1
00:00:06,131 --> 00:00:08,090
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:02:25,436 --> 00:02:28,189
Justin!
3
00:02:31,818 --> 00:02:35,280
Justin!
4
00:02:38,408 --> 00:02:40,076
Neříkals, že brzo vstáváš?
5
00:02:40,160 --> 00:02:41,703
Že jdu pozdě spát.
6
00:02:55,800 --> 00:02:57,969
Pospěš, ať nepřijdeš pozdě.
7
00:02:58,803 --> 00:02:59,762
Hned jsem tam.
8
00:03:06,019 --> 00:03:07,520
Čau, to jsem zas já.
9
00:03:07,604 --> 00:03:08,605
Kde jsi?
10
00:03:08,688 --> 00:03:10,481
Už máme 20 minut bruslit.
11
00:03:11,024 --> 00:03:12,984
Ozvi se, jo?
12
00:03:16,362 --> 00:03:18,072
- Ahoj.
- Ahoj.
13
00:03:19,282 --> 00:03:21,492
Ta zakloněná pirueta byla super.
14
00:03:22,535 --> 00:03:23,369
Díky.
15
00:03:23,453 --> 00:03:28,082
Hele, jen jsem ti chtěla říct,
že ti kvůli Justinovi nic nezazlívám.
16
00:03:29,751 --> 00:03:33,046
Viděla jsem,
že bojuješ se zvedačkama nad hlavu.
17
00:03:33,671 --> 00:03:34,631
Jo.
18
00:03:35,465 --> 00:03:37,967
V párech je to úplně jiné než sólo.
19
00:03:38,051 --> 00:03:39,344
To chápu.
20
00:03:39,761 --> 00:03:42,222
Já měla při první zvedačce hrůzu.
21
00:03:42,931 --> 00:03:46,351
Člověk je dost vysoko
a lehko dostane strach.
22
00:03:46,809 --> 00:03:47,810
Malá rada.
23
00:03:48,311 --> 00:03:50,396
Prostě nekoukej dolů.
24
00:03:51,981 --> 00:03:52,815
Dobře.
25
00:03:53,983 --> 00:03:56,110
Podívejme, kdo přišel.
26
00:03:57,695 --> 00:04:00,698
Za chvíli tu mám partnera,
tak se jdu rozcvičit.
27
00:04:00,782 --> 00:04:01,866
Hodně štěstí.
28
00:04:02,533 --> 00:04:03,576
Tobě taky.
29
00:04:05,411 --> 00:04:07,413
Ty teď kamarádíš s konkurencí?
30
00:04:07,497 --> 00:04:10,667
Asi jsem vypadala osaměle,
když tu někdo přišel pozdě.
31
00:04:10,750 --> 00:04:12,252
Už jsem tady.
32
00:04:12,669 --> 00:04:14,504
Běž už. Už jsem rozehřátá.
33
00:04:14,587 --> 00:04:17,339
Neboj, já se pěkně rozehřál už včera.
34
00:04:17,923 --> 00:04:18,757
Dvakrát.
35
00:04:19,175 --> 00:04:20,009
Prase.
36
00:04:20,093 --> 00:04:21,844
Jiné se nechají zvedat rády.
37
00:04:22,512 --> 00:04:23,805
Tak dost, vy dva.
38
00:04:24,222 --> 00:04:26,099
Míň mluvit, víc bruslit.
39
00:04:28,893 --> 00:04:30,979
Kde jsi byl? Proč jdeš pozdě?
40
00:04:31,062 --> 00:04:32,814
Jak říkával můj trenér:
41
00:04:32,897 --> 00:04:35,108
„Když chceš bruslit, makej,
42
00:04:35,191 --> 00:04:36,818
když nechceš, tak padej.“
43
00:04:37,235 --> 00:04:42,365
Tři týdny pár a furt se nenechá zvednout.
Vážně myslíte, že 20 minut navíc to změní?
44
00:04:43,616 --> 00:04:44,534
Páni.
45
00:04:50,206 --> 00:04:53,293
Tentokrát už to zvládneš.
46
00:04:53,376 --> 00:04:54,502
Ano?
47
00:04:54,585 --> 00:04:57,922
Předkloň se,
jak jsme to trénovaly bez bruslí.
48
00:04:58,006 --> 00:05:00,091
Předtím, než tě zvedne a...
49
00:05:18,735 --> 00:05:21,863
Kolikrát to ještě vzdáš?
Tohle je jen první zvedačka.
50
00:05:21,946 --> 00:05:26,159
Pořád nás čekají nošené figury,
zvedačka za pas, hvězda, laso, bumerang.
51
00:05:28,661 --> 00:05:30,663
Bumerang jsem si vymyslel, ale...
52
00:05:31,205 --> 00:05:33,583
Já to chápu. To půjde.
53
00:05:33,666 --> 00:05:35,793
Aby to šlo, musíš se uklidnit.
54
00:05:37,378 --> 00:05:38,755
Dej mi chvilku, jo?
55
00:05:39,213 --> 00:05:40,631
Však nespěchej.
56
00:05:44,177 --> 00:05:45,303
Pak mě vzbuď.
57
00:05:46,387 --> 00:05:47,722
Budu tady.
58
00:05:49,849 --> 00:05:52,852
NEMOCNICE SUN VALLEY
59
00:05:55,188 --> 00:05:56,022
Dobrá zpráva.
60
00:05:57,857 --> 00:06:01,235
Femur se zotavuje rychleji,
než jsme čekali.
61
00:06:02,737 --> 00:06:05,573
Takže můžu na regionálky?
62
00:06:05,990 --> 00:06:09,327
Víte, nejlepší by byla úplná pauza,
63
00:06:09,827 --> 00:06:12,372
ale pokud setrváte v tomhle režimu
64
00:06:13,039 --> 00:06:15,333
a zvládnete se znovu nezranit,
65
00:06:16,542 --> 00:06:18,378
máte dobrou šanci zas soutěžit.
66
00:06:18,461 --> 00:06:20,755
To si děláte prdel! Letos vyhraju!
67
00:06:22,382 --> 00:06:23,966
- Děkuju.
- Za málo.
68
00:06:26,803 --> 00:06:27,678
Jo.
69
00:06:34,560 --> 00:06:36,396
Jo, makáme na tom celý den.
70
00:06:36,479 --> 00:06:38,314
Nevím, jestli se to naučí.
71
00:06:43,528 --> 00:06:44,654
Jo, bude to super.
72
00:06:44,737 --> 00:06:46,656
V sobotu pořádám...
73
00:06:46,739 --> 00:06:48,533
Hej, Dasha nás volala.
74
00:06:49,784 --> 00:06:52,745
Gabe, Kat.
