1 00:03:04,580 --> 00:03:06,710 Cas inexpliqués de combustion 2 00:03:06,750 --> 00:03:07,550 humaine dans le monde... 3 00:03:08,590 --> 00:03:10,550 Burnish, une mutation soudaine 4 00:03:10,590 --> 00:03:12,010 qu'il est censé causer auto-combustion ... 5 00:03:12,050 --> 00:03:13,090 Politiques de ségrégation 6 00:03:13,130 --> 00:03:14,470 sont en cours de mise en uvre ... 7 00:03:14,510 --> 00:03:15,640 Les attaques terroristes par le feu 8 00:03:15,680 --> 00:03:16,470 du groupe radical Mad Burnish 9 00:03:16,510 --> 00:03:18,310 sont en augmentation. 10 00:03:18,350 --> 00:03:19,390 Spécialiste nommé par l'ONU Prof. Prometh 11 00:03:20,520 --> 00:03:22,890 dit que l'oppression de Burnish peut conduire à 12 00:03:22,940 --> 00:03:25,190 des incendies simultanés dans le monde entier. 13 00:03:47,290 --> 00:03:49,840 The Great World Blaze a pris fin ... 14 00:03:51,050 --> 00:03:53,630 30 ans après le Great World Blaze, 15 00:03:53,670 --> 00:03:56,470 nous devons nous efforcer plus que jamais pour garder la paix. 16 00:05:17,760 --> 00:05:18,930 Incendie dans un immeuble de grande hauteur. 17 00:05:18,970 --> 00:05:21,350 Area B-25, Promepolis New Town Center. 18 00:05:22,560 --> 00:05:26,390 Demande d'envoi pour Burning Rescue. 19 00:05:29,600 --> 00:05:30,770 Burning Rescue! 20 00:05:31,190 --> 00:05:32,110 Envoi! 21 00:05:42,370 --> 00:05:43,410 Hup. 22 00:05:45,750 --> 00:05:46,870 SECOURS NATIONAL 23 00:05:46,910 --> 00:05:48,040 ET BUREAU DE PRÉVENTION DES INCENDIES 24 00:06:05,140 --> 00:06:07,390 FORESIGHT PHARMACEUTICALS 25 00:06:25,830 --> 00:06:26,830 Burning Rescue! 26 00:06:26,870 --> 00:06:28,620 Où est Burning Rescue? 27 00:06:29,580 --> 00:06:31,210 Nous ne pouvons pas gérer cela! 28 00:06:31,250 --> 00:06:32,420 Nous ne pouvons pas gérer cela! 29 00:06:33,290 --> 00:06:36,380 Ouai. Nous y sommes presque. 30 00:06:37,260 --> 00:06:37,800 LUCIA 31 00:06:39,050 --> 00:06:41,130 Beaucoup de personnes sont au 58e étage! 32 00:06:42,550 --> 00:06:44,640 Ressemble au centre de l'incendie de Burnish. 33 00:06:45,300 --> 00:06:46,390 Varys! Remi! 34 00:06:47,270 --> 00:06:48,640 Déploiement d'urgence avec 35 00:06:48,680 --> 00:06:50,480 équipement de combat anti-Burnish. 36 00:06:50,520 --> 00:06:52,060 - OK. - Roger. 37 00:06:55,440 --> 00:06:59,740 Lucia! Lance-le en mouvement, dès que nous sommes à portée. 38 00:07:03,410 --> 00:07:04,450 Allez! 39 00:07:32,310 --> 00:07:33,350 Sur la scène. 40 00:07:33,390 --> 00:07:34,810 VARYS 41 00:07:36,310 --> 00:07:38,520 C'est plein de Burnish Flares ici. 42 00:07:39,320 --> 00:07:40,610 Vite, Remi! 43 00:07:55,960 --> 00:07:57,380 REMI 44 00:08:19,570 --> 00:08:21,320 Les voici! 45 00:08:21,360 --> 00:08:23,690 Vous sont en sécurité, restez calme. 46 00:08:24,570 --> 00:08:25,450 Le plafond...! 47 00:08:26,240 --> 00:08:27,200 Je m'en occupe. 48 00:08:30,620 --> 00:08:31,870 Sortons tant que nous le pouvons. 49 00:08:35,080 --> 00:08:37,540 Tout le monde dans le conteneur. 50 00:08:47,010 --> 00:08:49,600 Rescue Mobile est sur la scène. 51 00:08:49,640 --> 00:08:51,060 IGNIS 52 00:08:51,890 --> 00:08:52,890 Aina! Comment ça se passe? 53 00:08:54,180 --> 00:08:57,060 Secours au 58e étage terminé. En transit. 54 00:09:02,610 --> 00:09:04,650 Il y a des gens sur le toit. 55 00:09:06,530 --> 00:09:07,530 Burnish lightning! 56 00:09:07,570 --> 00:09:08,160 Dysfonctionnement de l'instrument. 57 00:09:09,030 --> 00:09:11,580 Je ne peux pas me rapprocher. Lancez Galo. 58 00:09:11,620 --> 00:09:13,080 AINA 59 00:09:27,260 --> 00:09:30,340 Woah. Ça brûle dur. 60 00:09:30,390 --> 00:09:31,930 Il vaut bien la peine d'être éteint. 61 00:09:33,010 --> 00:09:35,730 Ça enflamme mon âme de pompier! 62 00:09:35,770 --> 00:09:37,190 GALO THYMOS 63 00:09:39,900 --> 00:09:44,230 Désolé pour l'attente. Burning Rescue est là! 64 00:09:44,280 --> 00:09:45,530 Respirez bien, les amis! 65 00:09:45,570 --> 00:09:46,650 L'incroyable Galo est sur les lieux! 66 00:09:47,610 --> 00:09:49,490 Arrête de plaisanter, Galo. 67 00:09:49,530 --> 00:09:50,780 Nous te lancerons au 108ème étage. 68 00:09:51,950 --> 00:09:55,410 Je ne plaisante pas. J'anime l'endroit. 69 00:09:55,450 --> 00:09:57,750 Arrête de dire des bêtises. Tu te mordre la langue. 70 00:09:57,790 --> 00:09:58,410 Lancement! 71 00:09:59,210 --> 00:10:00,960 N'ayez pas peur, Galo ... 72 00:10:13,600 --> 00:10:15,180 Regardez! Le secours est là! 73 00:10:15,220 --> 00:10:16,810 Où vont-ils? 74 00:10:27,650 --> 00:10:28,860 Il est mort. 75 00:10:28,900 --> 00:10:30,320 Doit être mort. 76 00:10:37,040 --> 00:10:38,500 Je suis vivant! 77 00:10:39,250 --> 00:10:40,040 Venez par ici. 78 00:10:41,210 --> 00:10:43,710 Galo, débarrasse-tu du fume déjà! 79 00:11:00,270 --> 00:11:02,060 Venez par ici. 80 00:11:06,480 --> 00:11:07,780 Galo! Derrière toi. 81 00:11:10,700 --> 00:11:13,740 Des Burnish signaux forts venant de derrière la fumée. 82 00:11:13,780 --> 00:11:15,950 Ils se renforcent! 83 00:11:35,470 --> 00:11:37,310 MAD BURNISH 84 00:11:39,100 --> 00:11:41,680 Capitaine. C'est Mad Burnish! 85 00:11:41,730 --> 00:11:42,600 Les terroristes de la flamme? 86 00:11:43,390 --> 00:11:45,520 Oui. La plupart ont été arrêtés, 87 00:11:45,560 --> 00:11:47,820 mais le chef et deux cuivres supérieurs étaient en fuite. 88 00:11:48,400 --> 00:11:48,860 Galo, écoute. 89 00:11:49,860 --> 00:11:51,650 L'humanité l'a recherché depuis 30 ans. 90 00:11:52,900 --> 00:11:55,280 Il est l'instigateur de crimes de Burnish. 91 00:11:55,320 --> 00:11:56,200 Le chef de Mad Burnish. 92 00:11:57,410 --> 00:11:59,830 Tu équipement de sauvetage ne fera rien de bon. 93 00:11:59,870 --> 00:12:00,870 Attends de l'aide! 94 00:12:00,910 --> 00:12:02,620 C'est donc le chef. 95 00:12:02,660 --> 00:12:03,830 Galo! 96 00:12:03,870 --> 00:12:05,420 Aina. Le secours est 97 00:12:05,460 --> 00:12:06,710 prioritaire. Vite! 98 00:12:09,420 --> 00:12:10,550 Ne fais rien de fou. 99 00:12:10,590 --> 00:12:12,170 Comme s'il allait écouter. 100 00:12:12,920 --> 00:12:13,670 Tu as vraiment raison. 101 00:12:14,880 --> 00:12:16,010 Une petite brûlure jamais effrayé un pompier. 102 00:12:17,300 --> 00:12:21,220 Tu me trouveras mort avant laissant ces firebugs lâches. 103 00:12:21,270 --> 00:12:23,640 Vous tous, bâtards de boules de feu! 104 00:12:23,680 --> 00:12:24,520 Hey! 105 00:12:40,450 --> 00:12:42,790 Est-ce tout? 106 00:12:42,830 --> 00:12:43,790 Fireboy. 107 00:12:44,960 --> 00:12:46,580 Équipement de sauvetage trop lourd 108 00:12:46,620 --> 00:12:48,080 pour rivaliser avec les vélos. 109 00:12:48,130 --> 00:12:49,920 Ils sont trop rapides. 110 00:12:49,960 --> 00:12:52,210 Lance la chose alors, Lucia. 111 00:12:52,260 --> 00:12:52,880 Righto. 112 00:12:53,970 --> 00:12:57,470 Il est réglé et prêt. Peut se charger à tout moment. 113 00:12:58,140 --> 00:13:00,680 Allez! Tech on! 114 00:13:10,820 --> 00:13:13,110 Bien que le feu ait disparu, le cur est trempé. 115 00:13:13,820 --> 00:13:16,110 Amarrage sur place! 116 00:13:16,650 --> 00:13:20,240 Matoi Tech! 117 00:13:22,370 --> 00:13:27,080 Je vais t'éteindre avec mon âme brûlante! 118 00:13:27,120 --> 00:13:28,000 Click. 119 00:13:30,170 --> 00:13:33,090 Soyez tout étonné! Matoi incarne le patrimoine 120 00:13:33,130 --> 00:13:35,010 d'une île d'Extrême-Orient sapeur pompier. 121 00:13:36,130 --> 00:13:38,470 Il symbolise la l'esprit des hommes 122 00:13:38,510 --> 00:13:40,390 qui a combattu le feu à mains nues. 123 00:13:41,510 --> 00:13:44,560 Je ne vous laisserai pas faire ce que 124 00:13:44,600 --> 00:13:47,690 vous voulez toujours, bâtards Firebug! 125 00:13:47,730 --> 00:13:48,600 Est-il stupide? 126 00:13:48,640 --> 00:13:49,350 Il est stupide. 127 00:13:49,770 --> 00:13:51,060 Idiot! 128 00:13:58,530 --> 00:14:00,360 Comment diable!? 129 00:14:04,120 --> 00:14:05,040 En voici un. 130 00:14:05,620 --> 00:14:07,500 Gueira! Quoi?! 131 00:14:17,050 --> 00:14:18,630 Et deux. 132 00:14:19,470 --> 00:14:21,430 Descends, grand Chef! 133 00:14:22,350 --> 00:14:23,890 Descend de tes grands chevaux... 134 00:14:24,930 --> 00:14:30,600 Et combattez-moi! Face à face! 135 00:14:47,870 --> 00:14:48,790 Merde. 136 00:14:50,120 --> 00:14:53,170 Lâche! M'attaquer quand je prenais une pose. 137 00:14:54,590 --> 00:14:55,550 Seul un idiot pose 138 00:14:55,590 --> 00:14:56,710 tout en combattant les incendies! 139 00:14:57,130 --> 00:14:58,090 Lucia! 140 00:14:58,130 --> 00:14:59,920 Qu'est-ce que c'est que ce jouet? 141 00:14:59,970 --> 00:15:01,800 D'après une idée que j'avais. Pardon. 142 00:15:05,760 --> 00:15:08,980 Galo, ne t'excite pas trop. Reste calme. 143 00:15:09,810 --> 00:15:11,350 Je suis toujours calme. 144 00:15:12,440 --> 00:15:14,900 Hey! Est-ce que tu te fous de moi? 145 00:15:18,780 --> 00:15:20,360 Le voilà reparti. 146 00:16:01,490 --> 00:16:02,990 Intéressant. 147 00:16:03,990 --> 00:16:05,320 Face à face! 148 00:16:07,280 --> 00:16:09,580 Qu'est-ce qui est amusant brûler les maisons des gens? 149 00:16:10,450 --> 00:16:11,580 Ce n'est pas notre choix. 150 00:16:12,500 --> 00:16:14,330 Les flammes font partie de nous. 151 00:16:19,750 --> 00:16:21,510 Nous devons brûler pour vivre. 152 00:16:21,550 --> 00:16:22,840 C'est ainsi que nous sommes Burnish. 153 00:16:23,930 --> 00:16:26,340 Seule votre âme devrait brûler. 154 00:16:26,390 --> 00:16:29,180 Vos flammes sont une nuisance. Je vais les éteindre 155 00:16:29,220 --> 00:16:32,310 avec mon âme brûlante. Voilà mon style. 156 00:16:32,350 --> 00:16:33,980 Tu parle de bêtises. 157 00:16:34,020 --> 00:16:35,020 Tais-toi! 158 00:16:52,200 --> 00:16:54,040 Heave-ho. 159 00:17:26,650 --> 00:17:27,570 Idiot. 160 00:17:41,710 --> 00:17:43,760 Tu n'es qu'un gamin. 161 00:17:47,760 --> 00:17:49,970 Regardez qui parle. 162 00:17:51,260 --> 00:17:52,510 Sors de mon chemin ou meurs. 163 00:17:53,640 --> 00:17:56,060 Nous Burnish ne tuons pas sans raison. 164 00:17:58,480 --> 00:18:00,690 Tu n'as rien à protège toi. 165 00:18:00,730 --> 00:18:01,310 Tu es nu. 166 00:18:02,480 --> 00:18:04,570 N'agis pas grand, bâtard de Firebug! 167 00:18:05,820 --> 00:18:08,610 Je suis... Non, en fa it, nous sommes ... 168 00:18:09,360 --> 00:18:11,820 une équipe de secours. 169 00:18:30,800 --> 00:18:31,550 Lucia! 170 00:18:31,970 --> 00:18:33,390 Allez! 171 00:18:42,810 --> 00:18:43,440 Ça te plaît? 172 00:18:44,520 --> 00:18:47,360 Refroidissement rapide Matoi Tech. 173 00:18:51,820 --> 00:18:54,160 Ceci est Mobile spécial Unité de secours des pompiers 174 00:18:54,200 --> 00:18:57,040 Burning Rescue's travail en équipe. 175 00:18:57,080 --> 00:18:59,620 BURNING RESCUE 176 00:18:59,660 --> 00:19:01,210 Es-tu impressionné maintenant? 177 00:19:01,250 --> 00:19:02,630 Je ne me déshabille pas pour le plaisir. 178 00:19:03,500 --> 00:19:05,380 Cela ne m'a pas traversé l'esprit. 179 00:19:05,420 --> 00:19:07,550 Le nom est Galo Thymos. 180 00:19:07,590 --> 00:19:11,380 Un pompier avec une âme brûlante. 181 00:19:11,970 --> 00:19:12,970 "Boules au mur" 182 00:19:13,010 --> 00:19:14,800 est la devise par laquelle je vis. 183 00:19:14,850 --> 00:19:15,600 Souviens toi. 184 00:19:16,510 --> 00:19:18,640 Je m'appelle Lio. Lio Fotia. 185 00:19:18,680 --> 00:19:20,560 LIO FOTIA 186 00:19:26,020 --> 00:19:29,150 Tu es trop arrogant, débutant. 187 00:19:29,190 --> 00:19:30,110 Ow! 188 00:19:31,030 --> 00:19:32,410 Le costume était tout neuf; 189 00:19:32,450 --> 00:19:34,070 ça te tuerait-il d'être plus prudent? 190 00:19:34,120 --> 00:19:35,160 Tu peux recevoir 191 00:19:35,200 --> 00:19:36,830 de meilleures data de cette façon. 