1
00:00:06,172 --> 00:00:08,090
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:02:22,142 --> 00:02:27,772
Prosím potlesk pro naši šampionku
z Pinecrestu, Katarinu Bakerovou.
3
00:02:28,481 --> 00:02:29,482
Do toho!
4
00:02:33,361 --> 00:02:35,363
- Nandej jim to!
- Vyhraj to!
5
00:02:36,239 --> 00:02:37,365
Máš na to!
6
00:02:38,283 --> 00:02:39,284
Jo!
7
00:02:58,761 --> 00:03:00,430
HAWKLEY, IDAHO
7 251 OBYVATEL
8
00:03:32,420 --> 00:03:33,296
Ne!
9
00:03:54,108 --> 00:03:57,153
PRVNÍ MÍSTO
10
00:04:36,818 --> 00:04:38,152
Sereno, vstávej.
11
00:04:39,445 --> 00:04:40,822
Jak můžeš být tak čilá?
12
00:05:03,970 --> 00:05:04,846
Je moc brzo.
13
00:05:06,306 --> 00:05:07,265
Ukaž se.
14
00:05:16,316 --> 00:05:18,192
- To vypadám tak strašně?
- Jo.
15
00:05:19,861 --> 00:05:21,195
Koukla ses do zrcadla?
16
00:05:21,279 --> 00:05:22,363
Ne.
17
00:05:27,076 --> 00:05:28,536
Už jsem krásná?
18
00:05:29,996 --> 00:05:30,872
Překrásná.
19
00:05:35,460 --> 00:05:37,837
Tak jak se dneska mají moje holčičky?
20
00:05:38,546 --> 00:05:39,964
- Vyčerpaně.
- Dobře.
21
00:05:42,091 --> 00:05:43,343
Sereno, proč nejíš?
22
00:05:43,676 --> 00:05:45,970
Je moc brzo. Poblila bych se.
23
00:05:46,054 --> 00:05:48,306
Co ti Mitch říkal o dostatku bílkovin?
24
00:05:50,183 --> 00:05:51,017
Jez.
25
00:05:52,727 --> 00:05:53,561
Mami.
26
00:05:54,812 --> 00:05:57,732
Doufám,
že trénuješ toho trojitého toeloopa.
27
00:05:58,149 --> 00:06:00,401
Nancy to řešila s ostatníma maminama.
28
00:06:00,485 --> 00:06:01,944
Prý to pořád neumíš.
29
00:06:03,404 --> 00:06:04,238
Ukaž se.
30
00:06:04,822 --> 00:06:05,656
Šup.
31
00:06:12,455 --> 00:06:13,289
Dobře.
32
00:06:14,624 --> 00:06:15,500
Zvedni hlavu.
33
00:06:19,003 --> 00:06:21,923
Nancy umí být potvora,
ale musíš to přestat dělat.
34
00:06:22,090 --> 00:06:23,591
Zlozvyků se musíš zbavit.
35
00:06:24,133 --> 00:06:26,260
No jo. Její Emily je stejně dřevo.
36
00:06:26,719 --> 00:06:29,389
Sama víš, že šidí trojitý toeloop.
Je tlustá.
37
00:06:31,307 --> 00:06:32,392
Musíme jít.
38
00:06:32,683 --> 00:06:35,061
Pamatuj, piruetu a kombinovanou piruetu.
39
00:06:35,144 --> 00:06:37,105
A opovaž se vypustit toho axela
40
00:06:37,188 --> 00:06:38,856
nebo některý dvojitý skok.
41
00:06:38,940 --> 00:06:40,066
Vždyť já vím.
42
00:06:40,149 --> 00:06:41,234
Fajn, protože...
43
00:06:42,485 --> 00:06:43,820
Liz tam dneska nebude.
44
00:06:44,362 --> 00:06:45,196
Jak to?
45
00:06:45,613 --> 00:06:48,366
Na co trenérku,
když jde jen o stupidní test.
46
00:06:48,658 --> 00:06:49,492
Zvlášť Liz.
47
00:06:49,575 --> 00:06:50,993
Mám test na seniorku.
48
00:06:51,452 --> 00:06:53,913
Vždyť to zvládneš. To bys musela být...
49
00:06:53,996 --> 00:06:55,873
Musím projít, ať můžu trénovat.
50
00:06:55,957 --> 00:06:58,084
Ale abych prošla, potřebuju tam Liz.
51
00:06:58,167 --> 00:07:01,754
Mrzí mě to, ale nemůžu si dovolit
platit lekce vám oběma.
52
00:07:30,450 --> 00:07:31,951
Čau, Marcusi.
53
00:07:32,034 --> 00:07:32,869
Čau.
54
00:07:32,994 --> 00:07:34,954
Neměl jsi tuhle košili i předtím?
55
00:07:35,830 --> 00:07:37,748
Byli jsme s klukama lyžovat.
56
00:07:37,832 --> 00:07:40,960
Zůstali jsme na noc,
ať si ráno užijem čerstvej prach.
57
00:07:41,502 --> 00:07:43,588
Prach? Myslíš prašan?
58
00:07:44,464 --> 00:07:45,465
Přesně.
59
00:07:46,048 --> 00:07:47,800
Tak tomu říkáte jen vy bílý.
60
00:07:47,884 --> 00:07:49,260
Nakazilas mě.
61
00:07:50,428 --> 00:07:51,762
Rád tě vidím.
62
00:07:54,140 --> 00:07:55,183
Uvidíme se pak?
63
00:07:55,725 --> 00:07:56,559
Jasně.
64
00:07:57,018 --> 00:07:58,311
Makej, bruslařko.
65
00:08:04,484 --> 00:08:06,486
ZIMNÍ STADION PINECREST
66
00:08:08,863 --> 00:08:10,698
Nechci být hnusná, ale...
67
00:08:11,824 --> 00:08:14,744
Fakt, nekecám.
68
00:08:15,244 --> 00:08:16,245
Je to hrůza.
69
00:08:52,156 --> 00:08:53,407
Co ti sakra je?
70
00:08:54,325 --> 00:08:55,660
Nic.
71
00:08:55,743 --> 00:08:57,161
Justin mě...
72
00:08:57,245 --> 00:08:58,246
Balil tě?
73
00:08:59,580 --> 00:09:00,665
Závidím.
74
00:09:00,748 --> 00:09:02,875
Talentovaná, sexy a bohatá.