Kat, to je Gabe, nový parťák od Ley.
75
00:06:52,829 --> 00:06:55,206
Odmala mu dávám v soutěžích na prdel.
76
00:06:55,289 --> 00:06:56,290
To je vychování.
77
00:06:56,749 --> 00:07:00,336
No nic, musím běžet za Leou,
ať mi nenatrhne prdel.
78
00:07:00,753 --> 00:07:01,671
Znovu.
79
00:07:01,754 --> 00:07:04,549
Máme nějakýho
slavnýho choreografa z Michiganu,
80
00:07:04,632 --> 00:07:06,300
tak se uvidíme zítra večer.
81
00:07:06,384 --> 00:07:08,010
Kat, bylo mi potěšením.
82
00:07:09,512 --> 00:07:10,471
Kam zítra jdete?
83
00:07:10,555 --> 00:07:11,597
Nikam.
84
00:07:18,146 --> 00:07:19,188
Tohle je Bruce.
85
00:07:31,367 --> 00:07:33,995
Dobrá. Mám pro vás song na krátký program.
86
00:07:34,078 --> 00:07:35,246
Je od Coldplay.
87
00:07:36,664 --> 00:07:37,498
To je vtip.
88
00:07:37,582 --> 00:07:38,708
Ne, není.
89
00:07:40,376 --> 00:07:42,670
Božínku, vy se tváříte.
90
00:07:43,254 --> 00:07:45,840
Tuhle energii si schovejte
91
00:07:45,923 --> 00:07:47,967
a využijte ji, až ten song vyberu.
92
00:07:49,719 --> 00:07:50,970
Tak šup, děvčata.
93
00:07:54,265 --> 00:07:55,099
Cože?
94
00:07:55,558 --> 00:07:56,601
Je boží.
95
00:07:56,684 --> 00:07:58,311
- Bere hříšný prachy?
- Jo.
96
00:07:58,394 --> 00:07:59,770
Hned jsem klidný.
97
00:08:05,735 --> 00:08:08,154
Dobře, teď se narovnej.
98
00:08:17,997 --> 00:08:19,373
Panebože!
99
00:08:20,249 --> 00:08:22,460
Ježišmarja. Není mu nic?
100
00:08:22,543 --> 00:08:24,921
- Co to kurva bylo?
- Proboha, promiň.
101
00:08:25,004 --> 00:08:26,547
- Žiješ, zlato?
- V pohodě.
102
00:08:26,839 --> 00:08:27,840
Tohle nepůjde.
103
00:08:28,382 --> 00:08:29,300
Ježíši.
104
00:08:30,468 --> 00:08:31,677
Mohla jsem ho zabít.
105
00:08:32,385 --> 00:08:33,846
Justin bude v pořádku.
106
00:08:34,597 --> 00:08:36,724
Nehody se stávají, Katarino.
107
00:09:54,051 --> 00:09:55,052
Ahoj.
108
00:09:57,054 --> 00:09:58,055
Čau.
109
00:10:04,020 --> 00:10:04,979
Je tu máma?
110
00:10:05,479 --> 00:10:07,565
Ještě ne. Přijede rovnou z práce.
111
00:10:09,317 --> 00:10:10,151
To nic.
112
00:10:10,985 --> 00:10:11,944
Jsem v pohodě.
113
00:10:12,486 --> 00:10:13,404
Jenom...
114
00:10:14,238 --> 00:10:15,615
mám trochu nervy.
115
00:10:16,407 --> 00:10:17,408
Víš jak...
116
00:10:18,701 --> 00:10:23,456
jednak v práci,
a v podstatě se učím znova bruslit.
117
00:10:24,665 --> 00:10:26,876
Je toho nějak moc.
118
00:10:28,586 --> 00:10:30,338
Bereš lithium?
119
00:10:31,547 --> 00:10:32,381
Jo.
120
00:10:33,299 --> 00:10:34,133
Slibuju.
121
00:10:34,800 --> 00:10:36,177
A Propranolol.
122
00:10:36,844 --> 00:10:40,348
Ale ne ty oblbováky,
co ti předepsal ten debil, že ne?
123
00:10:41,265 --> 00:10:43,267
Můžou spustit mánii.
124
00:10:44,268 --> 00:10:45,353
Mánií netrpím.
125
00:10:45,978 --> 00:10:47,813
Slibuju. Spíš...
126
00:10:49,273 --> 00:10:50,566
naopak.
127
00:10:52,526 --> 00:10:55,946
Po lithiu se cítím zpomalená.
128
00:10:57,365 --> 00:11:00,368
A jak to jde s Justinem?
129
00:11:01,160 --> 00:11:03,037
Jde to.
130
00:11:04,997 --> 00:11:08,084
A co ty? Dlouho jsme se neviděly.
131
00:11:09,627 --> 00:11:11,337
Vlastně se mám celkem fajn.
132
00:11:11,879 --> 00:11:13,339
Tréninky nám jdou.
133
00:11:13,798 --> 00:11:16,717
Všichni noví trenéři jsou super,
hlavně Mitch.
134
00:11:17,093 --> 00:11:18,260
Rozumí mi.
135
00:11:19,011 --> 00:11:20,971
Prý mám šanci vyhrát mistrovství.
136
00:11:21,430 --> 00:11:22,306
To je skvělé.
137
00:11:22,556 --> 00:11:24,725
Máma je poslední dobou v pohodě.
138
00:11:25,601 --> 00:11:30,439
Mitch ji přesvědčil,
ať změníme program na něco dospělejšího.
139
00:11:31,023 --> 00:11:33,150
Žádné staré písničky, díky bohu.
140
00:11:36,487 --> 00:11:37,321
Páni.
141
00:11:37,905 --> 00:11:39,699
Kde máš zbytek trikotu?
142
00:11:41,909 --> 00:11:43,661
To byl taky Mitchův nápad?
143
00:11:44,412 --> 00:11:45,621
Můžeš toho nechat?
144
00:11:46,038 --> 00:11:47,206
Je to jen trikot.
145
00:11:48,582 --> 00:11:49,583
Měla bych jít.
146
00:11:50,334 --> 00:11:53,629
Máma se zblázní,
když přijede a já ještě nebudu na ledě.
147
00:11:55,589 --> 00:11:57,133
O nic nejde, fakt.
148
00:11:59,135 --> 00:12:00,219
Tak zatím.
149
00:12:02,263 --> 00:12:04,223
- To znělo vážně.
- Jo.
150
00:12:05,141 --> 00:12:07,226
Vidělas, do čeho ji Mitch navlíkl?
151
00:12:07,643 --> 00:12:09,729
To rovnou může bruslit v bikinách.
152
00:12:10,688 --> 00:12:11,772
Já nosila i horší.
