1628 01:07:55,140 --> 01:07:56,620 What about before prison? 1629 01:07:56,620 --> 01:07:59,020 It really doesn't matter about me. 1630 01:07:59,020 --> 01:08:01,500 Well, I think this case proves it does. 1631 01:08:01,500 --> 01:08:01,740 Well, I think this case proves I believe in the idea of redemption. 1632 01:08:01,740 --> 01:08:04,180 I believe in the idea of redemption. 1633 01:08:05,300 --> 01:08:07,060 A country giving back what it stole. 1634 01:08:08,740 --> 01:08:10,660 It's never too late. 1635 01:08:10,660 --> 01:08:13,820 What if you can't give back what was stolen? 1636 01:08:19,780 --> 01:08:21,740 I just want you all to go away. 1637 01:08:22,700 --> 01:08:25,380 What about Ric van der Molden and Jan Kappel? 1638 01:08:25,380 --> 01:08:28,300 Wanted them to go away? Yes. 1639 01:08:28,300 --> 01:08:31,060 I've loved Lauren since the day we met. 1640 01:08:31,060 --> 01:08:31,300 I've loved Lauren We deserve our happy ever after. 1641 01:08:31,300 --> 01:08:32,980 We deserve our happy ever after. 1642 01:08:37,260 --> 01:08:39,700 CITRA: What exactly has Lauren been teaching you? 1643 01:08:39,700 --> 01:08:39,940 CITRA: What exactly Um... 1644 01:08:39,940 --> 01:08:41,140 Um... 1645 01:08:41,140 --> 01:08:41,380 ..she thinks I need to learn Um... 1646 01:08:41,380 --> 01:08:44,900 ..she thinks I need to learn a bit more patience. 1647 01:08:44,900 --> 01:08:45,140 ..she thinks I need to learn I can be a bit hot-headed sometimes. 1648 01:08:45,140 --> 01:08:47,380 I can be a bit hot-headed sometimes. 1649 01:08:47,380 --> 01:08:48,780 Can't we all? 1650 01:08:48,780 --> 01:08:51,100 No. 1651 01:08:51,100 --> 01:08:53,380 (PHONE BUZZES) 1652 01:08:53,380 --> 01:08:55,500 Sorry. Yep. 1653 01:08:58,860 --> 01:09:00,740 She just seems to know what it's like 1654 01:09:00,740 --> 01:09:02,420 to have lost your soul, you know? 1655 01:09:02,420 --> 01:09:04,900 Are you saying she's soulless? JOHANNA: No! 1656 01:09:04,900 --> 01:09:08,020 No, not her, the museums. 1657 01:09:08,020 --> 01:09:12,220 That's what they do. They steal the souls of ancient cultures, right? 1658 01:09:12,220 --> 01:09:14,700 She just gets that. 1659 01:09:14,700 --> 01:09:17,180 And...how do you think she gets that? 1660 01:09:17,180 --> 01:09:17,420 And...how do you think I don't know. 1661 01:09:17,420 --> 01:09:18,340 I don't know. 1662 01:09:18,340 --> 01:09:19,860 EDDIE: We need to go. 1663 01:09:19,860 --> 01:09:20,940 CITRA: OK. 1664 01:09:22,620 --> 01:09:24,580 Lauren lived around the corner. 1665 01:09:24,580 --> 01:09:26,980 I saw her around. 1666 01:09:26,980 --> 01:09:28,660 Always on her own. 1667 01:09:28,660 --> 01:09:30,660 I was unhappy, single. 1668 01:09:30,660 --> 01:09:32,620 I introduced myself and... 1669 01:09:32,620 --> 01:09:35,540 ..never left. Love at first sight. 1670 01:09:35,540 --> 01:09:37,180 Simple as that. 1671 01:09:37,180 --> 01:09:38,980 And then you were together? 1672 01:09:38,980 --> 01:09:40,460 No. No. 1673 01:09:40,460 --> 01:09:43,540 She kept trying to end it, dozens of times. 1674 01:09:43,540 --> 01:09:46,100 I couldn't understand it because we were so good. 1675 01:09:46,100 --> 01:09:48,180 And then she told you? (VINCENT SIGHS) 1676 01:09:48,180 --> 01:09:48,420 And then she told you? Yes. 1677 01:09:48,420 --> 01:09:49,780 Yes. 1678 01:09:49,780 --> 01:09:52,620 Thought it would see me off once and for all. 1679 01:09:52,620 --> 01:09:52,860 Thought it would see me off And it did, 1680 01:09:52,860 --> 01:09:54,580 And it did, 1681 01:09:54,580 --> 01:09:56,780 for about three months. 