1 00:00:02,367 --> 00:00:03,367 Bast là vị thần báo đenđang ngồi trong sảnh của thần Zeus trong Thor: Tình yêu và Tia chớp) 2 00:00:04,435 --> 00:00:06,552 Thời gian của chúng ta sắp hết 3 00:00:07,414 --> 00:00:10,554 Xin hãy để tôi chữa khỏi bệnh cho anh trai tôi 4 00:00:10,579 --> 00:00:13,607 Và tôi sẽ không bao giờ đặt câu hỏi về sự tồn tại của bạn một lần nữa 5 00:00:14,022 --> 00:00:15,873 Nhịp tim của anh ấy đang giảm dần, chuyện gì đã xảy ra vậy? 6 00:00:15,898 --> 00:00:17,200 Chúng tôi đang đi đến một kết luận 7 00:00:17,225 --> 00:00:18,860 Đừng buồn, hãy để tôi kiểm soát nó Griew là một trí tuệ nhân tạo của Wakanda được phát minh (Suri và cũng có mặt trong bộ phim đầu tiên 8 00:00:18,885 --> 00:00:20,529 Như bạn muốn, công chúa 9 00:00:26,293 --> 00:00:28,039 tỷ lệ thành công là gì? 10 00:00:28,064 --> 00:00:29,421 25 phần trăm 11 00:00:29,910 --> 00:00:31,617 Tôi phải thử một cách khác 12 00:00:32,101 --> 00:00:35,453 Nhịp tim của vua T Chala chỉ còn 31 mỗi phút 13 00:00:35,617 --> 00:00:36,671 công chúa 14 00:00:36,759 --> 00:00:38,320 Bạn phải đi với anh ta 15 00:00:38,345 --> 00:00:40,716 Tôi nên nghĩ... mọi người ra ngoài đi 16 00:00:42,187 --> 00:00:43,492 Đi ra ngoài! 17 00:00:49,390 --> 00:00:50,546 tỷ lệ thành công là gì? 18 00:00:50,571 --> 00:00:52,150 29,1 phần trăm 19 00:00:52,175 --> 00:00:53,359 in nó 20 00:00:57,921 --> 00:00:58,772 công chúa 21 00:00:58,797 --> 00:01:01,748 Tôi nhận thấy một trường hợp khẩn cấp, nhưng tôi phải cảnh báo bạn 22 00:01:01,836 --> 00:01:03,922 Xác suất thành công của cây tim nhân tạo này 23 00:01:03,947 --> 00:01:06,250 Nó có ít khả năng nhất để thực hiện mong muốn của bạn 24 00:01:06,275 --> 00:01:07,797 Tôi không quan tâm! 25 00:01:08,528 --> 00:01:09,772 Nó sẽ hoạt động 26 00:01:28,880 --> 00:01:31,106 Đau buồn - Vâng, công chúa - 27 00:01:31,636 --> 00:01:33,693 Nhịp tim của anh trai tôi là bao nhiêu? 28 00:01:38,388 --> 00:01:39,664 ...anh trai của bạn 29 00:01:40,761 --> 00:01:42,953 Trước khi tổ tiên của chúng ta ... 30 00:01:50,535 --> 00:01:51,535 không 31 00:01:55,575 --> 00:02:03,668 {\an8}Chúng tôi rất biết ơn về món quà của Vua Tichala 32 00:02:03,693 --> 00:02:07,006 {\an8}Báo đen 33 00:02:09,648 --> 00:02:12,714 {\an8}Con trai của Vua T Chaka 34 00:02:13,254 --> 00:02:14,293 Con trai của tôi 35 00:02:14,318 --> 00:02:20,246 {\an8}Một trong những hậu duệ của Shah Bashangai đáng kính 36 00:02:20,506 --> 00:02:23,029 {\an8}Con báo đen đầu tiên 37 00:02:23,215 --> 00:02:25,170 {\an8}Chúng tôi sẽ thả bạn 38 00:02:25,195 --> 00:02:28,412 Ca ngợi những tổ tiên đó 39 00:05:49,255 --> 00:05:54,785 40 00:05:55,934 --> 00:06:01,503 41 00:06:02,653 --> 00:06:08,190 42 00:06:09,162 --> 00:06:14,739 Tưởng nhớ tất cả những người đã qua đời 43 00:06:14,764 --> 00:06:20,199 44 00:06:23,309 --> 00:06:25,966 một năm sau 45 00:06:28,910 --> 00:06:31,856 Tại Liên hợp quốcGeneva, Thụy Sĩ Geneva, Thụy Sĩ 46 00:06:32,836 --> 00:06:37,058 Tôi rất vinh dự được Nữ hoàng Ramonda 47 00:06:37,083 --> 00:06:40,797 Tôi mời con gái của Lumumba, người cai trị vương quốc Wakanda 48 00:06:54,290 --> 00:06:55,858 Ngài chủ tịch 49 00:06:56,912 --> 00:07:01,186 Tôi nghĩ rằng tôi sẽ nói với tất cả rằng 1 50 00:07:01,541 --> 00:07:06,500 tôi thực sự thất vọng trước thất bại của Wakanda 51 00:07:06,525 --> 00:07:10,821 Họ Không tuân thủ lời hứa của họđể tham gia vào nỗ lực để tham gia vào nỗ lực 52 00:07:10,846 --> 00:07:14,853 Vượt qua thách thức quốc tế và chia sẻ tài nguyên 53 00:07:14,878 --> 00:07:18,725 Và cũng hợp tác chia sẻ vibranium 54 00:07:18,750 --> 00:07:26,212 Pháp nhận được thông tin về khả năng sử dụng vibranium trong sản xuất vũ khí hủy diệt hàng loạt 55 00:07:26,237 --> 00:07:30,304 Và chúng tôi không có bất kỳ máy dò kim loại nào có thể xác định kim loại này 56 00:07:30,789 --> 00:07:36,584 Và vấn đề này đe dọa an ninh toàn cầu và chế độ không phổ biến vũ khí hạt nhân . 57 00:07:36,679 --> 00:07:40,124 Và bây giờ hãy để Nữ hoàng Bệ hạ Ramonda phát biểu 58 00:07:47,193 --> 00:07:49,767 Đây luôn là chính sách của chúng tôi 59 00:07:49,893 --> 00:07:54,321 Trong mọi trường hợp , chúng ta không nên trao đổi vibranium 60 00:07:54,994 --> 00:07:56,485 ...không phải vì 61 00:07:56,653 --> 00:07:59,609 Những mối nguy hiểm có thể có của vibranium 62 00:07:59,938 --> 00:08:04,845 Nhưng vì những rủi ro có thể xảy ra của bạn 63 00:08:07,298 --> 00:08:09,898 {\an3}Trung tâm phát triển Wakanda Ansongo, Mali 64 00:08:16,696 --> 00:08:18,429 {\an8} Camera quan sát bị hỏng 65 00:08:22,832 --> 00:08:25,429 {\an8}!Ngủ trên sàn! Ngay lập tức 66 00:08:25,454 --> 00:08:27,225 {\an8}!Ngủ đi! rung chuyển 67 00:08:27,250 --> 00:08:29,343 {\an8}Thiết bị vibranium ở đâu? 68 00:08:33,476 --> 00:08:34,772 {\an8}Ai có thể mở nó? 69 00:08:45,365 --> 00:08:49,515 Bạn giả vờ bị ràng buộc bởi các quy tắc ở đây 70 00:08:50,225 --> 00:08:52,733 Nhưng chúng tôi biết những gì bạn đang thì thầm 71 00:08:52,758 --> 00:08:57,885 Trong các lỗ lãnh đạo của bạn và trong các cơ sở quân sự của bạn 72 00:09:01,879 --> 00:09:04,608 Nhà vua đã chết 73 00:09:06,622 --> 00:09:09,832 Con báo đen đã biến mất 74 00:09:11,343 --> 00:09:14,786 Chúng tôi đã mất người bảo vệ của chúng tôi 75 00:09:20,567 --> 00:09:21,567 bây giờ 76 00:09:22,266 --> 00:09:24,403 đến lượt chúng ta 77 00:09:25,198 --> 00:09:26,793 tấn công 78 00:09:53,347 --> 00:09:55,722 Anneka, giáo của bạn ở đâu? 79 00:09:55,747 --> 00:09:57,573 Shuri đã cho tôi hai cái này để thử 80 00:09:59,511 --> 00:10:00,451 bạn biết gì? 81 00:10:00,476 --> 00:10:01,512 tôi thích những cái này hơn 82 00:10:01,537 --> 00:10:06,362 Mẹ của chúng tôi đã cho chúng tôi những ngọn giáo này bởi vì chúng thanh lịch và duyên dáng 83 00:10:07,558 --> 00:10:08,845 nó gây tử vong 84 00:10:11,605 --> 00:10:14,292 Vấn đề này sẽ không thay đổi dưới sự giám sát của tôi 85 00:10:16,011 --> 00:10:17,674 Vâng, tướng quân 86 00:10:17,956 --> 00:10:20,464 Tôi đã bảo bạn đừng đến 87 00:10:22,801 --> 00:10:28,175 Một cơ sở phát triển khác của chúng tôi đã bị tấn công đêm qua 88 00:10:28,588 --> 00:10:32,283 Bằng chứng về sự tham gia của một thành viên của Liên Hợp Quốc 89 00:10:32,438 --> 00:10:36,901 Nó đã được tải lên điện thoại di động của bạn khi chúng ta nói chuyện 90 00:10:37,636 --> 00:10:40,604 Và như danh tính của những kẻ tấn công 91 00:10:52,857 --> 00:10:54,718 {\an8}!Quỳ xuống 92 00:10:58,072 --> 00:10:59,757 {\an8}không thể 93 00:11:00,234 --> 00:11:04,088 ... Để lại phản ứng hợp lý của chúng tôi đối với cuộc xâm lược này 94 00:11:04,570 --> 00:11:06,929 Lời đề nghị hòa bình đi kèm với một lời cảnh báo 95 00:11:08,203 --> 00:11:11,104 Những tiến bộ trong tương lai đối với tài nguyên của chúng tôi 96 00:11:11,129 --> 00:11:14,355 Sự kết thúc của hòa bình được coi là 97 00:11:14,573 --> 00:11:18,712 Và anh phải đối mặt với một câu trả lời quyết đoán hơn 98 00:11:19,891 --> 00:11:22,652 Chúng tôi thương tiếc cái chết của nhà vua của chúng tôi 99 00:11:23,388 --> 00:11:25,566 Nhưng đừng nghĩ rằng trong một giây 100 00:11:25,591 --> 00:11:30,971 rằng Wakanda đã mất khả năng bảo vệ tài nguyên của chúng tôi 101 00:11:30,996 --> 00:11:37,794 Chúng tôi biết một số quốc gia đang nỗ lực tìm kiếm vibranium bên ngoài Wakanda 102 00:11:38,406 --> 00:11:43,206 Và chúng tôi chúc bạn thành công 103 00:11:46,770 --> 00:11:49,633 {\an3}Đại Tây Dương 104 00:11:46,813 --> 00:11:50,932 {\an8}Trực thăng 625 có yêu cầu hạ cánh 105 00:11:54,539 --> 00:11:56,515 Được rồi, tôi sẽ gặp bạn dưới đó - được rồi - 106 00:11:59,607 --> 00:12:00,812 !Chào 107 00:12:01,364 --> 00:12:02,676 tôi nghĩ bạn đã nghỉ hưu 108 00:12:02,701 --> 00:12:04,112 Tôi nghĩ rằng tôi đã nghỉ hưu 109 00:12:04,137 --> 00:12:07,559 Người ta nói rằng thiết bị có thể phát hiện vibranium với xác suất một phần tỷ 110 00:12:07,584 --> 00:12:09,140 Thậm chí ít hơn thế 111 00:12:30,836 --> 00:12:32,062 Đi nào 112 00:12:32,632 --> 00:12:36,094 Áp suất của quần áo không đổi ở một độ dưới không 113 00:12:41,213 --> 00:12:43,064 Ở độ sâu 800 feet 114 00:12:43,089 --> 00:12:44,861 Chúng tôi đang đi qua các đường nhiệt 115 00:12:44,886 --> 00:12:47,081 Dấu hiệu sinh tồn của tôi ổn định 116 00:12:48,907 --> 00:12:50,110 nhận 117 00:12:59,001 --> 00:13:00,446 Chúng tôi lên đến tầng 118 00:13:08,102 --> 00:13:11,704 Tuyệt quá. Chà, Salazar, bây giờ bạn đang ở gần địa điểm đào 119 00:13:12,933 --> 00:13:15,065 Vâng, tuyệt đẹp 120 00:13:16,986 --> 00:13:20,149 Có vẻ như mũi khoan đã chạm vào một vật kim loại 121 00:13:20,557 --> 00:13:22,353 Mọi thứ đều chắc chắn 122 00:13:22,965 --> 00:13:25,867 Tôi chưa bao giờ thấy một cuộc tập trận nào nóng đến thế 123 00:13:28,941 --> 00:13:30,143 tôi không thể tin được 124 00:13:30,685 --> 00:13:32,518 Vibranium ở trong đại dương 125 00:13:32,543 --> 00:13:34,277 Hãy đi tìm Rdiabo từ đó 126 00:13:34,302 --> 00:13:36,387 Bởi vì nó là dấu vết duy nhất chúng ta có 127 00:13:37,176 --> 00:13:39,708 Chúng tôi đang đi đến công cụ tìm vibranium 128 00:13:51,256 --> 00:13:52,873 Salazar, chúng tôi đã mất liên lạc 129 00:13:52,898 --> 00:13:54,888 Vâng, mất điện 130 00:13:55,068 --> 00:13:57,210 Đã nhận được, tôi sẽ sửa nó từ đây 131 00:14:13,154 --> 00:14:14,402 Đó là loại thịt gì? 132 00:14:27,472 --> 00:14:30,445 Jackson, hãy nói với tôi rằng bạn cũng đang nhìn thấy nó 133 00:14:31,185 --> 00:14:33,157 Nhân tiện, nhịp tim của Salazar đang tăng lên 134 00:14:33,182 --> 00:14:35,582 Này Salazar, bạn có thể mô tả nó cho tôi được không? 135 00:14:37,352 --> 00:14:41,218 Nó là một loại nàng tiên cá, tôi chưa bao giờ thấy màu này trước đây 136 00:14:41,797 --> 00:14:43,405 Chuẩn bị đội lặn khẩn cấp 137 00:14:43,430 --> 00:14:46,241 SALAZAR Chúng tôi vừa mất dấu hiệu sinh tồn của Jackson 138 00:14:46,266 --> 00:14:47,522 bạn có thể thấy nó 139 00:14:55,500 --> 00:14:57,522 Không, anh ấy không có ở đây 140 00:14:57,547 --> 00:14:59,352 Nói cho tôi biết chính xác hơn những gì bạn có ý nghĩa, phải không? 141 00:15:01,213 --> 00:15:02,881 Bạn có nghe thấy tiếng Salazar Saddam không? 142 00:15:04,077 --> 00:15:05,271 Salazar! 143 00:15:08,719 --> 00:15:11,209 Smithy, chúng tôi có một vấn đề ở đây 144 00:15:23,126 --> 00:15:24,126 âm thanh này là gì 145 00:15:24,151 --> 00:15:26,326 West, bạn có thấy cái gì đang gây ra tiếng động đó không? 146 00:15:32,701 --> 00:15:34,655 Tây, bạn có nghe thấy tôi không? toàn bộ 147 00:15:37,404 --> 00:15:39,232 Tây, bạn có thấy gì không? 148 00:15:39,517 --> 00:15:45,639 Bài hát này được lấy cảm hứng từ những câu chuyện về nàng tiên cá) trong đó các thủy thủ của những con tàu đã đi ra biển với bài hát của nàng tiên cá và bị các nàng tiên cá săn đuổi 149 00:15:57,855 --> 00:15:59,377 Đó là một kiểu tấn công âm thanh 150 00:15:59,402 --> 00:16:01,525 Này Smithy, đeo tai nghe vào đi 151 00:16:08,127 --> 00:16:11,502 Chúng tôi đã bị tấn công và bạn phải gửi ngay một lực lượng đặc nhiệm 152 00:16:11,527 --> 00:16:12,277 nhận 153 00:16:12,302 --> 00:16:16,143 Trợ giúp, trực thăng trợ giúp 625 Chúng tôi có yêu cầu trợ giúp khẩn cấp 154 00:16:16,168 --> 00:16:17,988 Hàn Quốc 155 00:16:19,604 --> 00:16:20,830 Nó nên là họ 156 00:16:36,980 --> 00:16:37,980 Henderson! 157 00:16:38,005 --> 00:16:39,415 Thợ rèn, chúng ta phải đi 158 00:16:39,440 --> 00:16:40,907 Henderson 159 00:16:41,664 --> 00:16:42,899 !Đi nào 160 00:16:45,626 --> 00:16:46,626 chuyện gì xảy ra vậy? 161 00:16:47,347 --> 00:16:48,579 Vượt qua ranh giới đó 162 00:17:04,789 --> 00:17:05,985 Đi theo anh ta! 163 00:17:18,104 --> 00:17:19,509 !Đi! Đi 164 00:17:26,657 --> 00:17:28,264 Đi đi đi đi 165 00:17:35,151 --> 00:17:36,416 !Đi! Đi 166 00:17:36,477 --> 00:17:38,865 Xoay trực thăng và tất cả họ sẽ rơi 167 00:17:39,573 --> 00:17:42,111 được rồi. Đi ! Ôi Chúa ơi! 168 00:18:01,467 --> 00:18:02,865 Chỉ cần đưa chúng tôi ra khỏi đây 169 00:18:03,335 --> 00:18:05,429 Chúng tôi an toàn, chúng tôi an toàn 170 00:18:05,536 --> 00:18:09,311 Lực lượng đặc nhiệm ở đâu? Wakandaia bị tấn công, có màu xanh 171 00:18:09,336 --> 00:18:10,890 --Tất cả đều chết 172 00:18:13,122 --> 00:18:15,427 chuyện gì đang xảy ra - Chúng tôi đang lùi lại - 173 00:18:17,039 --> 00:18:18,210 Ôi chúa ơi 174 00:18:24,138 --> 00:18:26,256 Chúa! Kiên nhẫn ngồi chờ 175 00:19:00,382 --> 00:19:02,227 Nữ hoàng Ramonda của Wakanda 176 00:19:02,252 --> 00:19:04,470 Hôm qua, anh ấy đã có một bài phát biểu sắc bén tại tổ chức quốc tế 177 00:19:04,495 --> 00:19:09,287 Trong khi quân đội của họ đưa những người lính đánh thuê bị bắt đến LHQ 178 00:19:09,312 --> 00:19:13,295 Một năm kể từ khi bổ nhiệm Nữ hoàng Ramonda làm người cai trị Wakanda 179 00:19:13,320 --> 00:19:17,095 Sau cái chết đột ngột của Shah Tichala vì một căn bệnh không rõ nguyên nhân, nó đã qua 180 00:19:17,120 --> 00:19:21,555 Mọi con mắt đều đổ dồn vào một quốc gia hùng mạnh đang tách mình ra khỏi các quốc gia còn lại 181 00:19:21,742 --> 00:19:23,554 nữ hoàng của tôi 182 00:19:24,105 --> 00:19:26,452 Chúng tôi đang đến gần biên giới Rodkhone 183 00:19:32,482 --> 00:19:34,360 chúng ta là ngươi nha 184 00:20:24,152 --> 00:20:25,152 công chúa 185 00:20:25,456 --> 00:20:26,565 chỉ một lúc 186 00:20:26,737 --> 00:20:28,088 Chúng ta đang ở giữa một cái gì đó 187 00:20:28,205 --> 00:20:29,515 --Tôi hiểu công chúa, nhưng vẫn 188 00:20:29,540 --> 00:20:31,552 Bạn đang phá vỡ dòng suy nghĩ của tôi 189 00:20:34,643 --> 00:20:35,721 độ mặn 190 00:20:36,405 --> 00:20:37,080 Mẹ 191 00:20:37,096 --> 00:20:40,393 Tôi đã cố nói với bạn rằng nữ hoàng đã đến 192 00:20:40,418 --> 00:20:41,268 Cảm ơn 193 00:20:41,293 --> 00:20:42,870 Điều này làm tôi lo lắng 194 00:20:42,895 --> 00:20:46,674 Tôi nghĩ một ngày nào đó trí tuệ nhân tạo sẽ giết tất cả chúng ta 195 00:20:46,699 --> 00:20:49,178 Trí tuệ nhân tạo của con không giống Filma mẹ ạ 196 00:20:49,464 --> 00:20:51,541 Anh ấy làm chính xác những gì tôi nói với anh ấy 197 00:20:51,580 --> 00:20:54,330 Vâng, tôi ước trẻ em sẽ lắng nghe nhiều như anh ấy đã làm 198 00:20:55,065 --> 00:20:58,088 Có vẻ như mọi người đang làm việc chăm chỉ và không ngừng nghỉ 199 00:20:58,113 --> 00:20:59,341 Ừ 200 00:20:59,874 --> 00:21:02,517 Nhóm phản ứng khẩn cấp 201 00:21:02,542 --> 00:21:05,607 Có thể có một mối đe dọa chưa biết trên thế giới 202 00:21:05,632 --> 00:21:07,673 Họ đang thực hiện một giải pháp 203 00:21:08,284 --> 00:21:10,182 ồ cái gì đây 204 00:21:10,207 --> 00:21:12,133 Quần áo cho quân đội của chúng tôi 205 00:21:12,284 --> 00:21:14,794 Ai mặc cái này, sức mạnh siêu phàm 206 00:21:14,819 --> 00:21:16,659 Tăng tốc độ và sức bền 207 00:21:16,808 --> 00:21:19,503 Nhưng như mọi khi, Okoye có vấn đề với anh ta 208 00:21:19,704 --> 00:21:21,143 Có gì sai với nó? 209 00:21:21,168 --> 00:21:22,854 Anh ấy ghét họ 210 00:21:27,688 --> 00:21:30,338 Bạn nghĩ gì về việc xây dựng lại nhà máy tim? 211 00:21:30,362 --> 00:21:32,307 Bạn đã thực hiện bất kỳ tiến bộ trong việc phát triển nó? 212 00:21:32,332 --> 00:21:33,495 xin lỗi công chúa 213 00:21:33,527 --> 00:21:36,775 Cô ấy là một cô gái hay cô ấy đang cố gắng liên lạc lại với bạn? 214 00:21:36,800 --> 00:21:37,700 --Có lẽ tốt hơn là 215 00:21:37,725 --> 00:21:41,024 Có lẽ tốt hơn là bạn nên tính toán như tôi đã lên kế hoạch 216 00:21:41,086 --> 00:21:42,596 Như bạn muốn công chúa 217 00:21:43,977 --> 00:21:45,955 Chúng ta không cần thực vật, mẹ 218 00:21:47,071 --> 00:21:48,743 Bạn cần công nghệ mới 219 00:21:48,768 --> 00:21:50,595 Black Panther Vậy thì sao? 220 00:21:53,145 --> 00:21:56,799 Sự hướng dẫn đã giữ cho quốc gia của chúng ta thống nhất trong nhiều thế kỷ 221 00:21:56,824 --> 00:21:59,154 Con báo đen là di tích xưa mẹ ạ 222 00:21:59,440 --> 00:22:03,737 Tôi đã không cố lưu bản hướng dẫn đó cùng với cái cây. Tôi đã cố gắng cứu anh trai mình 223 00:22:06,276 --> 00:22:07,276 ...