1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:02:25,604 --> 00:02:28,190 Justin! 3 00:02:31,818 --> 00:02:35,280 Justin! 4 00:02:38,241 --> 00:02:40,077 Bukannya kau harus bangun pagi? 5 00:02:40,160 --> 00:02:42,037 Tidak, kubilang mau bergadang. 6 00:02:55,801 --> 00:02:58,053 Cepat, Katarina. Kau tak mau terlambat. 7 00:02:58,762 --> 00:02:59,763 Aku datang. 8 00:03:05,977 --> 00:03:07,521 Hei, ini aku lagi. 9 00:03:07,604 --> 00:03:08,605 Di mana kau? 10 00:03:08,688 --> 00:03:10,482 Kau telat 20 menit untuk sesi pertama. 11 00:03:11,066 --> 00:03:12,984 Hubungi aku, ya? 12 00:03:16,363 --> 00:03:18,073 - Hei. - Hei. 13 00:03:19,282 --> 00:03:21,493 Gerakanmu tadi luar biasa. 14 00:03:22,536 --> 00:03:23,370 Terima kasih. 15 00:03:23,453 --> 00:03:28,083 Dengar, aku tak mau ada salah paham soal Justin. 16 00:03:29,835 --> 00:03:33,046 Aku tahu kau sedang bermasalah dengan overhead lift-mu. 17 00:03:33,755 --> 00:03:34,589 Ya. 18 00:03:35,465 --> 00:03:37,968 Seluncur ganda sangat berbeda dari tunggal. 19 00:03:38,051 --> 00:03:39,344 Aku tahu. Aku mengerti. 20 00:03:39,928 --> 00:03:42,222 Pertama kali aku melakukannya, aku ketakutan. 21 00:03:43,056 --> 00:03:46,351 Maksudku, posisinya cukup tinggi. Kita jadi gugup. 22 00:03:46,810 --> 00:03:47,811 Sedikit saran. 23 00:03:48,395 --> 00:03:50,397 Jangan lihat ke bawah. 24 00:03:51,982 --> 00:03:52,816 Baiklah. 25 00:03:53,984 --> 00:03:56,111 Lihat siapa yang akhirnya datang. 26 00:03:57,696 --> 00:04:00,824 Rekan baruku akan segera tiba, sebaiknya aku pemanasan. 27 00:04:00,907 --> 00:04:01,867 Semoga berhasil. 28 00:04:02,659 --> 00:04:03,577 Kau juga. 29 00:04:05,412 --> 00:04:07,414 Kau berteman dengan pesaing sekarang? 30 00:04:07,497 --> 00:04:10,667 Aku pasti tampak kesepian karena pasanganku terlambat. 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,252 Aku di sini sekarang. 32 00:04:12,836 --> 00:04:15,756 - Ayo ke gelanggang. Aku sudah pemanasan. - Jangan cemas. 33 00:04:15,839 --> 00:04:18,758 Aku sudah pemanasan semalam, malah dua kali. 34 00:04:20,093 --> 00:04:22,512 Beberapa wanita suka saat kuangkat. 35 00:04:22,596 --> 00:04:23,805 Baiklah, kalian. Cukup. 36 00:04:24,389 --> 00:04:26,308 Sedikit bicara, banyak seluncur! 37 00:04:28,894 --> 00:04:30,979 Dari mana kau? Kenapa terlambat? 38 00:04:31,146 --> 00:04:32,814 Pelatihku pernah bilang, 39 00:04:32,898 --> 00:04:36,818 "Jika kau mau, berseluncurlah. Jika kau tak mau, pergilah." 40 00:04:36,902 --> 00:04:39,237 Sudah tiga pekan, dia tak izinkanku mengangkatnya. 41 00:04:39,321 --> 00:04:42,365 Apa kau pikir dalam 20 menit akan ada perubahan? 42 00:04:50,248 --> 00:04:53,293 Baiklah, kali ini kau akan melakukannya. 43 00:04:53,376 --> 00:04:54,503 Paham? 44 00:04:54,586 --> 00:04:57,923 Sekarang, condong ke depan, seperti latihan kita tadi. Ayo. 45 00:04:58,006 --> 00:05:00,091 Lihat saat dia mengangkatmu, dan... 46 00:05:18,735 --> 00:05:21,863 Mau sampai berapa kali? Ini baru gerakan mengangkat pertama. 47 00:05:21,947 --> 00:05:26,159 Masih ada carry lift, gerakan bintang, melingkar, laso, bumerang. 48 00:05:28,662 --> 00:05:30,664 Aku mengarang yang terakhir, tapi tetap saja... 49 00:05:31,248 --> 00:05:33,583 Aku tahu, ya? Pasti aku bisa. 50 00:05:33,667 --> 00:05:35,794 Agar berhasil, kau harus santai. 51 00:05:37,337 --> 00:05:38,755 Aku hanya butuh waktu. 52 00:05:39,339 --> 00:05:40,632 Tak perlu buru-buru. 53 00:05:44,135 --> 00:05:45,887 Bangunkan aku saat kau siap. 54 00:05:47,013 --> 00:05:47,973 Aku ada di sini. 55 00:05:49,850 --> 00:05:52,852 LAYANAN KESEHATAN PRIMER SUN VALLEY 56 00:05:55,188 --> 00:05:56,189 Kabar baik. 57 00:05:57,858 --> 00:06:01,111 Tulang pahamu pulih lebih cepat dari perkiraan. 58 00:06:02,862 --> 00:06:05,490 Jadi, apa artinya ini untuk Kejuaraan Daerah? 59 00:06:05,991 --> 00:06:09,327 Aku lebih suka kau istirahat total dari seluncur, 60 00:06:09,828 --> 00:06:12,622 tapi jika terus lakukan perawatan ini 61 00:06:13,206 --> 00:06:15,333 dan jangan sampai cedera lagi, 62 00:06:16,543 --> 00:06:18,378 ada peluang untuk ikut bertanding. 63 00:06:18,461 --> 00:06:20,839 Ya! Ini adalah tahunku! 64 00:06:22,507 --> 00:06:23,967 - Terima kasih. - Baik. 65 00:06:26,845 --> 00:06:27,679 Ya. 66 00:06:34,561 --> 00:06:36,396 Kita sudah berlatih seharian. 67 00:06:36,479 --> 00:06:38,315 Entahlah, apa dia bisa menguasainya. 68 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 Ya. Pasti asyik. 69 00:06:44,738 --> 00:06:46,656 Sabtu malam, aku punya acara, jadi... 70 00:06:46,740 --> 00:06:48,575 Dasha mau kita berlatih. 