75
00:09:03,584 --> 00:09:05,002
Kéž by radši píchal mě.
76
00:09:07,547 --> 00:09:09,757
Ta čubka je jeho třetí za tři roky.
77
00:09:09,840 --> 00:09:12,093
Co nevidět bude mít jinou parťačku.
78
00:09:12,843 --> 00:09:15,012
Ty s ním snad chceš bruslit?
79
00:09:15,096 --> 00:09:16,055
Ve dvojicích?
80
00:09:16,138 --> 00:09:19,559
Nenechám se nikým
za jízdy házet metr a půl vysoko.
81
00:09:19,642 --> 00:09:20,768
To je o držku.
82
00:09:22,728 --> 00:09:24,272
Píchaj spolu.
83
00:09:24,605 --> 00:09:25,439
Fakt?
84
00:09:26,482 --> 00:09:29,902
Nevím. Je mi Natalie líto,
že ho musí snášet.
85
00:09:37,618 --> 00:09:38,828
- Ahoj.
- Zdravím.
86
00:09:39,704 --> 00:09:40,580
Počkej.
87
00:09:41,622 --> 00:09:42,498
Lepší se to?
88
00:09:45,084 --> 00:09:46,168
Chudáku.
89
00:09:46,669 --> 00:09:47,712
To je dobrý.
90
00:09:47,795 --> 00:09:50,131
Aspoň jsem zkoukla Stranger Things.
91
00:09:50,214 --> 00:09:52,049
Říkala jsem vám to.
92
00:09:57,638 --> 00:09:58,639
Tak jo, Sereno.
93
00:09:59,056 --> 00:10:00,391
Dost bylo selfíček.
94
00:10:00,474 --> 00:10:03,269
Až zmizí rolba, jdeš na led.
95
00:10:03,352 --> 00:10:05,104
- Jasný?
- Ano.
96
00:10:06,188 --> 00:10:08,024
Jak dlouho s ním trénuje?
97
00:10:08,649 --> 00:10:09,609
Týden.
98
00:10:09,984 --> 00:10:12,153
Asi ji oslovil na tom soustředění.
99
00:10:12,528 --> 00:10:15,364
Máma dala Sharon po deseti letech padáka.
100
00:10:15,448 --> 00:10:17,074
Bezcitná mrcha Carol.
101
00:10:17,158 --> 00:10:20,870
Já jsem bez trenéra,
ale ona dostane bývalého olympionika.
102
00:10:21,329 --> 00:10:23,539
Pro hvězdu Idaha jen to nejlepší.
103
00:10:24,790 --> 00:10:26,751
Ta mrcha má ale štěstí.
104
00:10:27,209 --> 00:10:29,712
- Hej, je řeč o mojí sestře.
- No a?
105
00:10:30,755 --> 00:10:31,964
Tvá ségra je mrcha.
106
00:10:34,091 --> 00:10:36,093
Serena půjde v létě do seniorek,
107
00:10:36,177 --> 00:10:38,888
bude si užívat slávu vítězů,
a já budu druhá.
108
00:10:39,305 --> 00:10:40,139
Pevný postoj.
109
00:10:40,598 --> 00:10:42,475
Máš štěstí, že s ní nesoutěžíš.
110
00:10:45,394 --> 00:10:47,188
Tak jsem to nemyslela.
111
00:10:47,271 --> 00:10:49,231
To nic. V pohodě.
112
00:10:49,940 --> 00:10:52,652
Teď hlavně musím zvládnout
test na seniorku.
113
00:10:53,903 --> 00:10:55,071
Tak padej.
114
00:10:55,571 --> 00:10:57,156
No tak. Běž!
115
00:11:00,993 --> 00:11:02,161
Jdi na to.
116
00:11:24,266 --> 00:11:26,435
Zpomal. A toč.
117
00:12:38,174 --> 00:12:40,217
Ty skoky takhle vypouští běžně?
118
00:12:40,676 --> 00:12:41,510
Jo.
119
00:12:42,094 --> 00:12:44,054
V poslední chvíli vyměkne.
120
00:12:46,891 --> 00:12:48,601
Škoda, jinak je vynikající.
121
00:12:49,351 --> 00:12:50,186
No tak.
122
00:12:50,394 --> 00:12:51,353
Trojitý toeloop.
123
00:12:51,937 --> 00:12:52,772
Honem, běž.
124
00:13:04,158 --> 00:13:05,409
Co sakra děláš?
125
00:13:05,493 --> 00:13:06,869
Jsi snad slepá?
126
00:13:06,952 --> 00:13:08,287
To jako vážně, Kat?
127
00:13:09,622 --> 00:13:11,207
Stejně bys zas neskočila.
128
00:13:12,124 --> 00:13:13,167
Prosím?
129
00:13:13,250 --> 00:13:15,252
Možná by ses měla klidit.
130
00:13:15,336 --> 00:13:16,295
Sereno, co...
131
00:13:17,421 --> 00:13:19,215
Ty vole, propíchla si nohu.
132
00:13:20,591 --> 00:13:22,134
- Do prdele!
- Drží to tam!
133
00:13:22,218 --> 00:13:23,177
Panebože!
134
00:13:24,637 --> 00:13:26,055
Zavolejte záchranku!
135
00:13:26,138 --> 00:13:27,681
Propíchlo jí to nohu.
136
00:13:28,140 --> 00:13:30,309
Dovez ji sem! Okamžitě!
137
00:13:31,393 --> 00:13:32,645
Nejde to vytáhnout!
138
00:13:37,149 --> 00:13:38,359
To bude dobrý.
139
00:13:38,984 --> 00:13:39,819
Pojď sem.
140
00:13:40,110 --> 00:13:41,612
Pojď sem. Zvedni ji.
141
00:13:43,239 --> 00:13:44,114
Ale ne.
142
00:14:08,180 --> 00:14:10,099
Bože, chudinka Natalie.
143
00:14:10,808 --> 00:14:15,187
To jo, záchranáři měli problém
ten nůž z té nohy vytáhnout.
144
00:14:15,271 --> 00:14:17,064
Pár měsíců si nezabruslí.
145
00:14:17,565 --> 00:14:19,024
Proto jsem tu každý den.
146
00:14:19,733 --> 00:14:21,360
Kdyby takhle spadla Emily,
147
00:14:21,443 --> 00:14:23,445
aspoň bych s ní jela do nemocnice.