độ mặn 224 00:22:21,109 --> 00:22:23,088 Bạn có biết hôm nay là ngày gì không? 225 00:22:23,113 --> 00:22:24,479 Thứ Ba S 226 00:22:25,307 --> 00:22:27,127 Ý tôi là lịch sử, con tôi 227 00:22:32,995 --> 00:22:34,471 Ngày anh trai tôi mất 228 00:22:34,761 --> 00:22:36,651 Đó là vào ngày này một năm trước 229 00:22:46,226 --> 00:22:47,226 Bạn đã thực hiện một kế hoạch? 230 00:22:47,283 --> 00:22:48,283 Ừ 231 00:22:48,651 --> 00:22:51,838 Điều này bao gồm việc bạn phải đưa mẹ của bạn đi đâu đó 232 00:22:51,901 --> 00:22:53,737 ngay lập tức? - bây giờ - 233 00:22:53,886 --> 00:22:55,922 Và bạn có thể đặt tem hóa trị của bạn ở đây 234 00:22:55,947 --> 00:22:58,760 Mẹ - Không, bạn không cần chúng ở nơi chúng ta sẽ đến - 235 00:23:03,612 --> 00:23:05,604 Và cho hai người kia 236 00:23:05,762 --> 00:23:06,862 Ừ 237 00:23:30,315 --> 00:23:32,097 Bạn phải ngồi đây với tôi 238 00:23:32,690 --> 00:23:34,206 Và với chính bạn cũng vậy 239 00:23:34,338 --> 00:23:39,198 Chỉ bằng cách này, vết thương do cái chết của T-Challa mới được chữa lành 240 00:23:39,223 --> 00:23:40,831 con khỏe mà mẹ 241 00:23:41,916 --> 00:23:43,674 Bạn không cần phải lo lắng cho tôi 242 00:23:45,284 --> 00:23:46,635 ...anh ấy đã rời xa chúng ta, nhưng 243 00:23:47,619 --> 00:23:49,009 tôi đã vượt qua nó 244 00:23:49,034 --> 00:23:50,501 T-Challa đã chết 245 00:23:51,198 --> 00:23:53,658 Nhưng nó không có nghĩa là nó đã qua đời 246 00:23:54,224 --> 00:23:57,380 Khi căn bệnh đó lấy anh trai của bạn từ chúng tôi 247 00:23:57,405 --> 00:24:01,417 Tôi đã phải lãnh đạo một đất nước bị tổn thương và một thế giới tan vỡ 248 00:24:01,877 --> 00:24:04,446 Nhưng tôi vẫn dành thời gian trong sự cô độc của nơi này 249 00:24:04,909 --> 00:24:08,021 Tôi đã tìm kiếm cho đến khi tôi tìm thấy nước 250 00:24:08,458 --> 00:24:10,161 Và tôi ngồi đó 251 00:24:11,312 --> 00:24:15,677 Sau đó, tôi đã thực hiện nghi lễ này mà tôi muốn cho bạn xem bây giờ 252 00:24:18,060 --> 00:24:20,411 tôi đã tìm thấy anh trai của bạn 253 00:24:20,756 --> 00:24:22,548 trong gió 254 00:24:23,417 --> 00:24:27,027 Điều đó làm tôi sợ hãi nhẹ nhàng nhưng chắc chắn 255 00:24:27,653 --> 00:24:30,185 Như thể bàn tay anh đặt trên vai tôi 256 00:24:32,467 --> 00:24:34,224 Phải mất một thời gian 257 00:24:35,060 --> 00:24:37,060 Nhưng nó đã ở đó 258 00:24:43,404 --> 00:24:45,162 T'Challa không có ở đó, mẹ 259 00:24:46,529 --> 00:24:50,362 Cảm giác về sự hiện diện của anh ấy chỉ được tạo ra bởi tâm trí của bạn 260 00:24:52,279 --> 00:24:55,427 Bởi vì bạn có thể nhẹ nhõm hoặc thậm chí hạnh phúc 261 00:24:56,606 --> 00:24:57,755 chỉ cái này 262 00:25:05,079 --> 00:25:10,072 Điều gì đến với tâm trí của bạn khi bạn nghĩ về anh trai của bạn? 263 00:25:10,968 --> 00:25:12,968 Nó có làm bạn cảm thấy thoải mái không? 264 00:25:14,226 --> 00:25:15,601 Hay nó hành hạ bạn? 265 00:25:29,266 --> 00:25:30,633 Hãy đến, con của tôi 266 00:25:42,231 --> 00:25:43,348 làm thế nào bạn có được những thứ này 267 00:25:43,373 --> 00:25:45,051 Nó có vấn đề gì? 268 00:25:45,354 --> 00:25:47,354 Điều này có liên quan gì đến buổi lễ của bạn? 269 00:25:48,137 --> 00:25:53,243 Đốt áo tang sẽ chấm dứt thời gian đau buồn của chúng ta 270 00:25:53,268 --> 00:25:58,845 Và nó bắt đầu một mối quan hệ mới với những người thân yêu mà chúng ta đã mất 271 00:25:58,999 --> 00:26:00,837 Con sẽ không, mẹ 272 00:26:01,852 --> 00:26:05,831 Nếu tôi ngồi và nghĩ về anh trai tôi trong một thời gian dài 273 00:26:07,414 --> 00:26:10,120 Những bộ quần áo này không phải thứ tôi đốt 274 00:26:11,603 --> 00:26:13,047 Tôi sẽ đốt cháy thế giới 275 00:26:14,579 --> 00:26:16,454 Với bất cứ ai bước vào 276 00:26:17,063 --> 00:26:18,078 độ mặn 277 00:26:22,738 --> 00:26:25,691 Shuri, có một điều tôi phải nói với bạn 278 00:26:26,250 --> 00:26:27,895 về anh trai của bạn 279 00:26:32,192 --> 00:26:33,363 Mẹ Vaisa 280 00:26:33,388 --> 00:26:34,917 bạn đang làm gì đấy 281 00:27:00,295 --> 00:27:02,349 Nói rằng nó không phải là một phần của buổi lễ 282 00:27:02,374 --> 00:27:03,670 không phải 283 00:27:05,211 --> 00:27:07,211 đứng đó 284 00:27:07,468 --> 00:27:08,677 bạn là ai? 285 00:27:08,702 --> 00:27:10,544 Và bạn vào bằng cách nào? 286 00:27:11,981 --> 00:27:13,590 thật tuyệt vời ở đây 287 00:27:14,412 --> 00:27:16,412 không khí trong lành 288 00:27:17,880 --> 00:27:19,020 Và cho tôi biết nước 289 00:27:20,254 --> 00:27:22,810 Mẹ tôi kể cho tôi nghe một câu chuyện về một nơi như thế này 290 00:27:22,835 --> 00:27:25,848 Những vùng đất được bảo vệ mà người dân không bao giờ phải rời đi 291 00:27:26,307 --> 00:27:28,833 Họ không bao giờ phải thay đổi 292 00:27:29,915 --> 00:27:32,864 Điều gì khiến bạn tiết lộ bí mật của mình với thế giới? 293 00:27:32,889 --> 00:27:35,794 Tôi không phải là người phụ nữ thích lặp lại chính mình 294 00:27:36,435 --> 00:27:38,435 bạn là ai? 295 00:27:38,460 --> 00:27:40,044 tôi có nhiều tên 296 00:27:40,146 --> 00:27:43,668 Người của tôi tạo ra Saddam Ah Kokulkan (một trong những vị thần Yucatan của người Maya, sẽ được giải thích thêm) 297 00:27:46,239 --> 00:27:48,427 Nhưng kẻ thù của tôi gọi Saddam là Namour (Có lý do tại sao anh ta không nói Namour mà nói Namour. Điều này sẽ được giải thích sau) 298 00:27:49,599 --> 00:27:54,161 Quân đội Hoa Kỳ tìm thấy vibranium trên đất của vương quốc của tôi 299 00:27:54,889 --> 00:27:56,357 ...tôi có thể 300 00:27:57,084 --> 00:27:59,084 Tôi sẽ ngừng khai thác chúng 301 00:27:59,378 --> 00:28:02,615 Nhưng chúng tôi cần sự giúp đỡ của Wakanda để làm cho nó xảy ra một lần nữa 302 00:28:03,737 --> 00:28:06,350 Họ sử dụng một thiết bị được thiết kế bởi một nhà khoa học Mỹ 303 00:28:06,375 --> 00:28:09,170 Vibranium chỉ tồn tại ở đây 304 00:28:09,195 --> 00:28:10,819 ở Wakanda 305 00:28:10,844 --> 00:28:12,844 Mẹ, đầy vibranium từ đầu đến chân 306 00:28:16,119 --> 00:28:19,826 Con trai của bạn đã cho thế giới thấy sức mạnh của vibranium 307 00:28:20,354 --> 00:28:24,606 Và vì điều đó, tất cả các quốc gia trên thế giới đang tìm kiếm trái đất để tìm thấy nó 308 00:28:24,631 --> 00:28:26,240 ...quyết định của anh ấy 309 00:28:26,265 --> 00:28:28,265 Nó đã gây ấn tượng với chúng tôi 310 00:28:28,637 --> 00:28:31,185 Tôi nghĩ Wakanda có thể tìm thấy nhà khoa học đó 311 00:28:31,210 --> 00:28:32,756 Và mang nó đến cho tôi 312 00:28:33,253 --> 00:28:37,253 Thật công bằng khi Wakanda giúp chúng tôi giải quyết vấn đề của mình 313 00:28:37,278 --> 00:28:40,550 Bạn không thể lẻn vào đất nước của tôi và nói với tôi rằng 314 00:28:40,575 --> 00:28:42,378 điều gì là công bằng 315 00:28:44,016 --> 00:28:47,468 Tôi có nhiều binh lính hơn cỏ trên đất của bạn 316 00:28:48,102 --> 00:28:50,656 Và họ có sức mạnh không thể diễn tả 317 00:28:51,046 --> 00:28:54,473 Tôi không muốn quay lại đây trong những hoàn cảnh khác nhau 318 00:29:00,025 --> 00:29:02,025 ...khi bạn bắt được nhà khoa học 319 00:29:02,050 --> 00:29:04,533 Chết trong này và đặt nó trong đại dương 320 00:29:04,659 --> 00:29:07,034 tôi sẽ đến sau một chút 321 00:29:10,213 --> 00:29:11,860 Đó là vì lợi ích của riêng bạn 322 00:29:11,885 --> 00:29:15,940 Đừng nói với bất cứ ai bên ngoài Wakanda về tôi 323 00:29:24,383 --> 00:29:26,675 Bạn có thấy đôi cánh trên mắt cá chân của anh ấy không? 324 00:29:42,800 --> 00:29:44,344 Cậu đã làm thế nào vậy? 325 00:29:44,719 --> 00:29:46,719 Chúng ta phải thông báo cho hội đồng 326 00:29:48,432 --> 00:29:51,546 Hệ thống không lưu không phát hiện bất kỳ hoạt động nào 327 00:29:53,707 --> 00:29:56,199 Từ bên kia sông biên giới 328 00:29:56,554 --> 00:29:58,554 Đột nhập hả? 329 00:29:58,828 --> 00:30:00,591 Nếu những người lính của tôi ở đó 330 00:30:00,616 --> 00:30:02,703 ...đây là nhân loại 331 00:30:02,915 --> 00:30:04,656 Bây giờ anh ấy đã ở trước mặt chúng tôi 332 00:30:04,681 --> 00:30:07,297 333 00:30:07,322 --> 00:30:10,527 334 00:30:10,552 --> 00:30:11,833 Đồ quỷ đầu trọc 335 00:30:11,858 --> 00:30:13,909 Tôn trọng cả hai bạn 336 00:30:13,934 --> 00:30:14,995 Kính trọng? 337 00:30:15,020 --> 00:30:17,294 Những người đàn ông này nên xấu hổ để thể hiện khuôn mặt của họ 338 00:30:17,319 --> 00:30:18,724 Hãy cẩn thận những gì bạn nói, Jabari 339 00:30:22,677 --> 00:30:23,661 !Chào 340 00:30:32,032 --> 00:30:34,022 Như tôi đã nói 341 00:30:34,047 --> 00:30:36,644 Không có video nào về anh ta trong camera giám sát trên không của chúng tôi 342 00:30:36,669 --> 00:30:38,100 Và cũng không có gì có thể nhìn thấy trên radar 343 00:30:38,125 --> 00:30:41,686 Vì vậy, anh ấy đã bơi một trăm km dưới nước? 344 00:30:41,711 --> 00:30:43,100 Anh không đơn độc 345 00:30:43,242 --> 00:30:45,623 Và anh ta tuyên bố sẽ lãnh đạo một đội quân lớn 346 00:30:45,749 --> 00:30:49,904 Có phải anh ta muốn chúng tôi giao nộp một nhà khoa học Mỹ? 347 00:30:50,106 --> 00:30:51,545 để có thể giết anh ta? 348 00:30:51,570 --> 00:30:52,928 làm đi 349 00:30:54,546 --> 00:30:58,506 Chúng tôi chưa gặp bất kỳ kẻ thù nào có quyền truy cập vào vibranium trước đây 350 00:30:59,234 --> 00:31:01,234 Và chúng tôi không có một con báo đen để bảo vệ chúng tôi 351 00:31:01,259 --> 00:31:05,458 Bởi vì hội đồng sáng suốt này đã cho phép Kilmanger chiếm đoạt ngai vàng 352 00:31:05,749 --> 00:31:07,818 Và đốt cháy tất cả các loài thực vật của trái tim thân yêu của bạn 353 00:31:07,843 --> 00:31:10,441 Hỡi Baku, bạn nói chúng ta nên làm gì? 354 00:31:10,630 --> 00:31:12,879 Chúng ta phải tìm con người và giết anh ta 355 00:31:13,650 --> 00:31:17,145 Nếu chúng ta làm những gì anh ấy nói bây giờ 356 00:31:17,691 --> 00:31:20,020 Điều gì ngăn cản anh ấy quay trở lại? 357 00:31:20,231 --> 00:31:22,231 Và không tìm việc làm thêm? 358 00:31:31,389 --> 00:31:32,925 Đến với phim hoạt hình 359 00:31:34,139 --> 00:31:36,139 Tôi có phải là người duy nhất nghĩ rằng điều này? 360 00:31:36,739 --> 00:31:38,739 Điều này có xấu hơn không? 361 00:31:38,962 --> 00:31:40,102 Chỉ có bạn 362 00:31:40,438 --> 00:31:41,829 Vì vậy, nó hoạt động? 363 00:31:41,854 --> 00:31:46,452 Có, thiết bị này có thể tạo ra tần số thay đổi của vibranium 364 00:31:46,477 --> 00:31:49,541 Theo dõi xuyên qua nước, đá và thậm chí cả kim loại nặng 365 00:31:49,623 --> 00:31:51,633 ai làm ra cái này đúng là thiên tài 366 00:31:51,736 --> 00:31:53,219 hãy đến mà xem 367 00:31:53,707 --> 00:31:58,404 Một số trong số chúng là các bộ phận làm bằng tay và một số trong số chúng dường như được lấy từ bạn 368 00:31:58,429 --> 00:32:03,227 Tôi vẫn đang cố tin rằng vibranium tồn tại bên ngoài Wakanda 369 00:32:03,252 --> 00:32:06,001 Có lẽ nó còn hơn cả một thiên thạch 370 00:32:06,026 --> 00:32:09,855 Hầu hết hành tinh của chúng ta được bao phủ bởi nước, vì vậy nó hợp lý 371 00:32:09,880 --> 00:32:11,392 Đó là một thiên thạch rơi xuống nước 372 00:32:11,417 --> 00:32:13,775 Nó thay đổi mọi thứ chúng ta biết 373 00:32:13,800 --> 00:32:17,330 Ngọn núi lớn và tất cả những truyền thuyết và câu chuyện? 374 00:32:17,983 --> 00:32:19,983 Những câu chuyện đó khắc sâu trong tâm trí tôi 375 00:32:20,215 --> 00:32:22,215 Trông rất đau đớn 376 00:32:24,051 --> 00:32:26,628 Vì vậy, bằng mọi cách, chúng ta phải tìm nhà khoa học này 377 00:32:27,706 --> 00:32:29,082 tôi có ý kiến 378 00:32:30,368 --> 00:32:31,805 Tôi cần sự giúp đỡ của công chúa 379 00:32:31,830 --> 00:32:33,830 Đừng nói chuyện với tôi chút nào 380 00:32:33,855 --> 00:32:36,026 Nó không có điều kiện để được hoạt động 381 00:32:36,175 --> 00:32:37,390 Nữ hoàng của tôi 382 00:32:38,340 --> 00:32:41,294 Có lẽ tốt hơn là nên ra khỏi đây trước 383 00:32:41,319 --> 00:32:44,504 Nó có thể là chính xác những gì anh ấy cần 384 00:32:44,529 --> 00:32:45,854 ...Mới 385 00:32:45,879 --> 00:32:48,916 Tôi có thể thực hiện chiến dịch kiểu Mỹ này khi nhắm mắt 386 00:32:48,941 --> 00:32:51,533 Tôi không lo lắng về người Mỹ 387 00:32:52,053 --> 00:32:55,892 Neymur này đã bí mật vượt qua các vị trí phòng thủ của chúng tôi 388 00:32:55,917 --> 00:32:58,229 Điều này sẽ không bao giờ xảy ra nữa 389 00:32:58,254 --> 00:33:00,199 Anh không đơn độc 390 00:33:00,361 --> 00:33:01,831 Sẽ tốt hơn nếu Shuri ở trước mặt tôi 391 00:33:03,049 --> 00:33:04,313 ...Vì thế 392 00:33:04,838 --> 00:33:08,269 Khi nào chúng ta sẽ gặp người định cư yêu thích của tôi? 393 00:33:10,843 --> 00:33:13,503 {\an3}Alexandria Virginia 394 00:33:37,408 --> 00:33:38,408 đừng bận tâm 395 00:33:40,369 --> 00:33:42,146 OK đã nhận nó 396 00:33:42,727 --> 00:33:43,794 tôi đã hiểu 397 00:33:46,349 --> 00:33:47,653 đi chậm hơn 398 00:33:54,449 --> 00:33:55,708 Bạn không nghĩ để gọi? 399 00:33:55,889 --> 00:33:57,889 Tại sao tôi nên có số của bạn? 400 00:33:59,988 --> 00:34:03,290 Chúng tôi đang tìm kiếm nhà khoa học đã tạo ra máy dò vibranium 401 00:34:03,602 --> 00:34:05,602 Vậy sự cố ở Đại Tây Dương là công việc của bạn 402 00:34:05,800 --> 00:34:06,826 đừng bận tâm 403 00:34:06,851 --> 00:34:09,091 Bạn đã tấn công tàu khoan? Với tất cả những thương vong đó? 404 00:34:09,933 --> 00:34:11,933 chuyện gì xảy ra vậy? - Namusa? - 405 00:34:13,863 --> 00:34:15,130 Đó là một hoạt động hợp tác 406 00:34:15,662 --> 00:34:16,738 Giữa chúng tôi và hải quân 407 00:34:16,893 --> 00:34:20,010 Ba mươi người giỏi nhất của họ, hai sĩ quan giỏi nhất của chúng ta 408 00:34:20,181 --> 00:34:21,376 bạn của tôi là ai 409 00:34:21,601 --> 00:34:22,717 chết 410 00:34:22,742 --> 00:34:24,045 đơn giản 411 00:34:24,554 --> 00:34:26,467 ...ngoài việc họ đang chiết xuất vibranium 412 00:34:26,492 --> 00:34:29,366 Tôi có thể đảm bảo với bạn rằng Wakanda không liên quan gì đến chuyện này 413 00:34:29,938 --> 00:34:31,373 Vậy đó là công việc của ai? 414 00:34:32,626 --> 00:34:35,702 Hãy nhìn xem, nó được cho là như thế này, tôi sẽ cung cấp cho bạn thông tin 415 00:34:35,727 --> 00:34:36,802 Và bạn cũng làm như vậy 416 00:34:36,827 --> 00:34:39,224 Vì sự an toàn của chúng tôi, chúng tôi không thể nói với bạn 417 00:34:39,553 --> 00:34:43,427 Điều quan trọng là chúng tôi phải tiếp cận nhà khoa học trước khi điều gì khác xảy ra 418 00:34:44,251 --> 00:34:45,974 Bạn nợ tôi, Ross 419 00:34:46,131 --> 00:34:47,748 Bạn nợ anh trai tôi 420 00:34:51,414 --> 00:34:52,569 ...