1
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:02:13,634 --> 00:02:14,634
Sial.
3
00:03:40,053 --> 00:03:41,096
Astaga.
4
00:03:41,722 --> 00:03:42,764
Pukul berapa ini?
5
00:03:42,848 --> 00:03:43,890
Setengah lima.
6
00:03:44,891 --> 00:03:47,102
Aku tak percaya kau tinggal di hotel.
7
00:03:48,687 --> 00:03:49,521
Apa pekerjaanmu?
8
00:03:50,147 --> 00:03:53,108
Pesan apa pun yang kau mau.
Jubahnya ada di lemari.
9
00:03:58,029 --> 00:03:59,197
Omong-omong...
10
00:03:59,823 --> 00:04:01,283
Senang bertemu denganmu.
11
00:04:21,219 --> 00:04:22,971
Kat benar-benar pindah ke London?
12
00:04:24,222 --> 00:04:26,683
Ya, dan Ibu buat teh
untuk Harry dan Meghan.
13
00:04:27,392 --> 00:04:29,770
Tidak, dia akan kembali.
Dia selalu kembali.
14
00:04:31,855 --> 00:04:32,939
Bagaimana kau tahu itu?
15
00:04:33,023 --> 00:04:34,733
Aku dengar semuanya semalam.
16
00:04:36,401 --> 00:04:37,319
Baiklah.
17
00:04:45,869 --> 00:04:47,037
Nonaku.
18
00:04:53,627 --> 00:04:54,836
Kau tak mau?
19
00:04:56,254 --> 00:04:58,590
Kurasa aku hanya terbiasa
dengan telur dan buah.
20
00:05:00,258 --> 00:05:03,637
- Ya, Ibu bisa siapkan itu.
- Tak apa-apa. Ini enak.
21
00:05:04,763 --> 00:05:05,597
Ya.
22
00:05:23,907 --> 00:05:24,741
Enak?
23
00:05:28,036 --> 00:05:28,995
Gadis pintar.
24
00:06:30,515 --> 00:06:31,349
Hei.
25
00:06:33,226 --> 00:06:35,478
Jadi, kau gelandangan sekarang?
26
00:06:36,229 --> 00:06:39,274
Aku bertengkar dengan ibuku dan pindah.
27
00:06:39,357 --> 00:06:41,401
Kurasa bagus kau akan ke London.
28
00:06:42,402 --> 00:06:44,613
Itu menyebalkan untukku,
tapi tak perlu tinggal
29
00:06:44,696 --> 00:06:48,033
di dalam mobil kecilmu yang menyedihkan.
30
00:06:48,742 --> 00:06:49,784
Tapi...
31
00:06:50,702 --> 00:06:51,536
aku tak pergi.
32
00:06:51,620 --> 00:06:54,039
- Apa?
- Kuputuskan untuk tinggal di sini.
33
00:06:56,124 --> 00:06:57,000
Di mobil?
34
00:06:57,584 --> 00:06:58,460
Di Idaho.
35
00:06:59,878 --> 00:07:01,922
Akan kuberi tahu Justin,
aku berubah pikiran.
36
00:07:02,005 --> 00:07:03,465
Aku akan berseluncur bersamanya.
37
00:07:03,924 --> 00:07:07,135
Apa yang akan kulakukan?
Jadi pramusaji seumur hidupku?
38
00:07:07,677 --> 00:07:09,971
Tanpa seluncur, aku tak tahu siapa diriku.
39
00:07:10,055 --> 00:07:13,475
Jika ingin terus melakukannya,
aku harus jadi rekan Justin.
40
00:07:13,558 --> 00:07:15,477
Aku harus sabar dan menerimanya.
41
00:07:22,275 --> 00:07:23,318
Apa yang kau lakukan?
42
00:07:23,401 --> 00:07:25,070
Bilang mau berseluncur dengannya.
43
00:07:25,153 --> 00:07:27,572
Kau tak bisa ke sana dengan tampak kacau.
44
00:07:28,448 --> 00:07:30,450
Sebagian alat seluncurku
ada di rumah ibuku,
45
00:07:30,533 --> 00:07:32,994
aku tak sempat mencarinya
saat dia berteriak kepadaku
46
00:07:33,078 --> 00:07:34,788
dan bilang betapa jahatnya aku.
47
00:07:35,413 --> 00:07:38,041
Kini ada aku.
Ayo kita ambil selagi masih ada.
48
00:07:39,250 --> 00:07:41,419
Kita bisa tiba saat sesi pertama
jika bergegas.
49
00:08:00,522 --> 00:08:01,356
Baik.
50
00:08:02,899 --> 00:08:03,900
Masuklah.
51
00:08:07,988 --> 00:08:10,448
Serena! Kakakmu pulang dari London.
52
00:08:10,532 --> 00:08:12,117
Aku akan ambil barangku.
53
00:08:12,701 --> 00:08:13,535
Hai, Carol.
54
00:08:15,787 --> 00:08:16,996
Akan kuambilkan tas.
55
00:08:18,832 --> 00:08:19,749
Kau kembali.
56
00:08:20,750 --> 00:08:22,752
Rapikan rambutmu. Tutup pintunya.
57
00:08:26,256 --> 00:08:27,173
Astaga, Ibu.
58
00:08:32,095 --> 00:08:32,971
Ayo. Ini.
59
00:08:34,305 --> 00:08:36,641
- Apa yang akan kau lakukan?
- Aku akan pindah.
60
00:08:36,725 --> 00:08:37,809
Biar kuambil barangku.
61
00:08:37,892 --> 00:08:39,227
- Barang-barangmu?
- Hei, Kat.
62
00:08:39,310 --> 00:08:41,354
Itu bukan barangmu
kecuali kau membayarnya.
63
00:08:41,438 --> 00:08:43,440
Ibu yang bayar. Itu milik Ibu.
64
00:08:43,523 --> 00:08:45,817
Jangan bawa barang-barang Ibu
dari rumah Ibu.
65
00:08:46,526 --> 00:08:48,069
Ibu serius?
66
00:08:51,114 --> 00:08:53,324
Kenapa kau selalu menyebalkan, Carol?
67
00:08:58,038 --> 00:08:59,706
Apa kau bilang?
68
00:09:03,918 --> 00:09:06,171
Maaf, aku selalu ingin mengatakan itu.
69
00:09:07,213 --> 00:09:09,466
Ini mungkin satu-satunya kesempatanku.
