1 00:00:04,838 --> 00:00:05,918 Shuri: Bast... 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,717 Time is running out. 3 00:00:09,885 --> 00:00:12,387 Please allow me to heal my brother of this illness, 4 00:00:13,055 --> 00:00:15,599 and I will never question your existence again. 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,442 His heart rate is dropping fast. Where are we? 6 00:00:18,477 --> 00:00:19,811 We are finishing a sequence now. 7 00:00:19,895 --> 00:00:21,438 Shuri: Griot, give me the controls. 8 00:00:21,605 --> 00:00:22,898 Griot: As you wish, Princess. 9 00:00:28,820 --> 00:00:30,072 What is the confidence rate? 10 00:00:30,656 --> 00:00:31,823 Griot: 25%. 11 00:00:32,491 --> 00:00:33,951 We'll have to try another way. 12 00:00:34,576 --> 00:00:35,845 Griot: King t'challa's heart rate 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,080 has fallen to 31 beats per minute. 14 00:00:38,163 --> 00:00:40,791 Princess, you should go be by his side. 15 00:00:40,874 --> 00:00:43,293 I have to think. Everyone, get out. 16 00:00:44,711 --> 00:00:45,712 Get out! 17 00:00:51,927 --> 00:00:53,095 What is the confidence rate? 18 00:00:53,178 --> 00:00:54,596 Griot: 29.1%. 19 00:00:54,680 --> 00:00:55,722 Print it! 20 00:01:00,435 --> 00:01:02,563 Griot: Princess, I am aware of the urgency, 21 00:01:02,646 --> 00:01:04,273 but I must warn you, 22 00:01:04,356 --> 00:01:06,233 this synthetic heart-shaped herb 23 00:01:06,316 --> 00:01:08,777 has a minimal chance of producing the desired effects. 24 00:01:08,860 --> 00:01:11,863 I don't care! Has to work. 25 00:01:31,174 --> 00:01:32,175 Griot. 26 00:01:32,259 --> 00:01:33,302 Griot: Yes, Princess? 27 00:01:34,177 --> 00:01:35,721 What's my brother's heart rate? 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,102 Your brother 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,689 is with the ancestors. 30 00:01:52,696 --> 00:01:54,031 No. 31 00:02:29,316 --> 00:02:30,400 All: Praise the ancestors. 32 00:02:51,171 --> 00:02:55,467 Dancers: T'challa, t'challa, t'challa 33 00:02:55,550 --> 00:03:00,430 t'challa, t'challa, t'challa 34 00:03:00,514 --> 00:03:04,768 t'challa, t'challa, t'challa 35 00:03:05,936 --> 00:03:09,648 t'challa, t'challa, t'challa 36 00:03:11,066 --> 00:03:13,944 t'challa, t'challa, t'challa 37 00:03:16,405 --> 00:03:20,158 T'challa, t'challa, t'challa 38 00:03:21,660 --> 00:03:22,786 t'challa 39 00:04:50,207 --> 00:04:52,083 I'm sorry, I'm sorry. 40 00:06:35,437 --> 00:06:37,147 Chairperson: It is an honor for me... 41 00:06:37,230 --> 00:06:39,900 To invite her majesty, queen ramonda, 42 00:06:39,983 --> 00:06:41,401 daughter of lumumba, 43 00:06:41,484 --> 00:06:43,445 sovereign ruler of the kingdom of wakanda. 44 00:06:57,000 --> 00:06:58,627 Us secretary of state: Mr. Chairperson, 45 00:06:59,628 --> 00:07:04,215 I believe I speak for all the member states here 46 00:07:04,299 --> 00:07:07,093 when I say that I am deeply disappointed 47 00:07:07,177 --> 00:07:09,262 in wakanda's failure 48 00:07:09,346 --> 00:07:13,808 to stand by promises to participate in global efforts 49 00:07:13,892 --> 00:07:15,977 to tackle international challenges, 50 00:07:16,061 --> 00:07:17,562 to share resources, 51 00:07:17,646 --> 00:07:19,856 and full cooperation 52 00:07:19,940 --> 00:07:21,399 concerning vibranium. 53 00:07:39,167 --> 00:07:40,710 I now give the floor 54 00:07:40,794 --> 00:07:42,712 to her majesty, queen ramonda. 55 00:07:49,886 --> 00:07:52,681 It has always been our policy 56 00:07:52,764 --> 00:07:57,769 to never trade vibranium under any circumstance. 57 00:07:57,852 --> 00:08:02,148 Not because of the dangerous potential of vibranium, 58 00:08:03,024 --> 00:08:07,821 but because of the dangerous potential of you. 59 00:08:48,236 --> 00:08:52,115 You perform civility here. 60 00:08:53,116 --> 00:08:55,201 But we know what you whisper 61 00:08:55,827 --> 00:08:57,579 in your halls of leadership 62 00:08:57,662 --> 00:09:00,540 and in your military facilities. 63 00:09:04,753 --> 00:09:07,672 "The king is dead. 64 00:09:09,466 --> 00:09:12,427 "The black panther is gone. 65 00:09:14,387 --> 00:09:17,599 "They have lost their protector. 66 00:09:23,521 --> 00:09:26,733 Ramonda: "Now is our time... 67 00:09:28,234 --> 00:09:29,360 "To strike." 68 00:09:56,554 --> 00:09:58,431 Aneka, where is your spear? 69 00:09:58,515 --> 00:10:00,016 Shuri gave me these to try. 70 00:10:02,685 --> 00:10:04,646 You know, I like them better. 71 00:10:04,729 --> 00:10:06,409 Okoye: Our foremothers gave us the spear... 72 00:10:06,481 --> 00:10:09,150 Because it is precise, elegant... 73 00:10:10,819 --> 00:10:11,861 And deadly. 74 00:10:14,823 --> 00:10:17,158 It will not change under my watch. 75 00:10:19,077 --> 00:10:20,537 Yes, general. 76 00:10:21,204 --> 00:10:22,956 I told you not to bring them. 77 00:10:25,792 --> 00:10:27,961 Last night there was another attack 78 00:10:28,044 --> 00:10:30,547 on one of our outreach facilities. 79 00:10:31,464 --> 00:10:35,301 Proof of the involvement of a member state 80 00:10:35,385 --> 00:10:39,389 is being uploaded to your mobile devices as we speak. 81 00:10:40,682 --> 00:10:43,393 And as for the identity of the attackers... 82 00:11:03,163 --> 00:11:06,624 Let our gracious response to this incursion 83 00:11:07,625 --> 00:11:09,127 be an olive branch. 84 00:11:11,129 --> 00:11:14,090 Further attempts on our resources 85 00:11:14,174 --> 00:11:17,468 will be considered an act of aggression 86 00:11:17,552 --> 00:11:21,181 and met with a much steeper response. 87 00:11:23,016 --> 00:11:25,351 We mourn the loss of our king. 88 00:11:26,352 --> 00:11:28,771 But do not think for a second 89 00:11:28,855 --> 00:11:31,149 that wakanda has lost her ability 90 00:11:31,232 --> 00:11:33,776 to protect our resources. 91 00:11:34,444 --> 00:11:38,072 We are aware of the ongoing efforts by some 92 00:11:38,156 --> 00:11:41,326 to find vibranium outside of wakanda, 93 00:11:41,409 --> 00:11:45,663 and wish you the best of luck. 94 00:11:50,210 --> 00:11:52,545 Pilot: This is rotor 625 95 00:11:52,629 --> 00:11:53,922 requesting clearance to land. 96 00:11:58,009 --> 00:11:59,278 Dr. Graham: All right. Meet you down there. 97 00:11:59,302 --> 00:12:00,303 Yeah. 98 00:12:04,724 --> 00:12:06,017 I thought you retired! 99 00:12:06,100 --> 00:12:07,227 I thought I had too. 100 00:12:07,310 --> 00:12:09,520 They said that machine had a one in a billion chance 101 00:12:09,604 --> 00:12:10,772 of finding vibranium. 102 00:12:10,855 --> 00:12:11,940 Oh, less than that. 103 00:12:33,753 --> 00:12:34,921 Here we go. 104 00:12:35,713 --> 00:12:37,066 Salazar: Cabin pressure is stable 105 00:12:37,090 --> 00:12:38,925 at negative one p-s-i. 106 00:12:44,472 --> 00:12:45,890 At 800 feet, 107 00:12:45,974 --> 00:12:48,017 passing through thermocline. 108 00:12:48,101 --> 00:12:49,727 All my life supports in the green. 109 00:12:51,854 --> 00:12:52,939 Copy you. 110 00:13:02,156 --> 00:13:03,658 Salazar: We've touched down. 111 00:13:11,207 --> 00:13:13,126 Dr. Graham: Perfect. So, Salazar, 112 00:13:13,209 --> 00:13:14,836 you are near the site right there. 113 00:13:16,087 --> 00:13:18,214 Salazar: Yeah, it's astonishing. 114 00:13:20,216 --> 00:13:21,551 The drill seemed to make contact 115 00:13:21,634 --> 00:13:23,011 with a metallic substance. 116 00:13:24,012 --> 00:13:26,306 Jackson: Whatever it is, it's solid. 117 00:13:26,389 --> 00:13:28,683 I've never seen a drill bit chewed up like this before. 118 00:13:32,103 --> 00:13:33,313 Smitty: I'll be. 119 00:13:33,980 --> 00:13:35,523 Vibranium in the ocean. 120 00:13:35,606 --> 00:13:37,567 Let's go ahead and get the detector out of there, 121 00:13:37,650 --> 00:13:39,402 since it's the only one we've got. 122 00:13:40,153 --> 00:13:42,864 Salazar: Heading towards the vibranium detector. 123 00:13:54,292 --> 00:13:55,960 Okay, Salazar, we just went dark. 124 00:13:56,044 --> 00:13:58,254 Salazar: Yeah. The rig lost power. 125 00:13:58,338 --> 00:14:00,048 Copy that. I'm gonna fix it up here. 126 00:14:16,439 --> 00:14:17,719 Jackson: What the hell was that? 127 00:14:31,079 --> 00:14:32,288 Salazar: Jackson, 128 00:14:32,372 --> 00:14:34,207 tell me you're seeing this? 129 00:14:34,290 --> 00:14:36,459 Dr. Graham: Hang on. Salazar's heart rate. 130 00:14:36,542 --> 00:14:38,669 Hey, uh, Salazar, can you give me a visual? 131 00:14:40,588 --> 00:14:42,799 Salazar: It's a phantom jellyfish. 132 00:14:42,882 --> 00:14:44,509 I've never seen one this color. 133 00:14:45,176 --> 00:14:46,594 Emergency dive team, stand by. 134 00:14:46,677 --> 00:14:49,764 Salazar, uh, we just lost Jackson's vitals. 135 00:14:49,847 --> 00:14:50,973 Can you see him? 136 00:14:58,689 --> 00:15:00,608 No. He's gone. 137 00:15:00,691 --> 00:15:02,693 Can you clarify? What do you mean by, "he's gone"? 138 00:15:04,445 --> 00:15:05,947 Salazar, do you copy? 139 00:15:07,156 --> 00:15:08,825 Salazar? 140 00:15:11,953 --> 00:15:14,247 Man: Smitty, we got a situation out here. 141 00:15:26,217 --> 00:15:27,260 What's that sound? 142 00:15:27,343 --> 00:15:29,387 West, you got a visual on what's making that sound? 143 00:15:35,977 --> 00:15:37,395 West, how copy, over? 144 00:15:40,773 --> 00:15:42,150 West, you got a visual? 145 00:16:01,210 --> 00:16:02,729 Smitty: It's some kind of Sonic attack. 146 00:16:02,753 --> 00:16:04,422 Hey, smitty, earplugs. 147 00:16:11,471 --> 00:16:12,763 We are under attack. 148 00:16:12,847 --> 00:16:14,724 You need to send in a strike team immediately. 149 00:16:14,807 --> 00:16:17,935 Copy. Mayday, mayday, this is rotor 625. 150 00:16:18,019 --> 00:16:19,455 We are requesting assistance immediately. 151 00:16:19,479 --> 00:16:20,771 It's the wakandans. 152 00:16:22,857 --> 00:16:23,983 It has to be. 153 00:16:40,249 --> 00:16:41,626 Henderson. 154 00:16:41,709 --> 00:16:43,044 Smitty, we gotta go. 155 00:16:43,127 --> 00:16:44,128 Henderson! 156 00:16:45,213 --> 00:16:46,672 Let's go. 157 00:16:48,883 --> 00:16:49,884 What's going on? 158 00:16:50,551 --> 00:16:51,677 Get off the edge. 159 00:17:29,757 --> 00:17:31,384 Go, go, go, go! 160 00:17:38,558 --> 00:17:39,600 Now! Go! 161 00:17:39,684 --> 00:17:41,727 Spin! Spin them off! 162 00:17:42,603 --> 00:17:44,230 Okay. They're gone! 163 00:17:44,313 --> 00:17:46,440 Oh, my god! 164 00:18:04,959 --> 00:18:06,085 Dr. Graham: Just get us out. 165 00:18:06,168 --> 00:18:07,628 Pilot: We're good. 166 00:18:07,712 --> 00:18:09,046 We're good. 167 00:18:09,130 --> 00:18:10,256 Where is the strike team? 168 00:18:10,506 --> 00:18:12,633 It wasn't the wakandans. They... they were blue. 169 00:18:12,717 --> 00:18:13,801 Everyone is dead... 170 00:18:16,053 --> 00:18:17,430 Shit. What is going on? 171 00:18:17,513 --> 00:18:19,348 Pilot: We're getting pulled backwards. 172 00:18:20,474 --> 00:18:21,934 Oh, my god. 173 00:18:26,564 --> 00:18:28,858 Oh, god! Hang on! 174 00:19:03,726 --> 00:19:05,787 Anderson Cooper: Queen ramonda of the nation of wakanda 175 00:19:05,811 --> 00:19:07,938 gave an electrifying speech at the UN yesterday, 176 00:19:08,022 --> 00:19:09,482 while members of her military 177 00:19:09,565 --> 00:19:11,233 escorted captive mercenaries 178 00:19:11,317 --> 00:19:12,777 onto the floor of the UN. 179 00:19:12,860 --> 00:19:14,695 A year has passed since queen ramonda 180 00:19:14,779 --> 00:19:16,822 was reinstated as ruler of wakanda 181 00:19:16,906 --> 00:19:18,407 after king t'challa's sudden death 182 00:19:18,491 --> 00:19:20,451 from an undisclosed illness last year. 183 00:19:20,534 --> 00:19:22,787 All eyes are on the tiny, powerful nation, 184 00:19:22,870 --> 00:19:25,456 as it finds itself increasingly isolated... 185 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 Approaching the river border. 186 00:19:36,300 --> 00:19:37,718 We are home. 187 00:20:27,810 --> 00:20:28,978 Griot: Princess. 188 00:20:29,061 --> 00:20:30,104 Just a moment. 189 00:20:30,187 --> 00:20:31,522 I'm in the middle of something. 190 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 Griot: I understand, Princess, however... 191 00:20:33,315 --> 00:20:35,025 You're disrupting my train of thought. 192 00:20:38,446 --> 00:20:39,447 Ramonda: Shuri. 193 00:20:39,989 --> 00:20:40,990 Mother. 194 00:20:41,073 --> 00:20:42,217 Griot: I was trying to tell you. 195 00:20:42,241 --> 00:20:44,243 The queen is here. 196 00:20:44,326 --> 00:20:46,454 - Thank you. - That thing unnerves me. 197 00:20:46,537 --> 00:20:47,788 I think that one day 198 00:20:47,872 --> 00:20:50,166 artificial intelligence is going to kill us all. 199 00:20:50,249 --> 00:20:53,085 My ai isn't like the movies, mother. 200 00:20:53,169 --> 00:20:54,879 It does exactly what I tell it to do. 201 00:20:54,962 --> 00:20:57,548 Yeah, if only children were the same. 202 00:20:58,758 --> 00:21:01,469 Everyone seems to be working diligently. 203 00:21:02,136 --> 00:21:05,681 Yes. Rapid emergency response task. 204 00:21:06,348 --> 00:21:07,475 There could be any number of 205 00:21:07,558 --> 00:21:09,226 unknown threats on the horizon, 206 00:21:09,310 --> 00:21:10,978 and they're creating solutions. 207 00:21:11,979 --> 00:21:14,023 Ramonda: Oh, what is this? 208 00:21:14,106 --> 00:21:15,816 Exo suits for our army. 209 00:21:15,900 --> 00:21:18,402 It grants the user super-human strength, 210 00:21:18,486 --> 00:21:20,654 speed, and durability. 211 00:21:20,738 --> 00:21:23,157 But, as always, okoye had notes. 212 00:21:23,240 --> 00:21:24,492 What were her notes? 213 00:21:24,575 --> 00:21:25,951 She hates them. 214 00:21:31,373 --> 00:21:33,667 What about recreating the heart-shaped herb? 215 00:21:33,751 --> 00:21:35,961 Have you made any progress on that? 216 00:21:36,045 --> 00:21:37,254 Griot: Excuse me, Princess. 217 00:21:37,338 --> 00:21:40,549 Nakia, daughter of yaa, is trying to reach you again. 218 00:21:40,633 --> 00:21:41,634 Maybe you should... 219 00:21:41,717 --> 00:21:43,469 Maybe you should continue your calculations 220 00:21:43,552 --> 00:21:44,720 as I instructed. 221 00:21:44,804 --> 00:21:46,305 Griot: As you wish, Princess. 222 00:21:47,807 --> 00:21:49,350 We do not need the herb, mother. 223 00:21:50,810 --> 00:21:52,394 We need new technology. 224 00:21:52,478 --> 00:21:53,729 What of the black panther? 225 00:21:56,941 --> 00:22:00,611 The mantle has unified our nation for centuries. 226 00:22:00,694 --> 00:22:02,863 The black panther is a relic, mother. 