1682 01:09:56,780 --> 01:09:58,420 Then what changed? 1683 01:09:58,420 --> 01:10:00,940 I figured everyone deserves a second chance. 1684 01:10:02,140 --> 01:10:04,020 Lauren and I got married. 1685 01:10:04,020 --> 01:10:05,660 We had kids. 1686 01:10:06,620 --> 01:10:08,860 We were both happy for the first time in our lives. 1687 01:10:08,860 --> 01:10:10,780 And then... 1688 01:10:10,780 --> 01:10:13,620 ..then they all started contacting her, 1689 01:10:13,620 --> 01:10:13,860 ..then they all started first Kappel, then Zaal, then Eric. 1690 01:10:13,860 --> 01:10:17,380 first Kappel, then Zaal, then Eric. 1691 01:10:19,140 --> 01:10:22,020 I'd happily hospitalise them all if I had met them. 1692 01:10:22,020 --> 01:10:25,300 You must be pleased that two of them are dead, then. 1693 01:10:26,260 --> 01:10:28,900 I just didn't want them bothering us. 1694 01:10:28,900 --> 01:10:31,060 Is that so much to ask? 1695 01:10:32,020 --> 01:10:34,900 (PHONE BUZZES) 1696 01:10:34,900 --> 01:10:36,540 Excuse me a minute. 1697 01:10:36,540 --> 01:10:38,460 Yep? EDDIE: Yeah. 1698 01:10:38,460 --> 01:10:39,780 It's about Vincent Teuling. LUCIENNE: OK. 1699 01:10:39,780 --> 01:10:40,020 It's about Vincent Teuling. EDDIE: He's lying. 1700 01:10:40,020 --> 01:10:42,260 EDDIE: He's lying. 1701 01:10:42,260 --> 01:10:44,500 He fell out with the first victim, and he can't meaningfully account 1702 01:10:44,500 --> 01:10:46,420 for his whereabouts at the time of the murders. 1703 01:10:46,420 --> 01:10:47,380 Thanks. 1704 01:10:47,380 --> 01:10:48,940 Leave that with me. 1705 01:11:00,580 --> 01:11:02,060 LUCIENNE: Van der Molden was his patient. 1706 01:11:06,460 --> 01:11:09,340 You said you didn't meet Lauren's unwanted visitors. That right? 1707 01:11:09,340 --> 01:11:09,580 You said you didn't meet Lauren's VINCENT: Mm-hm. 1708 01:11:09,580 --> 01:11:11,020 VINCENT: Mm-hm. 1709 01:11:11,020 --> 01:11:12,780 LUCIENNE: Strange, that. 1710 01:11:12,780 --> 01:11:14,860 We checked your client list. 1711 01:11:14,860 --> 01:11:15,100 You were We checked your client list. 1712 01:11:15,100 --> 01:11:17,540 You were Ric van der Molden's counsellor. 1713 01:11:18,620 --> 01:11:20,380 PIET: Why didn't you tell us that? 1714 01:11:20,380 --> 01:11:21,820 (VINCENT LAUGHS) 1715 01:11:21,820 --> 01:11:22,060 Patient confidentiality. (VINCENT LAUGHS) 1716 01:11:22,060 --> 01:11:24,060 Patient confidentiality. PIET: Oh, that's alright. 1717 01:11:24,060 --> 01:11:27,420 The dead don't need patient confidentiality. 1718 01:11:27,420 --> 01:11:30,100 I'm taking it that was not a coincidence. 1719 01:11:30,100 --> 01:11:30,340 I'm taking it No. 1720 01:11:30,340 --> 01:11:31,580 No. 1721 01:11:31,580 --> 01:11:32,900 I sought him out. 1722 01:11:32,900 --> 01:11:34,660 I knew he tried to contact Lauren. 1723 01:11:34,660 --> 01:11:36,620 I wanted to know if he was a threat. 1724 01:11:36,620 --> 01:11:38,900 Like they say, know your enemy. 1725 01:11:38,900 --> 01:11:40,500 Yeah. 1726 01:11:40,500 --> 01:11:42,900 Well, he's now a dead enemy. 1727 01:11:42,900 --> 01:11:46,900 Let me get this straight - you asked a complete stranger 1728 01:11:46,900 --> 01:11:47,140 Let me get this straight - if they needed grief counselling? 1729 01:11:47,140 --> 01:11:49,380 if they needed grief counselling? 1730 01:11:49,380 --> 01:11:50,660 Aren't they meant to come to you? 1731 01:11:50,660 --> 01:11:52,020 I said I knew of the case 1732 01:11:52,020 --> 01:11:53,860 and was studying it for a paper I was writing. 