71 00:06:49,784 --> 00:06:52,787 Gabe, Kat. Kat, ini Gabe, partner baru Leah. 72 00:06:52,871 --> 00:06:55,206 Aku sudah mengalahkannya sejak sebelum penampilan barunya. 73 00:06:55,290 --> 00:06:56,249 Berkelas. 74 00:06:56,750 --> 00:07:00,337 Omong-omong, aku harus pergi sebelum Leah memarahiku. 75 00:07:00,420 --> 00:07:01,671 Lagi. 76 00:07:01,755 --> 00:07:06,301 Dia menyewa koreograf ternama dari Michigan, sampai jumpa besok malam. 77 00:07:06,426 --> 00:07:08,011 Senang sekali bertemu denganmu. 78 00:07:09,554 --> 00:07:11,598 - Ada apa besok malam? - Tak ada apa-apa. 79 00:07:18,229 --> 00:07:19,356 Ini Bruce. 80 00:07:31,451 --> 00:07:33,995 Aku punya lagu untuk program pendekmu. 81 00:07:34,079 --> 00:07:35,246 Lagu Coldplay. 82 00:07:36,289 --> 00:07:37,499 Aku hanya bercanda. 83 00:07:37,582 --> 00:07:38,708 Tidak, aku serius. 84 00:07:40,377 --> 00:07:42,671 Astaga. Lihat wajahmu. 85 00:07:43,254 --> 00:07:47,968 Tidak, kali ini, ambil energi itu dan gunakan saat aku memilih lagu. 86 00:07:49,302 --> 00:07:50,387 Lakukanlah, Nak. 87 00:07:54,265 --> 00:07:55,100 Apa? 88 00:07:55,684 --> 00:07:56,601 Aku suka dia. 89 00:07:56,685 --> 00:07:58,311 - Gajinya mahal, ya? - Sangat mahal. 90 00:07:58,395 --> 00:07:59,771 Aku hanya perlu tahu itu. 91 00:08:05,735 --> 00:08:07,570 Bagus, sekarang luruskan! 92 00:08:17,998 --> 00:08:19,374 Astaga! 93 00:08:20,417 --> 00:08:22,460 Astaga. Dia baik-baik saja? 94 00:08:22,544 --> 00:08:24,921 - Apa-apaan, Kat! - Astaga. Maafkan aku. 95 00:08:25,004 --> 00:08:27,841 - Kau tak apa-apa? - Aku tak apa-apa. Ini takkan berhasil. 96 00:08:28,425 --> 00:08:29,300 Astaga. 97 00:08:30,468 --> 00:08:31,845 Aku hampir membunuhnya. 98 00:08:32,387 --> 00:08:34,180 Justin akan baik-baik saja. 99 00:08:34,764 --> 00:08:36,808 Kecelakaan bisa terjadi, Katarina. 100 00:09:54,052 --> 00:09:55,053 Hei. 101 00:09:57,055 --> 00:09:58,056 Hei. 102 00:10:04,104 --> 00:10:05,396 Apa Ibu di sini? 103 00:10:05,480 --> 00:10:07,524 Belum. Dia datang sehabis kerja. 104 00:10:09,400 --> 00:10:10,443 Tak apa-apa. 105 00:10:11,027 --> 00:10:13,363 Aku baik-baik saja. Hanya... 106 00:10:14,364 --> 00:10:15,615 sedikit stres. 107 00:10:16,407 --> 00:10:17,742 Mengerti? Karena... 108 00:10:18,827 --> 00:10:23,456 karena pekerjaan dan belajar cara seluncur lagi. Aku hanya... 109 00:10:24,707 --> 00:10:26,876 sedikit kewalahan. 110 00:10:28,670 --> 00:10:30,338 Apa kau minum obatmu? 111 00:10:31,548 --> 00:10:32,382 Ya. 112 00:10:33,299 --> 00:10:34,134 Aku janji. 113 00:10:34,801 --> 00:10:36,386 Dan propranolol. 114 00:10:36,928 --> 00:10:40,640 Tapi bukan obat hiperaktif yang diberikan dokter kepadamu, 'kan? 115 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 Karena itu bisa memicu mania. 116 00:10:44,310 --> 00:10:45,353 Aku tak manik. 117 00:10:46,062 --> 00:10:50,483 Janji. Malah sebaliknya. 118 00:10:52,402 --> 00:10:55,989 Lithium membuatku merasa seperti bergerak dalam air. 119 00:10:57,866 --> 00:11:00,368 Bagaimana kerjasamamu dengan Justin? 120 00:11:01,286 --> 00:11:03,037 Begitulah. 121 00:11:05,081 --> 00:11:08,084 Bagaimana kabarmu? Lama tak berjumpa denganmu. 122 00:11:09,711 --> 00:11:13,339 Kurasa agak hebat. Latihan berjalan sangat baik. 123 00:11:13,923 --> 00:11:16,593 Semua pelatih baru luar biasa, terutama Mitch. 124 00:11:17,093 --> 00:11:18,052 Dia memahamiku. 125 00:11:19,053 --> 00:11:20,972 Dia pikir aku bisa ikut Kejuaraan Nasional. 126 00:11:21,556 --> 00:11:22,473 Itu bagus. 127 00:11:22,557 --> 00:11:24,726 Ibu sungguh asyik belakangan ini. 128 00:11:25,602 --> 00:11:28,313 Mitch membuat ibu setuju untuk meningkatkan programku 129 00:11:28,396 --> 00:11:30,440 ke arah yang lebih dewasa. 130 00:11:31,024 --> 00:11:33,276 Tidak ada lagi Gershwin, syukurlah. 131 00:11:37,906 --> 00:11:39,699 Di mana sisa bahan leotard-mu? 132 00:11:41,910 --> 00:11:43,578 Apa ini ide baru Mitch juga? 133 00:11:44,078 --> 00:11:45,622 Tolong hentikan itu! 134 00:11:45,705 --> 00:11:47,206 Ini hanya baju leotard. 135 00:11:48,708 --> 00:11:49,667 Aku harus pergi. 136 00:11:50,418 --> 00:11:53,713 Ibu akan marah jika aku tak di gelanggang saat dia tiba. 137 00:11:55,673 --> 00:11:57,425 Aku baik-baik saja, sungguh. 138 00:11:59,218 --> 00:12:00,220 Sampai nanti. 139 00:12:02,263 --> 00:12:04,224 - Itu tampak intens. - Ya. 140 00:12:05,224 --> 00:12:07,352 Kau lihat bajunya yang diperintahkan Mitch? 141 00:12:07,894 --> 00:12:09,812 Sekalian saja berseluncur pakai bikini. 142 00:12:10,772 --> 00:12:12,899 - Bajuku lebih terbuka! - Tepat. 