1
00:00:06,172 --> 00:00:08,048
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:02:04,082 --> 00:02:04,916
Jo!
3
00:02:11,798 --> 00:02:12,841
Dobře, Jenn!
4
00:02:14,968 --> 00:02:16,469
Jenny? Jenny.
5
00:02:18,972 --> 00:02:19,806
Děkuju.
6
00:02:20,723 --> 00:02:22,851
Děkuji všem za...
7
00:02:25,895 --> 00:02:28,565
neustálou podporu.
8
00:02:32,735 --> 00:02:33,653
Trapný.
9
00:02:33,736 --> 00:02:34,821
Sklapni.
10
00:02:35,029 --> 00:02:37,782
A děkuji jménem mé maminky,
11
00:02:37,866 --> 00:02:41,077
která přijela až ze St. Louis,
12
00:02:41,161 --> 00:02:47,458
aby o víkendu viděla Jenny,
jak pojede krátký program na ledové show.
13
00:02:49,043 --> 00:02:52,839
S podporou členů naší církve,
14
00:02:53,006 --> 00:02:55,675
přátel, rodiny a našeho Pána,
15
00:02:56,301 --> 00:02:59,220
bychom s velkou radostí viděli Jenny,
16
00:02:59,637 --> 00:03:04,517
jak se probojuje
až na olympiádu v Pekingu v roce 2022.
17
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
Ahoj.
18
00:03:45,183 --> 00:03:46,601
Máma je na cestě zpátky.
19
00:03:49,729 --> 00:03:51,689
Bylo fajn mít tě pár týdnů doma.
20
00:03:53,733 --> 00:03:55,443
Nechtěla bys zůstat?
21
00:03:57,111 --> 00:03:57,946
Nemůžu.
22
00:04:20,009 --> 00:04:21,302
Odnesu to do ložnice.
23
00:04:32,939 --> 00:04:33,773
Ahoj, mami.
24
00:04:34,649 --> 00:04:37,026
Ahoj, zlato. Je fajn být doma.
25
00:04:38,111 --> 00:04:39,737
Jak bylo v...
26
00:04:39,821 --> 00:04:42,115
...psychiatrické léčebně, jen to řekni.
27
00:04:42,907 --> 00:04:43,741
Dobrý.
28
00:04:45,326 --> 00:04:48,037
Nejtěžší asi bylo najít ty správné léky.
29
00:04:48,121 --> 00:04:49,580
- Mami.
- Neboj, miláčku.
30
00:04:50,248 --> 00:04:53,459
Měla jsem skvělé doktory,
kteří se hezky starali.
31
00:04:53,668 --> 00:04:54,502
Je mi fajn.
32
00:04:55,169 --> 00:04:56,170
Mám čistou hlavu.
33
00:04:58,339 --> 00:04:59,173
Kat?
34
00:04:59,424 --> 00:05:00,675
Jsi hodná, že jsi tu.
35
00:05:01,676 --> 00:05:02,510
Jo.
36
00:05:02,844 --> 00:05:05,596
Nenechám Serenu o samotě s tvým nabíječem.
37
00:05:09,267 --> 00:05:10,601
Tohle je moje vina.
38
00:05:12,395 --> 00:05:15,940
Vzal bys Serenu na stadion?
Chci mluvit s Kat.
39
00:05:17,275 --> 00:05:18,443
- Jasně.
- Děkuju.
40
00:05:18,943 --> 00:05:19,777
Sereno, jdeme?
41
00:05:36,127 --> 00:05:39,422
Vím, že mi neuvěříš a máš k tomu důvod,
42
00:05:41,674 --> 00:05:43,259
- ale teď to bude...
- ...jiné.
43
00:05:44,969 --> 00:05:46,346
Už teď je to jiné.
44
00:05:48,348 --> 00:05:49,474
Mám plán.
45
00:05:49,557 --> 00:05:53,644
Našla jsem skvělého psychologa,
ke kterému budu chodit dvakrát týdně.
46
00:05:53,728 --> 00:05:54,729
Kde na to vezmeš?
47
00:05:55,229 --> 00:05:58,191
Až Serena mi musela říct,
že jsi dala výpověď.
48
00:05:59,734 --> 00:06:00,818
Najdu jinou práci.
49
00:06:00,902 --> 00:06:02,320
Za jak dlouho?
50
00:06:02,737 --> 00:06:05,323
Z čeho vůbec zaplatíš to léčení teďka?
51
00:06:05,865 --> 00:06:07,200
Nemáš pojištění.
52
00:06:08,242 --> 00:06:10,286
Vezmu si půjčku nebo něco.
53
00:06:10,703 --> 00:06:13,498
Copak to nemůže být nový začátek?
54
00:06:16,209 --> 00:06:18,544
Tvůj život je přehlídka nových začátků.
55
00:06:19,921 --> 00:06:22,965
Po čase už ztratí význam.
56
00:06:36,396 --> 00:06:37,230
Davisi.
57
00:06:37,939 --> 00:06:39,065
Pomůžeš slečně?
58
00:06:39,524 --> 00:06:41,734
S tím kolenem si ani nezavážu brusle.
59
00:06:43,403 --> 00:06:44,654
Vždyť tě trápí kyčel.
60
00:06:46,531 --> 00:06:49,992
Tolik jsem tu kyčel šetřila,
že to odneslo pravé koleno.
61
00:06:51,035 --> 00:06:52,412
Tak proč sakra bruslíš?
62
00:06:52,495 --> 00:06:55,706
Na tu show se přijde podívat
snad celá naše církev.
63
00:06:56,165 --> 00:06:58,876
Možná je to naposled,
co mě babi uvidí bruslit.
64
00:06:58,960 --> 00:07:02,255
A popravdě, když si dám pauzu,
65
00:07:02,338 --> 00:07:05,925
nemám šanci se kvalifikovat na olympiádu.
66
00:07:08,219 --> 00:07:09,554
Zasloužila bys panáka.
67
00:07:10,138 --> 00:07:10,972
Jo.
68
00:07:11,722 --> 00:07:15,309
Minule se nám to trochu zvrtlo...
69
00:07:15,393 --> 00:07:17,895
- Já myslel, že o tom...
- Nemluvíme?
70
00:07:19,147 --> 00:07:19,981
Nemluvíme.
71
00:07:22,358 --> 00:07:23,276
Takže...
72
00:07:24,485 --> 00:07:25,319
zveš mě?
73
00:07:26,946 --> 00:07:29,157
Řeknu Gabovi a Kat a vyrazíme.
74
00:07:29,240 --> 00:07:30,116
Super.
75
00:07:30,616 --> 00:07:31,951
Víc lidí, víc srandy.
76
00:07:38,374 --> 00:07:39,208
Ne.
77
00:07:39,375 --> 00:07:41,002
Ani náhodou. Dneska ne.
78
00:07:41,627 --> 00:07:43,713
Na show nepotřebuju trojité skoky.
79
00:07:43,796 --> 00:07:45,006
Nejsem připravená.