227 00:22:02,947 --> 00:22:05,449 I wasn't trying to save the mantle with the herb, 228 00:22:05,533 --> 00:22:07,701 I was trying to save my brother. 229 00:22:10,162 --> 00:22:11,163 Ramonda: Oh, shuri. 230 00:22:24,885 --> 00:22:26,679 Do you know what day it is? 231 00:22:26,762 --> 00:22:27,763 Tuesday. 232 00:22:29,056 --> 00:22:30,558 The date, child. 233 00:22:36,814 --> 00:22:38,065 Brother's passing. 234 00:22:38,732 --> 00:22:40,025 One year ago today. 235 00:22:50,160 --> 00:22:51,245 Have you planned anything? 236 00:22:51,328 --> 00:22:55,249 Yes. It involves you taking your mother for a drive. 237 00:22:55,833 --> 00:22:57,251 - Right now? - Right now. 238 00:22:57,918 --> 00:22:59,545 And you can leave your kimoyo beads here. 239 00:22:59,628 --> 00:23:00,754 - Mother. - No, no. 240 00:23:00,838 --> 00:23:02,673 You won't need them where we are going. 241 00:23:07,428 --> 00:23:10,389 And the other two. Yes. 242 00:23:34,163 --> 00:23:38,000 You need to sit here with me. And with yourself. 243 00:23:38,083 --> 00:23:40,669 It is the only way you are going to heal 244 00:23:40,753 --> 00:23:43,088 from the wound caused by t'challa's death. 245 00:23:43,172 --> 00:23:44,465 I'm fine, mother. 246 00:23:45,883 --> 00:23:47,843 You don't have to worry about me. 247 00:23:49,094 --> 00:23:52,723 He's gone, but I'm moving forward. 248 00:23:52,806 --> 00:23:54,642 T'challa is dead, 249 00:23:54,725 --> 00:23:57,603 but that doesn't mean he is gone. 250 00:23:58,103 --> 00:24:00,981 When that illness took your brother from us, 251 00:24:01,148 --> 00:24:05,653 I had to lead a wounded nation and a broken world. 252 00:24:05,819 --> 00:24:08,530 But I still took time in the bush. 253 00:24:08,697 --> 00:24:11,951 I wandered until I found water. 254 00:24:12,117 --> 00:24:13,494 And I sat. 255 00:24:15,120 --> 00:24:16,789 Then I did this ritual 256 00:24:16,956 --> 00:24:19,333 that I am about to show you now. 257 00:24:21,919 --> 00:24:26,131 I found your brother in the breeze, 258 00:24:27,424 --> 00:24:30,803 pushing me gently, but firm. 259 00:24:31,804 --> 00:24:33,973 Like his hand on my shoulder. 260 00:24:36,475 --> 00:24:37,810 It took some time, 261 00:24:39,186 --> 00:24:41,146 but he was there. 262 00:24:47,361 --> 00:24:48,779 He wasn't there, mother. 263 00:24:50,572 --> 00:24:52,032 The presence that you felt 264 00:24:52,116 --> 00:24:54,034 was just a construct of your mind. 265 00:24:56,245 --> 00:24:59,999 Brought on so you could feel some comfort orjoy. 266 00:25:00,541 --> 00:25:02,126 That's all. 267 00:25:03,711 --> 00:25:04,878 Hmm. 268 00:25:09,008 --> 00:25:11,885 What construct does your mind create 269 00:25:12,052 --> 00:25:14,013 when you think of your brother? 270 00:25:14,972 --> 00:25:16,932 Does it offer you comfort? 271 00:25:18,308 --> 00:25:19,685 Or torment? 272 00:25:33,365 --> 00:25:34,450 Come, child. 273 00:25:46,211 --> 00:25:47,212 How did you get this? 274 00:25:47,379 --> 00:25:48,505 What does it matter? 275 00:25:49,339 --> 00:25:51,133 What does this have to do with your ritual? 276 00:25:52,301 --> 00:25:54,636 Ramonda: Burning of the funeral garments 277 00:25:54,803 --> 00:25:57,056 marks the end of the mourning period 278 00:25:57,222 --> 00:26:00,142 and the beginning of a new relationship 279 00:26:00,225 --> 00:26:02,478 with our loved ones that have passed on... 280 00:26:02,978 --> 00:26:04,563 I'm not doing this, mother. 281 00:26:05,898 --> 00:26:07,274 If I sit 282 00:26:07,441 --> 00:26:09,985 and think about my brother for too long, 283 00:26:11,487 --> 00:26:14,281 it won't be these clothes I'll burn. 284 00:26:15,532 --> 00:26:17,076 It will be the world... 285 00:26:18,494 --> 00:26:20,037 And everyone in it. 286 00:26:20,370 --> 00:26:22,372 Shuri... 287 00:26:26,835 --> 00:26:29,755 Shuri, there's something that I need to tell you 288 00:26:30,339 --> 00:26:31,548 about your brother. 289 00:26:36,095 --> 00:26:37,096 Mother, wait! 290 00:26:37,679 --> 00:26:39,640 What are you doing? 291 00:27:04,414 --> 00:27:06,333 This better not be a part of your ritual. 292 00:27:06,416 --> 00:27:07,751 It isn't. 293 00:27:09,378 --> 00:27:11,046 Ramonda: Stop! Right there! 294 00:27:11,713 --> 00:27:14,550 Who are you? And how did you get in here? 295 00:27:16,093 --> 00:27:17,594 This place is amazing. 296 00:27:18,512 --> 00:27:20,597 The air is pristine. 297 00:27:22,057 --> 00:27:23,058 And the water... 298 00:27:24,601 --> 00:27:26,728 My mother told stories about a place like this. 299 00:27:27,062 --> 00:27:30,232 A protected land with people that never have to leave. 300 00:27:30,399 --> 00:27:32,734 That never have to change who they were. 301 00:27:34,319 --> 00:27:35,404 What reason do you have 302 00:27:35,487 --> 00:27:37,281 to reveal your secret to the world? 303 00:27:37,364 --> 00:27:40,325 I am not a woman who enjoys repeating herself. 304 00:27:40,492 --> 00:27:42,369 Who are you? 305 00:27:42,536 --> 00:27:43,745 Man: I have many names. 306 00:27:44,371 --> 00:27:47,457 My people call me k'UK'ulkan... 307 00:27:50,377 --> 00:27:52,087 But my enemies call me namor. 308 00:27:53,881 --> 00:27:56,425 The American military detected vibranium 309 00:27:56,508 --> 00:27:58,093 under my nation's domain. 310 00:27:59,094 --> 00:28:02,639 I was able to stop them from minin' it, 311 00:28:03,557 --> 00:28:04,850 but we need wakanda's help 312 00:28:04,933 --> 00:28:06,685 to prevent it from happenin' again. 313 00:28:07,811 --> 00:28:10,772 They use a machine designed by an American scientist. 314 00:28:10,939 --> 00:28:13,442 Vibranium only exists here. 315 00:28:13,609 --> 00:28:14,943 In wakanda. 316 00:28:15,110 --> 00:28:16,486 Mother, he's covered in it. 317 00:28:20,365 --> 00:28:24,119 Your son exposed the power of vibranium to the world. 318 00:28:24,661 --> 00:28:26,997 In response, other nations have begun 319 00:28:27,080 --> 00:28:28,498 searching the planet for it. 320 00:28:28,665 --> 00:28:32,085 His choice has compromised us. 321 00:28:32,878 --> 00:28:35,255 I think wakanda could find the scientist 322 00:28:35,339 --> 00:28:36,632 and bring them to me? 323 00:28:37,382 --> 00:28:41,386 It is only fair that wakanda helps to resolve our dilemma. 324 00:28:41,553 --> 00:28:44,014 You do not sneak into my country 325 00:28:44,097 --> 00:28:46,808 and tell me what is fair. 326 00:28:48,268 --> 00:28:51,355 I have more soldiers than this land has blades of grass. 327 00:28:52,147 --> 00:28:54,858 And they have incomparable strength. 328 00:28:55,359 --> 00:28:58,487 I would hate to come back under different circumstances. 329 00:29:04,493 --> 00:29:06,954 When you have the scientist, blow into this, 330 00:29:07,120 --> 00:29:08,455 place it in the ocean. 331 00:29:08,914 --> 00:29:10,916 I'll be there shortly afterwards. 332 00:29:14,461 --> 00:29:15,671 For your own sake, 333 00:29:16,171 --> 00:29:18,090 don't mention anything about me 334 00:29:18,173 --> 00:29:19,967 to anyone outside of wakanda. 335 00:29:28,684 --> 00:29:30,602 Did you see the wings on his ankles? 336 00:29:46,994 --> 00:29:48,203 Shuri: How did he do that? 337 00:29:48,954 --> 00:29:50,580 Ramonda: We must convene the council. 338 00:29:52,666 --> 00:29:54,209 Okoye: Heaven scrapers had no evidence 339 00:29:54,293 --> 00:29:56,003 of any activity at all. 340 00:29:58,088 --> 00:30:02,926 Oh, the river border has been breached, huh? 341 00:30:03,010 --> 00:30:04,469 If my soldiers were present, 342 00:30:04,886 --> 00:30:07,097 this "fish man" 343 00:30:07,264 --> 00:30:09,099 would be bound before us as we speak. 344 00:30:09,182 --> 00:30:11,435 If your muscle brains were present, 345 00:30:11,601 --> 00:30:12,894 they would still be there 346 00:30:12,978 --> 00:30:14,771 choking on their fuzzy adornments. 347 00:30:14,855 --> 00:30:16,106 You bald-headed demon... 348 00:30:16,189 --> 00:30:18,066 Show some respect, you two. 349 00:30:18,150 --> 00:30:19,234 M'Baku: Respect? 350 00:30:19,318 --> 00:30:21,820 These men should be ashamed to show their faces! 351 00:30:21,903 --> 00:30:22,988 Watch your tone, Jabari! 352 00:30:36,418 --> 00:30:37,961 Okoye: As I was saying, 353 00:30:38,128 --> 00:30:40,922 there was no aerial surveillance footage of him. 354 00:30:41,006 --> 00:30:42,341 And nothing on the radar as well. 355 00:30:42,507 --> 00:30:45,969 So, he swam underwater for 100 kilometers. 356 00:30:46,136 --> 00:30:47,637 Ramonda: He was not alone. 357 00:30:47,721 --> 00:30:50,015 And claims to command a massive army. 358 00:30:50,098 --> 00:30:54,394 He wants us to deliver one American scientist? 359 00:30:54,478 --> 00:30:55,520 So he can kill them? 360 00:30:55,604 --> 00:30:56,688 Do it. 361 00:30:58,982 --> 00:31:00,776 We never had to face an enemy 362 00:31:00,859 --> 00:31:02,611 with access to vibranium before. 363 00:31:03,570 --> 00:31:05,572 And we have no black panther to protect us. 364 00:31:05,655 --> 00:31:07,282 M'Baku: That is because this wise council 365 00:31:07,366 --> 00:31:09,951 allowed killmonger to take the throne 366 00:31:10,118 --> 00:31:12,118 and burn up all of your precious heart-shaped herb. 367 00:31:12,162 --> 00:31:14,664 M'Baku, what would you have us do? 368 00:31:14,831 --> 00:31:17,209 We should find the fish man and kill him. 369 00:31:18,001 --> 00:31:21,963 If we do what he is asking for now, 370 00:31:22,130 --> 00:31:24,549 what is to stop him from coming back 371 00:31:24,633 --> 00:31:26,426 and asking for more? 372 00:31:35,852 --> 00:31:36,895 Ramonda: As you were. 373 00:31:38,605 --> 00:31:42,734 Is it just me, or does this keep getting uglier? 374 00:31:43,068 --> 00:31:44,069 It's you. 375 00:31:44,861 --> 00:31:46,780 - So, does it work? - Yes. 376 00:31:46,947 --> 00:31:48,365 This thing can detect 377 00:31:48,448 --> 00:31:50,659 the altered frequency of vibranium 378 00:31:50,826 --> 00:31:53,954 through water, stones, even heavy metals. 379 00:31:54,037 --> 00:31:55,831 Whoever built this is brilliant. 380 00:31:56,164 --> 00:31:57,582 Come, look. 381 00:31:58,166 --> 00:32:00,836 Some are custom parts and others look like 382 00:32:01,002 --> 00:32:02,754 they gathered it from a junkyard. 383 00:32:02,921 --> 00:32:05,173 I am still struggling to believe 384 00:32:05,257 --> 00:32:08,218 that vibranium exists outside of wakanda. 385 00:32:08,385 --> 00:32:10,637 Perhaps there was more than one meteorite. 386 00:32:10,804 --> 00:32:12,514 Our planet is covered of mostly water, 387 00:32:12,597 --> 00:32:13,682 so it's reasonable 388 00:32:13,765 --> 00:32:15,809 that the other one just landed there. 389 00:32:15,976 --> 00:32:18,061 This changes everything that we know. 390 00:32:18,228 --> 00:32:21,690 The great mound. All of the legends and fables. 391 00:32:22,399 --> 00:32:24,276 Those stories are seared in my mind. 392 00:32:24,443 --> 00:32:26,236 That sounds very painful. 393 00:32:28,530 --> 00:32:30,532 So we have to find this scientist after all. 394 00:32:32,159 --> 00:32:33,869 - I do have an idea. - Ramonda: Mm. 395 00:32:34,661 --> 00:32:35,996 I'm going to need the Princess. 396 00:32:36,163 --> 00:32:38,165 Out of the question. 397 00:32:38,248 --> 00:32:40,459 She is in no state to be in the field. 398 00:32:42,836 --> 00:32:45,380 It may do her some good to get out. 399 00:32:45,839 --> 00:32:48,508 It might just be exactly what she needs. 400 00:32:49,050 --> 00:32:52,012 Besides, I can do this American operation 401 00:32:52,095 --> 00:32:53,180 with my eyes closed. 402 00:32:53,263 --> 00:32:56,475 It's not the Americans that I'm worried about. 403 00:32:56,641 --> 00:32:58,059 This namor, 404 00:32:58,477 --> 00:33:00,479 he snuck past our defenses. 405 00:33:00,562 --> 00:33:02,564 That will never happen again. 406 00:33:02,647 --> 00:33:04,232 He was not alone. 407 00:33:04,983 --> 00:33:06,151 She'll be with me. 408 00:33:07,402 --> 00:33:08,403 Shuri: So, 409 00:33:09,362 --> 00:33:10,447 when are we leavin' 410 00:33:10,530 --> 00:33:12,699 so I can see my favorite colonizer? 411 00:33:23,460 --> 00:33:24,645 Can't stop 412 00:33:24,669 --> 00:33:26,421 addicted to the shindig 413 00:33:26,505 --> 00:33:28,798 Chop top, he says I'm gonna win big... 414 00:33:30,884 --> 00:33:31,885 Whoa. 415 00:33:31,968 --> 00:33:34,137 Distant cousin to the reservation 416 00:33:34,221 --> 00:33:36,890 defunkt the pistol that you pay for 417 00:33:36,973 --> 00:33:39,309 this punk, the feeling that you stay for... 418 00:33:41,520 --> 00:33:42,854 Come on. 419 00:33:44,856 --> 00:33:46,316 Yeah, I got it. 420 00:33:47,234 --> 00:33:48,610 I got it. 421 00:33:50,779 --> 00:33:52,113 Will you slow down? 422 00:33:59,079 --> 00:34:00,372 You didn't think to call? 423 00:34:00,539 --> 00:34:01,915 Now, why would I have your number? 424 00:34:04,501 --> 00:34:05,794 We are looking for the scientist 425 00:34:05,877 --> 00:34:07,671 who built the vibranium detector. 426 00:34:08,088 --> 00:34:09,448 So it was you guys in the Atlantic? 427 00:34:10,423 --> 00:34:12,092 Come on. Mining ship. 428 00:34:12,259 --> 00:34:13,510 Lot of casualties. 429 00:34:14,219 --> 00:34:15,220 What happened? 430 00:34:15,387 --> 00:34:16,429 Seriously? 431 00:34:18,431 --> 00:34:21,309 It was a joint operation. Us and the seals. 432 00:34:21,476 --> 00:34:24,437 Thirty of their top guys, two of our best officers, 433 00:34:24,604 --> 00:34:25,605 friends of mine. 434 00:34:26,064 --> 00:34:27,065 Gone. 435 00:34:27,232 --> 00:34:28,275 Just like that. 436 00:34:28,733 --> 00:34:29,734 You throw in the fact 437 00:34:29,818 --> 00:34:30,878 that they were tracking vibranium... 438 00:34:30,902 --> 00:34:33,572 I can assure you wakanda had nothing to do with this. 439 00:34:34,489 --> 00:34:35,574 So who was it? 440 00:34:37,158 --> 00:34:39,038 God, look, the way that this is supposed to work 441 00:34:39,119 --> 00:34:41,246 is that I give you information and you reciprocate. 442 00:34:41,329 --> 00:34:43,999 For our own safety, we cannot tell you. 443 00:34:44,165 --> 00:34:46,251 It's imperative that we get to the scientist 444 00:34:46,418 --> 00:34:47,919 before anything else happens. 445 00:34:48,753 --> 00:34:50,505 You owe me, Ross. 446 00:34:50,672 --> 00:34:52,173 You owe my brother. 447 00:34:56,011 --> 00:34:57,012 Okay, look. 448 00:34:57,804 --> 00:35:00,056 There are agents who have been sentenced to death 449 00:35:00,223 --> 00:35:02,309 for less than I'm about to give you now. 450 00:35:02,475 --> 00:35:03,727 And we got a new director. 