1 00:00:06,172 --> 00:00:08,090 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:53,113 --> 00:01:56,658 PRODÁNO 3 00:01:59,786 --> 00:02:00,620 Marcusi. 4 00:02:01,246 --> 00:02:03,039 Marcusi. Pojď sem. 5 00:02:03,289 --> 00:02:04,124 Pojď sem. 6 00:02:06,126 --> 00:02:07,585 Co říkáš na nový dům? 7 00:02:07,669 --> 00:02:09,378 Je největší z celého bloku. 8 00:02:09,711 --> 00:02:10,880 Můžem dovnitř? 9 00:02:11,089 --> 00:02:12,632 V pondělí dostaneme klíče. 10 00:02:12,799 --> 00:02:14,342 Budeš mít vlastní pokoj. 11 00:02:14,551 --> 00:02:16,636 Sestra bude mít svůj vlastní pokoj. 12 00:02:17,178 --> 00:02:19,013 - Který chceš? - Ten uprostřed. 13 00:02:19,556 --> 00:02:21,266 A tohle může být herna. 14 00:02:21,599 --> 00:02:22,934 - Jo? - Ten bude ségry. 15 00:02:23,017 --> 00:02:23,852 Hej! 16 00:02:24,435 --> 00:02:25,270 Pojďte sem. 17 00:02:28,148 --> 00:02:29,232 Běž do auta. 18 00:02:29,315 --> 00:02:31,151 - Co budeš dělat? - Nevím. 19 00:02:33,278 --> 00:02:34,404 - Nevím. - Vážně? 20 00:02:35,446 --> 00:02:37,615 Podle mě by to byla skvělá story. 21 00:02:38,158 --> 00:02:39,993 Pozdní přírůstek mezi lyžaři, 22 00:02:40,118 --> 00:02:42,537 favorit zítřejší národní kvalifikace. 23 00:02:42,620 --> 00:02:44,747 Favorit bych zrovna neřekl. 24 00:02:45,039 --> 00:02:48,626 Vážím si vaší nabídky, ale budu muset odmítnout. 25 00:02:53,381 --> 00:02:54,883 Kdybyste si to rozmyslel. 26 00:02:55,675 --> 00:02:56,801 Hodně štěstí zítra. 27 00:02:59,596 --> 00:03:01,389 Kámo, zbláznil ses? 28 00:03:01,472 --> 00:03:03,600 Nechci přitahovat pozornost. 29 00:03:03,683 --> 00:03:05,018 Udělali by ze mě terč. 30 00:03:05,685 --> 00:03:06,644 Jak to myslíš? 31 00:03:07,729 --> 00:03:08,563 Neřeš. 32 00:03:09,105 --> 00:03:12,567 Zajímám je jen proto, že jsem černoch v bílým týmu. 33 00:03:12,650 --> 00:03:14,402 A nejrychlejší lyžař. 34 00:03:14,485 --> 00:03:15,987 - Hej! - Má pravdu. 35 00:03:16,779 --> 00:03:18,406 Chápu, že nechceš být... 36 00:03:18,990 --> 00:03:20,241 středem pozornosti, 37 00:03:20,325 --> 00:03:22,660 ale kolik slavných lyžařů jsou černoši? 38 00:03:23,578 --> 00:03:28,249 Představ si, kolik by jich mohlo být, kdybychom jako děti měli ke komu vzhlížet. 39 00:03:28,708 --> 00:03:31,669 Nesnažím se bejt další Tiger Woods, jasný? 40 00:03:32,003 --> 00:03:34,130 Jen se chci soustředit na závod. 41 00:03:35,048 --> 00:03:35,882 Dobře. 42 00:03:36,174 --> 00:03:37,258 Rozhovor, nebo ne, 43 00:03:37,884 --> 00:03:39,719 dáš jim na prdel i tak. 44 00:03:41,596 --> 00:03:42,513 Mně ne. 45 00:03:44,265 --> 00:03:46,059 Už budu muset. Uvidíme se pak? 46 00:03:46,142 --> 00:03:46,976 Jo. 47 00:03:53,066 --> 00:03:55,693 Já si objednal toust s vajíčkem. 48 00:03:55,777 --> 00:03:57,570 Tohle není ono. 49 00:03:58,488 --> 00:04:00,949 Vím, že ti Kat nikdy nedala, 50 00:04:01,032 --> 00:04:02,909 ale aspoň nepletla objednávky. 51 00:04:03,326 --> 00:04:05,161 Co vůbec dělá? Mluvil jsi s ní? 52 00:04:05,245 --> 00:04:08,289 Ne... každej si hledíme svýho. 53 00:04:08,831 --> 00:04:09,874 Bůhví, co dělá. 54 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 VZKAZ OD BOHA 55 00:04:20,760 --> 00:04:24,305 PEKLO EXISTUJE 56 00:04:36,442 --> 00:04:38,403 14,5 KM TEMPO: 12,9–14,6 KM/H 57 00:04:43,074 --> 00:04:44,784 SKUPINOVÁ TERAPIE ZA 1 HODINU 58 00:04:44,867 --> 00:04:46,077 Do prdele. 59 00:04:51,165 --> 00:04:53,793 VEČERY S BRIDGEM, KAŽDOU STŘEDU, 20:00 60 00:04:56,963 --> 00:04:57,797 Dobře. 61 00:05:06,973 --> 00:05:09,392 Jenn, pane Yu, jak se daří? 62 00:05:10,184 --> 00:05:11,561 - Dobře. - To jsem rád. 63 00:05:12,312 --> 00:05:14,147 Jsme vám moc vděční za pomoc. 64 00:05:15,606 --> 00:05:17,608 Stav Jenny se zlepšuje. 65 00:05:17,692 --> 00:05:20,486 Ale k věci. Za jak dlouho budu bruslit? 66 00:05:22,655 --> 00:05:23,656 Takže. 67 00:05:25,450 --> 00:05:28,619 Vidíte pozici šroubů a jak ta kost srůstá? 68 00:05:29,203 --> 00:05:32,290 Po rehabilitaci budete schopná chodit bez kulhání, 69 00:05:32,498 --> 00:05:37,378 možná běhat, ale nebudete mít potřebnou pohyblivost na skoky a otočky. 70 00:05:39,172 --> 00:05:40,965 Nestane-li se zázrak, 71 00:05:42,592 --> 00:05:43,968 na bruslení to nevidím. 72 00:05:46,637 --> 00:05:51,434 Dobře, ale ta bruslařka z Boise, vzpomínáš? 73 00:05:53,019 --> 00:05:54,729 - Nějaká Abby. - Jo. 74 00:05:54,812 --> 00:05:58,232 Zlomila si stehenní kost, a za rok byla na mistrovství. 75 00:06:00,777 --> 00:06:01,778 Je mi líto. 76 00:06:07,075 --> 00:06:08,201 Dám vám chvilku. 77 00:06:18,419 --> 00:06:20,505 Zeptáme se jiných doktorů. 78 00:06:21,506 --> 00:06:25,593 V Chicagu je skvělý ortoped. Nedávno jsem o něm četl. 79 00:06:26,094 --> 00:06:30,181 A poprosím tetu o kontakty v nemocnici Johnse Hopkinse. 80 00:06:30,473 --> 00:06:31,391 Nemusíš. 81 00:06:33,851 --> 00:06:37,021 Zbytečně poletíme pět hodin, aby nám řekli to stejné. 82 00:06:38,564 --> 00:06:39,399 Jenn... 83 00:06:40,733 --> 00:06:42,235 neztrácej víru. 84 00:06:42,318 --> 00:06:43,152 Víru? 85 00:06:45,822 --> 00:06:47,990 Bruslení je můj život. 86 00:06:48,282 --> 00:06:49,700 Nešla jsem na vysokou. 87 00:06:49,784 --> 00:06:51,494 Nemám žádné vyhlídky. 88 00:06:52,954 --> 00:06:54,831 Nic jiného neumím. 89 00:06:54,914 --> 00:06:58,376 Takže v co přesně mám mít víru? 90 00:07:09,637 --> 00:07:10,471 Zdravím. 