1 00:00:06,172 --> 00:00:08,048 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:02:04,082 --> 00:02:04,916 Jo! 3 00:02:11,798 --> 00:02:12,841 Dobře, Jenn! 4 00:02:14,968 --> 00:02:16,469 Jenny? Jenny. 5 00:02:18,972 --> 00:02:19,806 Děkuju. 6 00:02:20,723 --> 00:02:22,851 Děkuji všem za... 7 00:02:25,895 --> 00:02:28,565 neustálou podporu. 8 00:02:32,735 --> 00:02:33,653 Trapný. 9 00:02:33,736 --> 00:02:34,821 Sklapni. 10 00:02:35,029 --> 00:02:37,782 A děkuji jménem mé maminky, 11 00:02:37,866 --> 00:02:41,077 která přijela až ze St. Louis, 12 00:02:41,161 --> 00:02:47,458 aby o víkendu viděla Jenny, jak pojede krátký program na ledové show. 13 00:02:49,043 --> 00:02:52,839 S podporou členů naší církve, 14 00:02:53,006 --> 00:02:55,675 přátel, rodiny a našeho Pána, 15 00:02:56,301 --> 00:02:59,220 bychom s velkou radostí viděli Jenny, 16 00:02:59,637 --> 00:03:04,517 jak se probojuje až na olympiádu v Pekingu v roce 2022. 17 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 Ahoj. 18 00:03:45,183 --> 00:03:46,601 Máma je na cestě zpátky. 19 00:03:49,729 --> 00:03:51,689 Bylo fajn mít tě pár týdnů doma. 20 00:03:53,733 --> 00:03:55,443 Nechtěla bys zůstat? 21 00:03:57,111 --> 00:03:57,946 Nemůžu. 22 00:04:20,009 --> 00:04:21,302 Odnesu to do ložnice. 23 00:04:32,939 --> 00:04:33,773 Ahoj, mami. 24 00:04:34,649 --> 00:04:37,026 Ahoj, zlato. Je fajn být doma. 25 00:04:38,111 --> 00:04:39,737 Jak bylo v... 26 00:04:39,821 --> 00:04:42,115 ...psychiatrické léčebně, jen to řekni. 27 00:04:42,907 --> 00:04:43,741 Dobrý. 28 00:04:45,326 --> 00:04:48,037 Nejtěžší asi bylo najít ty správné léky. 29 00:04:48,121 --> 00:04:49,580 - Mami. - Neboj, miláčku. 30 00:04:50,248 --> 00:04:53,459 Měla jsem skvělé doktory, kteří se hezky starali. 31 00:04:53,668 --> 00:04:54,502 Je mi fajn. 32 00:04:55,169 --> 00:04:56,170 Mám čistou hlavu. 33 00:04:58,339 --> 00:04:59,173 Kat? 34 00:04:59,424 --> 00:05:00,675 Jsi hodná, že jsi tu. 35 00:05:01,676 --> 00:05:02,510 Jo. 36 00:05:02,844 --> 00:05:05,596 Nenechám Serenu o samotě s tvým nabíječem. 37 00:05:09,267 --> 00:05:10,601 Tohle je moje vina. 38 00:05:12,395 --> 00:05:15,940 Vzal bys Serenu na stadion? Chci mluvit s Kat. 39 00:05:17,275 --> 00:05:18,443 - Jasně. - Děkuju. 40 00:05:18,943 --> 00:05:19,777 Sereno, jdeme? 41 00:05:36,127 --> 00:05:39,422 Vím, že mi neuvěříš a máš k tomu důvod, 42 00:05:41,674 --> 00:05:43,259 - ale teď to bude... - ...jiné. 43 00:05:44,969 --> 00:05:46,346 Už teď je to jiné. 44 00:05:48,348 --> 00:05:49,474 Mám plán. 45 00:05:49,557 --> 00:05:53,644 Našla jsem skvělého psychologa, ke kterému budu chodit dvakrát týdně. 46 00:05:53,728 --> 00:05:54,729 Kde na to vezmeš? 47 00:05:55,229 --> 00:05:58,191 Až Serena mi musela říct, že jsi dala výpověď. 48 00:05:59,734 --> 00:06:00,818 Najdu jinou práci. 49 00:06:00,902 --> 00:06:02,320 Za jak dlouho? 50 00:06:02,737 --> 00:06:05,323 Z čeho vůbec zaplatíš to léčení teďka? 51 00:06:05,865 --> 00:06:07,200 Nemáš pojištění. 52 00:06:08,242 --> 00:06:10,286 Vezmu si půjčku nebo něco. 53 00:06:10,703 --> 00:06:13,498 Copak to nemůže být nový začátek? 54 00:06:16,209 --> 00:06:18,544 Tvůj život je přehlídka nových začátků. 55 00:06:19,921 --> 00:06:22,965 Po čase už ztratí význam. 56 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 Davisi. 57 00:06:37,939 --> 00:06:39,065 Pomůžeš slečně? 58 00:06:39,524 --> 00:06:41,734 S tím kolenem si ani nezavážu brusle. 59 00:06:43,403 --> 00:06:44,654 Vždyť tě trápí kyčel. 60 00:06:46,531 --> 00:06:49,992 Tolik jsem tu kyčel šetřila, že to odneslo pravé koleno. 61 00:06:51,035 --> 00:06:52,412 Tak proč sakra bruslíš? 62 00:06:52,495 --> 00:06:55,706 Na tu show se přijde podívat snad celá naše církev. 63 00:06:56,165 --> 00:06:58,876 Možná je to naposled, co mě babi uvidí bruslit. 64 00:06:58,960 --> 00:07:02,255 A popravdě, když si dám pauzu, 65 00:07:02,338 --> 00:07:05,925 nemám šanci se kvalifikovat na olympiádu. 66 00:07:08,219 --> 00:07:09,554 Zasloužila bys panáka. 67 00:07:10,138 --> 00:07:10,972 Jo. 68 00:07:11,722 --> 00:07:15,309 Minule se nám to trochu zvrtlo... 69 00:07:15,393 --> 00:07:17,895 - Já myslel, že o tom... - Nemluvíme? 70 00:07:19,147 --> 00:07:19,981 Nemluvíme. 71 00:07:22,358 --> 00:07:23,276 Takže... 72 00:07:24,485 --> 00:07:25,319 zveš mě? 73 00:07:26,946 --> 00:07:29,157 Řeknu Gabovi a Kat a vyrazíme. 74 00:07:29,240 --> 00:07:30,116 Super. 75 00:07:30,616 --> 00:07:31,951 Víc lidí, víc srandy. 76 00:07:38,374 --> 00:07:39,208 Ne. 77 00:07:39,375 --> 00:07:41,002 Ani náhodou. Dneska ne. 78 00:07:41,627 --> 00:07:43,713 Na show nepotřebuju trojité skoky. 79 00:07:43,796 --> 00:07:45,006 Nejsem připravená. 