143 00:12:13,900 --> 00:12:14,901 Maukah kau... 144 00:12:16,152 --> 00:12:19,989 mengawasinya jika aku tak ada, untuk berjaga-jaga? 145 00:12:23,284 --> 00:12:24,494 Reaksimu berlebihan. 146 00:12:32,252 --> 00:12:33,252 Tapi, ya. 147 00:12:37,715 --> 00:12:39,133 Aku terlalu baik padamu. 148 00:13:08,079 --> 00:13:09,497 ALPRAZOLAM 149 00:13:11,374 --> 00:13:13,501 AMFETAMINA 150 00:13:16,713 --> 00:13:18,840 LITIUM KARBONAT 151 00:13:25,888 --> 00:13:28,099 GELANGGANG SELUNCUR PINECREST 152 00:13:28,683 --> 00:13:30,393 - Selamat pagi. - Hei. 153 00:13:34,105 --> 00:13:35,273 Hei! 154 00:13:37,316 --> 00:13:39,694 Jika makan itu, payudaramu membesar. 155 00:13:39,777 --> 00:13:42,697 - Nanti kau akan kesulitan melompat. - Sungguh, Bu? 156 00:13:42,780 --> 00:13:43,656 Carol. 157 00:13:45,408 --> 00:13:49,370 Pergilah dan lakukan pemanasan, dan beri kami waktu untuk mengobrol. 158 00:13:53,916 --> 00:13:56,002 Maaf. Serena tahu dia tak boleh makan muffin. 159 00:13:56,085 --> 00:13:58,713 Jika kau cemas tentang nutrisi Serena, 160 00:13:58,796 --> 00:14:00,506 kita bisa membahasnya secara pribadi. 161 00:14:02,050 --> 00:14:03,259 Paham? 162 00:14:08,222 --> 00:14:09,057 Bagus. 163 00:14:09,891 --> 00:14:13,102 Ingat, Serena bukan satu-satunya yang dalam masa percobaan. 164 00:14:23,404 --> 00:14:24,280 Kalian percaya dia? 165 00:14:24,364 --> 00:14:26,240 Bicara begitu padaku tentang putriku. 166 00:14:26,949 --> 00:14:27,992 Dia pelatihnya. 167 00:14:28,076 --> 00:14:30,787 Sudah lama sekali aku tak makan muffin. 168 00:14:32,538 --> 00:14:37,418 Aku hanya mencoba menjaga fisiknya, ya? Karena DNA ayahnya tak akan membantunya. 169 00:14:38,878 --> 00:14:41,047 Aku tak perlu cemas soal ini dengan Kat. 170 00:14:45,218 --> 00:14:46,052 Apa? 171 00:14:47,261 --> 00:14:50,139 - Apa ada blueberry di gigiku? - Tidak, Sayang. 172 00:14:50,223 --> 00:14:53,184 Ini hanya pagi yang buruk bagi Kat. Dia jatuh. 173 00:14:53,935 --> 00:14:57,146 - Dia baik-baik saja? - Ya, tapi hampir membunuh Justin. 174 00:14:57,230 --> 00:14:58,940 - Kudengar dia butuh jahitan. - Ya. 175 00:14:59,023 --> 00:14:59,857 Ya. 176 00:15:01,943 --> 00:15:02,777 Jadi... 177 00:15:15,331 --> 00:15:17,625 Tip lima dolar untuk tagihan 50 dolar? 178 00:15:18,418 --> 00:15:21,337 Hebat. Bukannya aku lelah atau apa. 179 00:15:23,506 --> 00:15:24,340 Tidak! 180 00:15:25,424 --> 00:15:26,551 Sial! 181 00:15:27,135 --> 00:15:29,554 - Maaf! - Tak apa-apa. 182 00:15:31,347 --> 00:15:33,558 - Tidak apa-apa. Aku bisa. - Aku tetap mau bantu. 183 00:15:34,600 --> 00:15:36,644 - Kau baik sekali padaku. - Kau mungkin benar. 184 00:15:36,727 --> 00:15:39,605 Aku mungkin akan menagihmu untuk semua yang kau pecahkan. 185 00:15:41,065 --> 00:15:43,359 Tak apa-apa. Akan kupotong dari gajimu. 186 00:15:44,235 --> 00:15:45,319 Marcus. 187 00:15:46,571 --> 00:15:47,697 Aku sungguh... 188 00:15:50,741 --> 00:15:51,742 Itu tak lucu. 189 00:15:51,826 --> 00:15:56,539 Aku tahu hubungan kita sedikit aneh, 190 00:15:57,039 --> 00:15:58,958 tapi bisakah kita, 191 00:15:59,542 --> 00:16:00,751 bersikap normal lagi? 192 00:16:02,378 --> 00:16:03,212 Ya. 193 00:16:03,880 --> 00:16:05,673 Mari bersikap normal. 194 00:16:06,257 --> 00:16:07,091 Bagus. 195 00:16:11,596 --> 00:16:13,181 Setelah kita baik-baik saja, 196 00:16:13,764 --> 00:16:15,933 kurasa aku bisa tanya bagaimana seluncurmu. 197 00:16:16,017 --> 00:16:17,268 Begitulah. 198 00:16:17,351 --> 00:16:19,353 Aku menetap karena seluncur ganda. 199 00:16:19,770 --> 00:16:21,981 Jangan salah paham. Aku senang melakukannya. 200 00:16:22,064 --> 00:16:24,859 Kadang aku merasa tak tahu apa yang kulakukan. 201 00:16:25,443 --> 00:16:28,905 Aku buta soal seluncur, tapi ini disebut ganda, 'kan? 202 00:16:29,488 --> 00:16:31,908 Artinya, itu tak hanya bergantung padamu. 203 00:16:32,158 --> 00:16:34,327 Itu masalahnya, rekanku hebat. 204 00:16:34,869 --> 00:16:38,664 Dia tahu yang dilakukannya. Dia berpengalaman dan percaya diri. 205 00:16:39,665 --> 00:16:42,084 - Sedangkan aku, pembawa bencana. - Hei. 206 00:16:43,085 --> 00:16:43,920 Ayolah. 207 00:16:44,295 --> 00:16:46,255 Kau baru lakukan ini beberapa pekan. 208 00:16:46,339 --> 00:16:48,674 Teruslah berlatih, nanti kau akan bisa. 209 00:16:50,009 --> 00:16:51,886 Apa hal terburuk yang bisa terjadi? 210 00:16:56,557 --> 00:16:58,184 Apa Justin akan berpaling? 211 00:16:59,894 --> 00:17:02,438 - Kau pulang terlambat. - Aku kerja dua sif. 212 00:17:04,023 --> 00:17:05,274 Aku membuat golubtsy. 213 00:17:05,358 --> 00:17:07,485 Sisanya di atas meja, jangan berisik. 