91 00:07:11,180 --> 00:07:12,056 Omlouvám se. 92 00:07:12,849 --> 00:07:14,434 Nějak jsem si zaběhla. 93 00:07:15,268 --> 00:07:17,812 Ztratil jsem pojem o čase, ale už jsem tu. 94 00:07:19,147 --> 00:07:21,357 - Mami? - Ahoj, Kat. 95 00:07:23,067 --> 00:07:25,278 Ty krávo. Tohle je „ta“ Carol? 96 00:07:29,490 --> 00:07:32,577 Klid, prosím. Nikoho nesoudíme. 97 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 Promiň, netušila jsem, že sem chodíš. 98 00:07:35,413 --> 00:07:38,583 Zjistila jsem, že to sem mám blíž z práce. 99 00:07:39,000 --> 00:07:41,878 Mám důležitou prezentaci, tak uvítám podporu. 100 00:07:43,754 --> 00:07:45,256 Vydržíš to se mnou, nebo... 101 00:07:45,840 --> 00:07:47,341 Jasně. V pohodě. 102 00:07:51,137 --> 00:07:52,638 Ne. Víš co? 103 00:07:52,722 --> 00:07:55,308 Je to divný. Už tady zůstaň. Půjdu já. 104 00:07:55,892 --> 00:07:56,851 Kat. 105 00:07:57,643 --> 00:07:58,478 Kat. 106 00:07:59,270 --> 00:08:00,605 No tak, Kat. 107 00:08:09,363 --> 00:08:11,365 Nazdar! Já myslel, že jsi v práci. 108 00:08:15,328 --> 00:08:18,831 Přivstala jsem si, zaběhala si a teď chci sex. 109 00:08:18,915 --> 00:08:21,042 Co to do tebe vjelo? 110 00:08:21,125 --> 00:08:22,502 Nic. Jen... 111 00:08:24,754 --> 00:08:25,880 jsi mi chyběl. 112 00:08:27,173 --> 00:08:28,132 Já tě... 113 00:08:28,466 --> 00:08:30,092 tak miluju. 114 00:08:31,052 --> 00:08:34,388 Připadá mi, jako by nás vesmír svedl dohromady. 115 00:08:34,554 --> 00:08:36,890 Počkej. Cos to říkala? 116 00:08:37,683 --> 00:08:38,768 Že tě miluju. 117 00:08:39,018 --> 00:08:39,977 Ne, to ne. 118 00:08:41,437 --> 00:08:43,813 Asi mám nějaký divný déjà vu. 119 00:08:48,528 --> 00:08:49,987 Počkej. 120 00:08:50,404 --> 00:08:54,992 Nemůžu uvěřit, že to říkám, protože sex a tak, ale... 121 00:08:55,910 --> 00:08:57,537 můžeme to nechat na potom? 122 00:08:57,954 --> 00:08:58,829 Jako fakt? 123 00:08:58,913 --> 00:09:01,374 Slíbil jsem tátovi, že vyzvednu bráchy... 124 00:09:01,791 --> 00:09:04,752 Plus musím Dashe zajet nakoupit, takže... 125 00:09:05,419 --> 00:09:06,379 Odložíme to? 126 00:09:06,921 --> 00:09:07,755 Víš co? 127 00:09:08,172 --> 00:09:09,840 Dashe zajedu nakoupit já. 128 00:09:10,383 --> 00:09:12,343 Máš toho hodně, tak ti pomůžu. 129 00:09:12,426 --> 00:09:14,845 Zajeď pro bráchy, já se postarám o Dashu 130 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 - a uvidíme se potom. - Super. Díky moc. 131 00:09:17,348 --> 00:09:18,474 Zaplať mojí kartou. 132 00:09:19,642 --> 00:09:20,643 Počkej. 133 00:09:22,895 --> 00:09:24,188 Je všechno v pořádku? 134 00:09:29,569 --> 00:09:30,820 Naprosto. 135 00:09:35,908 --> 00:09:37,159 - Pa. - Zatím. 136 00:09:53,384 --> 00:09:56,178 - Můžeš. Třicet, čtyřicet dva. - Rozehraj, vole. 137 00:09:56,262 --> 00:09:58,222 - Jdu. - Taktika chlupatý podpaží. 138 00:10:00,141 --> 00:10:02,560 Musíte furt něco rozbíjet? No tak. 139 00:10:02,643 --> 00:10:05,646 Na mě se nedívej. To on nacouval do sochy. 140 00:10:05,730 --> 00:10:06,564 Drž hubu. 141 00:10:06,647 --> 00:10:09,358 Pohněte, jestli chcete stihnout i karosáře. 142 00:10:10,526 --> 00:10:13,779 Díkybohu, že aspoň nebyli trojčata. 143 00:10:15,990 --> 00:10:18,117 Dík, že sis udělal čas. 144 00:10:19,327 --> 00:10:21,912 Letím do Bozemanu okouknout nemovitost, 145 00:10:21,996 --> 00:10:24,457 takže nám s Mandy vytrhneš trn z paty. 146 00:10:24,540 --> 00:10:25,458 Rád pomůžu. 147 00:10:26,584 --> 00:10:27,418 Víš co? 148 00:10:28,127 --> 00:10:30,796 Nebyl jsem si jistý, jestli se polepšíš, 149 00:10:30,880 --> 00:10:33,257 ale poslední dobou jsi šel do sebe. 150 00:10:33,341 --> 00:10:34,300 Děláš mi radost. 151 00:10:34,425 --> 00:10:35,509 Díky, tati. 152 00:10:36,385 --> 00:10:37,470 Ahoj. 153 00:10:37,970 --> 00:10:40,848 Jakpak se má Kat? Těšíte se na oblastní? 154 00:10:40,931 --> 00:10:42,350 To teda jo. 155 00:10:42,850 --> 00:10:45,436 Možná víc než kdy dřív. Jak se cítíš? 156 00:10:46,354 --> 00:10:49,190 Díky tvojí sestřičce se cítím jak balón. 157 00:10:49,899 --> 00:10:52,234 Nemůžu uvěřit, že pořád zbývá 12 týdnů. 158 00:10:52,318 --> 00:10:55,071 Jestli má být Davisová, tohle se jí bude hodit. 159 00:11:00,785 --> 00:11:02,119 Justine! 160 00:11:02,203 --> 00:11:03,287 Panebože! 161 00:11:04,497 --> 00:11:07,041 Jak se opovažuješ dohánět tlusťošky k slzám? 162 00:11:07,124 --> 00:11:10,002 Teď si musím spravit make-up, než půjdu do práce. 163 00:11:10,086 --> 00:11:11,420 - Děkuju. - Maličkost. 164 00:11:13,839 --> 00:11:14,674 Zatím pa. 165 00:11:16,092 --> 00:11:17,093 Dobrej nápad. 166 00:11:22,348 --> 00:11:24,975 Myslím, že máme na víc než 12 %. 167 00:11:26,143 --> 00:11:28,312 Myslím, že máme na víc než 14 % 168 00:11:29,689 --> 00:11:32,942 Věřím, že ty byty zvládnu prodat skoro za devět milionů. 169 00:11:33,693 --> 00:11:36,362 To je o 23 % víc než ostatní kondominia, 170 00:11:37,321 --> 00:11:41,325 a proto věřím, že bych klienta Woodland Tower Condos měla dostat já. 171 00:11:42,118 --> 00:11:43,327 Cítím se připravená. 172 00:11:46,038 --> 00:11:48,332 Páni. 173 00:11:48,416 --> 00:11:50,876 Vidím, kolik jsi do toho vložila úsilí. 174 00:11:51,711 --> 00:11:54,714 Ale zatím jsi dělala jen pronájmy, ne? 175 00:11:55,673 --> 00:11:58,384 Ne, prodala jsem ten dvoupokojový byt. 176 00:11:59,135 --> 00:12:02,304 Byl to sice inzerát od Susan, ale já sehnala kupce. 