451 00:35:04,394 --> 00:35:05,770 She's watching me like a hawk. 452 00:35:05,937 --> 00:35:08,523 We will be very, very careful. 453 00:35:08,690 --> 00:35:10,775 Not just careful, you gotta be fast. 454 00:35:10,859 --> 00:35:12,444 The us needs another machine 455 00:35:12,527 --> 00:35:14,171 and this kid is the only person in the world 456 00:35:14,195 --> 00:35:15,447 who knows how to build one. 457 00:35:15,530 --> 00:35:16,573 So they're comin' for her. 458 00:35:16,656 --> 00:35:17,656 A kid? 459 00:35:27,751 --> 00:35:29,753 - Hey. - You forgot to venmo me. 460 00:35:29,836 --> 00:35:33,089 Ah, it slipped my mind. It's eight hundred, right? 461 00:35:33,173 --> 00:35:34,924 Eight hundred was yesterday's price. 462 00:35:35,008 --> 00:35:36,176 It's a band today. 463 00:35:36,259 --> 00:35:37,969 That's predatory. I... 464 00:35:39,179 --> 00:35:40,930 I built the whole robotic hand. 465 00:35:41,014 --> 00:35:43,558 You just corrected the grip algorithm. 466 00:35:43,725 --> 00:35:45,101 And what grade did you get? 467 00:35:50,815 --> 00:35:52,567 Thanks. 468 00:35:55,570 --> 00:35:56,797 Shuri: Is that an iPhone I see? 469 00:35:56,821 --> 00:35:57,822 Okoye: Primitive. 470 00:36:01,368 --> 00:36:03,203 We have located the scientist. 471 00:36:03,286 --> 00:36:05,038 She is in the American equivalent 472 00:36:05,121 --> 00:36:06,873 of a wakandan village school. 473 00:36:06,956 --> 00:36:08,166 Ramon da: A school? 474 00:36:08,667 --> 00:36:11,086 Please tell me it is a professor. 475 00:36:11,169 --> 00:36:13,046 It's a student, mother. 476 00:36:13,213 --> 00:36:14,631 We can't give her to namor. 477 00:36:15,465 --> 00:36:18,134 Ramonda: Bring this student back to wakanda. 478 00:36:23,682 --> 00:36:25,042 I've got it from here. 479 00:36:25,392 --> 00:36:27,185 Wait. Maybe I should speak with her. 480 00:36:27,352 --> 00:36:28,645 It will be more discreet. 481 00:36:29,938 --> 00:36:31,064 I can be discreet. 482 00:36:34,818 --> 00:36:35,819 What? 483 00:36:36,236 --> 00:36:37,404 - Nothing. - Is it the makeup? 484 00:36:38,571 --> 00:36:39,757 It's the wrong shade, isn't it? 485 00:36:39,781 --> 00:36:40,865 It's the right shade. 486 00:36:40,949 --> 00:36:42,534 Fenty 440. You look good. 487 00:36:44,160 --> 00:36:46,121 I can blend in as a student. 488 00:36:47,247 --> 00:36:48,248 I can do this. 489 00:36:52,085 --> 00:36:53,586 - You get five minutes. - Yes! 490 00:37:05,849 --> 00:37:06,850 Girl: Yo! 491 00:37:07,016 --> 00:37:08,101 Riri Williams? 492 00:37:11,521 --> 00:37:13,064 Yo, I don't do drop-bys no more. 493 00:37:13,148 --> 00:37:14,268 You gotta go to the website. 494 00:37:15,692 --> 00:37:17,610 It's an encrypted file. 495 00:37:17,777 --> 00:37:18,945 I wanted to airdrop it. 496 00:37:19,446 --> 00:37:21,281 You the... 497 00:37:22,824 --> 00:37:23,825 Whew. 498 00:37:23,908 --> 00:37:25,493 You're Princess shuri. 499 00:37:27,078 --> 00:37:28,663 What the hell are you doing here? 500 00:37:28,830 --> 00:37:30,457 Oh, shit, am I getting recruited? 501 00:37:33,793 --> 00:37:35,587 I'm here about the vibranium detector 502 00:37:35,670 --> 00:37:37,172 that you built for the CIA. 503 00:37:38,673 --> 00:37:40,842 I ain't built no detector for no CIA. 504 00:37:40,925 --> 00:37:42,594 I made that for my metallurgy class. 505 00:37:42,761 --> 00:37:44,763 - A school project? - Riri: Yeah. 506 00:37:45,138 --> 00:37:46,931 My professor said I'd never be able to do it. 507 00:37:48,475 --> 00:37:50,602 To be young, gifted, and black though, right? 508 00:37:53,730 --> 00:37:55,899 Y'all probably don't say that in wakanda. 509 00:37:58,193 --> 00:37:59,235 How old are you? 510 00:38:00,195 --> 00:38:01,488 Nineteen. 511 00:38:01,946 --> 00:38:03,156 Brilliance at a young age 512 00:38:03,239 --> 00:38:05,784 is not always accepted by the elders. 513 00:38:07,202 --> 00:38:08,787 How long did it take you? 514 00:38:08,953 --> 00:38:10,038 Couple months. 515 00:38:10,205 --> 00:38:11,873 - Couple months? - The hardest part was 516 00:38:11,956 --> 00:38:13,796 finding big enough mylar sheets to cover the... 517 00:38:15,543 --> 00:38:17,086 Wait, did I piss offwakanda? 518 00:38:17,170 --> 00:38:18,254 Not just us. 519 00:38:18,838 --> 00:38:20,340 This place is no longer safe for you. 520 00:38:21,132 --> 00:38:23,635 Gather your things and come with me. Right now. 521 00:38:24,511 --> 00:38:27,514 I got differential equations class in, like, 15 minutes. 522 00:38:30,016 --> 00:38:31,017 Okay. 523 00:38:32,101 --> 00:38:33,311 Okay. 524 00:38:33,478 --> 00:38:35,688 You wait right here. 525 00:38:36,523 --> 00:38:39,192 I'm gonna go to the bathroom. I'm just gonna... 526 00:38:39,609 --> 00:38:40,610 Ooh! 527 00:38:42,654 --> 00:38:44,280 Shuri: I had it under control. 528 00:38:45,198 --> 00:38:47,700 I said five minutes. I gave you six. 529 00:38:47,867 --> 00:38:49,536 Get out. Get out of my dorm. 530 00:38:50,203 --> 00:38:51,371 Get out! 531 00:38:51,538 --> 00:38:52,539 Hey. 532 00:38:52,705 --> 00:38:55,542 I'm warning you! Do not take another step 533 00:38:55,625 --> 00:38:56,626 - toward me! - Oh! 534 00:38:56,709 --> 00:38:57,937 See how they teach the children 535 00:38:57,961 --> 00:38:59,254 to treat their guests? Mm! 536 00:39:03,174 --> 00:39:04,259 Oh... 537 00:39:04,342 --> 00:39:05,677 You brought a spear in here? 538 00:39:05,760 --> 00:39:08,137 You brought a spear in here. 539 00:39:08,847 --> 00:39:09,973 I like her. 540 00:39:10,473 --> 00:39:11,641 Hey, hey, hey, hey, hey. 541 00:39:11,724 --> 00:39:13,285 - Put it down, put it... - Riri: Mm-mm. Mm-mm. 542 00:39:13,309 --> 00:39:14,894 You'll hurt yourself. Come on. 543 00:39:14,978 --> 00:39:16,646 Okoye: It's all right, Princess. 544 00:39:16,729 --> 00:39:18,064 Small, small girl. 545 00:39:19,148 --> 00:39:22,068 I am going to give you two options. 546 00:39:22,235 --> 00:39:24,404 You can come to wakanda, 547 00:39:24,571 --> 00:39:26,865 conscious or unconscious. 548 00:39:27,657 --> 00:39:30,410 You need to be conscious of the way that you look. 549 00:39:30,577 --> 00:39:32,537 Walking round here, all that ash on your head. 550 00:39:34,455 --> 00:39:36,499 - Oh, it's funny? - No, it's not. 551 00:39:36,708 --> 00:39:39,043 - Mm-hmm. I told you! - You look good. 552 00:39:39,210 --> 00:39:40,879 Calm down. We'll leave, okay? 553 00:39:41,337 --> 00:39:42,714 And she can deal 554 00:39:42,797 --> 00:39:45,466 with that merman with the winged ankles 555 00:39:45,633 --> 00:39:48,553 who wants to kill her all by herself. 556 00:39:48,720 --> 00:39:50,847 - You got this. - Mm, with your heater. 557 00:39:50,930 --> 00:39:52,370 Shuri: Come on. Let's go. 558 00:39:53,099 --> 00:39:54,099 What? 559 00:40:01,190 --> 00:40:02,942 Okoye: What exactly is this place? 560 00:40:03,651 --> 00:40:05,771 Riri: I fixed a few trucks for the head of sanitation. 561 00:40:06,446 --> 00:40:10,241 He lets me work out of this garage in exchange. 562 00:40:10,742 --> 00:40:12,327 I just have to grab my work laptop. 563 00:40:15,038 --> 00:40:17,832 Please don't touch anything. 564 00:40:17,999 --> 00:40:20,126 Okoye: You don't have to worry about that. 565 00:40:20,293 --> 00:40:21,711 Riri: It may not look like much, 566 00:40:21,794 --> 00:40:23,796 but it's my life's work in here. 567 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 Okoye: Mm-hmm. 568 00:40:24,964 --> 00:40:28,384 So, the design for the machine is on that laptop? 569 00:40:28,551 --> 00:40:29,552 Yeah. 570 00:40:29,636 --> 00:40:32,597 And you just leave it on a desk in a car garage? 571 00:40:32,764 --> 00:40:35,725 I got 2065-byte encryption on that thing. 572 00:40:35,892 --> 00:40:39,020 That's impressive. Ever locked yourself out? 573 00:40:39,187 --> 00:40:41,105 Riri: Took me the whole semester to get back in. 574 00:40:41,272 --> 00:40:43,316 Had to build a functional quantum computer 575 00:40:43,483 --> 00:40:45,401 just to crack my own encryption. 576 00:40:45,568 --> 00:40:47,946 What is it you're building here? Is it stark tech? 577 00:40:48,029 --> 00:40:49,447 I said don't touch anything. 578 00:40:49,530 --> 00:40:51,240 Griot: Princess, American law enforcement 579 00:40:51,324 --> 00:40:52,700 has arrived at your location. 580 00:40:52,784 --> 00:40:54,243 - Shuri: Shit. - Who was that? 581 00:40:54,661 --> 00:40:55,662 My ai. 582 00:40:57,288 --> 00:40:58,748 Okoye: They are surrounding us. 583 00:41:02,752 --> 00:41:05,380 I thought you said a merman was after me. 584 00:41:05,546 --> 00:41:06,589 That's the feds. 585 00:41:19,978 --> 00:41:22,480 Oh, I do not need this shit right now! 586 00:41:22,563 --> 00:41:24,774 I swear to god, I was doing so well! 587 00:41:24,941 --> 00:41:27,568 Goin' to class on time. I must be dumb as hell. 588 00:41:27,652 --> 00:41:30,279 Real dumb thinking that the Princess of wakanda 589 00:41:30,363 --> 00:41:32,031 is gonna show up at my doorstep 590 00:41:32,115 --> 00:41:33,741 and then shit about to pop off. 591 00:41:33,825 --> 00:41:34,826 I think 592 00:41:34,909 --> 00:41:37,578 that I'm actually gonna take my chances with this merman, 593 00:41:37,662 --> 00:41:41,374 because at least he never brought the FBI to my garage! 594 00:41:41,541 --> 00:41:44,961 Hey. Namor sank an entire ship of CIA operatives... 595 00:41:45,044 --> 00:41:46,522 FBI agent: This is the federal bureau 596 00:41:46,546 --> 00:41:47,547 of in vestigation. 597 00:41:47,630 --> 00:41:48,732 Because of your little machine. 598 00:41:48,756 --> 00:41:50,133 So those popo out there... 599 00:41:50,216 --> 00:41:51,402 FBI agent: We have surrounded the premises. 600 00:41:51,426 --> 00:41:52,569 Are the very least of your worries. 601 00:41:52,593 --> 00:41:55,138 Listen, we need to work together to get out of here. 602 00:41:55,304 --> 00:41:57,724 General, they've got us surrounded. 603 00:41:57,890 --> 00:41:59,475 Maybe we should just split up. 604 00:41:59,559 --> 00:42:01,060 Out of the question. 605 00:42:01,227 --> 00:42:02,353 Does this vehicle work? 606 00:42:05,940 --> 00:42:09,235 Everything in this lab works. Including this bike. 607 00:42:09,402 --> 00:42:11,237 Don't even think about it. 608 00:42:11,320 --> 00:42:13,406 Besides, there are three of us. 609 00:42:13,573 --> 00:42:16,034 Two of y'all. I'm takin' this. 610 00:42:16,409 --> 00:42:17,660 Shuri: Whoo! 611 00:42:17,744 --> 00:42:18,995 I knew it. 612 00:42:19,162 --> 00:42:21,581 Don't tell me that you built this in two months. 613 00:42:21,664 --> 00:42:24,709 I spent years on this. On and off. 614 00:42:24,792 --> 00:42:27,670 Nice. Have you flown it yet? 615 00:42:27,837 --> 00:42:28,963 That thing can fly? 616 00:42:29,047 --> 00:42:31,007 There's an entire YouTube channel 617 00:42:31,090 --> 00:42:32,884 dedicated to sightings of me. 618 00:42:32,967 --> 00:42:34,052 Shuri: That's awesome. 619 00:42:34,510 --> 00:42:35,863 FBI agent: We have a warrant to detain... 620 00:42:35,887 --> 00:42:37,647 - Shuri: Come. - The student riri Williams. 621 00:42:37,722 --> 00:42:38,931 Wireless transmitter, 622 00:42:39,015 --> 00:42:40,099 so we can communicate. 623 00:42:40,183 --> 00:42:41,309 Don't try to scurry off. 624 00:42:41,392 --> 00:42:43,519 FBI agent: General okoye, Princess shuri, 625 00:42:43,686 --> 00:42:45,730 come out with your hands up. 626 00:42:46,439 --> 00:42:47,565 Okoye: What a hunk ofjunk. 627 00:42:47,648 --> 00:42:49,525 Hey, please be careful. 628 00:42:49,609 --> 00:42:50,961 FBI agent: You will not be placed under arrest. 629 00:42:50,985 --> 00:42:51,986 Keys are on the seat. 630 00:42:52,153 --> 00:42:53,756 Once we get to the other side of the bridge, 631 00:42:53,780 --> 00:42:55,090 we can lose them in Boston traffic. 632 00:42:55,114 --> 00:42:56,991 General, we really need to split up. 633 00:42:57,158 --> 00:42:59,243 Listen to me. We are not in your lab. 634 00:42:59,327 --> 00:43:00,411 We are in the field. 635 00:43:00,578 --> 00:43:01,996 Now, get her in the car. 636 00:43:02,580 --> 00:43:03,706 Always shouting at me. 637 00:43:10,505 --> 00:43:12,673 Griot: The tactical unit will breach the entrance 638 00:43:12,757 --> 00:43:15,635 in three, two, 639 00:43:15,802 --> 00:43:17,136 one. 640 00:43:18,513 --> 00:43:20,139 FBI! Don't move! 641 00:43:20,807 --> 00:43:21,927 What the hell is that? 642 00:43:21,974 --> 00:43:24,310 Oh, shit! She got an iron man suit? 643 00:43:24,393 --> 00:43:26,354 - Fall back! - Stay where you are! 644 00:43:29,899 --> 00:43:31,025 Okoye: Guess it can fly. 645 00:43:31,109 --> 00:43:32,485 Shuri: Griot! Griot: Yes, Princess. 646 00:43:32,568 --> 00:43:34,195 - Now! - Remote piloting activated. 647 00:43:34,278 --> 00:43:35,530 Okoye: Shuri! No! 648 00:43:39,909 --> 00:43:43,204 Clip, pole, smoke, fade 649 00:43:43,287 --> 00:43:44,372 they want the drip 650 00:43:44,455 --> 00:43:46,916 Let's go! 651 00:43:48,126 --> 00:43:49,127 Shuri: Griot. 652 00:43:50,294 --> 00:43:51,587 Give me a visual. 653 00:43:51,671 --> 00:43:53,023 They want the glow they want my soul 654 00:43:53,047 --> 00:43:54,590 they want the wave 1 keep a clip 655 00:43:54,674 --> 00:43:55,675 I keep a pole 656 00:43:55,758 --> 00:43:58,052 who want the smoke who want the fade 657 00:43:59,679 --> 00:44:01,097 okoye: Griot... Griot: Yes, general? 658 00:44:01,180 --> 00:44:03,057 Take me to the Princess 659 00:44:03,224 --> 00:44:05,893 or I will drive my spear so deep into your cpu, 660 00:44:06,060 --> 00:44:07,353 you will not be able to process 661 00:44:07,436 --> 00:44:09,230 basic input for a millennia. 662 00:44:09,397 --> 00:44:10,677 Griot: Just one moment, general. 663 00:44:10,815 --> 00:44:12,191 Shuri: Okoye, I'm on my way to you. 664 00:44:12,275 --> 00:44:14,277 Bounce, crouch or get slouched 665 00:44:14,360 --> 00:44:15,653 my whole hood devout 666 00:44:17,864 --> 00:44:19,282 My mama taught me not to be a harlot 667 00:44:19,365 --> 00:44:21,409 my granny help me take the wise route 668 00:44:21,492 --> 00:44:23,244 although I'm itty bitty sitting pretty 669 00:44:23,327 --> 00:44:26,455 griot, give me control of this vehicle right now! 670 00:44:26,622 --> 00:44:28,666 Griot: I am clearing you a path. 671 00:44:33,462 --> 00:44:34,797 She's all yours, general. 672 00:44:34,881 --> 00:44:36,757 Manual drive engaged. 