1 00:00:06,172 --> 00:00:08,090 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:02:22,142 --> 00:02:27,772 Prosím potlesk pro naši šampionku z Pinecrestu, Katarinu Bakerovou. 3 00:02:28,481 --> 00:02:29,482 Do toho! 4 00:02:33,361 --> 00:02:35,363 - Nandej jim to! - Vyhraj to! 5 00:02:36,239 --> 00:02:37,365 Máš na to! 6 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 Jo! 7 00:02:58,761 --> 00:03:00,430 HAWKLEY, IDAHO 7 251 OBYVATEL 8 00:03:32,420 --> 00:03:33,296 Ne! 9 00:03:54,108 --> 00:03:57,153 PRVNÍ MÍSTO 10 00:04:36,818 --> 00:04:38,152 Sereno, vstávej. 11 00:04:39,445 --> 00:04:40,822 Jak můžeš být tak čilá? 12 00:05:03,970 --> 00:05:04,846 Je moc brzo. 13 00:05:06,306 --> 00:05:07,265 Ukaž se. 14 00:05:16,316 --> 00:05:18,192 - To vypadám tak strašně? - Jo. 15 00:05:19,861 --> 00:05:21,195 Koukla ses do zrcadla? 16 00:05:21,279 --> 00:05:22,363 Ne. 17 00:05:27,076 --> 00:05:28,536 Už jsem krásná? 18 00:05:29,996 --> 00:05:30,872 Překrásná. 19 00:05:35,460 --> 00:05:37,837 Tak jak se dneska mají moje holčičky? 20 00:05:38,546 --> 00:05:39,964 - Vyčerpaně. - Dobře. 21 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 Sereno, proč nejíš? 22 00:05:43,676 --> 00:05:45,970 Je moc brzo. Poblila bych se. 23 00:05:46,054 --> 00:05:48,306 Co ti Mitch říkal o dostatku bílkovin? 24 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Jez. 25 00:05:52,727 --> 00:05:53,561 Mami. 26 00:05:54,812 --> 00:05:57,732 Doufám, že trénuješ toho trojitého toeloopa. 27 00:05:58,149 --> 00:06:00,401 Nancy to řešila s ostatníma maminama. 28 00:06:00,485 --> 00:06:01,944 Prý to pořád neumíš. 29 00:06:03,404 --> 00:06:04,238 Ukaž se. 30 00:06:04,822 --> 00:06:05,656 Šup. 31 00:06:12,455 --> 00:06:13,289 Dobře. 32 00:06:14,624 --> 00:06:15,500 Zvedni hlavu. 33 00:06:19,003 --> 00:06:21,923 Nancy umí být potvora, ale musíš to přestat dělat. 34 00:06:22,090 --> 00:06:23,591 Zlozvyků se musíš zbavit. 35 00:06:24,133 --> 00:06:26,260 No jo. Její Emily je stejně dřevo. 36 00:06:26,719 --> 00:06:29,389 Sama víš, že šidí trojitý toeloop. Je tlustá. 37 00:06:31,307 --> 00:06:32,392 Musíme jít. 38 00:06:32,683 --> 00:06:35,061 Pamatuj, piruetu a kombinovanou piruetu. 39 00:06:35,144 --> 00:06:37,105 A opovaž se vypustit toho axela 40 00:06:37,188 --> 00:06:38,856 nebo některý dvojitý skok. 41 00:06:38,940 --> 00:06:40,066 Vždyť já vím. 42 00:06:40,149 --> 00:06:41,234 Fajn, protože... 43 00:06:42,485 --> 00:06:43,820 Liz tam dneska nebude. 44 00:06:44,362 --> 00:06:45,196 Jak to? 45 00:06:45,613 --> 00:06:48,366 Na co trenérku, když jde jen o stupidní test. 46 00:06:48,658 --> 00:06:49,492 Zvlášť Liz. 47 00:06:49,575 --> 00:06:50,993 Mám test na seniorku. 48 00:06:51,452 --> 00:06:53,913 Vždyť to zvládneš. To bys musela být... 49 00:06:53,996 --> 00:06:55,873 Musím projít, ať můžu trénovat. 50 00:06:55,957 --> 00:06:58,084 Ale abych prošla, potřebuju tam Liz. 51 00:06:58,167 --> 00:07:01,754 Mrzí mě to, ale nemůžu si dovolit platit lekce vám oběma. 52 00:07:30,450 --> 00:07:31,951 Čau, Marcusi. 53 00:07:32,034 --> 00:07:32,869 Čau. 54 00:07:32,994 --> 00:07:34,954 Neměl jsi tuhle košili i předtím? 55 00:07:35,830 --> 00:07:37,748 Byli jsme s klukama lyžovat. 56 00:07:37,832 --> 00:07:40,960 Zůstali jsme na noc, ať si ráno užijem čerstvej prach. 57 00:07:41,502 --> 00:07:43,588 Prach? Myslíš prašan? 58 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 Přesně. 59 00:07:46,048 --> 00:07:47,800 Tak tomu říkáte jen vy bílý. 60 00:07:47,884 --> 00:07:49,260 Nakazilas mě. 61 00:07:50,428 --> 00:07:51,762 Rád tě vidím. 62 00:07:54,140 --> 00:07:55,183 Uvidíme se pak? 63 00:07:55,725 --> 00:07:56,559 Jasně. 64 00:07:57,018 --> 00:07:58,311 Makej, bruslařko. 65 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 ZIMNÍ STADION PINECREST 66 00:08:08,863 --> 00:08:10,698 Nechci být hnusná, ale... 67 00:08:11,824 --> 00:08:14,744 Fakt, nekecám. 68 00:08:15,244 --> 00:08:16,245 Je to hrůza. 69 00:08:52,156 --> 00:08:53,407 Co ti sakra je? 70 00:08:54,325 --> 00:08:55,660 Nic. 71 00:08:55,743 --> 00:08:57,161 Justin mě... 72 00:08:57,245 --> 00:08:58,246 Balil tě? 73 00:08:59,580 --> 00:09:00,665 Závidím. 74 00:09:00,748 --> 00:09:02,875 Talentovaná, sexy a bohatá. 