được tốt thôi 421 00:34:53,188 --> 00:34:57,804 Có những sĩ quan đã bị kết án tử hình vì ít hơn thông tin tôi sắp cung cấp cho bạn 422 00:34:57,829 --> 00:35:01,406 Và chúng tôi có một ông chủ mới đang theo dõi tôi như một con diều hâu 423 00:35:01,531 --> 00:35:04,053 Chúng tôi quan tâm rất nhiều 424 00:35:04,178 --> 00:35:05,465 Chăm sóc là không đủ 425 00:35:05,490 --> 00:35:06,557 Bạn phải nhanh chóng 426 00:35:06,582 --> 00:35:08,174 Hoa Kỳ cần một cỗ máy mới 427 00:35:08,199 --> 00:35:10,762 Và cậu bé này là người duy nhất trên thế giới biết cách chế tạo chiếc xe này 428 00:35:10,787 --> 00:35:12,082 Đó là lý do tại sao tôi đang tìm kiếm nó 429 00:35:12,107 --> 00:35:13,293 một đứa trẻ 430 00:35:17,096 --> 00:35:19,816 Cambridge , Massachusetts 431 00:35:22,974 --> 00:35:25,165 Này - bạn quên đưa tiền cho tôi - 432 00:35:25,190 --> 00:35:28,526 Tôi đã quên nó, vì vậy nó là tám nghìn đô la? 433 00:35:28,551 --> 00:35:31,612 Tám nghìn so với giá hôm qua, giá hôm nay là một nghìn đô la 434 00:35:31,637 --> 00:35:33,995 Điều này là quá nhiều 435 00:35:34,420 --> 00:35:36,342 Tôi đã tự làm một bàn tay robot 436 00:35:36,367 --> 00:35:38,796 Bạn vừa sửa thuật toán 437 00:35:39,261 --> 00:35:41,022 bạn đã nhận được lớp nào 438 00:35:47,072 --> 00:35:48,245 Cảm ơn 439 00:35:50,839 --> 00:35:52,472 Anh ấy có iPhone không? 440 00:35:52,591 --> 00:35:53,910 Nó rất cơ bản 441 00:35:54,754 --> 00:35:56,051 nữ hoàng của tôi 442 00:35:56,738 --> 00:35:58,809 Chúng tôi đang nhìn vào nhà khoa học 443 00:35:58,834 --> 00:36:02,121 Đó là ở một nơi của Mỹ giống như các trường học nông thôn ở Wakanda 444 00:36:02,146 --> 00:36:03,504 Trường học? 445 00:36:03,873 --> 00:36:06,295 Hãy nói với tôi rằng anh ấy là một giáo sư 446 00:36:06,520 --> 00:36:08,520 Một sinh viên, mẹ 447 00:36:08,545 --> 00:36:10,545 Chúng tôi không thể đưa nó cho Neymar 448 00:36:10,837 --> 00:36:13,704 Mang học sinh này đến Wakanda 449 00:36:15,129 --> 00:36:16,886 Vâng thưa nư hoang 450 00:36:18,949 --> 00:36:20,660 Từ bây giờ với tôi 451 00:36:20,685 --> 00:36:22,691 Nhưng có lẽ tôi nên nói chuyện với anh ấy 452 00:36:22,716 --> 00:36:24,543 Nó thu hút ít sự chú ý hơn 453 00:36:25,291 --> 00:36:26,644 tôi không thu hút sự chú ý 454 00:36:30,143 --> 00:36:31,148 gì? 455 00:36:31,531 --> 00:36:33,531 Có điều gì đó không ổn với trang điểm của tôi? - không - 456 00:36:33,945 --> 00:36:35,124 Không phải là sai màu chứ? 457 00:36:35,149 --> 00:36:36,319 Không, màu sắc là chính xác 458 00:36:36,344 --> 00:36:38,178 Fenty 440 E. Trông bạn thật đẹp (mỹ phẩm) 459 00:36:39,480 --> 00:36:41,480 Tôi có thể đóng vai học sinh 460 00:36:42,499 --> 00:36:44,116 tôi có thể làm điều đó 461 00:36:47,444 --> 00:36:48,821 Tôi sẽ cho bạn năm phút - Vâng! 462 00:37:01,308 --> 00:37:03,646 Nào - Riri Williams? - 463 00:37:06,918 --> 00:37:09,677 Này, tôi không nhận những công việc trực tiếp như thế này nữa , bạn nên vào trang web của tôi 464 00:37:11,113 --> 00:37:12,779 Nó là một tập tin được mã hóa 465 00:37:13,216 --> 00:37:14,768 Tôi muốn đưa nó cho bạn trực tiếp 466 00:37:15,452 --> 00:37:16,452 ...vì thế 467 00:37:19,085 --> 00:37:20,678 Bạn là công chúa mặn mà 468 00:37:22,379 --> 00:37:24,103 Cậu đang làm gì ở đây? 469 00:37:24,128 --> 00:37:26,128 Oh shit, bạn đang biến tôi thành một thành viên trong nhóm của bạn? 470 00:37:27,515 --> 00:37:28,587 không 471 00:37:29,121 --> 00:37:32,748 Tôi đến đây vì tìm kiếm vibranium mà bạn đã thực hiện cho CIA 472 00:37:33,989 --> 00:37:38,192 Không, tôi không làm cho CIA , tôi làm cho lớp kim loại của mình 473 00:37:38,217 --> 00:37:40,373 Là nó cho dự án trường học của bạn? - vâng - 474 00:37:40,504 --> 00:37:42,805 Giáo viên của tôi nói rằng tôi không bao giờ có thể làm được 475 00:37:44,062 --> 00:37:46,359 Nhưng tôi đã cho anh thấy tài năng của cô gái da đen 476 00:37:49,035 --> 00:37:51,578 Bạn có thể sẽ không nói điều đó ở Wakanda 477 00:37:53,365 --> 00:37:54,878 bạn bao nhiêu tuổi? 478 00:37:55,346 --> 00:37:56,886 tôi mười chín tuổi 479 00:37:57,207 --> 00:38:01,054 Những thiên tài trẻ tuổi không phải lúc nào cũng được người lớn chấp nhận 480 00:38:02,481 --> 00:38:04,169 Bạn mất bao lâu để tạo trình theo dõi? 481 00:38:04,319 --> 00:38:06,256 Mất bao nhiêu tháng - bao nhiêu tháng? - 482 00:38:06,281 --> 00:38:09,481 ...phần khó nhất là tìm những trang mà 483 00:38:10,584 --> 00:38:12,429 Waysa, tôi có làm tổn thương Wakanda không? 484 00:38:12,462 --> 00:38:15,965 Không chỉ với chúng tôi. Nó không còn an toàn cho bạn ở đây 485 00:38:16,402 --> 00:38:19,231 Lấy đồ của bạn và đi với tôi ngay bây giờ 486 00:38:19,760 --> 00:38:23,032 Tôi có một phần tư lớp phương trình vi phân 487 00:38:25,368 --> 00:38:26,413 ĐƯỢC RỒI 488 00:38:27,365 --> 00:38:28,434 ĐƯỢC RỒI 489 00:38:28,705 --> 00:38:31,395 bạn đợi ở đây 490 00:38:31,657 --> 00:38:33,374 tôi muốn đi tắm 491 00:38:33,687 --> 00:38:34,859 ...Chỉ 492 00:38:37,904 --> 00:38:39,904 Mọi thứ đều nằm trong tầm kiểm soát của tôi 493 00:38:40,269 --> 00:38:42,593 Tôi nói 5 phút, nhưng tôi cho bạn 6 phút 494 00:38:42,618 --> 00:38:45,171 Đi ra khỏi phòng của tôi 495 00:38:45,490 --> 00:38:47,490 đi ra ngoài - này - 496 00:38:48,092 --> 00:38:51,662 Tôi cảnh báo bạn không được tiến thêm một bước về phía tôi 497 00:38:51,687 --> 00:38:54,523 Bạn có thấy dạy trẻ cách đối xử với khách của mình không? 498 00:38:59,555 --> 00:39:01,312 Bạn đã mang theo một ngọn giáo ở đây với bạn 499 00:39:01,337 --> 00:39:03,840 Anh mang theo một ngọn giáo 500 00:39:03,870 --> 00:39:05,652 tôi thích nó 501 00:39:05,677 --> 00:39:08,050 Này này này đặt nó xuống, đặt nó xuống 502 00:39:08,075 --> 00:39:10,075 Bạn sẽ làm tổn thương chính mình, đừng lo lắng 503 00:39:10,100 --> 00:39:11,785 Không có vấn đề công chúa 504 00:39:11,887 --> 00:39:13,592 cô bé 505 00:39:14,099 --> 00:39:17,392 Tôi muốn cho bạn hai sự lựa chọn 506 00:39:17,467 --> 00:39:19,425 Bạn có thể đến Wakanda 507 00:39:19,450 --> 00:39:22,099 Bất tỉnh hay tỉnh táo 508 00:39:22,787 --> 00:39:25,690 Bạn nên chăm chút cho ngoại hình của mình 509 00:39:25,800 --> 00:39:28,387 Anh rắc tro lên đầu, đi đây đi đó 510 00:39:29,824 --> 00:39:31,895 vui? - Không, không - 511 00:39:32,444 --> 00:39:34,317 Tôi đã nói với bạn - bạn trông ổn - 512 00:39:34,342 --> 00:39:36,153 Thư giãn. Chúng ta sẽ rời đi, phải không? 513 00:39:36,178 --> 00:39:40,741 Anh ấy có thể ở bên nàng tiên cá (nam tiên cá) người có đôi cánh trên mắt cá chân 514 00:39:40,766 --> 00:39:43,628 ai muốn giết anh ta, anh ta sẽ đối mặt với nó một mình 515 00:39:43,994 --> 00:39:47,179 Thức ăn của bạn... đi thôi - vâng, đánh nó bằng lò sưởi điện - 516 00:39:48,493 --> 00:39:49,711 Gì 517 00:39:56,170 --> 00:39:58,170 Chính xác thì đây là đâu? 518 00:39:58,404 --> 00:40:00,742 Tôi đã sửa vài chiếc xe tải cho trưởng sở y tế 519 00:40:02,084 --> 00:40:05,282 Và đổi lại, anh ấy cho phép tôi làm việc trong nhà để xe này 520 00:40:05,839 --> 00:40:07,577 Tôi chỉ cần mang theo máy tính xách tay đi làm 521 00:40:10,046 --> 00:40:12,968 Xin vui lòng không chạm vào bất cứ điều gì 522 00:40:13,115 --> 00:40:15,328 Bạn không cần phải lo lắng về nó 523 00:40:15,408 --> 00:40:17,552 ...có thể chúng không có vẻ hay ho và quan trọng lắm, nhưng 524 00:40:17,591 --> 00:40:19,868 Thành quả lao động cả đời của tôi là đây 525 00:40:19,967 --> 00:40:23,477 Vì vậy, thiết kế của thiết bị đó trong máy tính xách tay này? 526 00:40:23,502 --> 00:40:24,496 Ừ 527 00:40:24,520 --> 00:40:27,398 Và bạn để nó như thế trên bàn trong gara ô tô? 528 00:40:27,827 --> 00:40:30,748 Được mã hóa bằng khóa 2056 byte 529 00:40:30,978 --> 00:40:32,470 đáng khâm phục 530 00:40:32,995 --> 00:40:34,335 Bạn đã bao giờ không vào được chưa? 531 00:40:34,360 --> 00:40:36,288 Tôi mất một học kỳ để sửa nó 532 00:40:36,376 --> 00:40:40,437 Tôi đã phải xây dựng một máy tính lượng tử chức năng để vượt qua khóa của chính mình 533 00:40:40,612 --> 00:40:43,035 bạn đang tạo ra cái gì vậy Starke công nghệ? 534 00:40:43,060 --> 00:40:44,564 Tôi nói không chạm vào bất cứ điều gì 535 00:40:44,589 --> 00:40:47,678 Công chúa, các cơ quan thực thi pháp luật Mỹ đến vị trí của bạn 536 00:40:47,703 --> 00:40:49,428 Chết tiệt - ai vậy? - 537 00:40:49,453 --> 00:40:50,881 Tôi là trí tuệ nhân tạo 538 00:40:52,306 --> 00:40:53,701 Họ đang bao vây chúng tôi 539 00:40:57,444 --> 00:40:59,920 Tôi nghĩ bạn nói một người cá đang theo dõi tôi 540 00:41:00,641 --> 00:41:01,979 Họ là liên bang 541 00:41:14,975 --> 00:41:17,536 Bây giờ những vấn đề này không nên xảy ra với tôi 542 00:41:17,561 --> 00:41:19,950 ...Bởi chua 543 00:41:19,975 --> 00:41:22,721 Lẽ ra tôi nên đến lớp đúng giờ, tôi thật ngu ngốc . 544 00:41:22,746 --> 00:41:26,389 Tôi còn quá trẻ đến nỗi không nghĩ rằng công chúa của Wakanda sẽ đến cửa nhà tôi 545 00:41:26,414 --> 00:41:28,832 Không còn đau khổ phía sau tôi 546 00:41:28,857 --> 00:41:32,682 Tôi nghĩ rằng tôi muốn thử vận ​​​​may của mình với người cá đó 547 00:41:32,707 --> 00:41:36,594 Bởi vì ít nhất anh ta không mang FBI đến nhà để xe của tôi 548 00:41:36,620 --> 00:41:37,997 nghe 549 00:41:38,022 --> 00:41:43,750 Nimour đã đánh chìm một con tàu đầy đặc vụ CIA vì thiết bị nhỏ của bạn 550 00:41:43,775 --> 00:41:47,604 Đó là lý do tại sao những cảnh sát ngoài kia là điều ít phải lo lắng nhất 551 00:41:47,629 --> 00:41:50,409 Chúng ta phải làm việc cùng nhau để ra khỏi đây 552 00:41:50,434 --> 00:41:53,034 Tướng quân, họ đang bao vây Amun 553 00:41:53,059 --> 00:41:55,059 Có lẽ tốt hơn là chia tay 554 00:41:55,128 --> 00:41:56,422 Đừng nói chuyện với tôi chút nào 555 00:41:56,447 --> 00:41:58,447 Chiếc xe này có hoạt động không? 556 00:41:58,737 --> 00:41:59,753 không 557 00:42:01,015 --> 00:42:03,281 Mọi thứ hoạt động trong phòng thí nghiệm này 558 00:42:03,306 --> 00:42:05,836 Bao gồm cả động cơ này - thậm chí đừng nghĩ về nó - 559 00:42:06,376 --> 00:42:08,332 Vâng, có ba người chúng tôi 560 00:42:08,357 --> 00:42:11,045 hai người tôi sẽ lấy cái này 561 00:42:12,637 --> 00:42:14,092 !Tôi biết 562 00:42:14,117 --> 00:42:16,584 Đừng nói với tôi bạn đã làm điều này trong hai tháng 563 00:42:16,609 --> 00:42:18,609 tôi đã làm việc được một năm 564 00:42:18,750 --> 00:42:19,973 Tất nhiên, nó không liên tục 565 00:42:19,998 --> 00:42:21,998 Liệu nó có tốt không! Bạn đã bay với nó chưa? 566 00:42:22,926 --> 00:42:24,187 Anh ấy có thể bay tôi không? 567 00:42:24,212 --> 00:42:27,838 Có một kênh YouTube chỉ hiển thị các video về các chuyến bay của tôi 568 00:42:27,863 --> 00:42:29,187 rất tuyệt 569 00:42:29,490 --> 00:42:30,876 Chúng tôi có lệnh bắt giữ sinh viên Riri Williams 570 00:42:30,901 --> 00:42:32,341 Chúng tôi có lệnh bắt học sinh Riri Williams . 571 00:42:32,366 --> 00:42:33,989 Chúng tôi có lệnh bắt giữ Riri Williams, một sinh viên. 572 00:42:34,014 --> 00:42:36,043 để chúng ta có thể nói chuyện - đừng cố chạy trốn - 573 00:42:36,068 --> 00:42:40,792 Tướng quân Okoye và Công chúa Shuri giơ tay và bước ra 574 00:42:41,393 --> 00:42:42,497 Ôi rác rưởi 575 00:42:42,522 --> 00:42:44,747 Này, xin hãy cẩn thận 576 00:42:45,488 --> 00:42:46,790 Công tắc ở trên ghế 577 00:42:47,097 --> 00:42:49,912 Khi chúng ta đến đầu cầu đó, chúng ta có thể bị lạc trong giao thông ở Boston 578 00:42:49,937 --> 00:42:52,100 Tướng quân, chúng ta thực sự phải chia tay 579 00:42:52,125 --> 00:42:57,014 Nghe tôi này, chúng tôi không ở trong phòng thí nghiệm của bạn, chúng tôi đang ở hiện trường chiến đấu, bây giờ hãy lên xe 580 00:42:57,536 --> 00:42:59,249 Bạn luôn la mắng tôi 581 00:43:05,511 --> 00:43:07,737 Lực lượng vận hành sẽ đến lối vào sớm 582 00:43:07,762 --> 00:43:09,175 lên đến ba 583 00:43:09,200 --> 00:43:10,674 hai 584 00:43:10,699 --> 00:43:12,237 một giây 585 00:43:13,414 --> 00:43:15,414 FBI, đừng di chuyển 586 00:43:15,680 --> 00:43:16,875 Đó là cái gì vậy? 587 00:43:16,900 --> 00:43:19,218 Oh shit, anh ấy đang mặc một bộ đồ Iron Man 588 00:43:19,243 --> 00:43:21,243 Lùi lại - ở lại nơi bạn đang ở - 589 00:43:24,614 --> 00:43:25,789 Vì vậy, nó thực sự có thể bay 590 00:43:25,814 --> 00:43:28,093 khóc! Bây giờ - vâng, công chúa - 591 00:43:28,118 --> 00:43:30,523 Kích hoạt điều khiển từ xa - !Salt, không - 592 00:43:40,565 --> 00:43:41,995 !Đi nào 593 00:43:43,472 --> 00:43:44,571 !Từ bỏ 594 00:43:45,120 --> 00:43:46,708 chỉ cho tôi đường đi 595 00:43:54,580 --> 00:43:56,254 Khóc? - Vâng, thưa tướng quân - 596 00:43:56,279 --> 00:43:58,114 Đưa tôi đến chỗ công chúa 597 00:43:58,139 --> 00:44:01,028 Nếu không, tôi sẽ đâm giáo thật sâu vào CPU 598 00:44:01,053 --> 00:44:04,051 rằng bạn không thể thực hiện một quy trình đơn giản trong hàng nghìn năm 599 00:44:04,076 --> 00:44:05,684 Đợi chút tướng quân 600 00:44:05,709 --> 00:44:07,709 Được rồi, tôi đang đến với bạn 601 00:44:18,182 --> 00:44:21,248 Đau buồn, hãy cho tôi điều khiển của chiếc xe ngay bây giờ 602 00:44:21,492 --> 00:44:23,617 Dọn đường 603 00:44:28,305 --> 00:44:29,874 Xe có sẵn phục vụ quý khách hàng 604 00:44:29,899 --> 00:44:31,899 Điều khiển thủ công được kích hoạt 605 00:44:48,329 --> 00:44:50,188 Chúng ta cần một điểm thoát 606 00:44:50,220 --> 00:44:51,882 Anh biết nó ở bên kia sông 607 00:44:57,666 --> 00:44:59,311 Họ đang đóng đường đến cây cầu 608 00:45:03,347 --> 00:45:06,550 Công chúa, một máy bay không người lái đang theo dõi bạn 609 00:45:06,776 --> 00:45:07,729 Nó cao bao nhiêu? 610 00:45:07,754 --> 00:45:09,269 Hai mươi chín nghìn feet 611 00:45:14,927 --> 00:45:17,387 Wow, tôi có nó 612 00:45:21,466 --> 00:45:24,675 Bên cạnh Riri, bạn phải tìm phương trình đúng 613 00:45:25,448 --> 00:45:27,214 --Khi tốc độ tương đối - Riri - 614 00:45:27,239 --> 00:45:30,347 Tôi không chắc bạn có thể tiếp cận máy bay không người lái đó mà không cần mặt nạ dưỡng khí 615 00:45:32,574 --> 00:45:35,550 Mức oxy hiện tại là 55% 616 00:45:35,658 --> 00:45:38,776 Hai mươi tám nghìn feet 617 00:45:39,460 --> 00:45:42,003 Mức oxy hiện tại là 30% 618 00:45:45,124 --> 00:45:48,155 Tôi sắp hết tốc độ, tôi cần điều chỉnh góc của Euler (góc trong bài toán 3D) 619 00:45:48,949 --> 00:45:50,698 Đây là cách nó nên được đối xử 620 00:45:56,577 --> 00:45:58,683 Không phần trăm oxy 621 00:46:02,055 --> 00:46:04,055 Máy bay không người lái sẽ không theo bạn nữa 622 00:46:04,735 --> 00:46:06,898 cao 500 feet và giảm dần 623 00:46:06,923 --> 00:46:08,625 Ruri khỏe không? 