673 00:44:47,351 --> 00:44:49,520 Look, I know you on my bumper 674 00:44:49,604 --> 00:44:51,397 I know you want my thunder 675 00:44:51,480 --> 00:44:53,399 why the laws wanna take us under 676 00:44:53,482 --> 00:44:54,942 we need to find an extraction point. 677 00:44:55,109 --> 00:44:56,611 Shuri: There's one across the river. 678 00:44:56,694 --> 00:44:58,321 I know you want my thunder 679 00:44:58,404 --> 00:45:00,156 why the laws wanna take us under 680 00:45:00,239 --> 00:45:02,116 why the hell am I in this jungle 681 00:45:02,825 --> 00:45:04,327 hey, yo, they cuttin' off the bridge. 682 00:45:08,581 --> 00:45:10,708 Griot: Princess, there is a surveillance drone 683 00:45:10,791 --> 00:45:12,585 - locked onto you. - How high? 684 00:45:12,752 --> 00:45:14,086 Griot: Thirty-thousand feet. 685 00:45:14,712 --> 00:45:16,552 We don't cry 'bout how they try take us all out 686 00:45:17,006 --> 00:45:18,507 -look -they want the drip 687 00:45:19,008 --> 00:45:20,009 they want my soul 688 00:45:20,092 --> 00:45:21,093 hang on. 689 00:45:21,802 --> 00:45:22,803 I got it. 690 00:45:26,474 --> 00:45:27,475 Come on, riri. 691 00:45:27,892 --> 00:45:30,144 You gotta find these differential equations. 692 00:45:30,311 --> 00:45:32,104 Once the relative velocity evens out... 693 00:45:32,188 --> 00:45:34,148 Shuri: Riri, I'm not sure you can reach that drone 694 00:45:34,232 --> 00:45:35,233 without an oxygen mask. 695 00:45:37,860 --> 00:45:40,529 Griot: Oxygen level is now 55%. 696 00:45:41,489 --> 00:45:43,616 Riri: Twenty-eight thousand feet. 697 00:45:44,742 --> 00:45:47,328 Griot: Oxygen level is now 30%. 698 00:45:50,456 --> 00:45:51,892 Maximum acceleration. I just need to adjust 699 00:45:51,916 --> 00:45:53,459 my euler angles and that should... 700 00:45:54,210 --> 00:45:55,570 That should drop it right on the... 701 00:46:01,968 --> 00:46:03,803 Griot: Oxygen, 0%. 702 00:46:07,181 --> 00:46:09,141 The drone is no longer tracking you. 703 00:46:10,059 --> 00:46:12,061 Altitude, 500 feet and falling. 704 00:46:12,144 --> 00:46:13,584 Shuri: Riri! Are you okay? 705 00:46:14,730 --> 00:46:15,773 - Riri! - Yea h. 706 00:46:19,360 --> 00:46:20,444 I'm good. 707 00:46:21,362 --> 00:46:23,122 Officer: Incoming! Woman: Get out of the way! 708 00:46:23,823 --> 00:46:24,925 - Shit! - Riri: And no worries. 709 00:46:24,949 --> 00:46:26,951 I got a special delivery for y'all in three, 710 00:46:27,118 --> 00:46:28,536 two, one... 711 00:46:30,079 --> 00:46:31,163 Shuri: Nice one, riri! 712 00:46:31,247 --> 00:46:32,581 We got the glow we got the soul 713 00:46:32,665 --> 00:46:33,874 we got the wave 714 00:46:33,958 --> 00:46:35,418 riri: Whool 715 00:46:40,423 --> 00:46:41,465 Shuri: Riri! 716 00:47:08,492 --> 00:47:11,579 What just happened? Shun! 717 00:47:12,121 --> 00:47:13,122 Shun! 718 00:47:29,221 --> 00:47:31,474 Griot: The Princess's vitals are stable, general. 719 00:47:31,640 --> 00:47:34,226 She should regain consciousness momentarily. 720 00:48:08,677 --> 00:48:10,763 Take another step closer 721 00:48:11,555 --> 00:48:13,057 and iwill kill you all. 722 00:48:13,766 --> 00:48:15,326 Officer: Drop your weapons! 723 00:48:23,567 --> 00:48:24,767 Hey, is she blue? 724 00:48:29,573 --> 00:48:30,773 Drop your weapon! 725 00:50:44,667 --> 00:50:45,751 Shuri: Okoye! 726 00:50:47,253 --> 00:50:48,254 Wait! 727 00:50:48,337 --> 00:50:49,713 Griot: Activating interpretation. 728 00:50:49,797 --> 00:50:51,024 I'm shuri. 729 00:50:51,048 --> 00:50:52,341 Princess of wakanda. 730 00:50:52,800 --> 00:50:54,593 I demand that you take me to namor. 731 00:50:54,760 --> 00:50:56,845 Do not bring harm to this girl. 732 00:50:59,557 --> 00:51:01,642 Griot: Do we take them both alive? 733 00:51:01,934 --> 00:51:04,228 Griot: Yes, attuma. 734 00:51:20,536 --> 00:51:21,662 Griot: Breathe. 735 00:51:30,588 --> 00:51:31,589 Shun! 736 00:51:50,024 --> 00:51:52,693 Ross, from the agency. You got any witnesses? 737 00:51:52,860 --> 00:51:55,070 None. But we think it was the wakandans. 738 00:51:55,446 --> 00:51:56,447 Excuse me? 739 00:51:56,530 --> 00:51:57,716 Our field office got a tip from Langley 740 00:51:57,740 --> 00:51:58,741 that they were coming. 741 00:51:58,907 --> 00:52:00,701 Right. Who made that call? 742 00:52:01,744 --> 00:52:03,344 - She did. - Agent: Director de fontaine. 743 00:52:05,539 --> 00:52:06,915 Director de fontaine. 744 00:52:06,999 --> 00:52:08,000 Really? 745 00:52:08,083 --> 00:52:09,084 Well... 746 00:52:10,085 --> 00:52:11,962 Uh, agent thinks it was the wakandans. 747 00:52:12,504 --> 00:52:14,006 Yeah, we've been on every one of them 748 00:52:14,089 --> 00:52:15,150 since they took out our ship. 749 00:52:15,174 --> 00:52:16,592 That's why I wanted you here. 750 00:52:17,676 --> 00:52:18,761 You're lookin' good. 751 00:52:18,844 --> 00:52:20,429 Oh. Well, I try. 752 00:52:20,596 --> 00:52:22,097 De fontaine: You put that home gym in? 753 00:52:22,181 --> 00:52:23,182 Ross: Yeah. Last year. 754 00:52:23,349 --> 00:52:26,060 Maybe I'll drop by sometime and jump on your peloton. 755 00:52:26,810 --> 00:52:27,811 Howdy. 756 00:52:27,895 --> 00:52:29,706 - I'm special agent in charge. - Oh, good for you. 757 00:52:29,730 --> 00:52:31,899 You wanna walk me through the evidence here, or what? 758 00:52:32,066 --> 00:52:34,234 - Yeah. Okay. After you. - Yeah. Okay. 759 00:52:34,318 --> 00:52:35,798 - All right. - So, what happened here? 760 00:52:36,153 --> 00:52:37,738 Um, we think it was a car crash, 761 00:52:37,905 --> 00:52:39,657 but we're having trouble finding the cars. 762 00:52:39,740 --> 00:52:40,842 De fontaine: What do you mean? 763 00:52:40,866 --> 00:52:42,218 It was just like this when you found it? 764 00:52:42,242 --> 00:52:43,928 Special agent: Yes. We think someone involved 765 00:52:43,952 --> 00:52:44,953 got rid of the vehicles. 766 00:52:45,037 --> 00:52:46,264 De fontaine: Got rid of them how? 767 00:52:46,288 --> 00:52:47,891 Special agent: They dumped them into the river. 768 00:52:47,915 --> 00:52:49,155 De fontaine: You're kidding me. 769 00:52:50,167 --> 00:52:51,752 It's got an mit sticker on it. 770 00:52:51,919 --> 00:52:54,296 I want that transferred to the NSA immediately. 771 00:52:54,463 --> 00:52:56,548 Hey, Ross? You got a full tank of gas? 772 00:52:56,715 --> 00:52:58,384 Can you give me a ride back to Langley? 773 00:52:58,467 --> 00:53:00,678 Ross: It's an eight-hour drive. 774 00:53:00,761 --> 00:53:02,280 De fontaine: Yeah. We can talk about the case. 775 00:53:02,304 --> 00:53:04,682 Actually, wouldn't mind... 776 00:53:04,765 --> 00:53:06,934 Apologizing to you for a couple of things I said 777 00:53:07,017 --> 00:53:08,060 during our marriage. 778 00:53:11,438 --> 00:53:12,690 Okoye: They were blue. 779 00:53:13,732 --> 00:53:15,567 And they had superhuman strength. 780 00:53:16,485 --> 00:53:19,321 And they came from the water on the backs of whales. 781 00:53:20,197 --> 00:53:21,865 I struck down three of them 782 00:53:21,949 --> 00:53:23,429 with blows that should've killed them, 783 00:53:23,492 --> 00:53:25,202 but they Rose again. 784 00:53:25,369 --> 00:53:28,622 I wish to leave immediately to retrieve our Princess. 785 00:53:40,426 --> 00:53:41,635 Ramonda: Okoye, 786 00:53:42,010 --> 00:53:44,430 you will be stripped of your rank 787 00:53:44,513 --> 00:53:46,515 as general of wakanda's armies 788 00:53:46,598 --> 00:53:49,560 and your status as dora milaje. 789 00:53:57,860 --> 00:53:58,902 You may. 790 00:54:02,865 --> 00:54:04,324 I have given everything. 791 00:54:05,284 --> 00:54:09,079 Let me die saving my country and that throne. 792 00:54:11,415 --> 00:54:13,208 Allow me to make this right. 793 00:54:13,292 --> 00:54:14,585 "Make it right"? 794 00:54:16,211 --> 00:54:19,339 I do not know if my daughter is alive or dead. 795 00:54:19,506 --> 00:54:22,760 Perhaps we are being too hasty. 796 00:54:22,843 --> 00:54:24,178 M'Baku: Mmm. 797 00:54:24,845 --> 00:54:29,224 She raised a spear against her own husband for wakanda. 798 00:54:29,391 --> 00:54:31,935 Where is her treacherous husband now 799 00:54:32,102 --> 00:54:36,398 but in a place where she can visit if she wished? Mine... 800 00:54:37,691 --> 00:54:39,568 Is with the ancestors. 801 00:54:39,651 --> 00:54:44,448 I am queen of the most powerful nation in the world, 802 00:54:44,615 --> 00:54:47,826 and my entire family is gone! 803 00:54:48,660 --> 00:54:51,455 Have I not given everything? 804 00:55:00,631 --> 00:55:02,549 On your feet, general. 805 00:55:08,722 --> 00:55:10,933 I stood by you 806 00:55:11,099 --> 00:55:14,728 after killmonger took the throne, 807 00:55:14,895 --> 00:55:18,482 and you and the elders in this room stood by him 808 00:55:18,649 --> 00:55:22,277 while I ran begging to the Jabari for protection. 809 00:55:23,654 --> 00:55:25,072 And I warned you 810 00:55:25,155 --> 00:55:28,033 about taking my daughter on this mission, 811 00:55:28,200 --> 00:55:30,118 and you lost her. 812 00:55:30,869 --> 00:55:32,371 So, today, 813 00:55:33,288 --> 00:55:35,457 I am done. 814 00:56:21,545 --> 00:56:24,089 Are you here, griot? 815 00:56:25,424 --> 00:56:26,675 Griot: Yes, my queen. 816 00:56:27,718 --> 00:56:31,096 Were you with shuri when she was abducted? 817 00:56:31,263 --> 00:56:32,556 Griot: I was. 818 00:56:32,723 --> 00:56:35,475 Are you able to track her kimoyo beads? 819 00:56:35,642 --> 00:56:38,061 De fontaine: Ballistics found slugs all over Cambridge. 820 00:56:38,145 --> 00:56:40,230 Those wakandans really took a tour of the city. 821 00:56:40,314 --> 00:56:41,315 Ross: Hmm. 822 00:56:41,398 --> 00:56:43,198 I can't see how they figured out who built it. 823 00:56:43,233 --> 00:56:45,652 That information is highly classified. 824 00:56:48,906 --> 00:56:49,907 What is that? 825 00:56:49,990 --> 00:56:51,408 - That's a new ringtone? - Oh, shit. 826 00:56:52,743 --> 00:56:54,828 Uh, director, I'm sorry. I'm gonna have to take this. 827 00:56:54,912 --> 00:56:56,121 It's enough with the titles. 828 00:56:56,204 --> 00:56:57,372 Just take it. I don't care. 829 00:56:57,456 --> 00:56:58,665 Hey, honey sweetheart. 830 00:56:58,749 --> 00:57:00,375 Ooh. 831 00:57:00,459 --> 00:57:03,003 Uh, no, I'm... I'm with my boss. Now. 832 00:57:03,712 --> 00:57:05,088 Actually, she's leaving. 833 00:57:05,255 --> 00:57:06,256 All right. 834 00:57:06,423 --> 00:57:08,884 I'm gonna work from home, and then have a shower. 835 00:57:16,266 --> 00:57:17,768 Everett Ross. 836 00:57:17,935 --> 00:57:19,061 Queen ramonda? 837 00:57:19,227 --> 00:57:21,188 What are you doing with shuri's kimoyo beads? 838 00:57:21,271 --> 00:57:23,231 I didn't know they were hers. All right? 839 00:57:23,315 --> 00:57:25,567 I just found them at a pretty ugly crime scene. 840 00:57:26,610 --> 00:57:27,736 Do you have the student? 841 00:57:28,612 --> 00:57:31,573 Shuri was trying to save her when they were both taken. 842 00:57:32,491 --> 00:57:33,951 What? Taken by who? 843 00:57:35,535 --> 00:57:37,579 My agency assumes it was you. 844 00:57:37,663 --> 00:57:39,706 And I'm worried they might be onto the fact 845 00:57:39,790 --> 00:57:42,042 that I pointed shuri and okoye in the right direction. 846 00:57:42,209 --> 00:57:43,919 Look, if they're in danger, I wanna help. 847 00:57:44,002 --> 00:57:45,921 But I can't if I don't know what's going on. 848 00:57:46,088 --> 00:57:48,799 I am afraid there is a new world power at play. 849 00:57:49,216 --> 00:57:51,176 A country that's already on our radar? 850 00:57:51,259 --> 00:57:52,260 Or you mean someone else? 851 00:57:52,344 --> 00:57:54,346 Ramonda: That is all I can say for now. 852 00:57:54,513 --> 00:57:55,514 Please, 853 00:57:55,931 --> 00:57:58,600 alert me if your government decides to act 854 00:57:58,684 --> 00:58:00,268 on their suspicions. 855 00:58:00,352 --> 00:58:01,520 Yeah. Sure. 856 00:58:02,104 --> 00:58:06,108 Uh, look, if there's anything I can do to help, let me know. 857 00:58:06,274 --> 00:58:08,068 I owe shuri my life. 858 00:58:08,819 --> 00:58:12,739 Griot, did shuri have her earrings with her? 859 00:58:12,906 --> 00:58:15,450 Griot: I lost track of them in the north Atlantic, 860 00:58:15,617 --> 00:58:18,787 but the people who took her spoke yucatec Mayan. 861 00:59:07,044 --> 00:59:08,920 - Hmm? - Girl 1: Oui, miss nakia. 862 00:59:19,389 --> 00:59:20,640 Queen mother. 863 00:59:22,476 --> 00:59:24,770 Everything is a lesson here for the children. 864 00:59:24,936 --> 00:59:27,939 They painted the walls, they feed the fish, 865 00:59:28,106 --> 00:59:30,400 and they grow everything we eat here. 866 00:59:30,567 --> 00:59:33,195 I recognize some of the concepts here. 867 00:59:33,361 --> 00:59:35,322 But you are using different material. 868 00:59:35,489 --> 00:59:38,825 Yes, we use strictly what we can find here in Haiti. 869 00:59:40,827 --> 00:59:44,164 You were missed at t'challa's funeral. 870 00:59:55,926 --> 00:59:57,135 Queen mother. 871 00:59:57,302 --> 01:00:00,263 Ramonda: It's been six years since you left us. 872 01:00:00,430 --> 01:00:03,600 I thought you would at least come back for the ceremony. 873 01:00:06,353 --> 01:00:07,854 I was afraid 874 01:00:08,730 --> 01:00:12,526 of how final the funeral would be. 875 01:00:12,609 --> 01:00:15,654 Nakia, daughter of yaa, 876 01:00:16,947 --> 01:00:20,826 wherever you go, you are still wakandan, 877 01:00:20,992 --> 01:00:24,621 and you know death is not the end. 878 01:00:35,757 --> 01:00:37,509 How is everyone at home? 879 01:00:37,676 --> 01:00:40,011 Shuri has been taken. 880 01:00:40,720 --> 01:00:41,721 What? 881 01:00:42,139 --> 01:00:45,142 You have infiltrated many nations before. 882 01:00:47,561 --> 01:00:48,955 I was a different person then. 883 01:00:48,979 --> 01:00:52,023 I need someone who can find where she is being held, 884 01:00:52,190 --> 01:00:55,235 and rescue her, without being seen. 885 01:00:55,610 --> 01:00:58,446 Who on earth would risk war with wakanda? 886 01:01:00,824 --> 01:01:01,908 Riri: Oh, my god. 887 01:01:01,992 --> 01:01:03,285 Shuri: Okay, breathe. Breathe. 888 01:01:03,368 --> 01:01:04,828 Oh, don't tell me to breathe. 889 01:01:04,995 --> 01:01:05,996 Where the hell are we? 890 01:01:06,163 --> 01:01:08,290 We're in a cave. I'm not sure where. 891 01:01:08,373 --> 01:01:09,374 Oh, my god! 892 01:01:09,916 --> 01:01:11,501 What is that? 893 01:01:11,668 --> 01:01:14,421 Shuri: Glow worms. Their larva gives off light. 