1
00:00:04,839 --> 00:00:05,919
බාස්ට්...
2
00:00:06,799 --> 00:00:08,718
වෙලාව ඉවරවේගෙන යන්නේ.
3
00:00:09,886 --> 00:00:12,388
කරුණාකර මට මගේ සහෝදරයාව
අසනීපෙන් බේරගන්න දෙන්න,
4
00:00:13,055 --> 00:00:15,600
මම ආයේ කවදාවත් ඔයා ඇත්තද නැද්ද
කියලා ප්රශ්න කරන්නේ නෑ.
5
00:00:16,642 --> 00:00:18,442
එයාගේ හෘද ස්පන්ධනය අඩුවෙනවා.
අපි කොහෙද හිටියේ?
6
00:00:18,477 --> 00:00:19,812
අපි දැන් මේක ඉවර කරන්න හැදුවේ.
7
00:00:19,896 --> 00:00:21,439
ග්රියොට්, මට පාලනය දෙන්න.
8
00:00:21,606 --> 00:00:22,899
ඔයාගේ කැමැත්තක් කුමරියණි.
9
00:00:28,821 --> 00:00:30,072
සාර්ථකත්වයේ ප්රමාණය කීයද?
10
00:00:30,656 --> 00:00:31,824
25%.
11
00:00:32,491 --> 00:00:33,951
අපි වෙන විදියක් කරලා බලමු.
12
00:00:34,577 --> 00:00:35,846
ට්'චල්ලා රජතුමාගේ හෘද ස්පන්ධනය
13
00:00:35,870 --> 00:00:38,080
විනාඩියකට ස්පන්ධන 31කට අඩුවෙලා.
14
00:00:38,164 --> 00:00:40,791
කුමරියනි, ඔයා එයාගේ
ළඟට ගියොත් හොදයි.
15
00:00:40,875 --> 00:00:43,294
මට හිතන්න ඕනේ. හැමෝම එලියට යන්න.
16
00:00:44,712 --> 00:00:45,713
එලියට යනවා!
17
00:00:51,928 --> 00:00:53,095
සාර්ථකත්වයේ ප්රමාණය කීයද?
18
00:00:53,179 --> 00:00:54,597
29.1%.
19
00:00:54,680 --> 00:00:55,723
ඒක හදන්න!
20
00:01:00,436 --> 00:01:02,563
කුමරියනි, මම දන්නවා හදිස්සිය ගැන,
21
00:01:02,647 --> 00:01:04,273
ඒත් මම අවවාද කරන්න ඕනේ,
22
00:01:04,357 --> 00:01:06,234
මේ කෘත්රිම හදවත්-හැඩැති පැලෑටිය,
23
00:01:06,317 --> 00:01:08,778
අවශ්ය කරන දේවල් නිෂ්පාදනය කරන්න
තියෙන්නේ සුළු අවස්ථාවක්.
24
00:01:08,861 --> 00:01:11,864
මට වැඩක් නෑ! ඒක වැඩ කරන්න ඕනේ.
25
00:01:31,175 --> 00:01:32,176
ග්රියොට්.
26
00:01:32,260 --> 00:01:33,302
ඔවු කුමරියනි?
27
00:01:34,178 --> 00:01:35,721
මගේ සහෝදරයාගේ හෘද ස්පන්ධනය කීයද?
28
00:01:40,768 --> 00:01:42,103
ඔයාගේ සහෝදරයා
29
00:01:43,187 --> 00:01:45,690
පැරැන්නෝ එක්ක එකතු වෙලා.
30
00:01:52,697 --> 00:01:54,031
නෑ.
31
00:01:58,310 --> 00:02:05,858
අපි ස්තූතිවන්ත වෙනවා ට්'චල්ලා රජතුමාගේ ත්යාගවලට.
32
00:02:06,397 --> 00:02:09,672
බ්ලැක් පැන්තර්
33
00:02:12,302 --> 00:02:15,309
ට්'චකා රජතුමාගේ පුතා
34
00:02:16,006 --> 00:02:17,006
මගේ පුතා.
35
00:02:17,148 --> 00:02:22,356
අති ගෞවරණීය බෂෙන්ගා රජතුමාගේ පරම්පරාවෙන් එන,
36
00:02:23,018 --> 00:02:25,346
පළවෙනි බ්ලැක් පැන්තර්.
37
00:02:25,877 --> 00:02:27,557
අපි ඔබව නිදහස් කරනවා.
38
00:02:27,889 --> 00:02:30,461
පැරැන්නන්ට ගෞරව කරන්න.
39
00:02:34,765 --> 00:02:39,718
(විදේශ භාෂාවකින් ගායනයක්)
40
00:04:50,207 --> 00:04:52,084
මට සමාවෙන්න, මට සමාවෙන්න...
41
00:06:05,380 --> 00:06:11,380
සිංහලට පරිවර්තනය කලේ
නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන්
Black Panther: Wakanda Forever (2022)
42
00:06:24,599 --> 00:06:29,220
අවුරුද්දකට පසු
43
00:06:35,437 --> 00:06:37,147
මේක මට ගෞරවයක්...
44
00:06:37,231 --> 00:06:39,900
ආරාධනා කරන්න, උත්තමාවියට,
රමොන්ඩා රැජිණට,
45
00:06:39,984 --> 00:06:41,402
ලුලුම්බා ගේ දියණිය,
46
00:06:41,485 --> 00:06:43,445
ස්වාධීන පාලකයා
වකන්ඩා රාජධානියේ.
47
00:06:57,001 --> 00:06:58,627
සභාපතිතුමනි,
48
00:06:59,628 --> 00:07:04,216
මම විශ්වාස කරනවා, මම කතා කරන්නේ
මේ සාමාජිකයන් සියළු දෙනා වෙනුවෙන්
49
00:07:04,300 --> 00:07:07,094
මම කියනකොට, මම ගොඩාක්
දොම්නසට ලක්වෙලා තියෙනවා
50
00:07:07,177 --> 00:07:09,263
වකන්ඩා හි අසාර්ථකත්වයට
51
00:07:09,346 --> 00:07:13,809
එයාලාගේ පොරොන්දුව රැකගන්න,
ලෝක ව්යාප්ත මහන්සියට එකතුවෙලා
52
00:07:13,892 --> 00:07:15,978
අන්තර්ජාතික අභියෝග විසඳගන්න,
53
00:07:16,061 --> 00:07:17,563
සම්පත් බෙදාගන්න,
54
00:07:17,646 --> 00:07:19,857
සහ සම්පූර්ණ සහයෝගය
55
00:07:19,940 --> 00:07:21,400
වයිබ්රේනියම් සම්බන්ධව.
56
00:07:21,681 --> 00:07:28,789
ප්රංශයට තොරතුරු ලැබිලා තියෙනවා, වයිබ්රේනියම්
පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් මහා පරිමාණ විනාශකාරී ආයුධ නිෂ්පාදනයට.
57
00:07:29,213 --> 00:07:32,737
කිසිම ලෝහ හඳුනාගැනීමේ යන්ත්රයකට ඒවා හදුනාගන්න බෑ.
58
00:07:33,801 --> 00:07:39,084
ඒක ලෝක ආරක්ෂාවට සහ නොදියුණු රාජ්යයන්ට තර්ජණයක්.
59
00:07:39,168 --> 00:07:40,711
දැන් මම අවස්ථාව දෙනවා
60
00:07:40,794 --> 00:07:42,713
උත්තමාවියට, රමොන්ඩා රැජිණට.
61
00:07:49,887 --> 00:07:52,681
ඒක හැමතිස්සේම අපේ ප්රතිපත්තිය
62
00:07:52,765 --> 00:07:57,770
කවදාවත් මොනම හේතුවකටවත්
වයිබ්රේනියම් බෙදා නොගන්න.
63
00:07:57,853 --> 00:08:02,149
ඒ වයිබ්රේනියම් වල තියෙන
භයානක තත්වය නිසා නෙමෙයි,
64
00:08:03,025 --> 00:08:07,821
ඒ ඔයාලාගේ භයානක තත්වයන් නිසා.
65
00:08:10,073 --> 00:08:13,337
වකන්ඩා බාහිර සම්බන්ධතා මධ්යස්ථානය
අන්සොන්ගෝ, මාලි.
66
00:08:19,792 --> 00:08:21,393
මට ආරක්ෂක කැමරා දර්ශණ නැති වුනා.
67
00:08:25,723 --> 00:08:28,408
දැන්ම බිම බඩගාන්න!
68
00:08:28,595 --> 00:08:29,969
මූණ බිමට! යන්න යන්න!!
69
00:08:30,318 --> 00:08:32,353
කොහෙද වයිබ්රේනියම් ආයුධ?
70
00:08:36,261 --> 00:08:37,543
කාටද ඇතුල්වෙන්න පුළුවන්?
71
00:08:48,237 --> 00:08:52,116
ඔයාලා මෙහෙ ශිෂ්ඨත්වය පෙන්වනවා.
72
00:08:53,117 --> 00:08:55,202
ඒත් අපි දන්නවා, ඔයාලා කොඳුරන දේ
73
00:08:55,828 --> 00:08:57,579
ඔයාලාගේ නායකත්ව මණ්ඩල වලදී,
74
00:08:57,663 --> 00:09:00,541
සහ ඔයාලාගේ හමුදා කඳවුරු වලදී.
75
00:09:04,753 --> 00:09:07,673
රජතුමා මියගියා.
76
00:09:09,466 --> 00:09:12,428
බ්ලැක් පැන්තර් දැන් නෑ.
77
00:09:14,388 --> 00:09:17,599
එයාලාට එයාලාගේ ආරක්ෂකයා නැතිවුනා.
78
00:09:23,522 --> 00:09:26,734
දැන් අපේ වෙලාව...
79
00:09:28,235 --> 00:09:29,361
පහරදෙන්න.
80
00:09:56,555 --> 00:09:58,432
අනේකා, කෝ ඔයාගේ හෙල්ලය?
81
00:09:58,515 --> 00:10:00,017
ශූරි මට මේක දුන්නා
පරීක්ෂා කරන්න.