80 00:07:45,465 --> 00:07:48,259 Katarino, všechno ostatní ti jde skvěle. 81 00:07:48,342 --> 00:07:50,470 Máš akorát mentální blok. 82 00:07:50,553 --> 00:07:54,724 Jo, při posledním trojitém skoku jsem si totiž rozsekla lebku. 83 00:07:54,807 --> 00:07:57,768 Dám ti otázku. Když jsi jištěná, 84 00:07:58,060 --> 00:07:59,395 rozsekneš si lebku? 85 00:07:59,479 --> 00:08:01,606 Je to možné, nebo to není možné? 86 00:08:03,399 --> 00:08:04,567 Není to možné. 87 00:08:04,650 --> 00:08:06,277 Správně. Chytrá žačka. 88 00:08:06,903 --> 00:08:09,655 Co jsem ti slíbila, než jsme začali trénovat? 89 00:08:11,032 --> 00:08:12,492 Že mi pomůžete. 90 00:08:12,575 --> 00:08:15,411 Zase správně. Za jedna. Nasaď si to. 91 00:08:16,287 --> 00:08:17,121 No tak. 92 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 To, co ráno řekla Kat... 93 00:08:24,629 --> 00:08:27,798 Poznám, že pro mámu nejste jen další chlap. 94 00:08:29,425 --> 00:08:30,259 Děkuju. 95 00:08:32,428 --> 00:08:33,471 Čau, Sereno. 96 00:08:34,179 --> 00:08:36,265 Nechceš svézt? Jedeme na tacos. 97 00:08:36,640 --> 00:08:37,975 Nevím, jestli můžu. 98 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 Musím za mámou. 99 00:08:41,938 --> 00:08:42,772 Co říkáš? 100 00:08:43,563 --> 00:08:45,191 O tom já nerozhoduju. 101 00:08:46,400 --> 00:08:48,069 Ale jste můj trenér. 102 00:08:48,945 --> 00:08:50,821 A teď jste s mámou... však víte... 103 00:08:51,531 --> 00:08:53,616 Kluci jsou zodpovědní. Prosím. 104 00:09:01,999 --> 00:09:03,918 Na večeři ať jsi doma. 105 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 - Řekl jsem mámě, že uvařím, tak... - Už jdu! 106 00:09:07,463 --> 00:09:09,632 - Sedni dozadu. - Přijď včas. 107 00:09:10,633 --> 00:09:12,218 - Čaute. - Čau. 108 00:09:14,053 --> 00:09:15,304 A žádný hokej! 109 00:09:32,613 --> 00:09:33,447 Znovu. 110 00:09:33,823 --> 00:09:36,325 A teď už toho trojitého toeloopa zvládneš. 111 00:09:36,659 --> 00:09:38,077 Bože, vždyť tě jistí. 112 00:09:38,160 --> 00:09:40,955 - Sklapni. - Jo, Justine. Zmlkni. 113 00:09:41,122 --> 00:09:41,956 Katarino... 114 00:09:42,498 --> 00:09:45,543 nejdeme domů, dokud to aspoň nezkusíš. 115 00:09:50,089 --> 00:09:51,299 To zvládneš, Kat. 116 00:10:03,269 --> 00:10:04,979 Už to skoro máš, Kat. 117 00:10:05,062 --> 00:10:07,648 Panebože. Ne, to nezvládnu. 118 00:10:07,732 --> 00:10:10,901 Zvládneš! Právě jsi to zkusila. 119 00:10:11,193 --> 00:10:12,695 To je pokrok. 120 00:10:13,321 --> 00:10:14,447 Teď ještě jednou, 121 00:10:14,530 --> 00:10:17,742 a než skočíš, napočítáš do šesti. 122 00:10:17,825 --> 00:10:18,659 Jak jako? 123 00:10:19,076 --> 00:10:23,414 Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest. 124 00:10:23,497 --> 00:10:27,627 Propnutí, odraz, rotace, rotace, rotace, dopad. 125 00:10:27,793 --> 00:10:29,170 Ať neuspěcháš nájezd. 126 00:10:29,754 --> 00:10:30,671 Pojď, Kat. 127 00:10:57,239 --> 00:10:58,324 Ano! 128 00:11:01,160 --> 00:11:02,953 Nezvedal mě! 129 00:11:03,037 --> 00:11:05,665 - Já vím, že nezvedal. - Dala jsi to sama. 130 00:11:05,748 --> 00:11:08,292 - Ano! - Panebože, zvládla jsem to. 131 00:11:10,670 --> 00:11:12,713 Dobře, a tady skončíme. 132 00:11:12,797 --> 00:11:15,800 - Ne! Ještě jednou. - Skoků stačilo. 133 00:11:15,883 --> 00:11:18,803 - Nacvičíme tango. - No tak, ať to zkusí. 134 00:11:18,886 --> 00:11:20,429 Ne, už jsem řekla. 135 00:11:22,139 --> 00:11:26,477 Skončit v dobrém je nejlepší lék na tvoji psychiku. 136 00:11:27,103 --> 00:11:28,312 Věříš mi, ne? 137 00:11:30,481 --> 00:11:31,315 Zvládlas to. 138 00:11:31,816 --> 00:11:32,942 Nemůžu tomu uvěřit. 139 00:11:34,068 --> 00:11:35,986 Mám skoro chuť to oslavit. 140 00:11:36,237 --> 00:11:38,864 Bezva, já mám skoro chuť oslavit to s tebou. 141 00:11:42,827 --> 00:11:45,162 KRÁSNÝ DEN 142 00:12:02,221 --> 00:12:03,723 Omlouvám se za zdržení. 143 00:12:03,806 --> 00:12:04,890 Nic se neděje. 144 00:12:05,641 --> 00:12:09,478 Okukovala jsem ten váš... obrázek. 145 00:12:10,980 --> 00:12:12,398 Dárek od rodiny. 146 00:12:12,857 --> 00:12:14,275 Máme rádi optimismus. 147 00:12:15,192 --> 00:12:16,026 Takže... 148 00:12:17,737 --> 00:12:20,906 žádáte o půjčku 10 000 dolarů na tři roky. 149 00:12:21,407 --> 00:12:25,536 Vím, že podle údajů nepůsobím nejlíp, ale přísahám, že to splatím. 150 00:12:26,454 --> 00:12:27,580 Já vám věřím, 151 00:12:28,080 --> 00:12:30,583 ale kvůli vašim dluhům, nízké bonitě, 152 00:12:30,666 --> 00:12:32,626 přerušovanému zaměstnání... 153 00:12:33,169 --> 00:12:34,503 Je mi líto, 154 00:12:35,713 --> 00:12:37,465 banka nemůže žádost chválit. 155 00:12:39,341 --> 00:12:40,760 Můžu mluvit narovinu? 