214 00:17:07,568 --> 00:17:10,863 - Aku menonton kuis televisi. - Aku tak lapar. Aku sudah makan tadi. 215 00:17:11,864 --> 00:17:13,866 Aku tahu Justin frustrasi denganku, tapi... 216 00:17:15,243 --> 00:17:19,664 setiap aku berpikir saat berada di atas, aku membeku dan... 217 00:17:20,831 --> 00:17:22,708 - Apa dia akan berpaling? - Tidak. 218 00:17:22,792 --> 00:17:25,795 - Dia lebih kuat dari yang kau duga. - Maksudku bukan secara fisik. 219 00:17:25,878 --> 00:17:28,798 - Maksudku sebagai rekannya. - Aku tahu maksudmu. 220 00:17:29,382 --> 00:17:30,800 Dia takkan pergi ke mana pun. 221 00:17:31,842 --> 00:17:33,386 Kurasa kau harus tidur. 222 00:17:33,469 --> 00:17:35,554 Kau akan merasa lebih baik besok. 223 00:17:57,451 --> 00:17:59,912 - Ini ruang ganti pria. - Aku tak peduli. Pergilah. 224 00:18:00,663 --> 00:18:02,373 Kuharap kau sehangat itu denganku. 225 00:18:02,456 --> 00:18:05,501 Kau jadi hangat dan akrab saat berhenti bersikap seperti anak kecil. 226 00:18:06,294 --> 00:18:08,754 Kau datang terlambat. Kau bertingkah. 227 00:18:08,838 --> 00:18:11,841 Itu tak membantu rekanmu, dan dirimu sendiri. 228 00:18:13,134 --> 00:18:15,845 Kupikir kita sudah beralih dari perilaku ini. 229 00:18:16,012 --> 00:18:17,513 Aku sudah berusaha dengan Kat. 230 00:18:17,596 --> 00:18:19,598 Dia tak memercayaiku, dan itu takkan berubah. 231 00:18:19,682 --> 00:18:20,808 Pakai bajumu. 232 00:18:22,935 --> 00:18:24,520 Kita tak berseluncur hari ini. 233 00:18:29,734 --> 00:18:31,277 Baiklah, apa ini? 234 00:18:31,360 --> 00:18:35,614 Semacam latihan kepercayaan Soviet? Jalan di atas tali, menjatuhkan diri? 235 00:18:36,240 --> 00:18:39,869 Aku tak yakin ke mana pun tujuan kita layak untuk didatangi. 236 00:18:42,705 --> 00:18:46,125 Katarina, kau terlalu takut. Dan kau tak cukup takut. 237 00:18:46,208 --> 00:18:49,128 Atasi masalah kalian. Kita akan berseluncur besok. 238 00:18:50,546 --> 00:18:52,548 - Apa maksudnya? - Keluar! 239 00:18:55,384 --> 00:18:56,260 Dia serius? 240 00:18:57,178 --> 00:18:58,679 Dia selalu serius. 241 00:18:58,763 --> 00:19:00,598 Baiklah, kita bisa atasi ini. 242 00:19:01,140 --> 00:19:02,350 Aku paham soal arah. 243 00:19:02,433 --> 00:19:04,935 Hanya perlu tahu posisi kita, dan... 244 00:19:07,563 --> 00:19:09,065 Maaf. Apa yang lucu soal ini? 245 00:19:09,648 --> 00:19:11,567 Kurasa Dasha tak tahu soal Lyft. 246 00:19:19,909 --> 00:19:20,785 Tunggu. 247 00:19:20,868 --> 00:19:23,871 - Kenapa berhenti di sini? - Restoran yang aku kunjungi saat kecil. 248 00:19:23,954 --> 00:19:27,625 Menghidangkan daging cincang terbaik, selain buatan ibuku. 249 00:19:28,709 --> 00:19:31,504 Jika pulang cepat, dia tahu kita abaikan latihan. 250 00:19:33,381 --> 00:19:38,052 Ironis, mengubah latihan kepercayaan jadi kebohongan, sungguh luar biasa. 251 00:19:38,135 --> 00:19:41,347 - Kau lakukan semuanya semaumu, 'kan? - Ya. 252 00:19:53,984 --> 00:19:55,236 Haruskah aku unggah ini? 253 00:19:55,945 --> 00:19:57,196 Ya. Tentu, kurasa. 254 00:19:59,990 --> 00:20:00,825 Jadi... 255 00:20:02,034 --> 00:20:04,537 bagaimana kau tahu jika seseorang menyukaimu? 256 00:20:04,704 --> 00:20:06,872 - Kau suka pelatihmu. - Mitch? Tidak. 257 00:20:07,790 --> 00:20:08,999 Bukan dia maksudku. 258 00:20:11,752 --> 00:20:15,673 Apa dia bilang atau lakukan sesuatu 259 00:20:15,756 --> 00:20:19,343 yang aneh yang harus kau ceritakan kepada orang dewasa? 260 00:20:20,511 --> 00:20:23,097 Kau sama seperti Kat. Lupakan saja. 261 00:20:26,058 --> 00:20:27,184 Gadis malang itu. 262 00:20:29,854 --> 00:20:32,481 Kabarnya Mitch terlibat dengan murid terakhirnya, 263 00:20:32,565 --> 00:20:34,859 dan itu mengapa muridnya panik dan berhenti. 264 00:20:35,526 --> 00:20:37,278 Kurasa Serena berikutnya. 265 00:20:37,361 --> 00:20:40,865 Menguping itu dianggap tidak sopan. 266 00:20:41,449 --> 00:20:44,326 Mungkin kau bisa urus urusanmu sendiri. 267 00:20:46,036 --> 00:20:47,246 Terima kasih. 268 00:21:14,565 --> 00:21:16,859 - Yakin tak mau? - Aku percaya kata-katamu. 269 00:21:19,945 --> 00:21:22,031 Aku tak percaya kita makan, bukan berlatih. 270 00:21:22,114 --> 00:21:24,450 Kau memilih di arena tanpa aku mengangkatmu? 271 00:21:24,533 --> 00:21:25,743 Persetan kau! 272 00:21:27,453 --> 00:21:29,455 Sejujurnya, Kat, apa yang kau takutkan? 273 00:21:29,538 --> 00:21:32,041 Aku sudah tonton rekaman kompetisimu. 274 00:21:32,124 --> 00:21:33,292 Kau pemberani. 275 00:21:34,919 --> 00:21:36,295 Kau menonton rekamanku? 276 00:21:36,378 --> 00:21:37,505 Seperti film porno. 