153
00:12:11,856 --> 00:12:12,857
No právě.
154
00:12:13,816 --> 00:12:14,900
Myslíš, že bys...
155
00:12:16,152 --> 00:12:18,946
ji mohla hlídat, když tu nebudu?
156
00:12:19,029 --> 00:12:19,989
Kdyby náhodou?
157
00:12:23,159 --> 00:12:24,368
Přeháníš to.
158
00:12:32,126 --> 00:12:33,252
Ale udělám to.
159
00:12:37,715 --> 00:12:39,049
Jsem až moc hodná.
160
00:13:08,078 --> 00:13:09,497
ALPRAZOLAM
161
00:13:11,373 --> 00:13:13,501
AMFETAMIN
162
00:13:16,712 --> 00:13:18,839
LITHIUM
163
00:13:25,888 --> 00:13:28,098
ZIMNÍ STADION PINECREST
164
00:13:28,516 --> 00:13:30,392
- Dobré ráno, dámy.
- Ahoj.
165
00:13:34,063 --> 00:13:35,272
Hej!
166
00:13:37,233 --> 00:13:39,693
Opovaž se to sníst! Chceš nabrat prsa?
167
00:13:39,777 --> 00:13:42,696
- To se ti pak bude skákat.
- To myslíš vážně?
168
00:13:42,780 --> 00:13:43,656
Carol.
169
00:13:45,407 --> 00:13:49,370
Sereno, jdi se rozehřát
a dej nám s maminkou chvilku.
170
00:13:53,916 --> 00:13:56,001
Pardon. Dobře ví, že muffiny nesmí.
171
00:13:56,085 --> 00:13:58,712
Pokud máte obavy o její výživu,
172
00:13:58,796 --> 00:14:00,506
můžeme to probrat v soukromí.
173
00:14:02,299 --> 00:14:03,259
Jasné?
174
00:14:08,222 --> 00:14:09,056
Dobře.
175
00:14:09,890 --> 00:14:12,977
Pamatujte, že Serena
není ve zkušební době jediná.
176
00:14:23,529 --> 00:14:26,240
Je to možný?
Takhle se mnou mluvit o mý dceři?
177
00:14:26,866 --> 00:14:27,992
Trenér je tu on.
178
00:14:28,075 --> 00:14:30,786
Já neměla muffin od maturiťáku.
179
00:14:32,454 --> 00:14:34,331
Jen mi jde o její postavu.
180
00:14:34,915 --> 00:14:37,418
Ty geny po tátovi jí jenom uškodí.
181
00:14:38,878 --> 00:14:40,462
Kat v tomhle byla vzorná.
182
00:14:45,217 --> 00:14:46,051
Co je?
183
00:14:47,261 --> 00:14:49,054
Mám mezi zubama borůvky?
184
00:14:49,138 --> 00:14:50,139
Ne, zlato.
185
00:14:50,222 --> 00:14:52,850
Kat měla náročné dopoledne. Spadla.
186
00:14:53,851 --> 00:14:55,394
- Je v pořádku?
- Jo,
187
00:14:55,477 --> 00:14:57,146
ale málem zabila Justina.
188
00:14:57,229 --> 00:14:59,148
- Možná půjde na šití.
- Jo.
189
00:14:59,231 --> 00:15:00,065
Jo.
190
00:15:01,942 --> 00:15:02,776
Každopádně...
191
00:15:15,289 --> 00:15:17,583
Dýško pět dolarů z 50 dolarů?
192
00:15:18,417 --> 00:15:21,170
Bezva. Však mám energie na rozdávání.
193
00:15:23,505 --> 00:15:24,340
Ne!
194
00:15:25,424 --> 00:15:26,550
Do prdele!
195
00:15:27,009 --> 00:15:27,885
Pardon.
196
00:15:28,510 --> 00:15:29,553
To nic.
197
00:15:31,347 --> 00:15:33,557
- Já to zvládnu.
- Stejně ti pomůžu.
198
00:15:34,475 --> 00:15:36,644
- Jsi na mě až moc hodný.
- Asi jo.
199
00:15:36,727 --> 00:15:39,605
To rozbitý sklo bych ti měl naúčtovat.
200
00:15:40,814 --> 00:15:42,775
V pohodě. Strhnu ti to z výplaty.
201
00:15:44,151 --> 00:15:44,985
Marcusi.
202
00:15:46,570 --> 00:15:47,571
To nejde...
203
00:15:50,658 --> 00:15:51,742
To není vtipný.
204
00:15:51,825 --> 00:15:56,455
Hele, vím, že to teď
mezi náma trochu skřípe,
205
00:15:57,039 --> 00:15:58,958
ale nemohli bychom to prostě
206
00:15:59,416 --> 00:16:00,626
hodit za hlavu?
207
00:16:02,294 --> 00:16:03,170
Jo.
208
00:16:03,796 --> 00:16:05,673
Hodíme to za hlavu.
209
00:16:06,090 --> 00:16:06,924
Fajn.
210
00:16:11,512 --> 00:16:13,180
Když se už zas bavíme,
211
00:16:13,597 --> 00:16:15,557
můžu se zeptat, jak jde bruslení.
212
00:16:15,933 --> 00:16:17,267
Jde to.
213
00:16:17,351 --> 00:16:18,978
Bruslím teď v párech.
214
00:16:19,645 --> 00:16:21,855
A jsem za to rozhodnutí ráda,
215
00:16:21,939 --> 00:16:24,858
ale občas mi přijde,
že nemám ponětí, co dělám.
216
00:16:25,275 --> 00:16:28,904
Já teda bruslení nerozumím,
ale říkala jsi „páry“, že?
217
00:16:29,363 --> 00:16:31,448
Takže to není jen tvoje chyba.
218
00:16:32,157 --> 00:16:34,284
To je ten problém. Parťák je dobrý.
219
00:16:34,785 --> 00:16:36,412
Přesně ví, co dělá.
220
00:16:36,787 --> 00:16:38,706
Je zkušený a sebejistý.
221
00:16:39,498 --> 00:16:41,583
Zato já jsem chodící pohroma.
222
00:16:41,667 --> 00:16:43,585
Hele, nech toho.
223
00:16:44,211 --> 00:16:46,255
Děláš to jen pár týdnů.
224
00:16:46,338 --> 00:16:48,632
Snaž se a půjde to.
225
00:16:49,883 --> 00:16:51,301
Co horšího se může stát?
226
00:16:56,682 --> 00:16:57,558
Končí se mnou?
227
00:16:59,810 --> 00:17:00,728
Jsi tu pozdě.
228
00:17:00,811 --> 00:17:02,104
Měla jsem přesčas.
229
00:17:04,022 --> 00:17:05,148
Uvařila jsem.