75 00:09:03,584 --> 00:09:05,002 Kéž by radši píchal mě. 76 00:09:07,547 --> 00:09:09,757 Ta čubka je jeho třetí za tři roky. 77 00:09:09,840 --> 00:09:12,093 Co nevidět bude mít jinou parťačku. 78 00:09:12,843 --> 00:09:15,012 Ty s ním snad chceš bruslit? 79 00:09:15,096 --> 00:09:16,055 Ve dvojicích? 80 00:09:16,138 --> 00:09:19,559 Nenechám se nikým za jízdy házet metr a půl vysoko. 81 00:09:19,642 --> 00:09:20,768 To je o držku. 82 00:09:22,728 --> 00:09:24,272 Píchaj spolu. 83 00:09:24,605 --> 00:09:25,439 Fakt? 84 00:09:26,482 --> 00:09:29,902 Nevím. Je mi Natalie líto, že ho musí snášet. 85 00:09:37,618 --> 00:09:38,828 - Ahoj. - Zdravím. 86 00:09:39,704 --> 00:09:40,580 Počkej. 87 00:09:41,622 --> 00:09:42,498 Lepší se to? 88 00:09:45,084 --> 00:09:46,168 Chudáku. 89 00:09:46,669 --> 00:09:47,712 To je dobrý. 90 00:09:47,795 --> 00:09:50,131 Aspoň jsem zkoukla Stranger Things. 91 00:09:50,214 --> 00:09:52,049 Říkala jsem vám to. 92 00:09:57,638 --> 00:09:58,639 Tak jo, Sereno. 93 00:09:59,056 --> 00:10:00,391 Dost bylo selfíček. 94 00:10:00,474 --> 00:10:03,269 Až zmizí rolba, jdeš na led. 95 00:10:03,352 --> 00:10:05,104 - Jasný? - Ano. 96 00:10:06,188 --> 00:10:08,024 Jak dlouho s ním trénuje? 97 00:10:08,649 --> 00:10:09,609 Týden. 98 00:10:09,984 --> 00:10:12,153 Asi ji oslovil na tom soustředění. 99 00:10:12,528 --> 00:10:15,364 Máma dala Sharon po deseti letech padáka. 100 00:10:15,448 --> 00:10:17,074 Bezcitná mrcha Carol. 101 00:10:17,158 --> 00:10:20,870 Já jsem bez trenéra, ale ona dostane bývalého olympionika. 102 00:10:21,329 --> 00:10:23,539 Pro hvězdu Idaha jen to nejlepší. 103 00:10:24,790 --> 00:10:26,751 Ta mrcha má ale štěstí. 104 00:10:27,209 --> 00:10:29,712 - Hej, je řeč o mojí sestře. - No a? 105 00:10:30,755 --> 00:10:31,964 Tvá ségra je mrcha. 106 00:10:34,091 --> 00:10:36,093 Serena půjde v létě do seniorek, 107 00:10:36,177 --> 00:10:38,888 bude si užívat slávu vítězů, a já budu druhá. 108 00:10:39,305 --> 00:10:40,139 Pevný postoj. 109 00:10:40,598 --> 00:10:42,475 Máš štěstí, že s ní nesoutěžíš. 110 00:10:45,394 --> 00:10:47,188 Tak jsem to nemyslela. 111 00:10:47,271 --> 00:10:49,231 To nic. V pohodě. 112 00:10:49,940 --> 00:10:52,652 Teď hlavně musím zvládnout test na seniorku. 113 00:10:53,903 --> 00:10:55,071 Tak padej. 114 00:10:55,571 --> 00:10:57,156 No tak. Běž! 115 00:11:00,993 --> 00:11:02,161 Jdi na to. 116 00:11:24,266 --> 00:11:26,435 Zpomal. A toč. 117 00:12:38,174 --> 00:12:40,217 Ty skoky takhle vypouští běžně? 118 00:12:40,676 --> 00:12:41,510 Jo. 119 00:12:42,094 --> 00:12:44,054 V poslední chvíli vyměkne. 120 00:12:46,891 --> 00:12:48,601 Škoda, jinak je vynikající. 121 00:12:49,351 --> 00:12:50,186 No tak. 122 00:12:50,394 --> 00:12:51,353 Trojitý toeloop. 123 00:12:51,937 --> 00:12:52,772 Honem, běž. 124 00:13:04,158 --> 00:13:05,409 Co sakra děláš? 125 00:13:05,493 --> 00:13:06,869 Jsi snad slepá? 126 00:13:06,952 --> 00:13:08,287 To jako vážně, Kat? 127 00:13:09,622 --> 00:13:11,207 Stejně bys zas neskočila. 128 00:13:12,124 --> 00:13:13,167 Prosím? 129 00:13:13,250 --> 00:13:15,252 Možná by ses měla klidit. 130 00:13:15,336 --> 00:13:16,295 Sereno, co... 131 00:13:17,421 --> 00:13:19,215 Ty vole, propíchla si nohu. 132 00:13:20,591 --> 00:13:22,134 - Do prdele! - Drží to tam! 133 00:13:22,218 --> 00:13:23,177 Panebože! 134 00:13:24,637 --> 00:13:26,055 Zavolejte záchranku! 135 00:13:26,138 --> 00:13:27,681 Propíchlo jí to nohu. 136 00:13:28,140 --> 00:13:30,309 Dovez ji sem! Okamžitě! 137 00:13:31,393 --> 00:13:32,645 Nejde to vytáhnout! 138 00:13:37,149 --> 00:13:38,359 To bude dobrý. 139 00:13:38,984 --> 00:13:39,819 Pojď sem. 140 00:13:40,110 --> 00:13:41,612 Pojď sem. Zvedni ji. 141 00:13:43,239 --> 00:13:44,114 Ale ne. 142 00:14:08,180 --> 00:14:10,099 Bože, chudinka Natalie. 143 00:14:10,808 --> 00:14:15,187 To jo, záchranáři měli problém ten nůž z té nohy vytáhnout. 144 00:14:15,271 --> 00:14:17,064 Pár měsíců si nezabruslí. 145 00:14:17,565 --> 00:14:19,024 Proto jsem tu každý den. 146 00:14:19,733 --> 00:14:21,360 Kdyby takhle spadla Emily, 147 00:14:21,443 --> 00:14:23,445 aspoň bych s ní jela do nemocnice. 148 00:14:24,488 --> 00:14:25,698 Neboj, Nance. 