1733 01:11:53,860 --> 01:11:54,100 and was studying it One thing led to another. 1734 01:11:54,100 --> 01:11:55,340 One thing led to another. 1735 01:11:55,340 --> 01:11:55,580 He needed help. One thing led to another. 1736 01:11:55,580 --> 01:11:58,260 He needed help. I needed to know if he was safe. 1737 01:11:58,260 --> 01:12:00,980 Was he? I don't think so, no. 1738 01:12:00,980 --> 01:12:05,020 I think he was a deeply traumatised and troubled human being. 1739 01:12:07,740 --> 01:12:10,340 You like squirrelling your way into people's lives, don't you? 1740 01:12:10,340 --> 01:12:10,580 You like squirrelling your way (SIGHS) Lauren is my priority. 1741 01:12:10,580 --> 01:12:14,100 (SIGHS) Lauren is my priority. 1742 01:12:14,100 --> 01:12:16,620 I'd do anything to protect her. PIET: Yeah. 1743 01:12:16,620 --> 01:12:16,860 I'd do anything to protect her. That's what worries us. 1744 01:12:16,860 --> 01:12:18,900 That's what worries us. 1745 01:12:51,380 --> 01:12:52,940 JULIA: What you reading? 1746 01:12:52,940 --> 01:12:56,940 Oh, Hanna Zuiderduin's latest report on Lauren Teuling. 1747 01:12:56,940 --> 01:12:58,780 LUCIENNE: And Hanna Zuiderduin's file. 1748 01:12:58,780 --> 01:12:59,020 LUCIENNE: Yeah. Now, she's interesting. 1749 01:12:59,020 --> 01:13:01,260 Yeah. Now, she's interesting. 1750 01:13:01,260 --> 01:13:03,780 Used to be married to a police officer. 1751 01:13:03,780 --> 01:13:04,020 Used to be married Where's Hendrik? 1752 01:13:04,020 --> 01:13:05,180 Where's Hendrik? 1753 01:13:05,180 --> 01:13:07,220 Still locked away. 1754 01:13:07,220 --> 01:13:09,300 So, what do you two think? 1755 01:13:09,300 --> 01:13:11,100 I'm not sure. 1756 01:13:11,100 --> 01:13:14,060 Ric van der Molden lost his two best friends. 1757 01:13:14,060 --> 01:13:14,300 Ric van der Molden So? 1758 01:13:14,300 --> 01:13:15,580 So? 1759 01:13:15,580 --> 01:13:17,660 People lose people close to them and cope. 1760 01:13:17,660 --> 01:13:19,100 I lost my parents. 1761 01:13:20,660 --> 01:13:22,300 Oh, come on. 1762 01:13:22,300 --> 01:13:24,700 You'll have checked me out alright. 1763 01:13:24,700 --> 01:13:27,780 Thing is, um, 1764 01:13:27,780 --> 01:13:31,100 you feel fine most of the time. 1765 01:13:31,100 --> 01:13:33,500 But you...you don't know 1766 01:13:33,500 --> 01:13:36,220 if that's because you've dealt with it or, um... 1767 01:13:36,220 --> 01:13:36,460 if that's because ..you've buried it. 1768 01:13:36,460 --> 01:13:39,260 ..you've buried it. 1769 01:13:39,260 --> 01:13:40,300 It's, um... 1770 01:13:40,300 --> 01:13:42,860 ..it's the same with, um, Ric and Lauren. 1771 01:13:42,860 --> 01:13:43,100 ..it's the same with, um, What do you think? 1772 01:13:43,100 --> 01:13:44,460 What do you think? 1773 01:13:44,460 --> 01:13:46,180 Me? 1774 01:13:46,180 --> 01:13:48,540 I don't know about loss, but... 1775 01:13:48,540 --> 01:13:51,020 ..I believe in forgiveness and redemption. 1776 01:13:51,980 --> 01:13:57,260 Everything I know about the case tells me Lauren is guilty, but... 1777 01:13:57,260 --> 01:13:59,500 ..I don't know, I... 1778 01:13:59,500 --> 01:14:02,180 ..think maybe it's not her killing now. 1779 01:14:04,020 --> 01:14:05,980 And I think... 1780 01:14:07,180 --> 01:14:09,740 ..but I think maybe she didn't do it back then either. 1781 01:14:10,700 --> 01:14:12,500 That's what Piet thought. 1782 01:14:12,500 --> 01:14:14,980 LUCIENNE: What, that she was innocent? 