177 00:12:02,388 --> 00:12:04,140 Což je krok správným směrem. 178 00:12:05,266 --> 00:12:08,936 Akorát že takový klient vyžaduje 179 00:12:09,019 --> 00:12:11,439 určitou míru... 180 00:12:12,523 --> 00:12:13,357 důvtipu. 181 00:12:13,441 --> 00:12:14,358 Důvtipu. 182 00:12:15,985 --> 00:12:18,779 Jinými slovy: „Nejsi dost sympatická." 183 00:12:18,863 --> 00:12:20,448 Tak jsem to nemyslela. 184 00:12:20,531 --> 00:12:22,491 Nemusíš mě ty, takže ani klienti. 185 00:12:22,575 --> 00:12:24,493 - Zlato, to není pravda. - Zlato? 186 00:12:26,162 --> 00:12:28,914 Mandy, snažím se být seriózní byznysmenka. 187 00:12:29,290 --> 00:12:33,085 Vím, že ten můj exces s Kat ve vašem krásném hotelu byl hrozný, 188 00:12:33,335 --> 00:12:35,713 ale ze všech sil se to snažím napravit, 189 00:12:37,089 --> 00:12:39,884 akorát zbytečně, protože tvé uznání nezískám. 190 00:12:39,967 --> 00:12:44,138 Já tě uznávám, akorát teď nemám na to sdílet to tvoje bláznivé nadšení. 191 00:12:44,221 --> 00:12:45,097 Moje co? 192 00:12:46,974 --> 00:12:47,808 Víš co? 193 00:12:48,684 --> 00:12:50,853 Seru na to. Končím. 194 00:12:50,978 --> 00:12:53,981 Sakra, Carol. Proč ze všeho děláš drama? 195 00:12:54,940 --> 00:12:56,692 Ne. Panebože. 196 00:12:58,861 --> 00:13:00,321 Ne. 197 00:13:00,905 --> 00:13:01,947 Ještě je brzo. 198 00:13:02,031 --> 00:13:03,365 Tobě praskla voda? 199 00:13:03,449 --> 00:13:04,366 Ne. 200 00:13:05,284 --> 00:13:07,411 Neboj, to zvládnem. 201 00:13:07,495 --> 00:13:08,621 Do prdele. 202 00:13:09,288 --> 00:13:11,749 Zajedeme do nemocnice, aby tě prohlédli. 203 00:13:11,832 --> 00:13:13,667 - Tak pojď. - Dobře. 204 00:13:13,751 --> 00:13:16,670 Jo. Zrušte dnešní schůzky. 205 00:13:19,173 --> 00:13:20,716 Vždyť říkali, že nerodím. 206 00:13:20,800 --> 00:13:24,261 Nerodíte, ale přesto vám preventivně nasadíme steroidy. 207 00:13:24,345 --> 00:13:26,388 Miminku pak rychleji rostou plíce. 208 00:13:27,014 --> 00:13:28,516 Kdyby muselo na svět. 209 00:13:29,558 --> 00:13:30,518 To ale nebude. 210 00:13:31,185 --> 00:13:32,436 Protože nerodím... 211 00:13:33,437 --> 00:13:35,606 a je v pořádku. 212 00:13:35,689 --> 00:13:37,483 Malé nic není. 213 00:13:43,072 --> 00:13:46,784 James sedl na letadlo hned, jak přistál. 214 00:13:46,867 --> 00:13:49,620 Za pár hodin je tu. 215 00:13:50,538 --> 00:13:51,705 Díky bohu. 216 00:13:52,164 --> 00:13:55,793 Mám ti někoho zavolat, aby přijel? 217 00:13:56,544 --> 00:13:57,628 Mitzi nebo někoho? 218 00:13:57,711 --> 00:13:58,546 Mitzi? 219 00:13:59,004 --> 00:14:02,424 Jen jsem si říkala, že asi chceš někoho s určitým důvtipem. 220 00:14:03,425 --> 00:14:04,260 Ne. 221 00:14:04,468 --> 00:14:06,011 Nemůžeš mě tu nechat. 222 00:14:06,720 --> 00:14:07,805 Prosím, Carol. 223 00:14:10,516 --> 00:14:11,350 Dobře. 224 00:14:11,433 --> 00:14:13,978 Jen zavolám Sereně, že přijdu později. 225 00:14:18,148 --> 00:14:21,235 KDO BYL PRVNÍ ČLOVĚK NA MĚSÍCI? 226 00:14:32,246 --> 00:14:34,039 KAT 227 00:14:34,707 --> 00:14:36,542 Tady Kat. Zanechte vzkaz. 228 00:14:37,084 --> 00:14:38,961 Čau, Kat, to jsem já. Kde jsi? 229 00:14:39,044 --> 00:14:41,130 Měly jsme sraz před dvěma hodinama. 230 00:14:42,506 --> 00:14:44,550 Prostě se ozvi. 231 00:14:53,225 --> 00:14:54,602 Mami, už budeš doma? 232 00:14:54,685 --> 00:14:56,937 Ne, něco mi do toho vlezlo. 233 00:14:58,522 --> 00:15:03,110 Dneska vařit nebudu. Uděláš si sendvič? 234 00:15:04,653 --> 00:15:05,821 V kolik přijdeš? 235 00:15:06,322 --> 00:15:08,699 Nevím. Jsem s Mandy. Je v nemo... 236 00:15:08,782 --> 00:15:11,201 Carol, zajdeš pro sestru? Musím čurat. 237 00:15:11,285 --> 00:15:14,204 Promiň zlato, už musím běžet. 238 00:15:23,797 --> 00:15:26,216 REID DOSTAL NA HOKEJI SADU. 239 00:15:26,717 --> 00:15:28,802 SERENA: CO NOVÉHO? 240 00:15:28,886 --> 00:15:30,387 DREW: JSEM VE ŠKOLE. 241 00:15:31,597 --> 00:15:34,516 SERENA: JO, JÁ TAKY. 242 00:15:34,600 --> 00:15:36,977 DREW: PODNIKNEM PAK NĚCO? 243 00:15:40,522 --> 00:15:43,442 SERENA: JASNĚ!! 244 00:16:06,256 --> 00:16:10,344 ZASTAVÁRNA 245 00:16:11,971 --> 00:16:14,223 Prosím vás! Kolik stojí tenhle šál? 246 00:16:14,306 --> 00:16:15,933 Vezmu ji trenérce Dashe. 247 00:16:16,016 --> 00:16:18,185 Měla teď operaci oka, což je masakr, 248 00:16:18,268 --> 00:16:20,145 ale uvidí nás na oblastním, 249 00:16:20,562 --> 00:16:22,314 kterej je už za šest dnů! 250 00:16:22,481 --> 00:16:25,109 Jsme tak dobří, že to určitě vyhrajem. 251 00:16:25,192 --> 00:16:27,361 Už ani nepotřebuju léky. 252 00:16:27,444 --> 00:16:28,570 Už asi měsíc. 253 00:16:28,654 --> 00:16:30,197 Bez nich hned bruslím líp. 254 00:16:30,656 --> 00:16:32,866 Máma by sice šílela, kdyby to věděla, 255 00:16:32,950 --> 00:16:34,785 ale blázen je tu ona. 256 00:16:35,035 --> 00:16:36,036 Kolik za ten šál? 257 00:16:36,120 --> 00:16:37,079 Tři osmdesát. 258 00:16:37,162 --> 00:16:37,997 Super. 259 00:16:42,459 --> 00:16:45,379 Tohle fakt toustuje čtyři tousty najednou? 260 00:16:46,255 --> 00:16:47,089 No fakt. 261 00:16:47,172 --> 00:16:48,048 To musím mít. 262 00:16:48,590 --> 00:16:50,467 Máte tu samé poklady! 263 00:16:55,222 --> 00:16:56,557 Hej! Ahojte! 264 00:16:57,474 --> 00:16:58,308 Ahoj. 265 00:16:59,852 --> 00:17:00,769 To je cigareta? 