148
00:14:24,488 --> 00:14:25,698
Neboj, Nance.
149
00:14:25,781 --> 00:14:27,908
Emily by tak vysoko nevyskočila.
150
00:14:29,368 --> 00:14:33,622
Když vykřikla, myslela jsem,
že jen Justin zas dělá scény.
151
00:14:34,290 --> 00:14:36,709
Všechno je jednou poprvé, že ano?
152
00:14:37,793 --> 00:14:39,461
Ženský pitomý.
153
00:14:44,508 --> 00:14:46,719
Ten trojitý toeloop ti začíná jít.
154
00:14:46,802 --> 00:14:48,345
- Díky, mami.
- Konečně.
155
00:14:49,471 --> 00:14:52,641
Dalo to práci, než se zbavila zlozvyků.
156
00:14:53,017 --> 00:14:55,477
Ještě že má talent, za který vděčí vám.
157
00:14:55,895 --> 00:14:58,147
Jsem ráda, že jste tu začal trénovat.
158
00:14:58,230 --> 00:15:00,941
- Zase z nás uděláte hvězdy.
- Přeháníte.
159
00:15:02,526 --> 00:15:04,153
Tak jo, díky za pokec.
160
00:15:04,236 --> 00:15:05,946
- Jasně.
- Dámy.
161
00:15:06,280 --> 00:15:07,907
- Brzy dáme řeč.
- Dobře.
162
00:15:13,537 --> 00:15:14,747
Pěkný dvojitý axel.
163
00:15:14,830 --> 00:15:18,083
Jen to chce rychlejší dopad.
Koukni se na Serenu.
164
00:15:18,709 --> 00:15:20,628
Je rychlá jak blesk.
165
00:15:21,420 --> 00:15:23,255
- Ahoj.
- Ahoj, Carol.
166
00:15:23,339 --> 00:15:24,298
Ahoj, zlato.
167
00:15:25,007 --> 00:15:26,300
Připravená na test?
168
00:15:26,383 --> 00:15:27,468
Jo.
169
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
Mám jí fláknout baseballkou?
170
00:15:31,055 --> 00:15:32,389
Nebo to už nefrčí?
171
00:15:34,767 --> 00:15:36,143
Mám tě přijít podpořit?
172
00:15:37,811 --> 00:15:39,480
Bude lepší, když půjdu sama.
173
00:16:46,547 --> 00:16:47,965
Katarina Bakerová.
174
00:17:01,270 --> 00:17:02,271
Do hajzlu.
175
00:17:08,652 --> 00:17:09,737
Do toho.
176
00:17:42,019 --> 00:17:44,772
Jedna, dvě, tři, čtyři...
177
00:18:15,469 --> 00:18:16,386
Pojď.
178
00:20:03,660 --> 00:20:04,578
Nezvládlas to.
179
00:20:04,995 --> 00:20:06,580
Ježíši! Co tady děláte?
180
00:20:06,663 --> 00:20:08,832
Nesmíš vypouštět tak lehký skok,
181
00:20:09,082 --> 00:20:10,459
jako je dvojitý lutz.
182
00:20:12,586 --> 00:20:16,840
Prý tě trenérka u toeloopa
na poslední chvíli přiměla zvednout ruce.
183
00:20:17,758 --> 00:20:19,134
Proto jsi to nezvládla.
184
00:20:31,813 --> 00:20:33,148
Moc toho nenamluvíš.
185
00:20:33,815 --> 00:20:34,650
To je dobře.
186
00:20:36,526 --> 00:20:38,445
Jsi skvělá krasobruslařka.
187
00:20:40,155 --> 00:20:42,407
Povídá se, že jsi to vzdala.
188
00:20:43,116 --> 00:20:44,326
To by byla škoda.
189
00:20:47,788 --> 00:20:49,373
Běž bruslit s Justinem.
190
00:20:52,459 --> 00:20:55,295
Máš silný vrch těla, ideální do dvojic.
191
00:20:56,672 --> 00:20:58,507
Pomůžu ti uspět v testech.
192
00:20:58,590 --> 00:21:01,802
Naučím tě odhazované prvky.
A taky skoky. Budeš hvězda.
193
00:21:01,885 --> 00:21:03,262
Já umím skákat.
194
00:21:03,929 --> 00:21:05,055
Jen to nedělám.
195
00:21:09,476 --> 00:21:10,727
Pamatuju si...
196
00:21:11,937 --> 00:21:15,899
jak jsi zvládala všechny trojité skoky.
Není to tak dávno,
197
00:21:15,983 --> 00:21:18,026
teď se akorát trochu bojíš.
198
00:21:19,444 --> 00:21:20,904
Nebojím.
199
00:21:21,488 --> 00:21:22,781
Přímo mě to děsí.
200
00:21:23,490 --> 00:21:24,616
Můžu ti pomoct.
201
00:21:27,160 --> 00:21:29,037
Ve 21 už je na dvojice pozdě.
202
00:21:29,538 --> 00:21:30,956
Mám ráda výzvy.
203
00:21:31,039 --> 00:21:32,833
Justin už partnerku má.
204
00:21:33,083 --> 00:21:34,626
Už ne. Skončila.
205
00:21:37,212 --> 00:21:39,047
Dej mi dva roky
206
00:21:39,131 --> 00:21:40,924
a dostanu vás na mistrovství.
207
00:21:41,883 --> 00:21:43,010
Pak se uvidí...
208
00:21:44,261 --> 00:21:45,679
kam to dotáhneš.
209
00:21:58,483 --> 00:21:59,860
Dvojice nejsou pro mě.
210
00:22:36,480 --> 00:22:37,314
Promiň.
211
00:22:44,529 --> 00:22:46,698
Co tu děláš? Ty nemáš test?
212
00:22:49,117 --> 00:22:49,951
Neprošla jsem.
213
00:23:11,348 --> 00:23:13,683
Promiň, dlouho jsem to...
214
00:23:13,767 --> 00:23:14,643
To nic.
215
00:23:16,520 --> 00:23:17,604
- Můžu ti to...
- Ne.
216
00:23:18,563 --> 00:23:19,564
To je dobrý.
217
00:23:20,524 --> 00:23:21,483
Jenom...
218
00:23:22,484 --> 00:23:23,443
nemám náladu.
219
00:23:25,487 --> 00:23:26,822
Ale je mi tu dobře.