149 00:14:25,781 --> 00:14:27,908 Emily by tak vysoko nevyskočila. 150 00:14:29,368 --> 00:14:33,622 Když vykřikla, myslela jsem, že jen Justin zas dělá scény. 151 00:14:34,290 --> 00:14:36,709 Všechno je jednou poprvé, že ano? 152 00:14:37,793 --> 00:14:39,461 Ženský pitomý. 153 00:14:44,508 --> 00:14:46,719 Ten trojitý toeloop ti začíná jít. 154 00:14:46,802 --> 00:14:48,345 - Díky, mami. - Konečně. 155 00:14:49,471 --> 00:14:52,641 Dalo to práci, než se zbavila zlozvyků. 156 00:14:53,017 --> 00:14:55,477 Ještě že má talent, za který vděčí vám. 157 00:14:55,895 --> 00:14:58,147 Jsem ráda, že jste tu začal trénovat. 158 00:14:58,230 --> 00:15:00,941 - Zase z nás uděláte hvězdy. - Přeháníte. 159 00:15:02,526 --> 00:15:04,153 Tak jo, díky za pokec. 160 00:15:04,236 --> 00:15:05,946 - Jasně. - Dámy. 161 00:15:06,280 --> 00:15:07,907 - Brzy dáme řeč. - Dobře. 162 00:15:13,537 --> 00:15:14,747 Pěkný dvojitý axel. 163 00:15:14,830 --> 00:15:18,083 Jen to chce rychlejší dopad. Koukni se na Serenu. 164 00:15:18,709 --> 00:15:20,628 Je rychlá jak blesk. 165 00:15:21,420 --> 00:15:23,255 - Ahoj. - Ahoj, Carol. 166 00:15:23,339 --> 00:15:24,298 Ahoj, zlato. 167 00:15:25,007 --> 00:15:26,300 Připravená na test? 168 00:15:26,383 --> 00:15:27,468 Jo. 169 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 Mám jí fláknout baseballkou? 170 00:15:31,055 --> 00:15:32,389 Nebo to už nefrčí? 171 00:15:34,767 --> 00:15:36,143 Mám tě přijít podpořit? 172 00:15:37,811 --> 00:15:39,480 Bude lepší, když půjdu sama. 173 00:16:46,547 --> 00:16:47,965 Katarina Bakerová. 174 00:17:01,270 --> 00:17:02,271 Do hajzlu. 175 00:17:08,652 --> 00:17:09,737 Do toho. 176 00:17:42,019 --> 00:17:44,772 Jedna, dvě, tři, čtyři... 177 00:18:15,469 --> 00:18:16,386 Pojď. 178 00:20:03,660 --> 00:20:04,578 Nezvládlas to. 179 00:20:04,995 --> 00:20:06,580 Ježíši! Co tady děláte? 180 00:20:06,663 --> 00:20:08,832 Nesmíš vypouštět tak lehký skok, 181 00:20:09,082 --> 00:20:10,459 jako je dvojitý lutz. 182 00:20:12,586 --> 00:20:16,840 Prý tě trenérka u toeloopa na poslední chvíli přiměla zvednout ruce. 183 00:20:17,758 --> 00:20:19,134 Proto jsi to nezvládla. 184 00:20:31,813 --> 00:20:33,148 Moc toho nenamluvíš. 185 00:20:33,815 --> 00:20:34,650 To je dobře. 186 00:20:36,526 --> 00:20:38,445 Jsi skvělá krasobruslařka. 187 00:20:40,155 --> 00:20:42,407 Povídá se, že jsi to vzdala. 188 00:20:43,116 --> 00:20:44,326 To by byla škoda. 189 00:20:47,788 --> 00:20:49,373 Běž bruslit s Justinem. 190 00:20:52,459 --> 00:20:55,295 Máš silný vrch těla, ideální do dvojic. 191 00:20:56,672 --> 00:20:58,507 Pomůžu ti uspět v testech. 192 00:20:58,590 --> 00:21:01,802 Naučím tě odhazované prvky. A taky skoky. Budeš hvězda. 193 00:21:01,885 --> 00:21:03,262 Já umím skákat. 194 00:21:03,929 --> 00:21:05,055 Jen to nedělám. 195 00:21:09,476 --> 00:21:10,727 Pamatuju si... 196 00:21:11,937 --> 00:21:15,899 jak jsi zvládala všechny trojité skoky. Není to tak dávno, 197 00:21:15,983 --> 00:21:18,026 teď se akorát trochu bojíš. 198 00:21:19,444 --> 00:21:20,904 Nebojím. 199 00:21:21,488 --> 00:21:22,781 Přímo mě to děsí. 200 00:21:23,490 --> 00:21:24,616 Můžu ti pomoct. 201 00:21:27,160 --> 00:21:29,037 Ve 21 už je na dvojice pozdě. 202 00:21:29,538 --> 00:21:30,956 Mám ráda výzvy. 203 00:21:31,039 --> 00:21:32,833 Justin už partnerku má. 204 00:21:33,083 --> 00:21:34,626 Už ne. Skončila. 205 00:21:37,212 --> 00:21:39,047 Dej mi dva roky 206 00:21:39,131 --> 00:21:40,924 a dostanu vás na mistrovství. 207 00:21:41,883 --> 00:21:43,010 Pak se uvidí... 208 00:21:44,261 --> 00:21:45,679 kam to dotáhneš. 209 00:21:58,483 --> 00:21:59,860 Dvojice nejsou pro mě. 210 00:22:36,480 --> 00:22:37,314 Promiň. 211 00:22:44,529 --> 00:22:46,698 Co tu děláš? Ty nemáš test? 212 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 Neprošla jsem. 213 00:23:11,348 --> 00:23:13,683 Promiň, dlouho jsem to... 214 00:23:13,767 --> 00:23:14,643 To nic. 215 00:23:16,520 --> 00:23:17,604 - Můžu ti to... - Ne. 216 00:23:18,563 --> 00:23:19,564 To je dobrý. 217 00:23:20,524 --> 00:23:21,483 Jenom... 218 00:23:22,484 --> 00:23:23,443 nemám náladu. 219 00:23:25,487 --> 00:23:26,822 Ale je mi tu dobře. 220 00:23:51,638 --> 00:23:52,931 Ty ses zase kousala? 