1783 01:14:14,980 --> 01:14:16,220 Yep. 1784 01:14:16,220 --> 01:14:19,020 I disagreed with the court of public opinion. 1785 01:14:19,020 --> 01:14:19,260 I disagreed with It seems I was wrong. 1786 01:14:19,260 --> 01:14:21,140 It seems I was wrong. 1787 01:14:21,140 --> 01:14:23,220 Can't argue with a confession. 1788 01:14:23,220 --> 01:14:24,860 Well, actually... 1789 01:14:24,860 --> 01:14:26,340 ..you can. 1790 01:14:26,340 --> 01:14:28,020 False confession syndrome. 1791 01:14:28,020 --> 01:14:29,980 Three types. 1792 01:14:29,980 --> 01:14:30,220 People who want Three types. 1793 01:14:30,220 --> 01:14:32,780 People who want their 15 minutes of fame. 1794 01:14:32,780 --> 01:14:37,340 People who confess under pressure to get the police off their back. 1795 01:14:37,340 --> 01:14:38,860 Vulnerable people - 1796 01:14:38,860 --> 01:14:42,020 genuinely, but wrongly, believe they did it. 1797 01:14:42,020 --> 01:14:43,500 They internalise the guilt 1798 01:14:43,500 --> 01:14:46,700 and accept the version of events they're presented with. 1799 01:14:46,700 --> 01:14:46,940 and accept the version of events I mean... 1800 01:14:46,940 --> 01:14:48,940 I mean... 1801 01:14:48,940 --> 01:14:51,340 ..we know she had blackouts. 1802 01:14:52,260 --> 01:14:55,020 So, do you think she was innocent? 1803 01:14:55,020 --> 01:14:56,380 I don't know. 1804 01:14:56,380 --> 01:14:59,460 But if she didn't kill her brothers, who did? 1805 01:15:04,580 --> 01:15:05,820 (DOOR OPENS) 1806 01:15:11,420 --> 01:15:13,820 Sorry to, uh, interrupt. 1807 01:15:13,820 --> 01:15:15,020 Uh... 1808 01:15:15,020 --> 01:15:16,300 ..I went to the boat, 1809 01:15:16,300 --> 01:15:18,500 but you weren't there, so I... 1810 01:15:18,500 --> 01:15:20,580 ..figured you... 1811 01:15:20,580 --> 01:15:22,660 ..might be here. 1812 01:15:24,500 --> 01:15:25,980 I'm here. 1813 01:15:27,260 --> 01:15:29,580 I'm...really sorry. 1814 01:15:29,580 --> 01:15:31,980 We're, uh, busy. 1815 01:15:31,980 --> 01:15:34,340 Oh, so, now's... 1816 01:15:34,340 --> 01:15:36,220 ..not a good time? 1817 01:15:38,620 --> 01:15:41,300 OK. Sorry. 1818 01:15:41,300 --> 01:15:44,940 (FOOTSTEPS RECEDE) 1819 01:15:44,940 --> 01:15:47,660 I know I lied. 1820 01:15:47,660 --> 01:15:50,060 And I know I hurt you. 1821 01:15:50,060 --> 01:15:52,540 I didn't mean to. I... 1822 01:15:52,540 --> 01:15:53,820 ..I regret that. 1823 01:15:54,780 --> 01:15:56,300 And if you... (SIGHS) 1824 01:15:56,300 --> 01:15:59,060 ..could see it in you to...to... 1825 01:15:59,060 --> 01:16:01,340 ..um, at least... 1826 01:16:01,340 --> 01:16:03,060 ..let me try to explain, 1827 01:16:03,060 --> 01:16:05,460 I, uh... 1828 01:16:05,460 --> 01:16:06,820 ..uh... (LAUGHS) 1829 01:16:06,820 --> 01:16:09,500 ..I'd like to think we... 1830 01:16:09,500 --> 01:16:11,740 ..could at least be... 1831 01:16:11,740 --> 01:16:13,380 ..friends? 1832 01:16:19,820 --> 01:16:21,860 I don't really do friends. 1833 01:16:21,860 --> 01:16:23,260 I mean... 1834 01:16:23,260 --> 01:16:24,860 ..I mean, a... 1835 01:16:24,860 --> 01:16:27,260 ..part from this lot. 1836 01:16:32,740 --> 01:16:33,940 Lena, now's... 1837 01:16:33,940 --> 01:16:35,940 ..really not a good time. 1838 01:16:35,940 --> 01:16:37,620 Oh. 1839 01:16:37,620 --> 01:16:39,260 Yeah. 1840 01:16:41,220 --> 01:16:42,220 OK. 1841 01:16:42,220 --> 01:16:43,420 OK. Sorry. 1842 01:16:43,420 --> 01:16:46,700 (FOOTSTEPS RECEDE) 1843 01:16:46,700 --> 01:16:48,300 (DOOR OPENS) 1844 01:16:49,260 --> 01:16:51,140 (DOOR CLOSES) 1845 01:16:57,740 --> 01:16:58,980 Right. 