192 00:19:36,870 --> 00:19:38,080 Tu es allé trop loin, idiot. 193 00:19:38,120 --> 00:19:40,540 Tu m'as frappé trop fort, Varys! 194 00:19:40,580 --> 00:19:41,910 Frappe-le encore plus fort, 195 00:19:41,960 --> 00:19:44,210 sinon cela idiot n'apprendra pas. 196 00:19:44,250 --> 00:19:45,790 Aina, tu... 197 00:19:49,630 --> 00:19:50,550 Freeze Force. 198 00:20:03,100 --> 00:20:04,440 Colonel Vulcan. 199 00:20:05,060 --> 00:20:07,360 Bien joué, Ignis. 200 00:20:07,400 --> 00:20:08,820 VULCAN 201 00:20:10,230 --> 00:20:14,950 Nous prenons le Mad Burnish. 202 00:20:19,240 --> 00:20:22,830 Hé, tu travailles dur avec ce vieil équipement. 203 00:20:22,870 --> 00:20:24,290 La vie doit être difficile pour 204 00:20:24,330 --> 00:20:25,830 une équipe de secours de bas niveau. 205 00:20:26,750 --> 00:20:29,130 Mais, les crimes de Burnish sont 206 00:20:29,170 --> 00:20:31,840 sous la juridiction de Freeze Force. 207 00:20:31,880 --> 00:20:33,470 Prendre le crédit de notre travail. 208 00:20:33,510 --> 00:20:34,760 Hé, arrête! 209 00:20:42,770 --> 00:20:45,400 C'est toi qui l'as attrapé? 210 00:20:45,980 --> 00:20:47,480 Et si j'étais? 211 00:20:48,770 --> 00:20:50,570 Tu as dépassé ton autorité. Je t'arrête. 212 00:20:50,610 --> 00:20:52,070 Quoi? 213 00:20:52,110 --> 00:20:56,070 La loi interdit les civils de traiter avec des terroristes. 214 00:20:56,110 --> 00:20:58,990 Tu aurais pu causer une catastrophe majeure. 215 00:20:59,030 --> 00:21:01,740 Je ne peux pas oublier tes actions téméraires. 216 00:21:01,790 --> 00:21:04,250 Ce sont les crimes du Burnish cela ne peut pas être négligé. 217 00:21:04,290 --> 00:21:06,210 Je les ai seulement arrêtés. 218 00:21:06,250 --> 00:21:08,670 Faites tes objections devant le tribunal. 219 00:21:09,130 --> 00:21:09,540 Attendez! 220 00:21:10,420 --> 00:21:12,340 Nous sommes autorisés à traiter 221 00:21:12,380 --> 00:21:13,630 avec les en cas d'incendie. 222 00:21:14,420 --> 00:21:16,380 Cela devrait s'appliquer. 223 00:21:16,430 --> 00:21:20,430 Le droit de décider m'appartient. 224 00:21:20,470 --> 00:21:22,140 Est-ce une décision légitime? 225 00:21:31,770 --> 00:21:34,400 Tu ne peux pas prendre une blague. 226 00:21:35,320 --> 00:21:37,070 Lutte interne pour le pouvoir? 227 00:21:37,110 --> 00:21:39,490 Les fonctionnaires sont tellement mesquins. 228 00:21:42,240 --> 00:21:45,500 Comment oses-tu, Burnish? Emmenez le au loin! 229 00:21:53,550 --> 00:21:58,010 Il ressemblait à Vulcain était frustré. 230 00:21:58,050 --> 00:21:58,930 Huh? 231 00:22:09,940 --> 00:22:12,230 Les Burnish sont soudainement 232 00:22:12,270 --> 00:22:13,570 apparu il y a 30 ans. 233 00:22:15,030 --> 00:22:18,530 Grands incendies causés par mutants anti-incendie 234 00:22:18,570 --> 00:22:20,450 a coûté cher sur le monde. 235 00:22:21,320 --> 00:22:23,660 Mais maintenant, la menace 236 00:22:23,700 --> 00:22:25,700 Burnish est être chassé. 237 00:22:26,700 --> 00:22:28,830 L'autre jour, grâce à 238 00:22:28,870 --> 00:22:30,960 l'intervention de Burning Rescue, 239 00:22:32,250 --> 00:22:35,380 Le leader de Mad Burnish a été arrêté. 240 00:22:36,090 --> 00:22:37,550 Cela marque la fin 241 00:22:37,590 --> 00:22:40,180 du groupe terroriste de la flamme. 242 00:22:48,390 --> 00:22:49,520 Aie. 243 00:22:49,560 --> 00:22:50,770 Ow! 244 00:22:52,190 --> 00:22:52,980 Attendez! 245 00:22:53,770 --> 00:22:57,690 Il a dit d'attendre! Zut! 246 00:23:00,910 --> 00:23:02,160 C'est inutile. 247 00:23:03,240 --> 00:23:05,950 Vous n'aurez que des membres gelés. 248 00:23:06,620 --> 00:23:07,750 Ça y ressemble. 249 00:23:08,160 --> 00:23:09,000 Chef. 250 00:23:16,630 --> 00:23:17,960 Mon dieu. 251 00:23:18,010 --> 00:23:18,630 C'est terrible. 252 00:23:19,510 --> 00:23:20,470 C'est comme disent les gens. 253 00:23:21,130 --> 00:23:23,090 Tu étais notre seul espoir, mais 254 00:23:23,140 --> 00:23:25,390 maintenant tu t'es aussi fait attraper. 255 00:23:27,930 --> 00:23:28,810 Chef. 256 00:23:37,860 --> 00:23:40,400 Qu'avons-nous fait mériter cela? 257 00:23:44,120 --> 00:23:45,370 Permettez-moi de vous présenter... 258 00:23:46,740 --> 00:23:49,160 Le jeune héro de Burning Rescue, 259 00:23:49,200 --> 00:23:50,620 Galo Thymos! 260 00:23:52,790 --> 00:23:56,250 Il a anéanti Mad Burnish. Félicitons sa réussite. 261 00:23:59,340 --> 00:24:02,930 Galo, continuez à protéger Promepolis ci-après. 262 00:24:04,050 --> 00:24:05,300 Je parie que je le ferai, Gouverneur. 263 00:24:05,890 --> 00:24:08,930 Je protégerai cette ville, tout comme vous m'avez sauvé. 264 00:24:09,850 --> 00:24:12,730 Vous avez toujours été mon héro, 265 00:24:13,900 --> 00:24:15,020 depuis le jour où vous avez perdu 266 00:24:15,060 --> 00:24:15,980 votre bras pour me sauver. 267 00:24:16,020 --> 00:24:18,070 KRAY FORESIGHT 268 00:24:31,370 --> 00:24:33,160 Je compte sur vous, Galo. 269 00:24:37,170 --> 00:24:41,460 Inferno Volcano Margherita Megamax. 270 00:24:41,510 --> 00:24:43,170 Voilà! 271 00:24:48,720 --> 00:24:52,390 Aie. C'est tellement délicieux quand c'est chaud du four. 272 00:24:52,430 --> 00:24:53,850 - Un autre. - Sûr. 273 00:24:54,730 --> 00:24:57,610 Cuit juste comme d'habitude. 274 00:24:57,650 --> 00:25:00,270 Il est très bon. 275 00:25:02,900 --> 00:25:05,030 Voilà. 276 00:25:06,700 --> 00:25:10,080 Je t'ai vu à la télé, Galo. Bon travail. 277 00:25:10,120 --> 00:25:10,540 Cette? 278 00:25:11,660 --> 00:25:15,620 Ils étaient une vraie nuisance, ces terroristes. 279 00:25:15,670 --> 00:25:16,540 Mad Burnish, 280 00:25:16,580 --> 00:25:17,580 c'est comme ça qu'on les appelle? 281 00:25:18,670 --> 00:25:20,590 C'est un soulagement de savoir leur chef est en prison. 282 00:25:21,840 --> 00:25:23,460 Je suis sûr que tout n'est pas Burnish 283 00:25:23,510 --> 00:25:24,920 sont dangereux comme ces gars-là. 284 00:25:24,970 --> 00:25:28,140 Mais, ils sont discriminés contre à cause d'eux. 285 00:25:28,180 --> 00:25:29,430 Vous l'avez compris, chef. 286 00:25:31,060 --> 00:25:35,390 Les Burnish sont mal compris. Ils ne sont pas à blâmer. 287 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 C'est une mutation. 288 00:25:37,400 --> 00:25:38,810 Ils ne peuvent rien y faire. 289 00:25:38,860 --> 00:25:40,270 La question est de savoir comment tu l'utilise. 290 00:25:41,400 --> 00:25:43,400 Comme Varys puissance extraordinaire. 291 00:25:44,530 --> 00:25:46,490 Quoi qu'il en soit, comptez sur moi 292 00:25:46,530 --> 00:25:47,950 pour tout incendie en ville. 293 00:25:47,990 --> 00:25:49,240 Je jure sur cette médaille. 294 00:25:50,030 --> 00:25:51,200 Tu es tellement fiable. 295 00:25:51,240 --> 00:25:52,830 Nous comptons sur toi. 296 00:25:55,460 --> 00:25:56,460 Mais, le porter ici? 297 00:25:58,080 --> 00:26:01,210 Un homme doit toujours porter ses médailles sur sa poitrine. 298 00:26:01,250 --> 00:26:04,920 D'autant plus si Guov Kray me l'a donné. 299 00:26:06,590 --> 00:26:07,630 Il ta sauvé la vie, non? 300 00:26:08,550 --> 00:26:09,470 Ouais, quand j'étais enfant. 301 00:26:11,050 --> 00:26:13,890 Le gouverneur était toujours un étudiant à l'époque. 302 00:26:13,930 --> 00:26:16,060 Il est devenu connu grâce à ce sauvetage. 303 00:26:16,100 --> 00:26:19,400 Puis ses recherches sur ignifuge le matériel a été remarqué, 304 00:26:19,440 --> 00:26:22,230 et il est devenu milliardaire. 305 00:26:22,270 --> 00:26:24,860 Maintenant, il est le président de la Foresight Foundation 306 00:26:24,900 --> 00:26:26,490 et gouverneur de la ville. 307 00:26:27,400 --> 00:26:29,910 Une incroyable route parvenu. 308 00:26:31,910 --> 00:26:33,160 Tu ne peux pas gagner de 309 00:26:33,200 --> 00:26:34,740 l'argent avec vos inventions? 310 00:26:34,790 --> 00:26:36,080 Des inventions qui font de 311 00:26:36,120 --> 00:26:37,040 l'argent sont une hérésie. 312 00:26:37,750 --> 00:26:40,170 Le vrai savant fou. 313 00:26:40,960 --> 00:26:44,250 Ta sur aînée aussi. 314 00:26:46,800 --> 00:26:48,630 Ouais. Aucune idée de ce qu'elle 315 00:26:48,670 --> 00:26:50,130 est faire des recherches, cependant. 316 00:26:51,050 --> 00:26:52,470 Moteurs de distorsion? Ils ont 317 00:26:52,510 --> 00:26:53,510 encore un long chemin à parcourir. 318 00:26:54,430 --> 00:26:56,100 Serons-nous en mesure de les voir 319 00:26:56,140 --> 00:26:56,770 dans notre vie? 320 00:26:57,810 --> 00:27:01,690 J'ai pu devenir sauveteur grâce à l'aide de Gov Kray. 321 00:27:01,730 --> 00:27:04,270 Je dois le rembourser, quels que soient les risques. 322 00:27:04,320 --> 00:27:08,190 Chef! Plus Inferno Volcano Margherita! 323 00:27:10,150 --> 00:27:11,410 Nous ferions mieux de ne pas diviser l'addition... 324 00:27:12,450 --> 00:27:14,740 - Donne moi ça. - Tu manges trop. 325 00:27:29,470 --> 00:27:30,430 Freeze Force? 326 00:27:31,680 --> 00:27:34,600 Personne ne bouge! 327 00:27:35,390 --> 00:27:36,350 Si tu fais, 328 00:27:36,390 --> 00:27:38,560 Je te considère comme un Burnish. 329 00:27:38,600 --> 00:27:41,020 Connard! Pourquoi es-tu ici? 330 00:27:43,400 --> 00:27:46,440 Toi encore? Tais-toi et regarde. 331 00:27:47,190 --> 00:27:49,610 Hé toi! Ne bouge pas. 332 00:27:50,030 --> 00:27:50,860 Hé! 333 00:27:52,280 --> 00:27:53,360 Reste loin! 334 00:28:00,540 --> 00:28:01,910 Tu es un Burnish? 335 00:28:09,880 --> 00:28:12,510 S'il vous plaît, attendez! Qu'a-t-il fait de mal? 336 00:28:12,550 --> 00:28:15,140 Il ne faisait que de la pizza. 337 00:28:15,180 --> 00:28:16,930 Le saviez-vous? 338 00:28:18,180 --> 00:28:19,270 Chef. 339 00:28:19,770 --> 00:28:21,140 C'est bon. 340 00:28:21,180 --> 00:28:25,440 Mais tu voulais juste pour faire une bonne pizza, non? 341 00:28:25,480 --> 00:28:25,940 Propriétaire. 342 00:28:27,270 --> 00:28:29,070 Vous êtes également en état d'arrestation. 343 00:28:29,110 --> 00:28:30,070 Cordon hors du pizzeria. 344 00:28:31,530 --> 00:28:32,110 Attendez! 345 00:28:32,860 --> 00:28:34,070 Le Burnish est innocent, 346 00:28:34,110 --> 00:28:35,820 Et Chef avait rien à voir avec ça. 347 00:28:36,570 --> 00:28:38,160 Il a violé la Loi pour 348 00:28:38,200 --> 00:28:40,500 la Protection du Crime de Burnish 349 00:28:40,540 --> 00:28:42,410 Celui qui cache un Burnish se fait arrêter aussi. 350 00:28:43,620 --> 00:28:45,920 Tu dois commencer à étudier le droit 351 00:28:45,960 --> 00:28:48,290 avant de se faire passer pour un héro. 352 00:28:49,090 --> 00:28:49,500 Attendez! 353 00:28:50,420 --> 00:28:52,470 C'est vrai, cette loi existe. 354 00:28:52,510 --> 00:28:54,680 Mais c'est une loi spécial antiterroriste. 355 00:28:55,760 --> 00:28:57,300 Ces gens ne sont pas des terroristes. 356 00:28:58,220 --> 00:29:01,770 C'est au tribunal de décider. 357 00:29:09,230 --> 00:29:11,780 Donc, cette pizza a été faite par un Burnish? 358 00:29:12,280 --> 00:29:13,530 Répugnant. 359 00:29:13,570 --> 00:29:15,700 Comment pouvez-vous donner ces trucs 360 00:29:15,740 --> 00:29:16,240 à vos clients? 361 00:29:16,860 --> 00:29:18,570 Hé, arrête! 362 00:29:18,620 --> 00:29:19,530 Galo! 363 00:29:20,160 --> 00:29:21,290 Ne te trompe pas. 364 00:29:21,330 --> 00:29:24,000 Nous n'avons pas le droit de les arrêter. 365 00:29:24,040 --> 00:29:25,620 Mais ça me fait chier. 366 00:29:32,050 --> 00:29:33,970 Où vais tu? 367 00:29:37,550 --> 00:29:38,470 Allons-y! 368 00:29:40,220 --> 00:29:42,060 Nous te transférons. 369 00:29:47,520 --> 00:29:49,060 - Gueira. - Ouis. 370 00:29:49,110 --> 00:29:50,690 - Meis. - Oui. 371 00:29:50,730 --> 00:29:51,650 Faisons le. 372 00:30:08,290 --> 00:30:09,000 Connard! 373 00:30:09,960 --> 00:30:10,710 Nous Burnish sommes libres. 