266 00:17:01,270 --> 00:17:02,104 Dáš mi ji? 267 00:17:03,230 --> 00:17:04,064 Jasně. 268 00:17:04,314 --> 00:17:05,816 Kdes vzala tolik hodinek? 269 00:17:06,650 --> 00:17:07,734 K čemu to máte? 270 00:17:07,901 --> 00:17:09,194 Na prodej. Chceš? 271 00:17:09,278 --> 00:17:10,612 Super! Jo. 272 00:17:13,031 --> 00:17:13,866 Jo. 273 00:17:34,803 --> 00:17:36,388 Konečně, Katarino. 274 00:17:37,097 --> 00:17:38,307 Umírám hlady. 275 00:17:44,271 --> 00:17:45,981 Aha, nesete mi počítač. 276 00:17:46,065 --> 00:17:48,859 Pojďte dál. 277 00:17:49,526 --> 00:17:50,360 Podpis prosím. 278 00:17:52,446 --> 00:17:53,280 Dobře. 279 00:18:02,498 --> 00:18:04,500 A věděl byste, jak to zprovozním? 280 00:18:07,086 --> 00:18:07,920 Zapojíte to. 281 00:18:08,378 --> 00:18:09,213 Dobře. 282 00:18:09,546 --> 00:18:11,924 Vy mladí se vyznáte. Pomůžete mi. 283 00:18:12,341 --> 00:18:13,175 Ano. 284 00:18:17,554 --> 00:18:18,388 No tak. 285 00:18:42,121 --> 00:18:43,372 Tohle taky vyhazuješ? 286 00:18:49,002 --> 00:18:50,546 Tyhle kraviny nepotřebuju. 287 00:18:52,381 --> 00:18:56,176 Když nad tím přemýšlím, nepotřebuju ani tohle. 288 00:18:59,012 --> 00:19:00,848 Na stupnici od jedné do deseti, 289 00:19:00,931 --> 00:19:03,433 kdy deset je „cáklá jako Kingova Carrie“, 290 00:19:03,517 --> 00:19:05,435 jak moc ti hrabe? 291 00:19:06,812 --> 00:19:08,689 Jsem v pohodě. Vážně. Jen... 292 00:19:09,398 --> 00:19:12,609 Celý život se modlím k bohu, ať mi vyjde kariéra, 293 00:19:12,693 --> 00:19:14,111 a dopadnu takhle. 294 00:19:14,862 --> 00:19:17,531 Jenn, bůh není Santa. Takhle to nefunguje. 295 00:19:21,160 --> 00:19:23,829 Já se zas modlil, abych nebyl na kluky. 296 00:19:24,621 --> 00:19:25,455 Každý den. 297 00:19:25,873 --> 00:19:29,501 Ale bůh mě nevyslyšel, protože mám být na kluky. 298 00:19:30,419 --> 00:19:32,796 Než abych prosil boha, aby mě změnil, 299 00:19:32,921 --> 00:19:34,923 změnil jsem způsob, jak ho vnímám. 300 00:19:35,340 --> 00:19:36,508 To se lehko řekne. 301 00:19:36,925 --> 00:19:37,759 Nepovídej. 302 00:19:40,846 --> 00:19:41,930 Chci být sama. 303 00:19:52,900 --> 00:19:56,403 ZPRAVODAJ PINECREST GWEN MILLEROVÁ 304 00:19:56,486 --> 00:19:58,155 Sousedé volali se stížností. 305 00:19:58,906 --> 00:19:59,823 Zabloudil jste? 306 00:20:00,490 --> 00:20:03,535 Nezabloudil jsem. Tohle je můj dům. 307 00:20:04,036 --> 00:20:04,870 To určitě. 308 00:20:05,245 --> 00:20:06,788 Otočte se. Ruce na kapotu. 309 00:20:08,040 --> 00:20:09,249 Tati! 310 00:20:10,959 --> 00:20:13,003 Marcusi, musíš být potichu, ano? 311 00:20:23,138 --> 00:20:24,097 Marcusi! 312 00:20:25,849 --> 00:20:27,559 Co tomu říkáš? Líbí? 313 00:20:28,477 --> 00:20:30,771 Potřebuju láhev šampaňského, jo? 314 00:20:30,854 --> 00:20:33,607 Teda spíš celou krabici. Kde je? 315 00:20:33,690 --> 00:20:34,816 Není trochu brzo? 316 00:20:34,900 --> 00:20:37,194 Nevím, kolik je, ale slavím. 317 00:20:37,277 --> 00:20:39,738 Ale je to překvápko, neprozraď to. 318 00:20:40,322 --> 00:20:41,531 Dáš mi slevu? 319 00:20:42,241 --> 00:20:43,075 Ne. 320 00:20:43,158 --> 00:20:45,410 Tak nám to připiš na účet. 321 00:20:46,954 --> 00:20:48,247 Co tak vážně? 322 00:20:49,289 --> 00:20:53,669 Hele, i když jsem dala výpověď a nevídáme se, 323 00:20:54,628 --> 00:20:56,255 můžeme být kámoši. 324 00:20:57,506 --> 00:20:58,340 Dobře? 325 00:20:58,715 --> 00:21:01,593 Všechno je v pohodě. Přísahám. 326 00:21:02,052 --> 00:21:03,136 Všechno je skvělý. 327 00:21:03,887 --> 00:21:04,721 Tak zatím. 328 00:21:05,305 --> 00:21:07,641 Počkej, Kat, jsi v pořádku? 329 00:21:08,850 --> 00:21:09,810 Je mi skvěle. 330 00:21:09,893 --> 00:21:11,395 Naprosto skvěle. 331 00:21:24,491 --> 00:21:26,326 Justine! Konečně. 332 00:21:26,952 --> 00:21:27,786 Co se tu děje? 333 00:21:29,997 --> 00:21:31,123 Co to máš na sobě? 334 00:21:31,206 --> 00:21:33,000 Líbí? Mám nové šaty. 335 00:21:33,083 --> 00:21:34,584 - Krása, že? - Kdo je to? 336 00:21:35,127 --> 00:21:36,253 Pojď sem. 337 00:21:36,837 --> 00:21:40,757 Tohle je Twyla a tohle je Gregg, se dvěma G. 338 00:21:40,966 --> 00:21:42,592 Nebo třema, včetně prvního. 339 00:21:43,135 --> 00:21:44,761 Znám je ze zastavárny. 340 00:21:44,845 --> 00:21:47,014 Odtamtud mám ty šaty a ty supr věci. 341 00:21:47,264 --> 00:21:48,724 Koupila jsem toustovač. 342 00:21:48,807 --> 00:21:51,101 Tuhle divnou lebku. 343 00:21:51,685 --> 00:21:53,812 Není to bezva? Mám i disko kouli. 344 00:21:53,895 --> 00:21:56,940 Koukni, miláčku! Rakety, koloběžka. 345 00:21:58,567 --> 00:21:59,693 Retro lávová lampa. 346 00:22:00,569 --> 00:22:01,528 Není to úžasné? 347 00:22:01,611 --> 00:22:03,822 - Lávová lampa byla dobrej kup. - Jo. 348 00:22:06,241 --> 00:22:08,577 Nezapomněla jsi na ten nákup pro Dashu? 349 00:22:08,994 --> 00:22:10,078 Prý jsi nepřijela. 350 00:22:10,162 --> 00:22:13,457 Jo. Víš, kolik jsem jí toho nakoupila? 351 00:22:13,540 --> 00:22:15,334 Mám hlad. Objednáme pizzu? 352 00:22:15,417 --> 00:22:17,002 - Jasně. - Dáme si pizzu? 353 00:22:17,085 --> 00:22:21,340 Co se děje? Párty ve čtvrtek v poledne a s těmahle lidma? 354 00:22:21,423 --> 00:22:23,050 - Týden před soutěží? - Jo! 355 00:22:23,675 --> 00:22:25,969 Přesně! Jdeme na oblastní přebor! 356 00:22:26,053 --> 00:22:26,887 Jo. 357 00:22:27,804 --> 00:22:29,848 Proto slavíme. No tak! 358 00:22:29,931 --> 00:22:31,475 Kat, jakou máte adresu? 