82
00:10:02,686 --> 00:10:04,646
දන්නවානේ, මම ඒකට කැමතියි.
83
00:10:04,730 --> 00:10:06,410
අපේ නායිකාව දුන්නේ හෙල්ල...
84
00:10:06,482 --> 00:10:09,151
මොකද ඒක නිවරදි,
ශෝබන එකක්...
85
00:10:10,819 --> 00:10:11,862
අනික මාරාන්තිකයි.
86
00:10:14,823 --> 00:10:17,159
ඒක මගේ පාලනය යටතේ
වෙනස් වෙන්නේ නෑ.
87
00:10:19,077 --> 00:10:20,537
හරි ජෙනරල්.
88
00:10:21,205 --> 00:10:22,956
මම ඔයාට කිව්වා ඒවා ගේන්න එපා කියලා.
89
00:10:25,793 --> 00:10:27,961
ඊයේ රෑ
තව ප්රහාරයක් එල්ල වුනා
90
00:10:28,045 --> 00:10:30,547
අපේ එක බාහිර සම්බන්ධතා මධ්යස්ථානයකට.
91
00:10:31,465 --> 00:10:35,302
මේ සාමාජික රාජ්යයන් වල සම්බන්ධතාවයට සාක්ෂි
92
00:10:35,385 --> 00:10:39,389
ඔයාලාගේ මොබයිල් වලට දැන්
ලැබෙනවා ඇති.
93
00:10:40,682 --> 00:10:43,393
ප්රහාරකයන්ගේ අනන්යතාවය හඳුනාගන්න...
94
00:10:56,133 --> 00:10:57,133
දණගහන්න!
95
00:11:01,345 --> 00:11:02,345
ඔයාලාට අවස්ථාව.
96
00:11:03,163 --> 00:11:06,625
මේ ආක්රමණයට අපේ කරුණාවන්ත
ප්රතිචාරය
97
00:11:07,626 --> 00:11:09,127
ඔලිව් අත්තක් වගේ.
98
00:11:11,129 --> 00:11:14,091
අපේ සම්පත් ගැන
ඉදිරි උත්සාහයන්
99
00:11:14,174 --> 00:11:17,469
සළකනු ලබන්නේ
සටනකට මුල පිරීමක් විදියට
100
00:11:17,553 --> 00:11:21,181
ඒ වගේම මීට වඩා ගැඹුරු
ප්රතිචාරයක් බලාපොරොත්තු වෙන්න.
101
00:11:23,016 --> 00:11:25,352
අපි අපේ රජතුමාගේ වියෝවෙන් දුක්වෙනවා.
102
00:11:26,353 --> 00:11:28,772
ඒත් එක තත්පරයකට හිතන්න එපා
103
00:11:28,856 --> 00:11:31,149
වකන්ඩා රජය, එයාගේ හැකියාවන්
අඩුවෙලා කියලා
104
00:11:31,233 --> 00:11:33,777
අපේ සම්පත් රැකගන්න.
105
00:11:34,444 --> 00:11:38,073
අපි දැනුවත් වෙලා තියෙන්නේ
සමහරුන්ගේ ක්රියාකලාපය
106
00:11:38,156 --> 00:11:41,326
වකන්ඩා වලින් එලියේ
වයිබ්රේනියම් හොයාගන්න,
107
00:11:41,410 --> 00:11:45,664
ඒකට ඔයාලාට සුබ පතනවා.
108
00:11:48,640 --> 00:11:53,002
අත්ලාන්තික් සාගරය
109
00:11:50,210 --> 00:11:52,546
මේ 625 වෙනි රොටරය
110
00:11:52,629 --> 00:11:53,922
ගොඩබෑම සඳහා අවසර ඉල්ලනවා.
111
00:11:58,010 --> 00:11:59,279
හරි. ඔබව පහලදී හමුවෙන්නම්.
112
00:11:59,303 --> 00:12:00,304
හරි.
113
00:12:04,725 --> 00:12:06,018
මම හිතුවේ ඔයා විශ්රාම ගිහින් කියලා!
114
00:12:06,101 --> 00:12:07,227
මමත් එහෙම හිතුවා.
115
00:12:07,311 --> 00:12:09,521
එයාලා කිව්වා ඒ යන්ත්රයට තියෙනවා
බිලියනයකින් එකක අවස්ථාවක්
116
00:12:09,605 --> 00:12:10,772
වයිබ්රේනියම් හොයාගන්න.
117
00:12:10,856 --> 00:12:11,940
ඊට වඩා අඩු ප්රමාණයක්.
118
00:12:33,754 --> 00:12:34,922
මෙන්න තියෙනවා.
119
00:12:35,714 --> 00:12:37,066
ඇතුලත පීඩනය ස්ථාවරයි
120
00:12:37,090 --> 00:12:38,926
වායුගෝලීය පීඩන ඍණ එකකදී.
(ඇත්තටම මෙය සිදුවිය නොහැකි දෙයක්)
121
00:12:44,473 --> 00:12:45,891
අඩි 800 කදී,
122
00:12:45,974 --> 00:12:48,018
උෂ්ණත්වය වෙනස්වෙන සීමාව පසුකරනවා.
123
00:12:48,101 --> 00:12:49,728
මගේ ඔක්කෝම ජීවිත ආරක්ෂක පද්ධති
හොඳට වැඩකරනවා.
124
00:12:51,855 --> 00:12:52,940
දැනුවත් වුනා.
125
00:13:02,157 --> 00:13:03,659
අපි පහලට ආවා.
126
00:13:11,208 --> 00:13:13,126
නියමයි. ඉතිං සල්සාර්,
127
00:13:13,210 --> 00:13:14,836
ඔයා ඉන්නේ වැඩබිම ආසන්නයේ.
128
00:13:16,088 --> 00:13:18,215
ඔවු. ඒක නියමයි.
129
00:13:20,217 --> 00:13:21,551
හාරන උපකරණයට හමුවෙලා තියෙනවා
130
00:13:21,635 --> 00:13:23,011
යකඩ වගේ මූලද්රව්යයක්.
131
00:13:24,012 --> 00:13:26,306
ඒක මොනවා වුනත්, ඒක ශක්තිමත්.
132
00:13:26,390 --> 00:13:28,684
මම කවදාවත් දැකලා නෑ, විදුම්කටුවක්
මේ වගේ තැලිලා තියෙනවා.
133
00:13:32,104 --> 00:13:33,313
ඒක ඇත්ත.
134
00:13:33,981 --> 00:13:35,524
වයිබ්රේනියම් සාගරය පතුලේ.
135
00:13:35,607 --> 00:13:37,567
අපි ඉස්සරහාට ගිහින්
අනාවරකය එලියට අරගමු.
(Vibranium detector)
136
00:13:37,651 --> 00:13:39,403
මොකද ඒක විතරයි අපිට තියෙන්නේ.
137
00:13:40,153 --> 00:13:42,864
අපි වයිබ්රේනියම් අනාවරකය
ළඟට යනවා.
138
00:13:54,292 --> 00:13:55,961
හරි සල්සාර්,
අපිට එකපාර කළුවර වුනා.
139
00:13:56,044 --> 00:13:58,255
ඔවු. විදුම් යන්ත්රයේ විදුලිය නැතිවුනා.
140
00:13:58,338 --> 00:14:00,048
හරි. මම ඒක මෙතනින් හදන්නම්.
141
00:14:16,440 --> 00:14:17,720
මොන මගුලක්ද මේ?
142
00:14:31,079 --> 00:14:32,289
ජැක්සන්,
143
00:14:32,372 --> 00:14:34,207
මට කියන්න මොනවාද ඔයාලාට පේන්නේ?
144
00:14:34,291 --> 00:14:36,460
ඉන්න. සල්සාර්ගේ හෘද ස්පන්ධනය.
145
00:14:36,543 --> 00:14:38,670
හේයි, සල්සාර්, මට දර්ශණ පෙන්වන්න
පුළුවන්ද?
146
00:14:40,589 --> 00:14:42,799
ඒ ෆැන්තම් ජෙලිෆිෂ්.
147
00:14:42,883 --> 00:14:44,509
මම කවදාවත් මේ පාට එකෙක් දැකලා නෑ.
148
00:14:45,177 --> 00:14:46,595
හදිසි කිමිදුම් කණ්ඩායම,
සූදානම් වෙන්න.
149
00:14:46,678 --> 00:14:49,765
සල්සාර්, අපිට ජැක්සන්ගේ සංඥා නැතිවුනා.
150
00:14:49,848 --> 00:14:50,974
ඔයාට එයාව පේනවාද?
151
00:14:58,690 --> 00:15:00,609
නෑ. එයා නැතිවෙලා.
152
00:15:00,692 --> 00:15:02,694
විස්තර කරනවාද? ඔයා මොකක්ද කියන්නේ
"නැතිවෙලා" කියලා?
153
00:15:04,446 --> 00:15:05,947
සල්සාර්, මාව ඇහෙනවාද?
154
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
සල්සාර්?
155
00:15:11,953 --> 00:15:14,247
ස්මිටි, අපිට මෙතන ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
156
00:15:26,218 --> 00:15:27,260
මොකක්ද ඒ සද්දේ?
157
00:15:27,344 --> 00:15:29,387
වෙස්ට්, මොකක්ද ඒ සද්දේ කියලා
හොයන්න පුළුවන්ද?
158
00:15:35,977 --> 00:15:37,395
වෙස්ට්, කොහොමද?
159
00:15:40,774 --> 00:15:42,150
වෙස්ට්, ඔයාට පේනවාද?
160
00:16:01,211 --> 00:16:02,730
ඒක ශබ්ධ ප්රහාරයක් වගේ.
161
00:16:02,754 --> 00:16:04,422
හේයි, ස්මිටි, කන් අගුලු දාගන්න.
162
00:16:11,471 --> 00:16:12,764
අපිට පහර දෙනවා.
163
00:16:12,848 --> 00:16:14,724
ඔයාලා දැන්ම ප්රහාරක කණ්ඩායමක් එවන්න.