374 00:30:11,920 --> 00:30:14,170 Je ne laisserai pas la Fondation faites ce qu'ils veulent. 375 00:30:16,470 --> 00:30:18,680 Nous reprendrons nos frères blessés. 376 00:30:21,140 --> 00:30:22,180 Merci. 377 00:30:22,220 --> 00:30:23,430 - Libérez les autr es. - Ouaip! 378 00:30:24,180 --> 00:30:25,430 Mais ne tuez personne. 379 00:30:25,480 --> 00:30:27,520 Nous Burnish ne tuons pas sans raison. 380 00:30:28,310 --> 00:30:29,770 Je sais! 381 00:30:35,030 --> 00:30:36,110 Un mur de flammes! 382 00:30:46,370 --> 00:30:47,830 Allons. Nous éclatons. 383 00:30:48,290 --> 00:30:49,080 Tu es ... 384 00:30:50,040 --> 00:30:51,670 Briser un anneau de congélation 385 00:30:51,710 --> 00:30:53,290 est super facile pour notre Chef. 386 00:30:53,840 --> 00:30:54,800 Allons-y! 387 00:31:04,560 --> 00:31:06,140 Tu es une nuisance. 388 00:31:16,610 --> 00:31:18,780 Allons, par ici! Vite! 389 00:31:33,920 --> 00:31:36,550 Je ne connaissais pas cet endroit. 390 00:31:36,590 --> 00:31:37,880 Qu'est-ce que c'est? 391 00:31:38,510 --> 00:31:39,130 Je ne sais pas. 392 00:31:39,760 --> 00:31:41,470 Tu ne sais pas? 393 00:31:41,510 --> 00:31:45,300 Je l'ai trouvé par hasard, un jour j'étais énervé. 394 00:31:46,350 --> 00:31:49,560 Depuis, je suis venu ici me calmer. 395 00:31:49,600 --> 00:31:52,270 Tu dois vraiment sortir de ton chemin 396 00:31:52,310 --> 00:31:54,400 per venir ici dans les bois. 397 00:31:54,440 --> 00:31:55,940 Seulement quelqu'un avec beaucoup 398 00:31:55,980 --> 00:31:56,860 d'énergie disponible le ferait. 399 00:31:57,650 --> 00:31:59,740 Pourquoi es-tu ici alors? 400 00:31:59,780 --> 00:32:02,240 La façon dont tu as décollé, 401 00:32:02,280 --> 00:32:05,320 Je pensais que tu vais envahir le QG de Freeze Force. 402 00:32:05,910 --> 00:32:06,490 Tu veux aider? 403 00:32:07,290 --> 00:32:08,910 Je voulais t'arrêter. 404 00:32:10,620 --> 00:32:12,540 Tu penses que je suis un idiot, n'est-ce pas? 405 00:32:12,960 --> 00:32:13,790 Ouais. 406 00:32:15,130 --> 00:32:15,540 Wow. 407 00:32:16,290 --> 00:32:18,420 Hey! Ça pourrait casser! 408 00:32:18,460 --> 00:32:20,670 Pas de soucis. J'ai creusé 5 mètres, 409 00:32:20,720 --> 00:32:22,720 et il y avait de la glace tout le long. 410 00:32:23,550 --> 00:32:24,430 Tu as creusé 5 mètres? 411 00:32:25,640 --> 00:32:28,850 Ouais. J'étais curieux de voir jusqu'où la glace est allée. 412 00:32:31,810 --> 00:32:34,480 Allons. Tu peux aussi patiner avec des chaussures 413 00:32:37,820 --> 00:32:39,110 Eh bien, je suis soulagé. 414 00:32:40,650 --> 00:32:43,610 Tu as assez de sens venir ici et se rafraîchir. 415 00:32:44,700 --> 00:32:47,830 Je ne peux pas déranger Gov Kray. 416 00:32:49,660 --> 00:32:52,710 Les supérieurs savent il m'a sauvé la vie. 417 00:32:53,790 --> 00:32:54,920 Si j'ai fait quelque chose de mal, 418 00:32:55,670 --> 00:32:59,590 ils penseraient que je suis abusant de son autorité. 419 00:33:00,590 --> 00:33:03,590 Tu peux donc être raisonnable. 420 00:33:05,340 --> 00:33:08,510 Je suppose que je comprends comment tu te sens. 421 00:33:09,260 --> 00:33:10,010 Je suis le même. 422 00:33:11,350 --> 00:33:14,940 J'ai toujours été «La sur d'Heris», pas «Aina». 423 00:33:16,230 --> 00:33:18,980 Elle a toujours été très intelligente. 424 00:33:19,020 --> 00:33:20,690 C'était une enfant prodige. 425 00:33:21,190 --> 00:33:21,900 Je vois. 426 00:33:22,740 --> 00:33:23,150 Mais... 427 00:33:24,490 --> 00:33:27,200 Je suis fier d'être La sur d'Heris Ardebit. 428 00:33:28,700 --> 00:33:30,830 Elle est le pilier central du Foresight Lab maintenant. 429 00:33:31,580 --> 00:33:32,910 Tu travailles dur aussi. 430 00:33:34,460 --> 00:33:35,750 Tu es toi, Aina. 431 00:33:39,670 --> 00:33:40,550 Wah...! 432 00:33:51,810 --> 00:33:53,850 Ow He! 433 00:33:58,980 --> 00:34:00,020 ...Burnish. 434 00:34:03,940 --> 00:34:05,150 Où vas-tu? 435 00:34:05,190 --> 00:34:07,280 Tu appelle HQ. 436 00:34:09,740 --> 00:34:12,410 Bon sang! Il est toujours comme ça. 437 00:35:17,600 --> 00:35:19,890 Tu es le chef de Mad Burnish! 438 00:35:20,400 --> 00:35:21,190 Lio Fotia. 439 00:35:22,480 --> 00:35:24,820 Je t'ai déjà dit. Mémorise-le, Galo Thymos. 440 00:35:25,230 --> 00:35:26,690 Quoi? 441 00:35:27,820 --> 00:35:29,490 Reste calme. Nous prenons un repas. 442 00:35:30,410 --> 00:35:32,160 Les Burnish mangent-ils aussi? 443 00:35:39,540 --> 00:35:40,330 Ouch! 444 00:35:42,250 --> 00:35:43,330 Que pense-tu que nous sommes? 445 00:35:44,500 --> 00:35:46,460 Nous Burnish sommes des êtres humains. 446 00:35:46,500 --> 00:35:48,340 Si nous ne mangeons pas, nous mourons. 447 00:35:51,260 --> 00:35:52,220 Pardon. 448 00:35:53,090 --> 00:35:54,050 Tu as raison. 449 00:35:55,140 --> 00:35:56,060 Lio. 450 00:36:00,520 --> 00:36:02,980 Résiste, Thyma. Le camion sera bientôt là. 451 00:36:03,520 --> 00:36:04,440 Le camion? 452 00:36:04,480 --> 00:36:06,320 Un hélicoptère est trop visible. 453 00:36:06,360 --> 00:36:08,690 Gueira et Meis sont allés chercher un camion. 454 00:36:09,610 --> 00:36:12,320 Mais elle ne le fera pas ... 455 00:36:13,030 --> 00:36:14,370 Laisse moi faire! 456 00:36:16,620 --> 00:36:17,240 Toi? 457 00:36:18,490 --> 00:36:20,960 Elle est blessée à cause de vous tous! 458 00:36:21,620 --> 00:36:23,330 Je suis sauveteur. 459 00:36:23,370 --> 00:36:24,750 J'ai fait de l'urgence formation en soins médicaux. 460 00:36:25,710 --> 00:36:27,880 Je porte du matériel médical sur mon vélo. 461 00:36:29,920 --> 00:36:30,760 Ce n'est pas nécessaire. 462 00:37:30,570 --> 00:37:33,950 Des flammes aux cendres, des cendres à la terre. 463 00:37:34,950 --> 00:37:36,700 Repose en paix. 464 00:37:40,910 --> 00:37:42,200 Elle s'est transformée en cendres? 465 00:37:43,080 --> 00:37:44,830 C'est le destin du Burnish. 466 00:37:44,870 --> 00:37:45,670 Quoi? 467 00:37:45,960 --> 00:37:48,250 Les flammes brûlent notre corps. 468 00:37:48,290 --> 00:37:51,000 Mais ils nous donnent aussi le pouvoir de le régénérer. 469 00:37:52,460 --> 00:37:54,090 Tant que nous sommes vivants, notre corps est éternel. 470 00:37:55,340 --> 00:37:57,010 Nous récupérerons peu importe combien nous brûlons. 471 00:37:58,010 --> 00:38:00,390 Mais, une fois notre vie terminée, 472 00:38:00,430 --> 00:38:02,720 nous nous transformons en cendres. 473 00:38:03,640 --> 00:38:04,140 Es-tu sérieux? 474 00:38:05,140 --> 00:38:07,060 Ce n'est pas du tout une surprise. 475 00:38:07,100 --> 00:38:07,810 Tous les humains meurent. 476 00:38:08,860 --> 00:38:10,400 Nous alimentons les flammes puis nous brûlons. 477 00:38:11,690 --> 00:38:13,440 Cette certitude c'est comme une bénédiction. 478 00:38:14,400 --> 00:38:15,400 Alors, tu vis pour les flammes? 479 00:38:16,360 --> 00:38:19,370 Nous pouvons les entendre. Nous entendons leurs cris. 480 00:38:20,320 --> 00:38:21,660 "Je veux brûler plus fort!" 481 00:38:22,910 --> 00:38:24,950 "Je veux flamboyer! Plus fort, plus chaud! " 482 00:38:26,750 --> 00:38:27,370 Ils sont vivants. 483 00:38:28,710 --> 00:38:31,710 Exaucer leurs souhaits est le destin du Burnish. 484 00:38:33,340 --> 00:38:34,840 Mais, nous ne tuons pas les gens. 485 00:38:36,090 --> 00:38:38,090 Quand on est fou Burnish attaquer une ville, 486 00:38:38,130 --> 00:38:39,840 nous fournissons toujours une voie d'évasion. 487 00:38:40,600 --> 00:38:42,760 Nous en sommes fiers. 488 00:38:44,140 --> 00:38:45,730 Chef, le camion est prêt. 489 00:38:45,770 --> 00:38:47,980 Il y a de la place pour tout le monde. 490 00:38:48,020 --> 00:38:49,190 Bien. Allons-y. 491 00:38:49,230 --> 00:38:51,270 C'est dangereux de reste ici trop longtemps. 492 00:38:53,650 --> 00:38:55,110 Tu fuis encore? 493 00:38:56,320 --> 00:38:57,280 Ouais. 494 00:38:57,320 --> 00:38:58,530 Tant que la Fondation nous cherche. 495 00:38:59,860 --> 00:39:01,120 Tu ne peux pas arrêter d'allumer des feux? 496 00:39:02,120 --> 00:39:05,290 Tu pourrais vivre comme des gens normaux si vous le faisiez. 497 00:39:05,330 --> 00:39:07,210 Tu n'aurais pas à courir. 498 00:39:09,120 --> 00:39:10,830 Crois-tu vraiment cela? 499 00:39:12,630 --> 00:39:13,290 Oui. 500 00:39:14,750 --> 00:39:16,170 Tu es un idiot. 501 00:39:16,210 --> 00:39:16,920 Quoi? 502 00:39:17,510 --> 00:39:19,720 Pourquoi pense-tu qu'elle est morte? 503 00:39:19,760 --> 00:39:22,300 En raison de l'expériences du Foresight Fondation. 504 00:39:24,430 --> 00:39:26,180 Tu ne savais vraiment pas? 505 00:39:27,520 --> 00:39:28,430 Quel connard. 506 00:39:29,730 --> 00:39:31,980 Pas seulement elle. Tout le monde était 507 00:39:32,020 --> 00:39:32,860 presque tué par Kray Foresight. 508 00:39:34,110 --> 00:39:38,360 Il nous coupe et nous dissèque pour ses recherches. 509 00:39:39,400 --> 00:39:40,950 Mais nous sommes aussi des humains. 510 00:39:41,450 --> 00:39:42,120 Tu ment! 511 00:39:43,200 --> 00:39:45,280 Le gouverneur ne ferait jamais quelque chose comme ca. 512 00:39:47,790 --> 00:39:50,420 Alors, tu vis dans le déni. 513 00:39:51,120 --> 00:39:54,040 Hey! 514 00:39:54,460 --> 00:39:55,630 Attends! 515 00:40:18,820 --> 00:40:21,030 Galo! Ça va? 516 00:40:37,460 --> 00:40:38,420 Galo. 517 00:40:40,840 --> 00:40:41,720 Tu veux le retourner? 518 00:40:42,130 --> 00:40:42,970 Ouais. 519 00:40:43,760 --> 00:40:45,640 Lio s'est échappé. 520 00:40:46,510 --> 00:40:49,220 Personne ne me l'a signalé. 521 00:40:49,270 --> 00:40:51,480 Je l'ai rencontré dans une grotte de montagne. 522 00:40:51,520 --> 00:40:53,310 Il a dit qu'il s'était évadé de prison. 523 00:40:54,770 --> 00:40:56,860 Même si c'était la vérité, 524 00:40:56,900 --> 00:40:58,610 Je ne peux pas voir le besoin de le retourner. 525 00:40:59,980 --> 00:41:01,400 Les médailles sont faites pour être décernées 526 00:41:02,530 --> 00:41:05,240 vers et des les gens qui les méritent. 527 00:41:06,070 --> 00:41:08,490 Aucun de nous n'est digne. 528 00:41:09,540 --> 00:41:10,290 que veux-tu me dire? 529 00:41:11,500 --> 00:41:15,920 Gov, est-il vrai que vous êtes faire des expériences humaines 530 00:41:15,960 --> 00:41:17,290 avec le Burnish? 531 00:41:25,130 --> 00:41:27,260 Vous etes mon héro. 532 00:41:27,300 --> 00:41:29,510 Vous m'avez sauvé, a commencé une fondation 533 00:41:29,560 --> 00:41:31,140 et avez fondé cette ville incroyable. 534 00:41:32,350 --> 00:41:34,560 Mais vous faites une chose si horrible? 535 00:41:35,100 --> 00:41:36,020 Horrible? 536 00:41:38,480 --> 00:41:39,270 Burnish sont des humains 537 00:41:40,070 --> 00:41:41,190 Ils ont faim, ils deviennent tristes 538 00:41:41,230 --> 00:41:42,570 s'ils perdent un ami. 539 00:41:42,610 --> 00:41:43,650 C'est dommage qu'ils provoquent des incendies, 540 00:41:44,700 --> 00:41:46,780 mais on peut les arrêter et c'est tout. 541 00:41:46,820 --> 00:41:48,160 Vous ne pouvez pas simplement 542 00:41:48,200 --> 00:41:49,080 les tuer sans raison! 543 00:41:53,870 --> 00:41:54,870 Je vois. 544 00:41:57,380 --> 00:41:58,500 Suivez-moi. 545 00:42:07,970 --> 00:42:10,850 Depuis le Burnish sont apparu il y a 30 ans, 546 00:42:10,890 --> 00:42:12,640 le magma souterrain a été manquer de contrôle. 547 00:42:13,430 --> 00:42:14,140 À ce niveau là, 548 00:42:15,270 --> 00:42:18,560 ça va jaillir et couvrir la toute la planète en six mois. 549 00:42:18,600 --> 00:42:19,520 Quoi? 550 00:42:27,280 --> 00:42:28,160 Oh? 551 00:42:33,490 --> 00:42:34,750 Ce sera une plus grande 552 00:42:34,790 --> 00:42:36,710 catastrophe que le Great World Blaze. 553 00:42:37,830 --> 00:42:40,170 La terre devenir une planète morte. 