156 00:12:41,719 --> 00:12:42,720 Kene... 157 00:12:46,015 --> 00:12:48,392 Já tu půjčku potřebuju. 158 00:12:49,685 --> 00:12:51,812 Víte, jsem nemocná. 159 00:12:52,605 --> 00:12:54,148 Už jsem na tom lépe. 160 00:12:55,608 --> 00:12:58,027 Mám dům a auto... 161 00:12:58,903 --> 00:13:00,780 a v téhle bance mám úspory. 162 00:13:01,822 --> 00:13:03,741 Když tu půjčku nezískám, tak... 163 00:13:03,824 --> 00:13:07,411 si nemůžu dovolit léčbu, abych zůstala zdravá. 164 00:13:11,332 --> 00:13:12,166 Prosím... 165 00:13:13,167 --> 00:13:14,001 Kene. 166 00:13:14,877 --> 00:13:15,878 Je mi líto. 167 00:13:17,379 --> 00:13:19,548 Banka vás považuje za rizikovou. 168 00:13:19,632 --> 00:13:22,301 Kdo sakra jste, abyste ze mě dělal rizikovou? 169 00:13:29,308 --> 00:13:31,477 Vím, že jen děláte svou práci. 170 00:13:33,646 --> 00:13:36,023 Děkuju za váš čas. 171 00:13:37,900 --> 00:13:38,734 Krásný den. 172 00:13:50,120 --> 00:13:51,497 I-25. 173 00:13:51,914 --> 00:13:53,207 I-25. 174 00:13:56,794 --> 00:13:58,087 Je tohle I-25? 175 00:14:00,047 --> 00:14:01,966 No co, je tu tma. 176 00:14:02,466 --> 00:14:04,593 Hleď si svého, Doro! 177 00:14:06,428 --> 00:14:08,347 Teď, když Kat zase skáče, 178 00:14:08,430 --> 00:14:12,351 můžeme před regionálkama zkusit nějakou tréninkovou soutěž? 179 00:14:12,434 --> 00:14:15,312 N-33. 180 00:14:15,396 --> 00:14:17,273 Letos? Rozhodně ne. 181 00:14:17,773 --> 00:14:18,816 Je příliš brzy. 182 00:14:18,899 --> 00:14:21,986 Poleká se, jak se říká. A všechno půjde ke dnu. 183 00:14:22,069 --> 00:14:23,362 Dobře. 184 00:14:25,155 --> 00:14:26,907 Dneska byla úžasná. 185 00:14:26,991 --> 00:14:28,033 G-53. 186 00:14:28,117 --> 00:14:30,160 To je G-5-3. 187 00:14:30,661 --> 00:14:32,329 - Ty ji máš rád. - Cože? 188 00:14:32,705 --> 00:14:33,539 Ne. 189 00:14:34,164 --> 00:14:35,374 Řekni mi pravdu. 190 00:14:38,878 --> 00:14:42,673 No dobře, mám ji rád. Vy jste se za svého partnera vdala. 191 00:14:42,756 --> 00:14:44,675 To je něco jiného. 192 00:14:45,551 --> 00:14:46,427 Jo. 193 00:14:46,510 --> 00:14:48,220 Žádné muchlování. 194 00:14:48,304 --> 00:14:50,180 Žádný problém. Nemá mě ráda. 195 00:14:50,598 --> 00:14:53,267 Je důležité zachovat profesionalitu. 196 00:14:53,517 --> 00:14:56,145 A vůbec jí nedělej naděje s regionálkama. 197 00:14:56,228 --> 00:14:57,938 Nenastal váš čas. 198 00:14:58,022 --> 00:15:00,274 B-10. 199 00:15:03,944 --> 00:15:04,862 Dasho, máte... 200 00:15:05,821 --> 00:15:06,947 Bingo! 201 00:15:09,533 --> 00:15:10,367 Jo. 202 00:15:12,411 --> 00:15:13,370 A máš to, Doro. 203 00:15:17,082 --> 00:15:18,834 Miláčku, cítím se skvěle. 204 00:15:19,627 --> 00:15:20,502 Miluju tě. 205 00:15:20,753 --> 00:15:23,422 Dobře, už musím. Mám schůzku s klientem. 206 00:15:23,672 --> 00:15:24,548 Ahoj. 207 00:15:25,799 --> 00:15:27,259 Potřebuju prodat dům. 208 00:15:29,053 --> 00:15:29,887 Carol? 209 00:15:30,930 --> 00:15:32,848 Asistent říkal, že vás tu najdu. 210 00:15:33,432 --> 00:15:35,643 - Teď se to nehodí. - Jen chvilku. 211 00:15:40,689 --> 00:15:41,774 Jsem v průseru. 212 00:15:42,524 --> 00:15:44,193 A dostanu se z něj jen tak, 213 00:15:44,276 --> 00:15:45,611 že prodám dům. 214 00:15:46,737 --> 00:15:48,906 Vím, že jsme nezačaly nejlíp... 215 00:15:48,989 --> 00:15:51,408 - Hodně mírně řečeno. - Byla jsem mimo. 216 00:15:53,953 --> 00:15:56,372 Musíte ale vědět, že nejsem špatná matka. 217 00:15:57,164 --> 00:15:57,998 Neberu drogy. 218 00:15:59,041 --> 00:16:03,504 Jestli vaše reklamy nelžou a fakt jste tady nejlepší makléřka, 219 00:16:03,587 --> 00:16:04,922 musíte prodat můj dům. 220 00:16:05,756 --> 00:16:09,510 Víte, nejlepší je, když se makléř a klient respektují. 221 00:16:09,593 --> 00:16:10,761 Nežádám respekt! 222 00:16:10,844 --> 00:16:13,555 - Jsou tu stovky makléřů. - Žádnému nevěřím. 223 00:16:16,600 --> 00:16:17,434 Podívejte... 224 00:16:20,187 --> 00:16:22,398 postarala jste se o Kat, když jsem... 225 00:16:24,358 --> 00:16:25,192 já nemohla. 226 00:16:27,611 --> 00:16:28,612 To něco vypovídá. 227 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 Prosím. 228 00:17:00,310 --> 00:17:02,021 Hokej jsem nehrála, přísahám. 229 00:17:02,312 --> 00:17:05,898 Hráli... jsme jen broomball. 230 00:17:07,108 --> 00:17:08,402 Krucinál, Sereno. 231 00:17:09,028 --> 00:17:10,112 Neříkejte to mámě. 232 00:17:18,537 --> 00:17:20,204 Víš, v jaké jsem teď pozici? 233 00:17:21,999 --> 00:17:23,208 Dovolil jsem ti jít. 234 00:17:23,876 --> 00:17:25,627 A tys zneužila mojí důvěry. 235 00:17:25,711 --> 00:17:26,627 Já vím. 236 00:17:27,838 --> 00:17:28,672 Mrzí mě to. 237 00:17:31,675 --> 00:17:32,509 Ukaž to. 238 00:17:40,851 --> 00:17:42,019 Teď to bolí? 239 00:17:45,856 --> 00:17:46,732 A teď? 240 00:17:46,815 --> 00:17:47,649 Dobře. 