220
00:23:51,638 --> 00:23:52,931
Ty ses zase kousala?
221
00:24:00,021 --> 00:24:01,148
Není ti nic?
222
00:24:02,065 --> 00:24:03,108
V pohodě.
223
00:24:03,984 --> 00:24:05,694
Tenhle sport je šílený.
224
00:24:07,237 --> 00:24:09,197
Tím už se nemusíš trápit.
225
00:24:09,656 --> 00:24:13,785
Další test je až za půl roku.
Tak dlouho čekat nemůžu.
226
00:24:14,995 --> 00:24:16,037
Nemám na výběr.
227
00:24:17,456 --> 00:24:18,457
Musím skončit.
228
00:24:29,968 --> 00:24:30,969
Víš...
229
00:24:32,304 --> 00:24:35,515
vloni jsem si podal
žádost o stipendium v Londýně,
230
00:24:36,224 --> 00:24:38,602
ale vypadalo to, že to nevyjde.
231
00:24:39,269 --> 00:24:42,105
Dneska se mi ale ozvali, že mě berou.
232
00:24:43,023 --> 00:24:43,940
Za týden jedu.
233
00:24:44,024 --> 00:24:45,817
- Co?
- Pojeď se mnou.
234
00:24:46,610 --> 00:24:47,444
Cože?
235
00:24:47,819 --> 00:24:50,322
Stejně přece končíš. Ideální příležitost...
236
00:24:51,615 --> 00:24:53,492
trochu si užívat života.
237
00:24:57,996 --> 00:25:00,123
Slib mi, že nad tím popřemýšlíš.
238
00:25:06,588 --> 00:25:09,424
Nemůžu uvěřit, že je se vším konec.
239
00:25:12,969 --> 00:25:15,138
Pořád jsem doufala, že budu hvězda.
240
00:25:16,598 --> 00:25:18,391
Po těch letech dřiny.
241
00:25:21,478 --> 00:25:23,230
Že to dotáhnu do konce.
242
00:25:26,107 --> 00:25:27,150
Do konce?
243
00:25:30,487 --> 00:25:32,405
Chtěla jsem být slavná.
244
00:25:52,092 --> 00:25:53,134
Vstávat!
245
00:25:54,094 --> 00:25:55,262
Kolik je hodin?
246
00:25:55,637 --> 00:25:57,472
Jsi hluchá? Vstávej!
247
00:25:58,390 --> 00:26:00,016
Tady je ale svinčík.
248
00:26:06,439 --> 00:26:07,482
Sereno!
249
00:26:19,202 --> 00:26:20,161
Sereno?
250
00:26:20,662 --> 00:26:21,788
Máma mě vzbudila.
251
00:26:21,871 --> 00:26:24,916
Prý mám běžet 30 koleček,
jestli chci na svěťák.
252
00:26:25,000 --> 00:26:25,875
Do prdele!
253
00:26:26,751 --> 00:26:27,586
Klid.
254
00:26:27,669 --> 00:26:28,628
Hned jsem tam.
255
00:26:34,342 --> 00:26:35,302
Sereno?
256
00:26:48,982 --> 00:26:50,191
Mami.
257
00:26:57,782 --> 00:26:59,784
Zítra dávám na letišti výpověď.
258
00:26:59,868 --> 00:27:03,288
Chci se plně věnovat Sereně,
ty noční jsou zápřah.
259
00:27:04,331 --> 00:27:06,041
Tys přestala brát léky.
260
00:27:10,086 --> 00:27:11,212
Co si to dovoluješ?
261
00:27:12,005 --> 00:27:13,381
Po všech mých obětech.
262
00:27:14,674 --> 00:27:17,594
Neotěhotnět s tebou,
jela bych na olympiádu.
263
00:27:18,011 --> 00:27:19,971
Není dne, kdy mě to neštve!
264
00:27:20,930 --> 00:27:21,806
Já vím.
265
00:27:22,974 --> 00:27:24,976
- Zkus se uklidnit.
- Zmlkni!
266
00:27:29,981 --> 00:27:32,734
Podívej se! Jen se podívej, co jí děláš!
267
00:27:35,528 --> 00:27:37,280
Nejsi při smyslech.
268
00:27:38,198 --> 00:27:39,366
Ubližuješ jí!
269
00:27:40,367 --> 00:27:41,368
Slyšíš?
270
00:27:42,661 --> 00:27:43,495
Ano.
271
00:27:44,663 --> 00:27:46,164
Dojdu ti pro lithium.
272
00:27:46,873 --> 00:27:48,416
Spolkneš ho přede mnou.
273
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Rozumíš?
274
00:27:56,216 --> 00:27:57,300
Žiješ?
275
00:27:57,384 --> 00:27:59,344
Asi jsem si zas vymkla zápěstí.
276
00:28:00,136 --> 00:28:02,347
Běž dovnitř a dej si na to led.
277
00:28:02,430 --> 00:28:04,015
Dej si sprchu a běž spát.
278
00:28:04,099 --> 00:28:05,934
Ráno zavolám doktoru Parkerovi.
279
00:28:06,393 --> 00:28:07,811
Přijdu tě zkontrolovat.
280
00:28:09,896 --> 00:28:11,564
Děkuju, žes přijela.
281
00:28:12,857 --> 00:28:13,692
Tak pojď.
282
00:28:19,781 --> 00:28:20,782
Promiň.
283
00:28:21,491 --> 00:28:22,450
Mrzí mě to.
284
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
Jo.
285
00:28:25,453 --> 00:28:26,454
Mě taky.
286
00:28:47,058 --> 00:28:47,892
Čau.
287
00:28:49,060 --> 00:28:50,019
Vypadáš unaveně.
288
00:28:50,687 --> 00:28:51,521
Dík.
289
00:28:53,606 --> 00:28:54,816
Mám toho hodně.
290
00:28:55,692 --> 00:28:57,652
Tak to dělej jako já.
291
00:28:58,528 --> 00:29:01,531
Makám pro ty zazobance,
jen abych našetřil na skipas
292
00:29:01,614 --> 00:29:03,116
a mohl s klukama lyžovat.
293
00:29:03,533 --> 00:29:04,868
Nic komplikovanýho.
294
00:29:04,951 --> 00:29:07,036
Na rozdíl od tebe.
295
00:29:08,580 --> 00:29:11,124
Teď se mi to hodně zjednoduší.