554 00:42:40,840 --> 00:42:41,840 Sûrement pas! 555 00:43:00,190 --> 00:43:02,940 Tant de portes 556 00:43:05,690 --> 00:43:07,700 Il s'agit du Parnassus Project. 557 00:43:07,740 --> 00:43:09,570 Le dernier espoir pour l'humanité. 558 00:43:10,280 --> 00:43:12,160 Un vaisseau spatial? 559 00:43:13,700 --> 00:43:15,370 Il y a une planète très semblable à la Terre, 560 00:43:15,410 --> 00:43:17,580 à quatre années-lumière d'ici. 561 00:43:17,620 --> 00:43:18,870 Omega Centauri. 562 00:43:20,250 --> 00:43:25,090 Starship Parnassus sera la nouvelle arche de Noé. 563 00:43:25,130 --> 00:43:26,800 Il transportera 10 000 personnes choisies. 564 00:43:28,090 --> 00:43:29,510 qui va tous migrer vers Omega Centauri. 565 00:43:30,760 --> 00:43:33,300 Seulement 10 000 personnes? 566 00:43:33,350 --> 00:43:34,890 C'est le nombre maximum 567 00:43:34,930 --> 00:43:37,180 de passagers qu'il peut transporter. 568 00:43:38,560 --> 00:43:39,810 Tu ne peux pas être sérieux ... 569 00:43:50,990 --> 00:43:52,070 Tu es ... 570 00:43:55,120 --> 00:43:56,580 la sur d'Aina? 571 00:43:56,990 --> 00:43:58,500 HERIS 572 00:43:59,500 --> 00:44:00,960 Pourquoi est-il ici? 573 00:44:01,000 --> 00:44:03,380 C'est bon. Comment se déroule le projet? 574 00:44:03,420 --> 00:44:06,340 Nous allons commencer le test final maintenant. 575 00:44:07,090 --> 00:44:08,550 Voilà la pizzaiolo. 576 00:44:10,090 --> 00:44:11,090 Qu'est ce que tu lui fais? 577 00:44:11,380 --> 00:44:12,930 Regarde juste. 578 00:44:12,970 --> 00:44:14,140 Lancez le test. 579 00:44:14,180 --> 00:44:15,350 Lancez le test. 580 00:44:15,390 --> 00:44:17,390 Activez le pod Prometech. 581 00:44:28,230 --> 00:44:29,530 Activez la déformation. 582 00:44:31,360 --> 00:44:32,530 Activez la déformation. 583 00:44:39,290 --> 00:44:41,120 Arrêtez le pod Prometech. 584 00:44:41,160 --> 00:44:42,170 Arrêtez pod. 585 00:44:42,210 --> 00:44:43,370 Le test a réussi. 586 00:44:44,290 --> 00:44:45,330 La mise en oeuvre 587 00:44:45,380 --> 00:44:47,380 du moteur de distorsion est en vue. 588 00:44:48,000 --> 00:44:48,630 Je t'ai dit. 589 00:44:49,710 --> 00:44:51,590 Nous aurions dû utiliser le Moteur Prometech 590 00:44:51,630 --> 00:44:53,260 depuis le début. 591 00:44:54,930 --> 00:44:55,340 C'est horrible. 592 00:44:56,680 --> 00:44:59,470 C'est un sacrifice précieux pour la survie de l'humanité. 593 00:44:59,930 --> 00:45:00,430 Quoi? 594 00:45:01,230 --> 00:45:02,730 Nous ne pouvons pas construire le 595 00:45:02,770 --> 00:45:04,520 moteur de distorsion sans le Burnish. 596 00:45:04,560 --> 00:45:06,560 Il doit y avoir un autre moyen. 597 00:45:06,610 --> 00:45:08,690 Si nous arrêtons le magma, nous ne le ferons pas 598 00:45:08,730 --> 00:45:09,900 besoin d'aller sur une autre planète. 599 00:45:10,490 --> 00:45:11,690 J'y ai pensé. 600 00:45:13,400 --> 00:45:16,240 Mais on ne peut pas l'arrêter avec notre technologie actuelle. 601 00:45:17,370 --> 00:45:18,530 La migration est notre meilleur pari. 602 00:45:19,740 --> 00:45:22,160 Alors tu sacrifies le Burnish pour ça 603 00:45:22,750 --> 00:45:23,160 Exactement. 604 00:45:24,420 --> 00:45:25,880 Comprends tu ce que je fais maintenant? 605 00:45:27,250 --> 00:45:30,670 Ouais, j'en ai. Mais je ne peux pas l'accepter. 606 00:45:31,590 --> 00:45:32,720 Alors que vas-tu faire? 607 00:45:33,800 --> 00:45:36,930 Je vais éteindre le Magma terrestre! 608 00:45:39,600 --> 00:45:41,600 Je savais que tu dirais ça. 609 00:45:43,310 --> 00:45:44,690 Nous manquons de temps. 610 00:45:44,730 --> 00:45:47,270 Je ne peux pas avoir d'idiot faire des histoires. 611 00:45:48,400 --> 00:45:50,070 Pourquoi, Gov? 612 00:45:51,650 --> 00:45:52,940 Ne m'appelez pas "Gov!" 613 00:45:58,570 --> 00:46:02,120 Je l'ai toujours détesté. 614 00:46:03,580 --> 00:46:06,330 Tu as toujours été une horreur pour moi! 615 00:46:07,460 --> 00:46:08,540 Emmenez le au loin. 616 00:46:10,040 --> 00:46:13,590 Que se passe-t-il? Que se passe-t-il, Kray? 617 00:46:15,090 --> 00:46:15,970 Kray... 618 00:46:16,010 --> 00:46:17,340 Commencez le réglage final. 619 00:46:18,090 --> 00:46:19,260 Nous allons installer le 620 00:46:19,300 --> 00:46:20,680 Prometech moteur sur le Parnasse. 621 00:46:21,470 --> 00:46:22,970 Biar, appelle la voiture. 622 00:46:23,020 --> 00:46:23,810 Oui monsieur. 623 00:46:27,520 --> 00:46:30,020 Hey! Ouvre la porte! 624 00:46:30,770 --> 00:46:33,780 Hey! Il y a quelqu'un? 625 00:46:33,820 --> 00:46:36,900 Ouvre la porte s'il te plaît! 626 00:46:39,410 --> 00:46:41,030 Pourquoi, Kray? 627 00:46:42,330 --> 00:46:45,330 Tu étais mon héro. 628 00:46:50,880 --> 00:46:52,420 J'étais contre. 629 00:46:53,670 --> 00:46:55,300 La production de pods est déjà terminé. 630 00:46:56,590 --> 00:46:58,380 Vous envisagiez d'utiliser le Moteur Prometech 631 00:46:58,430 --> 00:46:59,840 depuis le début? 632 00:46:59,890 --> 00:47:03,260 Oui. J'attendais seulement vous de prendre la décision. 633 00:47:04,390 --> 00:47:05,520 Comment peux-tu... 634 00:47:06,270 --> 00:47:07,390 Nous devrons abandonner 635 00:47:07,440 --> 00:47:08,640 la plupart de l'humanité à son sort. 636 00:47:09,100 --> 00:47:11,310 Tu ne pouvais pas vivre avec 637 00:47:11,360 --> 00:47:14,360 si ce n'était pas votre propre décision. 638 00:47:15,780 --> 00:47:17,030 Comment va le Burnish répression en cours? 639 00:47:17,860 --> 00:47:19,490 Freeze Force a déjà été déployés. 640 00:47:20,700 --> 00:47:23,530 Échec et mat. Nous allons nous occuper. 641 00:47:36,260 --> 00:47:39,430 Nous y sommes presque! Donne tout ce que tu as! 642 00:47:40,550 --> 00:47:43,010 Qui savait qu'ils se cachaient ici. 643 00:47:43,050 --> 00:47:44,680 "L'endroit le plus sombre est sous le chandelier. " 644 00:47:46,060 --> 00:47:48,350 N'a pas remarqué avec tous ces volcans autour. 645 00:47:58,070 --> 00:47:59,490 Attendez! 646 00:48:06,990 --> 00:48:09,460 Fuyez! Freeze Force est là! 647 00:48:48,240 --> 00:48:49,450 Faites attention. 648 00:48:49,500 --> 00:48:51,210 Nous ne voulons pas qu’ils soient morts. 649 00:48:52,170 --> 00:48:54,330 Ils sont un carburant précieux. 650 00:49:07,140 --> 00:49:08,510 Comment nous avez-vous trouvé? 651 00:49:09,720 --> 00:49:12,770 Qui sait? Prenez une supposition folle. 652 00:49:15,650 --> 00:49:17,320 Faites attention. 653 00:49:27,280 --> 00:49:28,200 Chef! 654 00:49:28,240 --> 00:49:29,580 Bâtard! 655 00:49:30,500 --> 00:49:32,750 Je t'attendais, M. Vulcan. 656 00:49:33,660 --> 00:49:35,250 Tu lui a dis. 657 00:49:35,830 --> 00:49:36,830 Attrapez les! 658 00:49:41,300 --> 00:49:43,590 Nous avons implanté un tracker dans le 659 00:49:43,630 --> 00:49:45,470 corps du vieillard à l'avance. 660 00:49:45,510 --> 00:49:46,720 C'était stupide. 661 00:49:46,760 --> 00:49:49,600 Tu es le fou. 662 00:49:49,640 --> 00:49:52,520 Nous ne sommes pas de match contre la Fondation. 663 00:49:52,560 --> 00:49:54,100 Le temps qui rest est court, 664 00:49:54,140 --> 00:49:56,440 pense à toi. 665 00:49:57,400 --> 00:49:59,480 Merci pour votre travail acharné. 666 00:50:00,940 --> 00:50:01,690 Oh? 667 00:50:02,610 --> 00:50:03,780 Les ressources sont limitées; 668 00:50:03,820 --> 00:50:05,150 ne peut pas le laisser se perdre. 669 00:50:05,200 --> 00:50:07,990 Même un vieil homme devrait se rendre utile. 670 00:50:08,030 --> 00:50:09,120 Bâtard! 671 00:50:10,740 --> 00:50:13,450 Zéro absolu Balle de congélation de chaîne. 672 00:50:13,500 --> 00:50:16,460 Il gèle en absorbant la chaleur de votre corps. 673 00:50:16,500 --> 00:50:19,130 Bonne chance à travers ça. 674 00:50:20,710 --> 00:50:23,130 Je savais que tu t'étais fait prendre 675 00:50:23,170 --> 00:50:25,510 exprès pour libérer les prisonniers. 676 00:50:25,550 --> 00:50:28,220 Tu pensais que tu nous avais trompé, hein? 677 00:50:30,640 --> 00:50:33,060 Nous t'avons vu venir un mile de distance, gamin! 678 00:50:36,890 --> 00:50:37,520 En aucune façon! 679 00:50:38,520 --> 00:50:41,270 Tu as même rassemblé tous les Burnish 680 00:50:41,320 --> 00:50:42,320 au même endroit, 681 00:50:42,360 --> 00:50:43,860 ce qui nous fait gagner du temps. 682 00:50:44,740 --> 00:50:47,320 Je dois te en remercier. 683 00:50:54,250 --> 00:50:56,040 Comment osez-vous frapper le Chef! 684 00:50:57,620 --> 00:50:58,920 Comment osez-vous frapper le l'établissement de personnes! 685 00:51:04,550 --> 00:51:06,050 Vous allez payer pour ça! 686 00:51:17,560 --> 00:51:19,480 Arrête ça! Fuyez! 687 00:51:19,520 --> 00:51:20,520 Oubliez-nous! 688 00:51:20,560 --> 00:51:21,650 La flamme de Burnish continuera de 689 00:51:21,690 --> 00:51:22,770 brûlez tant que vous êtes en vie! 690 00:51:22,900 --> 00:51:25,940 Vos flammes sont invincibles! 691 00:51:25,990 --> 00:51:27,070 Non... 692 00:51:33,580 --> 00:51:35,580 Bâtards! 693 00:51:37,580 --> 00:51:38,790 Allez! 694 00:51:40,830 --> 00:51:41,790 Les gars! 695 00:51:44,800 --> 00:51:46,170 Nous l'avons fait! 696 00:51:51,260 --> 00:51:52,930 Vous smarties... 697 00:51:58,520 --> 00:52:00,440 Où Lio a-t-il été abattu? 698 00:52:00,480 --> 00:52:02,270 À l'intérieur du volcan Fenouil. 699 00:52:02,310 --> 00:52:04,610 Nous n'avons pas le bon équipement 700 00:52:04,650 --> 00:52:05,360 pour y entrer. 701 00:52:06,030 --> 00:52:09,110 Peu importe. Absolute zero balles 702 00:52:09,150 --> 00:52:11,820 lui prendront sûrement la vie. 703 00:53:35,780 --> 00:53:36,280 Gouverneur. 704 00:53:37,200 --> 00:53:38,530 Le test a été un succès. 705 00:53:38,580 --> 00:53:42,040 Oui, je vois. Bien fait, Dr Heris. 706 00:53:43,250 --> 00:53:46,040 Commencez le Projet Parnassus maintenant. 707 00:53:46,080 --> 00:53:46,710 Oui, monsieur. 708 00:53:47,380 --> 00:53:48,710 Nous allons commencer à contacter 709 00:53:48,750 --> 00:53:49,590 citoyens sélectionnés 710 00:53:49,630 --> 00:53:51,460 conformément aux simulations. 711 00:53:59,260 --> 00:54:00,600 L'as-tu trouvé? 712 00:54:01,930 --> 00:54:04,770 Non, il n'était même pas au lac gelé. 713 00:54:10,270 --> 00:54:12,280 Nous avons perdu ses traces 714 00:54:12,320 --> 00:54:14,110 après être allé chez le gouverneur. 715 00:54:15,030 --> 00:54:16,660 Ça fait déjà une semaine. 716 00:54:17,450 --> 00:54:20,240 Boh, où est-il allé? 717 00:54:20,280 --> 00:54:22,580 Il y a tellement de nouveautés Je veux tester. 718 00:54:23,580 --> 00:54:25,500 J'aimerais que vous vous absteniez 719 00:54:25,540 --> 00:54:26,420 tous les deux d'agir égoïstement. 720 00:54:27,630 --> 00:54:29,920 Mes inventions ne sont pas égoïstes. 721 00:54:29,960 --> 00:54:32,420 C'est une précaution, On ne sait jamais. 722 00:54:32,460 --> 00:54:33,460 Yeah, yeah. 723 00:54:33,510 --> 00:54:35,300 Cet imbécile. 724 00:54:38,300 --> 00:54:39,600 J'ai finalement découvert. 725 00:54:39,640 --> 00:54:40,970 Un ami au bureau de la ville 726 00:54:41,010 --> 00:54:42,430 m'a dit que Galo avait été arrêté. 727 00:54:43,060 --> 00:54:44,730 Quoi? Pourquoi? 728 00:54:44,770 --> 00:54:46,190 Ils disent que c'est un terroriste. 729 00:54:47,270 --> 00:54:48,980 Il a été arrêté en train d'essayer 730 00:54:49,020 --> 00:54:50,150 pour tirer sur le gouverneur. 731 00:54:50,820 --> 00:54:51,900 Sûrement pas! 732 00:54:52,820 --> 00:54:53,900 Que pensez-vous, capitaine? 733 00:54:55,070 --> 00:54:56,570 C'est un fait qu'il a été arrêté. 734 00:54:57,450 --> 00:55:00,620 Cela semble un peu suspect. 735 00:55:02,450 --> 00:55:03,160 Hey! 736 00:55:06,330 --> 00:55:08,040 Aina! Où vas-tu? 737 00:55:13,460 --> 00:55:15,630 Attends dehors. Ne t'inquiète pas, 738 00:55:15,670 --> 00:55:17,680 Je crierai si j'ai besoin d'aide. 739 00:55:29,520 --> 00:55:30,150 Est-tu sûr ? 