70
00:09:16,848 --> 00:09:18,808
Bagaimana kau akan bayar tagihanmu?
71
00:09:19,517 --> 00:09:22,937
Jadi pelayan bahkan takkan cukup
untuk sewa bulan pertama.
72
00:09:23,772 --> 00:09:27,275
Aku akan cari jalan.
Selama tak perlu tinggal dengan Ibu.
73
00:09:28,234 --> 00:09:29,194
Baik.
74
00:09:31,654 --> 00:09:32,822
Baik, terserah kau.
75
00:09:35,200 --> 00:09:38,787
Ingat saja, kau tak boleh hubungi Serena
selama Ibu hidup.
76
00:09:41,915 --> 00:09:44,375
Ayo. Kita akan terlambat sesi pertama.
77
00:09:44,959 --> 00:09:46,169
Ayo!
78
00:09:53,510 --> 00:09:54,552
Tunggu.
79
00:09:59,349 --> 00:10:00,600
Apa yang kau lakukan?
80
00:10:02,102 --> 00:10:03,520
Jangan tinggalkan Rufus.
81
00:10:07,482 --> 00:10:11,694
Ibu mencoba membuangnya, tapi ibu lupa
jadwal sampah itu hari Selasa...
82
00:10:13,988 --> 00:10:16,491
Kau harus pergi
sebelum Ibu temukan senapan anginnya.
83
00:10:17,075 --> 00:10:18,368
Kau yakin baik-baik saja?
84
00:10:19,494 --> 00:10:20,995
Pagi ini sangat bagus.
85
00:10:22,122 --> 00:10:25,041
Ibu tak sabar memperkenalkanku
ke tim pelatihku.
86
00:10:26,251 --> 00:10:27,210
Tim?
87
00:10:27,293 --> 00:10:29,254
Ya, dia punya kartu kredit baru.
88
00:10:29,337 --> 00:10:33,383
Sekarang aku punya pelatih lompat,
putaran, pribadi, koreografer.
89
00:10:35,426 --> 00:10:38,805
Mitch hanya memilih yang terbaik
untuk jadi anak didiknya.
90
00:10:38,888 --> 00:10:40,306
Dia memanggilmu begitu?
91
00:10:42,100 --> 00:10:44,269
Kat! Cepatlah!
92
00:10:45,520 --> 00:10:47,355
Sampai jumpa di gelanggang, ya?
93
00:10:48,565 --> 00:10:49,524
Aku baik-baik saja.
94
00:10:50,108 --> 00:10:50,984
Aku berjanji.
95
00:10:51,526 --> 00:10:52,443
Baiklah.
96
00:11:05,206 --> 00:11:08,668
Aku tak memercayainya.
Entah bagaimana lagi menjelaskannya.
97
00:11:08,751 --> 00:11:10,170
Itu akan baik-baik saja.
98
00:11:10,253 --> 00:11:12,380
Kini, Serena dan aku sama-sama senior,
99
00:11:12,463 --> 00:11:15,049
kami akan berlatih bersama setiap saat.
100
00:11:15,133 --> 00:11:16,092
Tuhan, tolong aku.
101
00:11:17,552 --> 00:11:19,721
Jadi, aku akan mengawasinya.
102
00:11:20,471 --> 00:11:22,724
- Sungguh?
- Aku berjanji.
103
00:11:22,807 --> 00:11:25,435
Saat ini, kau harus fokus
untuk kembali ke gelanggang
104
00:11:25,518 --> 00:11:26,936
dan berseluncur dengan Justin.
105
00:11:27,729 --> 00:11:29,105
Astaga, Jenn.
106
00:11:29,939 --> 00:11:31,774
Terakhir aku terlambat sesi pertama,
107
00:11:31,858 --> 00:11:34,110
pelatihku menyuruhku
keliling gelanggang 30 kali.
108
00:11:35,028 --> 00:11:36,070
Berpeganganlah.
109
00:11:41,159 --> 00:11:42,911
Semoga kita tak terlambat untuk sesi.
110
00:11:42,994 --> 00:11:45,705
Semua akan lancar.
Kau akan bicara dengannya...
111
00:11:49,167 --> 00:11:51,044
Kiri, kanan, kiri...
112
00:11:51,628 --> 00:11:54,005
- Apa-apaan ini?
- Kiri, kiri, kanan...
113
00:11:55,548 --> 00:11:58,635
Bersama-sama, kanan... Bagus.
114
00:12:05,058 --> 00:12:08,228
Bagus sekali saat kau berputar,
115
00:12:08,311 --> 00:12:09,771
saat itulah kau muncul.
116
00:12:24,744 --> 00:12:25,703
Maksudku...
117
00:12:26,871 --> 00:12:29,290
apa orang mau menghalangi kita
di gelanggang ini?
118
00:12:29,374 --> 00:12:31,167
Minggir sana. Astaga.
119
00:12:32,252 --> 00:12:33,086
Hei.
120
00:12:33,795 --> 00:12:34,837
Bisa kita bicara?
121
00:12:35,964 --> 00:12:37,090
Ya, tentu.
122
00:12:39,926 --> 00:12:43,137
Aku perlu bicara dengan Justin sendiri,
jika boleh.
123
00:12:43,638 --> 00:12:44,639
Tidak.
124
00:12:47,016 --> 00:12:49,102
Hai. Aku Jenn. Leah, bukan?
125
00:12:49,185 --> 00:12:51,020
Kau anak baru, ayo berkeliling.
126
00:12:55,274 --> 00:12:58,111
Astaga. Lihat siapa itu.
127
00:13:03,825 --> 00:13:05,743
Bisakah kita bicara di luar?
128
00:13:24,929 --> 00:13:26,723
Kau sudah punya rekan baru?
129
00:13:29,976 --> 00:13:33,354
Ini baru sehari.
Aku tak sadar kau sedang buru-buru.
130
00:13:33,438 --> 00:13:36,357
Entahlah.
Kupikir setelah kau mendorongku, menjerit,
131
00:13:36,441 --> 00:13:38,735
dan mengatakan kau tak akan
berseluncur denganku
132
00:13:38,818 --> 00:13:42,071
kau benar-benar tak akan mau
berseluncur denganku.
133
00:13:44,073 --> 00:13:47,660
Aku bukan pria tersensitif di dunia,
tapi aku mengerti maksudmu.