164
00:16:14,808 --> 00:16:17,936
හරි. හදිස්සියක්. හදිස්සියක්.
මේ 625 රොටරිය.
165
00:16:18,019 --> 00:16:19,455
අපි හදිසි උපකාර බලාපොරාත්තු වෙනවා.
166
00:16:19,479 --> 00:16:20,772
ඒ වකන්ඩා අය.
167
00:16:22,858 --> 00:16:23,984
එහෙම වෙන්න ඕනේ.
168
00:16:40,250 --> 00:16:41,626
හෙන්ඩර්සන්.
169
00:16:41,710 --> 00:16:43,044
ස්මිටි, අපි යන්න ඕනේ.
170
00:16:43,128 --> 00:16:44,129
හෙන්ඩර්සන්!
171
00:16:45,213 --> 00:16:46,673
අපි යමු.
172
00:16:48,884 --> 00:16:49,885
මොකක්ද මේ වෙන්නේ?
173
00:16:50,552 --> 00:16:51,678
අයිනෙන් ඈත්වෙන්න.
174
00:17:08,370 --> 00:17:09,404
යන්න!
175
00:17:29,758 --> 00:17:31,384
යමු යමු යමු යමු!
176
00:17:38,558 --> 00:17:39,601
දැන්! යමු!
177
00:17:39,684 --> 00:17:41,728
කරකවන්න! එයාලාව වැටෙන්න කරකවන්න!
178
00:17:42,604 --> 00:17:44,231
හරි. එයාලා ගිහින්!
179
00:17:44,314 --> 00:17:46,441
දෙවියනේ!
180
00:18:04,960 --> 00:18:06,086
අපිව මෙතනින් ගෙනියන්න!
181
00:18:06,169 --> 00:18:07,629
අපි හොඳින්!
182
00:18:07,712 --> 00:18:09,047
අපි හොඳින්.
183
00:18:09,130 --> 00:18:10,257
කොහෙද ප්රහාරක කණ්ඩායම?
184
00:18:10,507 --> 00:18:12,634
ඒ වකන්ඩා අය නෙමෙයි.
එයාලා... එයාලා නිල් පාටයි.
185
00:18:12,717 --> 00:18:13,802
හැමෝම මැරිලා...
186
00:18:16,054 --> 00:18:17,430
ශික්. මොකක්ද මේ වෙන්නේ?
187
00:18:17,514 --> 00:18:19,349
අපිව පස්සට අදිනවා.
188
00:18:20,475 --> 00:18:21,935
දෙවියනේ.
189
00:18:26,564 --> 00:18:28,858
දෙවියනේ! අල්ලගන්න!
190
00:19:03,727 --> 00:19:05,788
වකන්ඩා රාජ්යයේ
රමෝන්ඩා රැජිණ
191
00:19:05,812 --> 00:19:07,939
එක්සත් ජාතීන්ගේ සම්මේලනයේදී
වේගවත් කතාවක් කලා.
192
00:19:08,023 --> 00:19:09,482
ඇයගේ හමුදාවේ සාමාජිකාවන්
193
00:19:09,566 --> 00:19:11,234
අල්ලාගත් මිනිස්සු අරගෙන ආවා
194
00:19:11,318 --> 00:19:12,777
සම්මේලනය ඇතුලට.
195
00:19:12,861 --> 00:19:14,696
දැන් අවුරුද්දක් ගතවෙලා
රමෝන්ඩා රැජිණ
196
00:19:14,779 --> 00:19:16,823
වකන්ඩා රාජ්යයේ පාලකයා ලෙස පත්වෙලා,
197
00:19:16,906 --> 00:19:18,408
ට්'චල්ලා රජතුමාගේ හදිසි අභාවයෙන් පසු
198
00:19:18,491 --> 00:19:20,452
ඒ සොයානොගත් අසනීපයක් හේතුවෙන්
ගිය අවුරුද්දේ.
199
00:19:20,535 --> 00:19:22,787
හැමෝගේම ඇස් යොමුවෙලා
කුඩා, බලවත් රාජ්යයට
200
00:19:22,871 --> 00:19:25,457
ඒ රාජ්යය දිගින් දිගටම
තනිවෙන්න හදනකොට..
201
00:19:25,595 --> 00:19:27,231
මගේ රැජිණ.
202
00:19:27,876 --> 00:19:29,711
ගංගා දේශ සීමාවට ළඟා වෙනවා.
203
00:19:36,301 --> 00:19:37,719
අපි ගෙදර.
204
00:20:27,811 --> 00:20:28,978
කුමරියණි,
205
00:20:29,062 --> 00:20:30,105
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
206
00:20:30,188 --> 00:20:31,523
මම වැඩක ඉන්නේ.
207
00:20:31,606 --> 00:20:33,233
මට තේරෙනවා, කුමරියණි,
ඒත්...
208
00:20:33,316 --> 00:20:35,026
ඔයා මගේ සිතුවිලි කෝච්චියට
බාධා කරනවා.
209
00:20:38,446 --> 00:20:39,447
ශූරි.
210
00:20:39,989 --> 00:20:40,990
අම්මා.
211
00:20:41,074 --> 00:20:42,218
මම ඔයාට කියන්න හැදුවේ.
212
00:20:42,242 --> 00:20:44,244
රැජිණ ඇවිත් ඉන්නේ.
213
00:20:44,327 --> 00:20:46,454
- ස්තූතියි.
- ඒක මාව චංචල කරවනවා.
214
00:20:46,538 --> 00:20:47,789
මම හිතන්නේ දවසක
215
00:20:47,872 --> 00:20:50,166
කෘතිම බුද්ධිය අපි හැමෝමව මරයි.
216
00:20:50,250 --> 00:20:53,086
මගේ AI චිත්රපටි වල වගේ නෙමෙයි.
(කෘතිම බුද්ධිය)
217
00:20:53,169 --> 00:20:54,879
ඒක හරියටම මම කියන දේ කරනවා.
218
00:20:54,963 --> 00:20:57,549
ඔවු. දරුවොත් ඒ වගේ තමයි.
219
00:20:58,758 --> 00:21:01,469
හැමෝම කඩිසරව වැඩ කරනවා වගේ.
220
00:21:02,137 --> 00:21:05,682
ඔවු. ඉක්මන් හදිසි අවස්ථා ප්රතිචාර ඒකකය.
221
00:21:06,349 --> 00:21:07,475
ගනන් කරන්න බැරි තරම්
222
00:21:07,559 --> 00:21:09,227
නොදන්නා තර්ජණ තියෙන්න පුළුවන්,
223
00:21:09,310 --> 00:21:10,979
මෙයාලා ඒවාට උත්තර හොයනවා.
224
00:21:11,980 --> 00:21:14,023
ආහ්, මේ මොකක්ද?
225
00:21:14,107 --> 00:21:15,817
අපේ හමුදාවට බාහිර ඇඳුමක්.
226
00:21:15,900 --> 00:21:18,403
මේකෙන් පාවිච්චි කරන්නාට ලැබෙනවා
සුපිරි-මිනිස් බලයක්,
227
00:21:18,486 --> 00:21:20,655
වේගයක්, සහ කල්පවතින බවක්.
228
00:21:20,738 --> 00:21:23,158
ඒත්, හැමතිස්සේම වගේ,
ඔකෝයේ ළඟ සටහන් තියෙනවා.
229
00:21:23,241 --> 00:21:24,492
මොනවාද මෙයාගේ සටහන්?
230
00:21:24,576 --> 00:21:25,952
එයා ඒවාට කැමති නෑ,
231
00:21:31,374 --> 00:21:33,668
මොකද වෙන්නේ හදවත්-හැඩැති
පැලෑටිය හදන වැඩේ?
232
00:21:33,751 --> 00:21:35,962
ඔයා ඒකේ ප්රගතියක් අරගත්තාද?
233
00:21:36,045 --> 00:21:37,255
සමාවෙන්න, කුමරියණි,
234
00:21:37,338 --> 00:21:40,550
නකියා, යා ගේ දුව,
ආයෙත් ඔයාට කතා කරනවා.
235
00:21:40,633 --> 00:21:41,634
සමහරවිට ඔයා...
236
00:21:41,718 --> 00:21:43,470
සමහරවිට ඔයා ඔයාගේ ගණනය කිරීම්
දිගටම කරන්න
237
00:21:43,553 --> 00:21:44,721
මම කියපු විදියටම.
238
00:21:44,804 --> 00:21:46,306
ඔබේ කැමැත්තක්, කුමරියනි.
239
00:21:47,807 --> 00:21:49,350
අපිට පැලෑටිය ඕනේ නෑ, අම්මා.
240
00:21:50,810 --> 00:21:52,395
අපිට ඕනේ අළුත් තාක්ෂණයක්.
241
00:21:52,479 --> 00:21:53,730
බ්ලැක් පැන්තර්ට මොකද වෙන්නේ?
242
00:21:56,941 --> 00:22:00,612
ඒ මුහුණු වැස්ම අපේ ජාතීන්
එකතු කලා, ශතවර්ෂ ගානක්.
243
00:22:00,695 --> 00:22:02,864
බ්ලැක් පැන්තර් කෞතුක වස්තුවක්,
අම්මා.
244
00:22:02,947 --> 00:22:05,450
මම හැදුවේ පැළෑටියෙන්,
මුහුණු වැස්ම බේරගන්න නෙමෙයි,
245
00:22:05,533 --> 00:22:07,702
මම හැදුවේ මගේ සහෝදරයාව බේරගන්න.
246
00:22:10,163 --> 00:22:11,164
ආහ්, ශූරි.
247
00:22:24,886 --> 00:22:26,679
ඔයා දන්නවාද අද දවස?
248
00:22:26,763 --> 00:22:27,764
අඟහරුවාදා.
249
00:22:29,057 --> 00:22:30,558
දිනය, දරුවා.
250
00:22:36,814 --> 00:22:38,066
සහෝදරයා මියගිය දවස.
251
00:22:38,733 --> 00:22:40,026
අදට අවුරුද්දක්.
252
00:22:50,161 --> 00:22:51,246
ඔයා මුකුත් සැලසුම් කලාද?