894 01:01:14,504 --> 01:01:16,423 Shuri: Just calm down. 895 01:01:16,840 --> 01:01:18,717 Okay, is there, like, a new black panther 896 01:01:18,800 --> 01:01:20,240 that you can call to come and get us? 897 01:01:21,219 --> 01:01:22,220 Why not? 898 01:01:22,304 --> 01:01:24,097 Because it doesn't work like that anymore. 899 01:01:24,848 --> 01:01:26,433 The black panther is gone. 900 01:01:27,100 --> 01:01:28,244 So y'all stopped having black panthers 901 01:01:28,268 --> 01:01:29,269 when I get kidnapped? 902 01:01:42,365 --> 01:01:44,534 Do you understand her? 903 01:01:44,701 --> 01:01:46,203 Not completely. 904 01:01:48,288 --> 01:01:49,497 Nuh-uh. 905 01:01:49,664 --> 01:01:52,000 That is some supervillain shit right there. 906 01:01:52,167 --> 01:01:53,501 That's in every movie. 907 01:01:53,668 --> 01:01:54,920 Princess Leia. 908 01:01:55,086 --> 01:01:56,366 Belle from beauty and the beast. 909 01:01:56,421 --> 01:01:59,049 That white chick from Indiana Jones. 910 01:01:59,132 --> 01:02:00,258 It's fine. 911 01:02:00,342 --> 01:02:02,886 You should see what I have to wear at warrior falls. 912 01:02:11,311 --> 01:02:12,729 Wait. 913 01:02:12,812 --> 01:02:15,273 You're not leaving me in here, are you? 914 01:02:15,357 --> 01:02:16,816 I'm coming back. 915 01:02:17,484 --> 01:02:18,693 I'm coming back. 916 01:02:18,860 --> 01:02:20,779 Stay calm. 917 01:04:29,824 --> 01:04:31,451 Princess. 918 01:04:31,618 --> 01:04:32,619 Welcome. 919 01:04:34,579 --> 01:04:37,040 Please, feel free. 920 01:04:44,297 --> 01:04:45,590 This is beautiful. 921 01:04:46,424 --> 01:04:48,176 That was my mother's. 922 01:04:58,228 --> 01:05:00,772 These are all mesoamerican artifacts. 923 01:05:02,232 --> 01:05:04,109 Most likely 16th century. 924 01:05:05,318 --> 01:05:07,529 Have you been alive since then? 925 01:05:09,489 --> 01:05:11,032 Your mother was human. 926 01:05:12,492 --> 01:05:13,493 She was. 927 01:05:13,660 --> 01:05:15,870 Then she became something else. 928 01:05:16,037 --> 01:05:18,081 - How? - "How?" 929 01:05:18,665 --> 01:05:21,126 "How" is never as important as "why." 930 01:05:32,387 --> 01:05:33,847 Namor: My mother and her village 931 01:05:33,930 --> 01:05:35,515 were driven from their farms 932 01:05:35,682 --> 01:05:39,436 by Spanish conquistadors who brought the smallpox, 933 01:05:39,602 --> 01:05:42,480 a hateful language, and dogma from another world. 934 01:05:44,274 --> 01:05:45,984 Facing starvation, 935 01:05:46,151 --> 01:05:47,986 war, and disease, 936 01:05:48,445 --> 01:05:50,238 my people turned to chaac... 937 01:05:51,906 --> 01:05:53,783 Our god of rain and abundance. 938 01:05:55,994 --> 01:05:58,830 Chaac gave our shaman a vision... 939 01:05:58,913 --> 01:06:01,583 A way to save his people. 940 01:06:05,587 --> 01:06:09,966 Namor: Chaac led him to a plant sprouting from a blue rock. 941 01:06:23,438 --> 01:06:25,648 My mother was pregnant with me at the time, 942 01:06:25,815 --> 01:06:28,067 and she did not want to ingest the plant 943 01:06:28,234 --> 01:06:30,445 for fear of what it may do to me. 944 01:06:32,614 --> 01:06:34,491 But the shaman was convincing. 945 01:07:06,356 --> 01:07:08,191 Namor: They all fell sick. 946 01:07:09,359 --> 01:07:11,194 And their lives, 947 01:07:11,361 --> 01:07:13,488 their existence there, 948 01:07:13,655 --> 01:07:14,948 ended. 949 01:07:26,834 --> 01:07:29,087 The plant took away their ability to breathe air 950 01:07:29,254 --> 01:07:33,049 but enabled them to draw oxygen from the sea. 951 01:07:36,386 --> 01:07:38,137 They settled in the ocean, 952 01:07:38,805 --> 01:07:41,933 away from war and diseases. 953 01:08:11,087 --> 01:08:13,256 My mother gave birth to me there 954 01:08:13,548 --> 01:08:16,801 and I became the firstborn son of talokan. 955 01:08:17,260 --> 01:08:19,345 The plant gave me wings on my ankles 956 01:08:19,512 --> 01:08:21,931 and ears that pointed to the clouds. 957 01:08:22,390 --> 01:08:23,641 I was a mutant. 958 01:08:24,559 --> 01:08:27,812 I could swim in the sky and age slower. 959 01:08:27,979 --> 01:08:30,481 Breathe the air our ancestors breathed. 960 01:08:31,733 --> 01:08:33,318 As she grew older, 961 01:08:34,652 --> 01:08:38,239 my mother mourned the life on land that she once knew... 962 01:08:40,158 --> 01:08:41,909 And died with a broken heart. 963 01:08:44,662 --> 01:08:46,289 She made me promise 964 01:08:46,372 --> 01:08:48,625 to Bury her in the soil of her homeland. 965 01:08:53,755 --> 01:08:56,674 Nothing could prepare me for what I found there. 966 01:09:43,012 --> 01:09:45,014 A Spanish man of faith cursed me. 967 01:09:45,181 --> 01:09:47,058 As he died by my hand, 968 01:09:47,225 --> 01:09:48,267 he called me... 969 01:09:53,690 --> 01:09:55,900 The child without love. 970 01:09:56,442 --> 01:09:57,902 And I took my name from there. 971 01:10:03,282 --> 01:10:04,992 "Namor." 972 01:10:05,159 --> 01:10:07,995 Because I have no love for the surface world. 973 01:10:09,997 --> 01:10:12,083 Why are you telling me all of this? 974 01:10:13,501 --> 01:10:16,629 So that you can understand why I have to kill the scientist. 975 01:10:16,796 --> 01:10:18,381 What if we took her to wakanda? 976 01:10:19,757 --> 01:10:20,967 Let us go. 977 01:10:21,926 --> 01:10:23,386 I give you my word. 978 01:10:23,553 --> 01:10:25,012 She will remain in my country. 979 01:10:25,221 --> 01:10:26,681 I cannot risk that, Princess. 980 01:10:26,848 --> 01:10:28,474 Then keep me instead. 981 01:10:30,435 --> 01:10:32,061 I'd love to see your nation. 982 01:10:33,396 --> 01:10:36,023 Well, you can't go down there in that. 983 01:10:38,067 --> 01:10:41,529 Hypothermia will grip you almost instantaneously. 984 01:10:41,696 --> 01:10:43,948 Your blood will become toxic 985 01:10:44,031 --> 01:10:45,450 and the pressure of the ocean 986 01:10:45,533 --> 01:10:47,952 will break every bone in your body. 987 01:10:51,038 --> 01:10:52,558 Or you can wear a suit. 988 01:10:52,707 --> 01:10:54,459 We have some of them. Come on. 989 01:10:57,545 --> 01:10:58,546 Stay close. 990 01:12:02,902 --> 01:12:04,570 Shuri: Hey! Namor, wait! 991 01:12:49,615 --> 01:12:50,741 Shuri: Whoa! 992 01:14:08,152 --> 01:14:09,612 Hello. 993 01:14:38,182 --> 01:14:39,308 It's beautiful. 994 01:14:41,143 --> 01:14:42,478 It's made of vibranium. 995 01:14:42,645 --> 01:14:43,646 Namor: Yes. 996 01:14:43,729 --> 01:14:45,314 In the depths of the ocean, 997 01:14:45,731 --> 01:14:47,984 I brought the sun to my people. 998 01:14:50,069 --> 01:14:51,195 I know you wished me 999 01:14:51,278 --> 01:14:53,531 to spare the life of the scientist. 1000 01:14:53,906 --> 01:14:56,158 But now you see what I have to protect. 1001 01:15:20,975 --> 01:15:23,060 Griot: Nakia, your hunch was correct. 1002 01:15:23,227 --> 01:15:26,230 I have picked up a location on shuri's kimoyo earrings. 1003 01:15:59,597 --> 01:16:02,224 Griot: The signal is coming from an unden/vater cavern 1004 01:16:02,391 --> 01:16:05,853 approximately 140 meters below the surface. 1005 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 Queen mother, I've found her signal. 1006 01:16:08,939 --> 01:16:11,067 It's coming from an underwater cave. 1007 01:16:12,068 --> 01:16:13,069 If she's down there, 1008 01:16:13,152 --> 01:16:14,779 I'm sure I'll encounter resistance. 1009 01:16:15,738 --> 01:16:17,656 How would you like me to proceed? 1010 01:16:18,574 --> 01:16:22,953 Retrieve the Princess by any means necessary. 1011 01:16:23,120 --> 01:16:26,332 I will attempt to draw namor out. 1012 01:17:01,242 --> 01:17:02,910 You are the first person from the surface 1013 01:17:02,993 --> 01:17:04,495 to come to talokan. 1014 01:17:05,496 --> 01:17:07,540 Please take this as a token of our gratitude. 1015 01:17:14,713 --> 01:17:17,299 It was made with the plant that saved talokan. 1016 01:17:20,094 --> 01:17:21,470 You are young, Princess. 1017 01:17:22,346 --> 01:17:25,266 When you age as I do, you realize 1018 01:17:25,432 --> 01:17:28,185 we all lose everyone we love. 1019 01:17:28,352 --> 01:17:29,937 But when I lost my brother, 1020 01:17:30,104 --> 01:17:31,730 it just felt different. 1021 01:17:31,897 --> 01:17:33,566 He suffered in silence. 1022 01:17:34,150 --> 01:17:37,153 When he finally asked me to help him, I couldn't. 1023 01:17:38,237 --> 01:17:39,947 How does that make sense 1024 01:17:40,906 --> 01:17:44,577 that the ancestors would give me gifts and skills 1025 01:17:44,743 --> 01:17:47,496 to help me save my brother, and I couldn't? 1026 01:17:52,459 --> 01:17:54,962 I don't have an answer for that question. 1027 01:17:57,089 --> 01:17:59,633 My ancestors would often say, 1028 01:18:00,009 --> 01:18:03,429 "only the most broken people can be great leaders." 1029 01:18:07,183 --> 01:18:09,351 I admire what you have built here. 1030 01:18:11,645 --> 01:18:14,106 And how you've protected your people. 1031 01:18:14,899 --> 01:18:17,943 But as Princess of wakanda, 1032 01:18:18,110 --> 01:18:20,571 I will not stand for you killing that young woman. 1033 01:18:22,281 --> 01:18:25,367 My nation will not rest until I'm returned. 1034 01:18:26,785 --> 01:18:28,913 I'm not leaving without her. 1035 01:18:29,663 --> 01:18:33,375 We need to find a peaceful way to resolve this. 1036 01:18:37,046 --> 01:18:38,756 It is no longer about the scientist. 1037 01:18:40,841 --> 01:18:42,468 For centuries, the surface nations 1038 01:18:42,551 --> 01:18:45,346 have conquered and enslaved people like us. 1039 01:18:46,013 --> 01:18:47,473 Over resources. 1040 01:18:48,891 --> 01:18:51,143 Since the day I buried my mother, 1041 01:18:51,310 --> 01:18:52,937 I have prepared my people 1042 01:18:53,020 --> 01:18:55,147 for the time they will come for us. 1043 01:18:55,314 --> 01:18:59,526 And that machine is the sign that the time is now. 1044 01:19:01,403 --> 01:19:06,742 I need to know if wakanda is an ally or an enemy. 1045 01:19:07,159 --> 01:19:09,036 There is no in-between. 1046 01:19:11,163 --> 01:19:14,875 So you plan to wage war on the entire world, 1047 01:19:15,459 --> 01:19:17,795 and you want wakanda to help you? 1048 01:19:18,712 --> 01:19:19,880 That's madness. 1049 01:19:20,047 --> 01:19:23,050 There isn't a nation that wouldn't plunder wakanda 1050 01:19:23,133 --> 01:19:24,677 if given a chance. 1051 01:19:26,011 --> 01:19:27,930 If we make an alliance, 1052 01:19:28,097 --> 01:19:30,808 we can protect each other by striking them first. 1053 01:19:31,350 --> 01:19:35,604 Then, when the threat of these nations has been eliminated, 1054 01:19:35,771 --> 01:19:38,399 the scientist will be returned to wakanda. 1055 01:19:38,816 --> 01:19:41,610 And if wakanda does not accept, what then? 1056 01:19:42,695 --> 01:19:44,655 The scientist will die. 1057 01:19:45,656 --> 01:19:48,575 And wakanda will be the first nation to fall. 1058 01:19:48,826 --> 01:19:50,369 An attack on my people? 1059 01:19:50,703 --> 01:19:52,162 Yes. 1060 01:19:52,329 --> 01:19:54,707 And I want you to listen to me. 1061 01:19:54,873 --> 01:19:57,835 Wakanda cannot win a war with talokan. 1062 01:20:09,680 --> 01:20:11,890 I heard you that night, 1063 01:20:11,974 --> 01:20:13,976 with your mother at the river. 1064 01:20:15,269 --> 01:20:18,022 You said you wanted to burn the world. 1065 01:20:24,194 --> 01:20:25,696 Let us burn it together. 1066 01:20:34,330 --> 01:20:35,557 Us secretary of state: Queen ramonda 1067 01:20:35,581 --> 01:20:37,249 won't sell us any vibranium. 1068 01:20:38,000 --> 01:20:39,543 And now they abducted a young woman 1069 01:20:39,626 --> 01:20:40,878 who built the machine. 1070 01:20:41,045 --> 01:20:42,338 Yeah, with all due respect, 1071 01:20:42,421 --> 01:20:44,048 riri Williams is a child prodigy 1072 01:20:44,131 --> 01:20:46,342 who was running circles around all of her professors. 1073 01:20:46,508 --> 01:20:47,968 The wakandans were recruiting her 1074 01:20:48,052 --> 01:20:49,386 as part of their outreach program. 1075 01:20:49,553 --> 01:20:50,971 Nothing more. And then, 1076 01:20:51,138 --> 01:20:53,515 you guys send in a SWAT team under cover of night 1077 01:20:53,682 --> 01:20:55,684 to arrest the crown Princess 1078 01:20:55,768 --> 01:20:57,102 of an international superpower. 1079 01:21:00,272 --> 01:21:01,992 The president wants to take offensive action 1080 01:21:02,024 --> 01:21:03,067 against wakanda. 1081 01:21:04,485 --> 01:21:06,362 What type of offensive action? 1082 01:21:07,071 --> 01:21:08,614 Destabilization. 1083 01:21:09,782 --> 01:21:13,118 Well, special officer Ross is our expert. 1084 01:21:13,285 --> 01:21:15,496 So, Ross, what do you think? 1085 01:21:15,662 --> 01:21:17,164 My sources are telling me 1086 01:21:17,247 --> 01:21:18,647 that there's someone else out there. 1087 01:21:19,375 --> 01:21:21,295 - Another nation? - Ross: Could be. I don't know. 1088 01:21:21,377 --> 01:21:22,437 You've gotta give me enough time 1089 01:21:22,461 --> 01:21:23,605 to investigate this properly, 1090 01:21:23,629 --> 01:21:25,756 otherwise we're gonna find ourselves at war 1091 01:21:25,923 --> 01:21:27,758 with a country whose military capacity 1092 01:21:27,841 --> 01:21:29,802 we can't even comprehend. 1093 01:21:31,387 --> 01:21:32,388 Director? 1094 01:21:32,846 --> 01:21:35,099 I think he's the expert. 1095 01:21:35,182 --> 01:21:38,185 I think it would be a mistake to attack wakanda. 1096 01:21:44,983 --> 01:21:45,984 Ramonda: Yes? 1097 01:21:46,068 --> 01:21:47,068 We have a problem. 1098 01:22:08,632 --> 01:22:10,968 Is my daughter alive? 1099 01:22:11,135 --> 01:22:13,095 The Princess is alive and well. 1100 01:22:13,804 --> 01:22:16,640 She requested to be taken to talokan. 1101 01:22:16,807 --> 01:22:19,184 She will remain there for the time being. 1102 01:22:22,813 --> 01:22:26,066 What can I offer you in exchange? 1103 01:22:26,483 --> 01:22:27,484 Nothing. 1104 01:22:27,943 --> 01:22:29,653 I beg to differ. 1105 01:22:29,820 --> 01:22:33,490 The Americans are preparing to blame wakanda 1106 01:22:33,574 --> 01:22:36,118 for your attack on their mining ship. 1107 01:22:36,285 --> 01:22:39,246 Return my daughter and the scientist 1108 01:22:39,413 --> 01:22:43,000 or I will inform them of your existence. 1109 01:22:49,715 --> 01:22:51,842 If you tell the Americans about us, 1110 01:22:53,343 --> 01:22:55,512 if you try to find us, 1111 01:22:56,597 --> 01:23:00,392 or if I discover a single wakandan ship in the ocean, 1112 01:23:01,185 --> 01:23:02,644 I will kill the Princess. 1113 01:23:04,188 --> 01:23:05,981 I will come to wakanda 1114 01:23:06,148 --> 01:23:08,108 and iwill kill you. 1115 01:23:17,451 --> 01:23:18,494 So, what happened? 