624 00:46:09,255 --> 00:46:11,255 Riri - vâng - 625 00:46:13,744 --> 00:46:15,011 Tôi ổn 626 00:46:17,219 --> 00:46:18,531 Chúa! 627 00:46:18,745 --> 00:46:23,590 Đừng lo lắng, tôi có một thứ đặc biệt dành cho bạn sắp ra mắt . Ba hai một 628 00:46:24,885 --> 00:46:26,893 Thẻ đẹp đấy Riri 629 00:46:35,009 --> 00:46:36,050 Riri! 630 00:47:04,066 --> 00:47:05,259 Chuyện gì đã xảy ra? 631 00:47:05,298 --> 00:47:06,453 mặn 632 00:47:06,671 --> 00:47:07,681 mặn 633 00:47:23,977 --> 00:47:26,270 Dấu hiệu quan trọng của Tướng quân Shahdakht Thabiteh 634 00:47:26,295 --> 00:47:28,919 Họ có thể tỉnh lại bất cứ lúc nào 635 00:48:03,359 --> 00:48:05,226 Tiến thêm một bước 636 00:48:06,209 --> 00:48:07,875 Và tôi cũng sẽ giết bạn 637 00:48:08,231 --> 00:48:09,651 Bỏ vũ khí xuống 638 00:48:12,165 --> 00:48:13,521 Giết nhà khoa học 639 00:48:13,546 --> 00:48:15,634 {\an8}Tôi sẽ được coi là nhân chứng 640 00:48:15,659 --> 00:48:16,837 {\an8} đã xong 641 00:48:18,385 --> 00:48:19,806 màu xanh này 642 00:48:21,158 --> 00:48:23,337 {\an8}Giết người phụ nữ đó trước 643 00:48:59,241 --> 00:49:01,514 {\an8}Nhảy tới trước Namora 644 00:50:10,191 --> 00:50:13,191 {\an8}Bạn không xứng đáng với vũ khí của tôi 645 00:50:25,486 --> 00:50:27,346 {\an8}Tại sao bạn mất nhiều thời gian như vậy? 646 00:50:27,371 --> 00:50:30,322 {\an8}Bây giờ không phải là lúc vui chơi 647 00:50:39,202 --> 00:50:40,202 ĐƯỢC RỒI 648 00:50:41,818 --> 00:50:44,255 Đợi đã - đang bật trình dịch - 649 00:50:44,280 --> 00:50:47,153 Tôi là Shuri. Công chúa xứ Wakanda 650 00:50:47,333 --> 00:50:49,270 Tôi muốn bạn đưa tôi đến Nimur 651 00:50:49,295 --> 00:50:51,295 Đừng làm tổn thương cô gái này 652 00:50:54,001 --> 00:50:56,337 Có ổn không khi bắt sống cả hai? 653 00:50:56,362 --> 00:50:58,362 Không có vấn đề, Atuma 654 00:51:14,707 --> 00:51:15,912 Thở 655 00:51:24,997 --> 00:51:26,091 mặn 656 00:51:44,419 --> 00:51:46,146 tôi đến từ cơ quan tình báo 657 00:51:46,171 --> 00:51:48,052 Bạn có một nhân chứng? - Không, không có gì - 658 00:51:48,077 --> 00:51:50,077 Nhưng tôi nghĩ đó là công việc của người Wakanda 659 00:51:50,152 --> 00:51:50,949 Xin lỗi? 660 00:51:50,974 --> 00:51:53,363 Họ nói với văn phòng của chúng tôi từ Langley rằng họ đang đến 661 00:51:53,388 --> 00:51:55,388 Đúng, đúng, ai đã nói một điều như vậy? 662 00:51:56,166 --> 00:51:57,268 họ 663 00:52:00,103 --> 00:52:01,843 Giám đốc Di Fanti 664 00:52:01,868 --> 00:52:03,532 nghiêm túc? - ...à - 665 00:52:04,666 --> 00:52:06,362 Đặc vụ nghĩ rằng đó là công việc của người Wakanda 666 00:52:07,198 --> 00:52:11,271 Vâng, tôi đã chú ý đến từng người trong số họ kể từ khi chúng tôi đánh chìm con tàu của mình . Đó là lý do tại sao tôi bảo bạn đến 667 00:52:12,289 --> 00:52:15,169 Bạn trông đẹp trai - ừm, tôi sẽ cố gắng - 668 00:52:15,194 --> 00:52:16,708 Bạn đã bắt đầu câu lạc bộ chết tiệt đó? 669 00:52:16,733 --> 00:52:17,825 Vâng, năm ngoái 670 00:52:17,850 --> 00:52:20,803 Có lẽ tôi đã đến với bạn vào một lúc nào đó và nhấn hai bàn đạp 671 00:52:21,139 --> 00:52:22,156 Xin chào 672 00:52:22,316 --> 00:52:23,436 Tôi là đại lý đặc biệt chịu trách nhiệm 673 00:52:23,461 --> 00:52:26,367 Oh thế nào bạn? Bạn có muốn cho tôi xem bằng chứng ở đây hay không? 674 00:52:26,457 --> 00:52:27,517 vâng - vâng - 675 00:52:27,542 --> 00:52:29,171 làm ơn - rất tốt - 676 00:52:29,196 --> 00:52:31,231 Vậy chuyện gì đã xảy ra ở đây? 677 00:52:31,256 --> 00:52:32,307 Nó là một tai nạn 678 00:52:32,332 --> 00:52:34,313 Nhưng chúng tôi gặp khó khăn khi tìm những chiếc xe này 679 00:52:34,338 --> 00:52:35,258 Ý anh là gì? 680 00:52:35,283 --> 00:52:37,070 Nó có giống ở đây không? - vâng - 681 00:52:37,095 --> 00:52:39,448 Chúng tôi nghĩ rằng ai đó đã phá hủy những chiếc xe 682 00:52:39,574 --> 00:52:42,099 Và làm thế nào để biến mất? - Ném chúng xuống sông - 683 00:52:42,124 --> 00:52:43,219 Bạn đang gây rối với tôi? 684 00:52:44,717 --> 00:52:46,281 Nó có nhãn MIT (Viện Công nghệ Massachusetts) 685 00:52:46,306 --> 00:52:48,734 Tôi muốn được chuyển đến Cơ quan An ninh Quốc gia ngay lập tức 686 00:52:48,863 --> 00:52:51,068 Này Ross Bình xăng ô tô của bạn đã đầy 687 00:52:51,093 --> 00:52:52,670 Bạn có thể đưa tôi đến Langley? 688 00:52:52,695 --> 00:52:54,904 Ồ, còn tám giờ nữa 689 00:52:55,048 --> 00:52:56,728 Vâng, chúng ta đang nói về trường hợp 690 00:52:56,753 --> 00:52:58,267 Trên thực tế, tôi không có vấn đề gì với điều đó 691 00:52:58,910 --> 00:53:02,636 Tôi xin lỗi vì đã nói một số điều trong cuộc hôn nhân của chúng tôi 692 00:53:05,761 --> 00:53:07,271 Chúng nó màu xanh dương 693 00:53:08,144 --> 00:53:10,424 Và có sức mạnh siêu phàm 694 00:53:10,976 --> 00:53:14,207 và ngồi trên lưng cá voi sau khi nhảy xuống nước 695 00:53:14,629 --> 00:53:17,931 Tôi đã đánh ba người trong số họ bằng những cú đánh lẽ ra phải giết họ 696 00:53:17,956 --> 00:53:19,515 Nhưng đứng dậy một lần nữa 697 00:53:19,792 --> 00:53:23,525 Tôi yêu cầu chúng tôi đi ngay lập tức và lấy lại vốn của chúng tôi 698 00:53:34,873 --> 00:53:36,227 Được chứ 699 00:53:36,443 --> 00:53:40,899 Bạn là tướng của quân đội Wakanda 700 00:53:40,924 --> 00:53:44,196 Và bạn sẽ bị sa thải khỏi vị trí của mình trong Dora Milage 701 00:53:48,555 --> 00:53:49,945 {\an8}Tôi được phép nói 702 00:53:49,970 --> 00:53:51,105 Nữ hoàng của tôi? 703 00:53:52,148 --> 00:53:53,188 bạn có thể nói 704 00:53:53,667 --> 00:53:55,440 {\an8}Tôi cầu xin bạn 705 00:53:57,167 --> 00:53:58,839 tôi đã hy sinh tất cả 706 00:53:59,562 --> 00:54:03,499 Hãy để tôi chết phục vụ đất nước của tôi và ngai vàng này 707 00:54:03,524 --> 00:54:05,736 {\an8}Mẹ, con muốn mẹ 708 00:54:05,761 --> 00:54:07,596 Để tôi sửa nó 709 00:54:07,621 --> 00:54:09,150 sửa nó 710 00:54:10,396 --> 00:54:13,499 Không biết con gái còn sống hay đã chết 711 00:54:13,760 --> 00:54:15,044 ...Có lẽ 712 00:54:15,133 --> 00:54:17,678 Chúng tôi đang làm cho nó rất bận rộn 713 00:54:19,047 --> 00:54:23,634 Cô ấy rút ngọn giáo trước mặt chồng, đó cũng là vì Wakanda 714 00:54:23,659 --> 00:54:26,313 Người chồng bội bạc của cô bây giờ ở đâu? 715 00:54:26,355 --> 00:54:31,002 Đó là nơi mà anh ấy có thể ghé thăm bất cứ khi nào anh ấy muốn ...nhưng chồng tôi 716 00:54:31,865 --> 00:54:33,865 với tổ tiên của chúng ta 717 00:54:33,890 --> 00:54:38,808 Tôi là nữ hoàng của đất nước mạnh nhất trên thế giới 718 00:54:38,833 --> 00:54:42,199 Và cả gia đình tôi đã chết 719 00:54:42,629 --> 00:54:46,201 Chẳng phải tôi đã hy sinh tất cả sao? 720 00:54:54,813 --> 00:54:57,453 Đứng dậy đi ông tướng 721 00:55:02,923 --> 00:55:05,074 tôi đứng bên bạn 722 00:55:05,099 --> 00:55:09,027 Sau khi Kilmanger lên ngôi 723 00:55:09,052 --> 00:55:12,793 Và bạn và tất cả những người lớn tuổi trong căn phòng này đã đứng về phía anh ấy 724 00:55:12,818 --> 00:55:16,918 Khi tôi cầu xin những người khổng lồ bảo vệ 725 00:55:17,687 --> 00:55:22,219 Và tôi đã cảnh báo bạn về việc đưa con gái tôi vào nhiệm vụ này 726 00:55:22,244 --> 00:55:24,486 Và bạn đã đánh mất nó 727 00:55:25,027 --> 00:55:26,432 Vì vậy hôm nay 728 00:55:27,529 --> 00:55:28,982 tôi không thể chịu đựng được nữa 729 00:56:15,740 --> 00:56:18,193 Bạn có ở đây không, đau buồn? 730 00:56:19,638 --> 00:56:21,161 Vâng thưa nư hoang 731 00:56:22,010 --> 00:56:25,729 Bạn có ở đó khi anh ta đánh cắp Shouri không? 732 00:56:25,754 --> 00:56:26,877 Đúng 733 00:56:26,902 --> 00:56:29,684 Bạn có thể theo dõi các hạt hóa trị? 734 00:56:29,709 --> 00:56:32,211 Đội nghiên cứu đạn đạo đã tìm thấy rất nhiều bãi nôn ở Cambridge 735 00:56:32,236 --> 00:56:34,672 Những người Wakanda đó đi tìm khắp thành phố 736 00:56:35,029 --> 00:56:37,258 Tôi không hiểu làm thế nào họ tìm ra người đã tạo ra thiết bị đó 737 00:56:37,283 --> 00:56:40,000 Bạn biết đấy, thông tin đó rất bí mật 738 00:56:43,552 --> 00:56:45,662 ai đang gọi Bạn đã đặt một chuông mới? 739 00:56:47,334 --> 00:56:49,192 Xin lỗi ông chủ, nhưng tôi phải trả lời điều này 740 00:56:49,217 --> 00:56:51,486 Đừng lo lắng về tiêu đề này, hãy trả lời tôi, tôi không quan tâm 741 00:56:51,511 --> 00:56:53,567 Này, Kanda Aslam thân mến 742 00:56:54,353 --> 00:56:57,313 Um, không, tôi... tôi đang ở với ông chủ 743 00:56:57,778 --> 00:56:59,341 Trên thực tế, sếp của bạn đang rời đi 744 00:56:59,366 --> 00:57:03,559 Được rồi, tôi sẽ làm việc ở nhà và sau đó đi tắm 745 00:57:10,710 --> 00:57:12,193 Everett Ross 746 00:57:12,218 --> 00:57:13,272 Nữ hoàng Ramonda 747 00:57:13,297 --> 00:57:15,392 Hạt hóa muối làm gì trong tay bạn? 748 00:57:15,417 --> 00:57:17,423 Tôi không biết nó dành cho Shauria, phải không? 749 00:57:17,448 --> 00:57:20,329 Tôi thấy anh ấy rất nóng bỏng trong một hiện trường vụ án 750 00:57:20,739 --> 00:57:22,363 Đó có phải là học sinh trước mặt bạn? 751 00:57:22,721 --> 00:57:26,562 Shouri đang cố cứu anh ta khi họ bắt được anh ta 752 00:57:26,587 --> 00:57:28,054 Gì Ai đã lấy chúng? 753 00:57:29,652 --> 00:57:31,652 Đại lý của tôi nghĩ rằng đó là công việc của bạn 754 00:57:31,677 --> 00:57:33,758 Và tôi lo lắng rằng họ sẽ biết sự thật này 755 00:57:33,813 --> 00:57:36,351 Tôi là người đã hướng dẫn Okoye và Shuri 756 00:57:36,376 --> 00:57:38,132 Nghe này, nếu họ gặp nguy hiểm, tôi muốn giúp đỡ 757 00:57:38,157 --> 00:57:40,136 Nhưng không biết tình hình thế nào thì không giúp được. 758 00:57:40,161 --> 00:57:43,304 Thật không may, một cường quốc thế giới khác đã tham gia trò chơi 759 00:57:43,329 --> 00:57:46,483 Đó có phải là một quốc gia mà chúng tôi biết hay bạn có ý gì khác? 760 00:57:46,508 --> 00:57:48,567 Đây là tất cả những gì tôi có thể nói bây giờ 761 00:57:48,592 --> 00:57:49,927 ...làm ơn 762 00:57:49,952 --> 00:57:54,396 Vui lòng cho tôi biết nếu chính phủ của bạn muốn di chuyển theo giả thuyết này 763 00:57:54,421 --> 00:57:55,768 Vâng, chắc chắn 764 00:57:56,264 --> 00:58:00,263 Ah, xem này, nếu có bất cứ điều gì tôi có thể giúp bạn, hãy cho tôi biết 765 00:58:00,459 --> 00:58:02,459 Tôi nợ cuộc sống của tôi với muối 766 00:58:02,889 --> 00:58:06,748 Đau buồn, Shuri có bông tai không? 767 00:58:07,121 --> 00:58:09,864 Tôi đã mất dấu họ ở Bắc Atlas 768 00:58:09,889 --> 00:58:13,177 Nhưng những người nhận được nó nói Maya Yukatki 769 00:58:16,758 --> 00:58:19,383 {\an3}Cape-Hission, Haiti 770 00:58:22,790 --> 00:58:24,282 Xin chào 771 00:58:30,319 --> 00:58:32,004 Anh đến đây để gặp hiệu trưởng à? 772 00:58:39,243 --> 00:58:40,464 {\an8}Đây rồi 773 00:58:41,269 --> 00:58:42,737 {\an8}Rất tốt 774 00:58:50,341 --> 00:58:51,587 Xin chào 775 00:58:57,386 --> 00:59:01,011 {\an8}Xin hãy thứ lỗi cho chúng tôi 776 00:59:05,431 --> 00:59:06,378 Xin chào 777 00:59:06,403 --> 00:59:07,223 Xin chào 778 00:59:07,247 --> 00:59:08,531 Xin chào 779 00:59:13,323 --> 00:59:14,529 thái hậu 780 00:59:16,341 --> 00:59:18,763 Tất cả mọi thứ ở đây là một bài học cho trẻ em 781 00:59:18,788 --> 00:59:22,056 Họ sơn tường và cho cá ăn 782 00:59:22,081 --> 00:59:24,299 Và họ trồng mọi thứ chúng ta ăn 783 00:59:24,470 --> 00:59:27,094 tôi biết vài người trong số họ 784 00:59:27,269 --> 00:59:29,407 Nhưng bạn đang sử dụng các vật liệu khác 785 00:59:29,432 --> 00:59:32,923 Có, ở Haiti, chúng tôi sử dụng bất cứ thứ gì chúng tôi tìm thấy 786 00:59:34,683 --> 00:59:38,222 Bạn đã không ở đám tang của T-Challa 787 00:59:41,236 --> 00:59:42,236 bảy 788 00:59:49,811 --> 00:59:50,867 ...Thái hậu 789 00:59:51,159 --> 00:59:54,067 Sáu năm đã trôi qua kể từ khi bạn rời xa chúng tôi 790 00:59:54,289 --> 00:59:57,652 Tôi nghĩ bạn sẽ trở lại ít nhất cho buổi lễ 791 01:00:00,172 --> 01:00:01,652 Tôi đã sợ 792 01:00:02,513 --> 01:00:06,399 Rằng buổi lễ kết thúc mọi thứ 793 01:00:06,424 --> 01:00:07,500 ...Không 794 01:00:08,138 --> 01:00:09,648 cô gái hoặc 795 01:00:10,930 --> 01:00:14,431 Dù đi đâu, bạn vẫn là Wakandan 796 01:00:14,982 --> 01:00:18,739 Và bạn biết rằng cái chết không phải là kết thúc 797 01:00:23,242 --> 01:00:24,499 Cảm ơn 798 01:00:29,573 --> 01:00:31,637 Những người khác ở Wakanda thế nào? 799 01:00:31,662 --> 01:00:34,372 Lấy muối 800 01:00:34,867 --> 01:00:35,918 Gì 801 01:00:36,070 --> 01:00:39,376 Bạn đã thâm nhập nhiều quốc gia 802 01:00:39,472 --> 01:00:41,409 đó là một thời gian dài trước đây 803 01:00:41,434 --> 01:00:42,608 tôi đã là một người khác 804 01:00:42,633 --> 01:00:46,033 Tôi cần ai đó tìm ra nơi để giữ Shuri 805 01:00:46,058 --> 01:00:48,916 Và cứu anh ta mà không bị nhìn thấy 806 01:00:49,503 --> 01:00:52,215 Ai trên trái đất sẽ mạo hiểm chiến tranh với Wakanda? 807 01:00:54,678 --> 01:00:57,034 Trời ơi - Riri, thở đi - 808 01:00:57,059 --> 01:00:59,989 Đừng bảo tôi thở! Bây giờ chúng ta là ngôi mộ nào? 809 01:01:00,014 --> 01:01:01,380 bạn là một cái hang 810 01:01:01,450 --> 01:01:03,450 Tôi không chắc ở đâu - trời ơi - 811 01:01:04,137 --> 01:01:05,444 cái gì khác đó 812 01:01:05,505 --> 01:01:06,835 kem rạng rỡ 813 01:01:06,925 --> 01:01:08,650 Ấu trùng của chúng đẻ 814 01:01:09,493 --> 01:01:10,481 Chỉ cần giữ bình tĩnh 815 01:01:10,506 --> 01:01:13,905 Bạn không có một con báo đen mới mà bạn có thể yêu cầu đi theo chúng tôi sao? 816 01:01:13,930 --> 01:01:14,936 không 817 01:01:15,316 --> 01:01:18,080 Tại sao không? - Bởi vì nó không hoạt động như thế nữa - 818 01:01:18,810 --> 01:01:20,349 Con báo đen đã biến mất 819 01:01:20,906 --> 01:01:23,461 Ồ, vậy khi họ đánh cắp tôi , bạn không còn con báo đen nữa? 820 01:01:28,633 --> 01:01:29,867 {\an8}Shahidakht 821 01:01:30,820 --> 01:01:33,273 {\an8} Tại đây, các thành viên hoàng gia mặc trang phục truyền thống 822 01:01:33,298 --> 01:01:35,755 {\an8}Chúng tôi đã chuẩn bị cái này cho bạn 823 01:01:36,290 --> 01:01:37,610 Bạn có hiểu anh ấy đang nói gì không? 824 01:01:38,525 --> 01:01:39,829 không hoàn toàn 825 01:01:42,227 --> 01:01:43,227 không 826 01:01:43,467 --> 01:01:46,080 Những hành động này là công việc của đám mây ác 827 01:01:46,105 --> 01:01:47,452 Nó giống nhau trong tất cả các bộ phim 828 01:01:47,477 --> 01:01:48,724 (Công chúa Lia (so starwars 829 01:01:48,929 --> 01:01:50,301 Vâng, bạn là một con quỷ và một người yêu 830 01:01:50,326 --> 01:01:52,901 Và cô gái da trắng đó ở Indiana Jones 831 01:01:52,926 --> 01:01:53,956 không vấn đề gì 832 01:01:54,052 --> 01:01:56,544 Bạn phải xem tôi đã mặc gì trong thác nước của các võ sĩ (nơi T-Challa và Killmonger chiến đấu trong tập đầu tiên) 833 01:02:02,953 --> 01:02:04,387 Đi với tôi 834 01:02:05,142 --> 01:02:09,151 Vaisa Shuri, bạn không muốn bỏ tôi ở đây, phải không? 835 01:02:09,176 --> 01:02:10,393 tôi sẽ trở lại 836 01:02:11,516 --> 01:02:14,449 Tôi sẽ trở lại, bình tĩnh 837 01:02:21,748 --> 01:02:23,083 bạn có ăn gì không 838 01:02:28,125 --> 01:02:30,746 {\an3}Yucatan, Bán đảo Mexico 839 01:02:37,131 --> 01:02:38,875 Chào bà. rất vui được gặp bạn 840 01:02:38,900 --> 01:02:40,381 Làm thế nào để tôi giúp bạn? 841 01:02:41,455 --> 01:02:44,246 Tên tôi là Maria Aldana, tôi là sinh viên của thành phố Meridaem 842 01:02:44,271 --> 01:02:46,344 Tôi không quan tâm. Xin hãy đi đi 843 01:02:46,369 --> 01:02:50,672 Vâng, chắc chắn. Tôi không có ý thiếu tôn trọng, nhưng hãy cho tôi một chút thời gian 844 01:02:50,783 --> 01:02:53,157 Giáo viên của tôi đã đề cập đến một bài viết rằng 845 01:02:53,182 --> 01:02:57,727 Bạn đã nói với các điều tra viên rằng bạn đã nhìn thấy một người 846 01:02:58,178 --> 01:03:00,484 nó là không thể diễn tả 847 01:03:01,330 --> 01:03:04,134 848 01:03:04,159 --> 01:03:05,647 không có gì 849 01:03:05,742 --> 01:03:07,037 Đi 850 01:03:08,496 --> 01:03:11,330 {\an8}Tôi cũng thấy anh ấy 851 01:03:22,115 --> 01:03:26,512 Đôi khi có một người đàn ông với đôi cánh trên bãi biển 852 01:03:27,430 --> 01:03:29,381 chúng tôi từng thấy 853 01:03:29,848 --> 01:03:31,967 Chúng tôi nghĩ rằng đó là một con ma 854 01:03:32,712 --> 01:03:34,305 Ôi em yêu 855 01:03:34,548 --> 01:03:37,293 Vua của chúng ta, con rắn lông vũ 856 01:03:37,918 --> 01:03:40,854 Anh ta vừa là vua của thế giới này vừa là vua của thế giới ngầm 857 01:03:41,786 --> 01:03:44,353 Tôi muốn đi đến bãi biển này 858 01:03:45,099 --> 01:03:46,377 Tôi phải cảnh báo bạn rằng 859 01:03:46,788 --> 01:03:52,881 Ồ, Kokulkan đã ở đó rất lâu trước cả bạn và tôi 860 01:03:52,998 --> 01:03:55,198 Những người khác đang tìm kiếm anh ta 861 01:03:55,223 --> 01:03:57,175 và có mục đích xấu 862 01:03:57,308 --> 01:03:58,533 không bao giờ trở lại 863 01:03:59,457 --> 01:04:02,045 ở độ sâu của nước 864 01:04:02,550 --> 01:04:03,969 Mất mãi mãi 865 01:04:23,544 --> 01:04:24,866 công chúa 866 01:04:25,377 --> 01:04:26,405 hoan nghênh 867 01:04:28,266 --> 01:04:30,773 hãy thoải mái 868 01:04:37,990 --> 01:04:39,366 cái này đẹp 869 01:04:40,048 --> 01:04:42,048 Đó là cho mẹ tôi 870 01:04:51,829 --> 01:04:54,686 Tất cả đều là cổ vật Trung Mỹ 871 01:04:55,820 --> 01:04:58,091 Hầu hết trong số họ là cho thế kỷ 16 872 01:04:59,171 --> 01:05:01,246 Bạn đã sống kể từ đó? 873 01:05:03,121 --> 01:05:04,715 Mẹ của bạn là con người 874 01:05:06,145 --> 01:05:07,168 Là 875 01:05:07,430 --> 01:05:09,430 Sau đó, nó biến thành một cái gì đó khác 876 01:05:09,484 --> 01:05:10,492 bạn nghĩ thế nào về 877 01:05:10,517 --> 01:05:12,000 thế nào"?" 