1846 01:17:00,620 --> 01:17:02,380 Let's fight fire... 1847 01:17:02,380 --> 01:17:03,780 ..with fire. 1848 01:17:11,180 --> 01:17:13,220 You coming or what? Yeah. 1849 01:17:26,540 --> 01:17:29,020 (KICKING AT DOOR) HERMAN: Yeah. OK! OK! 1850 01:17:31,780 --> 01:17:33,180 How you doing? 1851 01:17:33,180 --> 01:17:34,780 Hi. 1852 01:17:36,420 --> 01:17:39,620 We're just trying to summon Jasmijn Brahm's... 1853 01:17:39,620 --> 01:17:41,380 ..brothers. 1854 01:17:41,380 --> 01:17:44,140 If that fails, we'll try Al Capone or Vlad the Impaler. 1855 01:17:44,140 --> 01:17:44,380 If that fails, we'll try CITRA: You don't give up, do you? 1856 01:17:44,380 --> 01:17:46,060 CITRA: You don't give up, do you? 1857 01:17:48,380 --> 01:17:50,700 I gather you want to meet a real murderer. 1858 01:17:51,660 --> 01:17:53,580 News spreads. 1859 01:17:53,580 --> 01:17:55,660 Why? Have you got one? 1860 01:17:55,660 --> 01:17:57,180 Possibly. Yeah. 1861 01:17:58,140 --> 01:18:00,660 I mean, I'd have asked you to help me... 1862 01:18:00,660 --> 01:18:00,900 I mean, ..catch them, but, uh... 1863 01:18:00,900 --> 01:18:02,780 ..catch them, but, uh... 1864 01:18:02,780 --> 01:18:05,380 Hey. No, no, no. What? What? What? 1865 01:18:05,380 --> 01:18:08,060 Oh, it's...it's way too risky. 1866 01:18:08,060 --> 01:18:11,620 (GASPS) Risk is my middle name. 1867 01:18:11,620 --> 01:18:14,380 OK, well, it's Christopher, but, please. 1868 01:18:14,380 --> 01:18:14,620 OK, well, it's Christopher, Listen to me. 1869 01:18:14,620 --> 01:18:16,340 Listen to me. 1870 01:18:16,340 --> 01:18:16,580 We'll have to take Listen to me. 1871 01:18:16,580 --> 01:18:19,060 We'll have to take a lot of precautions. 1872 01:18:19,060 --> 01:18:19,300 We'll have to take We'll have to get you kitted out. 1873 01:18:19,300 --> 01:18:21,220 We'll have to get you kitted out. 1874 01:18:22,460 --> 01:18:24,420 I'm not joking. 1875 01:18:24,420 --> 01:18:27,180 This is life-or-death. 1876 01:18:28,660 --> 01:18:30,860 Count me in. 1877 01:18:35,780 --> 01:18:37,820 You've really talked me into this. 1878 01:18:37,820 --> 01:18:39,980 I'll be in touch. 1879 01:18:46,340 --> 01:18:48,900 Hi, Jasmijn. It's Herman Zaal here. 1880 01:18:48,900 --> 01:18:51,260 Don't hang up. I'll go to the press. 1881 01:18:51,260 --> 01:18:53,460 Yeah, we did a ouija board last night. Your brothers came through. 1882 01:18:53,460 --> 01:18:53,700 Yeah, we did a ouija board last They're not happy. 1883 01:18:53,700 --> 01:18:55,420 They're not happy. 1884 01:18:55,420 --> 01:18:57,900 Haarlemmerpoort. 1885 01:18:57,900 --> 01:19:00,300 There's a bench. You can't miss it. 1886 01:19:00,300 --> 01:19:01,940 Why don't you come and say hello this time, 1887 01:19:01,940 --> 01:19:02,180 Why don't you come on your own? 1888 01:19:02,180 --> 01:19:03,860 on your own? 1889 01:19:03,860 --> 01:19:05,580 Done. 1890 01:19:05,580 --> 01:19:06,980 Good. 1891 01:19:06,980 --> 01:19:08,940 OK. You two, find cover. 1892 01:19:08,940 --> 01:19:11,940 Out of sight but close enough to step in if needs be. 1893 01:19:12,940 --> 01:19:14,540 We're staying here, are we? 1894 01:19:14,540 --> 01:19:14,780 PIET: I'm not. We're staying here, are we? 1895 01:19:14,780 --> 01:19:16,140 PIET: I'm not. I've got an errand to run. 1896 01:19:16,140 --> 01:19:16,380 PIET: I'm not. Right, stay here, 1897 01:19:16,380 --> 01:19:17,660 Right, stay here, 1898 01:19:17,660 --> 01:19:20,340 within striking range, case it kicks off. 1899 01:19:20,340 --> 01:19:22,820 Why me? Because you're the best shot. 1900 01:19:22,820 --> 01:19:24,620 Right? The killer hasn't seen you yet. 1901 01:19:24,620 --> 01:19:24,860 Right? Chill out. I'm coming back. 1902 01:19:24,860 --> 01:19:26,860 Chill out. I'm coming back. 1903 01:19:30,540 --> 01:19:31,780 (SIGHS) 1904 01:19:36,220 --> 01:19:38,460 PIET: Yep. Piet. 1905 01:19:38,460 --> 01:19:42,020 When are you gonna give me a problem I can't solve? 