253
00:22:51,329 --> 00:22:55,250
ඔවු. ඒකේ ඔයාගේ අම්මාව ගමනක්
එක්කගෙන යන්නත් තියෙනවා.
254
00:22:55,833 --> 00:22:57,252
- දැන්මම?
- දැන්ම.
255
00:22:57,919 --> 00:22:59,546
ඔයාට පුළුවන් ඔයාගේ කිමෝයෝ පබළු
මෙහෙ තියලා යන්න.
256
00:22:59,629 --> 00:23:00,755
- අම්මා.
- නෑ නෑ.
257
00:23:00,838 --> 00:23:02,674
ඔයාට ඒවා ඕනේ නෑ
අපි යන දිහාට.
258
00:23:07,428 --> 00:23:10,390
අනිත් දෙකත්.
ඔවු.
259
00:23:34,163 --> 00:23:38,001
ඔයා මෙතන මාත් එක්ක ඉඳගන්න ඕනේ.
ඔයා එක්කත්.
260
00:23:38,084 --> 00:23:40,670
ඒක තමයි එකම විදිය
ඔයා සනීප වෙන්න පුළුවන්
261
00:23:40,753 --> 00:23:43,089
ට්'චල්ලා ගේ මරණයෙන් ඇතිවෙච්ච
තුවාල වලින්.
262
00:23:43,172 --> 00:23:44,465
මම හොඳින්, අම්මා.
263
00:23:45,883 --> 00:23:47,844
ඔයා මගේ ගැන වදවෙන්න ඕනේ නෑ.
264
00:23:49,095 --> 00:23:52,724
එයා ගියා,
ඒත් මම ඉදිරියට යනවා.
265
00:23:52,807 --> 00:23:54,642
ට්'චල්ලා මියගිහින්.
266
00:23:54,726 --> 00:23:57,604
ඒත් ඒකෙන් කියවෙන්නේ නෑ
එයා ගිහින් කියලා.
267
00:23:58,104 --> 00:24:00,982
ඒ අසනීපය ඔයාගේ සහෝදරයා
අපෙන් අරගෙන යනකොට,
268
00:24:01,149 --> 00:24:05,653
මට සිද්ධ වුනා තුවාලවෙච්ච ජාතියකට සහ
කැඩුණු ලෝකයකට නායකත්වය දෙන්න.
269
00:24:05,820 --> 00:24:08,531
ඒත් මම තාමත්,
කැලෑවක ඉන්නවා.
270
00:24:08,698 --> 00:24:11,951
මම ඇවිදිනවා
වතුර හමුවෙනකල්.
271
00:24:12,118 --> 00:24:13,494
ඊටපස්සේ මම ඉඳගන්නවා.
272
00:24:15,121 --> 00:24:16,789
ඊටපස්සේ මම මේ පූජාව කරනවා
273
00:24:16,956 --> 00:24:19,334
දැන් මම ඔයාට පෙන්වන්න හදන.
274
00:24:21,919 --> 00:24:26,132
මම ඔයාගේ සහෝදරයාව හොයාගත්තා
මඳ සුළගේ,
275
00:24:27,425 --> 00:24:30,803
මාව හිමිහිට තල්ලුකරනකොට.
276
00:24:31,804 --> 00:24:33,973
හරියට එයාගේ අත්
මගේ උරහිසේ වගේ.
277
00:24:36,476 --> 00:24:37,810
ඒකට කාලයක් ගියා,
278
00:24:39,187 --> 00:24:41,147
ඒත් එයා එතන හිටියා.
279
00:24:47,362 --> 00:24:48,780
එයා එතන හිටියේ නෑ, අම්මා.
280
00:24:50,573 --> 00:24:52,033
ඔයාට දැනුන ඒ හැඟීම
281
00:24:52,116 --> 00:24:54,035
ඔයාගේ හිතේ නිෂ්පාදනය වෙච්ච එකක්.
282
00:24:56,245 --> 00:24:59,999
ඒක එලියට ආවේ
ඔයාට සහනයක් හෝ සතුටක් දෙන්න.
283
00:25:00,541 --> 00:25:02,126
එච්චරයි.
284
00:25:03,711 --> 00:25:04,879
හ්ම්ම්.
285
00:25:09,008 --> 00:25:11,886
මොකක්ද ඔයාගේ හිත හදන්නේ
286
00:25:12,053 --> 00:25:14,013
ඔයාගේ සහෝදරයා ගැන ඔයා හිතනකොට?
287
00:25:14,972 --> 00:25:16,933
ඒකෙන් ඔයාට සහනයක් ලැබෙනවාද?
288
00:25:18,309 --> 00:25:19,686
නැත්නම් වදයක්?
289
00:25:33,366 --> 00:25:34,450
එන්න දරුවා.
290
00:25:46,212 --> 00:25:47,213
ඔයා කොහොමද මේක ගත්තේ?
291
00:25:47,380 --> 00:25:48,506
ඒකෙන් වැඩක් තියෙනවාද?
292
00:25:49,340 --> 00:25:51,134
පූජාව එක්ක මේකේ තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද?
293
00:25:52,301 --> 00:25:54,637
අවමංගල්ය ඇඳුම් පුච්චන එක
294
00:25:54,804 --> 00:25:57,056
ශෝක වෙන කාලයේ අවසානය
ළකුණු කරනවා,
295
00:25:57,223 --> 00:26:00,143
අළුත් සම්බන්ධතා වල ආරම්භය
296
00:26:00,226 --> 00:26:02,478
අපේ ආදරණීයයන් හා
අපි එක්ක ඉන්න...
297
00:26:02,979 --> 00:26:04,564
මම මේක කරන්නේ නෑ, අම්මා.
298
00:26:05,898 --> 00:26:07,275
මම ඉඳගත්තොත්
299
00:26:07,442 --> 00:26:09,986
මගේ සහෝදරයා ගැන
වැඩිවෙලාවක් හිතුවොත්,
300
00:26:11,487 --> 00:26:14,282
මේ ඇඳුම් නෙමෙයි මම පුච්චන්නේ.
301
00:26:15,533 --> 00:26:17,076
ඒ මේ ලෝකය...
302
00:26:18,494 --> 00:26:20,037
මේකේ ඉන්න හැමෝම.
303
00:26:20,371 --> 00:26:22,373
ශූරී...
304
00:26:26,836 --> 00:26:29,756
ශූරී, මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා
305
00:26:30,339 --> 00:26:31,549
ඔයාගේ සහෝදරයා ගැන.
306
00:26:36,095 --> 00:26:37,096
අම්මා ඉන්න!
307
00:26:37,680 --> 00:26:39,640
ඔයා මොනවාද කරන්නේ?
308
00:27:04,415 --> 00:27:06,334
මේක ඔයාගේ පූජාවේ කොටසක්
නොවෙනවා නම් හොඳයි.
309
00:27:06,417 --> 00:27:07,752
එහෙම නෑ.
310
00:27:09,378 --> 00:27:11,047
නවතින්න! ඔතනම!
311
00:27:11,714 --> 00:27:14,550
ඔයා කවුද?
ඔයා කොහොමද මේක ඇතුලට ආවේ?
312
00:27:16,093 --> 00:27:17,595
මෙතන චමත්කාරජනකයි.
313
00:27:18,513 --> 00:27:20,598
වාතය ඉතා විශිෂ්ඨයි.
314
00:27:22,058 --> 00:27:23,059
අනික වතුර...
315
00:27:24,602 --> 00:27:26,729
මගේ අම්මා මට කතා කිව්වා
මේ වගේ තැනක් ගැන.
316
00:27:27,063 --> 00:27:30,233
සංරක්ෂිත පොළවක්
ආපහු යන්න හිතෙන්නේ නැති.
317
00:27:30,399 --> 00:27:32,735
තමන් කවුද කියලා වෙනස් වෙන්න
ඕනේ නැති.
318
00:27:34,320 --> 00:27:35,404
ඔයාට මොනවාද තියෙන හේතු
319
00:27:35,488 --> 00:27:37,281
ඔයාගේ රහස ලෝකෙට විවර කරන්න?
320
00:27:37,365 --> 00:27:40,326
මම කියපු දේවල් ආයේ කියන්න
කැමති කාන්තාවක් නෙමෙයි.
321
00:27:40,493 --> 00:27:42,370
ඔයා කවුද?
322
00:27:42,537 --> 00:27:43,746
මට නම් ගොඩාක් තියෙනවා.
323
00:27:44,372 --> 00:27:47,458
මගේ මිනිස්සු මට කියන්නේ
ක්'උක්'උල්කාන්...
324
00:27:50,378 --> 00:27:52,088
ඒත් මගේ සතුරෝ කියන්නේ
නමෝර්.
325
00:27:53,881 --> 00:27:56,425
ඇමරිකානු හමුදාව හොයාගත්තා
වයිබ්රේනියම්
326
00:27:56,509 --> 00:27:58,094
මගේ ජාතියේ දේශසීමාවේ.
327
00:27:59,095 --> 00:28:02,640
මට පුළුවන් වුනා
එයාලාව හාරන එකෙන් නවත්තන්න.
328
00:28:03,558 --> 00:28:04,851
ඒත් අපිට වකන්ඩා වල උදව් ඕනේ
329
00:28:04,934 --> 00:28:06,686
ආයෙත් ඒක සිදුවෙන එක වලක්වන්න.
330
00:28:07,812 --> 00:28:10,773
එයාලා පාවිච්චි කලා, ඇමරිකානු විද්යාඥයෙක්
හොයාගත්ත යන්ත්රයක්.
331
00:28:10,940 --> 00:28:13,442
වයිබ්රේනියම් තියෙන්නේ මෙහෙ විතරයි.
332
00:28:13,609 --> 00:28:14,944
වකන්ඩා වල.
333
00:28:15,111 --> 00:28:16,487
අම්මා, එයා එවායෙන් වහගෙන.
334
00:28:20,366 --> 00:28:24,120
ඔයාගේ පුතා ලෝකෙට පෙන්නුවා
වයිබ්රේනියම් වල බලය.