1116 01:23:20,370 --> 01:23:23,373 He wants to go to war with the surface world, 1117 01:23:23,540 --> 01:23:25,334 and asked me to help him. 1118 01:23:29,838 --> 01:23:31,256 I need to think. 1119 01:23:32,132 --> 01:23:34,092 We ain't never gettin' out of here. 1120 01:24:07,543 --> 01:24:08,544 Shuri... 1121 01:24:15,676 --> 01:24:16,802 Are you okay? 1122 01:24:17,594 --> 01:24:18,971 Are you okay? 1123 01:24:19,221 --> 01:24:20,501 - Give me your beads! - Let's go. 1124 01:24:20,639 --> 01:24:22,015 Give me your beads. I can save her. 1125 01:24:22,099 --> 01:24:23,100 We have to go. 1126 01:24:23,267 --> 01:24:24,452 Shuri, I don't know who this lady is, 1127 01:24:24,476 --> 01:24:25,636 but we need to listen to her. 1128 01:24:25,727 --> 01:24:27,038 Listen, I hit her with a Sonic round. 1129 01:24:27,062 --> 01:24:29,314 It is lethal from this distance. There is no chance. 1130 01:24:29,398 --> 01:24:31,275 You don't understand. This will mean war. 1131 01:24:31,441 --> 01:24:33,777 - We have to go. - Wait! 1132 01:25:17,404 --> 01:25:18,405 Did they hurt you? 1133 01:25:18,488 --> 01:25:20,115 No. No. 1134 01:25:21,658 --> 01:25:22,868 Thank you. 1135 01:25:26,371 --> 01:25:27,640 - Griot. - Griot: Yes, my queen. 1136 01:25:27,664 --> 01:25:29,708 Return us to wakanda at once. 1137 01:28:26,635 --> 01:28:29,054 Man: Princess, it is good to have you back. 1138 01:28:29,596 --> 01:28:31,389 The city has been on edge since you left. 1139 01:28:33,475 --> 01:28:36,061 Fortify the Sonic barriers for all waterways. 1140 01:28:36,228 --> 01:28:37,229 Princess? 1141 01:28:38,146 --> 01:28:39,147 Neka. 1142 01:28:41,107 --> 01:28:43,485 Thank the ancestors. Hmm? 1143 01:28:43,819 --> 01:28:47,030 I just wanted to return these. 1144 01:28:48,240 --> 01:28:50,408 No. Keep them. 1145 01:28:50,575 --> 01:28:52,077 Might need them soon. 1146 01:28:52,994 --> 01:28:54,996 Did you get that from down there? 1147 01:28:57,958 --> 01:29:01,336 Is it true you saw an underwater empire? 1148 01:29:02,587 --> 01:29:04,339 - Yes. - Aneka: Hmm. 1149 01:29:05,006 --> 01:29:06,591 It is beautiful. 1150 01:29:07,843 --> 01:29:10,470 But these people are dangerous, Aneka. 1151 01:29:10,971 --> 01:29:12,013 Aneka: Mm. 1152 01:29:30,657 --> 01:29:33,451 Ramonda: So, miss riri Williams, 1153 01:29:34,202 --> 01:29:36,371 what do you think of wakanda? 1154 01:29:36,538 --> 01:29:38,540 The stories just don't do this place justice. 1155 01:29:41,668 --> 01:29:42,711 It's great. 1156 01:29:42,878 --> 01:29:44,629 But I really would like to go home. 1157 01:29:46,089 --> 01:29:47,674 You will need to be patient. 1158 01:29:47,841 --> 01:29:49,885 Can I at least call my mom? 1159 01:29:56,308 --> 01:29:57,785 Soldier: The Princess has been brought home 1160 01:29:57,809 --> 01:29:59,603 by the war dog nakia. 1161 01:29:59,769 --> 01:30:01,146 Glory to hanuman. 1162 01:30:01,229 --> 01:30:02,689 Soldiers: Glory to hanuman. 1163 01:30:02,772 --> 01:30:07,319 Mm. The spy saves wakanda once again. 1164 01:30:07,903 --> 01:30:09,362 The queen will reward her 1165 01:30:09,529 --> 01:30:12,032 with lifetime banishment. I'm sure of it. 1166 01:30:14,492 --> 01:30:15,952 Okoye. 1167 01:30:21,583 --> 01:30:23,183 Okoye: After Thanos' attack, 1168 01:30:23,293 --> 01:30:25,420 when you left without saying a word, 1169 01:30:26,046 --> 01:30:27,213 it hurt. 1170 01:30:31,176 --> 01:30:34,596 I regret not being there with all of you. 1171 01:30:36,097 --> 01:30:37,390 It was not easy. 1172 01:30:38,183 --> 01:30:39,184 He was... 1173 01:30:39,851 --> 01:30:43,688 King and black panther to everyone. 1174 01:30:44,356 --> 01:30:46,524 But to me... 1175 01:30:52,280 --> 01:30:53,990 He was everything. 1176 01:30:55,867 --> 01:30:57,827 My t'challa. 1177 01:30:59,162 --> 01:31:02,123 When he was taken away from me, just like that, I... 1178 01:31:02,874 --> 01:31:04,751 I had to step away 1179 01:31:05,669 --> 01:31:07,295 and let myself break. 1180 01:31:09,965 --> 01:31:11,174 I couldn't just... 1181 01:31:12,133 --> 01:31:15,512 Keep going as if nothing had happened, you know. 1182 01:31:16,346 --> 01:31:18,306 Okoye: Mm-hmm. 1183 01:31:33,321 --> 01:31:34,322 We are under attack. 1184 01:31:42,205 --> 01:31:43,289 Here. 1185 01:31:51,965 --> 01:31:53,693 Are you okay? Are you all right? 1186 01:31:53,717 --> 01:31:55,593 Griot, activate the sunbird. 1187 01:31:55,760 --> 01:31:56,928 Shuri, where are you? 1188 01:31:57,095 --> 01:31:58,555 Making my way to the city right now. 1189 01:31:58,722 --> 01:32:00,181 Stand down! That is an order! 1190 01:32:00,348 --> 01:32:02,642 Mother, I'm with Aneka. We can provide air support. 1191 01:32:02,809 --> 01:32:04,245 Ramonda: Aneka, do not let her leave the lab. 1192 01:32:04,269 --> 01:32:05,413 Mother, you're... You're breaking up. 1193 01:32:05,437 --> 01:32:06,497 - We can't hear you. - Ramonda: Shuri! 1194 01:32:06,521 --> 01:32:07,522 Love you. Bye! 1195 01:32:09,858 --> 01:32:11,058 You just hung up on the queen. 1196 01:32:11,109 --> 01:32:12,110 I just hung up on my mom. 1197 01:32:12,277 --> 01:32:13,862 There's a difference. Come. Let's go! 1198 01:32:46,102 --> 01:32:48,188 Invaders! 1199 01:32:53,777 --> 01:32:56,988 Mama! Mama! 1200 01:33:05,413 --> 01:33:06,474 Griot: Emts are suffering 1201 01:33:06,498 --> 01:33:08,291 a form of Sonic hypnosis. 1202 01:33:12,295 --> 01:33:14,130 Ramonda: General, plug your ears. 1203 01:33:14,297 --> 01:33:15,381 Yes, my queen. 1204 01:34:01,803 --> 01:34:03,930 - Can I help? - Come, quickly. 1205 01:34:14,524 --> 01:34:15,668 Cross your arms... 1206 01:34:21,364 --> 01:34:22,365 Nakia. 1207 01:34:36,754 --> 01:34:38,047 The fish man. 1208 01:35:13,166 --> 01:35:14,167 Ayo: Phambili! 1209 01:36:26,406 --> 01:36:27,508 Shit, he's too fast. 1210 01:36:27,532 --> 01:36:28,732 He's even faster in the water. 1211 01:36:54,434 --> 01:36:55,995 - Activating system override. - Shuri: No. 1212 01:36:56,019 --> 01:36:57,079 Wait! I'll fix it. 1213 01:36:57,103 --> 01:36:59,023 Can't leave you here, shuri! 1214 01:37:15,496 --> 01:37:16,497 Okoye: Do you see her? 1215 01:37:16,581 --> 01:37:17,957 Yes. Right there. 1216 01:37:31,471 --> 01:37:33,139 Go, child. 1217 01:37:33,931 --> 01:37:35,475 Wait, what? And leave you here? 1218 01:37:35,558 --> 01:37:36,559 Run! 1219 01:37:51,240 --> 01:37:52,700 Okoye, move now! 1220 01:39:00,435 --> 01:39:01,519 She did this. 1221 01:39:05,565 --> 01:39:06,732 In one week's time, 1222 01:39:06,816 --> 01:39:09,485 I will return with my entire army 1223 01:39:09,652 --> 01:39:12,905 and you will join us against the surface world, 1224 01:39:13,072 --> 01:39:16,033 or I will wash wakanda from the face of the earth. 1225 01:39:18,995 --> 01:39:19,996 Mother. 1226 01:39:20,455 --> 01:39:22,165 - Keep her back! - Mother! 1227 01:39:22,498 --> 01:39:25,209 - Mama! Mama! - Bury your dead. 1228 01:39:25,960 --> 01:39:27,503 Mourn your losses. 1229 01:39:30,840 --> 01:39:32,425 You are queen now. 1230 01:39:32,675 --> 01:39:33,676 Mother! 1231 01:39:38,556 --> 01:39:40,099 Get off of me! Mother! 1232 01:39:40,850 --> 01:39:42,727 Mama! 1233 01:39:49,567 --> 01:39:51,611 Mama! 1234 01:39:51,694 --> 01:39:53,112 Mama! 1235 01:39:53,696 --> 01:39:54,864 Mother! 1236 01:40:02,413 --> 01:40:03,748 Help me! 1237 01:40:03,915 --> 01:40:05,208 Mama! 1238 01:40:12,715 --> 01:40:14,842 Shuri: Mama! 1239 01:40:55,550 --> 01:41:00,721 Jabariland offers you their comfort for your loss. 1240 01:41:07,353 --> 01:41:09,021 You must mourn her 1241 01:41:09,188 --> 01:41:13,109 in accordance to the rituals of your ancestors. 1242 01:41:15,069 --> 01:41:16,904 Do not Bury yourself in your technology. 1243 01:41:17,071 --> 01:41:18,322 Why are you here? 1244 01:41:20,199 --> 01:41:21,909 I promised your brother 1245 01:41:22,076 --> 01:41:24,370 that I would provide you with counsel 1246 01:41:24,537 --> 01:41:25,955 and protection. 1247 01:41:28,416 --> 01:41:30,626 But I am in need of your advice today. 1248 01:41:34,463 --> 01:41:36,215 Your tribal elders have approached me 1249 01:41:36,299 --> 01:41:38,092 with a proposition. 1250 01:41:39,510 --> 01:41:42,763 They wish to evacuate the city and set up camp 1251 01:41:42,930 --> 01:41:44,432 in jabariland. 1252 01:41:44,599 --> 01:41:47,768 So, now you are keen to hear from a child 1253 01:41:48,436 --> 01:41:50,104 who scoffs at tradition? 1254 01:41:51,105 --> 01:41:52,148 M'Baku: Mm. 1255 01:41:54,317 --> 01:41:55,318 The world... 1256 01:41:57,236 --> 01:41:59,905 The world has taken too much from you 1257 01:42:00,656 --> 01:42:03,909 for you to still be considered a child. 1258 01:42:07,038 --> 01:42:08,956 It is in my people's interest to know 1259 01:42:09,040 --> 01:42:11,500 which way your mind is leaning. 1260 01:42:13,377 --> 01:42:15,087 The elders are desperate. 1261 01:42:16,714 --> 01:42:18,633 The city is vulnerable. 1262 01:42:20,843 --> 01:42:23,012 If you are to provide for them, 1263 01:42:24,138 --> 01:42:26,390 they will be in great debt to you. 1264 01:42:28,476 --> 01:42:30,186 And what of your heart? 1265 01:42:33,731 --> 01:42:35,733 Which way is your heart leaning? 1266 01:42:37,610 --> 01:42:40,571 I just buried the last person who truly knew me. 1267 01:42:44,075 --> 01:42:45,743 My heart was buried with her. 1268 01:43:21,862 --> 01:43:23,739 De fontaine: Oh, man. 1269 01:43:24,615 --> 01:43:26,534 Yeah, your olive oil's about to go bad. 1270 01:43:26,701 --> 01:43:27,844 What... what are you doing here? 1271 01:43:27,868 --> 01:43:30,538 I'm hungry. And... 1272 01:43:30,955 --> 01:43:32,957 Tragedy strikes the international community. 1273 01:43:33,040 --> 01:43:34,208 Sources can now confirm 1274 01:43:34,291 --> 01:43:37,253 that queen ramonda, daughter of lumumba, has died. 1275 01:43:37,878 --> 01:43:39,463 Western allies say that civil conflict 1276 01:43:39,547 --> 01:43:41,590 was the likely cause of the queen's... 1277 01:43:45,511 --> 01:43:46,846 You have any comment? 1278 01:43:49,014 --> 01:43:52,184 I wonder what else your friends are keeping from you. 1279 01:43:52,393 --> 01:43:54,019 What are you talking about? 1280 01:43:54,186 --> 01:43:57,690 I have no unsanctioned contact with the kingdom of wakanda. 1281 01:44:00,109 --> 01:44:02,278 What about the beads? 1282 01:44:02,570 --> 01:44:04,572 What? 1283 01:44:04,739 --> 01:44:05,740 The beads. 1284 01:44:05,906 --> 01:44:07,032 I had them bugged 1285 01:44:07,199 --> 01:44:08,868 before you ever even got there. 1286 01:44:09,034 --> 01:44:12,872 I've been privy to every conversation you've had, 1287 01:44:12,955 --> 01:44:15,624 including that treasonous call with the queen. 1288 01:44:15,791 --> 01:44:17,168 May she rest in peace. 1289 01:44:17,585 --> 01:44:18,878 But it's good. 1290 01:44:19,044 --> 01:44:20,087 Well, for us. 1291 01:44:20,254 --> 01:44:22,965 All right. You know what? The wakandans saved my life. 1292 01:44:23,466 --> 01:44:25,092 - They're a good people. - Mm-hmm. 1293 01:44:25,176 --> 01:44:27,219 You ever thought for a second 1294 01:44:27,386 --> 01:44:29,013 what they could be doing? 1295 01:44:29,180 --> 01:44:30,598 Ever thought what we would be doing 1296 01:44:30,681 --> 01:44:33,893 if the us was the only country in the world with vibranium? 1297 01:44:34,143 --> 01:44:38,439 Oh, I actually dream about that. 1298 01:44:41,275 --> 01:44:42,943 Val. Val, please. 1299 01:44:43,319 --> 01:44:44,945 It's director de fontaine. 1300 01:44:47,823 --> 01:44:50,993 Your mother protected me like I was one of her own. 1301 01:44:52,286 --> 01:44:54,747 The least that I could do is try to return the favor. 1302 01:44:57,082 --> 01:44:59,460 We need to find a way to weaken namor. 1303 01:44:59,627 --> 01:45:01,796 Even weakened, he's still gonna be a problem. 1304 01:45:01,962 --> 01:45:05,382 The black panther has never failed to protect wakanda. 1305 01:45:06,133 --> 01:45:08,135 I thought the black panther was gone. 1306 01:45:17,853 --> 01:45:19,188 My brother is dead. 1307 01:45:20,940 --> 01:45:23,526 But it doesn't mean the black panther is gone. 1308 01:45:41,293 --> 01:45:42,837 Griot? 1309 01:45:43,003 --> 01:45:45,631 Let's start by running a comparative analysis 1310 01:45:45,798 --> 01:45:47,591 between our attempts at creating 1311 01:45:47,675 --> 01:45:49,385 a synthetic heart-shaped herb... 1312 01:45:52,096 --> 01:45:54,056 And the fibers from this bracelet. 1313 01:45:54,640 --> 01:45:55,933 Griot: Yes, Princess. 1314 01:45:59,228 --> 01:46:01,981 Since this was grown from vibranium-rich soil, 1315 01:46:03,232 --> 01:46:05,484 they may share some base-level similarities 1316 01:46:05,568 --> 01:46:06,694 that we can exploit. 1317 01:46:06,861 --> 01:46:08,153 Griot: As you wish, Princess. 1318 01:46:12,449 --> 01:46:14,869 Please upload my brother's DNA also. 1319 01:46:15,035 --> 01:46:16,161 Griot: Uploading now. 1320 01:46:32,761 --> 01:46:34,889 Who do I turn to 1321 01:46:35,514 --> 01:46:37,141 when I need saving 1322 01:46:37,808 --> 01:46:39,977 'cause you move mountain 1323 01:46:40,561 --> 01:46:42,396 I can't do the same 1324 01:46:43,230 --> 01:46:44,732 and did you think about 1325 01:46:46,442 --> 01:46:47,651 when you left us 1326 01:46:47,735 --> 01:46:49,069 why doesn't he look like them? 1327 01:46:49,236 --> 01:46:51,447 His physiology is completely different. 1328 01:46:51,614 --> 01:46:54,283 None of them fly or have pointed ears like him. 1329 01:46:54,783 --> 01:46:55,844 The women that were guarding us, 1330 01:46:55,868 --> 01:46:56,928 they had water over their mouths 1331 01:46:56,952 --> 01:46:58,662 and on their necks. 1332 01:46:58,746 --> 01:46:59,747 He didn't have that. 1333 01:46:59,914 --> 01:47:02,333 Several organisms don't need gills 1334 01:47:02,416 --> 01:47:05,336 to extract oxygen from the water, so... 1335 01:47:05,502 --> 01:47:07,046 It's like a jellyfish. 1336 01:47:07,212 --> 01:47:11,008 He just absorbs the oxygen from his skin. 1337 01:47:12,343 --> 01:47:13,344 It's a process called 1338 01:47:13,427 --> 01:47:14,637 - diffusion. - Diffusion. 1339 01:47:16,931 --> 01:47:21,435 Memories, oh, carry me go 1340 01:47:22,269 --> 01:47:25,898 carry me go, oh, nowhere 1341 01:47:26,357 --> 01:47:29,902 sick and tired of it all take me far-away 1342 01:47:29,985 --> 01:47:32,279 mr dj gbemi traba ye 1343 01:47:32,363 --> 01:47:35,032 now I no fit trust anybody 1344 01:47:35,115 --> 01:47:36,867 na e make I no fit shout 1345 01:47:36,951 --> 01:47:38,869 my body Don dey tire eh 1346 01:47:38,953 --> 01:47:41,747 every day that passes without selecting the ruler 1347 01:47:41,914 --> 01:47:43,290 is a day wasted. 