221 00:24:00,021 --> 00:24:01,148 Není ti nic? 222 00:24:02,065 --> 00:24:03,108 V pohodě. 223 00:24:03,984 --> 00:24:05,694 Tenhle sport je šílený. 224 00:24:07,237 --> 00:24:09,197 Tím už se nemusíš trápit. 225 00:24:09,656 --> 00:24:13,785 Další test je až za půl roku. Tak dlouho čekat nemůžu. 226 00:24:14,995 --> 00:24:16,037 Nemám na výběr. 227 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 Musím skončit. 228 00:24:29,968 --> 00:24:30,969 Víš... 229 00:24:32,304 --> 00:24:35,515 vloni jsem si podal žádost o stipendium v Londýně, 230 00:24:36,224 --> 00:24:38,602 ale vypadalo to, že to nevyjde. 231 00:24:39,269 --> 00:24:42,105 Dneska se mi ale ozvali, že mě berou. 232 00:24:43,023 --> 00:24:43,940 Za týden jedu. 233 00:24:44,024 --> 00:24:45,817 - Co? - Pojeď se mnou. 234 00:24:46,610 --> 00:24:47,444 Cože? 235 00:24:47,819 --> 00:24:50,322 Stejně přece končíš. Ideální příležitost... 236 00:24:51,615 --> 00:24:53,492 trochu si užívat života. 237 00:24:57,996 --> 00:25:00,123 Slib mi, že nad tím popřemýšlíš. 238 00:25:06,588 --> 00:25:09,424 Nemůžu uvěřit, že je se vším konec. 239 00:25:12,969 --> 00:25:15,138 Pořád jsem doufala, že budu hvězda. 240 00:25:16,598 --> 00:25:18,391 Po těch letech dřiny. 241 00:25:21,478 --> 00:25:23,230 Že to dotáhnu do konce. 242 00:25:26,107 --> 00:25:27,150 Do konce? 243 00:25:30,487 --> 00:25:32,405 Chtěla jsem být slavná. 244 00:25:52,092 --> 00:25:53,134 Vstávat! 245 00:25:54,094 --> 00:25:55,262 Kolik je hodin? 246 00:25:55,637 --> 00:25:57,472 Jsi hluchá? Vstávej! 247 00:25:58,390 --> 00:26:00,016 Tady je ale svinčík. 248 00:26:06,439 --> 00:26:07,482 Sereno! 249 00:26:19,202 --> 00:26:20,161 Sereno? 250 00:26:20,662 --> 00:26:21,788 Máma mě vzbudila. 251 00:26:21,871 --> 00:26:24,916 Prý mám běžet 30 koleček, jestli chci na svěťák. 252 00:26:25,000 --> 00:26:25,875 Do prdele! 253 00:26:26,751 --> 00:26:27,586 Klid. 254 00:26:27,669 --> 00:26:28,628 Hned jsem tam. 255 00:26:34,342 --> 00:26:35,302 Sereno? 256 00:26:48,982 --> 00:26:50,191 Mami. 257 00:26:57,782 --> 00:26:59,784 Zítra dávám na letišti výpověď. 258 00:26:59,868 --> 00:27:03,288 Chci se plně věnovat Sereně, ty noční jsou zápřah. 259 00:27:04,331 --> 00:27:06,041 Tys přestala brát léky. 260 00:27:10,086 --> 00:27:11,212 Co si to dovoluješ? 261 00:27:12,005 --> 00:27:13,381 Po všech mých obětech. 262 00:27:14,674 --> 00:27:17,594 Neotěhotnět s tebou, jela bych na olympiádu. 263 00:27:18,011 --> 00:27:19,971 Není dne, kdy mě to neštve! 264 00:27:20,930 --> 00:27:21,806 Já vím. 265 00:27:22,974 --> 00:27:24,976 - Zkus se uklidnit. - Zmlkni! 266 00:27:29,981 --> 00:27:32,734 Podívej se! Jen se podívej, co jí děláš! 267 00:27:35,528 --> 00:27:37,280 Nejsi při smyslech. 268 00:27:38,198 --> 00:27:39,366 Ubližuješ jí! 269 00:27:40,367 --> 00:27:41,368 Slyšíš? 270 00:27:42,661 --> 00:27:43,495 Ano. 271 00:27:44,663 --> 00:27:46,164 Dojdu ti pro lithium. 272 00:27:46,873 --> 00:27:48,416 Spolkneš ho přede mnou. 273 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 Rozumíš? 274 00:27:56,216 --> 00:27:57,300 Žiješ? 275 00:27:57,384 --> 00:27:59,344 Asi jsem si zas vymkla zápěstí. 276 00:28:00,136 --> 00:28:02,347 Běž dovnitř a dej si na to led. 277 00:28:02,430 --> 00:28:04,015 Dej si sprchu a běž spát. 278 00:28:04,099 --> 00:28:05,934 Ráno zavolám doktoru Parkerovi. 279 00:28:06,393 --> 00:28:07,811 Přijdu tě zkontrolovat. 280 00:28:09,896 --> 00:28:11,564 Děkuju, žes přijela. 281 00:28:12,857 --> 00:28:13,692 Tak pojď. 282 00:28:19,781 --> 00:28:20,782 Promiň. 283 00:28:21,491 --> 00:28:22,450 Mrzí mě to. 284 00:28:23,493 --> 00:28:24,369 Jo. 285 00:28:25,453 --> 00:28:26,454 Mě taky. 286 00:28:47,058 --> 00:28:47,892 Čau. 287 00:28:49,060 --> 00:28:50,019 Vypadáš unaveně. 288 00:28:50,687 --> 00:28:51,521 Dík. 289 00:28:53,606 --> 00:28:54,816 Mám toho hodně. 290 00:28:55,692 --> 00:28:57,652 Tak to dělej jako já. 291 00:28:58,528 --> 00:29:01,531 Makám pro ty zazobance, jen abych našetřil na skipas 292 00:29:01,614 --> 00:29:03,116 a mohl s klukama lyžovat. 293 00:29:03,533 --> 00:29:04,868 Nic komplikovanýho. 294 00:29:04,951 --> 00:29:07,036 Na rozdíl od tebe. 295 00:29:08,580 --> 00:29:11,124 Teď se mi to hodně zjednoduší. 