335
00:28:24,662 --> 00:28:26,998
ඒකට ප්රතිචාර විදියට,
අනිත් ජාතීන් පටන්අරගෙන
336
00:28:27,081 --> 00:28:28,499
මුළු පෘථිවියේම ඒවා හොයන්න.
337
00:28:28,666 --> 00:28:32,086
එයාගේ තේරීම, අපිව අමාරුවේ දැම්මා.
338
00:28:32,879 --> 00:28:35,256
මම හිතන්නේ වකන්ඩාවට
පුළුවන් විද්යාඥයාව හොයාගෙන
339
00:28:35,339 --> 00:28:36,632
මගේ ළඟට ගේන්න?
340
00:28:37,383 --> 00:28:41,387
එකම සාධාරණ දේ, වකන්ඩාව උදව් කරන්න
අපේ අකරතැබ්බය විසඳගන්න.
341
00:28:41,554 --> 00:28:44,015
ඔයා මගේ රටට හොරෙන් ඇතුල්වෙලා
342
00:28:44,098 --> 00:28:46,809
මට සාධාරණ දේ ගැන කියන්න එපා.
343
00:28:48,269 --> 00:28:51,355
මේ පොළවේ තියෙන තණකොළ ගානට වඩා
මගේ ළඟ සොල්දාදුවෝ ඉන්නවා.
344
00:28:52,148 --> 00:28:54,859
එයාලාට තියෙනවා අසහාය ශක්තියක්.
345
00:28:55,359 --> 00:28:58,487
මම කැමති නෑ ආපහු එන්න
වෙන වාතාවරණයක් යටතේ.
346
00:29:04,493 --> 00:29:06,954
ඔයාලා විද්යාඥයාව හොයාගත්තාම,
මේකට පිඹින්න,
347
00:29:07,121 --> 00:29:08,456
මුහුදට දාන්න.
348
00:29:08,915 --> 00:29:10,917
මම ඊට සුළු මොහොතකින්
එන්නම්.
349
00:29:14,462 --> 00:29:15,671
ඔයාලාගේම හොඳට,
350
00:29:16,172 --> 00:29:18,090
මගේ ගැන කිසිම දෙයක්
කියන්න එපා
351
00:29:18,174 --> 00:29:19,967
වකන්ඩා වලින් එලියේ කාටවත්.
352
00:29:28,684 --> 00:29:30,603
ඔයා දැක්කාද එයාගේ වළලු කරේ
තියෙන පියාපත්?
353
00:29:46,994 --> 00:29:48,204
එයා කොහොමද ඒක කලේ?
354
00:29:48,955 --> 00:29:50,581
අපි සභාව රැස් කරන්න ඕනේ.
355
00:29:52,667 --> 00:29:54,210
කාටවත් කිසිම සාක්ෂියක් නෑ
356
00:29:54,293 --> 00:29:56,003
කිසිම ක්රියාකාරකමක් ගැන.
357
00:29:58,089 --> 00:30:02,927
ආහ්, ගංගා සීමාවේ ආරක්ෂාව
බිඳිලා නේද?
358
00:30:03,010 --> 00:30:04,470
මගේ සොල්දාදුවෝ හිටියා නම්,
359
00:30:04,887 --> 00:30:07,098
මේ "මත්ස්ය මිනිසා"
360
00:30:07,264 --> 00:30:09,100
අපි මේ කතා කරන වෙලාවේ
අපි ඉස්සරහා ඉඳීවි.
361
00:30:09,183 --> 00:30:11,435
ඔයාලාගේ මස් පිරුණු මොළ
එතන තිබ්බා නම්,
362
00:30:11,602 --> 00:30:12,895
එයාලා තාමත් මෙතන ඉඳීවි
363
00:30:12,979 --> 00:30:14,772
එයාලාගේ මවිල් පිරුණු පළඳනා
හිරකරමින්.
364
00:30:14,855 --> 00:30:16,107
ඔයා තට්ට-යක්ෂණී...
365
00:30:16,190 --> 00:30:18,067
ඔයාලා දෙන්නා ගෞරව කරන්න.
366
00:30:18,150 --> 00:30:19,235
ගෞරව?
367
00:30:19,318 --> 00:30:21,821
මේ මිනිස්සු ලැජ්ජා වෙන්න ඕනේ
එයාලාගේ මුහුණ පෙන්වන්න!
368
00:30:21,904 --> 00:30:22,989
ඔයාගේ හඬ පාලනය කරගන්න
ජබාරි!
369
00:30:36,419 --> 00:30:37,962
මම කිව්වා වගේම,
370
00:30:38,129 --> 00:30:40,923
එයා ගැන කිසිම ගුවන් ආරක්ෂක පද්ධතියක
සටහනක් නෑ.
371
00:30:41,007 --> 00:30:42,341
ඒ වගේම රේඩාර් වලත් නෑ.
372
00:30:42,508 --> 00:30:45,970
ඒ කියන්නේ, එයා කිලෝමීටර් 100ක්
වතුර යටින් පීනුවා.
373
00:30:46,137 --> 00:30:47,638
එයා තනියම නෙමෙයි හිටියේ.
374
00:30:47,722 --> 00:30:50,016
එයා විශාල හමුදාවක් ඉන්නවා කියලා කිව්වා.
375
00:30:50,099 --> 00:30:54,395
එයාට ඕනේ එක ඇමරිකානු විද්යාඥයෙක්ව
ගෙනත් දෙන්නද?
376
00:30:54,478 --> 00:30:55,521
එයාලාට එයාව මරන්නද?
377
00:30:55,604 --> 00:30:56,689
කරන්න.
378
00:30:58,983 --> 00:31:00,776
අපිට කවදාවත් හතුරෙක් හමුවෙලා නෑ
379
00:31:00,860 --> 00:31:02,611
වයිබ්රේනියම් පාවිච්චි කරන.
380
00:31:03,571 --> 00:31:05,573
අපිව ආරක්ෂා කරන්න
බ්ලැක් පැන්තර් ඇත්තෙත් නෑ.
381
00:31:05,656 --> 00:31:07,283
ඒ මොකද,
මේ බුද්ධිමත් සභාව
382
00:31:07,366 --> 00:31:09,952
ඉඩදුන්නා කිල්මොන්ගර්ට
ඔටුන්න අරගන්න,
383
00:31:10,119 --> 00:31:12,119
ඒ වගේම ඔයාලා හැමෝගෙම වටිනා
හදවත්-හැඩැති පැළ ගිනිතියන්න.
384
00:31:12,163 --> 00:31:14,665
ම්'බාකු, ඔයාට මොනවාද
කියන්න තියෙන්නේ?
385
00:31:14,832 --> 00:31:17,209
අපි මත්ස්ය මිනිසා හොයාගෙන
එයාව මරන්න ඕනේ.
386
00:31:18,002 --> 00:31:21,964
අපි දැන් එයා කියන දේ කලොත්,
387
00:31:22,131 --> 00:31:24,550
මොකක් නිසාද එයා ආපහු එන
එක නවතින්නේ
388
00:31:24,633 --> 00:31:26,427
සහ තව ඉල්ලන එක නවතින්නේ?
389
00:31:35,853 --> 00:31:36,896
හිටපු විදියට ඉන්න.
390
00:31:38,606 --> 00:31:42,735
ඒ මමද නැත්නම් මේක
එන්න එන්නම කැත වෙනවාද?
391
00:31:43,069 --> 00:31:44,070
ඒ ඔයා.
392
00:31:44,862 --> 00:31:46,781
- මේක වැඩ කරනවාද?
- ඔවු.
393
00:31:46,947 --> 00:31:48,365
මේකෙන් හොයාගන්න පුළුවන්
394
00:31:48,449 --> 00:31:50,659
වයිබ්රේනියම් වල ඇති
වෙනස් සංඛ්යාතය
395
00:31:50,826 --> 00:31:53,954
වතුරෙන්, ගල් වලින්,
ලොකු යකඩ වලිනුත්.
396
00:31:54,038 --> 00:31:55,831
මේක හදපු කෙනා
මාරයි.
397
00:31:56,165 --> 00:31:57,583
එන්න බලන්න.
398
00:31:58,167 --> 00:32:00,836
සමහර කොටස් වෙනම හදලා,
අනිත් ඒවා පේන විදියට
399
00:32:01,003 --> 00:32:02,755
කුණු ගොඩකින් එකතු කරලා වගේ.
400
00:32:02,922 --> 00:32:05,174
මට තාමත් විශ්වාස කරන්න අමාරුයි
401
00:32:05,257 --> 00:32:08,219
වයිබ්රේනියම් තියෙනවා කියලා
වකන්ඩා වලින් එලියේ.
402
00:32:08,385 --> 00:32:10,638
සමහරවිට එක ග්රහකයකට
වඩා තියෙන්න ඇති.
403
00:32:10,805 --> 00:32:12,515
අපේ ග්රහලෝකයේ තියෙන්නේ
වැඩිපුරම වතුර,
404
00:32:12,598 --> 00:32:13,682
ඒ නිසා වෙන්න පුළුවන්
405
00:32:13,766 --> 00:32:15,810
අනිත් එක එහෙට වැටෙන එක.
406
00:32:15,976 --> 00:32:18,062
ඒක අපි දන්න හැමදේම
වෙනස් කරනවා.
407
00:32:18,229 --> 00:32:21,690
පුරාණ කන්ද.
හැම පුරාවෘත්තයක්ම, වෘතාන්තයක්ම.
408
00:32:22,399 --> 00:32:24,276
ඒ කතා මගේ හිතේ
දැඩිව තියෙනවා.
409
00:32:24,443 --> 00:32:26,237
ඒක ලොකු වේදනාවක් වගේ.
410
00:32:28,531 --> 00:32:30,533
ඒ කියන්නේ අපි විද්යාඥයාව හොයාගන්න වෙනවා.
411
00:32:32,159 --> 00:32:33,869
- මට අදහසක් තියෙනවා.
- හ්ම්ම්.
412
00:32:34,662 --> 00:32:35,996
මට කුමාරිකාව ඕනේ.