878 01:05:12,256 --> 01:05:14,880 Làm thế nào chưa bao giờ quan trọng bằng tại sao. 879 01:05:16,614 --> 01:05:19,014 {\an3}Zama, Yucatan 1571 sau Công nguyên 880 01:05:25,918 --> 01:05:29,198 Mẹ tôi và dân làng bởi quân xâm lược Tây Ban Nha 881 01:05:29,223 --> 01:05:32,566 Họ mang theo bệnh đậu mùa, họ bị buộc rời khỏi cánh đồng của họ 882 01:05:33,238 --> 01:05:36,270 Họ đã mang đến một ngôn ngữ và tôn giáo ghê tởm từ một thế giới khác 883 01:05:37,743 --> 01:05:41,572 Trước nạn đói, chiến tranh và bệnh tật 884 01:05:42,088 --> 01:05:44,236 Đưa người của tôi đến Chaac (Thần mưa trong tín ngưỡng của người Maya: Chaac) 885 01:05:45,806 --> 01:05:48,334 Thần mưa và sự thịnh vượng của chúng ta 886 01:05:49,575 --> 01:05:52,349 Chuck đã cho thầy cúng của chúng tôi một nguồn cảm hứng Thầy cúng là một người tâm linh giao tiếp với thế giới linh hồn . 887 01:05:53,052 --> 01:05:55,648 Một cách để cứu người của mình 888 01:05:59,391 --> 01:06:03,790 Chuck hướng dẫn anh ta đến một cái cây mọc ra từ một tảng đá xanh 889 01:06:16,777 --> 01:06:19,299 Lúc đó mẹ tôi đang mang thai tôi 890 01:06:19,324 --> 01:06:21,846 Và anh ta từ chối ăn cái cây đó 891 01:06:21,871 --> 01:06:24,242 Sợ những gì sẽ xảy ra với tôi 892 01:06:24,267 --> 01:06:25,535 {\an8}Không. em bé của tôi 893 01:06:26,193 --> 01:06:28,177 Nhưng Shaman đã rất quyết tâm 894 01:06:36,843 --> 01:06:39,055 {\an8}Con bạn bị ốm 895 01:06:39,080 --> 01:06:41,157 {\an8}Chỉ có cái này mới chữa được 896 01:06:41,182 --> 01:06:45,149 {\an8}Con của bạn là đứa trẻ đầu tiên chào đời trong ngôi nhà mới của chúng tôi 897 01:06:46,428 --> 01:06:47,826 {\an8}Hãy nhận món quà này như một lời hứa 898 01:06:47,851 --> 01:06:51,670 {\an8}rằng anh ấy sẽ là vị vua mới của chúng ta 899 01:06:59,830 --> 01:07:01,830 Tất cả họ đều bị ốm 900 01:07:03,044 --> 01:07:04,833 và cuộc sống của họ 901 01:07:04,858 --> 01:07:08,419 Sự tồn tại của họ ở đó đã kết thúc 902 01:07:19,911 --> 01:07:22,843 Loài cây đó lấy khả năng hít thở không khí từ chúng 903 01:07:22,868 --> 01:07:26,358 Nhưng nó đã cho họ khả năng lấy oxy từ biển 904 01:07:29,873 --> 01:07:31,873 định cư ở đại dương 905 01:07:32,372 --> 01:07:35,655 Xa chiến tranh và các bệnh khác nhau 906 01:07:37,946 --> 01:07:39,360 {\an8}!Đi nào 907 01:08:04,302 --> 01:08:06,807 Mẹ tôi sinh ra tôi ở đó 908 01:08:07,063 --> 01:08:10,396 Và tôi trở thành đứa trẻ đầu tiên sinh ra ở Talukan 909 01:08:10,709 --> 01:08:13,149 Cái cây đó có cánh trên mắt cá chân của tôi 910 01:08:13,174 --> 01:08:15,501 Và anh ấy đã đưa đôi tai hướng về phía những đám mây 911 01:08:15,634 --> 01:08:17,032 tôi là một dị nhân 912 01:08:17,980 --> 01:08:21,121 Tôi có thể bơi trên bầu trời và già đi chậm hơn 913 01:08:21,320 --> 01:08:24,475 Hít thở bầu không khí mà tổ tiên chúng ta đã thở 914 01:08:25,173 --> 01:08:27,173 ...khi anh ấy già đi 915 01:08:28,078 --> 01:08:31,733 Mẹ tôi thường phàn nàn về cuộc sống trước đây của bà 916 01:08:33,696 --> 01:08:35,541 Và anh chết với trái tim tan nát 917 01:08:38,042 --> 01:08:39,804 ...anh ấy bắt tôi hứa rằng 918 01:08:39,829 --> 01:08:42,390 Tôi sẽ chôn cất anh ấy ở quê hương anh ấy 919 01:08:47,118 --> 01:08:50,535 Không có gì có thể đã chuẩn bị cho tôi những gì tôi tìm thấy ở đó 920 01:08:57,551 --> 01:09:00,330 cậu bé này là ai Tôi thấy? 921 01:09:14,243 --> 01:09:15,508 !Ngọn lửa 922 01:09:15,761 --> 01:09:16,811 !Ngọn lửa 923 01:09:33,090 --> 01:09:35,125 Bạn là một con quỷ 924 01:09:35,156 --> 01:09:36,326 thẳng quỷ 925 01:09:36,351 --> 01:09:40,060 Vị linh mục người Tây Ban Nha đã nguyền rủa tôi khi ông ấy chết trong vòng tay tôi 926 01:09:40,934 --> 01:09:41,996 ...anh ấy nói với tôi 927 01:09:43,822 --> 01:09:45,210 "Đứa trẻ không tình yêu" 928 01:09:46,965 --> 01:09:48,614 "Một đứa trẻ không có tình yêu" 929 01:09:49,979 --> 01:09:51,979 Và tôi lấy tên mình từ đó 930 01:09:56,668 --> 01:09:58,293 Namor (Trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là không có tình yêu: Sin Amor) 931 01:09:58,483 --> 01:10:01,445 Bởi vì tôi không có tình yêu với thế giới bên ngoài 932 01:10:03,407 --> 01:10:05,313 tại sao cậu lại nói với tôi điều này? 933 01:10:06,869 --> 01:10:09,971 Bởi vì bạn hiểu tại sao tôi phải giết nhà khoa học đó 934 01:10:09,996 --> 01:10:11,996 Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta đưa anh ấy đến Wakanda? 935 01:10:13,204 --> 01:10:14,649 chúng ta hãy đi 936 01:10:15,242 --> 01:10:16,828 tôi hứa với bạn 937 01:10:16,932 --> 01:10:18,626 ai ở lại đất nước tôi 938 01:10:18,651 --> 01:10:20,026 Tôi không thể mạo hiểm như vậy, công chúa 939 01:10:20,051 --> 01:10:21,580 Vì vậy, hãy giữ tôi tại chỗ 940 01:10:23,771 --> 01:10:25,439 tôi muốn nhìn thấy người của bạn 941 01:10:26,768 --> 01:10:29,606 Chà, bạn không thể đi xuống đó như thế 942 01:10:31,470 --> 01:10:34,360 Bạn đang bị hạ thân nhiệt tại chỗ (hạ thân nhiệt có nghĩa là giảm nhiệt độ cơ thể trong một khoảng thời gian ngắn) 943 01:10:35,179 --> 01:10:36,953 Máu của bạn trở nên độc hại 944 01:10:37,531 --> 01:10:41,445 Và áp lực của đại dương sẽ làm gãy xương của bạn 945 01:10:44,348 --> 01:10:45,963 Hoặc bạn có thể mặc đồ lặn 946 01:10:45,988 --> 01:10:47,775 Chúng tôi có một vài trong số họ, thôi nào 947 01:10:51,009 --> 01:10:52,181 ở gần tôi 948 01:11:56,186 --> 01:11:58,562 này nimur đợi đã 949 01:13:08,467 --> 01:13:11,775 {\an3}Talouk của thủ đô 950 01:13:11,800 --> 01:13:18,959 Taluqan là một thiên đường trong tín ngưỡng của người Aztec được cai quản bởi thần mưa, Taluk và vợ của ông, và linh hồn của những người chết đuối hoặc chết vì các bệnh liên quan đến mưa sẽ đến Talukan 951 01:14:01,167 --> 01:14:02,440 Xin chào 952 01:14:31,283 --> 01:14:32,774 thật đẹp 953 01:14:33,935 --> 01:14:35,724 làm bằng vibranium 954 01:14:35,749 --> 01:14:36,743 Đúng 955 01:14:36,768 --> 01:14:38,768 sâu trong đại dương 956 01:14:38,793 --> 01:14:41,063 Tôi đã mang mặt trời đến cho người dân của tôi 957 01:14:43,139 --> 01:14:46,326 Tôi biết bạn muốn tôi không giết nhà khoa học đó 958 01:14:46,992 --> 01:14:49,453 Nhưng bây giờ bạn thấy những gì tôi phải bảo vệ 959 01:15:14,066 --> 01:15:15,068 ...Không 960 01:15:15,093 --> 01:15:19,080 Dự đoán đã đúng. Tôi đã tìm thấy vị trí của đôi bông tai của Kimoway Shuri 961 01:15:52,750 --> 01:15:55,226 Tín hiệu đến từ một hang động ngầm 962 01:15:55,429 --> 01:15:58,915 Gần 140 mét dưới mực nước 963 01:15:59,618 --> 01:16:01,770 Thái hậu, tôi tìm thấy một tín hiệu 964 01:16:01,944 --> 01:16:04,333 Nó đến từ một hang động dưới nước 965 01:16:05,187 --> 01:16:08,098 Nếu nó thấp , tôi chắc chắn rằng tôi sẽ gặp phải sự kháng cự. 966 01:16:08,862 --> 01:16:10,862 Bạn muốn tôi làm gì? 967 01:16:11,696 --> 01:16:15,620 Dù sao, hãy lấy lại công chúa 968 01:16:16,076 --> 01:16:19,398 Tôi sẽ kéo Neymor ra 969 01:16:54,294 --> 01:16:57,677 Bạn là người đầu tiên đến Talukan từ mực nước 970 01:16:58,653 --> 01:17:01,403 Hãy nhận đây như một món quà cảm ơn 971 01:17:07,638 --> 01:17:10,361 Nó được làm từ cùng một loại cây đã cứu Talukan 972 01:17:13,085 --> 01:17:14,708 Bạn còn trẻ, công chúa 973 01:17:15,275 --> 01:17:17,107 Nếu bạn già đi như tôi 974 01:17:17,407 --> 01:17:20,868 Bạn nhận ra rằng chúng ta mất tất cả những người chúng ta yêu thương 975 01:17:21,322 --> 01:17:22,905 Nhưng khi tôi mất anh trai tôi 976 01:17:23,147 --> 01:17:24,872 nó cảm thấy khác nhau 977 01:17:24,897 --> 01:17:27,106 Anh chịu đựng trong im lặng 978 01:17:27,131 --> 01:17:29,731 Và cuối cùng khi anh ấy nhờ tôi giúp đỡ, tôi không thể giúp anh ấy 979 01:17:31,357 --> 01:17:33,022 Làm thế nào là hợp lý này? 980 01:17:33,577 --> 01:17:37,084 Rằng tổ tiên của chúng tôi đã cho tôi những món quà và tài năng 981 01:17:37,652 --> 01:17:40,057 Để cứu anh tôi, nhưng tôi không thể 982 01:17:42,137 --> 01:17:43,199 Tại sao? 983 01:17:45,358 --> 01:17:47,897 tôi không có câu trả lời cho câu hỏi đó 984 01:17:49,976 --> 01:17:52,193 Tổ tiên tôi thường nói 985 01:17:52,789 --> 01:17:56,149 Chỉ những người tan vỡ nhất mới có thể trở thành những nhà lãnh đạo vĩ đại 986 01:18:00,047 --> 01:18:02,179 Tôi ngưỡng mộ những gì bạn đã làm ở đây 987 01:18:04,654 --> 01:18:06,963 Và cách bạn bảo vệ người của bạn 988 01:18:07,841 --> 01:18:10,311 Nhưng với tư cách là công chúa của Wakanda 989 01:18:11,072 --> 01:18:14,049 Tôi sẽ không buông tha cho đến khi bạn giết người phụ nữ trẻ đó 990 01:18:15,211 --> 01:18:18,226 Người của tôi sẽ không nghỉ ngơi cho đến khi tôi trở lại 991 01:18:19,707 --> 01:18:21,707 tôi sẽ không đi mà không có nó 992 01:18:22,518 --> 01:18:25,731 Chúng ta phải tìm một cách hòa bình để giải quyết nó 993 01:18:29,948 --> 01:18:31,948 Chủ đề không còn là nhà khoa học đó 994 01:18:33,714 --> 01:18:38,160 Trong nhiều thế kỷ, thế giới bên ngoài nô dịch những người như chúng ta 995 01:18:38,930 --> 01:18:40,578 Vì tài nguyên 996 01:18:41,713 --> 01:18:43,713 Từ ngày chôn mẹ 997 01:18:44,160 --> 01:18:47,978 Tôi đã chuẩn bị cho người của chúng tôi cho cuộc tấn công của họ 998 01:18:48,294 --> 01:18:52,640 Và thiết bị đó là dấu hiệu cho thấy đã đến lúc 999 01:18:54,298 --> 01:18:57,696 Tôi nên biết rằng Wakanda là một quốc gia thống nhất 1000 01:18:58,168 --> 01:18:59,491 Không phải kẻ thù 1001 01:19:00,014 --> 01:19:02,014 Không có gì giữa hai 1002 01:19:03,926 --> 01:19:07,815 Vì vậy, bạn sẽ đưa cả thế giới vào chiến tranh? 1003 01:19:08,300 --> 01:19:10,300 Và bạn có muốn Wakanda giúp bạn không? 1004 01:19:11,357 --> 01:19:12,985 Điều này là điên 1005 01:19:13,010 --> 01:19:17,623 Không quốc gia nào sẵn sàng tấn công Wakanda nếu chúng ta cho họ cơ hội 1006 01:19:18,672 --> 01:19:20,812 Nếu chúng ta đoàn kết với nhau 1007 01:19:20,837 --> 01:19:23,946 Chúng ta có thể bảo vệ lẫn nhau bằng cách tấn công họ trước 1008 01:19:24,204 --> 01:19:28,053 Và sau khi chúng tôi loại bỏ mối đe dọa của các quốc gia này 1009 01:19:28,571 --> 01:19:31,410 Nhà khoa học được trả về Wakanda 1010 01:19:31,790 --> 01:19:34,587 Và nếu Wakanda không chấp nhận, điều gì sẽ xảy ra tiếp theo? 1011 01:19:35,478 --> 01:19:37,221 nhà khoa học chết 1012 01:19:38,341 --> 01:19:41,538 Và Wakanda sẽ là quốc gia đầu tiên sụp đổ 1013 01:19:41,662 --> 01:19:43,532 tấn công người của tôi? 1014 01:19:43,557 --> 01:19:44,765 Đúng 1015 01:19:45,208 --> 01:19:46,944 Tôi muốn bạn lắng nghe tôi 1016 01:19:47,765 --> 01:19:50,909 Wakanda không thể thắng trong cuộc chiến chống lại Talukan 1017 01:19:54,629 --> 01:19:56,947 {\an8}...họ có phim hoạt hình 1018 01:19:56,972 --> 01:19:58,259 {\an8}Kukulkan 1019 01:20:02,403 --> 01:20:03,834 Tôi nghe thấy giọng nói của bạn đêm đó 1020 01:20:04,843 --> 01:20:06,843 Khi con với mẹ bên sông 1021 01:20:08,109 --> 01:20:10,288 Bạn nói rằng bạn muốn đốt cháy thế giới 1022 01:20:16,947 --> 01:20:18,649 Vì vậy, chúng ta hãy đốt cháy nó cùng nhau 1023 01:20:27,046 --> 01:20:30,196 Nữ hoàng Ramonda sẽ không bán cho chúng ta bất kỳ vibranium nào 1024 01:20:27,300 --> 01:20:30,000 {\an3}Cục Tình báo Trung ương Langley, Virginia 1025 01:20:30,221 --> 01:20:33,700 Và bây giờ cô gái trẻ làm ra thiết bị đang bị cướp 1026 01:20:33,725 --> 01:20:36,560 Với tất cả sự tôn trọng, Riri Williams là một đứa trẻ thiên tài 1027 01:20:36,585 --> 01:20:39,293 Anh ấy tốt hơn tất cả các giáo viên của mình 1028 01:20:39,318 --> 01:20:42,997 Người Wakandans đã thuê anh ta cho dự án phát triển của họ, không hơn không kém 1029 01:20:43,022 --> 01:20:46,388 Và bạn gửi một đội vào ban đêm 1030 01:20:46,413 --> 01:20:50,495 Để bắt công chúa của một cường quốc quốc tế 1031 01:20:53,022 --> 01:20:55,897 Tổng thống muốn chúng tôi phát động một cuộc tấn công chống lại Wakanda 1032 01:20:57,216 --> 01:20:59,216 Những loại di chuyển tấn công? 1033 01:20:59,974 --> 01:21:01,590 Xâm lược gây bất ổn (Người ta gọi là xâm lược mà nước đối phương không còn khả năng sống sót) 1034 01:21:02,668 --> 01:21:06,019 Chà, sĩ quan đặc biệt Ross là người đặc biệt của chúng tôi 1035 01:21:06,044 --> 01:21:08,332 Vì vậy, Ross, bạn nghĩ gì? 1036 01:21:08,357 --> 01:21:11,433 Các nguồn tin của tôi cho tôi biết rằng anh ấy cũng đang ở một quốc gia khác 1037 01:21:12,014 --> 01:21:13,126 Nước khác? 1038 01:21:13,151 --> 01:21:14,158 Điều đó là có thể. Tôi không biết 1039 01:21:14,183 --> 01:21:16,290 Bạn phải cho tôi thời gian để nghiên cứu đúng cách 1040 01:21:16,315 --> 01:21:19,330 Nếu không, chúng ta sẽ thấy mình đang ở giữa cuộc chiến với một quốc gia 1041 01:21:19,355 --> 01:21:22,112 Chống lại khả năng quân sự của họ, chúng tôi không phải là một số 1042 01:21:24,259 --> 01:21:27,912 Trưởng phòng - Tôi nghĩ, họ rất đặc biệt - 1043 01:21:27,937 --> 01:21:30,817 Tôi nghĩ tấn công Wakanda là một sai lầm 1044 01:21:37,924 --> 01:21:40,187 Đúng? - Chúng ta có một vấn đề - 1045 01:21:41,052 --> 01:21:43,052 {\an3}San hô Velho Cape Verde 1046 01:22:01,285 --> 01:22:03,378 Con gái tôi còn sống không? 1047 01:22:03,711 --> 01:22:05,711 Công chúa của bạn vẫn còn sống và khỏe mạnh 1048 01:22:06,492 --> 01:22:08,916 Bản thân anh ấy đã yêu cầu được đưa đến Talukan 1049 01:22:09,338 --> 01:22:12,074 Và nó vẫn ở đó cho đến bây giờ 1050 01:22:15,379 --> 01:22:18,750 Tôi có thể cung cấp cho bạn những gì để đổi lại? 1051 01:22:19,185 --> 01:22:20,403 Không có gì 1052 01:22:20,428 --> 01:22:22,108 tôi có một gợi ý khác 1053 01:22:22,386 --> 01:22:24,864 Người Mỹ đang chuẩn bị 1054 01:22:24,889 --> 01:22:28,812 Đổ lỗi cho Wakanda về cuộc tấn công của bạn vào tàu khoan của họ 1055 01:22:28,837 --> 01:22:31,950 Mang con gái tôi và nhà khoa học trở lại 1056 01:22:31,975 --> 01:22:35,584 Nếu không, tôi sẽ thông báo cho họ về sự tồn tại của bạn 1057 01:22:42,117 --> 01:22:44,431 Nếu bạn nói với người Mỹ điều gì đó về chúng tôi 1058 01:22:45,781 --> 01:22:48,177 Nếu bạn cố gắng tìm chúng tôi 1059 01:22:49,095 --> 01:22:52,634 Hoặc nếu tôi chỉ nhìn thấy một con tàu Wakanda trong đại dương 1060 01:22:53,632 --> 01:22:55,632 Tôi sẽ giết công chúa 1061 01:22:56,714 --> 01:23:00,592 Tôi sẽ đến Wakanda và giết bạn 1062 01:23:09,896 --> 01:23:11,375 Vậy chuyện gì đã xảy ra? 1063 01:23:12,921 --> 01:23:15,672 Anh ta muốn gây chiến với thế giới bên ngoài 1064 01:23:15,973 --> 01:23:17,973 Và anh ấy nhờ tôi giúp anh ấy 1065 01:23:22,418 --> 01:23:23,738 tôi phải suy nghĩ 1066 01:23:24,536 --> 01:23:26,129 Chúng tôi sẽ không bao giờ rời khỏi đây 1067 01:23:35,781 --> 01:23:36,785 !Chào 1068 01:23:38,907 --> 01:23:40,225 {\an8}! Bỏ giáo xuống 1069 01:23:40,250 --> 01:23:41,991 {\an8}!Giết công chúa 1070 01:23:47,644 --> 01:23:49,326 {\an8}Bỏ dao xuống 1071 01:23:49,893 --> 01:23:50,920 {\an8}bạn 1072 01:23:51,412 --> 01:23:52,976 {\an8}Bạn là nguyên nhân của cái chết 1073 01:23:53,375 --> 01:23:54,804 {\an8}Hãy để nó đi 1074 01:23:54,829 --> 01:23:56,829 {\an8}Tôi không cần phải giết bạn 1075 01:23:59,777 --> 01:24:00,800 ...