277 00:21:40,299 --> 00:21:41,634 Jangan terlalu tegang. 278 00:21:42,092 --> 00:21:44,345 Seperti kita tak pernah bercinta saja. 279 00:21:47,181 --> 00:21:48,849 Aku kaget kau mengingatnya. 280 00:21:49,642 --> 00:21:52,937 Kupikir peringkatku rendah di daftar ranjangmu yang panjang. 281 00:21:53,812 --> 00:21:56,065 - Pelacur pria? - Siapa bilang pria? 282 00:21:57,149 --> 00:21:58,317 Wow, Baker. 283 00:22:00,611 --> 00:22:02,696 Kau rugi tak makan daging cincang ini. 284 00:22:17,253 --> 00:22:18,087 Ya, 'kan? 285 00:22:19,129 --> 00:22:21,590 - Mungkin kau harus percaya padaku. - Jika begitu, 286 00:22:22,466 --> 00:22:24,844 artinya kau datang latihan tepat waktu? 287 00:22:26,804 --> 00:22:27,721 Setuju. 288 00:22:28,848 --> 00:22:31,100 Bagaimana denganmu? Kau izinkan aku mengangkatmu? 289 00:22:31,308 --> 00:22:33,686 Jika bisa, jangan buat kakiku terbelah? 290 00:22:36,146 --> 00:22:36,981 Baik. 291 00:22:37,481 --> 00:22:39,108 Tak janji soal kakimu. 292 00:22:46,282 --> 00:22:47,491 Kita kembali. 293 00:22:48,075 --> 00:22:49,618 Kita akan bilang apa ke Dasha? 294 00:22:49,702 --> 00:22:53,205 Kebenaran. Kita menemukan jalan, membuat api, berburu beri. 295 00:22:53,289 --> 00:22:54,999 Kita berburu beri? 296 00:22:55,082 --> 00:22:57,876 Begitu caranya mendapat beri. Kita memburunya. 297 00:22:58,460 --> 00:23:00,546 Lalu kulawan beruang yang mau memakanmu. 298 00:23:01,130 --> 00:23:04,174 Tidak. Aku melawan beruang itu. Kau mencari buah. 299 00:23:06,218 --> 00:23:07,511 Marcus! Hei. 300 00:23:07,803 --> 00:23:08,888 Hei. Ada apa? 301 00:23:08,971 --> 00:23:12,474 Kau pekerja di bar ayahku, bukan? Dia buat mojito yang enak. 302 00:23:13,058 --> 00:23:15,102 Terima kasih. Itu keahlianku. 303 00:23:15,185 --> 00:23:16,937 Yang Gabe katakan sebelumnya. 304 00:23:17,021 --> 00:23:19,189 Aku ada acara malam ini jika kau mau mampir. 305 00:23:19,773 --> 00:23:20,941 Setelah pukul sepuluh. 306 00:23:21,525 --> 00:23:23,027 Aku akan kirim detailnya. 307 00:23:24,278 --> 00:23:26,155 Aku tak biasa keluar selarut itu. 308 00:23:26,238 --> 00:23:29,700 Dasha mau kita menjalin ikatan. Anggap ini pengakraban. Pasti seru. 309 00:23:31,535 --> 00:23:34,121 - Baik. Tentu, kenapa tidak? - Ya? Baiklah. 310 00:23:35,331 --> 00:23:36,498 Undang siapa saja. 311 00:23:36,582 --> 00:23:38,083 Sampai jumpa malam ini. 312 00:23:39,627 --> 00:23:41,086 Apa saja yang kau lakukan dengannya? 313 00:23:41,170 --> 00:23:42,880 Berseluncur. Kebanyakan. 314 00:23:43,464 --> 00:23:45,883 - Ayo. Aku harus mengambil gajiku. - Tunggu. 315 00:23:45,966 --> 00:23:48,510 Justin Davis adalah rekanmu? Dia berengsek. 316 00:23:49,094 --> 00:23:53,807 Ya, tapi dia peseluncur yang hebat, dan aku ingin menang. 317 00:23:53,891 --> 00:23:56,769 Kurasa kami menemukan jalan tengah. 318 00:23:57,353 --> 00:24:00,105 Menurutku, dia tak punya jalan tengah soal wanita. 319 00:24:00,189 --> 00:24:02,107 Kurasa dia menyukaimu. 320 00:24:02,191 --> 00:24:04,151 Tidak. 321 00:24:04,234 --> 00:24:06,779 - Tentu saja tidak. - Baiklah. Tentu saja. 322 00:24:06,862 --> 00:24:09,531 Aku selesai pukul 10.30. Kususul kau pukul 11.00. 323 00:24:10,199 --> 00:24:14,745 Mustahil kubiarkan kau dengan Justin Davis dan teman-temannya yang bodoh. 324 00:24:14,828 --> 00:24:16,080 Bodoh? 325 00:24:16,205 --> 00:24:18,415 - Kau keren sekali. - Sampai nanti malam. 326 00:24:27,633 --> 00:24:28,759 Kau mau pergi? 327 00:24:29,301 --> 00:24:31,762 Ya. Justin mengadakan acara. 328 00:24:31,845 --> 00:24:33,013 Apa kubilang? 329 00:24:33,097 --> 00:24:35,391 Latihan kepercayaan selalu berhasil. 330 00:24:35,557 --> 00:24:38,018 - Itu sangat manjur. - Bagus. 331 00:24:38,102 --> 00:24:40,980 Bersenang-senanglah malam ini. Jangan berlebihan. 332 00:24:41,063 --> 00:24:42,606 Sewajarnya saja. 333 00:24:47,569 --> 00:24:48,654 Hei, apa Kat ada? 334 00:24:48,737 --> 00:24:50,489 - Ya, di kamarnya. - Terima kasih. 335 00:24:52,825 --> 00:24:53,659 Hei. 336 00:24:54,076 --> 00:24:56,537 Kenapa berdandan seperti mau merampok toko? 337 00:24:56,620 --> 00:24:58,622 Kenapa berdandan seperti mau ke pemakaman? 338 00:24:59,331 --> 00:25:00,165 Aduh. 339 00:25:01,375 --> 00:25:04,503 - Aku mau pakai ini ke pesta Justin. - Justin mengadakan pesta? 340 00:25:05,921 --> 00:25:08,799 Tak penting. Jangan pergi. Kita harus menyelinap ke rumah Mitch. 341 00:25:08,882 --> 00:25:10,634 Kenapa kita melakukannya? 342 00:25:10,718 --> 00:25:13,220 Karena kau mungkin benar tentang dia. 343 00:25:23,689 --> 00:25:24,648 Terima kasih. 344 00:25:29,737 --> 00:25:30,571 Carol. 