80
00:07:45,465 --> 00:07:48,259
Katarino, všechno ostatní ti jde skvěle.
81
00:07:48,342 --> 00:07:50,470
Máš akorát mentální blok.
82
00:07:50,553 --> 00:07:54,724
Jo, při posledním trojitém skoku
jsem si totiž rozsekla lebku.
83
00:07:54,807 --> 00:07:57,768
Dám ti otázku. Když jsi jištěná,
84
00:07:58,060 --> 00:07:59,395
rozsekneš si lebku?
85
00:07:59,479 --> 00:08:01,606
Je to možné, nebo to není možné?
86
00:08:03,399 --> 00:08:04,567
Není to možné.
87
00:08:04,650 --> 00:08:06,277
Správně. Chytrá žačka.
88
00:08:06,903 --> 00:08:09,655
Co jsem ti slíbila,
než jsme začali trénovat?
89
00:08:11,032 --> 00:08:12,492
Že mi pomůžete.
90
00:08:12,575 --> 00:08:15,411
Zase správně. Za jedna. Nasaď si to.
91
00:08:16,287 --> 00:08:17,121
No tak.
92
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
To, co ráno řekla Kat...
93
00:08:24,629 --> 00:08:27,798
Poznám, že pro mámu nejste
jen další chlap.
94
00:08:29,425 --> 00:08:30,259
Děkuju.
95
00:08:32,428 --> 00:08:33,471
Čau, Sereno.
96
00:08:34,179 --> 00:08:36,265
Nechceš svézt? Jedeme na tacos.
97
00:08:36,640 --> 00:08:37,975
Nevím, jestli můžu.
98
00:08:38,601 --> 00:08:39,936
Musím za mámou.
99
00:08:41,938 --> 00:08:42,772
Co říkáš?
100
00:08:43,563 --> 00:08:45,191
O tom já nerozhoduju.
101
00:08:46,400 --> 00:08:48,069
Ale jste můj trenér.
102
00:08:48,945 --> 00:08:50,821
A teď jste s mámou... však víte...
103
00:08:51,531 --> 00:08:53,616
Kluci jsou zodpovědní. Prosím.
104
00:09:01,999 --> 00:09:03,918
Na večeři ať jsi doma.
105
00:09:04,001 --> 00:09:06,504
- Řekl jsem mámě, že uvařím, tak...
- Už jdu!
106
00:09:07,463 --> 00:09:09,632
- Sedni dozadu.
- Přijď včas.
107
00:09:10,633 --> 00:09:12,218
- Čaute.
- Čau.
108
00:09:14,053 --> 00:09:15,304
A žádný hokej!
109
00:09:32,613 --> 00:09:33,447
Znovu.
110
00:09:33,823 --> 00:09:36,325
A teď už toho trojitého toeloopa zvládneš.
111
00:09:36,659 --> 00:09:38,077
Bože, vždyť tě jistí.
112
00:09:38,160 --> 00:09:40,955
- Sklapni.
- Jo, Justine. Zmlkni.
113
00:09:41,122 --> 00:09:41,956
Katarino...
114
00:09:42,498 --> 00:09:45,543
nejdeme domů, dokud to aspoň nezkusíš.
115
00:09:50,089 --> 00:09:51,299
To zvládneš, Kat.
116
00:10:03,269 --> 00:10:04,979
Už to skoro máš, Kat.
117
00:10:05,062 --> 00:10:07,648
Panebože. Ne, to nezvládnu.
118
00:10:07,732 --> 00:10:10,901
Zvládneš! Právě jsi to zkusila.
119
00:10:11,193 --> 00:10:12,695
To je pokrok.
120
00:10:13,321 --> 00:10:14,447
Teď ještě jednou,
121
00:10:14,530 --> 00:10:17,742
a než skočíš, napočítáš do šesti.
122
00:10:17,825 --> 00:10:18,659
Jak jako?
123
00:10:19,076 --> 00:10:23,414
Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest.
124
00:10:23,497 --> 00:10:27,627
Propnutí, odraz,
rotace, rotace, rotace, dopad.
125
00:10:27,793 --> 00:10:29,170
Ať neuspěcháš nájezd.
126
00:10:29,754 --> 00:10:30,671
Pojď, Kat.
127
00:10:57,239 --> 00:10:58,324
Ano!
128
00:11:01,160 --> 00:11:02,953
Nezvedal mě!
129
00:11:03,037 --> 00:11:05,665
- Já vím, že nezvedal.
- Dala jsi to sama.
130
00:11:05,748 --> 00:11:08,292
- Ano!
- Panebože, zvládla jsem to.
131
00:11:10,670 --> 00:11:12,713
Dobře, a tady skončíme.
132
00:11:12,797 --> 00:11:15,800
- Ne! Ještě jednou.
- Skoků stačilo.
133
00:11:15,883 --> 00:11:18,803
- Nacvičíme tango.
- No tak, ať to zkusí.
134
00:11:18,886 --> 00:11:20,429
Ne, už jsem řekla.
135
00:11:22,139 --> 00:11:26,477
Skončit v dobrém
je nejlepší lék na tvoji psychiku.
136
00:11:27,103 --> 00:11:28,312
Věříš mi, ne?
137
00:11:30,481 --> 00:11:31,315
Zvládlas to.
138
00:11:31,816 --> 00:11:32,942
Nemůžu tomu uvěřit.
139
00:11:34,068 --> 00:11:35,986
Mám skoro chuť to oslavit.
140
00:11:36,237 --> 00:11:38,864
Bezva, já mám skoro chuť
oslavit to s tebou.
141
00:11:42,827 --> 00:11:45,162
KRÁSNÝ DEN
142
00:12:02,221 --> 00:12:03,723
Omlouvám se za zdržení.
143
00:12:03,806 --> 00:12:04,890
Nic se neděje.
144
00:12:05,641 --> 00:12:09,478
Okukovala jsem ten váš... obrázek.
145
00:12:10,980 --> 00:12:12,398
Dárek od rodiny.
146
00:12:12,857 --> 00:12:14,275
Máme rádi optimismus.
147
00:12:15,192 --> 00:12:16,026
Takže...
148
00:12:17,737 --> 00:12:20,906
žádáte o půjčku 10 000 dolarů na tři roky.
149
00:12:21,407 --> 00:12:25,536
Vím, že podle údajů nepůsobím nejlíp,
ale přísahám, že to splatím.
150
00:12:26,454 --> 00:12:27,580
Já vám věřím,
151
00:12:28,080 --> 00:12:30,583
ale kvůli vašim dluhům, nízké bonitě,
152
00:12:30,666 --> 00:12:32,626
přerušovanému zaměstnání...
153
00:12:33,169 --> 00:12:34,503
Je mi líto,
154
00:12:35,713 --> 00:12:37,465
banka nemůže žádost chválit.
155
00:12:39,341 --> 00:12:40,760
Můžu mluvit narovinu?
156
00:12:41,719 --> 00:12:42,720
Kene...
157
00:12:46,015 --> 00:12:48,392
Já tu půjčku potřebuju.