230
00:17:05,398 --> 00:17:07,483
Ještě zbylo. Ale potichu.
231
00:17:07,568 --> 00:17:09,236
Opakujou mi kvíz.
232
00:17:09,319 --> 00:17:10,863
Jedla jsem v práci.
233
00:17:11,864 --> 00:17:13,866
Vím, že Justina štvu, ale...
234
00:17:15,159 --> 00:17:19,663
při pomyšlení,
že mě zvedne do vzduchu, mám strach a...
235
00:17:20,748 --> 00:17:22,708
- Nepustí mě?
- Jistě, že ne.
236
00:17:22,790 --> 00:17:24,417
Je silnější, než myslíš.
237
00:17:24,501 --> 00:17:25,794
Nemyslím fyzicky.
238
00:17:25,877 --> 00:17:27,337
Jako partnerku.
239
00:17:27,421 --> 00:17:28,797
Já vím, jak to myslíš.
240
00:17:29,214 --> 00:17:30,799
Nevzdá se tě.
241
00:17:31,759 --> 00:17:33,385
Měla bys jít spát.
242
00:17:33,469 --> 00:17:35,554
Ráno ti bude líp, uvidíš.
243
00:17:57,367 --> 00:17:59,912
- Tady jsou kluci.
- To je mi fuk. Mazej.
244
00:18:00,746 --> 00:18:02,372
Budete tak milá i na mě?
245
00:18:02,456 --> 00:18:05,501
Na tebe budu milá,
až se přestaneš chovat jak děcko.
246
00:18:06,210 --> 00:18:08,295
Chodíš pozdě. Jsi drzý.
247
00:18:08,837 --> 00:18:12,049
Nesvědčí to tobě ani tvojí partnerce.
248
00:18:13,133 --> 00:18:15,844
Já myslela, že už tě ty móresy přešly.
249
00:18:16,095 --> 00:18:17,679
Já se s Kat snažil.
250
00:18:17,763 --> 00:18:19,598
Nedůvěřuje mi, to se nezmění.
251
00:18:19,681 --> 00:18:20,808
Obleč se.
252
00:18:22,768 --> 00:18:24,186
Dneska nejdeme bruslit.
253
00:18:29,733 --> 00:18:31,276
Tak jo, co to bude?
254
00:18:31,360 --> 00:18:35,447
Nějaký sovětský nácvik důvěry?
Lanová dráha? Padání si do náruče?
255
00:18:36,115 --> 00:18:39,868
Proč bychom jinak jeli
do takového zapadákova.
256
00:18:42,704 --> 00:18:44,540
Katarino, ty se moc bojíš.
257
00:18:44,623 --> 00:18:46,125
A ty se nebojíš dost.
258
00:18:46,208 --> 00:18:49,044
Běžte si to vyříkat. Bruslit budeme zítra.
259
00:18:50,420 --> 00:18:52,548
- Co tím chce vůbec říct?
- Ven!
260
00:18:55,300 --> 00:18:56,260
To myslí vážně?
261
00:18:57,010 --> 00:18:58,303
Ona vždycky.
262
00:18:58,762 --> 00:19:00,639
Tak jo, to zvládnem.
263
00:19:01,098 --> 00:19:04,560
Mám dobrý orientační smysl.
Jen se zorientujeme a...
264
00:19:07,521 --> 00:19:09,064
Co je na tom vtipného?
265
00:19:09,481 --> 00:19:11,400
Dasha asi nezná taxíky Lyft.
266
00:19:19,908 --> 00:19:20,784
Počkej.
267
00:19:20,868 --> 00:19:22,202
Proč tu zastavujeme?
268
00:19:22,286 --> 00:19:23,787
To bistro znám odmala.
269
00:19:23,871 --> 00:19:27,624
Dělali tady tu nejlepší sekanou.
Když nepočítám tu od mámy.
270
00:19:28,667 --> 00:19:31,503
Když se vrátíme brzo,
Dasha pozná, že podvádíme.
271
00:19:33,297 --> 00:19:38,051
Ta ironie v tom, že z nácviku důvěry
děláš obrovskou lež, je fakt něco.
272
00:19:38,468 --> 00:19:40,679
Ty si prostě děláš, co chceš, viď?
273
00:19:40,762 --> 00:19:41,638
Jo.
274
00:19:53,984 --> 00:19:55,235
Mám postnout tuhle?
275
00:19:55,819 --> 00:19:57,196
Jo, proč ne.
276
00:19:59,907 --> 00:20:00,824
Hele...
277
00:20:02,034 --> 00:20:03,952
jak víš, jestli tě někdo má rád?
278
00:20:04,620 --> 00:20:05,746
Někdo by rád kouče?
279
00:20:05,829 --> 00:20:06,872
Mitche? Ne.
280
00:20:07,748 --> 00:20:08,957
Takhle to nemyslím.
281
00:20:11,668 --> 00:20:15,422
Řekl nebo udělal něco,
282
00:20:15,756 --> 00:20:19,384
o čem bys měla říct dospělému?
283
00:20:20,427 --> 00:20:21,637
Jsi stejná jak Kat.
284
00:20:22,137 --> 00:20:23,096
Zapomeň na to.
285
00:20:25,974 --> 00:20:27,142
Chudinka.
286
00:20:29,811 --> 00:20:33,023
Říká se, že Mitch něco měl
s minulou svěřenkyní.
287
00:20:33,232 --> 00:20:34,858
Polekala se a skončila.
288
00:20:35,442 --> 00:20:37,277
Serena je asi další na řadě.
289
00:20:37,361 --> 00:20:40,989
Víš, že poslouchat druhé je neslušné?
290
00:20:41,448 --> 00:20:44,284
Tak co kdyby sis kurva hleděla svýho?
291
00:20:46,036 --> 00:20:46,912
Díky.
292
00:21:14,564 --> 00:21:16,858
- Fakt nechceš?
- Věřím, že je dobrá.
293
00:21:20,112 --> 00:21:22,030
Takhle tu trčet místo tréninku.
294
00:21:22,114 --> 00:21:24,449
Radši bys trénovala nezvedačky?
295
00:21:24,533 --> 00:21:25,450
Naser si.
296
00:21:27,411 --> 00:21:29,454
Ale vážně, Kat, proč se tak bojíš?
297
00:21:29,871 --> 00:21:32,040
Viděl jsem tvoje videa ze soutěží.
298
00:21:32,124 --> 00:21:33,417
Bylas nebojácná.
299
00:21:34,918 --> 00:21:36,295
Sleduješ moje videa?
300
00:21:36,378 --> 00:21:37,504
Mám je jako porno.
301
00:21:40,257 --> 00:21:41,550
Netvař se pohoršeně.