241 00:17:50,944 --> 00:17:54,198 Zlomené to není, ale asi to máš znova vymknuté. 242 00:17:56,575 --> 00:17:58,202 Neřeknu mámě, cos provedla. 243 00:17:58,285 --> 00:18:00,496 Už takhle toho má dost. 244 00:18:01,038 --> 00:18:01,997 Ale ráno přijedu 245 00:18:02,081 --> 00:18:04,249 a před tréninkem jedeme k doktorovi. 246 00:18:04,708 --> 00:18:07,169 - Mockrát děkuju. - Neskončil jsem. 247 00:18:08,796 --> 00:18:10,380 Brzy budou regionálky, 248 00:18:10,464 --> 00:18:13,592 a ty uděláš pravý opak toho, co ti řeknu. 249 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 Ještě jedna taková blbost... 250 00:18:19,098 --> 00:18:20,933 a hledáš si nového trenéra. 251 00:18:27,815 --> 00:18:30,192 Skočila jsem to jen s jištěním. 252 00:18:30,275 --> 00:18:31,568 To je úspěch. 253 00:18:32,486 --> 00:18:33,320 Dobře. 254 00:18:33,946 --> 00:18:37,533 Nebudu lhát. Skočit trojitého toeloopa bylo super. 255 00:18:39,952 --> 00:18:41,787 - Co? - Nic. Jen jsem... 256 00:18:41,870 --> 00:18:43,831 netušil, že se umíš usmívat. 257 00:18:45,916 --> 00:18:47,334 Přestaň mě rozptylovat. 258 00:18:54,716 --> 00:18:56,885 Fajn, tak ty takhle. 259 00:19:01,265 --> 00:19:02,099 Tak jo. 260 00:19:20,701 --> 00:19:21,535 Hele... 261 00:19:23,453 --> 00:19:24,329 Vím... 262 00:19:25,038 --> 00:19:26,456 že to byl velký risk... 263 00:19:27,541 --> 00:19:28,625 bruslit se mnou. 264 00:19:30,085 --> 00:19:32,337 Uvědomuju si, že jsem ti nepoděkovala. 265 00:19:33,088 --> 00:19:34,548 Za to, žes mi věřil, 266 00:19:36,842 --> 00:19:37,801 takže děkuju. 267 00:19:40,637 --> 00:19:43,056 Nejlepší věc, ke který mě Dasha donutila. 268 00:19:49,479 --> 00:19:51,023 Můžu ti dát osobní otázku? 269 00:19:54,818 --> 00:19:58,614 Jak někdo může být tak dobrý v bruslení, 270 00:20:00,199 --> 00:20:01,825 ale na hovno v šipkách? 271 00:20:03,160 --> 00:20:05,287 Nejsem na hovno. Nechávám tě vyhrát. 272 00:20:05,829 --> 00:20:06,955 - Vážně? - Jo. 273 00:20:07,039 --> 00:20:07,998 Jak velkorysé. 274 00:20:12,753 --> 00:20:14,296 Kdo prohrál, kupuje pivo. 275 00:20:15,088 --> 00:20:16,632 Aha. Dobře. 276 00:20:19,343 --> 00:20:20,385 Hned jsem tu. 277 00:20:24,514 --> 00:20:25,641 Dvě piva prosím. 278 00:20:43,325 --> 00:20:45,702 JUSTIN: NAKONEC NESTÍHÁM. BAVTE SE. 279 00:20:45,786 --> 00:20:48,205 - Dáte si pivo? - Tequillu, prosím. 280 00:20:52,292 --> 00:20:53,919 Promiň, že jdu pozdě. 281 00:20:54,544 --> 00:20:55,379 To nic. 282 00:20:55,796 --> 00:20:57,297 Lea chtěla trénink navíc, 283 00:20:57,381 --> 00:20:59,466 ať jim prý dáme na show na prdel. 284 00:21:00,133 --> 00:21:02,261 Vždyť to má být show pro rodiny. 285 00:21:02,469 --> 00:21:06,890 To si namlouváš, ale víš, že je to předsezónní boj na ostří nože. 286 00:21:07,432 --> 00:21:09,685 A kdepak máme našeho miláčka? 287 00:21:10,227 --> 00:21:12,396 Psal mi, že „nakonec nestíhá“. 288 00:21:12,813 --> 00:21:14,648 A já si vzala hezký prádlo. 289 00:21:14,731 --> 00:21:17,567 Víš co? Kašli na Justina a jeho pohlavní choroby. 290 00:21:18,026 --> 00:21:22,114 Co ta bruneta s pronikavým pohledem? 291 00:21:22,197 --> 00:21:23,073 - Kat? - Jo. 292 00:21:23,156 --> 00:21:24,491 Nevím, neozývá se. 293 00:21:26,535 --> 00:21:28,495 Zlato, už se to vysvětluje. 294 00:21:29,496 --> 00:21:30,580 Justin a Kat? 295 00:21:31,331 --> 00:21:32,541 Ani náhodou. 296 00:21:32,624 --> 00:21:33,834 To by mi neudělala. 297 00:21:34,334 --> 00:21:36,920 Kde je, sakra? Musím s ní mluvit. 298 00:21:37,629 --> 00:21:39,881 Mluv se mnou. Nasadím si paruku. 299 00:21:39,965 --> 00:21:44,386 Nasadím ten pronikavý pohled. Ani nepoznáš rozdíl, uvidíš. 300 00:21:45,971 --> 00:21:47,014 Měla bych jít. 301 00:21:48,181 --> 00:21:49,224 Na zdarovje. 302 00:21:49,308 --> 00:21:54,104 Od rána mi zas hujeři budou tvrdit, jaká jsem jejich poslední velká naděje. 303 00:21:54,396 --> 00:21:55,564 To nechceš zmeškat. 304 00:21:56,064 --> 00:21:57,774 Ty se máš. Taky chci fanklub. 305 00:21:59,318 --> 00:22:00,652 - Měj se. - Pa. 306 00:22:02,988 --> 00:22:04,656 Tak barmane, 307 00:22:06,116 --> 00:22:09,578 vypadáte, že byste mi mohl nalít pořádnýho panáka. 308 00:22:12,080 --> 00:22:13,915 Fakt nechceš zajít na sekanou? 309 00:22:14,291 --> 00:22:16,043 Pořád můžeš zrušit taxíka. 310 00:22:16,126 --> 00:22:17,419 Ty a ta tvá sekaná. 311 00:22:17,961 --> 00:22:19,212 Sám seš sekaná. 312 00:22:20,839 --> 00:22:23,050 Ne, musím domů. 313 00:22:24,176 --> 00:22:27,054 Musím se vyspat před tréninkem. 314 00:22:27,804 --> 00:22:29,097 Jo, dobře. 