158
00:12:49,685 --> 00:12:51,812
Víte, jsem nemocná.
159
00:12:52,605 --> 00:12:54,148
Už jsem na tom lépe.
160
00:12:55,608 --> 00:12:58,027
Mám dům a auto...
161
00:12:58,903 --> 00:13:00,780
a v téhle bance mám úspory.
162
00:13:01,822 --> 00:13:03,741
Když tu půjčku nezískám, tak...
163
00:13:03,824 --> 00:13:07,411
si nemůžu dovolit léčbu,
abych zůstala zdravá.
164
00:13:11,332 --> 00:13:12,166
Prosím...
165
00:13:13,167 --> 00:13:14,001
Kene.
166
00:13:14,877 --> 00:13:15,878
Je mi líto.
167
00:13:17,379 --> 00:13:19,548
Banka vás považuje za rizikovou.
168
00:13:19,632 --> 00:13:22,301
Kdo sakra jste,
abyste ze mě dělal rizikovou?
169
00:13:29,308 --> 00:13:31,477
Vím, že jen děláte svou práci.
170
00:13:33,646 --> 00:13:36,023
Děkuju za váš čas.
171
00:13:37,900 --> 00:13:38,734
Krásný den.
172
00:13:50,120 --> 00:13:51,497
I-25.
173
00:13:51,914 --> 00:13:53,207
I-25.
174
00:13:56,794 --> 00:13:58,087
Je tohle I-25?
175
00:14:00,047 --> 00:14:01,966
No co, je tu tma.
176
00:14:02,466 --> 00:14:04,593
Hleď si svého, Doro!
177
00:14:06,428 --> 00:14:08,347
Teď, když Kat zase skáče,
178
00:14:08,430 --> 00:14:12,351
můžeme před regionálkama
zkusit nějakou tréninkovou soutěž?
179
00:14:12,434 --> 00:14:15,312
N-33.
180
00:14:15,396 --> 00:14:17,273
Letos? Rozhodně ne.
181
00:14:17,773 --> 00:14:18,816
Je příliš brzy.
182
00:14:18,899 --> 00:14:21,986
Poleká se, jak se říká.
A všechno půjde ke dnu.
183
00:14:22,069 --> 00:14:23,362
Dobře.
184
00:14:25,155 --> 00:14:26,907
Dneska byla úžasná.
185
00:14:26,991 --> 00:14:28,033
G-53.
186
00:14:28,117 --> 00:14:30,160
To je G-5-3.
187
00:14:30,661 --> 00:14:32,329
- Ty ji máš rád.
- Cože?
188
00:14:32,705 --> 00:14:33,539
Ne.
189
00:14:34,164 --> 00:14:35,374
Řekni mi pravdu.
190
00:14:38,878 --> 00:14:42,673
No dobře, mám ji rád.
Vy jste se za svého partnera vdala.
191
00:14:42,756 --> 00:14:44,675
To je něco jiného.
192
00:14:45,551 --> 00:14:46,427
Jo.
193
00:14:46,510 --> 00:14:48,220
Žádné muchlování.
194
00:14:48,304 --> 00:14:50,180
Žádný problém. Nemá mě ráda.
195
00:14:50,598 --> 00:14:53,267
Je důležité zachovat profesionalitu.
196
00:14:53,517 --> 00:14:56,145
A vůbec jí nedělej naděje s regionálkama.
197
00:14:56,228 --> 00:14:57,938
Nenastal váš čas.
198
00:14:58,022 --> 00:15:00,274
B-10.
199
00:15:03,944 --> 00:15:04,862
Dasho, máte...
200
00:15:05,821 --> 00:15:06,947
Bingo!
201
00:15:09,533 --> 00:15:10,367
Jo.
202
00:15:12,411 --> 00:15:13,370
A máš to, Doro.
203
00:15:17,082 --> 00:15:18,834
Miláčku, cítím se skvěle.
204
00:15:19,627 --> 00:15:20,502
Miluju tě.
205
00:15:20,753 --> 00:15:23,422
Dobře, už musím. Mám schůzku s klientem.
206
00:15:23,672 --> 00:15:24,548
Ahoj.
207
00:15:25,799 --> 00:15:27,259
Potřebuju prodat dům.
208
00:15:29,053 --> 00:15:29,887
Carol?
209
00:15:30,930 --> 00:15:32,848
Asistent říkal, že vás tu najdu.
210
00:15:33,432 --> 00:15:35,643
- Teď se to nehodí.
- Jen chvilku.
211
00:15:40,689 --> 00:15:41,774
Jsem v průseru.
212
00:15:42,524 --> 00:15:44,193
A dostanu se z něj jen tak,
213
00:15:44,276 --> 00:15:45,611
že prodám dům.
214
00:15:46,737 --> 00:15:48,906
Vím, že jsme nezačaly nejlíp...
215
00:15:48,989 --> 00:15:51,408
- Hodně mírně řečeno.
- Byla jsem mimo.
216
00:15:53,953 --> 00:15:56,372
Musíte ale vědět, že nejsem špatná matka.
217
00:15:57,164 --> 00:15:57,998
Neberu drogy.
218
00:15:59,041 --> 00:16:03,504
Jestli vaše reklamy nelžou
a fakt jste tady nejlepší makléřka,
219
00:16:03,587 --> 00:16:04,922
musíte prodat můj dům.
220
00:16:05,756 --> 00:16:09,510
Víte, nejlepší je,
když se makléř a klient respektují.
221
00:16:09,593 --> 00:16:10,761
Nežádám respekt!
222
00:16:10,844 --> 00:16:13,555
- Jsou tu stovky makléřů.
- Žádnému nevěřím.
223
00:16:16,600 --> 00:16:17,434
Podívejte...
224
00:16:20,187 --> 00:16:22,398
postarala jste se o Kat, když jsem...
225
00:16:24,358 --> 00:16:25,192
já nemohla.
226
00:16:27,611 --> 00:16:28,612
To něco vypovídá.
227
00:16:31,782 --> 00:16:32,616
Prosím.
228
00:17:00,310 --> 00:17:02,021
Hokej jsem nehrála, přísahám.
229
00:17:02,312 --> 00:17:05,898
Hráli... jsme jen broomball.
230
00:17:07,108 --> 00:17:08,402
Krucinál, Sereno.
231
00:17:09,028 --> 00:17:10,112
Neříkejte to mámě.
232
00:17:18,537 --> 00:17:20,204
Víš, v jaké jsem teď pozici?
233
00:17:21,999 --> 00:17:23,208
Dovolil jsem ti jít.
234
00:17:23,876 --> 00:17:25,627
A tys zneužila mojí důvěry.
235
00:17:25,711 --> 00:17:26,627
Já vím.
236
00:17:27,838 --> 00:17:28,672
Mrzí mě to.
237
00:17:31,675 --> 00:17:32,509
Ukaž to.
238
00:17:40,851 --> 00:17:42,019
Teď to bolí?
239
00:17:45,856 --> 00:17:46,732
A teď?