134
00:13:47,744 --> 00:13:49,203
Aku berubah pikiran.
135
00:13:50,079 --> 00:13:52,290
Aku menyerahkan semuanya
untuk lakukan ini.
136
00:13:53,916 --> 00:13:55,710
Kurasa kau sedang sial, ya?
137
00:13:55,793 --> 00:13:56,711
Maaf.
138
00:13:57,754 --> 00:13:58,629
Baik.
139
00:13:59,213 --> 00:14:00,340
Ini kesalahan.
140
00:14:11,726 --> 00:14:14,354
Ya, itu cukup gamblang.
141
00:14:15,271 --> 00:14:17,940
Di belakang ada mesin penjual otomatis.
142
00:14:18,775 --> 00:14:19,859
Tak berarti kau butuh.
143
00:14:20,443 --> 00:14:22,779
Itulah turnya. Sama-sama.
144
00:14:22,862 --> 00:14:24,197
- Terima kasih.
- Ya.
145
00:14:24,280 --> 00:14:28,743
Asal kau tahu,
Kat seharusnya berseluncur dengan Justin,
146
00:14:28,826 --> 00:14:32,038
jadi kurasa lebih baik bagimu,
147
00:14:32,121 --> 00:14:33,790
untuk tak menghalanginya.
148
00:14:37,376 --> 00:14:41,047
Kau tahu, yang kudengar
dia pernah punya kesempatan.
149
00:14:41,672 --> 00:14:44,801
Dan tak seperti temanmu,
lompatan triple-ku sempurna.
150
00:14:45,301 --> 00:14:49,639
Jadi, yang terbaik untukku
adalah jadi rekan yang layak bagi Justin.
151
00:14:51,599 --> 00:14:53,142
Terima kasih untuk turnya.
152
00:14:56,187 --> 00:14:57,396
Omong kosong.
153
00:14:57,772 --> 00:14:58,606
Sial.
154
00:15:08,908 --> 00:15:09,826
- Hai.
- Hei.
155
00:15:10,410 --> 00:15:13,746
Kopi yang biasa habis,
jadi aku punya hazelnut Swiss.
156
00:15:14,205 --> 00:15:15,832
Apa pun artinya itu.
157
00:15:20,837 --> 00:15:22,171
Bisa jadi lebih buruk.
158
00:15:23,297 --> 00:15:24,340
Jadi...
159
00:15:26,759 --> 00:15:29,011
Dia tampak bahagia dengan tim barunya.
160
00:15:29,095 --> 00:15:29,929
Ya.
161
00:15:33,724 --> 00:15:37,270
Aku ingin memastikan bahwa perilaku Kat...
162
00:15:39,021 --> 00:15:42,066
tak memengaruhi masa percobaan Serena.
163
00:15:42,400 --> 00:15:46,279
Aku minta maaf atas kejadian malam itu.
Aku tak percaya dia melakukannya.
164
00:15:46,362 --> 00:15:47,905
Tak usah pikirkan itu.
165
00:15:48,781 --> 00:15:50,825
Perilaku Kat tidak mencerminkan Serena.
166
00:15:51,409 --> 00:15:52,452
Baiklah, bagus.
167
00:15:52,535 --> 00:15:54,829
- Terima kasih sudah pengertian.
- Tentu saja.
168
00:15:54,912 --> 00:15:57,832
Ketahuilah, aku membatasi Kat
dengan sangat ketat.
169
00:15:58,499 --> 00:16:00,918
Dia kularang mengganggu
latihan Serena lagi.
170
00:16:01,002 --> 00:16:02,044
Kuhargai itu.
171
00:16:02,128 --> 00:16:04,505
Penting untuk Serena
memercayaiku sepenuhnya,
172
00:16:04,589 --> 00:16:06,340
tanpa ada gangguan.
173
00:16:06,424 --> 00:16:07,425
Ya, tentu saja.
174
00:16:08,176 --> 00:16:09,135
Baik.
175
00:16:23,441 --> 00:16:25,776
- Kau baik-baik saja?
- Ya, tak masalah.
176
00:16:26,360 --> 00:16:27,320
Hanya kaku.
177
00:16:42,210 --> 00:16:43,920
- Kau baik saja?
- Aku tak baik saja.
178
00:16:45,254 --> 00:16:46,631
Apa yang terjadi?
179
00:16:47,131 --> 00:16:49,091
Kau serius? Apa yang kau lakukan?
180
00:16:53,179 --> 00:16:55,723
- Leah, tenang.
- Leah, hentikan.
181
00:16:59,894 --> 00:17:00,770
Hentikan!
182
00:17:00,853 --> 00:17:03,231
Kau tak mengerti apa yang terjadi.
Ini tak adil.
183
00:17:03,314 --> 00:17:05,274
Aku takkan melupakan ini. Ini lelucon.
184
00:17:18,496 --> 00:17:19,872
Tiga Macallandengan es.
185
00:17:20,498 --> 00:17:23,584
Dua G&T dan bir merah.
186
00:17:23,668 --> 00:17:24,919
Bir merah? Sungguh?
187
00:17:25,419 --> 00:17:27,838
- Ya. Jus tomat dan...
- Bir ringan.
188
00:17:27,922 --> 00:17:30,383
Nama lainnya adalah kencing kuda
campur kentut berbusa.
189
00:17:32,677 --> 00:17:35,221
Sepupu kampungan
diundang makan siang hari ini, ya?
190
00:17:35,304 --> 00:17:36,138
Ya.
191
00:17:36,639 --> 00:17:38,891
- Kau tahu itu minuman ibuku?
- Sungguh?
192
00:17:42,353 --> 00:17:44,313
Kapan kau pergi ke London?
193
00:17:46,732 --> 00:17:47,775
Tak jadi.
194
00:17:50,152 --> 00:17:51,279
Mungkin jadi.
195
00:17:52,530 --> 00:17:54,115
Aku tak yakin.
196
00:17:56,826 --> 00:18:00,329
Bertengkar dengan ibuku,
sekarang aku tak punya tempat tinggal.
197
00:18:00,955 --> 00:18:02,415
Jadi hidupku berantakan,
198
00:18:02,999 --> 00:18:04,500
aku benar-benar kacau.
199
00:18:17,722 --> 00:18:21,475
AKU CEMAS. DI MANA KAU?
SEMUANYA BAIK-BAIK SAJA DENGAN IBUMU?