315 00:22:35,437 --> 00:22:36,313 To je fofr. 316 00:22:36,813 --> 00:22:37,647 Jo. 317 00:22:40,734 --> 00:22:41,693 Tak... 318 00:22:42,861 --> 00:22:44,196 se uvidíme zítra. 319 00:22:47,366 --> 00:22:48,200 Dobře. 320 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 Tak zítra. 321 00:22:52,579 --> 00:22:53,413 Počkej. 322 00:23:07,302 --> 00:23:08,553 Je tam zima. 323 00:23:15,685 --> 00:23:16,561 Díky. 324 00:23:43,463 --> 00:23:44,464 Nestalo se nic? 325 00:23:50,220 --> 00:23:53,014 - Počkej, jsi si jistá? - Jsem. 326 00:24:06,194 --> 00:24:08,196 Sundej ten blbej kabát. 327 00:25:10,217 --> 00:25:11,051 Dobré ráno. 328 00:25:12,552 --> 00:25:13,386 Dobré ráno. 329 00:25:15,263 --> 00:25:16,223 Pořád jsi tady. 330 00:25:17,140 --> 00:25:18,725 To je od minula pokrok. 331 00:25:21,311 --> 00:25:22,187 Tak? 332 00:25:23,188 --> 00:25:26,900 Kde je župan a pokojové menu? 333 00:25:28,735 --> 00:25:30,028 Znám tvoje způsoby. 334 00:25:30,654 --> 00:25:31,821 Znají je všichni. 335 00:25:33,490 --> 00:25:34,366 Jo, ale... 336 00:25:36,243 --> 00:25:37,702 tebe takhle neberu. 337 00:25:41,331 --> 00:25:42,499 A jak mě bereš? 338 00:25:59,975 --> 00:26:01,393 Tohle máš ze zvedaček? 339 00:26:03,311 --> 00:26:04,312 Ne. 340 00:26:10,652 --> 00:26:12,862 Kousala jsem se. 341 00:26:19,494 --> 00:26:20,412 Ještě to děláš? 342 00:26:23,290 --> 00:26:24,124 Ne. 343 00:26:25,542 --> 00:26:28,628 Neměla jsem potřebu, 344 00:26:29,421 --> 00:26:31,214 když nám to začalo klapat. 345 00:26:36,469 --> 00:26:37,429 Jo, že? 346 00:26:38,013 --> 00:26:39,723 Včera jsem Dashe říkal, 347 00:26:39,806 --> 00:26:41,224 že to cítím stejně. 348 00:26:42,601 --> 00:26:45,020 Nechci tě nijak vyplašit, ale... 349 00:26:45,437 --> 00:26:48,064 z žádné partnerky jsem neměl tak dobrý pocit. 350 00:26:49,316 --> 00:26:52,444 Jako by všechno začalo klapat ve správnou chvíli, víš? 351 00:26:52,986 --> 00:26:55,488 Podle mě máme na to dostat se na olympiádu. 352 00:26:56,865 --> 00:26:57,782 Děsíš mě. 353 00:26:59,659 --> 00:27:01,453 Dáš si snídani? Já jo. 354 00:27:02,203 --> 00:27:03,163 Dáme si snídani. 355 00:27:08,460 --> 00:27:12,505 ZIMNÍ STADION PINECREST 356 00:27:22,307 --> 00:27:26,478 1. MÍSTO V KRASOBRUSLENÍ 357 00:27:27,103 --> 00:27:30,774 2. MÍSTO V KRASOBRUSLENÍ 358 00:27:33,818 --> 00:27:34,944 Výborně, Jenn! 359 00:27:35,737 --> 00:27:36,696 Jenn? 360 00:27:39,824 --> 00:27:40,659 Jenn. 361 00:27:41,534 --> 00:27:42,410 Jenn? 362 00:27:42,952 --> 00:27:43,870 Čau. 363 00:27:43,953 --> 00:27:45,163 Co tu děláš? 364 00:27:45,664 --> 00:27:48,792 Schovávám se před Číňany a umírající babičkou. 365 00:27:48,958 --> 00:27:50,085 Víš jak, normálka. 366 00:27:51,503 --> 00:27:53,254 Kde jsi včera byla? 367 00:27:53,672 --> 00:27:54,881 Neodepisovala jsi. 368 00:27:56,424 --> 00:27:59,219 Promiň, vypnula jsem si mobil. 369 00:27:59,678 --> 00:28:01,137 Něco jsem potřebovala. 370 00:28:01,930 --> 00:28:04,224 Jsem tu, tak povídej. 371 00:28:05,183 --> 00:28:06,142 Dobře. 372 00:28:07,686 --> 00:28:11,398 Zkus nevyšilovat, 373 00:28:13,566 --> 00:28:18,238 ale když jsme se dobíjely k Mitchovi, zranila jsem si kyčel. 374 00:28:18,822 --> 00:28:19,864 Je to vážný. 375 00:28:19,948 --> 00:28:21,866 - Proč jsi nic neřekla? - V poho. 376 00:28:21,950 --> 00:28:24,411 Jsem pod dohledem doktora Parkera. 377 00:28:24,494 --> 00:28:25,995 Mysleli jsme, že budu OK... 378 00:28:26,955 --> 00:28:27,872 ale nejsem. 379 00:28:28,248 --> 00:28:30,917 A rodina ke mně vzhlíží jak k Ježíškovi. 380 00:28:32,127 --> 00:28:36,297 A všichni čekají, že se budeš usmívat i přes bolest. 381 00:28:37,924 --> 00:28:38,883 A taky to děláš, 382 00:28:39,759 --> 00:28:40,885 ale připadáš si, 383 00:28:41,594 --> 00:28:43,471 jako by ti docházel kyslík. 384 00:28:43,930 --> 00:28:45,515 Mně už došel. 385 00:28:47,434 --> 00:28:50,603 Takhle nemám šanci ten krátký program odbruslit. 386 00:28:51,980 --> 00:28:54,941 A kdo říká, že musíš jet krátký program? 387 00:28:55,525 --> 00:28:56,735 Co jízda z exhibice? 388 00:28:57,485 --> 00:29:01,948 Co? Nejsou tam žádné těžké skoky a lidi z toho programu šíleli. 389 00:29:02,282 --> 00:29:04,200 Ta hudba už je šest let stará. 390 00:29:04,659 --> 00:29:06,953 Robin Thick už nefrčí. 391 00:29:07,203 --> 00:29:08,788 Babička to snad ví? 392 00:29:11,249 --> 00:29:12,125 Tu máš. 393 00:29:18,047 --> 00:29:20,508 To je pro štěstí. 394 00:29:21,843 --> 00:29:24,262 - Teď budu na ledě s tebou. - Pěknej kýč. 395 00:29:26,431 --> 00:29:27,599 Ale díky. 396 00:29:29,225 --> 00:29:30,393 A co tu děláš ty? 397 00:29:32,103 --> 00:29:36,316 Ale nic, skrývám strach úsměvem. 398 00:29:37,692 --> 00:29:38,526 Tak zatím. 