345 00:25:31,947 --> 00:25:32,865 Ini kejutan. 346 00:25:32,948 --> 00:25:35,784 Kupikir hanya aku yang menghabiskan malam di sini. 347 00:25:37,327 --> 00:25:39,705 Aku berniat membahas sesuatu denganmu. 348 00:25:40,998 --> 00:25:42,916 - Hai, terima kasih. - Sama-sama. 349 00:25:50,507 --> 00:25:51,967 Aku hanya ingin kau tahu 350 00:25:52,468 --> 00:25:55,804 bahwa semua yang kulakukan, kulakukan untuk Serena. 351 00:25:56,930 --> 00:26:02,060 Dan kau telah baik dengannya, dengan kami, dan aku hanya... 352 00:26:03,437 --> 00:26:06,523 ingin memastikan tindakanku tak mengacaukannya. 353 00:26:07,483 --> 00:26:10,360 Jika aku kelewatan kemarin, aku minta maaf. 354 00:26:11,153 --> 00:26:12,654 Permintaan maaf diterima. 355 00:26:13,614 --> 00:26:17,117 - Baiklah. - Aku mungkin harus minta maaf juga. 356 00:26:18,035 --> 00:26:20,704 Seharusnya aku tak bicara begitu kepadamu. 357 00:26:21,413 --> 00:26:22,289 Hanya saja... 358 00:26:23,165 --> 00:26:26,502 Aku sensitif soal makanan muridku. 359 00:26:26,585 --> 00:26:28,545 Murid terakhirku punya masalah. 360 00:26:30,923 --> 00:26:32,132 Itu cukup tragis. 361 00:26:32,758 --> 00:26:33,717 Baiklah, jadi... 362 00:26:35,427 --> 00:26:39,389 Omong-omong, kau mungkin tak mau membicarakan itu. 363 00:26:39,473 --> 00:26:41,517 Tidak. Ya, aku tertarik. 364 00:26:44,603 --> 00:26:45,437 Baik. 365 00:26:46,438 --> 00:26:47,272 Bersulang. 366 00:26:54,196 --> 00:26:56,198 Vince, taruh sisanya di sana. 367 00:27:01,954 --> 00:27:04,081 Kau tak lihat Kat di gelanggang tadi? 368 00:27:04,164 --> 00:27:07,668 - Tidak. Apa dia seharusnya datang? - Ya, dia bilang begitu. 369 00:27:07,751 --> 00:27:09,670 Aku punya ide bagus. Kita minum saja. 370 00:27:09,753 --> 00:27:11,046 - Kau mau minum? - Tidak. 371 00:27:11,130 --> 00:27:13,215 Sebaiknya tidak. Aku berseluncur besok. 372 00:27:13,298 --> 00:27:15,759 Apa? Siapa kau? Apa kau orang lain? 373 00:27:15,843 --> 00:27:17,511 Akan kuberi tahu jika bertemu dia. 374 00:27:33,318 --> 00:27:37,197 Juara pertama diberikan kepada Kelly Berman dan Justin Davis. 375 00:27:47,708 --> 00:27:48,709 Justin. 376 00:28:04,266 --> 00:28:05,684 Akhirnya kau sampai. 377 00:28:07,978 --> 00:28:09,605 - Maaf. - Tak perlu. 378 00:28:16,445 --> 00:28:17,404 Persetanlah. 379 00:28:29,583 --> 00:28:31,335 Hei! Pak Mojito! 380 00:28:31,919 --> 00:28:32,753 Apa kabar? 381 00:28:32,836 --> 00:28:33,670 Lucu. 382 00:28:34,212 --> 00:28:37,216 - Kau lucu. - Wah, Bung. Tempat ini bagus. 383 00:28:37,299 --> 00:28:38,884 Pantas tiket liftku sangat mahal. 384 00:28:39,718 --> 00:28:42,638 - Apa Kat sudah datang? - Belum. Sepertinya dia tak datang. 385 00:28:43,013 --> 00:28:44,389 Apa-apaan itu tadi? 386 00:28:44,473 --> 00:28:48,518 Aku berusaha jadi pria baik, tapi tidak. Tidak penting. Dia tidak... 387 00:28:50,312 --> 00:28:51,271 Terserahlah. 388 00:28:51,855 --> 00:28:54,691 Kita tahu cara bersenang-senang, 'kan? Bar di sana. 389 00:28:55,400 --> 00:28:57,903 Bir, minuman keras, apa pun yang kau mau. 390 00:29:00,155 --> 00:29:01,782 Kenapa dia tinggal di karavan? 391 00:29:01,865 --> 00:29:06,203 - Entahlah. Dia baru pindah dari Boise. - Aku tak percaya aku setuju untuk ikut. 392 00:29:07,079 --> 00:29:08,163 Tenanglah. 393 00:29:08,246 --> 00:29:13,835 Kita hanya perlu menemukan bukti bahwa Mitch menjijikkan untuk adikmu. 394 00:29:13,919 --> 00:29:15,087 Kenapa kau tahu rumahnya? 395 00:29:15,170 --> 00:29:17,589 Aku dapat alamatnya dari lembar tagihannya 396 00:29:17,673 --> 00:29:19,591 saat dia membeli barang di toko ayahku. 397 00:29:19,675 --> 00:29:21,635 Aku selalu melakukannya. 398 00:29:22,761 --> 00:29:23,762 Ini gila. 399 00:29:24,304 --> 00:29:25,180 Ini bodoh. 400 00:29:25,264 --> 00:29:28,517 Bagaimana jika Leah berbohong, dan kita menyelinap tanpa alasan? 401 00:29:28,600 --> 00:29:29,643 Kita harus pergi! 402 00:29:30,394 --> 00:29:31,395 Silakan. 403 00:29:50,539 --> 00:29:51,498 Astaga. 404 00:29:52,082 --> 00:29:53,709 Tempat ini menyedihkan. 405 00:29:57,754 --> 00:29:59,756 Tak heran dia makan di Jimmy's setiap malam. 406 00:29:59,840 --> 00:30:01,258 DI MANA KAU? 407 00:30:01,341 --> 00:30:04,344 Pakai senyap. Itu aturan ketiga saat menyelinap. 408 00:30:04,428 --> 00:30:06,680 Sarung tangan, linggis, matikan ponselmu. 409 00:30:06,763 --> 00:30:07,681 Maaf. 410 00:30:10,684 --> 00:30:12,978 Kat! Di sini, aku menemukan sesuatu. 411 00:30:13,729 --> 00:30:14,563 Baik. 412 00:30:15,564 --> 00:30:16,648 Surat cerai? 413 00:30:17,232 --> 00:30:18,942 Aku tak tahu dia pernah menikah. 