413
00:32:36,163 --> 00:32:38,165
ඒක හරියන්නේ නෑ.
414
00:32:38,249 --> 00:32:40,459
එයා එලියේ වැඩ කරන්න
සුදුසු තත්වයක නෑ.
415
00:32:40,636 --> 00:32:41,756
මගේ රැජිණියනි,
416
00:32:42,837 --> 00:32:45,381
එලියට යන එක එයාට හොඳ වේවි.
417
00:32:45,840 --> 00:32:48,509
ඒක වෙන්න පුළුවන්
එයාට ඇත්තටම අවශ්ය දේ.
418
00:32:49,051 --> 00:32:52,012
අනික, මට පුළුවන් ඇමරිකානු මෙහෙයුමක්
419
00:32:52,096 --> 00:32:53,180
ඇස් වහගෙන කරන්න.
420
00:32:53,264 --> 00:32:56,475
මම වදවෙන්නේ ඇමරිකානුවන් ගැන නෙමෙයි.
421
00:32:56,642 --> 00:32:58,060
මේ නේමර්.
422
00:32:58,477 --> 00:33:00,479
එයා අපේ ආරක්ෂක වලල්ල
අස්සෙන් ආවා.
423
00:33:00,563 --> 00:33:02,565
ඒක ආයේ කවදාවත් වෙන්නේ නෑ.
424
00:33:02,648 --> 00:33:04,233
එයා තනියම නෙමෙයි ආවේ.
425
00:33:04,984 --> 00:33:06,152
එයා මාත් එක්කම ඉඳීවි.
426
00:33:07,403 --> 00:33:08,404
ඉතිං,
427
00:33:09,363 --> 00:33:10,447
අපි කවද්ද යන්නේ?
428
00:33:10,531 --> 00:33:12,700
මම ආසම ජනපදය බලන්න පුළුවන්.
429
00:33:14,298 --> 00:33:18,320
ඇලෙක්සැන්ඩ්රියා
වර්ජිනියා
430
00:33:30,885 --> 00:33:31,886
වාව්.
431
00:33:41,520 --> 00:33:42,855
අයියෝ.
432
00:33:44,857 --> 00:33:46,317
හරි. මට තේරුණා.
433
00:33:47,234 --> 00:33:48,611
මට තේරුණා.
434
00:33:50,779 --> 00:33:52,114
හෙමින් යනවාද?
435
00:33:59,079 --> 00:34:00,372
ඔයාට කෝල් කරන්න හිතුනේ නැද්ද?
436
00:34:00,539 --> 00:34:01,916
ඇයි මගේ ළඟ ඔයාගේ
අංකය තියෙන්නේ?
437
00:34:04,501 --> 00:34:05,794
අපි හොයන්නේ විද්යාඥයෙක්
438
00:34:05,878 --> 00:34:07,671
වයිබ්රේනියම් අනාවරකයක් හදපු.
439
00:34:08,088 --> 00:34:09,448
එහෙනම් ඔයාලා තමයි අත්ලාන්තික් වල හිටියේ?
440
00:34:10,424 --> 00:34:12,092
අයියෝ. කැනීම් නැව.
441
00:34:12,259 --> 00:34:13,510
තුවාල කාරයෝ ගොඩක්.
442
00:34:14,220 --> 00:34:15,221
මොකද වුනේ?
443
00:34:15,387 --> 00:34:16,430
ඇත්තටම?
444
00:34:18,432 --> 00:34:21,310
ඒක එකතුවෙලා කරපු මෙහෙයුමක්.
හමුදාව සහ නාවිකයෝ.
445
00:34:21,477 --> 00:34:24,438
එයාලාගේ හොඳම අය තිහක්,
අපේ හොඳම නිළධාරීන් දෙන්නෙක්,
446
00:34:24,605 --> 00:34:25,606
මගේ යාළුවෝ.
447
00:34:26,065 --> 00:34:27,066
නැතිවෙලා.
448
00:34:27,233 --> 00:34:28,275
ඒ වගේ.
449
00:34:28,734 --> 00:34:29,735
ඔයා කරුණු කියනවා
450
00:34:29,818 --> 00:34:30,879
එයාලා වයිබ්රේනියම් හොයනවා...
451
00:34:30,903 --> 00:34:33,572
මට වගකීමෙන් කියන්න පුළුවන්
වකන්ඩාව ඒකට සම්බන්ධ නෑ.
452
00:34:34,490 --> 00:34:35,574
එහෙනම් ඒ කවුද?
453
00:34:37,159 --> 00:34:39,039
දෙවියනේ, මේක වෙන්න ඕනේ නම්,
454
00:34:39,119 --> 00:34:41,247
මම ඔයාට තොරතුරු දෙනවා,
ඔයාලා ඒකට දෙයක් දෙනවා.
455
00:34:41,330 --> 00:34:43,999
අපේම ආරක්ෂාවට,
අපිට ඔයාට කියන්න බෑ.
456
00:34:44,166 --> 00:34:46,252
දැන් අත්යාවශ්ය දේ
අපි විද්යාඥයා හොයාගන්න ඕනේ
457
00:34:46,418 --> 00:34:47,920
වෙන මුකුත් සිද්ධ වෙන්න කලින්.
458
00:34:48,754 --> 00:34:50,506
ඔයා මට ණයයි, රොස්.
459
00:34:50,673 --> 00:34:52,174
ඔයා මගේ සහෝදරයාට ණයයි.
460
00:34:56,011 --> 00:34:57,012
හරි.
461
00:34:57,805 --> 00:35:00,057
නිළධාරීන් මරණ දණ්ඩනයට
යටත් කරලා තියෙනවා
462
00:35:00,224 --> 00:35:02,309
මම මේ කියන දේට වඩා
අඩුවෙන් කිව්වා කියලා.
463
00:35:02,476 --> 00:35:03,727
අපිට අළුත් අධ්යක්ෂක කෙනෙක් ඇවිත්.
464
00:35:04,395 --> 00:35:05,771
ඇය මගේ දිහා උකුස්සෙක් වගේ බලාගෙන.
465
00:35:05,938 --> 00:35:08,524
අපි ගොඩාක් ගොඩාක් පරිස්සම් වෙන්නම්.
466
00:35:08,691 --> 00:35:10,776
පරිස්සම් නෙමෙයි,
ඔයාලා වේගවත් වෙන්න ඕනේ.
467
00:35:10,859 --> 00:35:12,444
ඇමරිකාවට තව යන්ත්රයක් ඕනේ
468
00:35:12,528 --> 00:35:14,172
මේ දරුවා විතරයි ලෝකේ
එකම කෙනා
469
00:35:14,196 --> 00:35:15,447
ඒක හදන විදිය දන්න.
470
00:35:15,531 --> 00:35:16,573
ඒ නිසා එයාලා ඇය වෙනුවෙන් එනවා.
471
00:35:16,657 --> 00:35:17,657
දරුවෙක්?
472
00:35:20,591 --> 00:35:24,810
කේම්බ්රිජ්
මැසෂුසෙට්ස්
473
00:35:27,751 --> 00:35:29,753
- හේයි.
- ඔයා මට වෙන්මෝ කලේ නෑ.
(මුදල් හුවමාරු කරන ඇප් එකක්)
474
00:35:29,837 --> 00:35:33,090
මට ඒක අමතක වුනා.
ගාන 800 යි නේද?
475
00:35:33,173 --> 00:35:34,925
අටසීය කියන්නේ ඊයේ ගාන.
476
00:35:35,009 --> 00:35:36,176
අද ඒක වෙනස්.
477
00:35:36,260 --> 00:35:37,970
ඒක කොල්ලකෑමක්. මම...
478
00:35:39,179 --> 00:35:40,931
මම හැදුවා සම්පූර්ණ රොබෝ අතක්.
479
00:35:41,015 --> 00:35:43,559
ඔයා කලේ පොඩි වෙනස්කමක් විතරයි.
480
00:35:43,726 --> 00:35:45,102
ඔයාට ලැබිච්ච ළකුණු ගාන කීයද?
481
00:35:50,816 --> 00:35:52,568
ස්තූතියි.
482
00:35:55,571 --> 00:35:56,798
ඒ තියෙන්නේ අයිෆෝන් එකක්ද?
483
00:35:56,822 --> 00:35:57,823
ප්රාථමිකයි.
484
00:35:59,486 --> 00:36:00,606
මගේ රැජිණියනි,
485
00:36:01,368 --> 00:36:03,203
අපි හොයාගත්තා විද්යාඥයාව.
486
00:36:03,287 --> 00:36:05,039
ඇය ඇමරිකානු ජාතිකයෙක්
487
00:36:05,122 --> 00:36:06,874
වකන්ඩා ග්රාමීය පාසලකින් ආපු.
488
00:36:06,957 --> 00:36:08,167
පාසලකින්?
489
00:36:08,667 --> 00:36:11,086
කරුණාකරලා මට කියන්න
ඒ මහාචාර්ය කෙනෙක් කියලා.
490
00:36:11,170 --> 00:36:13,047
එයා ශිෂ්යයෙක්, අම්මා.
491
00:36:13,213 --> 00:36:14,631
අපිට මෙයාව නේමර් ට දෙන්න බෑ.
492
00:36:15,466 --> 00:36:18,135
ඒ ශිෂ්යයාව වකන්ඩා වලට ගේන්න.
493
00:36:19,792 --> 00:36:21,312
හරි, මගේ රැජිණියනි.
494
00:36:23,682 --> 00:36:25,042
මම මෙතන ඉඳලා ගන්නම්.
495
00:36:25,392 --> 00:36:27,186
ඉන්න. සමහරවිට මම
එයා එක්ක කතා කරලා ඉන්නම්.
496
00:36:27,353 --> 00:36:28,645
ඒක වැඩිය විචක්ෂණ වේවි.
497
00:36:29,938 --> 00:36:31,065
මට පුළුවන් විචක්ෂණ වෙන්න.
498
00:36:34,818 --> 00:36:35,819
මොකද?
499
00:36:36,236 --> 00:36:37,404
- මුකුත් නෑ.