độ mặn 1076 01:24:01,714 --> 01:24:03,625 {\an8}Giơ tay trái lên 1077 01:24:08,214 --> 01:24:09,339 Bạn có ổn không? 1078 01:24:10,076 --> 01:24:11,565 bạn ổn chứ? 1079 01:24:11,590 --> 01:24:13,000 Đưa cho tôi hạt của bạn - đi thôi - 1080 01:24:13,025 --> 01:24:14,308 Đưa cho tôi hạt của bạn, tôi có thể cứu nó 1081 01:24:14,333 --> 01:24:15,590 Chúng ta phải đến Shuri 1082 01:24:15,615 --> 01:24:17,886 Tôi không biết bà này là ai, nhưng chúng ta phải nghe lời bà 1083 01:24:17,911 --> 01:24:19,620 Tôi đánh anh ta bằng một viên đạn âm thanh 1084 01:24:19,645 --> 01:24:21,689 Từ khoảng cách chết người này, không có cách nào để cứu anh ta 1085 01:24:21,714 --> 01:24:23,709 Bạn không hiểu, điều này sẽ dẫn chúng ta đến một cuộc chiến 1086 01:24:23,734 --> 01:24:26,350 Chúng ta phải đi ! 1087 01:25:09,755 --> 01:25:12,638 làm tổn thương bạn? - không, không - 1088 01:25:14,024 --> 01:25:15,415 Cảm ơn 1089 01:25:15,899 --> 01:25:17,430 Không có gì 1090 01:25:18,682 --> 01:25:20,073 Đau buồn - Vâng, nữ hoàng của tôi - 1091 01:25:20,098 --> 01:25:22,500 Đưa chúng tôi trở lại Wakanda ngay lập tức 1092 01:25:25,773 --> 01:25:27,906 {\an8}Chuyện gì đã xảy ra thế, cô gái của tôi? 1093 01:25:29,515 --> 01:25:31,429 Đó là công việc của người Wakanda 1094 01:25:32,312 --> 01:25:34,444 {\an8}hãy đến lấy nó 1095 01:25:36,707 --> 01:25:38,834 {\an8}Ach Kokulkan 1096 01:25:38,925 --> 01:25:40,502 {\an8}Trợ giúp... Trợ giúp 1097 01:25:41,415 --> 01:25:44,422 {\an8}Bạn có thể cứu tôi không? 1098 01:25:57,981 --> 01:25:59,819 {\an8}Rời bỏ chúng tôi? 1099 01:26:01,672 --> 01:26:02,930 Ừ 1100 01:26:11,400 --> 01:26:13,955 {\an8}Ngủ yên nhé con gái 1101 01:26:16,339 --> 01:26:17,968 {\an8}...khi họ đến 1102 01:26:18,237 --> 01:26:22,687 {\an8}rằng bạn đang nói chuyện với nữ hoàng? 1103 01:26:23,527 --> 01:26:27,401 {\an8}Đáng lẽ chúng ta không nên tin tưởng anh ta 1104 01:26:27,519 --> 01:26:30,839 {\an8}Shahedkhet đã nhìn thấy máu của chúng ta 1105 01:26:31,412 --> 01:26:33,764 {\an8}...điều gì ngăn cản họ 1106 01:26:33,789 --> 01:26:35,983 {\an8}rằng họ không tấn công Talukan? 1107 01:26:38,110 --> 01:26:39,563 {\an8}Tôi sẽ ngăn chúng lại 1108 01:27:14,142 --> 01:27:15,665 {\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan 1109 01:27:16,023 --> 01:27:17,798 {\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan 1110 01:27:18,062 --> 01:27:19,845 {\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan 1111 01:27:19,883 --> 01:27:21,883 {\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan 1112 01:27:24,993 --> 01:27:27,298 {\an8}...Hy vọng 1113 01:27:27,323 --> 01:27:28,696 {\an8}...để xây dựng mối quan hệ 1114 01:27:28,721 --> 01:27:30,721 {\an8}...đã làm tôi mù quáng 1115 01:27:32,569 --> 01:27:33,767 {\an8}...và chúng tôi 1116 01:27:34,097 --> 01:27:36,610 {\an8} đã khiến anh ấy gặp nguy hiểm 1117 01:27:37,025 --> 01:27:39,275 {\an8} tất cả chúng ta 1118 01:27:39,897 --> 01:27:41,368 Talukan 1119 01:27:41,619 --> 01:27:44,696 {\an8}Nó không thay đổi vị trí nữa 1120 01:27:45,639 --> 01:27:46,679 {\an8}Namura 1121 01:27:47,832 --> 01:27:49,191 {\an8}Nguyên tử 1122 01:27:50,654 --> 01:27:53,936 {\an8}...khi chúng tôi hoàn thành chúng 1123 01:27:56,422 --> 01:27:59,088 {\an8}...họ sẽ không bao giờ nghĩ rằng 1124 01:27:59,113 --> 01:28:02,877 {\an8}! Đến gần Talukan 1125 01:28:05,041 --> 01:28:06,742 {\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan 1126 01:28:06,852 --> 01:28:08,852 {\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan 1127 01:28:08,916 --> 01:28:10,916 {\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan 1128 01:28:10,992 --> 01:28:12,992 {\an8}!Cuộc nổi dậy Talukan 1129 01:28:18,865 --> 01:28:21,188 Công chúa, chúng tôi rất vui vì bạn đã trở lại 1130 01:28:21,413 --> 01:28:23,856 Từ khi em ra đi, thành phố bên bờ vực thẳm 1131 01:28:24,567 --> 01:28:28,482 Tăng cường các rào cản âm thanh của chúng tôi trong tất cả các tuyến đường thủy 1132 01:28:28,507 --> 01:28:29,740 ...Shahidakht 1133 01:28:30,324 --> 01:28:31,348 ... aneka 1134 01:28:33,477 --> 01:28:35,800 Cảm ơn tổ tiên 1135 01:28:36,254 --> 01:28:39,512 Tôi chỉ muốn trả lại những thứ này 1136 01:28:40,444 --> 01:28:41,501 không 1137 01:28:41,890 --> 01:28:44,613 giữ chúng Bạn có thể cần chúng sớm 1138 01:28:45,213 --> 01:28:48,014 Bạn đã lấy chiếc vòng tay đó từ đó? 1139 01:28:50,136 --> 01:28:53,638 Có đúng là bạn đã nhìn thấy đế chế dưới biển? 1140 01:28:54,742 --> 01:28:55,748 Ừ 1141 01:28:57,407 --> 01:28:58,617 thật đẹp 1142 01:29:00,025 --> 01:29:02,510 Nhưng người của họ rất nguy hiểm, Aneka 1143 01:29:22,842 --> 01:29:26,053 Chà, cô Riri Williams 1144 01:29:26,400 --> 01:29:28,539 Cảm nhận của bạn về Wakanda như thế nào? 1145 01:29:28,924 --> 01:29:31,408 Những câu chuyện không làm công lý ở đây 1146 01:29:33,865 --> 01:29:35,140 Ở đây thật tuyệt 1147 01:29:35,165 --> 01:29:37,289 Nhưng tôi thực sự muốn về nhà 1148 01:29:38,172 --> 01:29:39,874 Bạn phải kiên nhẫn 1149 01:29:40,016 --> 01:29:41,891 Ít nhất tôi có thể gọi cho mẹ tôi không? 1150 01:29:48,408 --> 01:29:51,945 Cựu chiến binh Nakia đưa công chúa trở về nhà 1151 01:29:51,970 --> 01:29:54,824 Hoặc họ tôn thờ Hanuman Man-Ape Jabaris trong truyện tranh tên là God) (nó đã đổi thành Hanuman, tên này trong phim là 1152 01:29:56,236 --> 01:29:59,284 Điệp viên đó đã cứu Wakanda một lần nữa 1153 01:30:00,159 --> 01:30:03,986 Nữ hoàng nên thưởng cho anh ta một lời thề trọn đời 1154 01:30:06,615 --> 01:30:07,914 ...Được chứ 1155 01:30:10,613 --> 01:30:11,841 {\an8}Cảm ơn chị 1156 01:30:13,648 --> 01:30:15,477 Sau cuộc tấn công của Thanos 1157 01:30:15,502 --> 01:30:17,502 Khi em ra đi không nói lời nào 1158 01:30:18,165 --> 01:30:19,263 thật đau đớn 1159 01:30:23,162 --> 01:30:26,349 Tôi xin lỗi vì tôi đã không ở bên bạn 1160 01:30:28,272 --> 01:30:29,910 nó không dễ dàng 1161 01:30:30,286 --> 01:30:32,674 Ông là vua cho tất cả mọi người 1162 01:30:32,699 --> 01:30:35,939 Và đó là một con báo đen 1163 01:30:36,465 --> 01:30:38,230 ...nhưng đối với tôi 1164 01:30:44,339 --> 01:30:46,094 Đó là tất cả mọi thứ 1165 01:30:47,982 --> 01:30:49,745 áo phông của tôi 1166 01:30:51,183 --> 01:30:54,581 Khi nó được lấy từ tôi như thế 1167 01:30:54,989 --> 01:30:56,989 tôi nên đã đi xa 1168 01:30:57,636 --> 01:30:59,980 Và tôi đã cho mình nghỉ ngơi 1169 01:31:01,826 --> 01:31:03,662 ...tôi không thể làm như thế 1170 01:31:04,171 --> 01:31:07,952 Hãy để tôi tiếp tục như không có gì xảy ra, bạn biết đấy 1171 01:31:25,750 --> 01:31:27,441 chúng tôi đã bị tấn công 1172 01:31:34,422 --> 01:31:35,550 thực hiện việc này 1173 01:31:41,912 --> 01:31:43,193 {\an8}Hãy cẩn thận 1174 01:31:43,885 --> 01:31:45,885 Bạn có ổn không? Bạn khỏe chứ? 1175 01:31:45,910 --> 01:31:47,490 Đau buồn, chuẩn bị cho con chim sẻ đi nắng 1176 01:31:47,776 --> 01:31:49,052 Shury, bạn đang ở đâu? 1177 01:31:49,077 --> 01:31:50,755 Tôi đang đi đến thành phố ngay bây giờ 1178 01:31:50,780 --> 01:31:52,099 đừng làm gì cả. Đây là mệnh lệnh 1179 01:31:52,124 --> 01:31:54,599 Mẹ ơi, con ở với Anakim. Chúng tôi có thể cung cấp hỗ trợ không khí 1180 01:31:54,624 --> 01:31:56,177 Đừng để Aneka rời khỏi phòng thí nghiệm 1181 01:31:56,179 --> 01:31:57,662 Mẹ, giọng nói của bạn ... giọng nói của bạn đang bị phá vỡ 1182 01:31:57,687 --> 01:31:59,687 Chúng tôi không thể nghe thấy bạn. Anh yêu em, tạm biệt ! 1183 01:32:01,625 --> 01:32:04,305 Bạn vừa cúp điện thoại phải không, nữ hoàng? - Con vừa cúp máy mẹ ạ - 1184 01:32:04,330 --> 01:32:06,330 Đây là những khác nhau. Nào , đi thôi 1185 01:32:38,142 --> 01:32:41,433 tấn công! 1186 01:32:45,778 --> 01:32:49,277 !mẹ! mẹ 1187 01:32:51,664 --> 01:32:53,338 {\an8}!Quay lại! quay lại 1188 01:32:57,321 --> 01:33:00,479 Nhân viên y tế bị thôi miên bằng giọng nói 1189 01:33:03,005 --> 01:33:04,247 đưa em bé 1190 01:33:05,286 --> 01:33:07,709 Hãy bịt tai lại, tướng quân - Đôi mắt, nữ hoàng của tôi - 1191 01:33:54,049 --> 01:33:56,208 tôi có thể giúp chứ - Nào, nhanh lên - 1192 01:34:02,545 --> 01:34:04,320 {\an8}!Chiến binh 1193 01:34:06,927 --> 01:34:08,630 {\an8}Hãy đặt tay lên ngực nhé con trai 1194 01:34:13,778 --> 01:34:15,385 {\an8}Nakia - vâng - 1195 01:34:15,410 --> 01:34:16,941 {\an8}Chúng tôi sẽ tìm mẹ của bạn, được chứ? 1196 01:34:29,150 --> 01:34:30,580 người cá 1197 01:34:33,960 --> 01:34:36,850 {\an8}Chúng tôi đã dỡ bỏ hàng phòng thủ khỏi cung điện 1198 01:34:36,875 --> 01:34:39,248 {\an8}Phần còn lại tùy thuộc vào bạn 1199 01:35:57,973 --> 01:35:59,069 !Cứu giúp 1200 01:35:59,547 --> 01:36:00,547 !Cứu giúp 1201 01:36:18,056 --> 01:36:19,177 Chết tiệt! rất nhanh 1202 01:36:19,202 --> 01:36:20,646 Nó nhanh hơn trong nước 1203 01:36:46,472 --> 01:36:47,757 Vô hiệu hóa quá trình hệ thống 1204 01:36:47,782 --> 01:36:48,867 Không, tôi vẫn có thể sửa nó 1205 01:36:48,892 --> 01:36:50,462 Tôi không thể làm điều đó ở đây, Shuri 1206 01:37:07,592 --> 01:37:09,098 bạn có nhìn thấy nó không - vâng - 1207 01:37:09,123 --> 01:37:10,457 Nó ở ngay đây 1208 01:37:23,551 --> 01:37:25,052 Đi đi con 1209 01:37:25,869 --> 01:37:27,460 Chà... cái gì? Tôi sẽ để bạn ở đây một mình? 1210 01:37:27,485 --> 01:37:28,522 !chạy 1211 01:37:43,026 --> 01:37:45,026 Được rồi, đi ngay bây giờ 1212 01:38:45,193 --> 01:38:46,226 {\an8}Giúp cô gái 1213 01:38:51,923 --> 01:38:53,743 Anh ấy tự làm 1214 01:38:57,322 --> 01:39:01,553 Tôi sẽ trở lại trong một tuần với toàn bộ quân đội của tôi 1215 01:39:01,578 --> 01:39:04,598 Và bạn sẽ tham gia cùng chúng tôi trong cuộc chiến chống lại thế giới bên ngoài 1216 01:39:04,872 --> 01:39:08,422 Nếu không, tôi sẽ rửa và lau Wanda khỏi sàn nhà 1217 01:39:08,534 --> 01:39:09,917 {\an8}Hãy nhanh lên, nữ hoàng của tôi 1218 01:39:10,770 --> 01:39:11,825 Mẹ 1219 01:39:12,194 --> 01:39:13,962 Nín đi - Mẹ - 1220 01:39:14,195 --> 01:39:16,938 Chôn người chết - Mẹ ơi! Mẹ - 1221 01:39:17,609 --> 01:39:19,609 Và thương tiếc cho những người đã mất của bạn 1222 01:39:22,327 --> 01:39:24,196 Bây giờ bạn là một nữ hoàng 1223 01:39:24,497 --> 01:39:25,522 Mẹ 1224 01:39:26,053 --> 01:39:27,230 !không 1225 01:39:30,079 --> 01:39:32,345 !Không! Mẹ 1226 01:39:32,747 --> 01:39:33,816 !Mẹ 1227 01:39:41,233 --> 01:39:44,324 !Mẹ! Mẹ 1228 01:39:45,414 --> 01:39:46,710 !Mẹ 1229 01:39:47,078 --> 01:39:48,476 {\an8}Đánh thức đi nữ hoàng của tôi 1230 01:39:50,038 --> 01:39:51,391 Hãy để tôi xem 1231 01:39:51,809 --> 01:39:53,122 thức dậy 1232 01:39:54,142 --> 01:39:56,864 !Giúp tôi! Mẹ 1233 01:40:00,167 --> 01:40:01,526 Dậy đi mẹ 1234 01:40:01,975 --> 01:40:03,490 qua đời 1235 01:40:04,453 --> 01:40:06,124 !Mẹ 1236 01:40:47,215 --> 01:40:52,317 Thay mặt Jabari, tôi xin chia buồn với sự đau buồn của bạn 1237 01:40:58,995 --> 01:41:00,743 Bạn nên thương tiếc anh ấy 1238 01:41:00,768 --> 01:41:04,954 Theo phong tục của tổ tiên bạn 1239 01:41:06,659 --> 01:41:08,659 Đừng đắm chìm trong công nghệ của bạn 1240 01:41:08,684 --> 01:41:09,845 tại sao bạn lại đến đây 1241 01:41:11,863 --> 01:41:16,121 Tôi đã hứa với anh trai của bạn rằng tôi sẽ hướng dẫn bạn 1242 01:41:16,146 --> 01:41:17,632 và chăm sóc bạn 1243 01:41:20,123 --> 01:41:22,123 Nhưng tôi cần sự giúp đỡ của bạn ngày hôm nay 1244 01:41:26,088 --> 01:41:30,143 Những người lớn tuổi của bạn đã đến với tôi với một đề nghị 1245 01:41:31,147 --> 01:41:34,198 Muốn sơ tán khỏi thành phố và đến vùng đất Jabaris 1246 01:41:34,573 --> 01:41:35,779 ổn định tạm thời 1247 01:41:36,392 --> 01:41:39,298 Bây giờ bạn muốn biết ý kiến ​​​​của một đứa trẻ? 1248 01:41:40,071 --> 01:41:41,983 Và giễu cợt phong tục? 1249 01:41:45,885 --> 01:41:47,283 ...Thế giới 1250 01:41:48,831 --> 01:41:51,452 Thế giới đã lấy đi của bạn nhiều thứ 1251 01:41:52,264 --> 01:41:55,641 rằng chúng tôi muốn coi bạn là một đứa trẻ 1252 01:41:58,663 --> 01:42:03,130 Đây là yêu cầu của người dân của tôi để biết ý kiến ​​​​của bạn là gì 1253 01:42:04,905 --> 01:42:06,827 Người cao tuổi bị mắc kẹt 1254 01:42:08,373 --> 01:42:10,373 thành phố phòng thủ 1255 01:42:12,415 --> 01:42:14,669 Nếu bạn giúp họ 1256 01:42:15,654 --> 01:42:17,784 Họ nợ bạn rất nhiều 1257 01:42:19,977 --> 01:42:22,105 Và trái tim bạn nói gì? 1258 01:42:25,241 --> 01:42:27,495 Trái tim của bạn gợi ý điều gì? 1259 01:42:29,099 --> 01:42:32,317 Tôi vừa chôn cất người cuối cùng biết rõ về tôi 1260 01:42:35,625 --> 01:42:37,625 Trái tim tôi đã chôn cùng anh 1261 01:43:14,488 --> 01:43:15,954 !Ôi chúa ơi 1262 01:43:15,979 --> 01:43:17,876 Vâng, dầu ô liu của bạn bị hỏng 1263 01:43:17,901 --> 01:43:19,220 Anh... anh đang làm gì ở đây? 1264 01:43:19,245 --> 01:43:21,509 ...tôi đói và 1265 01:43:22,383 --> 01:43:24,498 Một bi kịch đau buồn đã xảy ra với cộng đồng quốc tế 1266 01:43:24,523 --> 01:43:28,959 Các nguồn tin xác nhận rằng con gái của Lumumba, Nữ hoàng Ramonda đã qua đời 1267 01:43:28,984 --> 01:43:33,748 Các đồng minh phương Tây cho rằng mâu thuẫn nội bộ là nguyên nhân dẫn đến cái chết này 1268 01:43:35,823 --> 01:43:36,846 ...Được chứ 1269 01:43:37,012 --> 01:43:38,463 Bạn có điều gì muốn nói? 1270 01:43:40,381 --> 01:43:43,801 Tôi tự hỏi những điều khác mà bạn bè của bạn đang giữ bí mật với bạn 1271 01:43:43,826 --> 01:43:45,597 bạn đang nói về cái gì vậy? 1272 01:43:45,622 --> 01:43:49,972 Tôi không có mối liên hệ bất hợp pháp nào với Vương quốc Wakanda 1273 01:43:51,646 --> 01:43:53,532 Vậy những hạt đó là gì? 1274 01:43:54,950 --> 01:43:55,972 Gì 1275 01:43:56,322 --> 01:43:57,492 Quả hạch 1276 01:43:57,517 --> 01:44:00,343 Tôi biết tất cả về nó, ngay cả trước khi bạn đã làm 1277 01:44:00,456 --> 01:44:04,373 Tôi đã nhận thức được tất cả các cuộc trò chuyện của bạn 1278 01:44:04,412 --> 01:44:08,933 Bao gồm cả cuộc trò chuyện nguy hiểm mà bạn đã có với Nữ hoàng của Chúa, Hãy tha thứ cho tôi 1279 01:44:08,958 --> 01:44:10,388 Nhưng điều này là tốt 1280 01:44:10,413 --> 01:44:11,343 Vâng, ít nhất là đối với chúng tôi 1281 01:44:11,368 --> 01:44:14,375 Được rồi, bạn biết gì không? Người Wakanda đã cứu mạng tôi 1282 01:44:14,965 --> 01:44:16,392 Họ là những người tốt 1283 01:44:16,417 --> 01:44:18,595 Bạn đã bao giờ nghĩ về điều đó trong một giây? 1284 01:44:18,731 --> 01:44:20,137 Họ có thể làm gì? 1285 01:44:20,607 --> 01:44:24,632 Bạn đã bao giờ nghĩ chúng ta sẽ làm gì nếu Mỹ là quốc gia duy nhất 1286 01:44:24,657 --> 01:44:25,669 Ai có vibranium? 