296
00:29:13,251 --> 00:29:14,377
Končím s bruslením.
297
00:29:16,921 --> 00:29:19,716
A uvažuju,
že se s Davem přestěhuju do Londýna.
298
00:29:19,924 --> 00:29:20,759
Ne!
299
00:29:22,844 --> 00:29:23,803
Chci říct...
300
00:29:24,345 --> 00:29:25,638
to bych nedělal.
301
00:29:26,389 --> 00:29:27,223
Proč ne?
302
00:29:34,439 --> 00:29:35,315
S dovolením.
303
00:29:36,483 --> 00:29:37,901
Posaďte se.
304
00:29:38,610 --> 00:29:40,236
- Ahoj, synku.
- Dobrý den.
305
00:29:40,320 --> 00:29:41,946
Přišli majitelé.
306
00:29:42,989 --> 00:29:44,199
Seděj na tvým placu.
307
00:29:44,783 --> 00:29:45,700
Bezva.
308
00:29:48,203 --> 00:29:49,454
Měla bych tam jít.
309
00:29:55,585 --> 00:29:58,546
Kat Bakerová.
Slyšel jsem, že tu budeš. Jak se máš?
310
00:29:59,672 --> 00:30:02,175
Dobře, díky. Co si dáte?
311
00:30:02,884 --> 00:30:04,719
- Já pivo.
- Neztrapňuj mě.
312
00:30:05,345 --> 00:30:07,597
Jahodové daiquiri, hodně rumu, prosím.
313
00:30:08,556 --> 00:30:11,976
Dasha říkala,
že snad budeš bruslit s mým synem.
314
00:30:12,060 --> 00:30:13,645
- Tati...
- Vážně?
315
00:30:14,270 --> 00:30:16,022
Já totiž chci skončit.
316
00:30:16,606 --> 00:30:18,691
Poslyš, chápu, že jde o peníze,
317
00:30:18,775 --> 00:30:20,401
takže bych ti rád vypomohl.
318
00:30:20,485 --> 00:30:23,363
Namísto peněz za obsluhování hostů
319
00:30:23,446 --> 00:30:25,657
bych ti platil za to, co tě baví.
320
00:30:29,536 --> 00:30:31,913
Tak či tak, peníze půjdou z mojí kapsy.
321
00:30:32,580 --> 00:30:35,500
Ona slyšela, zlato.
Nech ji, ať si to rozmyslí.
322
00:30:35,583 --> 00:30:37,043
No dobře.
323
00:30:38,044 --> 00:30:39,879
Rozhodně tě nechci nutit.
324
00:30:40,213 --> 00:30:44,384
Já jen že když moje první žena
přivedla Justina ke krasobruslení,
325
00:30:44,968 --> 00:30:47,595
měl jsem strach, že z něj vyroste teplouš.
326
00:30:48,346 --> 00:30:52,100
Viděla v něm ale talent
a očividně měla pravdu.
327
00:30:52,183 --> 00:30:55,478
Můj kluk má olympijský talent.
328
00:30:55,562 --> 00:30:58,022
Teď už schází jen rovnocenná partnerka.
329
00:30:58,857 --> 00:30:59,774
Promysli si to.
330
00:31:02,735 --> 00:31:03,570
Výborně.
331
00:31:03,653 --> 00:31:05,738
Rázem mám chuť na šampaňské.
332
00:31:06,322 --> 00:31:08,032
Dones nám lahev toho dobrého.
333
00:31:08,992 --> 00:31:10,660
Samozřejmě. Hned to bude.
334
00:31:18,835 --> 00:31:20,962
Možná jsme ji přesvědčili.
335
00:31:28,845 --> 00:31:29,888
Kat.
336
00:31:32,140 --> 00:31:33,099
Máš chviličku?
337
00:31:34,142 --> 00:31:35,018
Jistě.
338
00:31:35,101 --> 00:31:35,977
Jsem Mandy.
339
00:31:36,060 --> 00:31:37,437
Jo, pamatuju si vás.
340
00:31:38,271 --> 00:31:41,983
Jen se ti chci omluvit za manžela.
341
00:31:42,066 --> 00:31:43,693
Je to moc hodný člověk.
342
00:31:43,776 --> 00:31:45,778
Neomlouvejte se. V pořádku.
343
00:31:45,862 --> 00:31:47,280
Nebylo to v pořádku.
344
00:31:47,363 --> 00:31:49,866
Viděla jsem tvůj výraz, jak tě zaskočil.
345
00:31:49,949 --> 00:31:51,868
Jako bys ho chtěla zabít.
346
00:31:51,951 --> 00:31:54,954
Kdybych ho nemilovala,
taky bych ho zabila.
347
00:31:57,290 --> 00:32:01,836
Vím, že s Justinem to je o nervy,
takže ho žádné holce nepřeju,
348
00:32:01,920 --> 00:32:04,339
ale taky vím, že je ten pravý.
349
00:32:05,256 --> 00:32:06,799
Ten kluk má dar.
350
00:32:06,883 --> 00:32:07,884
Slyšela jsem.
351
00:32:07,967 --> 00:32:10,303
Neboj, nesnažím se ho zase vychvalovat.
352
00:32:11,304 --> 00:32:14,515
A nemám právo ti poroučet.
353
00:32:15,391 --> 00:32:17,977
Ale kdybys do toho s Justinem šla,
354
00:32:18,645 --> 00:32:20,605
pamatuj, že jsem na tvojí straně.
355
00:32:23,441 --> 00:32:24,275
Díky.
356
00:32:26,194 --> 00:32:29,155
Tak jo, radši už běžím,
než se James začne divit,
357
00:32:29,238 --> 00:32:31,240
co dělám tak dlouho na záchodě.
358
00:32:40,583 --> 00:32:41,501
Díky!
359
00:32:41,709 --> 00:32:42,543
Ahoj.
360
00:32:43,419 --> 00:32:44,337
Čau.
361
00:32:50,009 --> 00:32:50,885
Kde je máma?
362
00:32:51,302 --> 00:32:52,178
V posteli.
363
00:32:52,762 --> 00:32:55,264
Vzala si sedativa a omluvila se z práce.
364
00:32:56,516 --> 00:32:58,476
Proč si najednou maluješ oči?
365
00:33:00,520 --> 00:33:01,479
Kdo tě přivezl?