- මේකප් එකද?
500
00:36:38,572 --> 00:36:39,758
වැරදි කණ්නාඩියක් නේද?
501
00:36:39,782 --> 00:36:40,866
ඒක හරි කණ්නාඩිය.
502
00:36:40,949 --> 00:36:42,534
ෆෙන්ටි 440. ඔයා ලස්සනයි.
(අව් කණ්නාඩි වර්ගයක්)
503
00:36:44,161 --> 00:36:46,121
මට පුළුවන් ශිෂ්යයෙක් වගේ යන්න.
504
00:36:47,247 --> 00:36:48,248
මට මේක කරන්න පුළුවන්.
505
00:36:52,086 --> 00:36:53,587
- ඔයාට විනාඩි පහක් දෙන්නම්.
- හරි!
506
00:37:05,849 --> 00:37:06,850
යෝ!
507
00:37:07,017 --> 00:37:08,102
රිරි විලියම්ස්?
508
00:37:11,522 --> 00:37:13,065
මම දැන් ඇවිත් දෙන වැඩ බාරගන්නේ නෑ.
509
00:37:13,148 --> 00:37:14,268
ඔයා වෙබ් අඩවියට ගියානම් හරි.
510
00:37:15,692 --> 00:37:17,611
ඒක රහසිගත ලිපිගොනුවක්.
511
00:37:17,778 --> 00:37:18,946
මට ඕනේ ඒක එයාර්ඩ්රොප් කරන්න.
(iPhone file හුවමාරු කරන විදියක්)
512
00:37:19,446 --> 00:37:21,281
ඔයා...
513
00:37:22,825 --> 00:37:23,826
වාව්.
514
00:37:23,909 --> 00:37:25,494
ඔයා ශූරි කුමාරිකාව.
515
00:37:27,079 --> 00:37:28,664
මොන මගුලක්ද ඔයා මෙහෙ කරන්නේ?
516
00:37:28,831 --> 00:37:30,457
ආහ්, මාව බඳවගන්නවාද?
517
00:37:33,794 --> 00:37:35,587
මම මෙහෙට ආවේ
වයිබ්රේනියම් අනාවරකය ගැන
518
00:37:35,671 --> 00:37:37,172
ඔයා CIA එකට හදලා දීපු.
(මධ්යම බුද්ධි ආයතනය)
519
00:37:38,674 --> 00:37:40,843
මම CIA එකට කිසිම අනාවරකයක් හදලා නෑ.
520
00:37:40,926 --> 00:37:42,594
මම ඒක හැදුවේ මගේ
ලෝහ විද්යා පන්තියට.
521
00:37:42,761 --> 00:37:44,763
- පාසල් ව්යාපෘතියක්?
- ඔවු.
522
00:37:45,139 --> 00:37:46,932
මගේ මහාචාර්යවරයා කිව්වා
මට ඒක කරන්න බෑ කියලා.
523
00:37:48,475 --> 00:37:50,602
තරුණ, හැකියාවන් තියෙන
සහ කළු ජාතික නිසා, හරිද?
524
00:37:53,730 --> 00:37:55,899
ඔයාලා ඒක වකන්ඩා වලදී
කියන්නේ නැතුව ඇති.
525
00:37:58,193 --> 00:37:59,236
ඔයාගේ වයස කීයද?
526
00:38:00,195 --> 00:38:01,488
දහනමයයි.
527
00:38:01,947 --> 00:38:03,157
පොඩි වයසකදී බුද්ධිමත් වීම
528
00:38:03,240 --> 00:38:05,784
හැමතිස්සේම වයසක අය
පිළිගන්නේ නෑ.
529
00:38:07,202 --> 00:38:08,787
ඔයාට ඒකට කොච්චර කාලයක් ගියාද?
530
00:38:08,954 --> 00:38:10,038
මාස කීපයක්.
531
00:38:10,205 --> 00:38:11,874
- මාස කීපයක්?
- අමාරු කොටස වුනේ
532
00:38:11,957 --> 00:38:13,797
ඇති තරම් විශාල ලෝහ කොළ
හොයාගන්න එක, වහන්න...
533
00:38:15,544 --> 00:38:17,087
ඉන්න. මම වකන්ඩාව තරහ ගැස්සුවාද?
534
00:38:17,171 --> 00:38:18,255
අපිව විතරක් නෙමෙයි.
535
00:38:18,839 --> 00:38:20,340
මේ තැන තවදුරටත් ඔයාට ආරක්ෂිත නෑ.
536
00:38:21,133 --> 00:38:23,635
ඔයාගේ දේවල් එකතු කරගෙන
දැන්ම මාත් එක්ක එන්න.
537
00:38:24,511 --> 00:38:27,514
මට අවකලණ සමීකරණ පන්තිය තියෙනවා
තව විනාඩි 15කින්.
538
00:38:30,017 --> 00:38:31,018
හරි.
539
00:38:32,102 --> 00:38:33,312
හරි.
540
00:38:33,479 --> 00:38:35,689
ඔයා මෙතනම ඉන්න.
541
00:38:36,523 --> 00:38:39,193
මම නාන කාමරයට ගිහින් එන්නම්.
මම නිකම්...
542
00:38:39,610 --> 00:38:40,611
ආහ්!
543
00:38:42,654 --> 00:38:44,281
මම ඒක ගැන බලාගත්තා.
544
00:38:45,199 --> 00:38:47,701
මම කිව්වේ විනාඩි පහයි.
දැන් හයක් ගිහින්.
545
00:38:47,868 --> 00:38:49,536
එලියට යන්න.
මගේ කාමරෙන් එලියට යන්න.
546
00:38:50,204 --> 00:38:51,371
එලියට යන්න!
547
00:38:51,538 --> 00:38:52,539
හේයි.
548
00:38:52,706 --> 00:38:55,542
මම අවවාද කරනවා!
තව අඩියක්වත් එන්න එපා
549
00:38:55,626 --> 00:38:56,627
- මගේ ළඟට.
- ආහ්!
550
00:38:56,710 --> 00:38:57,937
බලන්න එයාලා උගන්වන විදිය
551
00:38:57,961 --> 00:38:59,254
ආගන්තුක සත්කාර ගැන? හ්ම්!
552
00:39:03,175 --> 00:39:04,259
ආහ්...
553
00:39:04,343 --> 00:39:05,677
ඔයා මෙහෙට හෙල්ලයක් ගෙනාවාද?
554
00:39:05,761 --> 00:39:08,138
ඔයා මෙහෙට හෙල්ලයක් ගෙනාවා.
555
00:39:08,847 --> 00:39:09,973
මම මෙයාට කැමතියි.
556
00:39:10,474 --> 00:39:11,642
හේයි හේයි හේයි හේයි.
557
00:39:11,725 --> 00:39:13,286
- ඕක බිමට දාන්න.
- හ්ම්-ම්ම්. හ්ම්-ම්ම්.
558
00:39:13,310 --> 00:39:14,895
ඔයාටම රිද්දගන්න වේවි.
559
00:39:14,978 --> 00:39:16,647
අවුලක් නෑ කුමරියනි.
560
00:39:16,730 --> 00:39:18,065
පොඩි පොඩි කෙල්ල.
561
00:39:19,149 --> 00:39:22,069
මම ඔයාට තේරීම් දෙකක් දෙනවා.
562
00:39:22,236 --> 00:39:24,404
ඔයාට පුළුවන් වකන්ඩාවට එන්න
563
00:39:24,571 --> 00:39:26,865
සිහියෙන් හෝ අසිහියෙන්.
564
00:39:27,658 --> 00:39:30,410
ඔයා සිහියෙන් ඉන්න ඕනේ
ඔයා පේන විදියට නම්.
565
00:39:30,577 --> 00:39:32,538
එහෙ මෙහෙ ඇවිදිනවා
ඔළුවේ අළු පුරවගෙන.
566
00:39:34,456 --> 00:39:36,500
- ඒක විහිළුවක්ද?
- නෑ එහෙම නෑ.
567
00:39:36,708 --> 00:39:39,044
- හ්ම්-ම්ම්. මම ඔයාට කිව්වා!
- ඔයා ලස්සනයි.
568
00:39:39,211 --> 00:39:40,879
සන්සුන් වෙන්න. අපි දැන් යමු.
හරිද?
569
00:39:41,338 --> 00:39:42,714
මෙයාට පුළුවන් බලාගන්න
570
00:39:42,798 --> 00:39:45,467
අර වළලුකරේ පියාපත් තියෙන
අමුතු මනුස්සයාව
571
00:39:45,634 --> 00:39:48,554
මෙයාව මරන්නම හිතාගෙන
මෙහෙට එන.
572
00:39:48,720 --> 00:39:50,847
- ඔයාට පුළුවන්.
- ඔයාගේ හීටරය එක්ක.
573
00:39:50,931 --> 00:39:52,371
එන්න. අපි යමු.
574
00:39:53,100 --> 00:39:54,100
මොකක්?
575
00:40:01,191 --> 00:40:02,943
මොකක්ද ඇත්තටම මේ තැන?
576
00:40:03,652 --> 00:40:05,772
මම සනීපාරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවට
වාහන කීපයක් හදලා දුන්නා.
577
00:40:06,446 --> 00:40:10,242
එයා මට මේ ගරාජය පාවිච්චි කරන්න දුන්නා
ඒ වෙනුවට.
578
00:40:10,742 --> 00:40:12,327
මට මගේ වැඩ කරන ලැප්ටොප්
එක අරගන්න ඕනේ.
579
00:40:15,038 --> 00:40:17,833
කරුණාකරලා මුකුත් අල්ලන්න එපා.
580
00:40:18,000 --> 00:40:20,127
ඔයා ඒ ගැන වදවෙන්න එපා.
581
00:40:20,294 --> 00:40:21,712
මේක වැඩි දෙයක් නෙමෙයි වගේ පේනවා,
582
00:40:21,795 --> 00:40:23,797
ඒත් මේ මගේ මුළු ජීවිත කාලෙම වැඩ.
583
00:40:23,880 --> 00:40:24,881
හ්ම්-ම්ම්ම්.