1287 01:44:25,694 --> 01:44:29,888 Oh, tôi thực sự mơ về nó 1288 01:44:32,688 --> 01:44:34,579 woll, woll, làm ơn 1289 01:44:34,789 --> 01:44:36,789 Ông chủ de Fontaine Saddam 1290 01:44:39,293 --> 01:44:41,130 Mẹ của bạn bằng cách nào đó bảo vệ tôi 1291 01:44:41,155 --> 01:44:42,802 Như thể tôi là con của anh ấy 1292 01:44:43,771 --> 01:44:46,802 Ít nhất tôi có thể làm là trả ơn 1293 01:44:48,446 --> 01:44:50,740 Chúng ta phải tìm cách làm suy yếu Neymar 1294 01:44:50,765 --> 01:44:53,154 Ngay cả khi chúng tôi làm suy yếu nó, nó vẫn là một vấn đề đối với chúng tôi 1295 01:44:53,514 --> 01:44:56,908 Black Panther chưa bao giờ thất bại trong việc bảo vệ Wakanda 1296 01:44:57,595 --> 01:45:00,086 Tôi nghĩ không còn con báo đen nữa 1297 01:45:09,367 --> 01:45:10,620 anh trai tôi đã chết 1298 01:45:12,259 --> 01:45:14,946 Nhưng điều đó không có nghĩa là báo đen đã biến mất 1299 01:45:32,655 --> 01:45:33,740 lớn lên 1300 01:45:34,313 --> 01:45:37,167 Hãy bắt đầu với một phân tích so sánh 1301 01:45:37,192 --> 01:45:41,300 Giữa những nỗ lực của chúng tôi để tạo ra một cây trái tim 1302 01:45:43,357 --> 01:45:45,703 và các sợi được sử dụng trong chiếc vòng tay này 1303 01:45:46,023 --> 01:45:47,680 mắt công chúa 1304 01:45:50,593 --> 01:45:53,508 Vì nó được lấy từ đất xung quanh vibranium 1305 01:45:54,581 --> 01:45:58,169 Có thể có những điểm tương đồng giữa chúng mà chúng ta có thể sử dụng ở các cấp độ thấp hơn 1306 01:45:58,194 --> 01:45:59,669 Như bạn muốn, công chúa 1307 01:46:03,895 --> 01:46:06,418 Cũng tải lên DNA của anh trai tôi 1308 01:46:06,646 --> 01:46:07,778 Đang tải lên 1309 01:46:39,162 --> 01:46:40,437 Tại sao nó không giống như những cái khác? 1310 01:46:40,462 --> 01:46:42,562 Sinh lý của họ là hoàn toàn khác nhau 1311 01:46:42,934 --> 01:46:45,820 Không ai trong số họ có thể bay hoặc có đôi tai sắc bén như anh ấy 1312 01:46:45,845 --> 01:46:49,577 Những người phụ nữ chăm sóc chúng tôi bị tạt nước vào miệng và cổ 1313 01:46:50,168 --> 01:46:51,175 Anh ấy cũng không có cái đó 1314 01:46:51,200 --> 01:46:54,288 Có nhiều sinh vật không cần nước phổi 1315 01:46:54,313 --> 01:46:56,843 ...để lấy oxy từ nước, sau đó 1316 01:46:56,868 --> 01:46:58,358 giống như một nàng tiên cá 1317 01:46:58,530 --> 01:47:00,296 Nó chỉ hấp thụ oxy 1318 01:47:01,254 --> 01:47:02,688 từ làn da của anh ấy 1319 01:47:03,827 --> 01:47:06,104 Quá trình này được gọi là khuếch tán 1320 01:47:30,356 --> 01:47:31,757 Mỗi ngày trôi qua 1321 01:47:31,782 --> 01:47:34,786 Không chọn thước kẻ thì phí 1322 01:47:34,811 --> 01:47:38,330 Chúng ta cần truy cập vào tài khoản của Nimour trước khi anh ta mang các chiến binh của mình đến đây 1323 01:47:38,355 --> 01:47:41,384 Làm thế nào để đối phó với một người đàn ông có quyền lực như vậy? 1324 01:47:42,037 --> 01:47:45,181 Trong cuộc tấn công, hãy nhảy xuống nước trước khi nó chạm vào máy bay của bạn 1325 01:47:45,255 --> 01:47:47,255 Điều gì sẽ xảy ra nếu điều này làm cho anh ta mạnh mẽ hơn? 1326 01:47:47,280 --> 01:47:50,847 Anh ta hít thở không khí và nhận oxy trong nước bằng da 1327 01:47:51,143 --> 01:47:54,218 Nếu chúng ta có thể tìm cách khử nước cho anh ta , anh ta sẽ không còn khỏe nữa. 1328 01:47:54,324 --> 01:47:55,713 Đây chính là nó 1329 01:47:55,959 --> 01:48:00,574 Đau buồn, chúng ta cần biến máy bay chiến đấu Royal Taillon thành buồng bốc hơi 1330 01:48:00,599 --> 01:48:01,888 Điều này thậm chí có thể? 1331 01:48:01,913 --> 01:48:02,951 Ừ 1332 01:48:04,514 --> 01:48:06,392 Bạn sẽ giúp chúng tôi bắt anh ta 1333 01:48:07,333 --> 01:48:09,395 Vui lòng hướng dẫn cô Williams đến xưởng của cô ấy 1334 01:48:09,420 --> 01:48:10,699 Cách này 1335 01:48:14,916 --> 01:48:17,595 Bạn bao nhiêu tuổi khi bạn chế tạo thiết bị đầu tiên của mình? 1336 01:48:17,620 --> 01:48:20,595 Anh ấy đã ba tuổi. Cha của Natanim là một thợ cơ khí 1337 01:48:20,620 --> 01:48:22,067 Anh ấy muốn chế tạo một chiếc máy bay 1338 01:48:22,092 --> 01:48:25,666 Anh ấy sẽ đưa cho tôi các công cụ của anh ấy và để tôi làm một cái bàn với chúng 1339 01:48:28,843 --> 01:48:31,309 Vậy ai đã dạy bạn những gì bạn làm? 1340 01:48:31,466 --> 01:48:32,940 anh trai của tôi 1341 01:48:35,730 --> 01:48:39,190 Tôi là mũi nhọn của quân đội Wakanda 1342 01:48:39,282 --> 01:48:41,894 đây không phải tôi 1343 01:48:42,134 --> 01:48:44,550 Bây giờ, tôi là một công dân bình thường 1344 01:48:45,415 --> 01:48:46,814 Tôi đã giao nộp vũ khí của mình 1345 01:48:47,242 --> 01:48:49,577 Tôi thậm chí còn làm cho bạn một ngọn giáo mới 1346 01:48:51,192 --> 01:48:52,364 Giáo mới? 1347 01:48:52,389 --> 01:48:53,473 Ừ 1348 01:48:54,396 --> 01:48:56,833 Tên của phát minh này của bạn là gì? 1349 01:48:56,858 --> 01:48:58,598 Thiên thần nửa đêm Thiên thần nửa đêm là một nhóm gồm những người lính giỏi nhất (Dura Milage 1350 01:48:58,735 --> 01:49:00,032 Thiên thần nửa đêm? 1351 01:49:00,086 --> 01:49:02,086 {\an8}Nghe tôi này, Okoye 1352 01:49:03,052 --> 01:49:05,222 Điều này chỉ làm cho chúng ta bình đẳng trong việc đối phó với họ 1353 01:49:05,395 --> 01:49:08,156 Em gái, tôi muốn bạn sẵn sàng khi tôi cần sự giúp đỡ của bạn 1354 01:49:09,706 --> 01:49:10,713 làm ơn 1355 01:49:15,323 --> 01:49:16,385 độ mặn 1356 01:49:17,264 --> 01:49:18,354 Đúng? 1357 01:49:20,271 --> 01:49:22,083 Bạn đã làm được bao nhiêu trong số này? 1358 01:49:23,817 --> 01:49:25,817 Tôi đang tìm kiếm bạn trong căn cứ của Jabari 1359 01:49:25,842 --> 01:49:27,839 Tôi không nhận, tôi bị đuổi ra khỏi nhà 1360 01:49:27,864 --> 01:49:30,331 Wow, bạn có một tinh thần nổi loạn 1361 01:49:30,553 --> 01:49:32,857 Tại sao bạn tham gia Dora Milaje? 1362 01:49:32,882 --> 01:49:34,174 Tại sao nó lại quan trọng với bạn? 1363 01:49:41,369 --> 01:49:44,056 Tôi vẫn có một tinh thần chiến binh tuyệt vời trong tôi 1364 01:49:44,333 --> 01:49:46,114 Nói cho tôi biết, Aneka 1365 01:49:46,181 --> 01:49:47,877 Con gái Kayana 1366 01:49:47,902 --> 01:49:50,502 Bạn vẫn còn một tinh thần chiến đấu? 1367 01:49:50,527 --> 01:49:53,119 bạn đang nghĩ gì vậy 1368 01:50:17,560 --> 01:50:18,613 lớn lên 1369 01:50:20,061 --> 01:50:22,061 tỷ lệ thành công là gì? 1370 01:50:22,262 --> 01:50:24,675 90,7 phần trăm, Shahdakht 1371 01:50:24,783 --> 01:50:27,846 Bạn có muốn tôi in cây trái tim không? 1372 01:50:31,639 --> 01:50:33,942 {\an8}Xin chào, Shuri 1373 01:50:34,691 --> 01:50:37,252 Tôi nghĩ bây giờ bạn đã trở về Haiti 1374 01:50:38,189 --> 01:50:40,157 Bạn biết tôi vẫn là người Wakandan 1375 01:50:43,716 --> 01:50:44,774 ...Vì thế 1376 01:50:46,040 --> 01:50:48,793 Bạn đã bận rộn với điều này 1377 01:50:49,873 --> 01:50:50,827 Ừ 1378 01:50:50,852 --> 01:50:52,852 Những gì bạn có ở đây bây giờ 1379 01:50:54,130 --> 01:50:58,644 Đây là cơ hội để mang người bảo vệ của Wakanda trở lại 1380 01:50:59,471 --> 01:51:02,131 ...có thể là lớn nhất 1381 01:51:02,837 --> 01:51:04,053 là một món quà 1382 01:51:04,428 --> 01:51:07,126 Sau khi phát hiện ra Bashanga 1383 01:51:11,967 --> 01:51:13,447 Chúng tôi sẽ sớm tìm ra 1384 01:51:13,850 --> 01:51:14,889 sau đó 1385 01:51:17,050 --> 01:51:18,945 Đau buồn - Vâng, công chúa - 1386 01:51:18,970 --> 01:51:20,336 in nó 1387 01:51:24,116 --> 01:51:25,979 Làm thế nào để chúng ta biết nó hoạt động? 1388 01:51:26,594 --> 01:51:28,073 Nếu nó tỏa sáng 1389 01:51:36,886 --> 01:51:38,667 !Hàm số 1390 01:51:43,029 --> 01:51:45,613 Chúng ta có nên thắp thứ gì đó trong lư hương không? 1391 01:51:45,936 --> 01:51:49,662 Chỉ có Bast mới biết tổ tiên của chúng ta muốn bày tỏ như thế nào với phòng thí nghiệm này 1392 01:51:59,489 --> 01:52:01,487 Anh có chắc là không muốn tôi chôn anh không? (các nghi lễ được thực hiện để giành quyền lực) 1393 01:52:01,512 --> 01:52:02,573 tôi không muốn 1394 01:52:03,039 --> 01:52:05,453 Bạn phải có quyền truy cập vào ngực của tôi 1395 01:52:05,478 --> 01:52:07,664 Chỉ trong trường hợp tôi bị đau tim 1396 01:52:07,818 --> 01:52:09,496 đau tim? 1397 01:52:10,709 --> 01:52:12,906 Anh ấy đang đùa phải không? 1398 01:52:15,431 --> 01:52:16,431 đúng rồi? 1399 01:52:21,227 --> 01:52:25,080 Hãy để trái tim này trồng 1400 01:52:25,479 --> 01:52:28,774 Cung cấp cho bạn sức mạnh của con báo đen 1401 01:52:28,946 --> 01:52:31,891 và đưa bạn đến cấp độ của tổ tiên của chúng tôi 1402 01:52:33,890 --> 01:52:35,225 {\an8}...Ramonda 1403 01:52:35,589 --> 01:52:40,443 {\an8}Chúng tôi yêu cầu bạn đến với con gái của bạn 1404 01:53:50,616 --> 01:53:51,814 Mẹ 1405 01:54:05,118 --> 01:54:06,423 J.Dhaka 1406 01:54:06,824 --> 01:54:08,156 em họ của tôi 1407 01:54:08,409 --> 01:54:09,333 bạn nghĩ thế nào về 1408 01:54:09,358 --> 01:54:12,477 "Làm thế nào" không bao giờ quan trọng bằng "tại sao", phải không?" 1409 01:54:14,566 --> 01:54:15,703 Bạn đã chọn tôi chính mình 1410 01:54:15,728 --> 01:54:17,305 điều đó là không thể 1411 01:54:17,330 --> 01:54:18,622 tôi sẽ không bao giờ chọn bạn 1412 01:54:18,647 --> 01:54:20,473 Tại sao bạn lại ăn cây đó? 1413 01:54:21,071 --> 01:54:22,273 để gặp gia đình của tôi 1414 01:54:22,298 --> 01:54:23,883 Vâng, đó là một giấc ngủ ngắn 1415 01:54:24,056 --> 01:54:26,985 Bạn không tin rằng cấp độ tổ tiên là có thật, phải không? 1416 01:54:30,133 --> 01:54:31,250 không 1417 01:54:31,959 --> 01:54:33,826 Vậy tại sao bạn lại ăn cây? 1418 01:54:34,970 --> 01:54:36,590 Bạn không cần phải nói dối tôi 1419 01:54:37,199 --> 01:54:38,796 để tôi có thể mạnh mẽ 1420 01:54:38,953 --> 01:54:40,627 Mạnh mẽ lên, bạn sẽ làm gì? 1421 01:54:43,366 --> 01:54:44,431 bạn có thấy? 1422 01:54:45,924 --> 01:54:47,924 Chúng ta giống nhau hơn bạn nghĩ 1423 01:54:49,819 --> 01:54:51,819 Tôi cũng đã ăn thực vật để trả thù cho tổ tiên của mình 1424 01:54:51,844 --> 01:54:53,460 tôi không giống bạn chút nào 1425 01:54:54,545 --> 01:54:56,228 Bạn đã ăn nó cho chính mình 1426 01:54:56,403 --> 01:54:58,262 Sau đó, bạn phá hủy phần còn lại 1427 01:54:59,443 --> 01:55:01,187 vua bất tài 1428 01:55:01,541 --> 01:55:03,541 Bạn sợ rằng ai đó sẽ thay thế bạn 1429 01:55:04,197 --> 01:55:05,447 Bạn chỉ là một kẻ hèn nhát 1430 01:55:05,472 --> 01:55:09,634 Không. Tôi đã có can đảm để làm những gì cần thiết để thay đổi Wakanda 1431 01:55:10,437 --> 01:55:14,812 Có bao nhiêu người như nhà khoa học của bạn đã được Wakanda bảo vệ trước khi tôi lên ngôi? 1432 01:55:15,690 --> 01:55:18,958 Những kẻ hèn nhát, những con báo trước mặt tôi 1433 01:55:20,124 --> 01:55:21,044 Và cả trước T-Challa 1434 01:55:21,069 --> 01:55:23,069 Đừng nhắc tên anh tôi 1435 01:55:23,221 --> 01:55:25,085 Bạn là lý do anh ấy chết 1436 01:55:25,339 --> 01:55:28,501 Bạn đốt cây và để chúng tôi không được bảo vệ 1437 01:55:28,722 --> 01:55:31,066 Nimur tấn công và giết mẹ tôi 1438 01:55:31,091 --> 01:55:33,118 máu của họ là trên cổ của bạn 1439 01:55:34,102 --> 01:55:35,817 Không liên quan đến tôi 1440 01:55:36,146 --> 01:55:39,419 Và đừng đánh giá thấp vai trò của mẹ bạn trong câu chuyện này 1441 01:55:39,730 --> 01:55:43,184 Anh đã hy sinh mạng sống của mình cho một cô gái trẻ đã mất 1442 01:55:44,553 --> 01:55:46,208 bố của bạn? 1443 01:55:46,233 --> 01:55:48,233 Cha của bạn là một kẻ đạo đức giả 1444 01:55:48,782 --> 01:55:50,360 Anh sẽ giết cô gái đó 1445 01:55:51,204 --> 01:55:53,638 Anh ta không biết xấu hổ khi giết anh trai mình 1446 01:55:54,631 --> 01:55:55,935 Bạn đã chơi 1447 01:55:56,042 --> 01:55:57,838 nó rất cao quý 1448 01:55:59,531 --> 01:56:02,541 Hãy để kẻ giết cha bạn được sống 1449 01:56:03,947 --> 01:56:06,183 Và bây giờ bạn đang đứng ở đây 1450 01:56:11,160 --> 01:56:13,637 Bạn có cao quý như anh trai của bạn? 1451 01:56:13,710 --> 01:56:15,710 Hay bạn muốn hoàn thành công việc? 1452 01:56:16,557 --> 01:56:17,888 giống tôi 1453 01:56:20,175 --> 01:56:21,512 Bạn có ổn không 1454 01:56:23,198 --> 01:56:24,494 {\an8}Bạn khỏe không? 1455 01:56:27,350 --> 01:56:28,843 bạn đã nhìn thấy ai 1456 01:56:33,724 --> 01:56:35,090 không ai 1457 01:56:38,080 --> 01:56:39,539 {\an8}Chuyện gì đã xảy ra vậy? 1458 01:56:39,564 --> 01:56:41,144 tôi mất 1459 01:56:41,169 --> 01:56:42,597 nó không hoạt động 1460 01:56:42,748 --> 01:56:43,945 Này Shuri 1461 01:56:46,438 --> 01:56:47,720 Họ bỏ tôi 1462 01:56:47,745 --> 01:56:48,907 Họ không bao giờ làm điều này 1463 01:56:48,932 --> 01:56:50,426 tôi đã làm tất cả những gì tôi phải làm 1464 01:56:50,451 --> 01:56:51,811 Tôi xây dựng lại nhà máy 1465 01:56:51,836 --> 01:56:53,836 OK - Tôi vừa thực hiện buổi lễ giả của bạn - 1466 01:56:53,851 --> 01:56:54,979 và chuyện gì đã xảy ra - bình tĩnh lại - 1467 01:56:55,004 --> 01:56:56,385 Tại sao bạn không đến với tôi? 1468 01:56:56,410 --> 01:56:58,154 hãy bình tĩnh 1469 01:57:04,547 --> 01:57:05,980 Chết tiệt 1470 01:57:10,031 --> 01:57:11,881 Tôi cũng có thể ăn một cái được không? 1471 01:57:18,848 --> 01:57:23,109 Tôi nghĩ bạn cần một chiếc váy 1472 01:57:54,487 --> 01:57:56,744 Nhiều người đến từ thành phố 1473 01:57:56,789 --> 01:57:58,537 Họ cần thêm không gian 1474 01:57:58,619 --> 01:57:59,822 Vậy thì sao? 1475 01:58:00,287 --> 01:58:02,626 bạn đang họp 1476 01:58:02,658 --> 01:58:06,578 Câu hỏi là phải làm gì với tất cả các bạn 1477 01:58:31,606 --> 01:58:33,084 Shahidakht 1478 01:59:06,642 --> 01:59:08,202 thực hiện nó 1479 01:59:08,797 --> 01:59:11,815 Báo đen đã trở lại! 1480 01:59:29,568 --> 01:59:32,225 Neemor nghĩ rằng Wakanda đang quỳ gối 1481 01:59:34,461 --> 01:59:36,461 Nữ hoàng Amon bị giết 1482 01:59:38,421 --> 01:59:40,483 Thủ đô của chúng tôi đã bị phá hủy 1483 01:59:41,601 --> 01:59:43,802 Anh ấy nghĩ rằng chúng tôi không có sự bảo vệ 1484 01:59:45,470 --> 01:59:46,642 ...nhưng bây giờ 1485 01:59:48,291 --> 01:59:50,376 Bây giờ đến lượt chúng ta tấn công 1486 01:59:50,479 --> 01:59:51,599 bạn nghĩ thế nào về 1487 01:59:51,933 --> 01:59:54,580 Chúng tôi thậm chí không biết làm thế nào để tìm thấy nó 1488 01:59:54,810 --> 01:59:56,272 Chúng tôi sẽ giết Neymor trước mặt chúng tôi 1489 01:59:56,297 --> 01:59:58,150 Nơi đây? Lại? - không - 1490 01:59:58,319 --> 02:00:00,779 Một nơi xa xôi trên biển 1491 02:00:00,804 --> 02:00:04,061 Vâng, hãy nói rằng cách này nên được thực hiện 1492 02:00:06,013 --> 02:00:07,877 Giả sử chúng ta có thể giết người đàn ông này 1493 02:00:07,902 --> 02:00:11,159 Một người có thể bay và có sức mạnh cánh tay to như Hulk 1494 02:00:13,615 --> 02:00:16,333 Là giết anh ta giải pháp đúng? 1495 02:00:16,489 --> 02:00:20,885 Khi anh ta vào biên giới của chúng tôi và làm chúng tôi sợ hãi, bạn muốn giết anh ta 1496 02:00:20,910 --> 02:00:22,854 Điều gì đã thay đổi, Chúa M Baku? 1497 02:00:22,879 --> 02:00:24,354 Binh lính của ông 1498 02:00:24,519 --> 02:00:28,925 Họ không gọi anh ấy là tướng hay vua, họ gọi anh ấy là Kokulkan 1499 02:00:29,060 --> 02:00:30,143 Giờ thì sao? 1500 02:00:30,168 --> 02:00:32,315 Thần rắn lông vũ Thần mặt trời, gió, không khí và giáo dục của người Aztec: Quetzalcoatl) (được người Maya gọi là Kukulkan 1501 02:00:33,347 --> 02:00:38,323 gì? Bạn có nghĩ rằng chúng tôi không có quyền truy cập vào sách bởi vì chúng tôi sống trên núi ? 