1906 01:19:42,020 --> 01:19:44,540 You see, the DNA wasn't such a thing then, 1907 01:19:44,540 --> 01:19:49,180 not least because Jasmijn lived in the house and confessed. 1908 01:19:49,180 --> 01:19:50,860 And as a result, no-one, 1909 01:19:50,860 --> 01:19:52,540 and that's no-one, 1910 01:19:52,540 --> 01:19:55,860 checked the fibres on the boys' hobbyhorse. 1911 01:19:55,860 --> 01:19:59,580 The one the killer used to light the petrol. 1912 01:19:59,580 --> 01:20:02,020 No-one, that is... 1913 01:20:02,020 --> 01:20:03,620 ..until me. 1914 01:20:12,500 --> 01:20:14,380 (DOORBELL RINGS) 1915 01:20:15,380 --> 01:20:17,340 Is Lauren in? 1916 01:20:52,140 --> 01:20:54,500 WOMAN: OK, I'm here. What do you want? 1917 01:20:55,460 --> 01:20:57,220 Just to talk. 1918 01:20:58,820 --> 01:21:01,540 WOMAN: OK. Fire away. 1919 01:21:04,340 --> 01:21:05,780 JASMIJN: Stop it. 1920 01:21:05,780 --> 01:21:07,300 I don't want any more of this. 1921 01:21:24,580 --> 01:21:27,420 PIET: Herman Zaal, meet Jasmijn Brahm. 1922 01:21:27,420 --> 01:21:27,660 PIET: Herman Zaal, Jasmijn Brahm, meet Herman Zaal. 1923 01:21:27,660 --> 01:21:29,900 Jasmijn Brahm, meet Herman Zaal. 1924 01:21:30,980 --> 01:21:32,820 Now, move. What? What? 1925 01:21:33,780 --> 01:21:35,500 Let's go. 1926 01:21:36,780 --> 01:21:38,980 PIET: You intercepted the call. 1927 01:21:38,980 --> 01:21:40,980 You got here first. 1928 01:21:40,980 --> 01:21:41,220 You planned to silence Herman You got here first. 1929 01:21:41,220 --> 01:21:43,900 You planned to silence Herman like you did Ric and Jan. 1930 01:21:51,500 --> 01:21:53,300 Got no sword this time? 1931 01:21:53,300 --> 01:21:55,140 JASMIJN: Hanna? 1932 01:21:55,140 --> 01:21:56,940 Hanna, why are you doing this? 1933 01:21:59,100 --> 01:22:01,300 Do not move! 1934 01:22:01,300 --> 01:22:02,380 Go. 1935 01:22:02,380 --> 01:22:03,780 Move! 1936 01:22:03,780 --> 01:22:05,780 Stay here with him. 1937 01:22:05,780 --> 01:22:08,340 JASMIJN: Hanna. Please, stop it. No, no, no. Come. 1938 01:22:08,340 --> 01:22:08,580 JASMIJN: Hanna. Please, stop it. JASMIJN: Let me go, please. 1939 01:22:08,580 --> 01:22:10,300 JASMIJN: Let me go, please. 1940 01:22:16,860 --> 01:22:19,300 OK. It's OK. 1941 01:22:19,300 --> 01:22:20,780 It's not a toy, is it? 1942 01:22:21,740 --> 01:22:23,980 You're not gonna use it on Jasmijn, are you? 1943 01:22:23,980 --> 01:22:25,780 You did all this to protect her. 1944 01:22:25,780 --> 01:22:28,340 I mean, you might take me out, but then... 1945 01:22:28,340 --> 01:22:28,580 I mean, you might ..my team will take you out, so... 1946 01:22:28,580 --> 01:22:30,940 ..my team will take you out, so... 1947 01:22:30,940 --> 01:22:32,500 ..what's the point? 1948 01:22:32,500 --> 01:22:33,700 Exactly. 1949 01:22:33,700 --> 01:22:36,980 What is the point, when everyone's corrupt, 1950 01:22:36,980 --> 01:22:37,220 What is the point, when all the systems fail? 1951 01:22:37,220 --> 01:22:38,780 when all the systems fail? 1952 01:22:38,780 --> 01:22:42,060 Your justice? There's no such thing. 