414 00:30:19,443 --> 00:30:21,320 Dengan Rachel Hughes. 415 00:30:21,403 --> 00:30:22,237 PERZINAAN 416 00:30:22,320 --> 00:30:23,780 Bukankah dia pelatih dari Boise? 417 00:30:23,864 --> 00:30:25,198 Dia berselingkuh. 418 00:30:25,782 --> 00:30:27,868 Ya, dengan muridnya, jelas. 419 00:30:30,037 --> 00:30:32,956 Itu artinya aku benar. Aku harus beri tahu ibuku. 420 00:30:36,334 --> 00:30:38,170 - Sial! - Aduh. 421 00:30:44,634 --> 00:30:45,719 Baik. Sudah. Ayolah. 422 00:30:45,802 --> 00:30:46,720 Ayo! 423 00:30:46,803 --> 00:30:48,847 - Aku lupa bagaimana ini. - Keluar! 424 00:31:12,954 --> 00:31:16,917 Kau bekerja dengan Kat. Apa dia sering tidak datang? 425 00:31:18,085 --> 00:31:18,919 Ini pekerjaan. 426 00:31:19,503 --> 00:31:20,837 Dia selalu datang. 427 00:31:24,883 --> 00:31:27,552 Kau terlihat bosan dengan pesta ini sepertiku. 428 00:31:28,011 --> 00:31:29,054 Hei, semuanya! 429 00:31:29,137 --> 00:31:30,347 Ayo bermain. 430 00:31:32,182 --> 00:31:33,767 Ayo main permainan sungguhan. 431 00:31:48,490 --> 00:31:51,493 Ada yang mau bilang permainan apa yang kita mainkan? 432 00:32:01,086 --> 00:32:02,003 Apa-apaan? 433 00:32:04,673 --> 00:32:05,882 Pak Mojito menyerah. 434 00:32:06,424 --> 00:32:08,051 Hei, pergilah dari jalan! 435 00:32:11,012 --> 00:32:12,639 Justin, apa yang kau lakukan? 436 00:32:16,601 --> 00:32:18,728 Tak bisa berhenti tepat waktu. Justin! 437 00:32:25,193 --> 00:32:26,653 Astaga. Cukup bagus, 'kan? 438 00:32:26,736 --> 00:32:28,113 Sangat manis. 439 00:32:29,114 --> 00:32:32,701 Entah ada apa denganmu, atau kenapa kau cari mati, 440 00:32:32,784 --> 00:32:35,036 tapi jika kau mengeluarkan Kat, melukainya, 441 00:32:35,120 --> 00:32:37,539 atau melakukan hal bodoh yang baru kau lakukan, 442 00:32:38,206 --> 00:32:40,250 kau akan berharap barusan kau mati. 443 00:32:42,460 --> 00:32:44,212 Kenapa mengira aku mau hidup? 444 00:33:01,021 --> 00:33:03,648 Lihat. Itu Tweedledee. Di mana... 445 00:33:05,233 --> 00:33:06,067 Itu dia. 446 00:33:07,527 --> 00:33:09,613 Kita harus bicara soal Serena. Di mana dia? 447 00:33:09,696 --> 00:33:10,697 Dia sudah tidur. 448 00:33:11,198 --> 00:33:12,365 Ibu akan terlambat kerja. 449 00:33:12,449 --> 00:33:15,827 Ada rumor bahwa Mitch tidur dengan murid terakhirnya. 450 00:33:16,536 --> 00:33:19,122 Sebuah rumor. Kita harus lapor polisi. 451 00:33:19,331 --> 00:33:20,749 Ibu tak punya waktu untuk ini. 452 00:33:20,832 --> 00:33:22,959 Istrinya menceraikannya karena perzinaan 453 00:33:23,043 --> 00:33:26,254 lalu gadis itu alami gangguan mental dan berhenti seluncur. 454 00:33:26,421 --> 00:33:27,631 Itu bukan kebetulan. 455 00:33:27,714 --> 00:33:29,424 Aku punya bukti. 456 00:33:30,634 --> 00:33:32,260 Ini surat cerainya. 457 00:33:33,303 --> 00:33:34,471 Di mana kau temukan itu? 458 00:33:36,139 --> 00:33:37,307 Aku menemukannya. 459 00:33:37,974 --> 00:33:38,808 Di mana? 460 00:33:43,021 --> 00:33:43,855 Di mana? 461 00:33:44,981 --> 00:33:45,815 Di karavannya. 462 00:33:47,400 --> 00:33:48,610 Ada apa denganmu? 463 00:33:49,277 --> 00:33:51,029 Kau mau menghancurkan hidup adikmu? 464 00:33:51,112 --> 00:33:53,323 Mitch persis yang Serena butuhkan, 465 00:33:53,406 --> 00:33:57,077 dia akan melatihnya selama masa percobaan, dan Ibu berusaha mempertahankannya. 466 00:33:57,160 --> 00:33:59,079 Ibu tak dengar ucapanku tadi? 467 00:33:59,162 --> 00:34:02,415 Semua orang berselingkuh. Semua orang bercerai. 468 00:34:02,582 --> 00:34:04,501 Itu tak menjadikan mereka penganiaya anak. 469 00:34:06,753 --> 00:34:09,714 Agar kau tahu, peseluncur itu berhenti karena anoreksia. 470 00:34:12,050 --> 00:34:13,927 Mitch yang memasukkannya ke rehab. 471 00:34:15,011 --> 00:34:16,888 Tapi air susu dibalas air tuba, 'kan? 472 00:34:16,972 --> 00:34:18,556 - Entahlah. - Mau tahu? 473 00:34:18,640 --> 00:34:22,852 Ibu rasa kau kewalahan dengan Justin. Ibu tahu tentang kesalahanmu kemarin. 474 00:34:24,437 --> 00:34:27,649 Kau kewalahan, jadi, kau buat semua orang begitu juga. 475 00:34:27,732 --> 00:34:29,693 Aku hanya mau menjaga adikku. 476 00:34:29,776 --> 00:34:33,613 Tak usah. Dia tak butuh bantuanmu. Kami tak membutuhkannya. 477 00:35:19,659 --> 00:35:20,660 Serena! 478 00:35:21,786 --> 00:35:23,163 Sedang apa kau di sini? 479 00:35:24,122 --> 00:35:25,540 Semuanya baik-baik saja? 480 00:35:26,541 --> 00:35:29,377 Udaranya dingin. Masuklah dan kita bisa bicara. 481 00:35:29,586 --> 00:35:30,420 Ayo. 482 00:35:34,841 --> 00:35:36,593 - Ada apa? - Apa itu benar? 483 00:35:38,678 --> 00:35:39,804 Masa percobaan? 