200
00:18:21,559 --> 00:18:23,019
KAU BAWA PASPOR-MU?
201
00:18:46,125 --> 00:18:48,961
Hei, Kat, tak usah sedih, ya?
202
00:18:49,712 --> 00:18:52,632
Maksudku, bersedihlah
jika itu yang kau mau,
203
00:18:52,715 --> 00:18:55,760
tapi kau bisa tidur di ruang staf.
204
00:18:56,761 --> 00:19:00,097
Salah satu keuntungan menjadi manajer
adalah aku yang pegang kuncinya.
205
00:19:02,850 --> 00:19:05,561
Tak akan ada yang tahu
jika hanya beberapa malam.
206
00:19:06,354 --> 00:19:08,981
Kau akan menghakimiku
jika kuterima tawaranmu?
207
00:19:12,526 --> 00:19:13,527
Sangat.
208
00:19:15,613 --> 00:19:17,031
Prasangkaku sangat buruk.
209
00:19:22,578 --> 00:19:23,412
Bagus.
210
00:19:24,205 --> 00:19:25,706
Kalau begitu, aku terima.
211
00:19:26,999 --> 00:19:27,833
Bagus.
212
00:19:46,185 --> 00:19:47,978
Itu bukan bir merah, tapi...
213
00:19:51,232 --> 00:19:52,942
mungkin menenangkanmu.
214
00:19:55,027 --> 00:19:56,070
Bersulang.
215
00:19:59,365 --> 00:20:00,825
Seperti ngengat terpikat api.
216
00:20:01,409 --> 00:20:02,952
Aku butuh Kat sebentar.
217
00:20:03,536 --> 00:20:04,370
Sebenarnya...
218
00:20:05,579 --> 00:20:07,415
Kurang lebih sejam. Ayo pergi.
219
00:20:08,457 --> 00:20:09,583
Tak apa-apa.
220
00:20:09,667 --> 00:20:10,960
Baik, sampai jumpa.
221
00:20:13,754 --> 00:20:15,923
Begini agar Justin berseluncur denganmu.
222
00:20:16,006 --> 00:20:18,926
Tapi kau harus lakukan triple toe
di depannya.
223
00:20:19,009 --> 00:20:20,636
Cuma itu yang harus aku lakukan?
224
00:20:20,720 --> 00:20:23,556
Dengar, aku menonton
Justin dan Leah berseluncur.
225
00:20:23,639 --> 00:20:25,850
Sangat jelas bahwa dia membencinya,
226
00:20:25,933 --> 00:20:28,018
dan dia tak bisa berkelit dari triple toe.
227
00:20:28,102 --> 00:20:30,312
Itu gerakanmu yang paling konsisten.
228
00:20:30,396 --> 00:20:32,648
Sampai aku berhenti lakukan
lompatan triple.
229
00:20:32,732 --> 00:20:35,651
- Aku tak pernah lakukan itu sejak...
- Awalnya, dia mengincarmu.
230
00:20:35,734 --> 00:20:39,947
Dia mendekati Leah setelah kau tak mau.
Tunjukkan padanya kau masih mau.
231
00:20:40,531 --> 00:20:43,075
Lagi pula, aku sungguh benci Leah.
232
00:20:43,159 --> 00:20:45,661
Sangat benci.
233
00:20:45,911 --> 00:20:47,538
Kau harus melakukannya, ya?
234
00:20:48,164 --> 00:20:50,166
Ayo. Bergegas.
235
00:20:51,417 --> 00:20:52,793
Tak apa-apa. Ayo.
236
00:21:06,056 --> 00:21:08,559
Dan panjangkan tangan, angkat. Luar biasa.
237
00:21:09,143 --> 00:21:11,645
Lipat kaki kananmu. Bagus sekali.
Dan panjangkan.
238
00:21:12,813 --> 00:21:14,190
Bagus sekali.
239
00:21:14,899 --> 00:21:16,400
Baiklah, aku perlu...
240
00:21:19,528 --> 00:21:20,696
Jenn, apa yang...
241
00:21:20,780 --> 00:21:22,615
Beri tahu jika Kat lakukan triple toe
242
00:21:22,698 --> 00:21:24,867
atau takut dan tidak berputar.
243
00:21:25,367 --> 00:21:27,620
Jika gerakannya salah?
244
00:21:27,703 --> 00:21:28,579
Ya.
245
00:21:29,455 --> 00:21:30,289
Tidak.
246
00:21:45,554 --> 00:21:46,847
Sial.
247
00:21:55,940 --> 00:21:56,816
Dan...
248
00:22:00,986 --> 00:22:04,281
- Luar biasa. Dan Justin, pastikan kau...
- Sedang apa dia?
249
00:22:06,408 --> 00:22:07,243
Hei.
250
00:22:07,826 --> 00:22:09,453
- Perhatikan.
- Ya.
251
00:22:10,120 --> 00:22:10,996
Jadi?
252
00:22:11,580 --> 00:22:13,582
Dia mengacaukannya jutaan kali.
253
00:22:14,166 --> 00:22:15,084
Sial.
254
00:22:17,670 --> 00:22:18,546
Grand plié.
255
00:22:25,135 --> 00:22:26,470
RUANG GANTI WANITA
256
00:22:27,513 --> 00:22:28,681
Apa itu untukku?
257
00:22:30,724 --> 00:22:34,186
Karena, jika ya,
menurutku itu sangat seksi.
258
00:22:34,854 --> 00:22:37,731
- Diam.
- Aku tahu yang kau lakukan.
259
00:22:38,983 --> 00:22:40,192
- Benarkah?
- Ya.
260
00:22:40,276 --> 00:22:43,112
Mulai sadar setelah kegagalanmu
yang kelima.
261
00:22:44,071 --> 00:22:45,197
Atau yang keenam?
262
00:22:45,781 --> 00:22:46,740
Aduh.
263
00:22:48,158 --> 00:22:51,245
Kau seharusnya membuat ayahku terkesan,
bukan aku.
264
00:22:51,328 --> 00:22:52,955
Dia yang membayar semua tagihan.
265
00:22:53,747 --> 00:22:55,249
Bagaimana caraku melakukannya?
266
00:22:55,958 --> 00:22:58,335
Andai aku tahu,
karena aku belum pernah melakukannya.
267
00:23:02,381 --> 00:23:03,632
Sampai jumpa.
268
00:23:10,639 --> 00:23:12,224
Tundukkan kepala kita.