240
00:17:46,815 --> 00:17:47,649
Dobře.
241
00:17:50,944 --> 00:17:54,198
Zlomené to není,
ale asi to máš znova vymknuté.
242
00:17:56,575 --> 00:17:58,202
Neřeknu mámě, cos provedla.
243
00:17:58,285 --> 00:18:00,496
Už takhle toho má dost.
244
00:18:01,038 --> 00:18:01,997
Ale ráno přijedu
245
00:18:02,081 --> 00:18:04,249
a před tréninkem jedeme k doktorovi.
246
00:18:04,708 --> 00:18:07,169
- Mockrát děkuju.
- Neskončil jsem.
247
00:18:08,796 --> 00:18:10,380
Brzy budou regionálky,
248
00:18:10,464 --> 00:18:13,592
a ty uděláš pravý opak toho, co ti řeknu.
249
00:18:15,761 --> 00:18:17,638
Ještě jedna taková blbost...
250
00:18:19,098 --> 00:18:20,933
a hledáš si nového trenéra.
251
00:18:27,815 --> 00:18:30,192
Skočila jsem to jen s jištěním.
252
00:18:30,275 --> 00:18:31,568
To je úspěch.
253
00:18:32,486 --> 00:18:33,320
Dobře.
254
00:18:33,946 --> 00:18:37,533
Nebudu lhát.
Skočit trojitého toeloopa bylo super.
255
00:18:39,952 --> 00:18:41,787
- Co?
- Nic. Jen jsem...
256
00:18:41,870 --> 00:18:43,831
netušil, že se umíš usmívat.
257
00:18:45,916 --> 00:18:47,334
Přestaň mě rozptylovat.
258
00:18:54,716 --> 00:18:56,885
Fajn, tak ty takhle.
259
00:19:01,265 --> 00:19:02,099
Tak jo.
260
00:19:20,701 --> 00:19:21,535
Hele...
261
00:19:23,453 --> 00:19:24,329
Vím...
262
00:19:25,038 --> 00:19:26,456
že to byl velký risk...
263
00:19:27,541 --> 00:19:28,625
bruslit se mnou.
264
00:19:30,085 --> 00:19:32,337
Uvědomuju si, že jsem ti nepoděkovala.
265
00:19:33,088 --> 00:19:34,548
Za to, žes mi věřil,
266
00:19:36,842 --> 00:19:37,801
takže děkuju.
267
00:19:40,637 --> 00:19:43,056
Nejlepší věc, ke který mě Dasha donutila.
268
00:19:49,479 --> 00:19:51,023
Můžu ti dát osobní otázku?
269
00:19:54,818 --> 00:19:58,614
Jak někdo může být tak dobrý v bruslení,
270
00:20:00,199 --> 00:20:01,825
ale na hovno v šipkách?
271
00:20:03,160 --> 00:20:05,287
Nejsem na hovno. Nechávám tě vyhrát.
272
00:20:05,829 --> 00:20:06,955
- Vážně?
- Jo.
273
00:20:07,039 --> 00:20:07,998
Jak velkorysé.
274
00:20:12,753 --> 00:20:14,296
Kdo prohrál, kupuje pivo.
275
00:20:15,088 --> 00:20:16,632
Aha. Dobře.
276
00:20:19,343 --> 00:20:20,385
Hned jsem tu.
277
00:20:24,514 --> 00:20:25,641
Dvě piva prosím.
278
00:20:43,325 --> 00:20:45,702
JUSTIN: NAKONEC NESTÍHÁM. BAVTE SE.
279
00:20:45,786 --> 00:20:48,205
- Dáte si pivo?
- Tequillu, prosím.
280
00:20:52,292 --> 00:20:53,919
Promiň, že jdu pozdě.
281
00:20:54,544 --> 00:20:55,379
To nic.
282
00:20:55,796 --> 00:20:57,297
Lea chtěla trénink navíc,
283
00:20:57,381 --> 00:20:59,466
ať jim prý dáme na show na prdel.
284
00:21:00,133 --> 00:21:02,261
Vždyť to má být show pro rodiny.
285
00:21:02,469 --> 00:21:06,890
To si namlouváš, ale víš,
že je to předsezónní boj na ostří nože.
286
00:21:07,432 --> 00:21:09,685
A kdepak máme našeho miláčka?
287
00:21:10,227 --> 00:21:12,396
Psal mi, že „nakonec nestíhá“.
288
00:21:12,813 --> 00:21:14,648
A já si vzala hezký prádlo.
289
00:21:14,731 --> 00:21:17,567
Víš co?
Kašli na Justina a jeho pohlavní choroby.
290
00:21:18,026 --> 00:21:22,114
Co ta bruneta s pronikavým pohledem?
291
00:21:22,197 --> 00:21:23,073
- Kat?
- Jo.
292
00:21:23,156 --> 00:21:24,491
Nevím, neozývá se.
293
00:21:26,535 --> 00:21:28,495
Zlato, už se to vysvětluje.
294
00:21:29,496 --> 00:21:30,580
Justin a Kat?
295
00:21:31,331 --> 00:21:32,541
Ani náhodou.
296
00:21:32,624 --> 00:21:33,834
To by mi neudělala.
297
00:21:34,334 --> 00:21:36,920
Kde je, sakra? Musím s ní mluvit.
298
00:21:37,629 --> 00:21:39,881
Mluv se mnou. Nasadím si paruku.
299
00:21:39,965 --> 00:21:44,386
Nasadím ten pronikavý pohled.
Ani nepoznáš rozdíl, uvidíš.
300
00:21:45,971 --> 00:21:47,014
Měla bych jít.
301
00:21:48,181 --> 00:21:49,224
Na zdarovje.
302
00:21:49,308 --> 00:21:54,104
Od rána mi zas hujeři budou tvrdit,
jaká jsem jejich poslední velká naděje.
303
00:21:54,396 --> 00:21:55,564
To nechceš zmeškat.
304
00:21:56,064 --> 00:21:57,774
Ty se máš. Taky chci fanklub.
305
00:21:59,318 --> 00:22:00,652
- Měj se.
- Pa.
306
00:22:02,988 --> 00:22:04,656
Tak barmane,
307
00:22:06,116 --> 00:22:09,578
vypadáte, že byste mi mohl nalít
pořádnýho panáka.
308
00:22:12,080 --> 00:22:13,915
Fakt nechceš zajít na sekanou?
309
00:22:14,291 --> 00:22:16,043
Pořád můžeš zrušit taxíka.
310
00:22:16,126 --> 00:22:17,419
Ty a ta tvá sekaná.
311
00:22:17,961 --> 00:22:19,212
Sám seš sekaná.
312
00:22:20,839 --> 00:22:23,050
Ne, musím domů.
313
00:22:24,176 --> 00:22:27,054
Musím se vyspat před tréninkem.
314
00:22:27,804 --> 00:22:29,097
Jo, dobře.
315
00:22:35,437 --> 00:22:36,313
To je fofr.
316
00:22:36,813 --> 00:22:37,647
Jo.