359 00:22:31,558 --> 00:22:33,185 Pozvu nějaký kámoše. 360 00:22:33,268 --> 00:22:36,897 Hej, Greggu se dvěma G, buď si jistej, že tohle teda neklapne. 361 00:22:37,439 --> 00:22:38,565 Konec párty. Ven. 362 00:22:38,690 --> 00:22:40,108 - Oba dva. - Ne. 363 00:22:40,192 --> 00:22:41,360 No tak. 364 00:22:41,443 --> 00:22:43,737 Promiň. Není to párty. 365 00:22:44,404 --> 00:22:46,948 Je to jen posezení s novými přáteli. 366 00:22:47,991 --> 00:22:48,825 Prosím. 367 00:22:49,242 --> 00:22:50,077 Kvůli mně? 368 00:22:52,162 --> 00:22:53,205 Díky. 369 00:22:55,290 --> 00:22:57,250 Co to měla učitelka na krku? 370 00:22:57,334 --> 00:23:00,420 Mě štve, že nám zadala dvě kapitoly tý nudný blbosti. 371 00:23:00,879 --> 00:23:02,756 Pán much není nuda, ty vole. 372 00:23:02,839 --> 00:23:04,716 Je to smutné. Ze života. 373 00:23:05,092 --> 00:23:05,926 Je to nuda. 374 00:23:07,594 --> 00:23:08,428 Že? 375 00:23:09,262 --> 00:23:10,180 Jo. 376 00:23:10,263 --> 00:23:11,431 Fakt smutný. 377 00:23:11,515 --> 00:23:14,059 - Učitelky by obojky neměly nosit. - Že jo? 378 00:23:14,726 --> 00:23:16,520 Ty svoje učitele nemáš, že? 379 00:23:17,354 --> 00:23:18,772 A jarní prázky máš, ne? 380 00:23:19,272 --> 00:23:23,985 Za dva týdny jedem s našima do Apulie. Asi to bude nuda, ale aspoň můžu chlastat. 381 00:23:24,152 --> 00:23:24,986 Super. 382 00:23:26,321 --> 00:23:27,155 Hezký. 383 00:23:27,489 --> 00:23:29,616 Já pojedu s tátou rybařit. 384 00:23:30,575 --> 00:23:32,619 Apulie je poblíž, nebo v Montaně? 385 00:23:34,538 --> 00:23:36,498 Jo, přesně. 386 00:23:36,665 --> 00:23:39,209 - Přesně. - A ty pojedeš do Říma v Iowě? 387 00:23:39,876 --> 00:23:41,586 Tam je to prý na ryby super. 388 00:23:50,011 --> 00:23:51,221 Kdes vzala ty brýle? 389 00:23:51,638 --> 00:23:54,224 - Neukradla jsi je, že ne? - Ne. 390 00:23:55,725 --> 00:23:56,643 Byl to dárek. 391 00:24:00,439 --> 00:24:01,356 Dáme ping-pong? 392 00:24:01,898 --> 00:24:02,774 Jo. 393 00:24:07,154 --> 00:24:10,574 Quinn beztak jede do Itálie s chůvou, ne s rodičema. 394 00:24:11,366 --> 00:24:13,034 Dík, žes mě pozval. 395 00:24:13,118 --> 00:24:15,745 Měly jsme sraz s Kat, ale vykašlala se na mě. 396 00:24:17,164 --> 00:24:20,459 Asi si s Justinem žijou ve vlastním světě. 397 00:24:21,710 --> 00:24:23,420 Nevím, Justin se tu stavoval. 398 00:24:25,046 --> 00:24:25,881 Cože? 399 00:24:30,093 --> 00:24:31,344 Já už na to seru. 400 00:24:32,137 --> 00:24:34,723 Stadion je zavřený, ne? Asi budou v hotelu. 401 00:24:36,850 --> 00:24:37,976 Vstávej. Jedem. 402 00:24:47,444 --> 00:24:50,363 Donno, zkusila byste sehnat ten jablečný džus? 403 00:24:50,447 --> 00:24:52,741 Mám jen dvě ruce. 404 00:24:54,576 --> 00:24:55,619 Víte co, Donno... 405 00:24:56,536 --> 00:24:57,913 Carol. 406 00:24:59,122 --> 00:25:02,167 Vím, že tu dřete a špatně vás platí, sama to znám, 407 00:25:02,459 --> 00:25:05,462 ale ta žena tu leží zoufalá a zranitelná. 408 00:25:05,545 --> 00:25:08,965 Čekají ji tři měsíce na lůžku, a to když se zadaří. 409 00:25:09,132 --> 00:25:11,843 Dopřála byste jí aspoň ten zasranej džus? 410 00:25:12,928 --> 00:25:13,887 Prosím. 411 00:25:14,346 --> 00:25:15,514 Pokusím se. 412 00:25:16,389 --> 00:25:17,516 Díky, Donno! 413 00:25:18,058 --> 00:25:19,476 Díky, Donno! 414 00:25:20,727 --> 00:25:24,189 Nemuselas říkat zoufalá a zranitelná, ale jinak to bylo... 415 00:25:28,818 --> 00:25:29,778 Co to je? 416 00:25:30,362 --> 00:25:31,780 Ještě jednou dobrý den. 417 00:25:31,863 --> 00:25:32,822 Dobrý den. 418 00:25:33,240 --> 00:25:34,616 Otočíme vás nalevo. 419 00:25:34,699 --> 00:25:35,742 Co je to za zvuk? 420 00:25:36,409 --> 00:25:38,245 Miminku se zpomalil tep. 421 00:25:38,328 --> 00:25:40,121 Chtěli jsme porod oddálit, 422 00:25:40,413 --> 00:25:42,791 ale při nedostatku plodové vody 423 00:25:42,874 --> 00:25:44,584 dojde k ohrožení dítěte. 424 00:25:44,668 --> 00:25:46,461 - Uděláme císařský řez. - Cože? 425 00:25:46,545 --> 00:25:49,172 Nemůžete počkat na jejího muže? Brzy tu... 426 00:25:49,256 --> 00:25:50,799 Je mi líto. Musíme jednat. 427 00:25:51,466 --> 00:25:52,509 Budu na sále. 428 00:25:54,511 --> 00:25:56,972 To zvládneš, jasný? 429 00:25:57,055 --> 00:25:59,432 Mysli na to, čím vším jsi prošla. 430 00:25:59,516 --> 00:26:02,811 Je to tvoje dcera, dneska přijde na svět 431 00:26:02,936 --> 00:26:04,104 a bude překrásná. 432 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 Zvládnem to. Celou dobu budu u tebe. 433 00:26:13,238 --> 00:26:15,740 Pořádně to dotáhněte, ať to nespadne. 434 00:26:20,579 --> 00:26:21,871 Jo. Výborné. 435 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 Tak jo. 436 00:26:25,208 --> 00:26:27,252 Jak tu někoho najdu? 437 00:26:28,461 --> 00:26:30,964 Nevím. Zkuste Facebook. 438 00:26:32,132 --> 00:26:33,008 Jo? 439 00:26:33,091 --> 00:26:34,926 Výborně! Pomůžete mi. 440 00:26:42,892 --> 00:26:43,810 KAM DÁL? 441 00:26:43,893 --> 00:26:46,021 FACEBOOK AMAZON YOUTUBE WIKIPEDIA 442 00:26:46,104 --> 00:26:47,856 WWW.FACEBOOK.COM E-MAIL, HESLO 443 00:26:51,359 --> 00:26:52,694 A co teď? 444 00:26:54,571 --> 00:26:56,448 Podívejte, neurazte se ale... 445 00:26:59,492 --> 00:27:01,369 já mizím. 