296 00:29:13,251 --> 00:29:14,377 Končím s bruslením. 297 00:29:16,921 --> 00:29:19,716 A uvažuju, že se s Davem přestěhuju do Londýna. 298 00:29:19,924 --> 00:29:20,759 Ne! 299 00:29:22,844 --> 00:29:23,803 Chci říct... 300 00:29:24,345 --> 00:29:25,638 to bych nedělal. 301 00:29:26,389 --> 00:29:27,223 Proč ne? 302 00:29:34,439 --> 00:29:35,315 S dovolením. 303 00:29:36,483 --> 00:29:37,901 Posaďte se. 304 00:29:38,610 --> 00:29:40,236 - Ahoj, synku. - Dobrý den. 305 00:29:40,320 --> 00:29:41,946 Přišli majitelé. 306 00:29:42,989 --> 00:29:44,199 Seděj na tvým placu. 307 00:29:44,783 --> 00:29:45,700 Bezva. 308 00:29:48,203 --> 00:29:49,454 Měla bych tam jít. 309 00:29:55,585 --> 00:29:58,546 Kat Bakerová. Slyšel jsem, že tu budeš. Jak se máš? 310 00:29:59,672 --> 00:30:02,175 Dobře, díky. Co si dáte? 311 00:30:02,884 --> 00:30:04,719 - Já pivo. - Neztrapňuj mě. 312 00:30:05,345 --> 00:30:07,597 Jahodové daiquiri, hodně rumu, prosím. 313 00:30:08,556 --> 00:30:11,976 Dasha říkala, že snad budeš bruslit s mým synem. 314 00:30:12,060 --> 00:30:13,645 - Tati... - Vážně? 315 00:30:14,270 --> 00:30:16,022 Já totiž chci skončit. 316 00:30:16,606 --> 00:30:18,691 Poslyš, chápu, že jde o peníze, 317 00:30:18,775 --> 00:30:20,401 takže bych ti rád vypomohl. 318 00:30:20,485 --> 00:30:23,363 Namísto peněz za obsluhování hostů 319 00:30:23,446 --> 00:30:25,657 bych ti platil za to, co tě baví. 320 00:30:29,536 --> 00:30:31,913 Tak či tak, peníze půjdou z mojí kapsy. 321 00:30:32,580 --> 00:30:35,500 Ona slyšela, zlato. Nech ji, ať si to rozmyslí. 322 00:30:35,583 --> 00:30:37,043 No dobře. 323 00:30:38,044 --> 00:30:39,879 Rozhodně tě nechci nutit. 324 00:30:40,213 --> 00:30:44,384 Já jen že když moje první žena přivedla Justina ke krasobruslení, 325 00:30:44,968 --> 00:30:47,595 měl jsem strach, že z něj vyroste teplouš. 326 00:30:48,346 --> 00:30:52,100 Viděla v něm ale talent a očividně měla pravdu. 327 00:30:52,183 --> 00:30:55,478 Můj kluk má olympijský talent. 328 00:30:55,562 --> 00:30:58,022 Teď už schází jen rovnocenná partnerka. 329 00:30:58,857 --> 00:30:59,774 Promysli si to. 330 00:31:02,735 --> 00:31:03,570 Výborně. 331 00:31:03,653 --> 00:31:05,738 Rázem mám chuť na šampaňské. 332 00:31:06,322 --> 00:31:08,032 Dones nám lahev toho dobrého. 333 00:31:08,992 --> 00:31:10,660 Samozřejmě. Hned to bude. 334 00:31:18,835 --> 00:31:20,962 Možná jsme ji přesvědčili. 335 00:31:28,845 --> 00:31:29,888 Kat. 336 00:31:32,140 --> 00:31:33,099 Máš chviličku? 337 00:31:34,142 --> 00:31:35,018 Jistě. 338 00:31:35,101 --> 00:31:35,977 Jsem Mandy. 339 00:31:36,060 --> 00:31:37,437 Jo, pamatuju si vás. 340 00:31:38,271 --> 00:31:41,983 Jen se ti chci omluvit za manžela. 341 00:31:42,066 --> 00:31:43,693 Je to moc hodný člověk. 342 00:31:43,776 --> 00:31:45,778 Neomlouvejte se. V pořádku. 343 00:31:45,862 --> 00:31:47,280 Nebylo to v pořádku. 344 00:31:47,363 --> 00:31:49,866 Viděla jsem tvůj výraz, jak tě zaskočil. 345 00:31:49,949 --> 00:31:51,868 Jako bys ho chtěla zabít. 346 00:31:51,951 --> 00:31:54,954 Kdybych ho nemilovala, taky bych ho zabila. 347 00:31:57,290 --> 00:32:01,836 Vím, že s Justinem to je o nervy, takže ho žádné holce nepřeju, 348 00:32:01,920 --> 00:32:04,339 ale taky vím, že je ten pravý. 349 00:32:05,256 --> 00:32:06,799 Ten kluk má dar. 350 00:32:06,883 --> 00:32:07,884 Slyšela jsem. 351 00:32:07,967 --> 00:32:10,303 Neboj, nesnažím se ho zase vychvalovat. 352 00:32:11,304 --> 00:32:14,515 A nemám právo ti poroučet. 353 00:32:15,391 --> 00:32:17,977 Ale kdybys do toho s Justinem šla, 354 00:32:18,645 --> 00:32:20,605 pamatuj, že jsem na tvojí straně. 355 00:32:23,441 --> 00:32:24,275 Díky. 356 00:32:26,194 --> 00:32:29,155 Tak jo, radši už běžím, než se James začne divit, 357 00:32:29,238 --> 00:32:31,240 co dělám tak dlouho na záchodě. 358 00:32:40,583 --> 00:32:41,501 Díky! 359 00:32:41,709 --> 00:32:42,543 Ahoj. 360 00:32:43,419 --> 00:32:44,337 Čau. 361 00:32:50,009 --> 00:32:50,885 Kde je máma? 362 00:32:51,302 --> 00:32:52,178 V posteli. 363 00:32:52,762 --> 00:32:55,264 Vzala si sedativa a omluvila se z práce. 364 00:32:56,516 --> 00:32:58,476 Proč si najednou maluješ oči? 365 00:33:00,520 --> 00:33:01,479 Kdo tě přivezl? 366 00:33:02,897 --> 00:33:03,815 Mitch. 