302
00:21:42,092 --> 00:21:44,344
Děláš, jako bychom spolu nespali.
303
00:21:47,180 --> 00:21:48,849
Divím se, že si pamatuješ.
304
00:21:49,641 --> 00:21:52,936
Asi budu jen jedna
z hodně dlouhého seznamu.
305
00:21:53,812 --> 00:21:56,064
- Jako že jsem děvkař?
- Spíš děvka.
306
00:21:57,149 --> 00:21:58,317
Máš bod.
307
00:22:00,610 --> 00:22:02,404
S tou sekanou děláš chybu.
308
00:22:17,210 --> 00:22:18,086
Vidíš?
309
00:22:19,129 --> 00:22:20,672
Možná bys mi měla věřit.
310
00:22:20,756 --> 00:22:21,590
A když budu,
311
00:22:22,424 --> 00:22:24,718
budeš chodit včas na trénink?
312
00:22:26,803 --> 00:22:27,637
Platí.
313
00:22:28,847 --> 00:22:30,682
A co ty? Necháš se zvednout?
314
00:22:31,308 --> 00:22:33,769
Ideálně tak, abys mi nerozřízla nohu.
315
00:22:36,104 --> 00:22:36,980
Dobře.
316
00:22:37,481 --> 00:22:39,232
Ale s nohou nic neslibuju.
317
00:22:46,281 --> 00:22:47,491
Tak jsme zpátky.
318
00:22:47,991 --> 00:22:49,618
Co řekneme Dashe?
319
00:22:49,701 --> 00:22:53,205
Pravdu. Našli jsme stopu,
rozdělali oheň, hledali bobule.
320
00:22:53,622 --> 00:22:54,998
Hledali bobule?
321
00:22:55,082 --> 00:22:57,876
Jinak bys je našla těžko. Musíš pátrat.
322
00:22:58,460 --> 00:23:00,545
A pak jsem hrdinně zahnal medvěda.
323
00:23:01,004 --> 00:23:04,174
Ne, toho jsem zahnala já.
Tys hledal bobule.
324
00:23:06,134 --> 00:23:07,636
Marcusi! Čau.
325
00:23:07,719 --> 00:23:08,887
Čau, co ty tu?
326
00:23:08,970 --> 00:23:10,972
Hej, ty děláš u táty za barem, že?
327
00:23:11,264 --> 00:23:12,474
Umí nejlepší mojito.
328
00:23:12,974 --> 00:23:15,102
Dík, tím jsem známý.
329
00:23:15,185 --> 00:23:16,937
Víš, jak jsem mluvil s Gabem?
330
00:23:17,813 --> 00:23:19,189
Dneska pořádám párty.
331
00:23:19,773 --> 00:23:22,692
Můžeš dojít kdykoliv po desáté.
Podrobnosti pošlu.
332
00:23:24,277 --> 00:23:26,154
Tak pozdě ven nechodím.
333
00:23:26,238 --> 00:23:29,699
No tak. Dasha chtěla, ať se sblížíme.
Bude sranda.
334
00:23:31,451 --> 00:23:33,036
Tak jo. Proč ne?
335
00:23:33,120 --> 00:23:34,121
Bezva.
336
00:23:35,330 --> 00:23:36,498
Pozvi, koho chceš.
337
00:23:36,581 --> 00:23:37,666
Tak večer.
338
00:23:39,626 --> 00:23:41,086
Co se s ním kamarádíš?
339
00:23:41,169 --> 00:23:42,879
Bruslíme spolu. Většinou.
340
00:23:43,422 --> 00:23:45,882
- Pojď. Potřebuju výplatu.
- Počkej.
341
00:23:45,966 --> 00:23:48,510
Ty bruslíš s Justinem? Vždyť to je debil.
342
00:23:49,010 --> 00:23:52,431
To jo, ale taky fakt dobře bruslí.
343
00:23:52,848 --> 00:23:53,849
A já chci vyhrát.
344
00:23:53,932 --> 00:23:56,768
A vypadá to, že spolu snad budem vycházet.
345
00:23:57,269 --> 00:24:00,105
Podle mě s holkama vychází po svým.
346
00:24:00,188 --> 00:24:01,940
Ty se mu ale očividně líbíš.
347
00:24:02,274 --> 00:24:04,151
Ne.
348
00:24:04,234 --> 00:24:05,569
To ani náhodou.
349
00:24:05,652 --> 00:24:06,778
Když myslíš.
350
00:24:06,862 --> 00:24:09,489
Končím v půl desáté, takže dojdu v 11.
351
00:24:10,115 --> 00:24:14,619
Rozhodně tě nenechám o samotě
s Justinem Davisem a těma jeho kumpánama.
352
00:24:14,828 --> 00:24:15,871
Kumpánama?
353
00:24:16,163 --> 00:24:18,415
- To jsou výrazy.
- Tak večer.
354
00:24:27,048 --> 00:24:28,758
Vyrážíš ven?
355
00:24:29,217 --> 00:24:30,051
Jo.
356
00:24:30,385 --> 00:24:31,761
Pozval mě Justin.
357
00:24:31,845 --> 00:24:33,013
Co jsem říkala?
358
00:24:33,096 --> 00:24:35,390
Nácvik důvěry pokaždé zabere.
359
00:24:35,474 --> 00:24:38,018
- Jo, zabral jedna báseň.
- Super.
360
00:24:38,101 --> 00:24:39,311
Tak se dobře bav.
361
00:24:39,811 --> 00:24:40,979
Ale zas ne moc.
362
00:24:41,062 --> 00:24:42,397
Jen tak akorát.
363
00:24:47,527 --> 00:24:48,653
Zdravím, je tu Kat?
364
00:24:48,737 --> 00:24:50,489
- Ano, je v pokoji.
- Díky.
365
00:24:52,824 --> 00:24:53,658
Nazdar.
366
00:24:54,075 --> 00:24:56,495
Proč jsi oblečená jak zloděj?
367
00:24:56,578 --> 00:24:58,622
Proč jsi oblečená jak na pohřeb?
368
00:24:59,331 --> 00:25:00,165
No dovol.
369
00:25:01,374 --> 00:25:03,376
Chci tak jít na Justinovu párty.
370
00:25:03,460 --> 00:25:04,503
On pořádá párty?
371
00:25:05,921 --> 00:25:08,798
No nic. Nepůjdeš.
Musíme se vloupat k Mitchovi.
372
00:25:08,882 --> 00:25:10,634
Proč bychom to dělaly?
373
00:25:10,717 --> 00:25:12,719
Protože jsi možná měla pravdu.
374
00:25:23,688 --> 00:25:24,648
Díky.