399 00:29:55,210 --> 00:29:57,337 Promiň, že jsem ti včera vynadal. 400 00:29:58,463 --> 00:30:02,926 Je těžké rozpoznat tu hranici mezi rolí přítele tvojí mámy a tvého kouče. 401 00:30:04,219 --> 00:30:05,595 Nevzdávejte to se mnou. 402 00:30:05,678 --> 00:30:07,096 Nevzdám to. 403 00:30:07,555 --> 00:30:08,765 Na to jsi moc dobrá. 404 00:30:12,727 --> 00:30:16,105 Řekneme mámě, že jsi spadla při trojitém flipu. 405 00:30:17,273 --> 00:30:19,275 Díky. Nashle za měsíc. 406 00:30:20,193 --> 00:30:21,361 Serena Bakerová. 407 00:30:22,320 --> 00:30:23,321 Jsem tu zas. 408 00:30:23,780 --> 00:30:24,614 Ahoj, Ethane. 409 00:30:24,697 --> 00:30:26,950 Díky, že sis udělal čas. 410 00:30:27,158 --> 00:30:29,285 - Serenu svěřím jen tobě. - Jasně. 411 00:30:29,911 --> 00:30:31,830 Co se vám stalo tentokrát? 412 00:30:33,998 --> 00:30:35,834 Spadla jsem při trojitém flipu. 413 00:30:35,917 --> 00:30:37,085 No teda. 414 00:30:37,877 --> 00:30:38,711 Pojďte dál. 415 00:30:54,352 --> 00:30:55,603 Díky, že jste přišla. 416 00:30:56,271 --> 00:30:57,564 Nebyla jsem si jistá. 417 00:30:58,314 --> 00:30:59,732 To ani já ne. 418 00:31:01,109 --> 00:31:04,028 Asi jsem to přehnala s osvěžovačem. Mám vyvětrat? 419 00:31:04,612 --> 00:31:05,488 To je dobrý. 420 00:31:05,905 --> 00:31:07,240 Dáte si kávu? 421 00:31:07,824 --> 00:31:09,909 Dávám si od kofeinu pauzu. 422 00:31:13,121 --> 00:31:15,790 Vím, že máte moc práce, tak jsem sepsala info. 423 00:31:15,915 --> 00:31:16,749 Dobře. 424 00:31:17,375 --> 00:31:19,294 Je to pěkná rodinná oblast. 425 00:31:21,004 --> 00:31:23,840 Ceny jsou vysoko. Jedni sousedi prodali za týden. 426 00:31:24,173 --> 00:31:26,801 K tomu mám větší plochu a garáž. 427 00:31:28,219 --> 00:31:29,470 Kde jsou ložnice? 428 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 Tady. 429 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 Koupelna, 430 00:31:35,768 --> 00:31:38,062 hlavní ložnice, pokoj Sereny... 431 00:31:38,396 --> 00:31:39,898 a tohle byl pokoj od Kat. 432 00:31:39,981 --> 00:31:40,857 Nebo je. 433 00:31:41,441 --> 00:31:44,569 Nic jsem nevystěhovala, kdyby se chtěla vrátit. 434 00:31:45,278 --> 00:31:49,115 Znáte děti. Chvíli jste pro ně vším, a naráz vás pošlou do hajzlu. 435 00:31:54,329 --> 00:31:58,166 Není to jako ta sídla, jaká běžně prodáváte, ale je to domov. 436 00:32:01,169 --> 00:32:03,546 Co bych za takový dům v dětství dala. 437 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Cože? 438 00:32:10,470 --> 00:32:11,679 Život je svině, co? 439 00:32:12,680 --> 00:32:15,433 Nezbývá mi než prodat dům, kde holky vyrostly. 440 00:32:24,150 --> 00:32:24,984 Mandy. 441 00:32:27,028 --> 00:32:27,904 Mandy. 442 00:32:28,571 --> 00:32:29,614 Jste v pořádku? 443 00:32:31,950 --> 00:32:32,784 Mandy. 444 00:32:35,078 --> 00:32:36,037 No tak. 445 00:32:36,996 --> 00:32:37,914 Klid. 446 00:32:40,833 --> 00:32:42,126 Klid. 447 00:32:42,794 --> 00:32:45,213 Dýchejte. Nádech, výdech. 448 00:32:45,296 --> 00:32:46,881 - Dobře. - Pomalu, nádech. 449 00:32:47,215 --> 00:32:48,049 Výdech. 450 00:32:48,383 --> 00:32:49,509 Napijte se. 451 00:32:49,592 --> 00:32:50,510 Dobře. 452 00:32:53,805 --> 00:32:54,681 Jen klid. 453 00:32:58,768 --> 00:32:59,769 Jsem těhotná. 454 00:33:05,108 --> 00:33:07,068 Není divu, že máte strach. 455 00:33:08,194 --> 00:33:09,988 První je vždycky nejhorší. 456 00:33:12,281 --> 00:33:13,574 Není to moje první. 457 00:33:19,247 --> 00:33:21,791 Měla jsem dceru... mám dceru. 458 00:33:24,168 --> 00:33:25,503 James o tom neví. 459 00:33:27,088 --> 00:33:27,964 Nikdo to neví. 460 00:33:31,134 --> 00:33:32,385 Bylo mi 15. 461 00:33:35,680 --> 00:33:38,975 Přišlo mi správné se jí vzdát. 462 00:33:44,814 --> 00:33:45,857 Patnáct. 463 00:33:47,316 --> 00:33:49,068 Už musí být ve věku Kat. 464 00:33:49,694 --> 00:33:50,528 Jo. 465 00:33:53,823 --> 00:33:55,533 S Jamesem jsme prodělali... 466 00:33:56,659 --> 00:33:58,703 čtyři potraty. 467 00:34:01,164 --> 00:34:02,206 Nevím... 468 00:34:04,542 --> 00:34:06,294 jestli je to tím... 469 00:34:08,379 --> 00:34:12,382 že mě teď vesmír trestá za to, že jsem si dceru nenechala u sebe. 470 00:34:20,016 --> 00:34:21,309 Jestli vám to pomůže, 471 00:34:21,934 --> 00:34:26,063 tak mě vesmír potrestal, i když jsem si svoje dcery nechala. 472 00:34:29,442 --> 00:34:31,985 A když už sdílíme věci ze svých vesmírů, 473 00:34:35,031 --> 00:34:37,074 Kat nebyla nehoda. 474 00:34:40,411 --> 00:34:42,163 Všem jsem tvrdila, že byla. 475 00:34:44,331 --> 00:34:45,666 I sobě samé. 476 00:34:47,168 --> 00:34:49,670 A vinila jsem ji, že mi zničila kariéru. 477 00:34:53,299 --> 00:34:55,342 Bylo to snazší... 