446 00:27:33,485 --> 00:27:34,819 Kat, no tak. Slez. 447 00:27:34,986 --> 00:27:36,613 Nech toho! 448 00:27:36,696 --> 00:27:39,115 - Pojď tancovat. - Kat, neblázni. 449 00:27:39,199 --> 00:27:43,078 Ne, je to sranda. Pojď. Koukej na Twylu, nelíbí se ti? 450 00:27:43,161 --> 00:27:45,121 Kat, za týden je oblastní přebor. 451 00:27:45,205 --> 00:27:47,582 Ticho! Už mě štveš. 452 00:27:48,833 --> 00:27:51,503 Hej! Típni to. Tady nejsi v bordelu. 453 00:27:52,253 --> 00:27:53,338 Aha. 454 00:27:54,214 --> 00:27:55,382 Moje chyba. 455 00:27:58,635 --> 00:27:59,469 To jako fakt? 456 00:28:05,392 --> 00:28:06,935 To je jízda. 457 00:28:07,519 --> 00:28:10,146 Mohla by být i lepší, kdybysme... 458 00:28:10,939 --> 00:28:13,066 Ty máš tabletky? Já taky. 459 00:28:13,149 --> 00:28:14,484 Já taky. Ukážu ti je. 460 00:28:17,570 --> 00:28:18,613 Hustý! 461 00:28:20,281 --> 00:28:22,033 Počkat. Ne. 462 00:28:22,117 --> 00:28:23,118 - Hej. - Zdar! 463 00:28:24,035 --> 00:28:25,537 Říkal jsem, ať je nezveš. 464 00:28:25,995 --> 00:28:26,871 Zdarec. 465 00:28:33,586 --> 00:28:34,921 Bavte se. 466 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 Ložnice je támhle. Chlast tady. 467 00:28:43,930 --> 00:28:46,099 Kat! Co to kurva děláš? 468 00:28:46,182 --> 00:28:49,018 - Klid. Jen prášky předpis. - To mě má uklidnit? 469 00:28:49,811 --> 00:28:51,688 Co je s tebou? A dost. Konec. 470 00:28:51,771 --> 00:28:53,022 - Vypadněte! - Počkej. 471 00:28:53,106 --> 00:28:55,734 Nech toho, já se bavím. Nebuď sráč. 472 00:28:55,817 --> 00:28:59,529 Sorry, netušil jsem, že když řeknu, ať nešňupeš, tak jsem sráč. 473 00:28:59,612 --> 00:29:01,573 Konečně jsem se usmířil s tátou, 474 00:29:01,656 --> 00:29:03,533 ale po tomhle to tak nezůstane. 475 00:29:03,616 --> 00:29:07,704 Říká ten, co furt chlastá, hulí nebo si dělá, co se mu kurva zachce. 476 00:29:09,372 --> 00:29:11,291 Miláčku, kde je to šampaňské? 477 00:29:11,624 --> 00:29:13,126 Jdu se podívat, jo? 478 00:29:24,345 --> 00:29:25,180 Týjo. 479 00:29:26,181 --> 00:29:27,599 Co se tu děje? 480 00:29:28,433 --> 00:29:30,894 Nic. Běžte radši pryč. 481 00:29:30,977 --> 00:29:32,187 Máte párty? 482 00:29:33,605 --> 00:29:35,940 Proto se na mě Kat vykašlala? 483 00:29:36,608 --> 00:29:38,443 Nasrat. Jdeme, Drew. 484 00:29:39,110 --> 00:29:40,862 Neříkej o tom tátovi. 485 00:29:42,113 --> 00:29:44,532 Vypadnem odtud? Nezajdem na večeři? 486 00:29:45,408 --> 00:29:46,868 Chci jet za tátou. 487 00:29:51,289 --> 00:29:52,373 Kam to bude, pane? 488 00:29:53,166 --> 00:29:54,626 Co to kurva je? 489 00:29:55,794 --> 00:29:57,212 - Můžeme? - Jo. 490 00:29:59,714 --> 00:30:02,550 Přemýšlel jsem o tom, cos říkala, a máš pravdu. 491 00:30:02,884 --> 00:30:04,385 Někdo musí jít příkladem. 492 00:30:04,928 --> 00:30:05,970 Tak proč ne já? 493 00:30:07,138 --> 00:30:08,389 Přijede reportérka. 494 00:30:08,473 --> 00:30:10,350 Zítra po závodě dávám rozhovor. 495 00:30:10,433 --> 00:30:13,102 Bezva. Hlavně neřekni žádnou blbost. 496 00:30:14,229 --> 00:30:15,480 Nic neslibuju. 497 00:30:15,814 --> 00:30:18,983 Marcusi, už na tu párty neposílej lidi ani chlast. 498 00:30:19,067 --> 00:30:22,028 Kámo, mám padla. Tak si přestaňte objednávat. 499 00:30:22,111 --> 00:30:25,073 To Kat. Celej den je divná. V práci byla v pohodě? 500 00:30:26,866 --> 00:30:28,076 Já ji dávno vyhodil. 501 00:30:29,661 --> 00:30:30,495 Počkej. 502 00:30:33,039 --> 00:30:35,708 Hele, Kat je nahoře s bandou... 503 00:30:36,459 --> 00:30:38,878 ani nevím, co jsou zač, ale je to masakr. 504 00:30:39,587 --> 00:30:42,924 Jsem z toho v hajzlu a potřebuju pomoc. 505 00:30:46,302 --> 00:30:47,637 Dobře. Tak pojď. 506 00:30:48,638 --> 00:30:50,306 - Hned jsem tu. - Jdu s váma. 507 00:31:02,277 --> 00:31:03,278 Reno! 508 00:31:03,361 --> 00:31:05,530 Nazdar! To je překvapení. 509 00:31:05,613 --> 00:31:06,447 Pojď dál. 510 00:31:06,698 --> 00:31:11,494 Mám chvilku čas po škole, než pojedu za kámoškou, tak jsem... 511 00:31:13,246 --> 00:31:16,040 Teda, vybalíš si někdy? 512 00:31:18,626 --> 00:31:21,129 A měli bysme zajet na ty ryby, 513 00:31:21,212 --> 00:31:22,630 jak jsi říkal. 514 00:31:22,714 --> 00:31:23,882 Jo, to by šlo. 515 00:31:25,216 --> 00:31:26,551 Rád tě uvidím. 516 00:31:27,886 --> 00:31:28,720 Rád mě uvidíš? 517 00:31:29,137 --> 00:31:31,890 Chtěl jsem ti to říct příští týden u večeře, 518 00:31:31,973 --> 00:31:36,102 ale když už jsi tu, dostal jsem práci v Coloradu. 519 00:31:38,646 --> 00:31:40,148 Sotva ses přistěhoval. 520 00:31:42,692 --> 00:31:44,277 Slíbils, že zůstaneš. 521 00:31:44,360 --> 00:31:48,531 Já vím, zlato, ale platěj dvakrát tolik, 522 00:31:48,698 --> 00:31:50,491 nemohl jsem to odmítnout. 523 00:31:50,575 --> 00:31:52,952 Budu ti moct přispívat na krasobruslení. 524 00:31:54,037 --> 00:31:55,788 - A na ty ryby... - Kašli na to. 525 00:31:57,582 --> 00:31:58,666 Nesnáším rybaření. 526 00:32:00,043 --> 00:32:01,002 Lhala jsem. 527 00:32:08,760 --> 00:32:09,594 Dobře. 528 00:32:09,928 --> 00:32:11,137 Vše je připraveno. 529 00:32:11,220 --> 00:32:13,181 Hodnoty vypadají normálně. 530 00:32:15,475 --> 00:32:16,517 Zcela normální. 531 00:32:17,185 --> 00:32:18,227 Co se děje? 532 00:32:26,611 --> 00:32:27,654 Víš jak... 533 00:32:30,406 --> 00:32:31,240 operace. 534 00:32:34,535 --> 00:32:36,287 Škoda, že tu není James. 