740 00:55:31,020 --> 00:55:32,360 Tu n'es pas le genre de gars 741 00:55:32,400 --> 00:55:33,900 qui attaquerait une personne non armée 742 00:55:35,190 --> 00:55:38,150 Aina m'a souvent dit que tu étais honnête 743 00:55:38,200 --> 00:55:39,700 et simple à une faute. 744 00:55:41,120 --> 00:55:44,080 Allez, mange. C'est ton dernier souper. 745 00:55:48,210 --> 00:55:49,210 Tu es vraiment d'accord avec ça? 746 00:55:50,080 --> 00:55:52,960 Aina m'a dit qu'elle était fière de toi. 747 00:55:53,000 --> 00:55:55,050 Sait-elle sur la migration? 748 00:55:55,090 --> 00:55:56,010 Et à propos du Burnish? 749 00:55:56,800 --> 00:55:59,010 Ce n'est pas ton affaire. 750 00:55:59,050 --> 00:56:01,340 Tu ne lui as rien dit. Elle ne l'aurait pas pris. 751 00:56:02,970 --> 00:56:05,930 Pourquoi tu ne lui dis pas, si tu n'as rien à cacher? 752 00:56:05,970 --> 00:56:11,350 Je ferais n'importe quoi pour elle. Pour sa survie. 753 00:56:12,900 --> 00:56:15,020 Je ne pense pas qu'elle serait heureuse. 754 00:56:22,280 --> 00:56:23,240 Heris! 755 00:56:23,910 --> 00:56:24,830 Aina. 756 00:56:26,120 --> 00:56:28,000 Est-il vrai que Galo a été arrêté? 757 00:56:28,040 --> 00:56:29,540 Oui. 758 00:56:29,580 --> 00:56:32,000 Il y a sûrement une erreur. Ce n'est pas un terroriste. 759 00:56:32,040 --> 00:56:35,210 S'il te plaît, parle au gouverneur Kray. 760 00:56:35,250 --> 00:56:37,050 Calme-toi, Aina. 761 00:56:37,090 --> 00:56:37,630 Mais... 762 00:56:38,380 --> 00:56:39,920 Je l'ai vu de mes propres yeux. 763 00:56:39,970 --> 00:56:41,930 Il a tenté d'agresser le gouverneur. 764 00:56:45,260 --> 00:56:46,680 Écoute, Aina. 765 00:56:46,720 --> 00:56:49,600 Tu dois penser à propos de toi maintenant. 766 00:56:50,560 --> 00:56:51,890 Je te recontacterai bientôt. 767 00:56:51,940 --> 00:56:54,520 Viens ici dès que tu ecoute l'appel. 768 00:56:55,610 --> 00:56:56,730 Tu comprends? 769 00:56:59,900 --> 00:57:01,740 Je t'aime, Aina. 770 00:57:02,820 --> 00:57:03,990 Heris... 771 00:57:50,660 --> 00:57:51,950 Je ne te pardonnerai pas. 772 00:57:53,160 --> 00:57:54,750 Je te ferai payer, 773 00:57:55,380 --> 00:57:58,170 Kray Foresight! 774 00:58:10,010 --> 00:58:14,020 Tu en porteras le poids de la fureur du Burnish! 775 00:58:37,630 --> 00:58:38,290 Qu'est-il arrivé? 776 00:58:38,330 --> 00:58:39,500 Incendies inexpliqués 777 00:58:39,540 --> 00:58:40,550 dans tous les domaines de Promepolis. 778 00:58:41,250 --> 00:58:43,920 Un énorme Burnish Flare sort du sol. 779 00:58:43,970 --> 00:58:45,260 Il s'agit d'un signe d'avertissement 780 00:58:45,300 --> 00:58:46,180 pour Kray Foresight. 781 00:58:46,220 --> 00:58:48,510 Libérez tous les Burnish capturés 782 00:58:48,550 --> 00:58:49,760 immédiatement. 783 00:58:49,800 --> 00:58:53,020 Sinon je brûlerai Promepolis au sol. 784 00:58:53,060 --> 00:58:54,890 Je n'aurai aucune pitié. 785 00:59:02,110 --> 00:59:04,070 Lio? C'est Lio? 786 00:59:09,370 --> 00:59:10,450 Cette flamme ... 787 00:59:11,740 --> 00:59:13,160 Il pleure? Lio Fotia, je suis surpris que 788 00:59:20,540 --> 00:59:26,050 tu sois toujours en vie. Tu es un mauvais perdant. 789 00:59:32,180 --> 00:59:35,390 Tu es une horreur. Sors d'ici! 790 00:59:43,110 --> 00:59:44,530 Ne me gêne pas! 791 01:00:12,260 --> 01:00:14,140 Paupière stupide! 792 01:00:20,480 --> 01:00:22,400 Assez de chair à canon. 793 01:00:23,650 --> 01:00:26,690 Sortez et faites-moi face, Kray Foresight! 794 01:00:34,700 --> 01:00:36,330 Le feu se déplace rapidement. 795 01:00:37,160 --> 01:00:38,410 Capitaine, c'est sans fin! 796 01:00:39,500 --> 01:00:41,420 Capitaine, tous les intercepteurs 797 01:00:41,460 --> 01:00:43,500 de Freeze Force ont été abattus. 798 01:00:45,250 --> 01:00:48,090 Varie, allez à la zone C-5, les plus endommagés. 799 01:00:48,130 --> 01:00:49,880 Nous garderons le feu sous contrôle. 800 01:00:50,510 --> 01:00:51,220 Absolument oui! 801 01:00:57,890 --> 01:00:58,680 Galo? 802 01:00:58,730 --> 01:00:59,980 Capitaine! 803 01:01:00,020 --> 01:01:03,230 Capitaine! Le feu! Un grand feu se déplace! 804 01:01:03,770 --> 01:01:05,360 Sur ton cul. 805 01:01:06,190 --> 01:01:08,690 Oww! C'est chaud! Aïe! 806 01:01:08,740 --> 01:01:10,360 Ow! Ow! Ow! 807 01:01:11,200 --> 01:01:13,240 Je viens aussi, Capitaine. 808 01:01:14,870 --> 01:01:16,660 Mais tu es... 809 01:01:16,700 --> 01:01:17,540 Nous parlerons plus tard. 810 01:01:18,870 --> 01:01:21,830 Le feu est la première priorité. Ai-je tort? 811 01:01:22,420 --> 01:01:24,170 Tu t'es enfui? 812 01:01:24,210 --> 01:01:24,960 Ouai. 813 01:01:25,500 --> 01:01:25,960 Galo! 814 01:01:26,670 --> 01:01:28,050 Je suis Galo Thymos! 815 01:01:28,090 --> 01:01:29,340 Un pompier avec à l'âme brûlante! 816 01:01:29,960 --> 01:01:31,420 Où irais-je? 817 01:01:32,220 --> 01:01:32,630 Ouai. 818 01:01:33,720 --> 01:01:36,800 Je l'ai corrigé. Sous les ordres du capitaine. 819 01:01:37,350 --> 01:01:38,470 Capitaine. 820 01:01:38,510 --> 01:01:39,020 Ouais. 821 01:01:39,600 --> 01:01:40,930 Laisse le moi! 822 01:01:41,640 --> 01:01:42,520 Aina! 823 01:02:32,530 --> 01:02:35,820 Mad Burnish. Je suis ici. 824 01:02:37,280 --> 01:02:38,490 Kray. 825 01:02:40,620 --> 01:02:41,790 Kray! 826 01:02:43,250 --> 01:02:47,460 Kray Foresight! 827 01:02:52,300 --> 01:02:53,210 Faisons le! 828 01:02:54,840 --> 01:02:56,800 Mad Burnish! 829 01:03:07,400 --> 01:03:10,520 Aïe! C'est chaud! 830 01:03:12,530 --> 01:03:15,860 Reste dehors! 831 01:03:16,950 --> 01:03:20,700 Il ne fait pas chaud du tout! 832 01:03:22,120 --> 01:03:26,410 Vos flammes méchantes ne sont pas du tout chaudes 833 01:03:27,960 --> 01:03:32,500 L'âme de mon pompier brûlant un million et dix fois . 834 01:03:34,420 --> 01:03:37,260 plus chaud! 835 01:03:38,470 --> 01:03:40,340 Il fait froid! 836 01:04:10,210 --> 01:04:11,380 Laisse faire! 837 01:04:20,800 --> 01:04:23,350 Encore tu, Galo Thymos! 838 01:04:23,390 --> 01:04:25,180 Je comprends ta colère. 839 01:04:25,220 --> 01:04:27,560 - J'ai aussi été trahi par Kray. - Huh? 840 01:04:27,600 --> 01:04:29,060 Ayant dit cela, 841 01:04:29,100 --> 01:04:30,730 Je ne peux pas te laisser 842 01:04:30,770 --> 01:04:33,190 souffrir et tuez des civils innocents! 843 01:04:33,230 --> 01:04:35,020 Vous êtes tous ceux qui utilisent 844 01:04:35,070 --> 01:04:37,570 innocent Burnish dans expériences humaines! 845 01:04:37,610 --> 01:04:39,570 Ne vous enorgueillissez pas 846 01:04:39,610 --> 01:04:41,910 pour ne pas avoir tué sans raison? 847 01:04:45,410 --> 01:04:49,330 Vous deux! Essayez de vous rafraîchir! 848 01:04:53,790 --> 01:04:58,130 Aïe! Il fait chaud! Il fait chaud! 849 01:05:22,110 --> 01:05:23,740 Vous êtes-vous un peu calmé? 850 01:05:23,780 --> 01:05:25,780 Hé! C'est quoi ça? 851 01:05:31,870 --> 01:05:33,580 Quel est cet endroit? 852 01:05:34,920 --> 01:05:36,750 Le bâtiment n'est pas mouillé. 853 01:05:37,960 --> 01:05:40,670 C'était dans une cavité sous la glace. 854 01:05:40,720 --> 01:05:42,050 Exactement. 855 01:05:43,380 --> 01:05:45,260 Bienvenue, Galo Thymos et Lio Fotia. 856 01:05:46,300 --> 01:05:48,260 Comment connaissez-vous nos noms? 857 01:05:48,310 --> 01:05:48,770 Qui êtes vous? 858 01:05:49,970 --> 01:05:53,230 J'ai besoin de te parler. Viens avec moi. 859 01:05:59,650 --> 01:06:00,530 Attends une minute, 860 01:06:01,070 --> 01:06:02,200 vous deux! 861 01:06:12,660 --> 01:06:13,920 Nous avons réussi à contenir l'incendie. 862 01:06:13,960 --> 01:06:14,960 Incroyable, 863 01:06:15,000 --> 01:06:16,830 l'attaque de cet idiot a fonctionné. 864 01:06:16,880 --> 01:06:18,540 Réponse de combat ou de fuite. 865 01:06:18,590 --> 01:06:21,170 Non, c'était simplement la réponse d'un idiot. 866 01:06:21,210 --> 01:06:22,340 et Aina? 867 01:06:22,380 --> 01:06:23,470 Je ne peux pas l'atteindre 868 01:06:23,510 --> 01:06:24,590 depuis qu'elle est allée avec l'idiot. 869 01:06:25,590 --> 01:06:27,850 Nous n'avons pas le temps s'inquiéter pour eux. 870 01:06:27,890 --> 01:06:29,470 Nous avons du travail de sauvetage à faire. 871 01:06:29,510 --> 01:06:30,350 Roger! 872 01:06:31,810 --> 01:06:33,850 Gouverneur, les incendies en ville 873 01:06:33,890 --> 01:06:35,140 ont été éteints. 874 01:06:35,190 --> 01:06:37,900 Le réseau de transport revient à la normale. 875 01:06:37,940 --> 01:06:40,480 Bien. Apportez sélectionné citoyens à bord 876 01:06:40,530 --> 01:06:43,190 et garde les autres loin du navire. 877 01:06:43,240 --> 01:06:45,150 Parnassus décolle. 878 01:06:46,570 --> 01:06:49,490 Activité au cur de la terre s'est intensifiée. 879 01:06:49,530 --> 01:06:51,450 Il ne reste plus de temps. 880 01:07:19,690 --> 01:07:20,770 Quel est cet endroit? 881 01:07:21,860 --> 01:07:24,070 Une sorte de centre de recherche? 882 01:07:25,530 --> 01:07:27,660 Donc, tu ne vas pas annonce le pod Prometech? 883 01:07:28,820 --> 01:07:31,830 Non, c'est une invention diabolique 884 01:07:31,870 --> 01:07:33,450 qui sacrifie la vie de Burnish. 885 01:07:34,700 --> 01:07:37,710 Je vois. Vous l'avez gardé secret, non? 886 01:07:38,580 --> 01:07:40,380 Seuls nous deux le savons. 887 01:07:41,210 --> 01:07:42,710 Pareil pour le Promare? 888 01:07:42,750 --> 01:07:43,670 Correct. 889 01:07:43,710 --> 01:07:45,630 Je suis soulagé. 890 01:07:47,130 --> 01:07:50,220 Quelqu'un doit épauler le sort de l'humanité. 891 01:07:50,260 --> 01:07:52,100 Si vous ne le faites pas, alors je le ferai. 892 01:07:52,140 --> 01:07:53,890 Non, je devrais être l'un, peu importe. 893 01:07:53,930 --> 01:07:56,310 Tu... Mes recherches 894 01:07:56,350 --> 01:07:58,350 Oui. Je prends tout. 895 01:07:58,390 --> 01:08:00,440 C'était ton plan depuis le début? 896 01:08:01,060 --> 01:08:03,270 Peut être. 897 01:08:11,320 --> 01:08:13,950 Le gouverneur est un meurtrier. 898 01:08:13,990 --> 01:08:16,700 La victime était le gars qui nous a emmenés ici. 899 01:08:16,750 --> 01:08:19,000 Exactement. Kray m'a tué. 900 01:08:19,620 --> 01:08:20,830 Qui êtes vous? 901 01:08:20,880 --> 01:08:23,540 Deus Prometh. J'étais un chercheur de Burnish. 902 01:08:24,590 --> 01:08:26,380 Agent de congélation instantanée, 903 01:08:26,420 --> 01:08:27,420 armure ignifuge. 904 01:08:27,470 --> 01:08:29,430 Ce sont tous des brevets anti-Burnish 905 01:08:29,470 --> 01:08:30,930 appartenant à la Fondation. 906 01:08:30,970 --> 01:08:33,430 Ce sont toutes mes inventions. 907 01:08:33,470 --> 01:08:36,430 Kray les a volés et les a enregistrés en son nom. 908 01:08:36,470 --> 01:08:37,480 Alors, tu es quoi? 909 01:08:38,940 --> 01:08:42,610 J'ai sauvegardé ma conscience dans cet ordinateur. 910 01:08:42,650 --> 01:08:43,690 Afin que je puisse renaître 911 01:08:45,020 --> 01:08:47,240 après que mes signes vitaux ont cessé. 912 01:08:47,280 --> 01:08:49,950 Bien sûr, je me suis assuré Kray ne l'a pas découvert. 913 01:08:49,990 --> 01:08:52,030 Une personnalité virtuelle. 914 01:08:52,070 --> 01:08:53,570 Comment avez-vous connu nos noms? 915 01:08:54,700 --> 01:08:58,080 J'ai piraté le network di Promepolis. 916 01:08:58,120 --> 01:09:00,870 Je reste informé sur quoi qu'il arrive 917 01:09:00,920 --> 01:09:03,080 afin de garder un il sur Kray. 918 01:09:03,960 --> 01:09:04,750 Qu'est-ce que c'est? 919 01:09:04,790 --> 01:09:05,630 C'est...! 920 01:09:31,570 --> 01:09:34,490 Éruption volcanique dans le sud-ouest de Promepolis. 921 01:09:35,410 --> 01:09:36,990 Comment va l'activité du magma? 922 01:09:37,040 --> 01:09:39,000 Dans les calculs. 923 01:09:39,910 --> 01:09:41,750 Bien. Préparez-vous au départ. 924 01:09:42,620 --> 01:09:44,540 L'embarquement est terminé. 