478 00:34:56,677 --> 00:35:00,389 než si přiznat, že nemám na to, abych se dostala na olympiádu. 479 00:35:07,522 --> 00:35:10,358 Schováváme se v koupelně jako nějací provinilci. 480 00:35:19,742 --> 00:35:21,452 Váš dům prodám. 481 00:35:23,329 --> 00:35:24,247 Díky. 482 00:35:42,515 --> 00:35:43,391 Do prdele! 483 00:36:05,288 --> 00:36:06,539 Co tady děláš? 484 00:36:07,206 --> 00:36:08,708 Volal mi George. 485 00:36:10,001 --> 00:36:11,836 Prý už hodiny dřeš. Měl strach. 486 00:36:11,919 --> 00:36:12,837 Proč? 487 00:36:13,379 --> 00:36:15,923 Protože jsem asi stokrát vypustila toeloopa? 488 00:36:16,299 --> 00:36:17,842 Do toho. Jen to řekni. 489 00:36:18,134 --> 00:36:19,135 Jsem nula. 490 00:36:19,802 --> 00:36:21,512 To jsem ti říct nepřišla. 491 00:36:23,014 --> 00:36:25,933 Trhá mi srdce, že se tak trápíš. 492 00:36:28,769 --> 00:36:30,396 Můžeme si promluvit? 493 00:36:32,940 --> 00:36:34,025 Jen minutku. 494 00:36:46,871 --> 00:36:49,415 Nečekala jsem, že páry budou tak náročné. 495 00:36:54,045 --> 00:36:55,504 Justin na mě spoléhá, 496 00:36:56,672 --> 00:36:58,090 a já všechno pokazím. 497 00:36:58,633 --> 00:36:59,842 Nepokazíš. 498 00:36:59,926 --> 00:37:02,887 Nezvládám žádný trojitý skok. 499 00:37:04,263 --> 00:37:06,891 Když ne kvůli tomu traumatu, 500 00:37:07,683 --> 00:37:12,188 tak kvůli tomu, že jsem pořád oblbnutá a unavená z toho lithia. 501 00:37:14,482 --> 00:37:15,358 Znám to. 502 00:37:18,277 --> 00:37:19,987 Pořád balancuješ na hraně. 503 00:37:20,321 --> 00:37:21,447 Takže takhle... 504 00:37:22,740 --> 00:37:23,783 to bude pořád. 505 00:37:24,533 --> 00:37:25,368 Navždycky. 506 00:37:26,285 --> 00:37:27,536 Neustálý balancování. 507 00:37:31,707 --> 00:37:33,376 Proto jsem vysazovala léky. 508 00:37:35,836 --> 00:37:37,213 Protože jsem pak měla... 509 00:37:39,131 --> 00:37:40,883 spoustu energie 510 00:37:40,967 --> 00:37:43,427 a sebedůvěry. 511 00:37:45,221 --> 00:37:46,347 Úplná Wonder Woman. 512 00:37:47,098 --> 00:37:51,727 To jsem zvládla odvézt vás na trénink, odpracovat směnu na letišti 513 00:37:51,811 --> 00:37:54,313 a zajít na nákup třeba po hodině spánku. 514 00:37:56,274 --> 00:37:57,233 Poslouchej... 515 00:37:57,316 --> 00:38:00,987 Moc si nepamatuju, co jsem říkala 516 00:38:02,321 --> 00:38:05,366 a dělala posledních pár týdnů, ale vím... 517 00:38:08,077 --> 00:38:09,412 že ti dlužím omluvu. 518 00:38:16,377 --> 00:38:17,211 Na. 519 00:38:19,714 --> 00:38:20,715 Všechno vracím. 520 00:38:20,798 --> 00:38:22,466 KATARINA BAKEROVÁ 1586,19 USD 521 00:38:22,550 --> 00:38:23,926 Prozatím to nevybírej. 522 00:38:24,760 --> 00:38:26,178 Dej mi pár dnů. 523 00:39:11,432 --> 00:39:12,433 Nesuď mě. 524 00:39:13,601 --> 00:39:16,187 Jen než zase získám sebevědomí. 525 00:39:31,077 --> 00:39:32,828 18. ROČNÍK LEDOVÉ SHOW 526 00:39:45,132 --> 00:39:49,011 Dámy a pánové, vítejte na 18. ročníku ledové show. 527 00:39:49,095 --> 00:39:51,555 Letošní téma je "Příchod jara". 528 00:39:54,183 --> 00:39:55,017 Carol! 529 00:39:55,768 --> 00:39:57,144 Chtěla jsem ti volat. 530 00:39:58,479 --> 00:40:00,398 Svědomí mi brání ten dům prodat. 531 00:40:00,481 --> 00:40:01,649 Koho mám kur... 532 00:40:02,900 --> 00:40:04,985 požádat o pomoc s prodejem? 533 00:40:06,153 --> 00:40:07,071 Bože. 534 00:40:08,823 --> 00:40:11,158 Pardon, byla jste moje poslední naděje... 535 00:40:11,242 --> 00:40:12,410 Nabízím vám práci. 536 00:40:12,952 --> 00:40:14,120 Zaměstnám vás. 537 00:40:14,203 --> 00:40:17,123 Není to žádný med, spousta schůzek, 538 00:40:17,206 --> 00:40:19,458 administrativy a telefonování, ale... 539 00:40:20,042 --> 00:40:21,001 vidím to takhle. 540 00:40:21,085 --> 00:40:24,380 Když budete mít práci a James se přimluví v bance, 541 00:40:24,839 --> 00:40:26,132 schválí vám půjčku 542 00:40:26,799 --> 00:40:28,050 a dům vám zůstane. 543 00:40:28,926 --> 00:40:30,678 Můžu čekat kariérní postup? 544 00:40:31,220 --> 00:40:33,389 Budu to brát jako ano. 545 00:40:35,099 --> 00:40:35,933 Ano. 546 00:40:37,893 --> 00:40:39,645 - Příjemnou podívanou. - Díky. 547 00:40:41,105 --> 00:40:41,939 Jo. 548 00:40:47,027 --> 00:40:51,073 Pamatujte, tango má být sexy. 549 00:40:51,157 --> 00:40:52,241 Ne stresující. 550 00:40:52,324 --> 00:40:55,202 Na stresující tango není nikdo zvědavý. 551 00:40:55,286 --> 00:40:57,329 Tím tuplem na přiblblé show. 552 00:40:57,413 --> 00:40:59,165 Baví to vás, baví to diváky. 553 00:40:59,248 --> 00:41:00,207 Jasný? 554 00:41:03,461 --> 00:41:04,295 Jdeme na to. 555 00:41:04,879 --> 00:41:07,256 - Dáme trojitého toeloopa. - Co? Nesmíme. 556 00:41:07,339 --> 00:41:08,799 Jestli jedem naplno, 557 00:41:09,300 --> 00:41:10,342 začínáme hned. 558 00:41:16,140 --> 00:41:19,685 Přivítejte prosím Katarinu Bakerovou a Justina Davise. 