317
00:22:40,734 --> 00:22:41,693
Tak...
318
00:22:42,861 --> 00:22:44,196
se uvidíme zítra.
319
00:22:47,366 --> 00:22:48,200
Dobře.
320
00:22:49,117 --> 00:22:49,951
Tak zítra.
321
00:22:52,579 --> 00:22:53,413
Počkej.
322
00:23:07,302 --> 00:23:08,553
Je tam zima.
323
00:23:15,685 --> 00:23:16,561
Díky.
324
00:23:43,463 --> 00:23:44,464
Nestalo se nic?
325
00:23:50,220 --> 00:23:53,014
- Počkej, jsi si jistá?
- Jsem.
326
00:24:06,194 --> 00:24:08,196
Sundej ten blbej kabát.
327
00:25:10,217 --> 00:25:11,051
Dobré ráno.
328
00:25:12,552 --> 00:25:13,386
Dobré ráno.
329
00:25:15,263 --> 00:25:16,223
Pořád jsi tady.
330
00:25:17,140 --> 00:25:18,725
To je od minula pokrok.
331
00:25:21,311 --> 00:25:22,187
Tak?
332
00:25:23,188 --> 00:25:26,900
Kde je župan a pokojové menu?
333
00:25:28,735 --> 00:25:30,028
Znám tvoje způsoby.
334
00:25:30,654 --> 00:25:31,821
Znají je všichni.
335
00:25:33,490 --> 00:25:34,366
Jo, ale...
336
00:25:36,243 --> 00:25:37,702
tebe takhle neberu.
337
00:25:41,331 --> 00:25:42,499
A jak mě bereš?
338
00:25:59,975 --> 00:26:01,393
Tohle máš ze zvedaček?
339
00:26:03,311 --> 00:26:04,312
Ne.
340
00:26:10,652 --> 00:26:12,862
Kousala jsem se.
341
00:26:19,494 --> 00:26:20,412
Ještě to děláš?
342
00:26:23,290 --> 00:26:24,124
Ne.
343
00:26:25,542 --> 00:26:28,628
Neměla jsem potřebu,
344
00:26:29,421 --> 00:26:31,214
když nám to začalo klapat.
345
00:26:36,469 --> 00:26:37,429
Jo, že?
346
00:26:38,013 --> 00:26:39,723
Včera jsem Dashe říkal,
347
00:26:39,806 --> 00:26:41,224
že to cítím stejně.
348
00:26:42,601 --> 00:26:45,020
Nechci tě nijak vyplašit, ale...
349
00:26:45,437 --> 00:26:48,064
z žádné partnerky
jsem neměl tak dobrý pocit.
350
00:26:49,316 --> 00:26:52,444
Jako by všechno začalo klapat
ve správnou chvíli, víš?
351
00:26:52,986 --> 00:26:55,488
Podle mě máme na to
dostat se na olympiádu.
352
00:26:56,865 --> 00:26:57,782
Děsíš mě.
353
00:26:59,659 --> 00:27:01,453
Dáš si snídani? Já jo.
354
00:27:02,203 --> 00:27:03,163
Dáme si snídani.
355
00:27:08,460 --> 00:27:12,505
ZIMNÍ STADION PINECREST
356
00:27:22,307 --> 00:27:26,478
1. MÍSTO V KRASOBRUSLENÍ
357
00:27:27,103 --> 00:27:30,774
2. MÍSTO V KRASOBRUSLENÍ
358
00:27:33,818 --> 00:27:34,944
Výborně, Jenn!
359
00:27:35,737 --> 00:27:36,696
Jenn?
360
00:27:39,824 --> 00:27:40,659
Jenn.
361
00:27:41,534 --> 00:27:42,410
Jenn?
362
00:27:42,952 --> 00:27:43,870
Čau.
363
00:27:43,953 --> 00:27:45,163
Co tu děláš?
364
00:27:45,664 --> 00:27:48,792
Schovávám se před Číňany
a umírající babičkou.
365
00:27:48,958 --> 00:27:50,085
Víš jak, normálka.
366
00:27:51,503 --> 00:27:53,254
Kde jsi včera byla?
367
00:27:53,672 --> 00:27:54,881
Neodepisovala jsi.
368
00:27:56,424 --> 00:27:59,219
Promiň, vypnula jsem si mobil.
369
00:27:59,678 --> 00:28:01,137
Něco jsem potřebovala.
370
00:28:01,930 --> 00:28:04,224
Jsem tu, tak povídej.
371
00:28:05,183 --> 00:28:06,142
Dobře.
372
00:28:07,686 --> 00:28:11,398
Zkus nevyšilovat,
373
00:28:13,566 --> 00:28:18,238
ale když jsme se dobíjely k Mitchovi,
zranila jsem si kyčel.
374
00:28:18,822 --> 00:28:19,864
Je to vážný.
375
00:28:19,948 --> 00:28:21,866
- Proč jsi nic neřekla?
- V poho.
376
00:28:21,950 --> 00:28:24,411
Jsem pod dohledem doktora Parkera.
377
00:28:24,494 --> 00:28:25,995
Mysleli jsme, že budu OK...
378
00:28:26,955 --> 00:28:27,872
ale nejsem.
379
00:28:28,248 --> 00:28:30,917
A rodina ke mně vzhlíží jak k Ježíškovi.
380
00:28:32,127 --> 00:28:36,297
A všichni čekají,
že se budeš usmívat i přes bolest.
381
00:28:37,924 --> 00:28:38,883
A taky to děláš,
382
00:28:39,759 --> 00:28:40,885
ale připadáš si,
383
00:28:41,594 --> 00:28:43,471
jako by ti docházel kyslík.
384
00:28:43,930 --> 00:28:45,515
Mně už došel.
385
00:28:47,434 --> 00:28:50,603
Takhle nemám šanci
ten krátký program odbruslit.
386
00:28:51,980 --> 00:28:54,941
A kdo říká, že musíš jet krátký program?
387
00:28:55,525 --> 00:28:56,735
Co jízda z exhibice?
388
00:28:57,485 --> 00:29:01,948
Co? Nejsou tam žádné těžké skoky
a lidi z toho programu šíleli.
389
00:29:02,282 --> 00:29:04,200
Ta hudba už je šest let stará.
390
00:29:04,659 --> 00:29:06,953
Robin Thick už nefrčí.
391
00:29:07,203 --> 00:29:08,788
Babička to snad ví?
392
00:29:11,249 --> 00:29:12,125
Tu máš.
393
00:29:18,047 --> 00:29:20,508
To je pro štěstí.
394
00:29:21,843 --> 00:29:24,262
- Teď budu na ledě s tebou.
- Pěknej kýč.
395
00:29:26,431 --> 00:29:27,599
Ale díky.
396
00:29:29,225 --> 00:29:30,393
A co tu děláš ty?
397
00:29:32,103 --> 00:29:36,316
Ale nic, skrývám strach úsměvem.
398
00:29:37,692 --> 00:29:38,526
Tak zatím.