269
00:23:12,975 --> 00:23:16,854
Tuhan, kami ingin berterima kasih
atas cepatnya renovasi klub.
270
00:23:16,937 --> 00:23:21,609
Dan terima kasih atas anak-anak baik ini
yang menjaga diri mereka sendiri.
271
00:23:22,276 --> 00:23:24,862
Dan terima kasih
karena Reid lulus aljabar.
272
00:23:24,987 --> 00:23:27,114
Lagi pula, nilai C sudah cukup.
273
00:23:29,033 --> 00:23:31,869
Dan Tuhan,
berikan Justin kesabaran seperti-Mu
274
00:23:31,952 --> 00:23:34,705
dengan rekan barunya yang bersemangat.
275
00:23:34,788 --> 00:23:36,665
Berkati dia. Amin.
276
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Amin.
277
00:23:40,210 --> 00:23:41,211
Bersemangat, ya?
278
00:23:42,630 --> 00:23:44,256
Semua baik saja denganmu dan Leah?
279
00:23:44,340 --> 00:23:46,425
Kau belum mengacau, 'kan?
280
00:23:46,508 --> 00:23:49,345
Aku bisa jamin, Sayang,
dari apa yang kudengar
281
00:23:49,428 --> 00:23:51,805
Justin jelas bukan yang bermasalah.
282
00:23:52,473 --> 00:23:53,974
Benarkah? Ada apa?
283
00:23:55,184 --> 00:23:56,185
Leah sulit diatur.
284
00:23:56,268 --> 00:23:57,853
- Menurutku dia seksi.
- Diam, Reid.
285
00:23:57,936 --> 00:23:59,521
- Diam, Reid.
- Diam, Reid.
286
00:24:01,732 --> 00:24:03,150
Bisakah kau menang dengannya?
287
00:24:06,570 --> 00:24:09,448
Ya. Kami punya kesempatan bagus
di musim ini.
288
00:24:17,915 --> 00:24:19,500
Aku mau berseluncur dengan Kat.
289
00:24:21,335 --> 00:24:23,545
- Bukankah dia menolakmu?
- Dia berubah pikiran.
290
00:24:23,629 --> 00:24:25,214
Sayang sekali, 'kan?
291
00:24:25,297 --> 00:24:28,592
Karena kita sudah berkomitmen
kepada Leah dan ibunya.
292
00:24:29,343 --> 00:24:31,720
Kau bilang sendiri
kau bisa menang bersamanya.
293
00:24:32,221 --> 00:24:34,056
Menurut Ayah, ini bisnis bagus.
294
00:24:34,139 --> 00:24:36,809
- Tapi aku beri tahu Ayah...
- Ayah tak mau bahas ini lagi.
295
00:24:42,314 --> 00:24:43,190
Ya, Pak.
296
00:25:48,756 --> 00:25:49,882
Hai.
297
00:25:49,965 --> 00:25:52,551
Apa kau ikut ke London atau tidak?
298
00:25:54,803 --> 00:25:55,637
Aku tak bisa.
299
00:25:56,305 --> 00:25:58,849
Kenapa?
Tak ada yang bisa kau perbuat di sana.
300
00:26:00,726 --> 00:26:03,062
Tak ada apa pun untukku di London juga.
301
00:26:08,901 --> 00:26:10,986
Kurasa ini akhir hubungan kita.
302
00:26:12,070 --> 00:26:13,072
Maafkan aku...
303
00:26:40,474 --> 00:26:41,433
Terima kasih.
304
00:26:44,102 --> 00:26:45,187
Apa kabar?
305
00:26:46,104 --> 00:26:47,189
Punya tempat tinggal?
306
00:26:47,773 --> 00:26:49,358
Benar. Begitulah.
307
00:26:50,526 --> 00:26:51,860
Kurasa itu bagus.
308
00:26:52,986 --> 00:26:55,906
Jadi, apa kau tahu apa yang kau lakukan?
309
00:26:55,989 --> 00:26:57,783
Atau punya rencana atau apa?
310
00:26:59,034 --> 00:26:59,868
Belum.
311
00:27:00,619 --> 00:27:01,703
Tidak sama sekali.
312
00:27:02,996 --> 00:27:05,541
Ini pertama kalinya dalam hidupku.
313
00:27:06,834 --> 00:27:07,835
Pasti aneh rasanya.
314
00:27:08,418 --> 00:27:10,712
Benar sekali.
315
00:27:12,840 --> 00:27:15,467
Aku cuma mau bilang
316
00:27:16,343 --> 00:27:20,264
apa pun yang terjadi,
aku akan terus menemuimu, ya?
317
00:27:20,639 --> 00:27:22,516
- Berada di hidupmu...
- Kat...
318
00:27:24,226 --> 00:27:26,728
Aku tak bermaksud kurang ajar. Tapi...
319
00:27:28,188 --> 00:27:31,775
keadaan di rumah membaik sejak kau pergi.
320
00:27:33,235 --> 00:27:36,405
Aku tak tahu.
Sepertinya ibu sedang merasa senang,
321
00:27:36,488 --> 00:27:38,740
yang tak pernah kulihat sebelumnya.
322
00:27:38,824 --> 00:27:39,658
Jadi...
323
00:27:43,120 --> 00:27:44,329
Apa maksudmu?
324
00:27:45,038 --> 00:27:48,375
Mungkin kita harus menjauh, kau paham?
325
00:27:50,419 --> 00:27:51,253
Serena!
326
00:27:52,170 --> 00:27:55,716
Kau berjanji pada Mitch
kau akan berlatih gerakanmu hari ini.
327
00:28:00,762 --> 00:28:01,930
Ayo, sayang.
328
00:28:06,059 --> 00:28:06,894
Maafkan aku.
329
00:28:24,119 --> 00:28:26,163
Dia tak seharusnya memperlakukanmu begini.
330
00:28:27,372 --> 00:28:28,206
Aku tahu.
331
00:28:29,124 --> 00:28:31,210
Ini salahku. Aku terlalu membiarkan dia.
332
00:28:31,293 --> 00:28:34,713
Kita beri segalanya kepada anak kita,
dan mereka tak pernah berterima kasih.
333
00:28:35,631 --> 00:28:38,175
Karen Duncan dan putrinya
tak bicara sepuluh tahun.