375
00:25:30,153 --> 00:25:31,154
Carol.
376
00:25:31,863 --> 00:25:32,864
To je překvapení.
377
00:25:32,948 --> 00:25:35,784
Já myslel, že jsem jediný,
kdo sem chodívá sám.
378
00:25:37,202 --> 00:25:39,829
Chtěla jsem s váma něco probrat.
379
00:25:40,914 --> 00:25:41,998
Zdravím. Díky.
380
00:25:42,082 --> 00:25:43,083
Není zač.
381
00:25:50,507 --> 00:25:51,967
Jen chci, abyste věděl,
382
00:25:52,467 --> 00:25:54,010
že všechno, co dělám,
383
00:25:54,719 --> 00:25:55,845
dělám kvůli Sereně.
384
00:25:56,846 --> 00:26:00,392
Chováte se k ní přitom tak velkoryse,
385
00:26:00,475 --> 00:26:02,060
k nám oběma a já...
386
00:26:03,436 --> 00:26:06,523
nerada bych to svým chováním pokazila.
387
00:26:07,399 --> 00:26:09,901
Pokud jsem to včera přehnala, omlouvám se.
388
00:26:11,069 --> 00:26:12,529
Omluva se přijímá.
389
00:26:13,530 --> 00:26:14,364
Díky.
390
00:26:14,447 --> 00:26:17,033
Asi vám taky jednu dlužím.
391
00:26:19,202 --> 00:26:20,704
Neměl jsem tak mluvit.
392
00:26:21,288 --> 00:26:22,289
Já jen...
393
00:26:23,164 --> 00:26:26,418
těžce nesu,
když se mým svěřenkyním zakazuje jídlo.
394
00:26:26,501 --> 00:26:28,545
Moje minulá dopadla špatně.
395
00:26:30,839 --> 00:26:32,132
Dost si vytrpěla.
396
00:26:32,674 --> 00:26:33,717
Tak jo...
397
00:26:35,385 --> 00:26:39,347
O tom ale asi mluvit nechcete.
398
00:26:39,431 --> 00:26:41,516
Ne, klidně. Zajímá mě to.
399
00:26:44,603 --> 00:26:45,437
Dobře.
400
00:26:46,438 --> 00:26:47,272
Na zdraví.
401
00:26:54,195 --> 00:26:55,739
Vinci, dej to tam.
402
00:27:01,828 --> 00:27:04,080
Kámo, nebyla dneska Kat na stadionu?
403
00:27:04,164 --> 00:27:05,832
Ne. Má přijít?
404
00:27:05,915 --> 00:27:07,250
Říkala, že dojde.
405
00:27:07,751 --> 00:27:09,669
Mám nápad. Co takhle panáka?
406
00:27:09,753 --> 00:27:12,172
- Dáš si panáka?
- Ne, kámo. Musím brzdit.
407
00:27:12,255 --> 00:27:13,214
Zítra bruslím.
408
00:27:13,298 --> 00:27:15,759
Co? Kdo jsi a cos udělal s Justinem?
409
00:27:15,842 --> 00:27:17,510
Když ji uvidím, řeknu.
410
00:27:33,485 --> 00:27:37,197
A první místo získává
Kelly Bermanová a Justin Davis.
411
00:27:47,707 --> 00:27:48,750
Justine.
412
00:28:04,265 --> 00:28:05,517
No konečně jste tu.
413
00:28:06,559 --> 00:28:08,395
Jé. Promiň.
414
00:28:08,812 --> 00:28:09,729
Nic se neděje.
415
00:28:16,403 --> 00:28:17,404
Seru na to.
416
00:28:29,499 --> 00:28:31,334
Hele, pan Mojito.
417
00:28:31,751 --> 00:28:32,752
Jak je?
418
00:28:32,836 --> 00:28:33,670
Vtipný.
419
00:28:34,295 --> 00:28:37,215
- Moc vtipný.
- Ty vole, tady je to hustý.
420
00:28:37,424 --> 00:28:38,883
To ty prachy ze skipasů.
421
00:28:39,759 --> 00:28:40,677
Už přišla Kat?
422
00:28:40,760 --> 00:28:42,637
Ne, kámo. Asi nepřijde.
423
00:28:42,721 --> 00:28:44,389
Na co si to hraje?
424
00:28:44,472 --> 00:28:46,599
Snažil jsem se bejt hodnej, ale ne.
425
00:28:46,933 --> 00:28:48,435
To je jedno. Smůla...
426
00:28:50,311 --> 00:28:51,271
Co už.
427
00:28:51,813 --> 00:28:54,691
Umíme se bavit, ne? Bar je tamhle.
428
00:28:55,400 --> 00:28:57,819
Pivo, tvrdej, cokoliv chcete.
429
00:29:00,155 --> 00:29:01,781
Proč bydlí v karavanu?
430
00:29:01,865 --> 00:29:03,950
Co já vím. Nedávno se přistěhoval.
431
00:29:04,033 --> 00:29:06,077
Nemůžu uvěřit, že jsi mě ukecala.
432
00:29:07,078 --> 00:29:08,163
Klídek.
433
00:29:08,246 --> 00:29:11,583
Musíme jen najít důkaz,
že se Mitch k Sereně chová
434
00:29:12,000 --> 00:29:13,835
jako nechutný prase.
435
00:29:13,918 --> 00:29:15,086
Jak víš, kde bydlí?
436
00:29:15,170 --> 00:29:17,589
Možná jsem potají zjistila jeho adresu,
437
00:29:17,672 --> 00:29:19,591
když nakupoval u táty.
438
00:29:19,674 --> 00:29:21,634
Dělám to už dlouho.
439
00:29:22,677 --> 00:29:23,762
Tohle je šílený.
440
00:29:24,304 --> 00:29:25,180
Děláme chybu.
441
00:29:25,263 --> 00:29:28,516
Co když Lea kecá
a my se sem vloupáváme zbytečně?
442
00:29:28,600 --> 00:29:29,434
Pojď pryč.
443
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
Až po tobě.
444
00:29:50,413 --> 00:29:51,498
Ježíši.
445
00:29:52,040 --> 00:29:53,708
To je fakt smutnej příbytek.
446
00:29:57,754 --> 00:29:59,756
Není divu, že jí v restauraci.
447
00:30:00,173 --> 00:30:01,257
MARCUS: KDE SEŠ?
448
00:30:01,341 --> 00:30:04,260
Vypni to. Třetí pravidlo zloděje.
449
00:30:04,344 --> 00:30:06,679
Rukavice, páčidlo, vypnutý mobil.
450
00:30:06,763 --> 00:30:07,680
Promiň.
451
00:30:10,683 --> 00:30:12,977
Kat! Něco jsem našla.