399
00:29:55,210 --> 00:29:57,337
Promiň, že jsem ti včera vynadal.
400
00:29:58,463 --> 00:30:02,926
Je těžké rozpoznat tu hranici mezi rolí
přítele tvojí mámy a tvého kouče.
401
00:30:04,219 --> 00:30:05,595
Nevzdávejte to se mnou.
402
00:30:05,678 --> 00:30:07,096
Nevzdám to.
403
00:30:07,555 --> 00:30:08,765
Na to jsi moc dobrá.
404
00:30:12,727 --> 00:30:16,105
Řekneme mámě,
že jsi spadla při trojitém flipu.
405
00:30:17,273 --> 00:30:19,275
Díky. Nashle za měsíc.
406
00:30:20,193 --> 00:30:21,361
Serena Bakerová.
407
00:30:22,320 --> 00:30:23,321
Jsem tu zas.
408
00:30:23,780 --> 00:30:24,614
Ahoj, Ethane.
409
00:30:24,697 --> 00:30:26,950
Díky, že sis udělal čas.
410
00:30:27,158 --> 00:30:29,285
- Serenu svěřím jen tobě.
- Jasně.
411
00:30:29,911 --> 00:30:31,830
Co se vám stalo tentokrát?
412
00:30:33,998 --> 00:30:35,834
Spadla jsem při trojitém flipu.
413
00:30:35,917 --> 00:30:37,085
No teda.
414
00:30:37,877 --> 00:30:38,711
Pojďte dál.
415
00:30:54,352 --> 00:30:55,603
Díky, že jste přišla.
416
00:30:56,271 --> 00:30:57,564
Nebyla jsem si jistá.
417
00:30:58,314 --> 00:30:59,732
To ani já ne.
418
00:31:01,109 --> 00:31:04,028
Asi jsem to přehnala s osvěžovačem.
Mám vyvětrat?
419
00:31:04,612 --> 00:31:05,488
To je dobrý.
420
00:31:05,905 --> 00:31:07,240
Dáte si kávu?
421
00:31:07,824 --> 00:31:09,909
Dávám si od kofeinu pauzu.
422
00:31:13,121 --> 00:31:15,790
Vím, že máte moc práce,
tak jsem sepsala info.
423
00:31:15,915 --> 00:31:16,749
Dobře.
424
00:31:17,375 --> 00:31:19,294
Je to pěkná rodinná oblast.
425
00:31:21,004 --> 00:31:23,840
Ceny jsou vysoko.
Jedni sousedi prodali za týden.
426
00:31:24,173 --> 00:31:26,801
K tomu mám větší plochu a garáž.
427
00:31:28,219 --> 00:31:29,470
Kde jsou ložnice?
428
00:31:30,138 --> 00:31:31,389
Tady.
429
00:31:34,058 --> 00:31:35,059
Koupelna,
430
00:31:35,768 --> 00:31:38,062
hlavní ložnice, pokoj Sereny...
431
00:31:38,396 --> 00:31:39,898
a tohle byl pokoj od Kat.
432
00:31:39,981 --> 00:31:40,857
Nebo je.
433
00:31:41,441 --> 00:31:44,569
Nic jsem nevystěhovala,
kdyby se chtěla vrátit.
434
00:31:45,278 --> 00:31:49,115
Znáte děti. Chvíli jste pro ně vším,
a naráz vás pošlou do hajzlu.
435
00:31:54,329 --> 00:31:58,166
Není to jako ta sídla,
jaká běžně prodáváte, ale je to domov.
436
00:32:01,169 --> 00:32:03,546
Co bych za takový dům v dětství dala.
437
00:32:04,464 --> 00:32:05,298
Cože?
438
00:32:10,470 --> 00:32:11,679
Život je svině, co?
439
00:32:12,680 --> 00:32:15,433
Nezbývá mi než prodat dům,
kde holky vyrostly.
440
00:32:24,150 --> 00:32:24,984
Mandy.
441
00:32:27,028 --> 00:32:27,904
Mandy.
442
00:32:28,571 --> 00:32:29,614
Jste v pořádku?
443
00:32:31,950 --> 00:32:32,784
Mandy.
444
00:32:35,078 --> 00:32:36,037
No tak.
445
00:32:36,996 --> 00:32:37,914
Klid.
446
00:32:40,833 --> 00:32:42,126
Klid.
447
00:32:42,794 --> 00:32:45,213
Dýchejte. Nádech, výdech.
448
00:32:45,296 --> 00:32:46,881
- Dobře.
- Pomalu, nádech.
449
00:32:47,215 --> 00:32:48,049
Výdech.
450
00:32:48,383 --> 00:32:49,509
Napijte se.
451
00:32:49,592 --> 00:32:50,510
Dobře.
452
00:32:53,805 --> 00:32:54,681
Jen klid.
453
00:32:58,768 --> 00:32:59,769
Jsem těhotná.
454
00:33:05,108 --> 00:33:07,068
Není divu, že máte strach.
455
00:33:08,194 --> 00:33:09,988
První je vždycky nejhorší.
456
00:33:12,281 --> 00:33:13,574
Není to moje první.
457
00:33:19,247 --> 00:33:21,791
Měla jsem dceru... mám dceru.
458
00:33:24,168 --> 00:33:25,503
James o tom neví.
459
00:33:27,088 --> 00:33:27,964
Nikdo to neví.
460
00:33:31,134 --> 00:33:32,385
Bylo mi 15.
461
00:33:35,680 --> 00:33:38,975
Přišlo mi správné se jí vzdát.
462
00:33:44,814 --> 00:33:45,857
Patnáct.
463
00:33:47,316 --> 00:33:49,068
Už musí být ve věku Kat.
464
00:33:49,694 --> 00:33:50,528
Jo.
465
00:33:53,823 --> 00:33:55,533
S Jamesem jsme prodělali...
466
00:33:56,659 --> 00:33:58,703
čtyři potraty.
467
00:34:01,164 --> 00:34:02,206
Nevím...
468
00:34:04,542 --> 00:34:06,294
jestli je to tím...
469
00:34:08,379 --> 00:34:12,382
že mě teď vesmír trestá za to,
že jsem si dceru nenechala u sebe.
470
00:34:20,016 --> 00:34:21,309
Jestli vám to pomůže,
471
00:34:21,934 --> 00:34:26,063
tak mě vesmír potrestal,
i když jsem si svoje dcery nechala.
472
00:34:29,442 --> 00:34:31,985
A když už sdílíme věci ze svých vesmírů,
473
00:34:35,031 --> 00:34:37,074
Kat nebyla nehoda.
474
00:34:40,411 --> 00:34:42,163
Všem jsem tvrdila, že byla.
475
00:34:44,331 --> 00:34:45,666
I sobě samé.
476
00:34:47,168 --> 00:34:49,670
A vinila jsem ji, že mi zničila kariéru.
477
00:34:53,299 --> 00:34:55,342
Bylo to snazší...
478
00:34:56,677 --> 00:35:00,389
než si přiznat, že nemám na to,
abych se dostala na olympiádu.