334
00:28:38,759 --> 00:28:42,137
Dan itu setelah Karen
mengambil hipotek kedua atas rumahnya
335
00:28:42,220 --> 00:28:43,764
untuk membayar latihan putrinya.
336
00:28:44,097 --> 00:28:45,265
Menyedihkan sekali.
337
00:28:47,517 --> 00:28:50,395
Menurutku kau harus bersyukur
masih punya Serena.
338
00:28:51,438 --> 00:28:52,356
Ya.
339
00:29:01,323 --> 00:29:02,240
Kat, tunggu!
340
00:29:02,908 --> 00:29:03,742
Kat!
341
00:29:05,619 --> 00:29:08,413
- Ibu, jangan. Tidak hari ini.
- Tunggu. Kat!
342
00:29:12,334 --> 00:29:14,169
Ini waktunya kau pulang.
343
00:29:19,633 --> 00:29:20,467
Dengar...
344
00:29:22,469 --> 00:29:24,680
Ibu akan kembali minum lithium,
345
00:29:24,763 --> 00:29:27,724
jadi, kau tak perlu lagi...
khawatir Ibu akan...
346
00:29:30,185 --> 00:29:32,688
panik, atau apa pun yang kau pikir
akan Ibu lakukan.
347
00:29:35,941 --> 00:29:36,817
Ayo, sayang.
348
00:29:37,776 --> 00:29:39,486
Lupakanlah ini.
349
00:29:40,445 --> 00:29:41,655
Ibu mau kau pulang.
350
00:29:45,617 --> 00:29:48,161
Semua akan membaik, Ibu janji.
351
00:29:48,787 --> 00:29:50,706
- Tidak, tak akan.
- Pasti.
352
00:29:52,249 --> 00:29:54,835
Kali ini akan berbeda. Ibu akan membaik.
353
00:29:54,918 --> 00:29:56,420
Tapi Ibu tak membaik.
354
00:29:57,546 --> 00:29:59,798
Ibu mungkin memberiku gangguanmu,
tapi...
355
00:30:00,382 --> 00:30:03,677
tidak mungkin aku akan berakhir
seperti Ibu.
356
00:30:06,096 --> 00:30:09,099
Jika aku tinggal di rumah,
aku tahu aku akan begitu.
357
00:30:18,150 --> 00:30:22,529
Ingat saat kau lakukan pameran konyol
di gelanggang saat usiamu 15 tahun?
358
00:30:23,113 --> 00:30:25,240
Jenn meluncur diiringi "Blurred Lines".
359
00:30:26,742 --> 00:30:29,995
Serena memilih "Let It Go", tentu saja.
360
00:30:32,539 --> 00:30:35,042
Kau memilih "A Midsummer Night's Dream".
361
00:30:36,376 --> 00:30:38,295
Bukan lagu yang disukai banyak orang.
362
00:30:39,755 --> 00:30:42,924
Orang-orang berhenti melakukan apa pun
hanya untuk menontonmu.
363
00:30:45,135 --> 00:30:46,178
Kau sempurna.
364
00:30:48,138 --> 00:30:49,306
Favorit yang baru.
365
00:30:54,644 --> 00:30:57,773
Kini saat melihatmu,
yang Ibu lihat hanya potensi yang sia-sia.
366
00:31:04,112 --> 00:31:05,030
Ibu benar.
367
00:31:06,698 --> 00:31:08,033
Itu program hebat.
368
00:32:03,797 --> 00:32:04,965
Kat!
369
00:32:05,048 --> 00:32:06,675
Sedang apa kau di sini?
370
00:32:09,302 --> 00:32:11,221
Aku mau berseluncur dengan Justin.
371
00:32:14,099 --> 00:32:16,852
Aku tahu Leah sudah berseluncur ganda
sejak kecil,
372
00:32:16,935 --> 00:32:22,190
tapi aku cepat belajar,
dan aku bukan orang yang buruk,
373
00:32:22,315 --> 00:32:24,526
jadi aku lebih darinya di bagian itu.
374
00:32:27,070 --> 00:32:29,114
Justin bilang,
ayahnya yang harus kuyakinkan
375
00:32:29,197 --> 00:32:31,658
dan aku berrencana melakukannya, tapi...
376
00:32:37,414 --> 00:32:40,125
Kau bilang aku bisa mendatangimu
jika butuh bantuan,
377
00:32:40,208 --> 00:32:41,626
dan aku butuh bantuan.
378
00:32:44,713 --> 00:32:47,674
Sayang, aku paling suka
menonton putraku berseluncur,
379
00:32:47,757 --> 00:32:50,760
tapi aku ada rapat konstruksi
20 menit lagi.
380
00:32:51,344 --> 00:32:52,470
Kau bosnya.
381
00:32:52,554 --> 00:32:54,514
Mereka bisa menunggu. Beri aku tanganmu!
382
00:33:02,731 --> 00:33:04,900
Ya, kau bagus. Posturmu bagus,
383
00:33:04,983 --> 00:33:07,360
tapi, perhatikan saat kau berputar.
384
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
Kau terlalu cepat.
385
00:35:11,735 --> 00:35:14,029
Kau tahu dia berseluncur untukmu.
386
00:35:14,612 --> 00:35:17,949
Jadi, kau ingin aku melihat
bagaimana kemajuan mereka.
387
00:35:19,034 --> 00:35:20,327
Aku berbohong?
388
00:35:21,411 --> 00:35:23,079
Ada apa denganmu dan dia?
389
00:35:24,080 --> 00:35:25,040
Entahlah.
390
00:35:25,540 --> 00:35:27,751
Dia mengingatkanku pada diriku
di usia itu?
391
00:35:30,337 --> 00:35:33,548
Justin dan Leah bisa menang.
392
00:35:33,632 --> 00:35:35,175
Justin dan Kat juga bisa.
393
00:35:36,092 --> 00:35:37,802
Saat Dasha menceritakan Kat,
394
00:35:37,886 --> 00:35:40,597
dia berjanji bisa membantunya
meraih potensinya.
395
00:35:40,680 --> 00:35:44,768
Dasha juga bilang,
dia tipe peseluncur yang jarang ada.
396
00:35:45,560 --> 00:35:47,896
Kurasa itu risiko yang layak diambil.
397
00:35:48,938 --> 00:35:50,607
Kurasa kau membuang waktumu.
398
00:35:51,858 --> 00:35:52,734
James!
399
00:35:53,234 --> 00:35:54,069
Lihat aku.