535 00:32:36,371 --> 00:32:39,248 Za půl hodiny přistává, pojede přímo sem. 536 00:32:39,332 --> 00:32:40,708 To už bude pozdě. 537 00:32:40,792 --> 00:32:42,210 Co když se něco stane? 538 00:32:42,293 --> 00:32:43,962 Co když miminko nepřežije? 539 00:32:44,045 --> 00:32:45,880 - Mandy. - Panebože. 540 00:32:45,964 --> 00:32:47,507 - Mandy. - To nezvládnu. 541 00:32:47,590 --> 00:32:50,009 Mandy, koukni na mě. Jen klid. 542 00:32:51,886 --> 00:32:53,054 Něco ti zazpívám. 543 00:32:53,137 --> 00:32:57,600 Když byla Kat malá, vždycky na ni zabrala tahle ukolébavka. 544 00:33:15,034 --> 00:33:16,327 To jsou Bon Jovi? 545 00:33:18,287 --> 00:33:20,540 Byl jsem mladá a milovala Bon Joviho. 546 00:33:20,748 --> 00:33:23,710 - Dobře, vytahujeme miminko. - Bože. 547 00:33:26,629 --> 00:33:27,964 Mandy, už ji vidím. 548 00:33:28,047 --> 00:33:29,090 Vážně? 549 00:33:33,302 --> 00:33:34,429 Proč nepláče? 550 00:33:37,932 --> 00:33:39,767 Carol, proč nepláče? 551 00:33:40,810 --> 00:33:43,312 - Potřebujeme tady světlo. - Panebože. 552 00:33:44,147 --> 00:33:45,523 Carol! Proč nepláče? 553 00:33:52,613 --> 00:33:54,782 Dobře, teď vás zašijeme. 554 00:33:54,866 --> 00:33:56,492 Dcerku dáme na dětskou JIP. 555 00:33:57,243 --> 00:33:58,703 Carol, běž za ní. 556 00:33:59,162 --> 00:33:59,996 Dobře. 557 00:34:29,358 --> 00:34:30,568 Kde je Justin? 558 00:34:35,364 --> 00:34:36,491 Kde je Justin? 559 00:34:37,949 --> 00:34:39,243 Hej! 560 00:34:40,119 --> 00:34:41,621 Neviděls Justina? 561 00:34:41,704 --> 00:34:42,789 Odešel. 562 00:34:44,081 --> 00:34:47,001 Co kdybys mi ukázala zbytek těch prášků? 563 00:34:50,129 --> 00:34:51,339 Jo. Ukaž. 564 00:34:52,799 --> 00:34:54,175 - Cože? Ne. - Ukaž. 565 00:34:59,263 --> 00:35:00,348 Kristepane. 566 00:35:05,228 --> 00:35:06,479 Kámo, to je průser. 567 00:35:06,562 --> 00:35:07,855 Je tu někde Kat? 568 00:35:07,939 --> 00:35:08,815 Dej to sem! 569 00:35:08,898 --> 00:35:09,816 Přestaň! 570 00:35:11,275 --> 00:35:12,610 Ty vole. 571 00:35:13,319 --> 00:35:16,739 Hej, uklidní se, kámo. Nechceme další problémy. 572 00:35:16,823 --> 00:35:17,949 Naser si! 573 00:35:19,659 --> 00:35:20,827 Hej, nech ho být. 574 00:35:21,994 --> 00:35:22,870 Nešahej na mě! 575 00:35:57,989 --> 00:36:00,491 - Ten hajzl mi vzal prášky! - Uklidni se. 576 00:36:00,575 --> 00:36:02,743 - Vzal mi prášky, kurva! - Klid! 577 00:36:02,827 --> 00:36:03,828 Ne! 578 00:36:03,911 --> 00:36:06,247 Kat, co se děje? 579 00:36:07,206 --> 00:36:08,040 Potřebuju je! 580 00:36:09,333 --> 00:36:10,668 Hotelová ostraha! 581 00:36:11,294 --> 00:36:12,545 Kde jsou? 582 00:36:28,769 --> 00:36:30,188 Jedno znamení, sakra. 583 00:36:31,147 --> 00:36:31,981 No tak. 584 00:36:45,661 --> 00:36:46,495 Jennifer. 585 00:36:49,749 --> 00:36:51,709 Vás bych na věřící netipovala. 586 00:36:52,210 --> 00:36:55,504 Taky že ne. Jen tu chodím do suterénu na bingo. 587 00:36:56,047 --> 00:36:58,966 Sušenky mají oschlé, ale vyhrála jsem 25 dolarů. 588 00:36:59,508 --> 00:37:02,595 Už mě nebavilo bezmocně sedět doma, tak jsem šla sem. 589 00:37:03,221 --> 00:37:05,473 Mrzí mě, že ses zranila. 590 00:37:05,556 --> 00:37:06,891 To je smůla. 591 00:37:08,893 --> 00:37:10,436 To je trochu slabé slovo. 592 00:37:13,689 --> 00:37:14,857 Bez bruslení... 593 00:37:17,151 --> 00:37:18,694 je můj život u konce. 594 00:37:20,112 --> 00:37:21,030 Chápu. 595 00:37:23,115 --> 00:37:27,203 Víš, po olympiádě jsem si říkala: „Cože? To je všechno?“ 596 00:37:28,579 --> 00:37:31,999 Pak jsem trénovala a znovu se ptala: „Už je to všechno?“ 597 00:37:33,334 --> 00:37:34,252 Ale víš co? 598 00:37:35,795 --> 00:37:38,631 Nedávno mi došlo, že toho v životě musí být víc. 599 00:37:39,799 --> 00:37:42,009 Každý může začít novou kapitolu. 600 00:37:42,551 --> 00:37:43,594 I v mém věku. 601 00:37:52,770 --> 00:37:53,604 Děkuju. 602 00:37:59,777 --> 00:38:00,611 V pořádku? 603 00:38:00,903 --> 00:38:02,071 - Jo. - Dobře. 604 00:38:02,863 --> 00:38:05,032 Dora nás totiž hodí domů. 605 00:38:13,749 --> 00:38:16,294 Nejdřív to ale vezmem přes potraviny, jo? 606 00:38:16,377 --> 00:38:17,211 Dobře. 607 00:38:17,295 --> 00:38:21,007 Ty umíš používat ten Facebook? 608 00:38:26,012 --> 00:38:27,013 Carol. 609 00:38:27,221 --> 00:38:28,055 Jak je jí? 610 00:38:29,056 --> 00:38:31,809 Stabilizovali ji, jen ještě nemá vyhráno. 611 00:38:32,685 --> 00:38:34,603 Prý ji ještě čeká dlouhá cesta, 612 00:38:35,229 --> 00:38:36,814 ale věřím, že to zvládne. 613 00:38:38,024 --> 00:38:40,568 Mandy říkala, že jste byla skvělá. 614 00:38:40,651 --> 00:38:41,736 Moc vám děkuju. 615 00:38:42,611 --> 00:38:43,446 Nemáte zač. 616 00:38:49,076 --> 00:38:50,286 Justine, co se děje? 617 00:38:52,204 --> 00:38:53,331 Děláš si srandu? 618 00:38:58,419 --> 00:38:59,879 To teda mám zač. 619 00:39:00,880 --> 00:39:06,802 Nejdřív jsi z té nebohé sestry vymámila jablečný džus. 620 00:39:07,636 --> 00:39:08,471 No jo... 621 00:39:10,806 --> 00:39:13,059 Zasloužíš si Woodland Tower Condos. 622 00:39:13,559 --> 00:39:15,811 Cože? Kolik ti těch prášků dali? 623 00:39:18,981 --> 00:39:20,149 K čertu s důvtipem. 624 00:39:21,317 --> 00:39:22,902 Umíš si poradit, 625 00:39:23,819 --> 00:39:27,615 a to je v realitách obrovské plus, kterého si musím začít vážit. 626 00:39:30,368 --> 00:39:31,202 Děkuju. 627 00:39:35,206 --> 00:39:36,749 Máš krásnou holčičku. 