925 01:09:45,500 --> 01:09:47,300 Veuillez patienter, Gouverneur. 926 01:09:47,340 --> 01:09:48,170 Qu'est-ce que c'est? 927 01:09:48,210 --> 01:09:49,960 Aina n'est pas encore revenue. 928 01:09:50,010 --> 01:09:51,510 Nous avons émis l'ordonnance. 929 01:09:51,550 --> 01:09:53,470 Mais nous ne pouvions pas l'atteindre. 930 01:09:53,510 --> 01:09:56,100 Ne décolle pas avant qu'elle ne soit de retour. 931 01:09:56,140 --> 01:09:57,430 Qu'est-ce que tu dis? 932 01:09:57,470 --> 01:10:00,060 Tout ça n'aura aucun sens si elle ne survit pas! 933 01:10:00,100 --> 01:10:01,850 J'attendrai jusqu'à la dernière minute. 934 01:10:01,890 --> 01:10:03,980 Mais nous ne pouvons pas le reporter 935 01:10:04,020 --> 01:10:04,520 à cause d'elle. 936 01:10:05,310 --> 01:10:07,070 Vous devez savoir cela. 937 01:10:09,150 --> 01:10:11,820 Retournez à votre travail, Dr Heris. 938 01:10:13,400 --> 01:10:14,320 Kray... 939 01:10:16,660 --> 01:10:17,330 Maintenant. 940 01:10:20,660 --> 01:10:21,950 Qu'est-ce que c'est? 941 01:10:22,000 --> 01:10:23,540 C'est un vaisseau spatial. 942 01:10:23,580 --> 01:10:24,620 - Kray me l'a montré au laboratoire. 943 01:10:24,670 --> 01:10:25,420 - Quelle? 944 01:10:26,250 --> 01:10:28,590 Bientôt le magma jaillira et la Terre s'en ira 945 01:10:28,630 --> 01:10:29,920 BOOM! 946 01:10:31,590 --> 01:10:34,180 Alors, ils s'enfuiront sur une autre planète. 947 01:10:34,220 --> 01:10:36,300 10 000 personnes maximum peuvent y monter. 948 01:10:37,010 --> 01:10:37,720 Seulement 10,000? 949 01:10:38,850 --> 01:10:41,310 Ouais. En plus de cela, il est propulsé par les humains. 950 01:10:43,100 --> 01:10:45,140 Ils utiliseront les flammes du Burnish 951 01:10:45,190 --> 01:10:47,060 pour alimenter le moteur de chaîne. 952 01:10:47,110 --> 01:10:50,230 Et ça va s'écailler leur vie. 953 01:10:50,270 --> 01:10:51,320 Quoi? 954 01:10:51,360 --> 01:10:52,280 C'est horrible. 955 01:10:53,400 --> 01:10:57,410 Galo, c'est ça ma sur a travaillé sur? 956 01:10:59,200 --> 01:11:00,080 C'est correct? 957 01:11:00,370 --> 01:11:01,160 Oui. 958 01:11:01,870 --> 01:11:05,290 Kray, cet imbécile. Ne s'en rend-il pas compte? 959 01:11:05,330 --> 01:11:08,080 Au moment où il allume ce moteur incomplet, 960 01:11:08,130 --> 01:11:10,040 la Terre périra. 961 01:11:10,090 --> 01:11:11,420 Quoi? 962 01:11:11,460 --> 01:11:13,670 S'il blesse le Burnish avec le moteur Prometech, 963 01:11:14,510 --> 01:11:15,680 le Promare dans la Terre 964 01:11:15,720 --> 01:11:16,760 noyau va devenir hors de contrôle. 965 01:11:17,510 --> 01:11:19,300 La planète sera condamnée. 966 01:11:19,350 --> 01:11:20,510 Que veux-tu dire? 967 01:11:20,560 --> 01:11:22,520 Les flammes que les Burnish utilisent 968 01:11:22,560 --> 01:11:24,390 ne sont pas des flammes régulières. 969 01:11:24,430 --> 01:11:28,350 Ils sont une forme de vie de feu d'un univers parallèle. 970 01:11:28,400 --> 01:11:30,770 "Forme de vie de feu?" 971 01:11:30,820 --> 01:11:33,230 Je les ai appelés "Promare". 972 01:11:33,570 --> 01:11:34,780 Promare? 973 01:11:34,820 --> 01:11:38,320 Oui. Ensemble, ils former une étoile fixe 974 01:11:38,360 --> 01:11:40,450 sensible dans le univers parallèle. 975 01:11:40,490 --> 01:11:41,700 En d'autres termes, 976 01:11:41,740 --> 01:11:44,500 c'est un agrégat des organismes vivants, 977 01:11:44,540 --> 01:11:47,370 ils réalisent la vie par fusion nucléaire 978 01:11:47,420 --> 01:11:49,330 et la conscience via champ électromagnétique. 979 01:11:50,420 --> 01:11:52,300 Ce qui est vu comme des flammes est 980 01:11:52,340 --> 01:11:53,840 mais une fraction d'énergie 981 01:11:53,880 --> 01:11:56,420 qui suinte à travers un rupture spatio-temporelle. 982 01:11:57,220 --> 01:11:59,180 Que dit ce vieil homme? 983 01:11:59,220 --> 01:12:00,720 Il y a 30 ans, il y avait une 984 01:12:00,760 --> 01:12:02,640 distorsion de l'espace et du temps, 985 01:12:02,680 --> 01:12:04,680 qui connectait le noyau de la Terre 986 01:12:04,720 --> 01:12:05,430 à l'Univers Promare. 987 01:12:06,430 --> 01:12:09,150 Les humains ont tendance à résonner avec 988 01:12:09,190 --> 01:12:11,980 les Promare peuvent utiliser leur pouvoir. 989 01:12:12,020 --> 01:12:13,780 Le Burnish? 990 01:12:13,820 --> 01:12:14,280 C'est vrai. 991 01:12:15,690 --> 01:12:18,200 Les voix qui nous poussent brûler plus fort ... 992 01:12:18,240 --> 01:12:19,950 Ce sont les formes de vie du feu. 993 01:12:21,070 --> 01:12:22,620 Si c'est le cas, qu'avons-nous été ... 994 01:12:24,160 --> 01:12:26,540 Utilisation du Promare's énergie interdimensionnelle, 995 01:12:27,660 --> 01:12:30,250 téléportation est en effet possible. 996 01:12:30,290 --> 01:12:32,960 Mais, le Burnish's les signaux nerveux atteignent 997 01:12:33,000 --> 01:12:34,840 le Promare, avec qui ils sont synchronisés. 998 01:12:36,130 --> 01:12:37,920 La sensation Promare la douleur du Burnish. 999 01:12:39,090 --> 01:12:41,390 Si ces incomplètes pods Prometech 1000 01:12:41,430 --> 01:12:42,930 causent suffisamment de douleur au Burnish, 1001 01:12:44,720 --> 01:12:47,480 le Promare au cur de la Terre va échapper à tout contrôle, 1002 01:12:47,520 --> 01:12:49,730 cela détruirait la planète. 1003 01:12:50,940 --> 01:12:52,980 Ils sont donc au centre de la Terre? 1004 01:12:53,020 --> 01:12:54,070 C'est là que 1005 01:12:54,110 --> 01:12:56,360 la rupture spatio-temporelle l'est. 1006 01:12:56,400 --> 01:12:57,490 C'est là qu'ils vivent. 1007 01:12:58,400 --> 01:13:00,450 Galo Thymos. Lio Fotia. 1008 01:13:01,700 --> 01:13:04,120 Je veux que tu arrêtes Kray Foresight. 1009 01:13:06,410 --> 01:13:07,870 Nous? 1010 01:13:07,910 --> 01:13:13,130 Oui. Avec le vrai Prometech moteur que j'ai terminé. 1011 01:13:13,170 --> 01:13:14,290 Comment? 1012 01:13:14,340 --> 01:13:15,550 Avec ça. 1013 01:13:18,800 --> 01:13:20,300 La super arme que j'ai créée, 1014 01:13:21,380 --> 01:13:23,010 en cas de Promare catastrophe. 1015 01:13:23,680 --> 01:13:26,220 Deus X Machina! 1016 01:13:26,260 --> 01:13:29,640 DEUS X MACHINA 1017 01:13:31,560 --> 01:13:33,230 Intéressant! 1018 01:13:33,270 --> 01:13:34,150 Ils sont déjà à bord. 1019 01:13:35,770 --> 01:13:39,490 Le moteur Prometech terminé ne provoque aucune douleur. 1020 01:13:39,530 --> 01:13:42,410 Il utilise le corps de Lio comme passerelle 1021 01:13:42,450 --> 01:13:44,660 pour exploiter l'énergie Promare. 1022 01:13:44,700 --> 01:13:48,450 Tu te concentre sur la synchronisation. 1023 01:13:54,170 --> 01:13:55,040 Pourquoi nous? 1024 01:13:56,250 --> 01:13:57,500 Pourquoi as-tu choisi moi et ce gars? 1025 01:13:58,960 --> 01:14:01,970 Je ne t'ai pas choisi. Tu viens juste d'atterrir ici. 1026 01:14:02,840 --> 01:14:03,680 J'ai dû arrêter Kray, 1027 01:14:05,090 --> 01:14:07,390 mais je ne pouvais pas faire rien par moi-même. 1028 01:14:07,430 --> 01:14:09,850 Ensuite, tu t'es présenté. 1029 01:14:09,890 --> 01:14:12,310 L'humanité a toujours la chance de son côté. 1030 01:14:12,350 --> 01:14:14,650 Et s'ils n'étaient pas venus? 1031 01:14:14,690 --> 01:14:17,690 Meh. Kray aurait juste condamné la Terre, je suppose. 1032 01:14:17,730 --> 01:14:19,030 Ce mec ... 1033 01:14:19,070 --> 01:14:21,650 Je ne suis pas un "gars", je suis un ordinateur. 1034 01:14:21,690 --> 01:14:23,910 Maintenant, le reste est entre vos mains. 1035 01:14:23,950 --> 01:14:25,950 Mon travail ici est terminé. 1036 01:14:25,990 --> 01:14:27,990 Professeur? Professeur! 1037 01:14:36,500 --> 01:14:37,960 Tu sent-te en conflit? 1038 01:14:39,500 --> 01:14:40,250 Je devine que tu es. 1039 01:14:40,880 --> 01:14:42,050 Vos flammes sont des 1040 01:14:42,090 --> 01:14:43,470 extraterrestres, c'est une sacrée surprise. 1041 01:14:44,220 --> 01:14:45,470 Qu'est-ce que tu sais? 1042 01:14:46,390 --> 01:14:48,260 Rien, mais s'il y a un incendie, 1043 01:14:48,300 --> 01:14:49,430 Je vais l'éteindre. 1044 01:14:49,470 --> 01:14:50,720 C'est la seule chose que je sais. 1045 01:14:51,520 --> 01:14:53,310 Donc, tu te épuise aussi. 1046 01:14:53,350 --> 01:14:54,060 Quel? 1047 01:14:55,020 --> 01:14:58,520 Montrez votre fierté Burnish. C'est ce que je veux dire. 1048 01:14:59,940 --> 01:15:00,570 Oui. 1049 01:15:01,690 --> 01:15:05,740 Faisons cela. Nous économiserons le Bu rnis h et la Te rre. 1050 01:15:05,780 --> 01:15:07,490 C'est ça. 1051 01:15:13,910 --> 01:15:15,540 Prêt pour le départ. 1052 01:15:16,460 --> 01:15:18,880 Démarrez le moteur Prometech. 1053 01:15:20,550 --> 01:15:23,800 Moteur Prometech. Début. 1054 01:15:42,860 --> 01:15:44,070 C'est... 1055 01:15:44,110 --> 01:15:46,320 La porte de chaîne. Continuez, Dr Heris. 1056 01:15:47,740 --> 01:15:50,280 Voici, la porte de l'humanité l'avenir s'ouvre. 1057 01:15:50,990 --> 01:15:52,580 Qu'est-ce que c'est? 1058 01:15:53,330 --> 01:15:54,370 Quoi? 1059 01:15:54,410 --> 01:15:56,120 Bizarre. Des éruptions se produisent 1060 01:15:56,160 --> 01:15:58,120 simultanément dans le monde entier. 1061 01:16:10,340 --> 01:16:11,550 Le temps est venu. 1062 01:16:12,680 --> 01:16:15,310 Grand machine devant non identifié. 1063 01:16:15,350 --> 01:16:16,430 Entrant et ne répond pas. 1064 01:16:17,230 --> 01:16:17,690 Cette machine! 1065 01:16:18,600 --> 01:16:19,850 Attaque avec toutes les armes! 1066 01:16:20,770 --> 01:16:22,440 Tirez sur des missiles glaciaux! 1067 01:16:22,480 --> 01:16:24,480 Utilisez également des munitions ordinaires. 1068 01:16:25,280 --> 01:16:27,450 C'est un ordre. 1069 01:16:39,420 --> 01:16:41,960 Collision sur le pont. Objectif arrêté. 1070 01:16:42,840 --> 01:16:43,920 Est-il mort? 1071 01:16:45,210 --> 01:16:49,220 Que fais-tu? Tu es le pilote! 1072 01:16:50,010 --> 01:16:51,300 Ma faute. Je ne peux tout 1073 01:16:51,340 --> 01:16:53,180 simplement pas entrer dans la zone. 1074 01:16:53,220 --> 01:16:53,970 Que veux-tu dire? 1075 01:16:54,510 --> 01:16:55,350 Ça doit être comme ça. 1076 01:16:56,640 --> 01:16:58,850 Je veux dire, regarde comment boiteux cette conception est. 1077 01:16:58,890 --> 01:17:01,230 L'âme de mon pompier ne peut pas brûler. 1078 01:17:01,270 --> 01:17:04,150 Tu insiste pour que je vienne c'est la merde que je reçois? 1079 01:17:04,190 --> 01:17:07,240 Alors, que veux-tu que je fasse? Bien. Comment c'est? 1080 01:17:08,150 --> 01:17:09,820 Nous parlons maintenant! 1081 01:17:09,860 --> 01:17:11,240 C'est le truc! 1082 01:17:12,660 --> 01:17:14,240 C'est mon truc! 1083 01:17:15,410 --> 01:17:18,250 Signal Burnish extrêmement puissant. 1084 01:17:18,290 --> 01:17:21,000 Plus pur que notre Moteur Prometech. 1085 01:17:27,460 --> 01:17:30,430 Même si les idéaux vous admirez 1086 01:17:30,470 --> 01:17:33,090 même s'ils tombent au sol, l'espoir ne se brise jamais. 1087 01:17:34,350 --> 01:17:36,970 Un pompier en feu et une flamme fraîche, 1088 01:17:37,770 --> 01:17:41,020 l'huile et l'eau en un! 1089 01:17:41,980 --> 01:17:46,110 Pompier absolu Lio De Galon! 1090 01:17:46,150 --> 01:17:47,440 LIO DE GALON 1091 01:17:47,480 --> 01:17:50,900 Nous éteindrons tous les 1092 01:17:50,950 --> 01:17:54,030 derniers feu sur Terre! 1093 01:17:57,740 --> 01:17:59,660 Quelle est cette absurdité? 1094 01:17:59,700 --> 01:18:01,750 "Deus Ex machina" n'a pas assez d'impact. 1095 01:18:02,540 --> 01:18:05,000 Son nom est Lio De Galon. 1096 01:18:05,040 --> 01:18:06,500 Tu devrais louer ma modestie 1097 01:18:06,540 --> 01:18:07,800 pour ne pas l'appeler Galo De Lion. 1098 01:18:08,500 --> 01:18:09,630 Tais-toi et pilote. 1099 01:18:10,880 --> 01:18:13,760 Comme je le pensais, c'est Deus X Machina. 1100 01:18:14,840 --> 01:18:16,760 Je ne savais pas que c'était terminé. 