366
00:33:02,897 --> 00:33:03,815
Mitch.
367
00:33:04,607 --> 00:33:06,901
Myslela jsem, že mi dneska dá volno,
368
00:33:06,985 --> 00:33:09,862
ale místo toho
mě nechal dělat suchou přípravu.
369
00:33:10,738 --> 00:33:11,781
A odvezl tě domů?
370
00:33:15,201 --> 00:33:17,370
Nezdá se mi, jak se k tobě chová.
371
00:33:18,037 --> 00:33:19,414
O čem to mluvíš?
372
00:33:19,831 --> 00:33:22,625
Viděla jsem,
jak tě plácnul rukavicema po zadku.
373
00:33:22,959 --> 00:33:24,752
Panebože, to bylo ze srandy.
374
00:33:24,836 --> 00:33:27,714
Sereno, musíš být opatrná, komu věříš.
375
00:33:28,256 --> 00:33:29,966
Nenapadlo tě třeba,
376
00:33:30,049 --> 00:33:32,427
že po tom všem, co se tady stalo,
377
00:33:32,510 --> 00:33:34,721
je Mitch ten jediný, komu můžu věřit?
378
00:33:35,513 --> 00:33:36,848
To myslíš vážně?
379
00:33:37,223 --> 00:33:38,933
Jen se tě snažím chránit.
380
00:33:39,350 --> 00:33:40,268
Podle mě...
381
00:33:41,936 --> 00:33:44,147
prostě jenom žárlíš.
382
00:33:44,981 --> 00:33:48,234
Tvoje olympijské sny se rozplynuly,
ale moje začínají.
383
00:33:48,776 --> 00:33:51,612
Zbývalo ti akorát dělat trenérku.
384
00:33:52,238 --> 00:33:54,574
Ale podělala jsi test, takže smůla.
385
00:33:54,657 --> 00:33:56,325
Takže chápu,
386
00:33:57,368 --> 00:34:00,371
útočíš na Mitche, abys mi zničila kariéru.
387
00:34:01,289 --> 00:34:03,958
Proč se pořád chováš jako spratek, Sereno?
388
00:34:07,920 --> 00:34:10,922
Tebe všichni mají za svatouška.
389
00:34:11,549 --> 00:34:12,507
Teď už vím,
390
00:34:12,592 --> 00:34:17,388
že jsi úplně stejně v hajzlu
a stejně bipolární jako máma.
391
00:34:18,097 --> 00:34:19,514
To není fér.
392
00:34:25,228 --> 00:34:26,856
Já to zvládám.
393
00:34:27,523 --> 00:34:28,649
Máma ne.
394
00:34:29,567 --> 00:34:30,568
Když myslíš.
395
00:34:43,873 --> 00:34:50,838
POJEDU S TEBOU DO LONDÝNA.
396
00:35:38,344 --> 00:35:40,513
Stadion otvírá až od pěti.
397
00:35:41,931 --> 00:35:43,599
Někde už pět mají, Georgi.
398
00:37:30,498 --> 00:37:32,250
Chceš mi přivodit infarkt?
399
00:37:34,835 --> 00:37:35,962
To, cos předvedla,
400
00:37:36,462 --> 00:37:38,130
bylo famózní.
401
00:37:39,590 --> 00:37:42,176
Tady máš můj kontakt.
402
00:37:42,885 --> 00:37:44,428
Kdyby sis to rozmyslela.
403
00:37:46,847 --> 00:37:48,140
Díky, ale končím.
404
00:37:48,641 --> 00:37:50,059
To byla poslední jízda.
405
00:37:50,851 --> 00:37:52,395
Zkuste oslovit sestru.
406
00:37:52,478 --> 00:37:55,147
Serena je lepší. To ona je ta pravá.
407
00:37:55,231 --> 00:37:56,315
Jo.
408
00:37:57,066 --> 00:37:58,859
Má konzistentní výkony.
409
00:37:59,443 --> 00:38:00,569
Je silnější.
410
00:38:01,529 --> 00:38:02,989
Ale ty máš něco,
411
00:38:04,782 --> 00:38:06,659
co ona nikdy mít nebude.
412
00:38:08,244 --> 00:38:09,954
Máš v sobě něco kouzelného.
413
00:38:11,497 --> 00:38:13,541
Zasloužíš si být slavná.
414
00:38:21,549 --> 00:38:22,466
Díky.
415
00:38:25,553 --> 00:38:26,679
Musím do práce.
416
00:38:33,936 --> 00:38:36,647
NEMOCNICE SUN VALLEY
417
00:38:37,773 --> 00:38:39,150
Chci jen dobré zprávy.
418
00:38:44,405 --> 00:38:47,116
Jediná možnost
je klidový režim a rehabilitace,
419
00:38:47,616 --> 00:38:48,993
aspoň tři měsíce.
420
00:38:50,536 --> 00:38:52,330
Za tři měsíce jsou regionálky.
421
00:38:53,080 --> 00:38:54,248
Na to zapomeňte.
422
00:38:57,501 --> 00:38:59,045
Když kyčel nedostane klid,
423
00:38:59,128 --> 00:39:02,006
možná nepřestanete jen bruslit,
ale taky chodit.
424
00:39:07,094 --> 00:39:08,888
Tak já mizím. Zatím.
425
00:39:13,434 --> 00:39:14,560
Prý jsi neprošla.
426
00:39:14,643 --> 00:39:15,478
Jo.
427
00:39:17,605 --> 00:39:18,564
To naštve.
428
00:39:20,775 --> 00:39:22,818
Taky jsem slyšela...
429
00:39:25,363 --> 00:39:26,864
že si dneska vyrazíme.
430
00:39:27,281 --> 00:39:28,699
Panák by bodnul.
431
00:39:30,534 --> 00:39:31,369
No tak.
432
00:39:31,744 --> 00:39:32,787
Jdeme.
433
00:39:34,538 --> 00:39:35,623
Pospěš.
434
00:39:37,416 --> 00:39:39,543
Bude sranda.
435
00:39:43,464 --> 00:39:46,384
Sekne ti to. Jdem se bavit.
436
00:39:46,467 --> 00:39:47,676
Dobrý večer.
437
00:39:50,221 --> 00:39:53,182
- Hned vám přinesu něco k pití.
- Super, děkujeme.
438
00:40:00,856 --> 00:40:02,274
Tady je někdo profík.