479
00:35:07,522 --> 00:35:10,358
Schováváme se v koupelně
jako nějací provinilci.
480
00:35:19,742 --> 00:35:21,452
Váš dům prodám.
481
00:35:23,329 --> 00:35:24,247
Díky.
482
00:35:42,515 --> 00:35:43,391
Do prdele!
483
00:36:05,288 --> 00:36:06,539
Co tady děláš?
484
00:36:07,206 --> 00:36:08,708
Volal mi George.
485
00:36:10,001 --> 00:36:11,836
Prý už hodiny dřeš. Měl strach.
486
00:36:11,919 --> 00:36:12,837
Proč?
487
00:36:13,379 --> 00:36:15,923
Protože jsem asi stokrát
vypustila toeloopa?
488
00:36:16,299 --> 00:36:17,842
Do toho. Jen to řekni.
489
00:36:18,134 --> 00:36:19,135
Jsem nula.
490
00:36:19,802 --> 00:36:21,512
To jsem ti říct nepřišla.
491
00:36:23,014 --> 00:36:25,933
Trhá mi srdce, že se tak trápíš.
492
00:36:28,769 --> 00:36:30,396
Můžeme si promluvit?
493
00:36:32,940 --> 00:36:34,025
Jen minutku.
494
00:36:46,871 --> 00:36:49,415
Nečekala jsem, že páry budou tak náročné.
495
00:36:54,045 --> 00:36:55,504
Justin na mě spoléhá,
496
00:36:56,672 --> 00:36:58,090
a já všechno pokazím.
497
00:36:58,633 --> 00:36:59,842
Nepokazíš.
498
00:36:59,926 --> 00:37:02,887
Nezvládám žádný trojitý skok.
499
00:37:04,263 --> 00:37:06,891
Když ne kvůli tomu traumatu,
500
00:37:07,683 --> 00:37:12,188
tak kvůli tomu, že jsem pořád
oblbnutá a unavená z toho lithia.
501
00:37:14,482 --> 00:37:15,358
Znám to.
502
00:37:18,277 --> 00:37:19,987
Pořád balancuješ na hraně.
503
00:37:20,321 --> 00:37:21,447
Takže takhle...
504
00:37:22,740 --> 00:37:23,783
to bude pořád.
505
00:37:24,533 --> 00:37:25,368
Navždycky.
506
00:37:26,285 --> 00:37:27,536
Neustálý balancování.
507
00:37:31,707 --> 00:37:33,376
Proto jsem vysazovala léky.
508
00:37:35,836 --> 00:37:37,213
Protože jsem pak měla...
509
00:37:39,131 --> 00:37:40,883
spoustu energie
510
00:37:40,967 --> 00:37:43,427
a sebedůvěry.
511
00:37:45,221 --> 00:37:46,347
Úplná Wonder Woman.
512
00:37:47,098 --> 00:37:51,727
To jsem zvládla odvézt vás na trénink,
odpracovat směnu na letišti
513
00:37:51,811 --> 00:37:54,313
a zajít na nákup třeba po hodině spánku.
514
00:37:56,274 --> 00:37:57,233
Poslouchej...
515
00:37:57,316 --> 00:38:00,987
Moc si nepamatuju, co jsem říkala
516
00:38:02,321 --> 00:38:05,366
a dělala posledních pár týdnů, ale vím...
517
00:38:08,077 --> 00:38:09,412
že ti dlužím omluvu.
518
00:38:16,377 --> 00:38:17,211
Na.
519
00:38:19,714 --> 00:38:20,715
Všechno vracím.
520
00:38:20,798 --> 00:38:22,466
KATARINA BAKEROVÁ
1586,19 USD
521
00:38:22,550 --> 00:38:23,926
Prozatím to nevybírej.
522
00:38:24,760 --> 00:38:26,178
Dej mi pár dnů.
523
00:39:11,432 --> 00:39:12,433
Nesuď mě.
524
00:39:13,601 --> 00:39:16,187
Jen než zase získám sebevědomí.
525
00:39:31,077 --> 00:39:32,828
18. ROČNÍK LEDOVÉ SHOW
526
00:39:45,132 --> 00:39:49,011
Dámy a pánové,
vítejte na 18. ročníku ledové show.
527
00:39:49,095 --> 00:39:51,555
Letošní téma je "Příchod jara".
528
00:39:54,183 --> 00:39:55,017
Carol!
529
00:39:55,768 --> 00:39:57,144
Chtěla jsem ti volat.
530
00:39:58,479 --> 00:40:00,398
Svědomí mi brání ten dům prodat.
531
00:40:00,481 --> 00:40:01,649
Koho mám kur...
532
00:40:02,900 --> 00:40:04,985
požádat o pomoc s prodejem?
533
00:40:06,153 --> 00:40:07,071
Bože.
534
00:40:08,823 --> 00:40:11,158
Pardon, byla jste moje poslední naděje...
535
00:40:11,242 --> 00:40:12,410
Nabízím vám práci.
536
00:40:12,952 --> 00:40:14,120
Zaměstnám vás.
537
00:40:14,203 --> 00:40:17,123
Není to žádný med, spousta schůzek,
538
00:40:17,206 --> 00:40:19,458
administrativy a telefonování, ale...
539
00:40:20,042 --> 00:40:21,001
vidím to takhle.
540
00:40:21,085 --> 00:40:24,380
Když budete mít práci
a James se přimluví v bance,
541
00:40:24,839 --> 00:40:26,132
schválí vám půjčku
542
00:40:26,799 --> 00:40:28,050
a dům vám zůstane.
543
00:40:28,926 --> 00:40:30,678
Můžu čekat kariérní postup?
544
00:40:31,220 --> 00:40:33,389
Budu to brát jako ano.
545
00:40:35,099 --> 00:40:35,933
Ano.
546
00:40:37,893 --> 00:40:39,645
- Příjemnou podívanou.
- Díky.
547
00:40:41,105 --> 00:40:41,939
Jo.
548
00:40:47,027 --> 00:40:51,073
Pamatujte, tango má být sexy.
549
00:40:51,157 --> 00:40:52,241
Ne stresující.
550
00:40:52,324 --> 00:40:55,202
Na stresující tango není nikdo zvědavý.
551
00:40:55,286 --> 00:40:57,329
Tím tuplem na přiblblé show.
552
00:40:57,413 --> 00:40:59,165
Baví to vás, baví to diváky.
553
00:40:59,248 --> 00:41:00,207
Jasný?
554
00:41:03,461 --> 00:41:04,295
Jdeme na to.
555
00:41:04,879 --> 00:41:07,256
- Dáme trojitého toeloopa.
- Co? Nesmíme.
556
00:41:07,339 --> 00:41:08,799
Jestli jedem naplno,
557
00:41:09,300 --> 00:41:10,342
začínáme hned.
558
00:41:16,140 --> 00:41:19,685
Přivítejte prosím
Katarinu Bakerovou a Justina Davise.