1101 01:18:17,640 --> 01:18:23,310 Attention au coup de poing! 1102 01:18:27,270 --> 01:18:29,150 C'était la voix de Galo? 1103 01:18:29,940 --> 01:18:31,570 Que fait-il maintenant? 1104 01:18:31,610 --> 01:18:33,360 Quel est ce robot? 1105 01:18:33,400 --> 01:18:36,820 D'où l'a-t-il obtenu? Qui l'a fait? 1106 01:18:36,870 --> 01:18:39,580 Putain, qu'est ce que passe, Galo!? 1107 01:18:43,790 --> 01:18:45,920 Tu m'entendes Heris? C'est moi, Ayna. 1108 01:18:46,670 --> 01:18:48,210 Aina! Où étais-tu? 1109 01:18:48,250 --> 01:18:49,300 Je vais bien. 1110 01:18:49,340 --> 01:18:50,590 Plus important encore, regarde cela. 1111 01:18:51,760 --> 01:18:54,220 Si vous démarrez Moteur Prometech, 1112 01:18:54,260 --> 01:18:56,300 le noyau de la Terre deviendra incontrôlable. 1113 01:18:56,340 --> 01:18:57,850 Vous ne devez pas piloter ce navire! 1114 01:18:58,430 --> 01:18:59,390 Prof. Deus! 1115 01:18:59,430 --> 01:19:01,430 Le gouverneur l'a tué? 1116 01:19:02,180 --> 01:19:02,890 C'est... 1117 01:19:04,440 --> 01:19:07,400 Ce sont de fausses images, composé par les rebelles. 1118 01:19:07,440 --> 01:19:09,320 Ne le laisse pas te toucher. 1119 01:19:10,480 --> 01:19:11,650 Est-ce vrai? 1120 01:19:11,690 --> 01:19:14,610 Kray a-t-il vraiment tué le professeur Deus? 1121 01:19:14,650 --> 01:19:15,950 Sans aucun doute. Deus me l'a dit personnellement. 1122 01:19:17,070 --> 01:19:19,450 Quoi qu'il en soit, Kray's le moteur est incomplet. 1123 01:19:19,490 --> 01:19:22,620 S'il décolle, la Terre... 1124 01:19:23,910 --> 01:19:24,910 Aina! Aina! 1125 01:19:26,120 --> 01:19:28,420 Vous coupez communications externes. 1126 01:19:29,090 --> 01:19:30,210 Ce n'était pas moi. 1127 01:19:30,250 --> 01:19:32,670 C'est à cause de l'attaque de ce robot. 1128 01:19:33,800 --> 01:19:38,300 Coup de tueur One Match Arson Kick! 1129 01:19:41,140 --> 01:19:42,680 Donner un coup! Donner un coup! Donner un coup! 1130 01:19:43,270 --> 01:19:46,310 Capturé Burnish! Où es-tu? 1131 01:19:46,350 --> 01:19:47,060 Nous venons pour vous! 1132 01:19:48,190 --> 01:19:50,400 Ne fais pas attention à la petite chose, Heris. 1133 01:19:50,440 --> 01:19:53,320 Moteur à pleine puissance. Nous allons déformer à la fois. 1134 01:19:53,360 --> 01:19:55,150 Vous ne vous souciez pas de la Terre? 1135 01:19:55,190 --> 01:19:57,910 Tôt ou tard, ça va être détruit. 1136 01:19:57,950 --> 01:20:00,120 Concentre-toi sur le projet de migration. 1137 01:20:00,780 --> 01:20:02,240 Tu savais, non? 1138 01:20:03,370 --> 01:20:04,830 Que l'utilisation du moteur serait 1139 01:20:04,870 --> 01:20:06,000 provoquer la destruction de la planète. 1140 01:20:06,710 --> 01:20:09,500 C'est maintenant ou dans six mois. 1141 01:20:10,630 --> 01:20:12,840 Jai compris. 1142 01:20:14,550 --> 01:20:17,930 Moteur Prometech, pleine puissance. 1143 01:20:26,850 --> 01:20:28,810 Oh non! Ils sont sur le point de se déformer! 1144 01:20:28,850 --> 01:20:30,400 Zut! 1145 01:20:34,940 --> 01:20:36,780 Dîtes-moi! Où sont les Burnish? 1146 01:20:38,240 --> 01:20:41,450 Nous ne pouvons pas continuer. Ils briseront le pont. 1147 01:20:43,280 --> 01:20:45,750 Tout le personnel passer au deuxième pont. 1148 01:20:45,790 --> 01:20:49,250 Transférer le système principal du navire au deuxième pont. 1149 01:20:51,040 --> 01:20:53,210 Je vais m'en débarrasser. 1150 01:20:53,250 --> 01:20:55,800 Biar, vous dirigez procédures de décollage. 1151 01:20:56,380 --> 01:20:57,130 Oui, monsieur. 1152 01:21:01,800 --> 01:21:04,760 Merde Galo. Ne poussez pas votre chance. 1153 01:21:09,730 --> 01:21:11,350 Qu'est-ce que c'est? 1154 01:21:11,400 --> 01:21:13,310 Votre lutte futile ... 1155 01:21:14,270 --> 01:21:17,740 est fini! 1156 01:21:31,000 --> 01:21:32,880 Cette voix ... C'est Kray. 1157 01:21:33,750 --> 01:21:35,960 Libérez le Burnish, Kray! 1158 01:21:37,000 --> 01:21:39,630 Terroristes sales. Comment oses-tu? 1159 01:21:40,130 --> 01:21:41,260 Prends ça! 1160 01:21:53,230 --> 01:21:54,520 Quoi? 1161 01:21:54,560 --> 01:21:56,150 Les bâtiments se sont transformés en saleté! 1162 01:21:57,020 --> 01:21:58,940 Genocide Cultivation Beam. 1163 01:21:58,990 --> 01:22:00,240 Détruit les montagnes 1164 01:22:00,280 --> 01:22:02,410 les transformer en terres agricoles. 1165 01:22:02,450 --> 01:22:03,910 L'un des outils de terraformation 1166 01:22:03,950 --> 01:22:05,910 nous utiliserons sur notre nouvelle planète. 1167 01:22:05,950 --> 01:22:08,620 Je ne m'attendais pas pour l'utiliser ici. 1168 01:22:08,660 --> 01:22:10,580 Et les gens à l'intérieur? 1169 01:22:10,620 --> 01:22:13,120 Ils sont tous dans le métro des abris, évidemment. 1170 01:22:17,000 --> 01:22:18,710 Merde à vous tous! 1171 01:22:20,130 --> 01:22:21,670 Pourquoi n'utilisez-vous pas 1172 01:22:21,720 --> 01:22:24,090 votre science mettre le magma sous contrôle? 1173 01:22:24,140 --> 01:22:26,550 Je ne peux pas. C'est pourquoi nous migrons. 1174 01:22:26,600 --> 01:22:29,140 Veux-tu détruire l'humanité si mal? 1175 01:22:31,810 --> 01:22:33,600 Si vous savez que c'est va être détruit, 1176 01:22:33,640 --> 01:22:34,400 il suffit de l'arrêter. 1177 01:22:35,310 --> 01:22:38,780 Et pensez au reste plus tard. 1178 01:22:38,820 --> 01:22:41,900 Espèce de fou désespéré. 1179 01:23:16,730 --> 01:23:19,020 Je ne te laisserai pas commettre plus d'atrocités. 1180 01:23:20,190 --> 01:23:24,610 Notre Lio De Galon, ou votre Krazor X! 1181 01:23:24,650 --> 01:23:25,570 KRAZOR X 1182 01:23:26,610 --> 01:23:29,490 Voyons lequel est plus puissant! 1183 01:23:29,870 --> 01:23:30,700 Lio! 1184 01:23:30,740 --> 01:23:31,580 OK. 1185 01:23:51,430 --> 01:23:53,890 Vous avez arrêté Les flammes de Lio De Galon. 1186 01:23:53,930 --> 01:23:56,270 Fidèle à votre nom, Krazor X. 1187 01:23:56,980 --> 01:23:57,650 Mais... 1188 01:24:01,400 --> 01:24:05,110 Prends ça, Krazor X! 1189 01:24:09,450 --> 01:24:10,580 Toi... 1190 01:24:11,740 --> 01:24:13,830 et tes... 1191 01:24:14,450 --> 01:24:18,290 noms stupides! 1192 01:24:23,090 --> 01:24:25,090 Pulverizing Pile Driver. 1193 01:24:25,130 --> 01:24:26,420 Conçu pour percer dur 1194 01:24:26,470 --> 01:24:28,180 substrat rocheux pour atteindre les veines d'eau. 1195 01:24:29,260 --> 01:24:33,510 Contre cela, votre papier d'armure! 1196 01:24:52,450 --> 01:24:54,040 Ce robot est une mauvaise nouvelle. 1197 01:24:54,080 --> 01:24:56,830 On ne peut pas gagner comme ça. 1198 01:24:56,870 --> 01:24:59,790 J'aimerais avoir mon équipement Matoi. 1199 01:24:59,830 --> 01:25:00,500 Matoi? 1200 01:25:01,750 --> 01:25:03,670 Cette décoration bizarre que tu porte? 1201 01:25:03,710 --> 01:25:04,710 Ce n'est pas bizarre 1202 01:25:04,750 --> 01:25:06,340 Il incarne l'héritage d'un 1203 01:25:06,380 --> 01:25:08,420 Pompier de l'île d'Extrême-Orient. 1204 01:25:08,470 --> 01:25:09,800 D'accord. 1205 01:25:25,530 --> 01:25:26,280 Comme ça? 1206 01:25:30,320 --> 01:25:31,990 Impressionnant! 1207 01:25:36,290 --> 01:25:40,870 Matoi me met vraiment le feu! 1208 01:25:46,420 --> 01:25:52,010 Regardez avec admiration! Lio De Galon Matoi paré! 1209 01:25:54,510 --> 01:25:55,390 Quoi? 1210 01:26:00,100 --> 01:26:00,770 Heris! 1211 01:26:03,150 --> 01:26:04,690 Doctor! 1212 01:26:04,730 --> 01:26:07,940 Le moteur est hors de contrôle en raison de la surcharge. 1213 01:26:07,980 --> 01:26:12,450 A ce rythme, le pod central va surchauffer et exploser. 1214 01:26:32,220 --> 01:26:33,050 Heris, que s'est-il passé? 1215 01:26:34,640 --> 01:26:38,060 J'ai détruit le pod central en le surchargeant d'énergie. 1216 01:26:39,020 --> 01:26:40,310 Le moteur ne fonctionnera plus. 1217 01:26:41,230 --> 01:26:42,190 Tu l'as fait intentionnellement! 1218 01:26:43,230 --> 01:26:45,650 J'avais tort de te faire confiance. 1219 01:26:47,320 --> 01:26:49,860 Cet imbécile. Elle a été aveuglée 1220 01:26:49,900 --> 01:26:51,780 par son amour pour sa sur. 1221 01:26:52,610 --> 01:26:54,110 Appelez le colonel Vulcan! 1222 01:26:56,410 --> 01:26:57,410 Ouch. 1223 01:26:58,580 --> 01:27:00,450 On dirait que le navire s'est écrasé. 1224 01:27:00,500 --> 01:27:02,250 La porte de chaîne doit avoir fermé. 1225 01:27:05,540 --> 01:27:07,750 On ne peut plus s'arrêter la destruction de la Terre. 1226 01:27:08,590 --> 01:27:09,960 Ce navire et ses passagers 1227 01:27:10,000 --> 01:27:11,090 sont le seul avenir pour l'humanité. 1228 01:27:12,420 --> 01:27:16,890 Et c'est Kray Foresight qui va créer cet avenir! 1229 01:27:27,610 --> 01:27:30,400 Absolute Zero Heat Death Cannon. 1230 01:27:30,440 --> 01:27:33,400 L'ultime arme glaciale, créé pour la protection 1231 01:27:33,440 --> 01:27:34,950 des attaques de Promare et 1232 01:27:34,990 --> 01:27:36,820 éruptions solaires sur la nouvelle planète. 1233 01:27:37,950 --> 01:27:39,910 Pourquoi ne l'utilise-tu pas pour 1234 01:27:39,950 --> 01:27:40,660 sauver la Terre alors? 1235 01:27:41,450 --> 01:27:43,290 Tu dois atteindre le noyau pour cela. 1236 01:27:44,580 --> 01:27:46,790 Cette machine ne résistera pas à cela. 1237 01:27:48,250 --> 01:27:49,880 Tu veux juste migrer quoi qu'il arrive. 1238 01:27:49,920 --> 01:27:51,920 Rafraîchisse-tu tête à la place! 1239 01:27:53,260 --> 01:27:56,430 Pensez-vous que deux imbéciles peut me battre? 1240 01:27:57,430 --> 01:28:01,680 Aller à l'enfer zéro gel absolu! 1241 01:28:02,810 --> 01:28:05,480 Galo, tu n'as pas essayé de l'éviter. 1242 01:28:05,520 --> 01:28:07,060 Quelle est votre stratégie? 1243 01:28:07,100 --> 01:28:09,980 Sourire et le supporter! Voilà ma stratégie! 1244 01:28:10,020 --> 01:28:10,860 Es-tu un idiot? 1245 01:28:12,070 --> 01:28:15,360 Oui. Le idiot pompier n ° 1 mondial! 1246 01:28:16,280 --> 01:28:18,160 Je vais les éteindre maintenant. 1247 01:28:18,200 --> 01:28:21,700 Votre deux flammes et des ambitions stupides! 1248 01:28:21,740 --> 01:28:23,490 D'accord! 1249 01:28:24,410 --> 01:28:28,670 Essayez-le si vous le pouvez! 1250 01:28:51,940 --> 01:28:52,940 L'avons-nous battu? 1251 01:28:52,980 --> 01:28:54,280 Attendez. Regardez. 1252 01:28:55,860 --> 01:28:59,160 Veux-tu enregistrer votre frères que beaucoup, Lio Fotia? 1253 01:28:59,860 --> 01:29:01,700 Mais tu ne peux pas. 1254 01:29:01,740 --> 01:29:04,700 Les Burnish sont destinés à mourir. 1255 01:29:05,580 --> 01:29:09,370 Écoute leurs affres. 1256 01:29:14,000 --> 01:29:14,630 Kray! 1257 01:29:15,590 --> 01:29:19,050 Si tu me déteste, attaque-moi. Fou cracheur de feu ... 1258 01:29:19,090 --> 01:29:20,720 Lio Fotia! 1259 01:29:20,760 --> 01:29:22,680 Jamais je ne... 1260 01:29:24,220 --> 01:29:27,640 Arrête ça. Calme-toi, Lio! Arrête! Né le tue pas! 1261 01:29:29,600 --> 01:29:30,730 Jamais je ne... 1262 01:29:32,560 --> 01:29:33,560 te pardonner! 1263 01:29:39,780 --> 01:29:42,870 Pensez-vous que vous pouvez me brûler 1264 01:29:42,910 --> 01:29:44,830 avec ces flammes pathétiques? 1265 01:29:45,990 --> 01:29:49,460 Vous Burnish ne sont que des imbéciles. 1266 01:29:49,500 --> 01:29:49,910 Quoi? 1267 01:29:50,500 --> 01:29:51,620 Ne me dis pas que tu ... 1268 01:29:52,170 --> 01:29:52,830 En effet. 1269 01:29:54,590 --> 01:29:58,130 J'ai la même mutation laide. Voilà pourquoi je comprends ... 1270 01:29:59,670 --> 01:30:03,470 combien c'est difficile d'avoir une volonté assez forte 1271 01:30:03,510 --> 01:30:06,390 pour contrôler la les flammes et l'envie 1272 01:30:06,430 --> 01:30:08,560 brûler tout au sol. 1273 01:30:09,890 --> 01:30:12,850 Les Burnish sont contrôlés par le Promare. 1274 01:30:12,900 --> 01:30:15,360 Ils sont esclaves à leurs instincts. 1275 01:30:16,610 --> 01:30:18,860 Tu donnes l'impression que tu es différent. 