439
00:40:04,360 --> 00:40:05,528
Takový luxus?
440
00:40:06,779 --> 00:40:08,114
Kdo to zaplatí?
441
00:40:08,531 --> 00:40:09,365
Ty ne.
442
00:40:10,032 --> 00:40:11,409
Dám si ještě jednu.
443
00:40:11,867 --> 00:40:14,954
Na žal z toho, že se stěhuješ do Londýna.
444
00:40:17,873 --> 00:40:19,583
Něco pro tebe mám.
445
00:40:20,668 --> 00:40:22,962
Našla jsem to doma při uklízení.
446
00:40:27,758 --> 00:40:30,302
Páni, ty tu fotku ještě máš?
447
00:40:32,513 --> 00:40:33,764
Vypadáme tak šťastně.
448
00:40:37,101 --> 00:40:38,352
Mělas škaredý kostým.
449
00:40:38,853 --> 00:40:39,895
To teda jo.
450
00:40:41,981 --> 00:40:44,233
Pamatuješ, co jsme si tehdy slíbily?
451
00:40:46,652 --> 00:40:48,487
Olympiáda, nebo smrt.
452
00:40:50,114 --> 00:40:52,199
Pěkné motto pro devítileté holky.
453
00:40:58,164 --> 00:40:59,248
Změna je život.
454
00:41:00,541 --> 00:41:02,543
- Kat...
- Vím, o co se snažíš.
455
00:41:03,919 --> 00:41:07,214
Nezůstanu tu, jasný?
Nedám ani test na seniorku.
456
00:41:07,298 --> 00:41:09,383
Neměla by ses všeho vzdávat.
457
00:41:11,594 --> 00:41:13,596
Nezahazuj příležitost.
458
00:41:14,180 --> 00:41:16,432
O jaké příležitosti to mluvíš?
459
00:41:17,099 --> 00:41:19,018
Být Justinova partnerka.
460
00:41:19,101 --> 00:41:20,936
Jak o tom sakra vůbec víš?
461
00:41:21,020 --> 00:41:22,146
Prosím tě.
462
00:41:22,229 --> 00:41:24,482
Vím o všem, co se na stadionu šustne.
463
00:41:24,565 --> 00:41:28,569
Nevím, proč si všichni najednou myslí,
že to je dobrý nápad.
464
00:41:33,365 --> 00:41:34,950
Kvůli té malé holce.
465
00:41:39,747 --> 00:41:40,706
Téhle ne.
466
00:42:03,979 --> 00:42:05,147
Hned jsem zpátky.
467
00:42:09,193 --> 00:42:10,027
Ahoj.
468
00:42:10,528 --> 00:42:11,695
Za chvilku přijdu.
469
00:42:20,371 --> 00:42:22,122
Díky, že sis s ní promluvila.
470
00:42:24,041 --> 00:42:26,794
Nevím, jestli to zabere,
ale snažila jsem se.
471
00:42:29,046 --> 00:42:30,297
Díky za pozvání.
472
00:42:31,632 --> 00:42:32,967
Rád se o věci dělím.
473
00:42:37,972 --> 00:42:38,973
Na zdraví.
474
00:42:41,100 --> 00:42:41,934
Bavte se.
475
00:42:50,150 --> 00:42:52,111
- Jejda.
- Kat Bakerová, tys pila?
476
00:42:52,194 --> 00:42:53,612
Co se děje?
477
00:42:53,696 --> 00:42:55,531
Tady Kat asi trochu přebrala.
478
00:42:58,117 --> 00:43:00,452
Jestli ublížíš mojí sestře,
479
00:43:00,619 --> 00:43:02,288
jestli na ni vztáhneš ruku,
480
00:43:02,371 --> 00:43:03,664
zabiju tě.
481
00:43:16,427 --> 00:43:18,596
To je blbost, Lacey je v pohodě.
482
00:43:18,679 --> 00:43:20,723
Nechcete pak jít k Jimmymu?
483
00:43:24,893 --> 00:43:25,853
- Kat!
- Teď ne.
484
00:43:25,936 --> 00:43:27,396
Děláš, že mě nesnášíš?
485
00:43:27,479 --> 00:43:29,231
- Nech mě na pokoji.
- Klídek.
486
00:43:29,315 --> 00:43:31,525
Nevím, o co se snažíš, ale přestaň.
487
00:43:31,609 --> 00:43:33,986
O nic. Jen myslím, že se k sobě hodíme.
488
00:43:34,069 --> 00:43:34,945
Proč?
489
00:43:37,281 --> 00:43:40,576
I když to tak nevypadá,
tak mi na bruslení záleží.
490
00:43:42,828 --> 00:43:43,787
A chci vyhrávat.
491
00:43:45,039 --> 00:43:46,957
Tak si mě chcete s tátou koupit?
492
00:43:47,625 --> 00:43:50,002
Víš, jak ponižující to pro mě bylo?
493
00:43:50,085 --> 00:43:52,046
- Táta už takový je.
- Bezva.
494
00:43:52,880 --> 00:43:54,840
Peníze se ti ale přece hodí.
495
00:43:55,633 --> 00:43:57,718
Od tebe si nic nevezmu.
496
00:43:58,427 --> 00:43:59,303
Nikdy.
497
00:43:59,386 --> 00:44:00,220
Kat...
498
00:44:01,805 --> 00:44:03,932
Tady.
499
00:44:12,441 --> 00:44:14,485
Dejte si. Na účet podniku.
500
00:44:19,156 --> 00:44:19,990
Tudy.
501
00:44:34,672 --> 00:44:36,382
Taková párty ve všední den?
502
00:44:36,924 --> 00:44:37,800
Na co narážíš?
503
00:44:38,592 --> 00:44:39,760
Prý bruslíš.
504
00:44:40,594 --> 00:44:42,096
Nedostaneš vynadáno?
505
00:44:42,179 --> 00:44:44,431
Ne, když se nic nedozvědí.
506
00:44:47,893 --> 00:44:48,852
Na zdraví.
507
00:45:03,742 --> 00:45:04,618
Mami.
508
00:45:06,662 --> 00:45:08,372
Zrovna mi volal Mitch.
509
00:45:10,457 --> 00:45:14,002
Prý ses opila v nějakém baru
a chovala se neslušně.
510
00:45:20,843 --> 00:45:22,553
Má se Serenou křivé úmysly.