367 00:33:04,607 --> 00:33:06,901 Myslela jsem, že mi dneska dá volno, 368 00:33:06,985 --> 00:33:09,862 ale místo toho mě nechal dělat suchou přípravu. 369 00:33:10,738 --> 00:33:11,781 A odvezl tě domů? 370 00:33:15,201 --> 00:33:17,370 Nezdá se mi, jak se k tobě chová. 371 00:33:18,037 --> 00:33:19,414 O čem to mluvíš? 372 00:33:19,831 --> 00:33:22,625 Viděla jsem, jak tě plácnul rukavicema po zadku. 373 00:33:22,959 --> 00:33:24,752 Panebože, to bylo ze srandy. 374 00:33:24,836 --> 00:33:27,714 Sereno, musíš být opatrná, komu věříš. 375 00:33:28,256 --> 00:33:29,966 Nenapadlo tě třeba, 376 00:33:30,049 --> 00:33:32,427 že po tom všem, co se tady stalo, 377 00:33:32,510 --> 00:33:34,721 je Mitch ten jediný, komu můžu věřit? 378 00:33:35,513 --> 00:33:36,848 To myslíš vážně? 379 00:33:37,223 --> 00:33:38,933 Jen se tě snažím chránit. 380 00:33:39,350 --> 00:33:40,268 Podle mě... 381 00:33:41,936 --> 00:33:44,147 prostě jenom žárlíš. 382 00:33:44,981 --> 00:33:48,234 Tvoje olympijské sny se rozplynuly, ale moje začínají. 383 00:33:48,776 --> 00:33:51,612 Zbývalo ti akorát dělat trenérku. 384 00:33:52,238 --> 00:33:54,574 Ale podělala jsi test, takže smůla. 385 00:33:54,657 --> 00:33:56,325 Takže chápu, 386 00:33:57,368 --> 00:34:00,371 útočíš na Mitche, abys mi zničila kariéru. 387 00:34:01,289 --> 00:34:03,958 Proč se pořád chováš jako spratek, Sereno? 388 00:34:07,920 --> 00:34:10,922 Tebe všichni mají za svatouška. 389 00:34:11,549 --> 00:34:12,507 Teď už vím, 390 00:34:12,592 --> 00:34:17,388 že jsi úplně stejně v hajzlu a stejně bipolární jako máma. 391 00:34:18,097 --> 00:34:19,514 To není fér. 392 00:34:25,228 --> 00:34:26,856 Já to zvládám. 393 00:34:27,523 --> 00:34:28,649 Máma ne. 394 00:34:29,567 --> 00:34:30,568 Když myslíš. 395 00:34:43,873 --> 00:34:50,838 POJEDU S TEBOU DO LONDÝNA. 396 00:35:38,344 --> 00:35:40,513 Stadion otvírá až od pěti. 397 00:35:41,931 --> 00:35:43,599 Někde už pět mají, Georgi. 398 00:37:30,498 --> 00:37:32,250 Chceš mi přivodit infarkt? 399 00:37:34,835 --> 00:37:35,962 To, cos předvedla, 400 00:37:36,462 --> 00:37:38,130 bylo famózní. 401 00:37:39,590 --> 00:37:42,176 Tady máš můj kontakt. 402 00:37:42,885 --> 00:37:44,428 Kdyby sis to rozmyslela. 403 00:37:46,847 --> 00:37:48,140 Díky, ale končím. 404 00:37:48,641 --> 00:37:50,059 To byla poslední jízda. 405 00:37:50,851 --> 00:37:52,395 Zkuste oslovit sestru. 406 00:37:52,478 --> 00:37:55,147 Serena je lepší. To ona je ta pravá. 407 00:37:55,231 --> 00:37:56,315 Jo. 408 00:37:57,066 --> 00:37:58,859 Má konzistentní výkony. 409 00:37:59,443 --> 00:38:00,569 Je silnější. 410 00:38:01,529 --> 00:38:02,989 Ale ty máš něco, 411 00:38:04,782 --> 00:38:06,659 co ona nikdy mít nebude. 412 00:38:08,244 --> 00:38:09,954 Máš v sobě něco kouzelného. 413 00:38:11,497 --> 00:38:13,541 Zasloužíš si být slavná. 414 00:38:21,549 --> 00:38:22,466 Díky. 415 00:38:25,553 --> 00:38:26,679 Musím do práce. 416 00:38:33,936 --> 00:38:36,647 NEMOCNICE SUN VALLEY 417 00:38:37,773 --> 00:38:39,150 Chci jen dobré zprávy. 418 00:38:44,405 --> 00:38:47,116 Jediná možnost je klidový režim a rehabilitace, 419 00:38:47,616 --> 00:38:48,993 aspoň tři měsíce. 420 00:38:50,536 --> 00:38:52,330 Za tři měsíce jsou regionálky. 421 00:38:53,080 --> 00:38:54,248 Na to zapomeňte. 422 00:38:57,501 --> 00:38:59,045 Když kyčel nedostane klid, 423 00:38:59,128 --> 00:39:02,006 možná nepřestanete jen bruslit, ale taky chodit. 424 00:39:07,094 --> 00:39:08,888 Tak já mizím. Zatím. 425 00:39:13,434 --> 00:39:14,560 Prý jsi neprošla. 426 00:39:14,643 --> 00:39:15,478 Jo. 427 00:39:17,605 --> 00:39:18,564 To naštve. 428 00:39:20,775 --> 00:39:22,818 Taky jsem slyšela... 429 00:39:25,363 --> 00:39:26,864 že si dneska vyrazíme. 430 00:39:27,281 --> 00:39:28,699 Panák by bodnul. 431 00:39:30,534 --> 00:39:31,369 No tak. 432 00:39:31,744 --> 00:39:32,787 Jdeme. 433 00:39:34,538 --> 00:39:35,623 Pospěš. 434 00:39:37,416 --> 00:39:39,543 Bude sranda. 435 00:39:43,464 --> 00:39:46,384 Sekne ti to. Jdem se bavit. 436 00:39:46,467 --> 00:39:47,676 Dobrý večer. 437 00:39:50,221 --> 00:39:53,182 - Hned vám přinesu něco k pití. - Super, děkujeme. 438 00:40:00,856 --> 00:40:02,274 Tady je někdo profík. 