1276 01:30:18,900 --> 01:30:22,110 Parce que c'est la vérité. 1277 01:30:23,110 --> 01:30:23,990 Tu ne peux pas bouger. 1278 01:30:24,620 --> 01:30:27,950 Mon pouvoir Burnish est plus fort que le vôtre. 1279 01:30:27,990 --> 01:30:28,830 Zut. 1280 01:30:28,870 --> 01:30:31,330 Mais ton pouvoir est suffisant 1281 01:30:31,370 --> 01:30:34,290 pour redémarrer le moteur Prometech. 1282 01:30:34,330 --> 01:30:36,420 Tu serais le cur du moteur. 1283 01:30:36,460 --> 01:30:37,460 Quoi? 1284 01:30:37,500 --> 01:30:39,090 Merci. 1285 01:30:41,840 --> 01:30:43,090 Laisse aller Lio, Kray! 1286 01:30:43,800 --> 01:30:44,800 Wow. 1287 01:30:49,640 --> 01:30:52,940 Tu as été une horreur de au moment où je te ai rencontré. 1288 01:30:54,150 --> 01:30:56,310 J'ai eu le premier spasme de Burnish 1289 01:30:56,360 --> 01:30:57,110 quand j'étais étudiant. 1290 01:30:57,940 --> 01:30:59,320 J'essayais de me retenir 1291 01:30:59,360 --> 01:31:00,900 les flammes, mais je ne pouvais pas. 1292 01:31:01,820 --> 01:31:05,160 Alors, tu ne m'as pas sauvé? 1293 01:31:05,200 --> 01:31:09,120 Non, j'ai pris soin de toi par chance. 1294 01:31:09,160 --> 01:31:12,710 Ce fut une bonne opportunité pour bâtir ma réputation. 1295 01:31:13,120 --> 01:31:13,790 Non... 1296 01:31:14,670 --> 01:31:17,340 Je t'ai fait un Membre du BR parce qu'il était 1297 01:31:17,380 --> 01:31:18,880 le travail avec le taux de mortalité le plus élevé. 1298 01:31:20,130 --> 01:31:22,720 Je voulais que tu disparais, mais tu as 1299 01:31:22,760 --> 01:31:24,300 revenait même après s'être blessé. 1300 01:31:25,590 --> 01:31:28,350 Ma vie est toujours disparu comme prévu. 1301 01:31:28,390 --> 01:31:30,520 Mais tu constamment ruine mes plans. 1302 01:31:31,640 --> 01:31:33,810 Tu es vraiment un horreur d'un idiot! 1303 01:31:34,690 --> 01:31:35,520 Kray, connard. 1304 01:31:36,730 --> 01:31:39,360 Mais c'est le fin pour toi, imbécile. 1305 01:31:39,400 --> 01:31:40,320 Galo! 1306 01:31:53,000 --> 01:31:53,660 Tu es un monstre! 1307 01:31:54,080 --> 01:31:55,830 No... 1308 01:31:57,210 --> 01:31:59,790 Un sauveur! 1309 01:32:00,550 --> 01:32:03,130 Sauveur de l'humanité! 1310 01:32:21,230 --> 01:32:23,280 Tu ne peux pas fuir. 1311 01:32:25,900 --> 01:32:30,910 C'était stupide de ta part pour aller contre le gouverneur. 1312 01:32:36,370 --> 01:32:39,750 Elle a choisi de mourir. 1313 01:32:42,090 --> 01:32:43,090 Quoi? 1314 01:32:44,590 --> 01:32:45,970 Salauds!! 1315 01:32:50,720 --> 01:32:51,850 Aina! 1316 01:32:51,890 --> 01:32:54,270 Nous l'avons créé. Je vais chercher Galo! 1317 01:33:00,940 --> 01:33:03,070 Galo! 1318 01:33:05,530 --> 01:33:08,400 Tes frères sont à l'intérieur les gousses environnantes. 1319 01:33:09,780 --> 01:33:12,200 Tu vas nous voler partout dans les étoiles, 1320 01:33:12,240 --> 01:33:14,830 tu porte les cris des votre camarades. 1321 01:33:14,870 --> 01:33:17,000 Et tu deviendras le mythe de l'humanité. Nos camarades. 1322 01:33:18,000 --> 01:33:21,380 Un luxe indu pour un imbécile Burnish. 1323 01:33:21,420 --> 01:33:23,170 Tu n'y arriverais pas! 1324 01:33:27,130 --> 01:33:28,880 Allez, mets-toi en colère. 1325 01:33:29,800 --> 01:33:33,300 Votre rage alimentera le moteur. Voici Kray. Redémarrez le compte 1326 01:33:35,520 --> 01:33:39,560 à rebours. Nous allons déformer dans cinq minutes. 1327 01:33:40,100 --> 01:33:40,690 Roger. 1328 01:33:41,730 --> 01:33:44,520 Parnasse, cinq minutes pour warp. 1329 01:33:45,980 --> 01:33:47,780 Galo! Galo! 1330 01:33:47,820 --> 01:33:49,700 Il est toujours en feu. 1331 01:33:50,740 --> 01:33:51,410 Attendez! 1332 01:33:59,160 --> 01:34:00,620 Es-tu d'accord, Galo? 1333 01:34:00,670 --> 01:34:02,170 Oui. 1334 01:34:03,500 --> 01:34:05,380 Lio protected me. 1335 01:34:08,760 --> 01:34:10,470 Le navire va partir! 1336 01:34:10,510 --> 01:34:12,840 Comment? J'ai détruit le moteur. 1337 01:34:12,890 --> 01:34:15,140 Il a dit qu'il utiliserait Lio comme noyau du moteur. 1338 01:34:15,180 --> 01:34:16,430 Docteur, où est le moteur? 1339 01:34:17,060 --> 01:34:18,140 Quel est le plan? 1340 01:34:18,180 --> 01:34:19,020 Je vais sauver Lio. Comment? 1341 01:34:20,390 --> 01:34:24,020 Je sais que tu vas dire tu vais juste te écraser dans le noyau. 1342 01:34:25,190 --> 01:34:26,440 Ouais, je suis Membre de Burning Rescue. 1343 01:34:27,730 --> 01:34:29,320 Sauvetage et la lutte contre les incendies est mon travail. 1344 01:34:29,940 --> 01:34:31,950 Je vais sauver Lio et éteindre ... 1345 01:34:34,240 --> 01:34:35,700 Ignis! 1346 01:34:35,740 --> 01:34:38,200 Donnez-nous le docteur et ce punk. 1347 01:34:38,240 --> 01:34:40,330 Ou vous serez traité comme traîtres aussi. 1348 01:34:40,370 --> 01:34:41,120 Je refuse. 1349 01:34:41,710 --> 01:34:43,420 Tu as du courage à défier Freeze Force 1350 01:34:44,880 --> 01:34:47,130 C'est une urgence. Je les ai autorisés à se battre. 1351 01:34:48,300 --> 01:34:50,800 Vous serez tous purgés de toute façon. 1352 01:34:50,840 --> 01:34:52,300 I refuse. 1353 01:34:52,880 --> 01:34:53,930 Refus ferme. 1354 01:34:53,970 --> 01:34:54,760 Lucia! 1355 01:34:54,800 --> 01:34:55,970 OK. J'ai mis un nouvel équipement de 1356 01:34:58,390 --> 01:35:03,060 forage sur le Matoi de rechange, juste au cas où. 1357 01:35:03,100 --> 01:35:03,940 On ne sait jamais. 1358 01:35:04,060 --> 01:35:05,860 Quelle? Une perceuse? Ouaip, le nec plus ultra de 1359 01:35:05,900 --> 01:35:08,650 la technologie de perforation d'armure. 1360 01:35:08,690 --> 01:35:09,980 Je te ai envoyé les données du navire. 1361 01:35:10,990 --> 01:35:14,360 Je vais calculer l'angle et te envoyer directement au moteur. 1362 01:35:14,410 --> 01:35:15,570 J'apprécie tellement 1363 01:35:17,240 --> 01:35:19,910 Pas le temps de te annoncer. Juste aller! 1364 01:35:19,950 --> 01:35:20,910 Allez! 1365 01:35:29,840 --> 01:35:32,670 J'arrive, Lio! 1366 01:35:39,930 --> 01:35:40,970 C'est... 1367 01:36:00,280 --> 01:36:01,160 Vulcan! 1368 01:36:01,580 --> 01:36:02,830 Ignis! 1369 01:36:10,290 --> 01:36:11,590 Combien de temps cela doit-il durer? 1370 01:36:12,670 --> 01:36:15,260 Il ne reste plus de temps, je pense. 1371 01:36:15,300 --> 01:36:17,180 L'activité Promare a augmenté. 1372 01:36:17,220 --> 01:36:17,890 Galo... 1373 01:37:01,680 --> 01:37:02,430 Lio! 1374 01:37:03,010 --> 01:37:04,180 Ça va, Lio? 1375 01:37:07,140 --> 01:37:08,060 Oh no! 1376 01:37:14,690 --> 01:37:17,610 Es-tu toujours en vie? Tu es vraiment énervant. 1377 01:37:17,650 --> 01:37:20,490 Ne plaisante pas avec opérations de secours. Recule! 1378 01:37:20,530 --> 01:37:21,320 Je vais t'éteindre. 1379 01:37:22,240 --> 01:37:25,750 L'extinction est mon travail! 1380 01:37:28,710 --> 01:37:31,540 Ton lutte est inutile! 1381 01:37:40,550 --> 01:37:41,760 Quoi?! 1382 01:38:07,910 --> 01:38:12,790 Même chose que précédemment. Le feu de Lio m'a protégé. 1383 01:38:12,830 --> 01:38:15,090 Cela m'a protégé de ton flammes. 1384 01:38:16,710 --> 01:38:21,340 Je vais le sauver. Et la Terre. Et toi aussi. 1385 01:38:21,840 --> 01:38:22,970 Moi? 1386 01:38:31,810 --> 01:38:33,270 Tais-toi et regarde. 1387 01:38:38,070 --> 01:38:39,650 Hey! Ne meurs pas! 1388 01:38:40,110 --> 01:38:41,950 Lio! Lio! 1389 01:38:43,410 --> 01:38:45,620 Zut! Ne disparais pas! 1390 01:38:47,540 --> 01:38:49,750 D'accord, je n'ai pas le choix. 1391 01:39:25,570 --> 01:39:26,870 Galo...? 1392 01:39:28,370 --> 01:39:30,370 Tu l'as fait, Lio. 1393 01:39:31,450 --> 01:39:33,660 Tu m'as sauvé? 1394 01:39:37,710 --> 01:39:40,460 Zut! Pour le première fois de ma vie ... 1395 01:39:40,510 --> 01:39:43,010 J'ai allumé un feu à cause de toi! 1396 01:39:43,050 --> 01:39:45,930 Qu'est ce que tu vas faire à propos de ça? Abruti! 1397 01:39:47,430 --> 01:39:50,310 Alors brûlons la Terre au sol. 1398 01:39:51,850 --> 01:39:54,600 A l'intérieur du pod, je synchronisé avec le Promare 1399 01:39:54,640 --> 01:39:55,980 dans le noyau et maintenant je sais. 1400 01:39:56,690 --> 01:39:59,070 Leur combustion est incomplète. 1401 01:39:59,110 --> 01:40:00,360 Nous devons laisser les brûler complètement une fois. 1402 01:40:01,530 --> 01:40:04,030 Tu ne peux pas dire à un pompier pour ce faire, idiot. 1403 01:40:05,360 --> 01:40:08,570 Nous avons besoin de l'âme de votre pompier. 1404 01:40:08,620 --> 01:40:10,330 Utilisons-le encore une fois. 1405 01:40:10,370 --> 01:40:13,040 Mais cette fois ce sera Galo De Lion. 1406 01:40:16,960 --> 01:40:18,000 Attends, qu'est-ce que tu fais? 1407 01:40:19,460 --> 01:40:22,050 Aller à la lutte contre les incendies, bien sûr. 1408 01:40:22,090 --> 01:40:25,220 Nous allons mettre le le feu du cur et vos ambitions. 1409 01:40:29,140 --> 01:40:31,560 Nous avons besoin de tous les l'aide de Burnish aussi. 1410 01:40:31,600 --> 01:40:34,350 Nos flammes vont brûler la planète entière! 1411 01:40:34,930 --> 01:40:36,350 OK, Chef! 1412 01:40:36,390 --> 01:40:38,230 Faisons-le, Chef! 1413 01:40:38,980 --> 01:40:41,900 Chef! 1414 01:40:45,110 --> 01:40:49,490 Je vais te montrer mon âme de pompier en feu! 1415 01:40:50,200 --> 01:40:50,990 Quoi? 1416 01:41:13,310 --> 01:41:15,810 Oh non! Oh non! Je brûle! 1417 01:41:15,850 --> 01:41:17,730 Darn Galo, il n'est pas arrivé à temps? 1418 01:41:18,480 --> 01:41:20,230 Mais, ces flammes ... 1419 01:41:20,270 --> 01:41:21,190 Oui c'est vrai. 1420 01:41:21,860 --> 01:41:23,610 Ils n'ont pas chaud. 1421 01:41:23,650 --> 01:41:26,940 C'est la même chose que Galo plus tôt. Ils nous protègent. 1422 01:41:35,450 --> 01:41:38,620 Oui. La synchronisation Promare avec la volonté des humains. 1423 01:41:39,750 --> 01:41:41,630 Quand mon envie tout brûler ... 1424 01:41:42,960 --> 01:41:46,920 et ma volonté pour sauver des vies du feu ... 1425 01:41:46,960 --> 01:41:50,300 quand ils se joignent à un, 1426 01:42:00,690 --> 01:42:02,980 GALO DE LION 1427 01:42:29,380 --> 01:42:31,880 ... nos flammes vont s'éteindre la Terre. 1428 01:42:33,260 --> 01:42:35,390 Combustion complète de la Terre entière ... 1429 01:42:36,760 --> 01:42:41,520 Je vais t'éteindre avec mon âme brûlante! 1430 01:44:04,850 --> 01:44:05,730 Qu'est-ce que tu as fait? 1431 01:44:06,770 --> 01:44:09,900 Nous avons satisfait le Promare pulsion primaire à brûler, 1432 01:44:09,940 --> 01:44:11,730 nous les avons renvoyés à leur univers, 1433 01:44:11,780 --> 01:44:13,530 et nous avons fermé la rupture dimensionnelle. 1434 01:44:14,950 --> 01:44:19,160 Il n'y a ni Promare ni Burnish dans ce monde plus. 1435 01:44:21,240 --> 01:44:22,700 Cela n'était pas nécessaire. 1436 01:44:29,170 --> 01:44:33,090 Ça a brûlé comme un rêve! 1437 01:44:33,720 --> 01:44:35,430 C'est le début. 1438 01:44:37,300 --> 01:44:38,300 Le nouveau départ de cette ville. 1439 01:44:39,800 --> 01:44:44,020 Nettoyons après l'incendie. Lio, tu vas aider aussi. 1440 01:44:44,060 --> 01:44:45,060 Huh? 1441 01:44:45,100 --> 01:44:46,600 Nous avons besoin de plus de mains. 1442 01:44:46,640 --> 01:44:48,150 Nous aurons votre copains pour aider aussi. 1443 01:44:48,190 --> 01:44:50,060 Mais... Ne t'inquiète pas. Si les 1444 01:44:50,110 --> 01:44:53,940 haineux donnent te chauffez, je les éteindrai. 1445 01:44:53,990 --> 01:44:56,740 Par l'étincelle et la flamme, J'ai ton dos. 1446 01:44:59,410 --> 01:45:00,740 Tu es vraiment un idiot. 1447 01:45:02,080 --> 01:45:07,370 Ouais. Le idiot pompier n ° 1 de l'univers! 1448 01:46:34,630 --> 01:46:38,630 Script Kazuki Nakashima 1449 01:50:52,180 --> 01:50:57,100 Réalisateur Hiroyuki Imaishi 1450 01:51:01,480 --> 01:51:04,480 Traduction Simona Stanzani