400
00:35:57,489 --> 00:35:59,199
Ini soal kebahagiaan putramu.
401
00:36:00,492 --> 00:36:02,452
Ini bukan salah satu kesepakatan bisnismu.
402
00:36:04,871 --> 00:36:05,872
Akan kupikirkan.
403
00:36:06,456 --> 00:36:07,707
Fokus, Leah.
404
00:36:21,471 --> 00:36:23,264
Kau tak puas melihatku, ya?
405
00:36:23,348 --> 00:36:25,100
Tak perlu di sini saat kau libur.
406
00:36:25,183 --> 00:36:27,727
Jangan besar kepala.
Aku tinggal di sini sekarang.
407
00:36:30,605 --> 00:36:33,441
Bukan pertanda baik.
Aku belum dengar apa pun.
408
00:36:34,067 --> 00:36:37,237
Mereka tak layak untukmu
jika menimbang selama itu.
409
00:36:37,320 --> 00:36:38,988
Siapa orang-orang bodoh ini?
410
00:36:42,075 --> 00:36:42,951
Apa aku gila?
411
00:36:43,702 --> 00:36:44,536
Ya.
412
00:36:47,539 --> 00:36:48,540
Serius.
413
00:36:49,332 --> 00:36:52,377
Orang gila macam apa
yang ambil risiko gila begini
414
00:36:52,460 --> 00:36:56,798
daripada pergi ke Eropa
dengan pacarnya yang baik?
415
00:37:00,009 --> 00:37:02,095
Aku bisa hidup bahagia dengan Dave.
416
00:37:06,683 --> 00:37:09,060
Kau bisa hidup aman bersama Dave.
417
00:37:10,562 --> 00:37:12,313
Bukan berarti itu akan baik.
418
00:37:14,274 --> 00:37:15,650
Dan jika aku jujur...
419
00:37:17,444 --> 00:37:19,904
aku tak bisa bilang
aku sedih kau putus dengannya.
420
00:37:33,877 --> 00:37:35,962
Aku tidak bisa. Maafkan aku.
421
00:37:36,629 --> 00:37:39,340
Pikiranku kacau. Aku hanya...
422
00:37:40,008 --> 00:37:41,718
- Aku tak bisa sekarang.
- Ya.
423
00:38:27,222 --> 00:38:29,474
Kudengar kau tidur di lemari pub sekarang.
424
00:38:29,557 --> 00:38:30,391
Astaga.
425
00:38:38,233 --> 00:38:41,528
Kau tidur di sana
karena hubungan dengan ibumu buruk, ya?
426
00:38:42,320 --> 00:38:43,488
Bagaimana kau tahu?
427
00:38:46,241 --> 00:38:49,911
Di Uni Soviet...
ada pepatah yang berguna.
428
00:38:56,417 --> 00:38:57,585
Inti terjemahannya?
429
00:38:57,669 --> 00:39:00,463
Sapi gila itu mengganggu seluruh kawanan.
430
00:39:00,547 --> 00:39:03,967
Maksudmu ibuku akan buat
semua orang di sini melawanku?
431
00:39:04,717 --> 00:39:06,970
Terima kasih. Dia sudah melakukannya.
432
00:39:07,512 --> 00:39:09,681
Tidak, maksudku, ibumu menyebalkan.
433
00:39:15,311 --> 00:39:17,355
Aku bicara dengan James Davis tadi malam.
434
00:39:18,731 --> 00:39:23,278
Dia akan meneleponmu, tapi kupikir
sebaiknya aku yang menyampaikan kabar itu.
435
00:39:26,573 --> 00:39:29,868
Kau memang pilihan yang tepat.
436
00:39:31,244 --> 00:39:34,581
Sekarang, karena kau rekan Justin,
kau tinggal denganku.
437
00:39:35,498 --> 00:39:37,500
Jauh lebih baik dari lemari, kurasa.
438
00:39:38,167 --> 00:39:39,002
Tunggu.
439
00:39:39,752 --> 00:39:40,587
Apa?
440
00:39:44,924 --> 00:39:46,175
HAI, INI MANDY!
441
00:39:46,259 --> 00:39:47,969
SELAMAT DATANG DI KELUARGA!
442
00:40:00,940 --> 00:40:01,941
Ya!
443
00:40:12,952 --> 00:40:14,579
Selamat datang.
444
00:40:17,665 --> 00:40:19,042
Anggap rumah sendiri.
445
00:40:19,709 --> 00:40:21,794
Tapi jangan gunakan odolku.
446
00:40:28,593 --> 00:40:29,427
Ini kau?
447
00:40:32,472 --> 00:40:33,348
Cantik.
448
00:40:34,891 --> 00:40:35,892
Apa ini adikmu?
449
00:40:37,560 --> 00:40:38,394
Bukan.
450
00:40:41,940 --> 00:40:43,274
Lewat sini!
451
00:40:52,033 --> 00:40:54,744
Ini kucingku, Yoka.
452
00:40:56,162 --> 00:40:57,246
Apa artinya?
453
00:40:58,623 --> 00:40:59,832
Keparat kecil.
454
00:41:03,711 --> 00:41:05,421
Pakailah kamar Keparat Kecil.
455
00:41:08,299 --> 00:41:10,510
Dia kucing liar juga.
456
00:41:16,432 --> 00:41:19,018
Aku janji akan cari cara untuk bayar sewa.
457
00:41:20,186 --> 00:41:21,270
Tidak perlu.
458
00:41:22,188 --> 00:41:24,357
Kau boleh tinggal bersamaku
selama apa pun.
459
00:41:24,440 --> 00:41:25,441
Terima kasih.
460
00:41:26,192 --> 00:41:29,612
Aku tak bisa bilang
betapa bersyukurnya aku atas semua ini.
461
00:41:36,035 --> 00:41:37,120
Kau tampak kacau.
462
00:41:37,912 --> 00:41:41,541
Akan kubiarkan kau tidur,
dan kubangunkan pukul 06.00.
463
00:41:42,583 --> 00:41:43,710
Kita akan berlatih.
464
00:41:44,293 --> 00:41:48,756
Kita harus berlatih keras
untuk Kejuaraan Nasional dalam dua tahun.
465
00:41:48,840 --> 00:41:50,216
Menurutmu kita bisa?
466
00:42:22,957 --> 00:42:24,125
Hei.
467
00:42:36,596 --> 00:42:37,472
Hei.