439 00:40:04,360 --> 00:40:05,528 Takový luxus? 440 00:40:06,779 --> 00:40:08,114 Kdo to zaplatí? 441 00:40:08,531 --> 00:40:09,365 Ty ne. 442 00:40:10,032 --> 00:40:11,409 Dám si ještě jednu. 443 00:40:11,867 --> 00:40:14,954 Na žal z toho, že se stěhuješ do Londýna. 444 00:40:17,873 --> 00:40:19,583 Něco pro tebe mám. 445 00:40:20,668 --> 00:40:22,962 Našla jsem to doma při uklízení. 446 00:40:27,758 --> 00:40:30,302 Páni, ty tu fotku ještě máš? 447 00:40:32,513 --> 00:40:33,764 Vypadáme tak šťastně. 448 00:40:37,101 --> 00:40:38,352 Mělas škaredý kostým. 449 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 To teda jo. 450 00:40:41,981 --> 00:40:44,233 Pamatuješ, co jsme si tehdy slíbily? 451 00:40:46,652 --> 00:40:48,487 Olympiáda, nebo smrt. 452 00:40:50,114 --> 00:40:52,199 Pěkné motto pro devítileté holky. 453 00:40:58,164 --> 00:40:59,248 Změna je život. 454 00:41:00,541 --> 00:41:02,543 - Kat... - Vím, o co se snažíš. 455 00:41:03,919 --> 00:41:07,214 Nezůstanu tu, jasný? Nedám ani test na seniorku. 456 00:41:07,298 --> 00:41:09,383 Neměla by ses všeho vzdávat. 457 00:41:11,594 --> 00:41:13,596 Nezahazuj příležitost. 458 00:41:14,180 --> 00:41:16,432 O jaké příležitosti to mluvíš? 459 00:41:17,099 --> 00:41:19,018 Být Justinova partnerka. 460 00:41:19,101 --> 00:41:20,936 Jak o tom sakra vůbec víš? 461 00:41:21,020 --> 00:41:22,146 Prosím tě. 462 00:41:22,229 --> 00:41:24,482 Vím o všem, co se na stadionu šustne. 463 00:41:24,565 --> 00:41:28,569 Nevím, proč si všichni najednou myslí, že to je dobrý nápad. 464 00:41:33,365 --> 00:41:34,950 Kvůli té malé holce. 465 00:41:39,747 --> 00:41:40,706 Téhle ne. 466 00:42:03,979 --> 00:42:05,147 Hned jsem zpátky. 467 00:42:09,193 --> 00:42:10,027 Ahoj. 468 00:42:10,528 --> 00:42:11,695 Za chvilku přijdu. 469 00:42:20,371 --> 00:42:22,122 Díky, že sis s ní promluvila. 470 00:42:24,041 --> 00:42:26,794 Nevím, jestli to zabere, ale snažila jsem se. 471 00:42:29,046 --> 00:42:30,297 Díky za pozvání. 472 00:42:31,632 --> 00:42:32,967 Rád se o věci dělím. 473 00:42:37,972 --> 00:42:38,973 Na zdraví. 474 00:42:41,100 --> 00:42:41,934 Bavte se. 475 00:42:50,150 --> 00:42:52,111 - Jejda. - Kat Bakerová, tys pila? 476 00:42:52,194 --> 00:42:53,612 Co se děje? 477 00:42:53,696 --> 00:42:55,531 Tady Kat asi trochu přebrala. 478 00:42:58,117 --> 00:43:00,452 Jestli ublížíš mojí sestře, 479 00:43:00,619 --> 00:43:02,288 jestli na ni vztáhneš ruku, 480 00:43:02,371 --> 00:43:03,664 zabiju tě. 481 00:43:16,427 --> 00:43:18,596 To je blbost, Lacey je v pohodě. 482 00:43:18,679 --> 00:43:20,723 Nechcete pak jít k Jimmymu? 483 00:43:24,893 --> 00:43:25,853 - Kat! - Teď ne. 484 00:43:25,936 --> 00:43:27,396 Děláš, že mě nesnášíš? 485 00:43:27,479 --> 00:43:29,231 - Nech mě na pokoji. - Klídek. 486 00:43:29,315 --> 00:43:31,525 Nevím, o co se snažíš, ale přestaň. 487 00:43:31,609 --> 00:43:33,986 O nic. Jen myslím, že se k sobě hodíme. 488 00:43:34,069 --> 00:43:34,945 Proč? 489 00:43:37,281 --> 00:43:40,576 I když to tak nevypadá, tak mi na bruslení záleží. 490 00:43:42,828 --> 00:43:43,787 A chci vyhrávat. 491 00:43:45,039 --> 00:43:46,957 Tak si mě chcete s tátou koupit? 492 00:43:47,625 --> 00:43:50,002 Víš, jak ponižující to pro mě bylo? 493 00:43:50,085 --> 00:43:52,046 - Táta už takový je. - Bezva. 494 00:43:52,880 --> 00:43:54,840 Peníze se ti ale přece hodí. 495 00:43:55,633 --> 00:43:57,718 Od tebe si nic nevezmu. 496 00:43:58,427 --> 00:43:59,303 Nikdy. 497 00:43:59,386 --> 00:44:00,220 Kat... 498 00:44:01,805 --> 00:44:03,932 Tady. 499 00:44:12,441 --> 00:44:14,485 Dejte si. Na účet podniku. 500 00:44:19,156 --> 00:44:19,990 Tudy. 501 00:44:34,672 --> 00:44:36,382 Taková párty ve všední den? 502 00:44:36,924 --> 00:44:37,800 Na co narážíš? 503 00:44:38,592 --> 00:44:39,760 Prý bruslíš. 504 00:44:40,594 --> 00:44:42,096 Nedostaneš vynadáno? 505 00:44:42,179 --> 00:44:44,431 Ne, když se nic nedozvědí. 506 00:44:47,893 --> 00:44:48,852 Na zdraví. 507 00:45:03,742 --> 00:45:04,618 Mami. 508 00:45:06,662 --> 00:45:08,372 Zrovna mi volal Mitch. 509 00:45:10,457 --> 00:45:14,002 Prý ses opila v nějakém baru a chovala se neslušně. 510 00:45:20,843 --> 00:45:22,553 Má se Serenou křivé úmysly. 