628 00:39:39,627 --> 00:39:41,462 A čeká tě peklo. 629 00:39:48,219 --> 00:39:49,595 Tomuhle nebudete věřit. 630 00:39:53,015 --> 00:39:55,643 Za tohle mě táta seřve jak psa. 631 00:39:56,394 --> 00:39:57,978 Ty vole. 632 00:39:59,021 --> 00:40:02,024 Já sedím na policejní stanici v Idahu a jsem černej. 633 00:40:02,858 --> 00:40:03,692 Mám to horší. 634 00:40:04,944 --> 00:40:07,238 Sorry, že jsem tě do toho zatáhl. 635 00:40:08,406 --> 00:40:10,032 - Kdybych tušil... - Ne. 636 00:40:10,658 --> 00:40:11,575 Měls pravdu. 637 00:40:12,159 --> 00:40:13,077 Kat byla... 638 00:40:14,328 --> 00:40:17,873 Takhle rozdivočenou jsem ji ještě nezažil. 639 00:40:19,792 --> 00:40:20,626 Já jo. 640 00:40:21,961 --> 00:40:22,920 Před rokem. 641 00:40:25,089 --> 00:40:27,550 Jednou večer byla v baru sama... 642 00:40:28,175 --> 00:40:30,803 a pamatuju si, jak mi přišla... 643 00:40:32,388 --> 00:40:33,222 neodolatelná. 644 00:40:34,014 --> 00:40:36,183 Ne ta zakřiknutá holka ze stadionu. 645 00:40:37,977 --> 00:40:41,730 Chvíli jsme kecali a pak mě políbila. 646 00:40:43,274 --> 00:40:45,943 Že nás prý spojil vesmír nebo tak něco. 647 00:40:48,571 --> 00:40:50,614 Tehdy mi to nepřišlo tak divný. 648 00:40:54,368 --> 00:40:55,327 Davisi. 649 00:40:56,120 --> 00:40:56,954 Máš tady tátu. 650 00:40:58,747 --> 00:41:01,584 A co on? Táta určitě něco vymyslí. 651 00:41:01,667 --> 00:41:02,543 Ne, počkej! 652 00:41:02,626 --> 00:41:05,963 Nechci, aby se o tom dozvěděl můj šéf nebo trenér. 653 00:41:06,547 --> 00:41:07,506 Určitě? 654 00:41:09,133 --> 00:41:09,967 Jo. 655 00:41:12,636 --> 00:41:14,555 Tak jo, já jdu zkontrolovat Kat. 656 00:41:16,056 --> 00:41:18,559 Dokud mě táta nechtěl zabít, bylo to fajn. 657 00:41:23,647 --> 00:41:26,400 Vypadá to, že tu seš na noc. Už je pozdě. 658 00:41:26,484 --> 00:41:28,527 Obvinění se vyřizuje. Tak až ráno. 659 00:41:28,611 --> 00:41:30,696 Strážníku, nemůžete mě tu nechat. 660 00:41:30,946 --> 00:41:33,532 Poslouchejte, jsem lyžař a zítra je závod. 661 00:41:33,616 --> 00:41:35,367 Je to fakt důležitý. 662 00:41:36,368 --> 00:41:37,453 Ty že seš lyžař? 663 00:41:38,454 --> 00:41:39,663 Tohle je obtěžování. 664 00:41:39,747 --> 00:41:41,040 Nedělej problémy. 665 00:41:41,457 --> 00:41:44,251 - Je to nedorozumění. - Sousedi to říkali jinak. 666 00:41:45,836 --> 00:41:47,505 Mám v autě ženu se synem. 667 00:41:47,922 --> 00:41:49,423 Tohle nesmí vidět. 668 00:41:49,507 --> 00:41:51,133 - Heleďte. - Ruce na kapotu. 669 00:41:51,217 --> 00:41:52,176 Jste zatčen. 670 00:41:53,969 --> 00:41:54,845 Tati. 671 00:41:54,929 --> 00:41:57,056 Miláčku, musíme být potichu, ano? 672 00:41:57,139 --> 00:41:59,975 Tatínek nic neprovedl. Dobře to dopadne. 673 00:42:00,184 --> 00:42:01,060 Ano, zlato? 674 00:42:03,687 --> 00:42:04,563 Věř mi. 675 00:42:04,939 --> 00:42:06,607 Všechno dobře dopadne. 676 00:42:20,788 --> 00:42:22,915 V pohodě. Řeknu, že je se mnou Drew. 677 00:42:23,958 --> 00:42:25,251 Vyzvedneš mě doma? 678 00:42:27,962 --> 00:42:29,171 Neboj, jsem tu sama. 679 00:42:40,391 --> 00:42:42,476 KONDOMY 680 00:43:11,505 --> 00:43:12,381 Kde je Kat? 681 00:43:12,965 --> 00:43:13,799 Je ve vaně. 682 00:43:14,049 --> 00:43:16,010 To jediné ji zklidnilo, 683 00:43:16,719 --> 00:43:17,845 ale furt je najetá. 684 00:43:21,765 --> 00:43:22,600 Hele... 685 00:43:24,059 --> 00:43:25,686 nic mi do toho není, ale... 686 00:43:27,062 --> 00:43:30,024 jak dávno vysadila lithium nebo co bere? 687 00:43:30,107 --> 00:43:30,941 Lithium? 688 00:43:36,280 --> 00:43:38,282 Podle mě má Kat bipolární poruchu. 689 00:43:39,908 --> 00:43:41,201 O čem to mluvíš? 690 00:43:42,703 --> 00:43:45,289 Myslím, že prožívá manickou epizodu. 691 00:43:46,457 --> 00:43:49,126 Sestřenice se chová stejně, když nebere léky. 692 00:43:51,754 --> 00:43:53,297 Co Marcus? Přijel s tebou? 693 00:43:53,881 --> 00:43:56,925 - Ne, je pořád na policajtech. - Cože? Pořád? 694 00:43:58,677 --> 00:44:00,179 Jdu mu zkusit pomoct. 695 00:44:06,810 --> 00:44:09,188 Přišla minule. Teď už nepřijde. 696 00:44:11,398 --> 00:44:13,317 Přišla minule. Teď už nepřijde. 697 00:44:15,527 --> 00:44:17,738 Přišla minule. Teď už nepřijde. 698 00:44:19,657 --> 00:44:21,575 Přišla minule. Teď už nepřijde. 699 00:44:23,702 --> 00:44:26,080 Přišla minule. Teď už nepřijde. 700 00:44:30,918 --> 00:44:33,295 Přišla minule. Teď už nepřijde. 701 00:44:35,381 --> 00:44:37,633 Přišla minule. Teď už nepřijde. 702 00:44:40,427 --> 00:44:41,845 Kat, kdo nepřijde? 703 00:44:41,929 --> 00:44:42,971 Pleteš se. 704 00:44:44,390 --> 00:44:46,350 Přišla minule. Teď už nepřijde. 705 00:44:54,817 --> 00:44:56,151 Ahoj, Kat, tady máma. 706 00:44:58,320 --> 00:44:59,405 Promiň ten dnešek. 707 00:45:00,364 --> 00:45:04,326 Jen jsem ti chtěla říct, že prezentace dopadla dobře. 708 00:45:06,912 --> 00:45:10,040 Dokonce mě asi povýšili, takže dobrý. 709 00:45:12,876 --> 00:45:13,711 No nic. 710 00:45:14,086 --> 00:45:15,671 Tak pa. Mám tě ráda. 711 00:45:31,687 --> 00:45:32,938 Teď už nepřijde. 712 00:45:34,398 --> 00:45:36,817 Přišla minule. Teď už nepřijde. 713 00:45:38,360 --> 00:45:40,612 Přišla minule. Teď už nepřijde. 714 00:45:42,364 --> 00:45:44,575 Přišla minule. Teď už nepřijde. 715 00:45:46,702 --> 00:45:48,912 Přišla minule. Teď už nepřijde. 716 00:45:48,996 --> 00:45:52,082 Teď už nepřijde.