452
00:30:13,645 --> 00:30:14,646
Ukaž.
453
00:30:15,438 --> 00:30:16,564
Rozvodové papíry?
454
00:30:17,232 --> 00:30:18,942
Netušila jsem, že byl ženatý.
455
00:30:19,442 --> 00:30:21,319
S Rachel Hughesovou.
456
00:30:21,402 --> 00:30:22,237
CIZOLOŽSTVÍ
457
00:30:22,320 --> 00:30:23,780
S tou trenérkou z Boise?
458
00:30:23,863 --> 00:30:25,114
Podvedl ji.
459
00:30:25,698 --> 00:30:27,742
S tou svěřenkyní, jak jinak.
460
00:30:29,953 --> 00:30:32,956
Takže jsem měla pravdu.
Musím to říct mámě.
461
00:30:36,334 --> 00:30:38,169
- Do hajzlu!
- Au.
462
00:30:44,759 --> 00:30:45,718
Mám to. Pojď.
463
00:30:45,802 --> 00:30:46,719
Běž!
464
00:30:46,803 --> 00:30:48,680
- Jak se to otvíralo?
- Dělej!
465
00:31:12,912 --> 00:31:14,622
Ty chodíš s Kat do práce, ne?
466
00:31:14,747 --> 00:31:16,916
Stává se někdy, že prostě nepřijde?
467
00:31:18,084 --> 00:31:18,918
Je to práce.
468
00:31:19,377 --> 00:31:20,753
Vždycky přijde.
469
00:31:24,883 --> 00:31:27,260
Vypadáš, že se tu nudíš stejně jako já.
470
00:31:27,927 --> 00:31:29,053
Hej, lidi!
471
00:31:29,137 --> 00:31:30,430
Zahrajem si hru.
472
00:31:32,181 --> 00:31:33,391
Hru pro chlapy.
473
00:31:48,907 --> 00:31:51,492
Prozradíte mi, co to sakra je za hru?
474
00:32:01,085 --> 00:32:02,003
Ty vole.
475
00:32:04,631 --> 00:32:05,882
Pan Mojito vypadl.
476
00:32:06,382 --> 00:32:08,051
Padej z tý cesty.
477
00:32:11,012 --> 00:32:12,639
Justine, neblbni vole.
478
00:32:16,601 --> 00:32:18,144
To neubrzdí! Justine!
479
00:32:25,193 --> 00:32:26,653
Hustý, že?
480
00:32:26,736 --> 00:32:28,071
Hustý jak sviňa.
481
00:32:29,072 --> 00:32:32,700
Nevím, co seš zač,
ani proč se chceš zabít,
482
00:32:32,784 --> 00:32:37,497
ale pokud se vykašleš na Kat, ublížíš jí
nebo uděláš podobnou píčovinu jako teď,
483
00:32:38,122 --> 00:32:40,249
budeš si přát, abys to nepřežil.
484
00:32:42,460 --> 00:32:44,128
Proč myslíš, že chci přežít?
485
00:33:01,020 --> 00:33:02,563
Helemese, Jája.
486
00:33:02,647 --> 00:33:03,648
A kde je Pá...
487
00:33:05,233 --> 00:33:06,067
Tamhle je.
488
00:33:07,527 --> 00:33:09,529
Musíme pořešit Serenu. Kde je?
489
00:33:09,612 --> 00:33:10,697
Už spí.
490
00:33:11,197 --> 00:33:12,365
Musím do práce.
491
00:33:12,448 --> 00:33:15,660
Povídá se,
že Mitch spal se svou svěřenkyní.
492
00:33:16,452 --> 00:33:17,495
Povídá se?
493
00:33:17,578 --> 00:33:18,997
Nezavoláme policajty?
494
00:33:19,330 --> 00:33:20,748
Na tohle nemám čas.
495
00:33:20,832 --> 00:33:22,709
Rozvedl se kvůli cizoložství.
496
00:33:22,959 --> 00:33:25,670
Hned jak se ta bruslařka
zhroutila a skončila.
497
00:33:26,504 --> 00:33:27,630
To není náhoda.
498
00:33:27,714 --> 00:33:29,507
Podívej, mám důkaz.
499
00:33:30,633 --> 00:33:32,260
Jeho rozvodové papíry.
500
00:33:33,302 --> 00:33:34,470
Kdes to vzala?
501
00:33:35,888 --> 00:33:36,723
Našla jsem je.
502
00:33:37,849 --> 00:33:38,766
Kde?
503
00:33:42,979 --> 00:33:43,855
Kde?
504
00:33:45,106 --> 00:33:46,399
V jeho přívěsu.
505
00:33:47,316 --> 00:33:48,609
Jsi normální?
506
00:33:49,277 --> 00:33:51,029
Chceš sestře zničit život?
507
00:33:51,112 --> 00:33:53,322
Serena potřebuje člověka jako Mitch.
508
00:33:53,406 --> 00:33:57,076
Trénuje ji jen na zkušební dobu.
Dělám vše pro to, ať zůstane.
509
00:33:57,160 --> 00:33:59,078
Copak jsi mě neslyšela?
510
00:33:59,162 --> 00:34:00,830
Lidi se podvádějí, Kat.
511
00:34:00,913 --> 00:34:02,415
Lidi se rozvádějí.
512
00:34:02,582 --> 00:34:04,500
To z nich nedělá pedofily.
513
00:34:06,252 --> 00:34:09,630
Jen abys věděla,
ta holka skončila kvůli anorexii.
514
00:34:12,050 --> 00:34:13,926
To Mitch ji zapsal na léčení.
515
00:34:15,011 --> 00:34:16,888
Ale za dobrotu na žebrotu, co?
516
00:34:16,971 --> 00:34:18,556
- To já nevěděla.
- Víš co?
517
00:34:18,639 --> 00:34:22,851
S Justinem sis ukousla moc velké sousto.
Slyšela jsem o tom průseru.
518
00:34:24,437 --> 00:34:27,648
Sama se trápíš,
a tak chceš vzít všechny s sebou.
519
00:34:27,732 --> 00:34:29,692
Jen se snažím ochránit sestru.
520
00:34:29,775 --> 00:34:30,610
Tak přestaň.
521
00:34:30,985 --> 00:34:32,402
Nepotřebuje tvoji pomoc.
522
00:34:32,487 --> 00:34:33,612
Ani já ne.
523
00:35:19,659 --> 00:35:20,660
Sereno.
524
00:35:21,786 --> 00:35:23,162
Co tady děláš?
525
00:35:24,038 --> 00:35:25,414
Děje se něco?
526
00:35:26,541 --> 00:35:29,418
Venku mrzne.
Pojď dál a můžeme si promluvit.
527
00:35:29,502 --> 00:35:30,336
No tak.