559
00:42:02,728 --> 00:42:03,729
Ty vole.
560
00:42:03,812 --> 00:42:05,564
Kat dala trojitého toeloopa.
561
00:42:05,648 --> 00:42:08,484
- Davisova metoda asi funguje.
- O čem to mluvíš?
562
00:42:09,318 --> 00:42:10,236
Ty to nevíš?
563
00:42:11,570 --> 00:42:15,574
Máma od Alexe včera viděla Kat,
jak šla z Justinova apartmá.
564
00:42:16,784 --> 00:42:18,786
Další zářez na Justinovu pažbu.
565
00:42:18,869 --> 00:42:20,871
Cože? O čem to mluvíš?
566
00:42:23,457 --> 00:42:24,291
Jenn?
567
00:42:25,626 --> 00:42:26,627
Jenn?
568
00:42:31,090 --> 00:42:32,341
Šikulka.
569
00:42:42,434 --> 00:42:44,687
Jsme na tebe tak pyšní.
570
00:42:46,480 --> 00:42:47,648
Tak pyšní.
571
00:42:47,731 --> 00:42:49,358
Ta je pro tebe.
572
00:42:49,441 --> 00:42:50,276
Jsi šikovná.
573
00:42:50,359 --> 00:42:53,153
Vedla sis skvěle. Panečku.
574
00:42:54,113 --> 00:42:55,030
Jenn?
575
00:42:59,201 --> 00:43:01,120
Děkuju. Já jsem Kat.
576
00:43:02,705 --> 00:43:03,539
Já jsem Jenn.
577
00:43:55,299 --> 00:43:57,718
Kat, byla jsi úžasná. Dokázala to.
578
00:43:58,802 --> 00:44:01,722
Byl to neskutečný pocit. Úplná hračka.
579
00:44:02,306 --> 00:44:07,770
Dobře. Chápu, že jsi nadšená,
ale zkus se trochu uklidnit.
580
00:44:07,978 --> 00:44:09,355
Hned se vrátím.
581
00:44:10,064 --> 00:44:11,482
Dala jste ji do pořádku.
582
00:44:11,774 --> 00:44:14,360
Ne, dneska to byla čistě její práce.
583
00:44:14,943 --> 00:44:16,153
- Páni!
- V pořádku?
584
00:44:16,236 --> 00:44:18,864
Jo, jen to byl dlouhý den.
585
00:44:18,947 --> 00:44:20,032
Víš co?
586
00:44:20,115 --> 00:44:22,284
Běž koukat na zbytek představení.
587
00:44:22,368 --> 00:44:23,202
Zvládnu to.
588
00:44:29,875 --> 00:44:32,169
Jenn! Počkej. Viděla jsi to?
589
00:44:32,795 --> 00:44:33,629
Kam jdeš?
590
00:44:37,091 --> 00:44:38,133
Lhala jsi mi.
591
00:44:39,343 --> 00:44:41,428
- O čem to mluvíš?
- O ničem.
592
00:44:41,512 --> 00:44:46,183
Třeba o tom, že celý život máš, co chceš,
a já musím dělat, že mi to nevadí.
593
00:44:46,266 --> 00:44:49,728
Vždy jsem byla druhá,
s tím jsem smířená, ale ne v tomhle.
594
00:44:49,812 --> 00:44:50,979
Jenn, o čem to...
595
00:44:51,063 --> 00:44:53,107
Spala jsi s Justinem, ty krávo!
596
00:44:59,488 --> 00:45:01,824
Fakt mě to mrzí.
597
00:45:01,907 --> 00:45:04,910
Dvanáct let tě beru za nejlepší kámošku,
598
00:45:04,993 --> 00:45:06,870
ale už vím, že ty mě ne.
599
00:45:06,954 --> 00:45:09,748
Žádnou nemáš,
protože ti záleží jen na sobě.
600
00:45:17,506 --> 00:45:18,507
Víš co?
601
00:45:20,551 --> 00:45:21,510
Seru na to.
602
00:45:22,720 --> 00:45:24,638
Už nebudu ta druhá.
603
00:45:46,493 --> 00:45:49,496
Přivítejte prosím Jenn Yuovou.
604
00:45:55,252 --> 00:45:56,920
Ona nejede staré vystoupení?
605
00:45:57,087 --> 00:45:59,173
- Jede krátký program.
- Proč?
606
00:46:00,257 --> 00:46:01,425
Aby se předvedla.
607
00:48:20,272 --> 00:48:21,481
Byla jsi dokonalá.
608
00:48:27,738 --> 00:48:29,031
Moc mě to mrzí.
609
00:48:43,128 --> 00:48:44,046
Nechtěla jsem...
610
00:48:53,472 --> 00:48:58,018
Nevím. Kromě Kat a Jenn
se mi líbil Eddie v kostýmu kachničky.
611
00:48:58,101 --> 00:48:59,519
Byl rozkošný, že?
612
00:48:59,603 --> 00:49:02,230
Choreografie jeho opilé mámy na tribuně
613
00:49:02,314 --> 00:49:04,441
už tak rozkošná nebyla.
614
00:49:05,651 --> 00:49:07,945
Škoda, že sis tam nemohla zabruslit.
615
00:49:08,278 --> 00:49:11,239
Mitchi, musíš ji šetřit.
Už se nám rozpadá.
616
00:49:12,491 --> 00:49:14,451
Za to on nemůže.
617
00:49:14,534 --> 00:49:16,495
Víš, že tě jen škádlím.
618
00:49:17,162 --> 00:49:19,539
Máme štěstí, že tě máme.
619
00:49:22,459 --> 00:49:23,502
Jdu tam.
620
00:49:28,090 --> 00:49:29,091
Ne ne!
621
00:49:35,055 --> 00:49:36,807
- Ahoj, Reggie.
- Ahoj, Carol.
622
00:49:39,851 --> 00:49:41,103
Mitchi, to je Reggie.
623
00:49:41,186 --> 00:49:42,479
Otec Sereny.
624
00:49:43,730 --> 00:49:44,564
Čau.
625
00:49:45,065 --> 00:49:45,899
Ahoj.
626
00:49:47,359 --> 00:49:49,528
Tati, mám nově předělaný pokoj.
627
00:49:49,611 --> 00:49:51,029
Tolik ti toho chci říct.
628
00:49:58,161 --> 00:50:01,081
Dasho!
Jestli jste v pyžamu, tak je tu Justin.
629
00:50:01,164 --> 00:50:02,416
Jdeme slavit.
630
00:50:02,791 --> 00:50:04,042
Koupili jsme čínu.
631
00:50:09,297 --> 00:50:10,424
Dasho.
632
00:50:12,384 --> 00:50:13,552
Dasho!
633
00:50:14,011 --> 00:50:14,970
Dasho!
634
00:50:15,053 --> 00:50:16,138
Proberte se.
635
00:50:16,930 --> 00:50:17,806
Volej sanitku.
636
00:50:18,557 --> 00:50:19,599
Proberte se.
637
00:50:20,642 --> 00:50:21,476
Dasho!