1953 01:22:42,060 --> 01:22:44,100 You didn't report Jasmijn 1954 01:22:44,100 --> 01:22:46,100 when she met up with Ric. 1955 01:22:47,060 --> 01:22:49,260 You said you did, but you didn't. 1956 01:22:50,380 --> 01:22:53,700 You just upped the surveillance on Lauren and listened in even more. 1957 01:22:53,700 --> 01:22:56,220 And that's what Jan Kappel found out, isn't it? 1958 01:22:56,220 --> 01:22:58,460 I don't understand. 1959 01:22:58,460 --> 01:23:01,020 It's OK. Took me a while. 1960 01:23:01,020 --> 01:23:03,780 Breaking into Max Langenburg's, 1961 01:23:03,780 --> 01:23:06,300 not leaving a trace. 1962 01:23:06,300 --> 01:23:08,180 Same with the rented apartment. 1963 01:23:08,180 --> 01:23:10,300 It's very professional. 1964 01:23:11,580 --> 01:23:13,060 Did you learn that from your partner? 1965 01:23:14,500 --> 01:23:17,380 He was killed, wasn't he? 1966 01:23:17,380 --> 01:23:19,220 Well, I say killed. 1967 01:23:20,580 --> 01:23:22,260 He committed suicide. 1968 01:23:23,340 --> 01:23:25,060 With this gun. 1969 01:23:25,060 --> 01:23:27,500 After he was wrongly accused 1970 01:23:27,500 --> 01:23:31,460 and blamed of something that he didn't do. 1971 01:23:31,460 --> 01:23:33,260 Still, what's that got to do with me? 1972 01:23:33,260 --> 01:23:35,140 Because you were wronged! 1973 01:23:35,140 --> 01:23:37,100 Even more so. 1974 01:23:37,100 --> 01:23:39,500 You thought Jasmijn was innocent. 1975 01:23:40,900 --> 01:23:43,100 But you are, aren't you? 1976 01:23:44,300 --> 01:23:46,220 Ric van der Molden, 1977 01:23:46,220 --> 01:23:50,460 aged 12, he set fire to the house. 1978 01:23:51,900 --> 01:23:54,140 Fibres from the hobbyhorse... 1979 01:23:55,140 --> 01:23:57,220 ..they don't have your DNA on them. 1980 01:23:57,220 --> 01:23:58,900 But they do have Ric's. 1981 01:24:00,700 --> 01:24:02,900 No-one checked. 1982 01:24:05,460 --> 01:24:07,020 Did you know it was Ric? 1983 01:24:08,940 --> 01:24:10,820 Is that why you took him out? 1984 01:24:10,820 --> 01:24:12,820 He was... 1985 01:24:12,820 --> 01:24:15,540 ..almost bragging about it. 1986 01:24:15,540 --> 01:24:17,220 And that was your justice? 1987 01:24:17,220 --> 01:24:20,500 You take out Ric, Jan? 1988 01:24:20,500 --> 01:24:22,700 I mean, he was a... 1989 01:24:22,700 --> 01:24:24,340 ..he was a good man. 1990 01:24:24,340 --> 01:24:26,060 Who was getting too close! 1991 01:24:26,060 --> 01:24:29,340 I want this to stop. Yes, so do I, and it can now. 1992 01:24:29,340 --> 01:24:29,580 I want this to stop. Because you were wronged, OK? 1993 01:24:29,580 --> 01:24:31,820 Because you were wronged, OK? 1994 01:24:31,820 --> 01:24:34,100 I was wronged. 1995 01:24:34,100 --> 01:24:34,340 PIET: That doesn't justify I was wronged. 1996 01:24:34,340 --> 01:24:36,060 PIET: That doesn't justify killing other people. 1997 01:24:36,060 --> 01:24:39,140 I was righting a wrong! No, you weren't! 1998 01:24:39,140 --> 01:24:42,940 You weren't. You weren't. I killed my brothers. No-one else. 1999 01:24:42,940 --> 01:24:43,180 You weren't. You weren't. But he, uh... 2000 01:24:43,180 --> 01:24:44,700 But he, uh... 2001 01:24:45,940 --> 01:24:47,500 The forensics. He just said. 2002 01:24:47,500 --> 01:24:49,140 They were wrong. 2003 01:24:49,140 --> 01:24:51,660 I still don't know why, or where it came from, 2004 01:24:51,660 --> 01:24:51,900 I still don't know why, but I have to live with that. 2005 01:24:51,900 --> 01:24:54,540 but I have to live with that. 2006 01:24:54,540 --> 01:24:57,260 Carl and Jonas... 