559 00:42:02,728 --> 00:42:03,729 Ty vole. 560 00:42:03,812 --> 00:42:05,564 Kat dala trojitého toeloopa. 561 00:42:05,648 --> 00:42:08,484 - Davisova metoda asi funguje. - O čem to mluvíš? 562 00:42:09,318 --> 00:42:10,236 Ty to nevíš? 563 00:42:11,570 --> 00:42:15,574 Máma od Alexe včera viděla Kat, jak šla z Justinova apartmá. 564 00:42:16,784 --> 00:42:18,786 Další zářez na Justinovu pažbu. 565 00:42:18,869 --> 00:42:20,871 Cože? O čem to mluvíš? 566 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 Jenn? 567 00:42:25,626 --> 00:42:26,627 Jenn? 568 00:42:31,090 --> 00:42:32,341 Šikulka. 569 00:42:42,434 --> 00:42:44,687 Jsme na tebe tak pyšní. 570 00:42:46,480 --> 00:42:47,648 Tak pyšní. 571 00:42:47,731 --> 00:42:49,358 Ta je pro tebe. 572 00:42:49,441 --> 00:42:50,276 Jsi šikovná. 573 00:42:50,359 --> 00:42:53,153 Vedla sis skvěle. Panečku. 574 00:42:54,113 --> 00:42:55,030 Jenn? 575 00:42:59,201 --> 00:43:01,120 Děkuju. Já jsem Kat. 576 00:43:02,705 --> 00:43:03,539 Já jsem Jenn. 577 00:43:55,299 --> 00:43:57,718 Kat, byla jsi úžasná. Dokázala to. 578 00:43:58,802 --> 00:44:01,722 Byl to neskutečný pocit. Úplná hračka. 579 00:44:02,306 --> 00:44:07,770 Dobře. Chápu, že jsi nadšená, ale zkus se trochu uklidnit. 580 00:44:07,978 --> 00:44:09,355 Hned se vrátím. 581 00:44:10,064 --> 00:44:11,482 Dala jste ji do pořádku. 582 00:44:11,774 --> 00:44:14,360 Ne, dneska to byla čistě její práce. 583 00:44:14,943 --> 00:44:16,153 - Páni! - V pořádku? 584 00:44:16,236 --> 00:44:18,864 Jo, jen to byl dlouhý den. 585 00:44:18,947 --> 00:44:20,032 Víš co? 586 00:44:20,115 --> 00:44:22,284 Běž koukat na zbytek představení. 587 00:44:22,368 --> 00:44:23,202 Zvládnu to. 588 00:44:29,875 --> 00:44:32,169 Jenn! Počkej. Viděla jsi to? 589 00:44:32,795 --> 00:44:33,629 Kam jdeš? 590 00:44:37,091 --> 00:44:38,133 Lhala jsi mi. 591 00:44:39,343 --> 00:44:41,428 - O čem to mluvíš? - O ničem. 592 00:44:41,512 --> 00:44:46,183 Třeba o tom, že celý život máš, co chceš, a já musím dělat, že mi to nevadí. 593 00:44:46,266 --> 00:44:49,728 Vždy jsem byla druhá, s tím jsem smířená, ale ne v tomhle. 594 00:44:49,812 --> 00:44:50,979 Jenn, o čem to... 595 00:44:51,063 --> 00:44:53,107 Spala jsi s Justinem, ty krávo! 596 00:44:59,488 --> 00:45:01,824 Fakt mě to mrzí. 597 00:45:01,907 --> 00:45:04,910 Dvanáct let tě beru za nejlepší kámošku, 598 00:45:04,993 --> 00:45:06,870 ale už vím, že ty mě ne. 599 00:45:06,954 --> 00:45:09,748 Žádnou nemáš, protože ti záleží jen na sobě. 600 00:45:17,506 --> 00:45:18,507 Víš co? 601 00:45:20,551 --> 00:45:21,510 Seru na to. 602 00:45:22,720 --> 00:45:24,638 Už nebudu ta druhá. 603 00:45:46,493 --> 00:45:49,496 Přivítejte prosím Jenn Yuovou. 604 00:45:55,252 --> 00:45:56,920 Ona nejede staré vystoupení? 605 00:45:57,087 --> 00:45:59,173 - Jede krátký program. - Proč? 606 00:46:00,257 --> 00:46:01,425 Aby se předvedla. 607 00:48:20,272 --> 00:48:21,481 Byla jsi dokonalá. 608 00:48:27,738 --> 00:48:29,031 Moc mě to mrzí. 609 00:48:43,128 --> 00:48:44,046 Nechtěla jsem... 610 00:48:53,472 --> 00:48:58,018 Nevím. Kromě Kat a Jenn se mi líbil Eddie v kostýmu kachničky. 611 00:48:58,101 --> 00:48:59,519 Byl rozkošný, že? 612 00:48:59,603 --> 00:49:02,230 Choreografie jeho opilé mámy na tribuně 613 00:49:02,314 --> 00:49:04,441 už tak rozkošná nebyla. 614 00:49:05,651 --> 00:49:07,945 Škoda, že sis tam nemohla zabruslit. 615 00:49:08,278 --> 00:49:11,239 Mitchi, musíš ji šetřit. Už se nám rozpadá. 616 00:49:12,491 --> 00:49:14,451 Za to on nemůže. 617 00:49:14,534 --> 00:49:16,495 Víš, že tě jen škádlím. 618 00:49:17,162 --> 00:49:19,539 Máme štěstí, že tě máme. 619 00:49:22,459 --> 00:49:23,502 Jdu tam. 620 00:49:28,090 --> 00:49:29,091 Ne ne! 621 00:49:35,055 --> 00:49:36,807 - Ahoj, Reggie. - Ahoj, Carol. 622 00:49:39,851 --> 00:49:41,103 Mitchi, to je Reggie. 623 00:49:41,186 --> 00:49:42,479 Otec Sereny. 624 00:49:43,730 --> 00:49:44,564 Čau. 625 00:49:45,065 --> 00:49:45,899 Ahoj. 626 00:49:47,359 --> 00:49:49,528 Tati, mám nově předělaný pokoj. 627 00:49:49,611 --> 00:49:51,029 Tolik ti toho chci říct. 628 00:49:58,161 --> 00:50:01,081 Dasho! Jestli jste v pyžamu, tak je tu Justin. 629 00:50:01,164 --> 00:50:02,416 Jdeme slavit. 630 00:50:02,791 --> 00:50:04,042 Koupili jsme čínu. 631 00:50:09,297 --> 00:50:10,424 Dasho. 632 00:50:12,384 --> 00:50:13,552 Dasho! 633 00:50:14,011 --> 00:50:14,970 Dasho! 634 00:50:15,053 --> 00:50:16,138 Proberte se. 635 00:50:16,930 --> 00:50:17,806 Volej sanitku. 636 00:50:18,557 --> 00:50:19,599 Proberte se. 637 00:50:20,642 --> 00:50:21,476 Dasho!