511
00:45:23,971 --> 00:45:24,805
Cože?
512
00:45:25,305 --> 00:45:27,891
Je to poznat z jeho doteků.
513
00:45:27,975 --> 00:45:28,851
Chápeš?
514
00:45:29,518 --> 00:45:31,228
Mám z toho špatný pocit.
515
00:45:32,104 --> 00:45:33,439
Pocit, zlato?
516
00:45:36,316 --> 00:45:39,903
Hrozně mě mrzí, co teď se mnou zažíváte.
517
00:45:41,405 --> 00:45:43,949
Vím, že moje epizody můžou spustit tvoje.
518
00:45:45,117 --> 00:45:46,744
Jestli jsi vysadila léky...
519
00:45:46,827 --> 00:45:47,911
Mami, prosím tě.
520
00:45:47,995 --> 00:45:49,788
Víš, na co narážím.
521
00:45:51,498 --> 00:45:52,958
Tobě se to stalo taky.
522
00:45:53,917 --> 00:45:55,669
Bože, kéž bych ti to neřekla.
523
00:45:56,587 --> 00:45:58,046
Bylo to složité.
524
00:45:59,798 --> 00:46:01,341
Lidi jako my
525
00:46:02,009 --> 00:46:04,178
někdy nemůžou věřit svému úsudku.
526
00:46:05,929 --> 00:46:08,557
Kéž bys to po mně nezdědila, ale bohužel.
527
00:46:10,100 --> 00:46:13,562
Takže tyhle „pocity“
musíš brát s rezervou.
528
00:46:13,645 --> 00:46:15,022
Nemám další epizodu.
529
00:46:15,105 --> 00:46:17,441
Ale dost se to podobá té minulé.
530
00:46:19,985 --> 00:46:21,320
Tohle nemám zapotřebí.
531
00:46:25,115 --> 00:46:26,575
Už toho mám dost.
532
00:46:33,207 --> 00:46:34,374
Kam jdeš?
533
00:46:35,250 --> 00:46:37,169
Stěhuju se s Davem do Londýna.
534
00:46:37,252 --> 00:46:38,253
Do Londýna?
535
00:46:39,296 --> 00:46:41,423
Co bude s testem na seniorku?
536
00:46:41,507 --> 00:46:43,717
Vždyť jsi tam byla a viděla mě.
537
00:46:43,801 --> 00:46:45,969
Za půl roku můžeš jít znova.
538
00:46:46,053 --> 00:46:48,722
Proč najednou chceš, abych byla trenérka?
539
00:46:48,806 --> 00:46:51,183
Ty vážně myslíš, že mi jde o tohle?
540
00:46:52,392 --> 00:46:56,271
Chtěla jsem, ať uspěješ,
abys konečně zapomněla na minulost.
541
00:46:56,355 --> 00:46:57,689
Tak to těžko.
542
00:46:57,773 --> 00:47:00,192
Aby ses vrátila na závody, kam patříš.
543
00:47:03,862 --> 00:47:05,197
Jedno máme společné.
544
00:47:06,615 --> 00:47:08,367
Vždycky zakopneme před cílem.
545
00:47:09,910 --> 00:47:12,079
Kéž bychom měly kuráž jako Serena.
546
00:47:14,206 --> 00:47:15,582
Žádné „my“ neexistuje.
547
00:47:16,625 --> 00:47:20,546
Já nevystřídám tři práce za tři roky,
protože zapomínám brát léky.
548
00:47:20,629 --> 00:47:23,841
A nebudu spát s ubožákama,
549
00:47:23,924 --> 00:47:25,884
co mě po jedné noci odkopnou.
550
00:47:26,635 --> 00:47:29,054
Nebudu svoje děti trénovat tak,
551
00:47:29,137 --> 00:47:31,974
že skončí na pohotovosti.
552
00:47:32,266 --> 00:47:33,600
Žádné „my“ není.
553
00:47:33,684 --> 00:47:35,352
Když jsem tak hrozná,
554
00:47:35,811 --> 00:47:39,356
proč jsem tě deset roků vozila
v pět ráno na tréninky?
555
00:47:39,940 --> 00:47:42,192
Proč jsem ti sháněla nejlepší trenéry...
556
00:47:42,734 --> 00:47:46,738
a dělala přesčasy,
abych ti zaplatila lekce na ledě
557
00:47:46,822 --> 00:47:48,615
a doktory, když jsi spadla?
558
00:47:48,699 --> 00:47:51,034
Nelži, žes to dělala kvůli mně.
559
00:47:52,703 --> 00:47:55,205
Vždycky jsi to dělala kvůli sobě.
560
00:47:55,622 --> 00:47:59,001
Ty jen nemůžeš rozdýchat,
že teď je hvězda Serena, viď?
561
00:48:00,586 --> 00:48:01,712
Možná bys měla jít.
562
00:48:02,880 --> 00:48:03,714
Běž.
563
00:48:41,835 --> 00:48:42,669
Mami?
564
00:48:43,837 --> 00:48:45,047
Co to děláš?
565
00:48:47,007 --> 00:48:49,885
Kat všechno vzdala,
tak vyhazuju její věci.
566
00:49:04,983 --> 00:49:06,318
Odjela.
567
00:49:09,613 --> 00:49:10,572
To nic.
568
00:51:12,611 --> 00:51:13,445
Už je tu.
569
00:51:13,528 --> 00:51:14,362
Leo!
570
00:51:17,824 --> 00:51:18,742
Justine...
571
00:51:19,951 --> 00:51:20,911
Lea Starnesová.
572
00:51:21,995 --> 00:51:22,954
Těší mě.
573
00:51:23,038 --> 00:51:25,707
Tohle je můj syn.
Jak jsem ti o něm říkal.
574
00:51:25,791 --> 00:51:28,043
Lea se přistěhovala ze Seattlu
575
00:51:28,126 --> 00:51:30,337
a shání partnera na bruslení.
576
00:51:30,420 --> 00:51:31,797
A čirou náhodou
577
00:51:31,880 --> 00:51:34,966
bude s rodinou bydlet tady v penzionu.
578
00:51:35,050 --> 00:51:35,884
Ahoj.
579
00:51:37,177 --> 00:51:38,053
Náhodička.
580
00:51:54,152 --> 00:51:57,322
VÍTEJTE V SUN VALLEY
ZALOŽENO ROKU 1936