2007 01:24:57,260 --> 01:24:59,300 ..they deserve better. 2008 01:24:59,300 --> 01:25:00,700 Not me. 2009 01:25:00,700 --> 01:25:05,780 I am grateful for a second chance at life, but... 2010 01:25:05,780 --> 01:25:07,380 ..I don't deserve it. 2011 01:25:08,820 --> 01:25:11,260 But... 2012 01:25:13,220 --> 01:25:14,340 (GROANS) 2013 01:25:14,340 --> 01:25:15,700 Oh! 2014 01:25:21,020 --> 01:25:22,940 It's over. 2015 01:25:39,380 --> 01:25:40,700 Thank you. 2016 01:25:42,460 --> 01:25:43,900 I should thank YOU. 2017 01:25:44,980 --> 01:25:47,460 It was pretty heroic, what you did back there. 2018 01:25:47,460 --> 01:25:49,660 Admitting guilt? Yeah. 2019 01:25:49,660 --> 01:25:49,900 Admitting guilt? Given that you were lying. 2020 01:25:49,900 --> 01:25:51,940 Given that you were lying. 2021 01:25:51,940 --> 01:25:54,420 It distracted Hanna. 2022 01:25:55,420 --> 01:25:57,620 It's not the truth, though, is it? 2023 01:25:57,620 --> 01:26:00,820 Well, I...I don't think I'll ever know for sure. 2024 01:26:00,820 --> 01:26:01,060 Well, I...I don't think I have no memory of it. 2025 01:26:01,060 --> 01:26:03,940 I have no memory of it. 2026 01:26:03,940 --> 01:26:05,980 Listen. 2027 01:26:05,980 --> 01:26:08,380 The forensics are right. 2028 01:26:10,740 --> 01:26:12,540 Don't you want to clear your name? 2029 01:26:12,540 --> 01:26:15,300 It won't change anything. 2030 01:26:16,260 --> 01:26:18,460 It won't bring Carl and Jonas back. 2031 01:26:19,780 --> 01:26:21,820 And Ric got what he had coming. 2032 01:26:23,100 --> 01:26:25,740 Restorative justice. 2033 01:26:26,700 --> 01:26:28,700 Restitution. 2034 01:26:32,900 --> 01:26:34,340 Um... 2035 01:26:34,340 --> 01:26:36,420 ..I lied about something else too. 2036 01:26:36,420 --> 01:26:37,780 Yeah? 2037 01:26:38,820 --> 01:26:41,140 I did remember you from the case. 2038 01:26:41,140 --> 01:26:45,100 Because I could see that you were at least open to the possibility 2039 01:26:45,100 --> 01:26:45,340 Because I could see that you were that I was innocent. 2040 01:26:45,340 --> 01:26:47,580 that I was innocent. 2041 01:26:48,620 --> 01:26:50,460 You didn't judge. 2042 01:26:50,460 --> 01:26:52,340 And I thank you for that. 2043 01:26:56,420 --> 01:26:58,260 If I'd fought harder for you back then... 2044 01:26:58,260 --> 01:26:59,980 But I wouldn't have had my second chance. 2045 01:26:59,980 --> 01:27:00,220 But I wouldn't have had And second chances are good. 2046 01:27:00,220 --> 01:27:02,460 And second chances are good. 2047 01:27:02,460 --> 01:27:04,060 Are they? 2048 01:27:04,060 --> 01:27:07,580 I wouldn't have Vincent and the kids. 2049 01:27:07,580 --> 01:27:09,820 I wouldn't have found happiness. 2050 01:27:12,660 --> 01:27:14,300 I hope you find that, too. 2051 01:27:15,940 --> 01:27:17,580 (CHILD CALLS OUT) 2052 01:27:24,700 --> 01:27:27,740 (INDISTINCT CHATTER) 2053 01:27:39,020 --> 01:27:40,580 JASMIJN: Come on. (HANDBRAKE CLICKS) 2054 01:27:41,980 --> 01:27:43,460 You won't be seeing me again. 2055 01:27:43,460 --> 01:27:45,860 No offence, but good. 2056 01:27:56,060 --> 01:27:58,300 You know, I envy you. 2057 01:27:58,300 --> 01:28:00,500 Your happiness. 2058 01:28:01,460 --> 01:28:03,020 You've earnt it. 2059 01:28:03,020 --> 01:28:04,700 Haven't you? 2060 01:28:05,660 --> 01:28:07,060 Not yet. 2061 01:28:07,060 --> 01:28:08,620 (HANDBRAKE CLICKS) 2062 01:28:08,620 --> 01:28:09,580 No. 2063 01:28:32,140 --> 01:28:33,940 Captions by Red Bee Media 2064 01:28:33,940 --> 01:28:35,940 Copyright Australian Broadcasting Corporation