511 00:45:23,971 --> 00:45:24,805 Cože? 512 00:45:25,305 --> 00:45:27,891 Je to poznat z jeho doteků. 513 00:45:27,975 --> 00:45:28,851 Chápeš? 514 00:45:29,518 --> 00:45:31,228 Mám z toho špatný pocit. 515 00:45:32,104 --> 00:45:33,439 Pocit, zlato? 516 00:45:36,316 --> 00:45:39,903 Hrozně mě mrzí, co teď se mnou zažíváte. 517 00:45:41,405 --> 00:45:43,949 Vím, že moje epizody můžou spustit tvoje. 518 00:45:45,117 --> 00:45:46,744 Jestli jsi vysadila léky... 519 00:45:46,827 --> 00:45:47,911 Mami, prosím tě. 520 00:45:47,995 --> 00:45:49,788 Víš, na co narážím. 521 00:45:51,498 --> 00:45:52,958 Tobě se to stalo taky. 522 00:45:53,917 --> 00:45:55,669 Bože, kéž bych ti to neřekla. 523 00:45:56,587 --> 00:45:58,046 Bylo to složité. 524 00:45:59,798 --> 00:46:01,341 Lidi jako my 525 00:46:02,009 --> 00:46:04,178 někdy nemůžou věřit svému úsudku. 526 00:46:05,929 --> 00:46:08,557 Kéž bys to po mně nezdědila, ale bohužel. 527 00:46:10,100 --> 00:46:13,562 Takže tyhle „pocity“ musíš brát s rezervou. 528 00:46:13,645 --> 00:46:15,022 Nemám další epizodu. 529 00:46:15,105 --> 00:46:17,441 Ale dost se to podobá té minulé. 530 00:46:19,985 --> 00:46:21,320 Tohle nemám zapotřebí. 531 00:46:25,115 --> 00:46:26,575 Už toho mám dost. 532 00:46:33,207 --> 00:46:34,374 Kam jdeš? 533 00:46:35,250 --> 00:46:37,169 Stěhuju se s Davem do Londýna. 534 00:46:37,252 --> 00:46:38,253 Do Londýna? 535 00:46:39,296 --> 00:46:41,423 Co bude s testem na seniorku? 536 00:46:41,507 --> 00:46:43,717 Vždyť jsi tam byla a viděla mě. 537 00:46:43,801 --> 00:46:45,969 Za půl roku můžeš jít znova. 538 00:46:46,053 --> 00:46:48,722 Proč najednou chceš, abych byla trenérka? 539 00:46:48,806 --> 00:46:51,183 Ty vážně myslíš, že mi jde o tohle? 540 00:46:52,392 --> 00:46:56,271 Chtěla jsem, ať uspěješ, abys konečně zapomněla na minulost. 541 00:46:56,355 --> 00:46:57,689 Tak to těžko. 542 00:46:57,773 --> 00:47:00,192 Aby ses vrátila na závody, kam patříš. 543 00:47:03,862 --> 00:47:05,197 Jedno máme společné. 544 00:47:06,615 --> 00:47:08,367 Vždycky zakopneme před cílem. 545 00:47:09,910 --> 00:47:12,079 Kéž bychom měly kuráž jako Serena. 546 00:47:14,206 --> 00:47:15,582 Žádné „my“ neexistuje. 547 00:47:16,625 --> 00:47:20,546 Já nevystřídám tři práce za tři roky, protože zapomínám brát léky. 548 00:47:20,629 --> 00:47:23,841 A nebudu spát s ubožákama, 549 00:47:23,924 --> 00:47:25,884 co mě po jedné noci odkopnou. 550 00:47:26,635 --> 00:47:29,054 Nebudu svoje děti trénovat tak, 551 00:47:29,137 --> 00:47:31,974 že skončí na pohotovosti. 552 00:47:32,266 --> 00:47:33,600 Žádné „my“ není. 553 00:47:33,684 --> 00:47:35,352 Když jsem tak hrozná, 554 00:47:35,811 --> 00:47:39,356 proč jsem tě deset roků vozila v pět ráno na tréninky? 555 00:47:39,940 --> 00:47:42,192 Proč jsem ti sháněla nejlepší trenéry... 556 00:47:42,734 --> 00:47:46,738 a dělala přesčasy, abych ti zaplatila lekce na ledě 557 00:47:46,822 --> 00:47:48,615 a doktory, když jsi spadla? 558 00:47:48,699 --> 00:47:51,034 Nelži, žes to dělala kvůli mně. 559 00:47:52,703 --> 00:47:55,205 Vždycky jsi to dělala kvůli sobě. 560 00:47:55,622 --> 00:47:59,001 Ty jen nemůžeš rozdýchat, že teď je hvězda Serena, viď? 561 00:48:00,586 --> 00:48:01,712 Možná bys měla jít. 562 00:48:02,880 --> 00:48:03,714 Běž. 563 00:48:41,835 --> 00:48:42,669 Mami? 564 00:48:43,837 --> 00:48:45,047 Co to děláš? 565 00:48:47,007 --> 00:48:49,885 Kat všechno vzdala, tak vyhazuju její věci. 566 00:49:04,983 --> 00:49:06,318 Odjela. 567 00:49:09,613 --> 00:49:10,572 To nic. 568 00:51:12,611 --> 00:51:13,445 Už je tu. 569 00:51:13,528 --> 00:51:14,362 Leo! 570 00:51:17,824 --> 00:51:18,742 Justine... 571 00:51:19,951 --> 00:51:20,911 Lea Starnesová. 572 00:51:21,995 --> 00:51:22,954 Těší mě. 573 00:51:23,038 --> 00:51:25,707 Tohle je můj syn. Jak jsem ti o něm říkal. 574 00:51:25,791 --> 00:51:28,043 Lea se přistěhovala ze Seattlu 575 00:51:28,126 --> 00:51:30,337 a shání partnera na bruslení. 576 00:51:30,420 --> 00:51:31,797 A čirou náhodou 577 00:51:31,880 --> 00:51:34,966 bude s rodinou bydlet tady v penzionu. 578 00:51:35,050 --> 00:51:35,884 Ahoj. 579 00:51:37,177 --> 00:51:38,053 Náhodička. 580 00:51:54,152 --> 00:51:57,322 VÍTEJTE V SUN VALLEY ZALOŽENO ROKU 1936