1502 02:00:38,798 --> 02:00:39,941 trưởng lão 1503 02:00:40,449 --> 02:00:44,174 ...với sự cho phép của bạn, tôi muốn 1504 02:00:44,292 --> 02:00:45,985 Chúa M. Baku, hãy để tôi nói một mình 1505 02:00:47,077 --> 02:00:48,147 {\an8}Được rồi 1506 02:00:48,172 --> 02:00:49,292 {\an8}Được rồi 1507 02:00:55,935 --> 02:00:57,764 Công việc của Neymor chưa kết thúc 1508 02:00:58,653 --> 02:01:01,767 Anh ta hứa sẽ phá hủy thế giới bên ngoài của nước 1509 02:01:01,792 --> 02:01:04,355 Bây giờ là lúc để tiêu diệt nó 1510 02:01:04,380 --> 02:01:05,746 bạn sợ cái gì? 1511 02:01:05,771 --> 02:01:06,894 chiến tranh 1512 02:01:06,919 --> 02:01:10,336 Nếu Nimur là một vị thần cho người dân của mình 1513 02:01:10,457 --> 02:01:13,239 Giết anh ta sẽ gây ra một cuộc chiến vĩnh cửu 1514 02:01:13,264 --> 02:01:14,457 Vậy thì sao? 1515 02:01:14,983 --> 02:01:17,403 Chẳng phải mạng sống của mẹ tôi xứng đáng với một cuộc chiến vĩnh cửu sao? 1516 02:01:17,428 --> 02:01:18,942 Tất nhiên anh ấy đã có 1517 02:01:19,813 --> 02:01:23,700 Được biết rằng nó đã được biết rằng đó là 1518 02:01:25,977 --> 02:01:29,234 Đây không phải là những gì anh ấy muốn cho bạn 1519 02:01:34,500 --> 02:01:36,500 Đây không phải là điều tôi muốn 1520 02:01:38,714 --> 02:01:40,714 Hoặc đọc người của tôi 1521 02:01:50,556 --> 02:01:53,551 Bạn nói về mẹ tôi như thể bà vẫn còn ở đây 1522 02:01:54,930 --> 02:01:57,099 Trong số những điều anh ấy muốn cho tôi 1523 02:01:57,730 --> 02:02:00,405 Bạn nói với tôi về những hy vọng và ước mơ của anh ấy 1524 02:02:03,446 --> 02:02:04,836 Nhưng anh ấy đã chết 1525 02:02:05,982 --> 02:02:07,513 Anh ấy đã rời xa chúng tôi 1526 02:02:08,622 --> 02:02:10,261 Neymor dìm chết anh ta 1527 02:02:10,550 --> 02:02:12,440 Ngay trước mặt tôi 1528 02:02:13,964 --> 02:02:16,897 Vì vậy mong muốn của anh ấy, mục tiêu của anh ấy 1529 02:02:17,241 --> 02:02:19,241 Hy vọng của anh ấy là dành cho tôi 1530 02:02:21,817 --> 02:02:23,460 không tồn tại 1531 02:02:25,780 --> 02:02:27,938 Họ không còn quan trọng nữa 1532 02:02:29,429 --> 02:02:30,953 ... điều gì đó quan trọng 1533 02:02:30,978 --> 02:02:32,432 Đó là những gì tôi muốn 1534 02:02:32,457 --> 02:02:35,351 Và điều tôi muốn là Neymor chết 1535 02:02:39,182 --> 02:02:41,370 Và bạn sẽ giúp tôi theo cách này 1536 02:02:48,245 --> 02:02:49,762 {\an8}Sự hiểu biết của anh ấy? 1537 02:02:57,065 --> 02:02:58,711 chúng tôi rời đi vào buổi sáng 1538 02:03:24,411 --> 02:03:26,506 xin chào - chào buổi sáng - 1539 02:03:29,287 --> 02:03:30,623 Nếu chúng ta ra khỏi thế giới này khỏe mạnh 1540 02:03:32,070 --> 02:03:35,212 Tôi muốn bạn biết rằng bạn có một ngôi nhà trước mặt tôi ở Haiti 1541 02:03:38,249 --> 02:03:39,256 sau đó 1542 02:03:39,730 --> 02:03:41,152 nắm lấy tay tôi 1543 02:03:43,741 --> 02:03:45,029 Thở 1544 02:03:49,252 --> 02:03:51,595 Tôi yêu cầu bạn thành thật với tôi 1545 02:03:51,933 --> 02:03:54,602 Bạn đã nhìn thấy ai khi bạn ăn cây? 1546 02:04:00,140 --> 02:04:01,881 Nếu chúng ta gây chiến để trả thù 1547 02:04:01,892 --> 02:04:04,602 Nó không chữa được cảm giác trống rỗng mà bạn có vì mất anh ấy 1548 02:04:04,937 --> 02:04:06,929 Nó chỉ trở nên lớn hơn 1549 02:04:06,954 --> 02:04:08,680 Và nó sẽ nuốt chửng bạn 1550 02:04:10,687 --> 02:04:12,342 Nó đã nuốt chửng tôi ngay bây giờ 1551 02:04:17,519 --> 02:04:24,433 {\an8}Kokolkan, họ đang sử dụng một thiết bị khác để theo dõi vibranium trong đại dương 1552 02:04:24,986 --> 02:04:26,189 Ở đâu? 1553 02:04:28,023 --> 02:04:30,340 {\an3}Đại Tây Dương 1554 02:04:55,319 --> 02:04:56,814 {\an8}!Ra khỏi nước 1555 02:05:14,193 --> 02:05:16,335 1556 02:05:16,417 --> 02:05:18,228 1557 02:05:18,347 --> 02:05:20,400 1558 02:05:20,425 --> 02:05:22,425 1559 02:05:41,182 --> 02:05:42,577 cho nữ hoàng 1560 02:06:56,595 --> 02:06:58,431 Riri, bạn khỏe không? 1561 02:06:58,618 --> 02:06:59,908 ông mồ 1562 02:06:59,933 --> 02:07:01,603 Bây giờ tôi thực sự có thể sử dụng hỗ trợ đó 1563 02:07:02,257 --> 02:07:04,059 Được rồi, tôi nghĩ bạn không muốn nó nữa 1564 02:07:15,125 --> 02:07:16,409 Mẹ kiếp, nhanh quá 1565 02:07:16,904 --> 02:07:18,296 Nhưng tôi nhanh hơn 1566 02:07:38,426 --> 02:07:39,767 tôi bắt được bạn 1567 02:07:45,503 --> 02:07:47,314 Bây giờ đến lượt bạn, Shuri 1568 02:07:56,060 --> 02:07:59,436 Công chúa - Không! tôi là báo đen 1569 02:07:59,461 --> 02:08:01,506 Và tôi ở đây để trả thù cho máu của mẹ tôi 1570 02:08:02,108 --> 02:08:05,210 Các tế bào sưởi ấm được kích hoạt 1571 02:08:14,472 --> 02:08:15,653 chuyện gì xảy ra vậy? 1572 02:08:16,399 --> 02:08:17,870 Bạn có muốn một ly nước không? 1573 02:08:21,578 --> 02:08:23,375 Chúng tôi đã nhận nó ! 1574 02:08:23,400 --> 02:08:24,870 Neymur bị bắt 1575 02:08:24,895 --> 02:08:26,285 {\an8}!Lùi lại 1576 02:08:30,797 --> 02:08:33,517 Hãy quay trở lại Wakanda 1577 02:08:38,438 --> 02:08:39,833 chúng tôi rút lui 1578 02:09:04,085 --> 02:09:05,414 chuyện gì đang xảy ra 1579 02:09:05,987 --> 02:09:07,914 Máy phát sóng âm thanh đã bị phá hủy 1580 02:09:30,350 --> 02:09:31,829 Điều này không thể tốt 1581 02:10:03,738 --> 02:10:06,026 Báo đen, báo biển mất sức mạnh 1582 02:10:06,051 --> 02:10:08,487 Và họ đang phải chịu những tổn thương lớn 1583 02:10:09,672 --> 02:10:11,823 Okoye - Black Panther - 1584 02:10:13,348 --> 02:10:14,471 Anneka 1585 02:10:15,518 --> 02:10:16,730 Được chứ 1586 02:10:16,755 --> 02:10:17,935 bây giờ là thời gian 1587 02:10:28,656 --> 02:10:29,923 cho Wakanda 1588 02:10:30,546 --> 02:10:31,723 Wakanda! 1589 02:10:40,024 --> 02:10:41,622 Đau buồn, những gì chúng tôi đã làm thiệt hại? 1590 02:10:41,647 --> 02:10:44,364 Thảm họa! Ngọn giáo của anh ấy được làm bằng vibranium nguyên chất 1591 02:10:44,372 --> 02:10:45,711 Con tàu có thể nổ tung bất cứ lúc nào 1592 02:10:45,736 --> 02:10:46,997 Đưa chúng tôi đến đất liền 1593 02:11:05,537 --> 02:11:06,602 !không 1594 02:11:35,027 --> 02:11:36,885 {\an8}!Đánh chìm con tàu 1595 02:12:04,482 --> 02:12:06,378 Darmat, đưa em gái tôi đi 1596 02:13:10,573 --> 02:13:12,118 {\an8}!Chiến binh 1597 02:13:15,117 --> 02:13:17,708 {\an8}Bạn có nói tiếng mẹ đẻ của mình không? 1598 02:13:17,733 --> 02:13:21,216 {\an8}Bạn có thể chào tổ tiên của mình bằng cùng một ngôn ngữ 1599 02:13:50,474 --> 02:13:51,899 !để tôi yên 1600 02:14:07,978 --> 02:14:11,363 {\an8}Bây giờ bạn sẽ chào tổ tiên của mình 1601 02:14:35,537 --> 02:14:37,534 Có thể tổ tiên của chúng tôi cứu chúng tôi 1602 02:14:37,559 --> 02:14:39,437 Nếu công chúa không vội 1603 02:14:39,462 --> 02:14:41,093 Chúng tôi có thể sẽ tham gia tổ tiên của chúng tôi 1604 02:14:41,762 --> 02:14:45,691 Trong trường hợp đó, hãy tiêu diệt chúng nhiều nhất có thể 1605 02:15:15,329 --> 02:15:16,897 Tình hình có thể đã khác 1606 02:15:21,641 --> 02:15:23,149 tôi cần nước 1607 02:15:39,415 --> 02:15:41,645 Bạn có cao quý như anh trai của bạn? 1608 02:15:41,836 --> 02:15:44,514 Hay bạn muốn hoàn thành công việc? giống tôi 1609 02:15:44,539 --> 02:15:46,108 tôi không giống như anh trai tôi 1610 02:15:47,544 --> 02:15:49,612 Nimur cầu xin tôi thương xót 1611 02:15:50,168 --> 02:15:52,371 Khi tôi đứng nhìn anh chết 1612 02:16:31,735 --> 02:16:34,274 {\an8}Vua của đế chế 1613 02:16:36,149 --> 02:16:37,730 !Wakanda mãi mãi 1614 02:18:26,363 --> 02:18:27,631 ...độ mặn 1615 02:18:29,696 --> 02:18:31,071 Mẹ 1616 02:18:33,261 --> 02:18:36,425 Cho anh ấy thấy bạn là người như thế nào 1617 02:18:43,270 --> 02:18:45,028 đầu hàng 1618 02:18:45,580 --> 02:18:48,395 Và Wakanda bảo vệ đại dương của bạn 1619 02:18:48,420 --> 02:18:50,219 Chúng tôi bảo vệ bí mật của bạn 1620 02:18:50,585 --> 02:18:51,816 đầu hàng 1621 02:18:52,751 --> 02:18:54,642 Và người dân của bạn sẽ sống 1622 02:18:58,609 --> 02:19:00,934 Anh ấy đã nuốt chửng sự trả thù của chúng tôi trong chính anh ấy 1623 02:19:01,369 --> 02:19:03,837 Chúng ta không thể để nó nuốt chửng người dân của chúng ta 1624 02:19:12,625 --> 02:19:14,239 {\an8}Tôi đầu hàng 1625 02:19:39,510 --> 02:19:41,874 người Talukan 1626 02:19:43,438 --> 02:19:45,267 {\an8}Về nhà thôi 1627 02:19:45,476 --> 02:19:47,165 {\an8}Trận chiến của chúng ta đến đây là kết thúc 1628 02:19:59,891 --> 02:20:01,891 !Wakanda mãi mãi 1629 02:20:02,520 --> 02:20:04,355 !Wakanda mãi mãi 1630 02:21:13,551 --> 02:21:14,576 Xin chào 1631 02:21:18,985 --> 02:21:20,344 Bạn đã sẵn sàng về nhà chưa? 1632 02:21:20,369 --> 02:21:23,094 Cho đến khi tôi chắc chắn rằng cảnh sát không đợi tôi ở sân bay 1633 02:21:23,119 --> 02:21:24,805 Đừng lo lắng, tôi đã sửa nó 1634 02:21:24,830 --> 02:21:28,268 Nhưng có lẽ tốt hơn là không lấy tiền từ những sinh viên khác cho công việc của họ 1635 02:21:28,561 --> 02:21:30,897 Nếu tôi thuê bạn cho công việc đó, tôi không thể làm gì 1636 02:21:32,430 --> 02:21:34,276 Nói rằng bạn muốn nói chuyện với tôi về một cái gì đó 1637 02:21:34,301 --> 02:21:35,336 Ừ 1638 02:21:35,549 --> 02:21:36,719 ...chiếc váy đó 1639 02:21:36,744 --> 02:21:38,821 ... nhưng thiết kế tốt 1640 02:21:39,434 --> 02:21:40,562 Tôi không thể để bạn đi với anh ta 1641 02:21:40,587 --> 02:21:42,057 không vấn đề gì 1642 02:21:42,092 --> 02:21:45,314 Tôi nghĩ rằng ít nhất tôi có thể giúp Wakanda dọn dẹp mớ hỗn độn của mình 1643 02:21:46,433 --> 02:21:48,433 Tôi phải cho bạn thấy một điều nữa 1644 02:21:48,458 --> 02:21:49,515 sau đó 1645 02:21:53,275 --> 02:21:55,967 Tôi mất một lúc để tìm tất cả các mảnh trong Tu Rodokhone 1646 02:21:56,495 --> 02:21:57,616 Nhưng nó đáng mà 1647 02:21:58,255 --> 02:21:59,398 ...Bạn khoẻ không 1648 02:22:00,948 --> 02:22:02,533 Oto của bố tôi 1649 02:22:03,625 --> 02:22:05,776 ...Chúng tôi đã làm việc trên Ibn trước đây 1650 02:22:11,455 --> 02:22:12,502 Bạn có chắc mọi thứ đều đúng không? 1651 02:22:12,527 --> 02:22:15,095 Tất cả các bộ phận của nó. Tôi nói gửi nó đến Boston 1652 02:22:15,120 --> 02:22:16,564 Ngay cả trước khi bạn đến 1653 02:22:21,938 --> 02:22:23,252 Hãy đến ôm tôi, bạn của tôi 1654 02:22:26,372 --> 02:22:29,872 Black Panther, xe của bà Williams, đã đến 1655 02:22:31,340 --> 02:22:32,724 bảo trọng 1656 02:22:33,237 --> 02:22:35,356 Bạn có chắc là bạn không muốn lẻn vào Chicago? 1657 02:22:36,189 --> 02:22:37,925 Hãy chơi bowling 1658 02:22:38,194 --> 02:22:39,517 ...tuyệt nhưng 1659 02:22:39,933 --> 02:22:42,080 Tôi có những thứ để chăm sóc 1660 02:23:07,303 --> 02:23:09,538 ...và bây giờ cho bạn 1661 02:23:09,913 --> 02:23:13,092 Tôi giới thiệu Công chúa Shuri, Black Panther 1662 02:23:30,919 --> 02:23:33,833 Con báo đen nói xin chào 1663 02:23:34,746 --> 02:23:37,163 Nhưng anh ấy sẽ không tham gia cùng chúng tôi hôm nay 1664 02:23:37,591 --> 02:23:42,226 Tôi, là Baku, thủ lĩnh của bộ tộc Jabari 1665 02:23:42,476 --> 02:23:44,476 con trai của wakanda 1666 02:23:45,649 --> 02:23:47,649 ...Ta muốn ngai vàng 1667 02:23:48,540 --> 02:23:49,932 tham gia thử thách 1668 02:23:55,176 --> 02:23:56,900 {\an8}Em đang lo lắng về điều gì thế, cô gái của anh? 1669 02:23:58,669 --> 02:24:06,018 {\an8}Tôi đã nghĩ về việc chiến đấu bên cạnh bạn ...cả đời 1670 02:24:06,632 --> 02:24:11,844 {\an8}Khi tôi nghĩ đến việc bạn đầu hàng người Wakanda 1671 02:24:11,962 --> 02:24:16,968 {\an8}Black Panther có nhiều lý do để giết tôi 1672 02:24:17,762 --> 02:24:21,082 {\an8}Bạn nghĩ tại sao anh ta không giết tôi? 1673 02:24:22,715 --> 02:24:27,333 {\an8}...Black Panther là người mạnh nhất 1674 02:24:27,569 --> 02:24:33,904 {\an8}Ở quốc gia mạnh nhất ngoài Abe 1675 02:24:33,970 --> 02:24:36,767 {\an8}Nhưng anh ta không có đồng minh 1676 02:24:36,792 --> 02:24:42,012 {\an8}Và bây giờ anh ấy cảm thấy đồng cảm với người dân Talukan 1677 02:24:43,108 --> 02:24:45,642 {\an8}...với liên kết này 1678 02:24:45,866 --> 02:24:53,244 {\an8}Talukan đang trở nên mạnh mẽ hơn bao giờ hết 1679 02:24:53,582 --> 02:24:58,131 {\an8}Thế giới bên ngoài mặt nước tấn công Wakanda 1680 02:24:58,156 --> 02:25:01,479 {\an8}Và Wakanda tìm đến chúng tôi để được giúp đỡ 1681 02:25:02,587 --> 02:25:04,235 {\an8}Hãy tin điều đó 1682 02:25:21,131 --> 02:25:22,251 Kufte này là gì? 1683 02:25:22,694 --> 02:25:24,212 Chúng ta có nên đi xung quanh? 1684 02:25:25,705 --> 02:25:27,798 Không, bố, chúng ta sẽ có một giờ 1685 02:25:28,934 --> 02:25:30,115 Hãy nhìn vào nó 1686 02:25:30,140 --> 02:25:31,308 ĐƯỢC RỒI 1687 02:25:34,460 --> 02:25:35,720 Vâng, tôi là một vòi hoa sen 1688 02:25:36,252 --> 02:25:38,312 Có vẻ như một cái cây đã chặn đường chúng ta 1689 02:25:38,457 --> 02:25:39,987 Bạn muốn chúng tôi làm gì? 1690 02:25:40,907 --> 02:25:41,991 ...đó là nó 1691 02:25:43,291 --> 02:25:44,803 !Chết tiệt! Chết tiệt 1692 02:25:53,581 --> 02:25:55,581 Thực dân mình là nô lệ 1693 02:25:56,499 --> 02:25:58,499 Bây giờ tôi đã nhìn thấy tất cả mọi thứ 1694 02:25:58,765 --> 02:25:59,844 Nó thật là hài hước 1695 02:26:00,768 --> 02:26:01,811 Đi nào 1696 02:26:24,631 --> 02:26:25,632 Biết ơn 1697 02:26:28,884 --> 02:26:30,305 {\an8}Cảm ơn - không thể - 1698 02:26:34,467 --> 02:26:36,353 Chào chị gái 1699 02:26:37,803 --> 02:26:39,486 {\an8}!Không có gì 1700 02:26:41,191 --> 02:26:42,567 rất vui được gặp bạn 1701 02:26:43,313 --> 02:26:44,620 Mọi thứ đã sẵn sàng 1702 02:26:44,651 --> 02:26:46,197 Chỉ cần cho tôi một giây, được chứ? 1703 02:26:46,222 --> 02:26:49,372 Thật ra, tôi nghĩ tôi nên tự mình làm điều đó. 1704 02:26:50,824 --> 02:26:52,198 !Chắc chắn rồi 1705 02:28:17,970 --> 02:28:22,407 Giới thiệu Farshin Geek Pedia, âm hưởng của thế giới truyện tranh và điện ảnh 1706 02:28:26,520 --> 02:28:31,335 video đánh giá phim và phim bộ trên Youtube: Persian Geek Pedia 1707 02:28:34,546 --> 02:28:39,666 Tin tức và đoạn giới thiệu phim và phim bộ trên Tel: @persiangeekpedia 1708 02:31:26,944 --> 02:31:27,774 độ mặn 1709 02:31:29,254 --> 02:31:30,954 Chúng tôi có thể đến với bạn bây giờ? 1710 02:31:34,139 --> 02:31:37,490 Đây là con trai tôi, Tusan 1711 02:31:38,453 --> 02:31:39,443 với bạn 1712 02:31:39,966 --> 02:31:42,787 Cô ấy là dì của bạn, Shuri 1713 02:31:44,710 --> 02:31:45,550 Xin chào 1714 02:32:06,560 --> 02:32:09,230 Chúng tôi đã đi đến một thỏa thuận rằng tốt hơn là anh ấy nên lớn lên ở đây. 1715 02:32:09,293 --> 02:32:12,353 Thoát khỏi áp lực của ngai vàng 1716 02:32:14,030 --> 02:32:15,218 bố của bạn 1717 02:32:15,571 --> 02:32:16,702 bố của bạn 1718 02:32:17,393 --> 02:32:20,003 Anh ấy đã chuẩn bị cho chúng ta cái chết của anh ấy, phải không? 1719 02:32:24,870 --> 02:32:27,317 Nhưng anh ấy không muốn chúng tôi đến đám tang của anh ấy 1720 02:32:27,711 --> 02:32:30,561 Bởi vì anh ấy cảm thấy rằng thời gian của mình chưa đến 1721 02:32:31,169 --> 02:32:34,109 Đó là lý do tại sao chúng tôi đã có buổi lễ của chúng tôi ở đây 1722 02:32:35,910 --> 02:32:37,694 Mẹ tôi có thấy không? 1723 02:32:37,776 --> 02:32:38,849 vâng đã thấy 1724 02:32:48,197 --> 02:32:49,311 Tôi rất vui khi thấy bạn 1725 02:32:49,336 --> 02:32:50,516 Tôi cũng rất vui khi thấy bạn 1726 02:32:50,598 --> 02:32:52,619 Tusan là một cái tên đẹp 1727 02:32:52,993 --> 02:32:54,903 Nó có một lịch sử tuyệt vời 1728 02:32:55,289 --> 02:32:58,539 Biết ơn. Tên bạn cũng hay đấy, tôi nghĩ vậy 1729 02:33:01,824 --> 02:33:04,242 Mẹ tôi nói rằng bà rất giỏi trong việc giữ bí mật 1730 02:33:04,267 --> 02:33:05,431 đúng rồi? 1731 02:33:06,249 --> 02:33:08,595 Vâng, tôi có thể giữ bí mật tốt 1732 02:33:11,869 --> 02:33:13,908 Tucson là tên Haiti của tôi 1733 02:33:17,226 --> 02:33:18,486 vậy tên của bạn là gì 1734 02:33:19,315 --> 02:33:23,525 Tôi là Hoàng tử T-Challa. Con trai của Shah T Chala