528
00:35:34,841 --> 00:35:36,551
- Co je?
- Je to pravda?
529
00:35:38,719 --> 00:35:39,804
Na zkušební dobu?
530
00:35:41,139 --> 00:35:44,267
Bereš mě jenom jako nějaký koníček?
531
00:35:44,976 --> 00:35:46,102
Tak to není.
532
00:35:47,061 --> 00:35:50,148
S mámou máme dohodu o zkušebním období,
533
00:35:50,231 --> 00:35:52,150
než zjistíme, co bude nejlepší.
534
00:35:58,447 --> 00:35:59,365
Sereno!
535
00:36:00,074 --> 00:36:01,492
Sereno, pojď sem!
536
00:36:12,753 --> 00:36:13,754
Dík za odvoz.
537
00:36:14,172 --> 00:36:15,590
Škoda, že není pedofil.
538
00:36:20,595 --> 00:36:21,512
Sakra.
539
00:36:22,054 --> 00:36:23,264
Zmeškala jsem párty.
540
00:36:23,347 --> 00:36:26,392
Jo. Tu, na kterou jsi mě nepozvala.
541
00:36:27,393 --> 00:36:28,436
Drzoune.
542
00:36:29,228 --> 00:36:30,313
To je jedno.
543
00:36:32,857 --> 00:36:33,983
Takže...
544
00:36:36,027 --> 00:36:38,321
už jste kamarádi?
545
00:36:41,574 --> 00:36:42,408
Ne.
546
00:36:42,992 --> 00:36:43,951
Kamarádi ne.
547
00:36:45,661 --> 00:36:48,706
Bruslit v páru je divný, ale...
548
00:36:50,374 --> 00:36:52,501
asi si začínáme rozumět.
549
00:36:53,252 --> 00:36:55,963
Minimálně z toho mám lepší pocit.
550
00:36:56,839 --> 00:36:59,884
Natolik lepší, že se necháš zvednout?
551
00:37:01,385 --> 00:37:02,428
Možná centimetr.
552
00:37:06,641 --> 00:37:08,893
Děkuju za všechno.
553
00:37:14,398 --> 00:37:16,442
- Jsi v pohodě?
- To nic.
554
00:37:17,443 --> 00:37:18,611
Tak zítra?
555
00:37:19,737 --> 00:37:20,571
Jo.
556
00:37:51,852 --> 00:37:53,271
Ahoj, Jime, tady Carol.
557
00:37:54,272 --> 00:37:57,775
Jo, vím, že už jsem měla být v práci.
Kvůli tomu volám.
558
00:37:59,819 --> 00:38:01,028
Dneska nedojdu.
559
00:38:03,364 --> 00:38:04,407
Vlastně...
560
00:38:05,866 --> 00:38:06,701
končím.
561
00:38:12,081 --> 00:38:13,040
Do prdele.
562
00:38:20,089 --> 00:38:21,340
Hlídej si stopu.
563
00:38:31,475 --> 00:38:32,893
Trochu výš.
564
00:38:36,605 --> 00:38:37,815
Kde je Justin?
565
00:38:39,734 --> 00:38:41,319
Slíbil, že přijde včas.
566
00:38:47,658 --> 00:38:48,617
Kam jdeš?
567
00:39:23,986 --> 00:39:25,529
- Co je?
- „Co je?“
568
00:39:25,613 --> 00:39:26,906
Tys mě našla.
569
00:39:26,989 --> 00:39:30,034
Apartmá mi vyfoukla K-popová hvězda,
tak jsem tady.
570
00:39:30,576 --> 00:39:33,287
- Ty nejsi pokojová služba.
- Co sakra děláš?
571
00:39:33,454 --> 00:39:35,498
Myslela jsem, že jsme se udobřili.
572
00:39:35,581 --> 00:39:37,833
Že si rozumíme.
573
00:39:37,917 --> 00:39:38,793
Jo, já taky.
574
00:39:39,335 --> 00:39:40,878
Tak co to má být?
575
00:39:41,545 --> 00:39:42,505
Slíbils mi to.
576
00:39:42,588 --> 00:39:45,841
Tys slíbila, že přijdeš na párty,
takže jsme kecali oba.
577
00:39:47,259 --> 00:39:48,177
Prosím?
578
00:39:49,178 --> 00:39:50,805
Kvůli tomu tak vyvádíš?
579
00:39:53,140 --> 00:39:57,269
Celou tu dobu si říkám,
že za všechno můžu já.
580
00:39:57,353 --> 00:40:00,815
Za zvedačku, za tvoje chování,
které je na facku.
581
00:40:01,607 --> 00:40:03,401
Vím, že se mám co učit,
582
00:40:03,859 --> 00:40:08,280
ale sama to fakt nezvládnu,
ani kdybych se posrala!
583
00:40:09,824 --> 00:40:11,117
Nevím, co tě štve,
584
00:40:12,451 --> 00:40:13,744
ale už je mi to fuk.
585
00:40:15,621 --> 00:40:16,664
Chceš bruslit?
586
00:40:17,289 --> 00:40:18,457
Víš, kde mě najdeš.
587
00:40:28,801 --> 00:40:29,885
Co se děje?
588
00:40:40,146 --> 00:40:41,689
Stala se nehoda.
589
00:40:44,567 --> 00:40:45,526
Tvoje máma...
590
00:40:53,742 --> 00:40:55,786
Je mi to tak líto.
591
00:40:57,997 --> 00:40:59,373
Moc mě to mrzí.
592
00:41:02,251 --> 00:41:03,419
Bože.
593
00:41:24,440 --> 00:41:26,567
Je to těžší, když ti na tom záleží...
594
00:41:28,777 --> 00:41:31,363
a tobě na tom nezáleží už dost dlouho.
595
00:41:38,204 --> 00:41:39,580
Nevím, o čem mluvíte.
596
00:41:56,138 --> 00:41:57,223
Mrzí mě to.
597
00:41:59,391 --> 00:42:00,309
Dobře.
598
00:42:03,479 --> 00:42:05,189
Víš, že bych tě nepustil, ne?
599
00:42:16,617 --> 00:42:18,994
Tak jo, nový začátek.
600
00:42:19,578 --> 00:42:21,372
Pojďte, zkusíme zase zvedačku.
601
00:42:23,040 --> 00:42:26,001
Druhá šance. Tentokrát s choreografií.
602
00:42:29,380 --> 00:42:31,549
No tak, jako jedno tělo.
603
00:42:34,510 --> 00:42:37,137
Výborně. Zrychlete.
604
00:42:37,596 --> 00:42:39,139
Skvěle, zároveň!
605
00:42:41,559 --> 00:42:42,434
Připravená?