1348 01:47:43,457 --> 01:47:45,042 We must deal with namor 1349 01:47:45,125 --> 01:47:46,877 before he brings his warriors back here. 1350 01:47:47,044 --> 01:47:49,713 And how are we to deal with a man with that much power? 1351 01:47:50,589 --> 01:47:52,389 In that attack, before he took out your plane, 1352 01:47:52,466 --> 01:47:53,717 he jumped back into the water. 1353 01:47:53,884 --> 01:47:55,636 What if that's what makes him strong? 1354 01:47:55,803 --> 01:47:57,721 He's breathing air and getting oxygen 1355 01:47:57,805 --> 01:47:59,348 from the water on his skin. 1356 01:47:59,515 --> 01:48:01,558 If we could find a way to dry his ass out, 1357 01:48:01,642 --> 01:48:02,768 he won't be as strong. 1358 01:48:03,102 --> 01:48:04,353 Yo, that's it. 1359 01:48:04,436 --> 01:48:07,648 Griot. We need to convert the royal Talon fighter 1360 01:48:07,731 --> 01:48:09,274 into a pervaporation chamber. 1361 01:48:09,441 --> 01:48:10,526 Is that even possible? 1362 01:48:10,693 --> 01:48:11,860 Yes. 1363 01:48:13,362 --> 01:48:15,280 You're going to help us trap him. 1364 01:48:16,115 --> 01:48:18,117 Please show miss Williams where she's working. 1365 01:48:18,283 --> 01:48:19,827 Woman: Right this way. 1366 01:48:23,664 --> 01:48:24,665 Shuri: How old were you 1367 01:48:24,748 --> 01:48:26,166 when you built your first machine? 1368 01:48:26,333 --> 01:48:27,418 Riri: Three. 1369 01:48:27,584 --> 01:48:31,046 My stepdad was a car mechanic. He wanted to build airplanes. 1370 01:48:31,213 --> 01:48:33,674 He gave me these tools and let me just work it out. 1371 01:48:37,594 --> 01:48:39,888 So who taught you how to do all that you do? 1372 01:48:40,222 --> 01:48:41,473 Sh u ri: My big brother. 1373 01:48:44,518 --> 01:48:47,855 Okoye: I was the tip of the spear of wakanda's army. 1374 01:48:48,022 --> 01:48:50,441 This is not me. 1375 01:48:50,941 --> 01:48:53,110 Besides, I'm a civilian now. 1376 01:48:54,194 --> 01:48:55,571 I turned in my weapon. 1377 01:48:56,196 --> 01:48:57,865 I built you a new spear as well. 1378 01:48:59,742 --> 01:49:00,743 A new one? 1379 01:49:00,909 --> 01:49:01,952 Yes. 1380 01:49:03,287 --> 01:49:05,664 What is this contraption's name anyway? 1381 01:49:05,831 --> 01:49:07,291 Shuri: The midnight angel. 1382 01:49:07,458 --> 01:49:08,917 Midnight angel? 1383 01:49:11,837 --> 01:49:14,048 This will even the odds against them. 1384 01:49:14,214 --> 01:49:16,675 Sister, I need you to be ready when I call you. 1385 01:49:18,510 --> 01:49:19,720 Please. 1386 01:49:19,803 --> 01:49:22,347 My body Don dey tire eh 1387 01:49:22,431 --> 01:49:24,224 make me Mara eh 1388 01:49:24,308 --> 01:49:25,517 shuri. 1389 01:49:26,185 --> 01:49:27,352 Yes. 1390 01:49:28,979 --> 01:49:30,564 How many of these did you make? 1391 01:49:32,691 --> 01:49:34,651 Okoye: I looked for you at the Jabari outpost. 1392 01:49:34,818 --> 01:49:36,487 I won't be forced out of my home. 1393 01:49:36,653 --> 01:49:39,198 You have such a rebellious spirit. 1394 01:49:39,281 --> 01:49:40,741 Why did you join the dora? 1395 01:49:41,784 --> 01:49:42,951 Why do you care? 1396 01:49:43,243 --> 01:49:45,996 As far as I can see na the memories 1397 01:49:46,080 --> 01:49:48,624 wey dey carry me from reality 1398 01:49:48,707 --> 01:49:50,125 e no require visa 1399 01:49:50,209 --> 01:49:52,711 I still have a lot of fight left in me. 1400 01:49:53,212 --> 01:49:56,340 Tell me, Aneka, daughter of kyana, 1401 01:49:57,007 --> 01:49:59,218 do you still have some fight left in you? 1402 01:49:59,384 --> 01:50:01,804 What do you have in mind? 1403 01:50:02,513 --> 01:50:05,349 My body Don dey tire eh 1404 01:50:13,732 --> 01:50:15,776 My body Don dey tire eh 1405 01:50:15,859 --> 01:50:18,362 make me Mara eh 1406 01:50:18,445 --> 01:50:20,948 when my whole world is set on fire 1407 01:50:21,031 --> 01:50:23,826 don't leave me alone 1408 01:50:26,453 --> 01:50:27,454 griot, 1409 01:50:28,997 --> 01:50:30,457 what's the confidence rate? 1410 01:50:31,083 --> 01:50:33,377 Griot: 98.7%, Princess. 1411 01:50:33,752 --> 01:50:36,421 Would you like me to print the heart-shaped herb? 1412 01:50:43,720 --> 01:50:46,014 Thought you'd be back in Haiti by now. 1413 01:50:47,141 --> 01:50:48,684 I'm still wakandan, you know. 1414 01:50:55,023 --> 01:50:57,985 This is what you've been up to. 1415 01:50:58,777 --> 01:50:59,945 Yes. 1416 01:51:00,112 --> 01:51:02,030 What you have here, now, 1417 01:51:03,282 --> 01:51:07,494 is a chance to restore wakanda's protector. 1418 01:51:07,578 --> 01:51:13,000 It would be the greatest gift 1419 01:51:13,458 --> 01:51:15,794 since bashenga's discovery. 1420 01:51:20,924 --> 01:51:23,177 We'll soon find out. Come. 1421 01:51:26,305 --> 01:51:27,764 - Griot? - Griot: Yes, Princess. 1422 01:51:27,848 --> 01:51:28,932 Shuri: Print it. 1423 01:51:33,103 --> 01:51:34,813 Nakia: How will we know if it works? 1424 01:51:35,606 --> 01:51:36,857 Shuri: If it glows. 1425 01:51:51,914 --> 01:51:53,057 I mean, shouldn't we be 1426 01:51:53,081 --> 01:51:54,374 burning incense or something? 1427 01:51:55,000 --> 01:51:56,084 Only bast knows 1428 01:51:56,168 --> 01:51:58,170 how the ancestors will make it to this lab. 1429 01:52:08,513 --> 01:52:10,349 Are you sure you don't want me to Bury you? 1430 01:52:12,100 --> 01:52:14,144 Need you to have access to my chest, 1431 01:52:14,311 --> 01:52:16,355 just in case I go through cardiac arrest. 1432 01:52:16,939 --> 01:52:18,482 "Cardiac arrest"? 1433 01:52:19,566 --> 01:52:20,609 She's joking, 1434 01:52:21,151 --> 01:52:22,402 right? 1435 01:52:23,570 --> 01:52:25,405 Right? 1436 01:52:30,369 --> 01:52:34,206 Allow this heart-shaped herb 1437 01:52:34,581 --> 01:52:37,626 to give you the strength of the black panther 1438 01:52:38,043 --> 01:52:40,462 and take you to the ancestral plane. 1439 01:53:59,750 --> 01:54:00,751 Mother? 1440 01:54:14,097 --> 01:54:15,349 N'jadaka. 1441 01:54:15,932 --> 01:54:17,100 Lil' cousin. 1442 01:54:17,476 --> 01:54:18,477 How? 1443 01:54:18,560 --> 01:54:21,396 How is never as important as why, right? 1444 01:54:23,190 --> 01:54:24,441 You chose me. 1445 01:54:24,608 --> 01:54:27,486 Impossible. I would never choose you. 1446 01:54:27,652 --> 01:54:29,321 Why did you take the herb? 1447 01:54:30,322 --> 01:54:32,282 - To see my family. - No, that's bullshit. 1448 01:54:33,241 --> 01:54:35,160 You didn't believe the ancestral plane was real, 1449 01:54:35,243 --> 01:54:36,244 did you? 1450 01:54:41,124 --> 01:54:42,376 So, why did you take it, then? 1451 01:54:44,086 --> 01:54:45,462 You don't have to lie to me. 1452 01:54:46,296 --> 01:54:47,798 So I can be strong. 1453 01:54:48,173 --> 01:54:49,674 Strong to do what? 1454 01:54:52,552 --> 01:54:53,553 See? 1455 01:54:55,097 --> 01:54:57,057 We're more alike than you think. 1456 01:54:58,975 --> 01:55:00,936 I took it to avenge my ancestors too. 1457 01:55:01,103 --> 01:55:02,270 I'm nothing like you. 1458 01:55:03,730 --> 01:55:05,482 You took it for yourself, 1459 01:55:05,649 --> 01:55:07,192 then destroyed the rest. 1460 01:55:08,693 --> 01:55:09,903 Unworthy king, 1461 01:55:10,737 --> 01:55:12,239 afraid of being replaced. 1462 01:55:13,323 --> 01:55:14,324 Just a coward. 1463 01:55:15,575 --> 01:55:16,618 I had the courage to do 1464 01:55:16,701 --> 01:55:18,245 what was necessary to change wakanda. 1465 01:55:19,663 --> 01:55:21,164 How many people like your scientist 1466 01:55:21,248 --> 01:55:23,625 did wakanda protect before I took the throne? 1467 01:55:24,668 --> 01:55:25,669 Cowards. 1468 01:55:25,836 --> 01:55:28,088 That was the panthers that came before me, 1469 01:55:29,172 --> 01:55:30,173 and before t'challa. 1470 01:55:30,257 --> 01:55:32,092 Don't mention my brother. 1471 01:55:32,426 --> 01:55:34,094 You're the reason why he's dead. 1472 01:55:34,594 --> 01:55:37,848 You burnt the herb, left us with no protector. 1473 01:55:38,014 --> 01:55:40,267 Then namor struck and killed my mother. 1474 01:55:40,434 --> 01:55:42,269 Their blood is on your hands. 1475 01:55:43,437 --> 01:55:44,771 That ain't on me. 1476 01:55:45,313 --> 01:55:46,690 And don't you dare 1477 01:55:46,857 --> 01:55:48,692 take that away from your mother. 1478 01:55:48,859 --> 01:55:50,444 She sacrificed her life to protect 1479 01:55:50,527 --> 01:55:52,362 a young girl from the lost tribe. 1480 01:55:53,738 --> 01:55:56,408 Your father, he was a hypocrite. 1481 01:55:57,909 --> 01:55:59,661 He would've killed that girl. 1482 01:56:00,370 --> 01:56:02,289 Shit, he killed his own brother. 1483 01:56:03,874 --> 01:56:06,543 T'challa was too noble. 1484 01:56:08,712 --> 01:56:11,047 He let the man who murdered your father live. 1485 01:56:13,175 --> 01:56:14,843 And here you stand. 1486 01:56:20,515 --> 01:56:22,642 Are you gonna be noble like your brother 1487 01:56:22,809 --> 01:56:24,895 or take care of business... 1488 01:56:25,604 --> 01:56:26,730 Like me? 1489 01:56:29,566 --> 01:56:30,567 Nakia: Are you okay? 1490 01:56:36,448 --> 01:56:37,608 Who did you see? 1491 01:56:43,038 --> 01:56:44,039 No one. 1492 01:56:48,919 --> 01:56:50,337 I failed. 1493 01:56:50,504 --> 01:56:52,631 - It didn't work. - Hey, shuri. 1494 01:56:55,759 --> 01:56:58,136 - They abandoned me. - They would never do that. 1495 01:56:58,220 --> 01:56:59,763 I did everything I was supposed to do. 1496 01:56:59,846 --> 01:57:01,681 - I re-created the herb. - Okay. 1497 01:57:01,765 --> 01:57:03,808 I just did your stupid ritual, and for what? 1498 01:57:03,975 --> 01:57:05,519 - Relax. - Why didn't they come for me? 1499 01:57:05,602 --> 01:57:06,728 Just relax. 1500 01:57:13,818 --> 01:57:15,111 Both: Shit. 1501 01:57:19,449 --> 01:57:20,784 Can I get some of that too? 1502 01:57:28,208 --> 01:57:29,251 I think... 1503 01:57:30,794 --> 01:57:32,254 You're going to need a suit. 1504 01:58:03,868 --> 01:58:05,930 Tribe elder 1: There are more people coming from the city. 1505 01:58:05,954 --> 01:58:07,581 M'Baku: They need more space. 1506 01:58:07,747 --> 01:58:08,748 So what? 1507 01:58:09,624 --> 01:58:11,876 You are visitors. 1508 01:58:12,043 --> 01:58:15,255 It is a wonder how anything gets done with you people. 1509 01:58:40,405 --> 01:58:42,699 Tribe elder 2: The Princess! 1510 01:59:16,232 --> 01:59:17,525 M'Baku: She has done it! 1511 01:59:18,234 --> 01:59:21,237 The black panther lives! 1512 01:59:39,089 --> 01:59:41,508 Namor believes wakanda is on her knees. 1513 01:59:43,968 --> 01:59:45,428 Our queen murdered. 1514 01:59:47,931 --> 01:59:49,474 Our capital destroyed. 1515 01:59:51,142 --> 01:59:52,977 He believes we have no protector. 1516 01:59:54,979 --> 01:59:55,980 But now... 1517 01:59:57,774 --> 01:59:59,776 Now is our time to strike. 1518 01:59:59,943 --> 02:00:03,530 Elder: How, when we don't even know how to find him? 1519 02:00:04,114 --> 02:00:05,824 We'll bring namor to us. 1520 02:00:05,990 --> 02:00:07,534 - Here, again? - Shuri: No. 1521 02:00:07,701 --> 02:00:10,036 A distant location at sea. 1522 02:00:10,203 --> 02:00:11,621 M'Baku: All right. 1523 02:00:11,705 --> 02:00:13,164 Let's say this does work. 1524 02:00:14,457 --> 02:00:17,210 Hmm. Assuming we can kill this man 1525 02:00:17,377 --> 02:00:20,422 who can fly and is potentially as strong as the hulk... 1526 02:00:23,174 --> 02:00:25,593 Is murdering him the right solution? 1527 02:00:26,052 --> 02:00:28,012 Tribe elder 2: You were calling for his head 1528 02:00:28,179 --> 02:00:30,515 when his only crime was intimidation. 1529 02:00:30,682 --> 02:00:32,475 What has changed, lord m'Baku? 1530 02:00:32,642 --> 02:00:33,852 His soldiers 1531 02:00:34,018 --> 02:00:35,729 did not call him general or king. 1532 02:00:35,812 --> 02:00:38,481 They called him k'UK'ulkan. 1533 02:00:38,648 --> 02:00:39,858 What is that? 1534 02:00:40,024 --> 02:00:42,152 The feather serpent god. 1535 02:00:42,736 --> 02:00:43,737 What? 1536 02:00:43,820 --> 02:00:45,860 Do you think because we are living in the mountains, 1537 02:00:45,989 --> 02:00:47,866 we do not have access to books? 1538 02:00:48,116 --> 02:00:49,617 Shuri: Elders, 1539 02:00:50,034 --> 02:00:51,411 with your permission, 1540 02:00:51,578 --> 02:00:55,290 I would like to talk with lord m'Baku alone. 1541 02:01:05,425 --> 02:01:06,760 Namor's not finished. 1542 02:01:08,178 --> 02:01:11,264 He promised to destroy the surface world. 1543 02:01:11,431 --> 02:01:13,767 Now is our opportunity to take him. 1544 02:01:13,933 --> 02:01:16,186 - What are you afraid of? - M'Baku: War. 1545 02:01:16,603 --> 02:01:19,939 If namor is indeed a god to his people, 1546 02:01:20,106 --> 02:01:22,734 killing him will risk eternal war. 1547 02:01:22,817 --> 02:01:23,985 Shuri: And so what? 1548 02:01:24,527 --> 02:01:26,863 Was my mother's life not worth eternal war? 1549 02:01:27,030 --> 02:01:28,406 M'Baku: Of course it was. 1550 02:01:29,407 --> 02:01:33,495 Of course she was. 1551 02:01:35,497 --> 02:01:38,708 But it is not what she would have wanted for you. 1552 02:01:44,172 --> 02:01:45,882 And it is not what I want... 1553 02:01:48,510 --> 02:01:50,261 For my people. 1554 02:02:00,605 --> 02:02:03,650 You speak of my mother as if she's still here. 1555 02:02:04,567 --> 02:02:06,569 Of what she would've wanted for me. 1556 02:02:07,654 --> 02:02:09,948 Her hopes and her dreams. 1557 02:02:13,117 --> 02:02:14,619 But she's dead. 1558 02:02:15,662 --> 02:02:16,663 She's gone! 1559 02:02:18,373 --> 02:02:22,252 Namor drowned her, right in front of me! 1560 02:02:23,670 --> 02:02:24,963 So, her dreams, 1561 02:02:25,129 --> 02:02:28,216 her goals, her hopes for me... 1562 02:02:31,553 --> 02:02:32,804 It doesn't exist. 1563 02:02:35,515 --> 02:02:37,058 It doesn't matter anymore. 1564 02:02:39,143 --> 02:02:42,021 What matters is what I want, 1565 02:02:42,188 --> 02:02:44,899 and what I want is namor dead! 1566 02:02:48,903 --> 02:02:50,572 And you're going to help me get it. 1567 02:03:06,838 --> 02:03:08,464 We leave in the morning. 1568 02:03:34,282 --> 02:03:35,283 Nakia: Hi. 1569 02:03:35,450 --> 02:03:36,451 Good morning. 1570 02:03:39,078 --> 02:03:40,288 If we survive this, 1571 02:03:41,956 --> 02:03:45,168 I want you to know you have a home with me in Haiti. 1572 02:03:48,004 --> 02:03:50,340 Here. Take my hands. 