468
00:42:40,016 --> 00:42:40,933
Terima kasih.
469
00:42:44,729 --> 00:42:47,273
Kau senang berseluncur dengan Kat?
470
00:42:47,940 --> 00:42:50,902
- Lebih baik daripada Leah.
- Tentu saja.
471
00:42:51,486 --> 00:42:52,904
Minuman ini. Untuknya.
472
00:42:52,987 --> 00:42:54,197
Buat jadi dobel.
473
00:42:54,280 --> 00:42:55,198
Baiklah.
474
00:42:57,950 --> 00:42:59,327
Bagaimana pinggulmu?
475
00:43:00,161 --> 00:43:01,245
Apa maksudmu?
476
00:43:01,329 --> 00:43:03,456
Kau terpincang-pincang hari ini,
aku melihatnya.
477
00:43:05,082 --> 00:43:06,084
Maksudku...
478
00:43:07,043 --> 00:43:10,463
ini menyebalkan,
tapi aku tak bisa menyerah sekarang.
479
00:43:10,546 --> 00:43:12,173
Mungkin beristirahatlah.
480
00:43:12,924 --> 00:43:16,594
Jika anak kecil dengan dua pinggul sehat
tak istirahat, begitu pula aku.
481
00:43:18,054 --> 00:43:18,888
Ini dia.
482
00:43:19,639 --> 00:43:20,473
Terima kasih.
483
00:43:20,556 --> 00:43:22,558
Tenang saja. Selamat menikmati.
484
00:43:23,810 --> 00:43:25,144
Untuk hidup yang baik.
485
00:43:25,645 --> 00:43:27,104
Untuk hidup yang baik.
486
00:43:43,621 --> 00:43:44,539
Dah.
487
00:43:49,335 --> 00:43:51,295
Aku tak sabar menunggu besok.
488
00:43:51,921 --> 00:43:53,923
Mitch minta koreografku datang cepat
489
00:43:54,006 --> 00:43:56,592
agar kita bisa bahas pilihan musik
untuk program lamaku.
490
00:43:58,803 --> 00:43:59,929
Apa yang Ibu lihat?
491
00:44:00,471 --> 00:44:01,472
Bukan apa-apa.
492
00:44:19,282 --> 00:44:20,992
Sepertinya, aku sangat lelah.
493
00:44:22,451 --> 00:44:23,953
Aku mau tidur lebih awal.
494
00:44:24,036 --> 00:44:25,162
Baik, sayang.
495
00:45:44,617 --> 00:45:45,868
Permisi.
496
00:45:48,329 --> 00:45:49,163
Maaf.
497
00:45:51,165 --> 00:45:51,999
Baiklah.
498
00:45:52,917 --> 00:45:53,751
Baiklah.
499
00:46:40,756 --> 00:46:43,467
Aku ingin mengatakan sesuatu yang penting.
500
00:46:44,135 --> 00:46:48,848
Sekarang, ini seperti belajar berjalan
dari awal.
501
00:46:49,432 --> 00:46:50,308
Bagus, ya?
502
00:46:51,517 --> 00:46:52,393
Katarina,
503
00:46:53,728 --> 00:46:56,230
bisakah kau pura-pura mendengarku
saat aku bicara?
504
00:46:56,314 --> 00:46:57,440
Maaf.
505
00:46:58,024 --> 00:47:00,568
Sebelum kita mulai, aku punya kejutan.
506
00:47:03,029 --> 00:47:05,239
Kita akan menang
Kejuaraan Nasional dengan ini.
507
00:47:05,740 --> 00:47:07,992
- Romeo dan Juliet.
- Sempurna.
508
00:47:08,075 --> 00:47:09,201
Itu bahasa Rusia.
509
00:47:09,785 --> 00:47:11,787
Itu juga sangat romantis.
510
00:47:11,912 --> 00:47:13,873
Tak ada yang mau lihat program imut lagi.
511
00:47:13,956 --> 00:47:17,126
Ini tentang percintaan, tragedi, seks.
512
00:47:18,753 --> 00:47:20,296
Kau tahu? Semua hal baik.
513
00:47:20,379 --> 00:47:22,173
Ya, aku setuju. Kat?
514
00:47:22,256 --> 00:47:24,759
Sekarang, setelah kuberi tahu.
515
00:47:25,551 --> 00:47:28,304
- Kita mulai.
- Mitch, hentikan.
516
00:47:29,430 --> 00:47:32,224
Justin, lakukan gerakan Kilian.
517
00:47:35,186 --> 00:47:38,272
Sebentar. Ini koreograf, sebentar.
518
00:47:38,356 --> 00:47:39,565
Ya?
519
00:47:57,833 --> 00:47:59,210
Itu tak akan terjadi lagi.
520
00:48:00,419 --> 00:48:01,670
Apa maksudmu?
521
00:48:02,254 --> 00:48:04,298
Maaf jika reaksiku berlebihan, tapi...
522
00:48:05,508 --> 00:48:07,218
kita hanya rekan.
523
00:48:07,802 --> 00:48:08,636
Paham?
524
00:48:09,011 --> 00:48:11,806
Itu tidak akan pernah terjadi lagi.
525
00:48:12,640 --> 00:48:14,016
Itu setahun yang lalu.
526
00:48:14,517 --> 00:48:17,645
- Tenanglah.
- Baiklah, kini aku selesai.
527
00:48:18,437 --> 00:48:22,066
Kita bisa mulai. Mari lihat
bagaimana kalian meluncur bersama.
528
00:48:25,820 --> 00:48:26,737
Siap?
529
00:48:28,614 --> 00:48:30,408
Dan...
530
00:48:30,491 --> 00:48:31,367
Kiri,
531
00:48:32,159 --> 00:48:33,285
kanan.
532
00:48:33,369 --> 00:48:35,579
Kiri, kanan.
533
00:48:35,955 --> 00:48:37,873
Kiri, dan...
534
00:48:38,374 --> 00:48:40,668
Kiri, kanan.
535
00:48:41,252 --> 00:48:42,211
Bagus.
536
00:48:42,294 --> 00:48:44,547
Kanan, kiri.
537
00:48:45,256 --> 00:48:46,924
Kanan, kiri.
538
00:48:47,758 --> 00:48:49,552
Kanan, kiri.
539
00:50:03,375 --> 00:50:05,794
Terjemahan subtitle oleh Yosef Sianipar