484 00:35:41,264 --> 00:35:44,267 Apa aku hanya sekadar hobi untukmu? 485 00:35:44,976 --> 00:35:46,102 Bukan seperti itu. 486 00:35:47,062 --> 00:35:50,273 Ibumu dan aku sepakat untuk masa percobaan pelatihan 487 00:35:50,357 --> 00:35:52,150 sampai dapat keputusan terbaik untukmu. 488 00:35:58,531 --> 00:35:59,366 Serena! 489 00:36:00,116 --> 00:36:01,493 Serena, kembali! 490 00:36:12,837 --> 00:36:14,089 Terima kasih tumpangannya. 491 00:36:14,172 --> 00:36:15,590 Maaf, Mitch bukan pedofil. 492 00:36:20,595 --> 00:36:23,264 Sial. Aku melewatkan pesta Justin. 493 00:36:23,348 --> 00:36:26,476 Ya, aku tak diundang ke sana. 494 00:36:27,560 --> 00:36:28,436 Tak sopan. 495 00:36:29,312 --> 00:36:30,313 Tapi terserahlah. 496 00:36:32,941 --> 00:36:33,900 Jadi... 497 00:36:36,111 --> 00:36:38,405 kalian sudah berteman sekarang? 498 00:36:41,658 --> 00:36:42,534 Tidak. 499 00:36:42,992 --> 00:36:43,952 Bukan teman. 500 00:36:45,662 --> 00:36:48,706 Seluncur ganda itu aneh, tapi... 501 00:36:50,417 --> 00:36:52,502 kurasa kami mulai saling memahami. 502 00:36:53,336 --> 00:36:55,922 Setidaknya aku merasa lebih baik soal itu. 503 00:36:56,923 --> 00:36:59,884 Lebih baik sehingga kau izinkan dia mengangkatmu? 504 00:37:01,386 --> 00:37:02,429 Mungkin sedikit. 505 00:37:06,724 --> 00:37:08,935 Terima kasih atas segalanya. 506 00:37:14,482 --> 00:37:16,443 - Kau baik-baik saja? - Ya, tak masalah! 507 00:37:17,569 --> 00:37:18,611 Sampai besok? 508 00:37:19,738 --> 00:37:20,822 Ya. 509 00:37:51,895 --> 00:37:53,188 Hai, Jim. Ini Carol. 510 00:37:54,314 --> 00:37:58,151 Ya, aku tahu aku terlambat untuk sif-ku. Karena itu aku menelepon. 511 00:37:59,819 --> 00:38:01,321 Aku tak bisa masuk malam ini. 512 00:38:03,364 --> 00:38:04,407 Sebenarnya... 513 00:38:05,909 --> 00:38:06,826 aku berhenti. 514 00:38:12,081 --> 00:38:12,916 Sial. 515 00:38:20,131 --> 00:38:21,424 Perhatikan barisan kalian. 516 00:38:31,684 --> 00:38:32,977 Sedikit lebih tinggi. 517 00:38:36,606 --> 00:38:37,816 Di mana Justin? 518 00:38:39,859 --> 00:38:41,361 Dia berjanji akan datang. 519 00:38:47,325 --> 00:38:48,618 Kau mau ke mana? 520 00:39:23,987 --> 00:39:25,530 - Ada apa? - Ada apa? 521 00:39:25,697 --> 00:39:26,906 Kau melacakku. 522 00:39:26,990 --> 00:39:29,993 Seorang bintang K-pop merebut kamarku, jadi aku harus pindah. 523 00:39:30,660 --> 00:39:33,371 - Kau bukan layanan kamar. - Kau ini kenapa, Justin? 524 00:39:33,454 --> 00:39:35,290 Kupikir hubungan kita baik. 525 00:39:35,665 --> 00:39:38,793 - Kukira kita saling memahami. - Ya, aku juga. 526 00:39:39,335 --> 00:39:40,962 Lalu apa yang terjadi? 527 00:39:41,421 --> 00:39:42,505 Kau janji akan datang. 528 00:39:42,589 --> 00:39:45,842 Ya, dan kau bilang akan datang semalam, kurasa kita berdua berbohong. 529 00:39:47,343 --> 00:39:48,177 Maafkan aku. 530 00:39:49,262 --> 00:39:50,805 Karena aku tak datang ke pestamu? 531 00:39:53,141 --> 00:39:57,270 Selama ini kupikir semua ini adalah salahku. 532 00:39:57,353 --> 00:40:00,940 Gerakan mengangkat, perilakumu, yang sungguh menyebalkan! 533 00:40:01,691 --> 00:40:03,401 Aku tahu harus belajar banyak, 534 00:40:03,943 --> 00:40:08,281 tapi aku tak bisa melakukan ini sendiri! 535 00:40:09,824 --> 00:40:11,451 Aku tak tahu apa masalahmu, 536 00:40:12,535 --> 00:40:14,037 tapi aku tak peduli lagi. 537 00:40:15,705 --> 00:40:18,625 Kau mau berseluncur? Kau tahu di mana aku berada. 538 00:40:28,843 --> 00:40:29,844 Ada apa? 539 00:40:40,229 --> 00:40:41,689 Ada kecelakaan. 540 00:40:44,609 --> 00:40:45,526 Ibumu... 541 00:40:53,743 --> 00:40:55,912 Aku turut berduka. 542 00:40:58,081 --> 00:40:59,374 Aku turut berduka. 543 00:41:02,251 --> 00:41:03,419 Astaga. 544 00:41:24,440 --> 00:41:26,401 Akan lebih sulit jika kau peduli, 545 00:41:28,820 --> 00:41:31,364 dan kau sudah lama tidak peduli. 546 00:41:38,329 --> 00:41:39,872 Aku tak mengerti maksudmu. 547 00:41:56,222 --> 00:41:57,223 Maafkan aku. 548 00:41:59,475 --> 00:42:00,309 Bagus. 549 00:42:03,146 --> 00:42:05,523 Kau tahu aku takkan membiarkanmu jatuh, 'kan? 550 00:42:16,617 --> 00:42:18,995 Baiklah. Mulai dari awal. 551 00:42:19,620 --> 00:42:21,581 Ayo coba gerakan mengangkat lagi. 552 00:42:23,040 --> 00:42:26,085 Satu kesempatan lagi. Kali ini dengan koreografi. 553 00:42:29,422 --> 00:42:31,549 Ayo, menyatulah. 554 00:42:34,635 --> 00:42:37,096 Ya, bagus! Tingkatkan kecepatan. 555 00:42:37,597 --> 00:42:39,140 Luar biasa! Bersama! 556 00:42:41,559 --> 00:42:42,435 Kau siap? 557 00:43:53,714 --> 00:43:56,134 Terjemahan subtitle oleh Yosef Sianipar