1573 02:03:59,015 --> 02:04:01,517 Shuri, I want you to be honest with me. 1574 02:04:01,684 --> 02:04:04,729 Who did you see when you took the herb? 1575 02:04:09,901 --> 02:04:11,611 If you go to war for vengeance, 1576 02:04:11,694 --> 02:04:14,197 it will not fill the hole left from her loss. 1577 02:04:14,781 --> 02:04:16,658 It will only grow larger, 1578 02:04:16,824 --> 02:04:18,284 and it will consume you. 1579 02:04:20,536 --> 02:04:21,913 It already has. 1580 02:05:51,294 --> 02:05:52,587 For the queen. 1581 02:06:26,079 --> 02:06:27,497 Phambili! 1582 02:07:06,661 --> 02:07:08,541 Shuri: Riri, how's it going up there? 1583 02:07:08,913 --> 02:07:10,193 Riri: Hey, Mr. Griot. 1584 02:07:10,248 --> 02:07:11,848 I could really use that backup right now. 1585 02:07:11,874 --> 02:07:13,835 Griot: Lthought you'd never ask. 1586 02:07:19,632 --> 02:07:20,633 Riri: Shit. 1587 02:07:25,096 --> 02:07:26,472 Shit, he's fast. 1588 02:07:27,140 --> 02:07:28,349 But I'm faster. 1589 02:07:33,980 --> 02:07:35,565 Whoo! 1590 02:07:48,327 --> 02:07:49,370 I got you. 1591 02:07:55,710 --> 02:07:57,044 It's on you now, shuri. 1592 02:08:06,220 --> 02:08:07,597 - Princess. - Shuri: No. 1593 02:08:08,097 --> 02:08:11,601 I am the black panther, and I'm here for retribution! 1594 02:08:12,268 --> 02:08:15,271 Griot: Pervaporation cells activated. 1595 02:08:24,697 --> 02:08:25,698 Shuri: What's wrong? 1596 02:08:26,449 --> 02:08:27,742 You need a glass of water? 1597 02:08:31,746 --> 02:08:33,456 - Yo, we got him. - Good! 1598 02:08:33,539 --> 02:08:34,832 Namor has been captured. 1599 02:08:40,963 --> 02:08:42,465 Back to wakanda! 1600 02:08:48,179 --> 02:08:49,180 Move out! 1601 02:09:14,247 --> 02:09:16,165 What is going on? 1602 02:09:16,249 --> 02:09:18,125 The Sonic emitter has been destroyed. 1603 02:09:40,356 --> 02:09:41,857 That can't be good. 1604 02:10:13,973 --> 02:10:16,142 Griot: Panther, the sea leopard has lost power, 1605 02:10:16,225 --> 02:10:18,269 and they are experiencing significant casualties. 1606 02:10:19,812 --> 02:10:20,813 Okoye. 1607 02:10:20,980 --> 02:10:22,231 Okoye: Panther. 1608 02:10:22,356 --> 02:10:23,357 Phambili! 1609 02:10:23,441 --> 02:10:24,442 Aneka. 1610 02:10:25,693 --> 02:10:26,694 O koye! 1611 02:10:26,777 --> 02:10:28,154 It is time. 1612 02:10:32,742 --> 02:10:34,262 Okoye: Phambili! 1613 02:10:39,040 --> 02:10:40,082 For wakanda! 1614 02:10:40,791 --> 02:10:42,001 Aneka: Wakanda! 1615 02:10:50,343 --> 02:10:51,886 Griot, what's the damage? 1616 02:10:51,969 --> 02:10:52,970 Griot: Catastrophic. 1617 02:10:53,054 --> 02:10:54,430 His spear is made of raw vibranium. 1618 02:10:54,513 --> 02:10:55,953 The ship could explode at any second. 1619 02:10:56,015 --> 02:10:57,016 Get us to the desert. 1620 02:11:15,826 --> 02:11:17,119 Shuri: No! 1621 02:12:14,552 --> 02:12:15,612 Riri: I got you, sis. 1622 02:12:15,636 --> 02:12:16,720 Hold on. 1623 02:14:00,908 --> 02:14:02,117 Riri: Get offme! 1624 02:14:14,171 --> 02:14:15,381 Riri: All right, come here. 1625 02:14:45,995 --> 02:14:47,795 M'Baku: May the ancestors save us 1626 02:14:47,830 --> 02:14:49,456 if the Princess does not hurry. 1627 02:14:49,540 --> 02:14:51,250 We may be going to join them. 1628 02:14:52,167 --> 02:14:53,252 If so, hey, 1629 02:14:53,419 --> 02:14:55,671 let us take as many of them with us as we can. 1630 02:15:25,784 --> 02:15:27,202 It could've been different. 1631 02:15:49,892 --> 02:15:51,244 Killmonger: Are you gonna be noble 1632 02:15:51,268 --> 02:15:52,269 like your brother 1633 02:15:52,353 --> 02:15:53,687 or take care of business 1634 02:15:53,854 --> 02:15:54,897 like me? 1635 02:15:55,064 --> 02:15:56,607 I'm not my brother. 1636 02:15:58,025 --> 02:16:00,027 Namorwill beg me for mercy 1637 02:16:00,694 --> 02:16:03,238 as I stand and watch as he dies. 1638 02:16:46,699 --> 02:16:48,659 Wakanda forever! 1639 02:18:37,059 --> 02:18:38,560 Ramonda: Shuri. 1640 02:18:40,103 --> 02:18:41,104 Shuri: Mama. 1641 02:18:44,066 --> 02:18:45,359 Show him 1642 02:18:45,734 --> 02:18:47,277 who you are. 1643 02:18:54,117 --> 02:18:55,118 Yield, 1644 02:18:56,328 --> 02:18:58,664 and wakanda will protect your oceans. 1645 02:18:58,831 --> 02:19:01,083 We will protect your secrets. 1646 02:19:01,250 --> 02:19:02,251 Yield, 1647 02:19:03,502 --> 02:19:05,212 and your people will live. 1648 02:19:09,299 --> 02:19:11,635 Vengeance has consumed us. 1649 02:19:12,094 --> 02:19:14,721 We cannot let it consume our people. 1650 02:20:10,736 --> 02:20:12,613 Wakanda forever! 1651 02:20:13,071 --> 02:20:14,656 Wakandans: Wakanda forever! 1652 02:20:38,889 --> 02:20:40,515 Oou le le oou le le oou le le 1653 02:20:43,894 --> 02:20:46,104 oou le le - 1654 02:20:50,067 --> 02:20:52,694 Oou le le oou le le oou le le 1655 02:20:52,778 --> 02:20:57,199 oou oou le le oou le le oou le oou le 1656 02:20:57,282 --> 02:20:58,951 well, I pray that the universe 1657 02:20:59,034 --> 02:21:00,535 thank you, my love. 1658 02:21:02,245 --> 02:21:04,915 Gives you way more than you deserve 1659 02:21:07,000 --> 02:21:09,586 when the tears fall like shooting stars 1660 02:21:10,003 --> 02:21:11,838 remember who you are 1661 02:21:12,547 --> 02:21:16,385 just look up to the sky you'll see 1662 02:21:16,468 --> 02:21:19,262 well, I pray that the universe 1663 02:21:21,431 --> 02:21:24,267 gives you way more than you deserve 1664 02:21:24,351 --> 02:21:25,519 shuri: Yo. 1665 02:21:29,022 --> 02:21:31,149 All set to head home? 1666 02:21:31,233 --> 02:21:32,377 As long as you're sure the police 1667 02:21:32,401 --> 02:21:33,921 won't be waiting for me at the airport. 1668 02:21:34,027 --> 02:21:35,654 Don't worry. Took care of that. 1669 02:21:35,821 --> 02:21:37,114 But you might want to slow down 1670 02:21:37,197 --> 02:21:39,449 on your homework-for-hire business. 1671 02:21:39,533 --> 02:21:41,910 Get caught slipping, I can't help you with that. 1672 02:21:43,203 --> 02:21:45,181 They said you wanted to talk to me about something? 1673 02:21:45,205 --> 02:21:46,206 Yes. 1674 02:21:46,540 --> 02:21:49,751 Your suit. It's a great design, 1675 02:21:50,293 --> 02:21:51,573 but can't let you leave with it. 1676 02:21:51,712 --> 02:21:52,921 It's all good. 1677 02:21:53,005 --> 02:21:54,297 Figured the least I could do 1678 02:21:54,381 --> 02:21:56,049 is help wakanda clean up my mess. 1679 02:21:57,300 --> 02:21:58,802 I have one more thing to show you. 1680 02:21:59,219 --> 02:22:00,220 Come. 1681 02:22:04,224 --> 02:22:07,310 Took me a while to find all the parts from the river, 1682 02:22:07,477 --> 02:22:08,854 but it was worth it. 1683 02:22:09,521 --> 02:22:10,522 Riri: How did you... 1684 02:22:11,857 --> 02:22:13,400 It's my dad's car. 1685 02:22:14,651 --> 02:22:16,361 We used to work on it before... 1686 02:22:16,445 --> 02:22:19,031 Oou le le oou le le oou le le 1687 02:22:19,114 --> 02:22:21,199 I'm coming back for you 1688 02:22:22,325 --> 02:22:24,202 - you sure this is her? - Every part. 1689 02:22:24,369 --> 02:22:25,829 Have it shipped to Boston. 1690 02:22:25,996 --> 02:22:27,289 Be there before you arrive. 1691 02:22:32,836 --> 02:22:33,837 Bring it in, man. 1692 02:22:37,424 --> 02:22:41,720 Griot: Panther, miss Williams' transport has arrived. 1693 02:22:42,345 --> 02:22:43,889 Look after yourself. 1694 02:22:44,222 --> 02:22:46,641 Sure you're not trying to slide to Chicago? 1695 02:22:46,808 --> 02:22:47,893 Catch a bulls game? 1696 02:22:49,144 --> 02:22:50,687 Sounds fun, 1697 02:22:50,771 --> 02:22:53,607 but I have something I need to take care of. 1698 02:23:18,340 --> 02:23:20,801 And now I present to you 1699 02:23:20,967 --> 02:23:22,135 Princess shuri, 1700 02:23:22,302 --> 02:23:23,595 the black panther! 1701 02:23:42,072 --> 02:23:44,908 The black panther sends her regards, 1702 02:23:45,700 --> 02:23:47,702 but she will not be joining us today. 1703 02:23:48,829 --> 02:23:50,789 I, m'Baku, 1704 02:23:50,956 --> 02:23:53,500 leader of the Jabari tribe, 1705 02:23:53,667 --> 02:23:55,127 son of wakanda, 1706 02:23:56,628 --> 02:23:58,380 wish to challenge 1707 02:23:59,464 --> 02:24:00,632 for the throne. 1708 02:25:32,432 --> 02:25:33,826 Agent 1: What the hell is this? 1709 02:25:33,850 --> 02:25:36,269 Agent 2: Can we turn around? 1710 02:25:36,686 --> 02:25:38,647 Agent 1: I don't know, man. We'll lose an hour. 1711 02:25:40,065 --> 02:25:41,483 Why don't you go check it out? 1712 02:25:41,566 --> 02:25:42,859 Agent 2: Okay. 1713 02:25:45,654 --> 02:25:46,947 Agent 1: Yeah, this is shauver. 1714 02:25:47,364 --> 02:25:49,366 Yeah, looks like we got a tree blocking our way. 1715 02:25:49,532 --> 02:25:51,243 How do you want us to proceed? 1716 02:25:51,326 --> 02:25:52,786 What the... 1717 02:26:03,421 --> 02:26:04,714 Ah! 1718 02:26:04,798 --> 02:26:07,133 A colonizer in chains. 1719 02:26:07,801 --> 02:26:09,844 Now I have seen everything. 1720 02:26:09,928 --> 02:26:11,054 Funny. 1721 02:26:35,787 --> 02:26:36,788 Shuri: Merci. 1722 02:26:46,715 --> 02:26:47,716 Shuri: Hey. 1723 02:26:52,387 --> 02:26:53,805 It's good to see you. 1724 02:26:54,556 --> 02:26:55,765 Everything is ready. 1725 02:26:55,932 --> 02:26:57,309 Just give me one moment, eh? 1726 02:26:57,475 --> 02:26:58,810 Actually, 1727 02:26:58,977 --> 02:27:00,854 I think I should do it on my own. 1728 02:27:02,063 --> 02:27:03,440 Of course. 1729 02:28:56,636 --> 02:29:00,056 Lift me up 1730 02:29:02,016 --> 02:29:05,437 hold me down 1731 02:29:07,397 --> 02:29:11,609 keep me close 1732 02:29:12,819 --> 02:29:16,197 safe and sound 1733 02:29:18,283 --> 02:29:23,037 burning in a hopeless dream 1734 02:29:23,538 --> 02:29:29,002 hold me when you go to sleep 1735 02:29:29,085 --> 02:29:32,672 keep me in the warmth of your love 1736 02:29:32,755 --> 02:29:35,925 when you depart keep me safe 1737 02:29:36,009 --> 02:29:38,136 safe and sound 1738 02:29:39,888 --> 02:29:43,224 lift me up 1739 02:29:45,185 --> 02:29:48,938 hold me down 1740 02:29:50,607 --> 02:29:54,527 keep me close 1741 02:29:56,029 --> 02:29:59,407 safe and sound 1742 02:30:01,367 --> 02:30:06,289 drowning in an endless sea 1743 02:30:06,623 --> 02:30:11,836 take some time and stay with me 1744 02:30:12,170 --> 02:30:16,508 keep me in the strength of your arms 1745 02:30:16,591 --> 02:30:19,177 keep me safe 1746 02:30:19,260 --> 02:30:21,429 safe and sound 1747 02:30:23,056 --> 02:30:26,684 lift me up 1748 02:30:28,561 --> 02:30:32,273 hold me down 1749 02:30:33,816 --> 02:30:37,987 keep me safe 1750 02:30:39,113 --> 02:30:42,283 safe and sound 1751 02:30:44,661 --> 02:30:49,958 burning in a hopeless dream 1752 02:30:50,041 --> 02:30:55,171 hold me when you go to sleep 1753 02:30:55,255 --> 02:30:59,384 keep me safe 1754 02:30:59,467 --> 02:31:04,305 we need light we need love 1755 02:31:06,307 --> 02:31:09,435 -lift me up -lift me up 1756 02:31:09,519 --> 02:31:11,771 in your arms 1757 02:31:11,854 --> 02:31:14,983 -hold me down -i need love, I need love 1758 02:31:15,066 --> 02:31:17,151 I need love 1759 02:31:17,235 --> 02:31:22,198 -keep me safe -hold me 1760 02:31:22,282 --> 02:31:25,785 we need light we need love 1761 02:31:38,464 --> 02:31:39,465 Nakia: Shuri, 1762 02:31:40,800 --> 02:31:42,510 can we join you now? 1763 02:31:45,597 --> 02:31:48,641 This is my son, toussaint. 1764 02:31:49,809 --> 02:31:50,810 Toussaint, 1765 02:31:51,477 --> 02:31:54,606 this is your aunty, shuri. 1766 02:32:17,962 --> 02:32:20,632 We agreed it was better for him to grow up here. 1767 02:32:20,798 --> 02:32:23,885 Away from the pressure of the throne. 1768 02:32:25,261 --> 02:32:26,471 Your father, 1769 02:32:27,096 --> 02:32:28,848 your baba, 1770 02:32:29,015 --> 02:32:31,684 prepared us for his death, didn't he? 1771 02:32:36,356 --> 02:32:38,399 But he didn't want us to go to the funeral 1772 02:32:39,233 --> 02:32:42,153 because he felt the time was not yet right. 1773 02:32:42,862 --> 02:32:45,657 So we had our own ceremony for him here. 1774 02:32:47,408 --> 02:32:48,993 Did my mother meet him? 1775 02:32:49,077 --> 02:32:50,078 Nakia: She did. 1776 02:32:59,671 --> 02:33:00,797 It's nice to meet you. 1777 02:33:00,880 --> 02:33:02,173 Nice to meet you. 1778 02:33:02,340 --> 02:33:03,883 Toussaint is a beautiful name. 1779 02:33:04,384 --> 02:33:06,511 It holds a great history. 1780 02:33:06,678 --> 02:33:09,972 Thanks. Yours is cool, too, I guess. 1781 02:33:13,267 --> 02:33:15,436 My mom says you are good at keeping secrets. 1782 02:33:15,520 --> 02:33:16,521 Is that true? 1783 02:33:17,772 --> 02:33:20,566 Yes, I can keep a good secret. 1784 02:33:23,569 --> 02:33:25,863 Toussaint is my Haitian name. 1785 02:33:30,910 --> 02:33:33,121 My name is prince t'challa, 1786 02:33:33,204 --> 02:33:35,123 son of king t'challa. 1787 02:35:02,376 --> 02:35:08,090 I give my heart to this place 1788 02:35:10,426 --> 02:35:16,808 I give my soul or whatever it takes 1789 02:35:16,891 --> 02:35:18,976 never run away 1790 02:35:19,060 --> 02:35:25,233 I've got enough angels to storm the gates 1791 02:35:25,316 --> 02:35:27,318 I'm not afraid 1792 02:35:27,401 --> 02:35:31,447 behold the brave 1793 02:35:31,531 --> 02:35:35,326 and I'll have it, no other way 1794 02:35:35,409 --> 02:35:41,374 I missed the emergence and these moments of you 1795 02:35:41,499 --> 02:35:45,461 the mere reflection of me 1796 02:35:45,545 --> 02:35:49,382 that mirror can't change its view 1797 02:35:49,465 --> 02:35:52,301 so until those rivers run out 1798 02:35:52,385 --> 02:35:57,932 it runs through me wherever you are 1799 02:35:58,015 --> 02:35:59,851 I'll be there 1800 02:36:01,102 --> 02:36:04,272 we carry on 1801 02:36:06,482 --> 02:36:07,984 born again 1802 02:36:08,067 --> 02:36:12,321 I give my heart to this place 1803 02:36:12,405 --> 02:36:15,783 I give my heart to this place 1804 02:36:15,867 --> 02:36:22,164 I give my whole soul and whatever it takes 1805 02:36:22,540 --> 02:36:24,166 never run away 1806 02:36:24,292 --> 02:36:27,295 and I'd relive this 1807 02:36:27,378 --> 02:36:32,508 just to see your face again 1808 02:36:32,592 --> 02:36:38,139 I know that you'll do the same 1809 02:36:39,265 --> 02:36:40,766 born again 1810 02:36:40,850 --> 02:36:46,105 just tell me what I need to do 1811 02:36:48,983 --> 02:36:54,488 I'd die and come back just to love you 1812 02:36:57,241 --> 02:37:03,915 just tell me I'm begging you 1813 02:37:05,458 --> 02:37:11,297 just tell me what I need to do