584
00:40:24,965 --> 00:40:28,385
එතකොට අර යන්ත්රයේ නිර්මාණ තොරතුරු
තියෙන්නේ මේකෙද?
585
00:40:28,552 --> 00:40:29,553
ඔවු.
586
00:40:29,636 --> 00:40:32,598
ඔයා ඒක වාහන ගරාජයක
නිකම්ම දාලා යනවා?
587
00:40:32,764 --> 00:40:35,726
මට බයිට් 2065 ක රහස් කේතයක්
තියෙනවා මේකේ.
588
00:40:35,892 --> 00:40:39,021
ඒක නියමයි.
ඔයාව හිරවෙලා තියෙනවාද ඒකේ?
589
00:40:39,187 --> 00:40:41,106
මාස හතරක් විතර ගියා
ආයේ ඇතුල් වෙන්න.
590
00:40:41,273 --> 00:40:43,317
මට සිද්ධ වුනා ක්වොන්ටම් පරිගණකයක් හදන්න
591
00:40:43,483 --> 00:40:45,402
මගේ රහස් කේතය කඩන්න විතරක්.
592
00:40:45,569 --> 00:40:47,946
ඔයා මෙතන මොකක්ද හදන්නේ?
මේ ස්ටාර්ක් තාක්ෂණයද?
(Ion Man, Stark)
593
00:40:48,030 --> 00:40:49,448
මම කිව්වේ මුකුත් අල්ලන්න එපා කියලා.
594
00:40:49,531 --> 00:40:51,241
කුමරියනි, ඇමරිකානු නීති ආයතන
595
00:40:51,325 --> 00:40:52,701
ඔයා ඉන්න තැනට ඇවිත්.
596
00:40:52,784 --> 00:40:54,244
- ශික්.
- ඒ කවුද?
597
00:40:54,661 --> 00:40:55,662
මගේ කෘතිම බුද්ධිය.
598
00:40:57,289 --> 00:40:58,749
එයාලා අපිව වට කරලා.
599
00:41:02,753 --> 00:41:05,380
මම හිතුවේ ඔයාලා කිව්වේ
මගේ පස්සෙන් එන්නේ දියකිඳුරෙක් කියලා.
600
00:41:05,547 --> 00:41:06,590
මේ පොලිසියෙන්.
601
00:41:19,978 --> 00:41:22,481
මට දැන් මේ මගුල ඕනේ නෑ!
602
00:41:22,564 --> 00:41:24,775
දෙවියන් පල්ලා,
මම හොඳින් මේක කරගෙන ගියා!
603
00:41:24,941 --> 00:41:27,569
වෙලාවට පන්ති ගියා.
මම මහ මෝඩියෙක් වගේ.
604
00:41:27,653 --> 00:41:30,280
ඇත්තටම මෝඩයි
වකන්ඩා වල කුමාරිකාව
605
00:41:30,364 --> 00:41:32,032
මගේ දොර ළඟට ඇවිත්
606
00:41:32,115 --> 00:41:33,742
හැමදේම විනාශ වෙලා යනවා.
607
00:41:33,825 --> 00:41:34,826
මම හිතන්නේ,
608
00:41:34,910 --> 00:41:37,579
මම ඇත්තටම මේ දියකිඳුරා එක්ක
සටන් කරලා බලනවා,
609
00:41:37,663 --> 00:41:41,375
මොකද එයා කවදාවත් මගේ ගරාජයට
FBI ගෙන්නලා නෑ.
610
00:41:41,541 --> 00:41:44,961
හේයි. නේමොර් CIA හමුදාවක් ඉන්න
නැවක් ගිල්ලුවා...
611
00:41:45,045 --> 00:41:46,522
මේ ෆෙඩරල් කාර්යංශයෙන්
612
00:41:46,546 --> 00:41:47,547
පරීක්ෂණයක් සඳහා.
613
00:41:47,631 --> 00:41:48,733
ඒ ඔයාගේ පොඩි යන්ත්රය නිසා.
614
00:41:48,757 --> 00:41:50,133
අර එලියේ ඉන්න කට්ටිය..
615
00:41:50,217 --> 00:41:51,402
අපි ඔයාලාව වට කරලා තියෙන්නේ.
616
00:41:51,426 --> 00:41:52,570
ඔයාට අඩුවෙන්ම වදවෙන්න තියෙන අය.
617
00:41:52,594 --> 00:41:55,138
අහන්න, අපි මෙතනින් එලියට යන
විදියක් හොයාගන්න ඕනේ.
618
00:41:55,305 --> 00:41:57,724
ජෙනරල්, එයාලා අපිව වට කරලා.
619
00:41:57,891 --> 00:41:59,476
සමහරවිට අපි විසිරිලා යමු.
620
00:41:59,559 --> 00:42:01,061
ඒක හරියන්නේ නෑ.
621
00:42:01,228 --> 00:42:02,354
මේ වාහනේ වැඩද?
622
00:42:05,941 --> 00:42:09,236
මේ විද්යාගාරයේ හැමදේම වැඩකරනවා.
මේ බයික් එකත්.
623
00:42:09,403 --> 00:42:11,238
ඒ ගැන හිතන්නවත් එපා.
624
00:42:11,321 --> 00:42:13,407
අනික, මෙතන අපි තුන්දෙනෙක්.
625
00:42:13,573 --> 00:42:16,034
ඔයාලා දෙන්නා විතරයි.
මම මේකෙන් යනවා.
626
00:42:16,410 --> 00:42:17,661
වූ-හූ!
627
00:42:17,744 --> 00:42:18,995
මම දැනගත්තා.
628
00:42:19,162 --> 00:42:21,581
මට කියන්න එපා
ඔයා මේක මාස දෙකෙන් හැදුවා කියලා.
629
00:42:21,665 --> 00:42:24,710
මට මේකට අවුරුදු ගානක් ගියා.
විටින් විට.
630
00:42:24,793 --> 00:42:27,671
නියමයි. ඔයා මේකෙන් පියාඹලා තියෙනවාද?
631
00:42:27,838 --> 00:42:28,964
මේකට පියාඹන්න පුළුවන්ද?
632
00:42:29,047 --> 00:42:31,007
සම්පූර්ණ යූටියුබ් නාලිකාවක් තියෙනවා
633
00:42:31,091 --> 00:42:32,884
මාව දැක්කා කියලා කියන.
634
00:42:32,968 --> 00:42:34,052
ඒක නියමයි.
635
00:42:34,511 --> 00:42:35,863
අපි ළඟ වරෙන්තුවක් තියෙනවා...
636
00:42:35,887 --> 00:42:37,647
- එන්න.
- රිරි විලියම්ස් අත්අඩංගුවට ගන්න.
637
00:42:37,723 --> 00:42:38,932
රැහැන් රහිත සන්නිවේදකයක්,
638
00:42:39,015 --> 00:42:40,100
අපිට කතා කරන්න පුළුවන්.
639
00:42:40,183 --> 00:42:41,309
හදිස්සියේ දුවන්න හදන්න එපා.
640
00:42:41,393 --> 00:42:43,520
ජෙනරල් ඔකෝයේ, ශූරි කුමාරිකාව,
641
00:42:43,687 --> 00:42:45,731
ඔයාලාගේ අත් උස්සගෙන
එලියට එන්න.
642
00:42:46,440 --> 00:42:47,566
මොන කුණු කුට්ටියක්ද.
643
00:42:47,649 --> 00:42:49,526
හේයි, කරුණාකරලා පරිස්සම් වෙන්න.
644
00:42:49,609 --> 00:42:50,962
ඔයාලා අත්අඩංගුවට ගන්නේ නෑ.
645
00:42:50,986 --> 00:42:51,987
යතුර ඇතුලේ තියෙන්නේ.
646
00:42:52,154 --> 00:42:53,756
අපි පාලමෙන් අනිත් පැත්තට ගියාට පස්සේ,
647
00:42:53,780 --> 00:42:55,091
අපිට බොස්ටන් මාර්ග තදබදය අස්සේ
බේරෙන්න පුළුවන්.
648
00:42:55,115 --> 00:42:56,992
ජෙනරල්, අපි ඇත්තටම වෙන්වෙන්න ඕනේ.
649
00:42:57,159 --> 00:42:59,244
මම කියන දේ අහන්න.
අපි ඉන්නේ විද්යාගාරයේ නෙමෙයි.
650
00:42:59,327 --> 00:43:00,412
අපි ඉන්නේ එලියේ.
651
00:43:00,579 --> 00:43:01,997
දැන්, කාර් එක ඇතුලට යන්න.
652
00:43:02,581 --> 00:43:03,707
හැමතිස්සේම මට කෑ ගහනවා.
653
00:43:10,505 --> 00:43:12,674
උපාය මාර්ග කණ්ඩායම
ඇතුල්වෙන දොර කඩනවා.
654
00:43:12,758 --> 00:43:15,635
තුන, දෙක,
655
00:43:15,802 --> 00:43:17,137
එක.
656
00:43:18,513 --> 00:43:20,140
FBI! හෙලවෙන්න එපා!
657
00:43:20,807 --> 00:43:21,927
මොන මගුලක්ද ඒ?
658
00:43:21,975 --> 00:43:24,311
ශික්! එයා ළඟ අයන් මෑන් ඇඳුමක් තියෙනවාද?
659
00:43:24,394 --> 00:43:26,354
- පසු බහින්න!
- ඔයාලා ඉන්න තැනම ඉන්න!
660
00:43:29,900 --> 00:43:31,026
ඒකට පියාඹන්න පුළුවන් වගේ.
661
00:43:31,109 --> 00:43:32,486
- ග්රියොට්!
- ඔවු කුමරිය.
662
00:43:32,569 --> 00:43:34,196
- දැන්!
- දුරස්ථ පාලනය ක්රියාත්මකයි.
663
00:43:34,279 --> 00:43:35,530
ශූරි! එපා!
664
00:43:48,126 --> 00:43:49,127
ග්රියොට්.
665
00:43:50,295 --> 00:43:51,588
මට දර්ශණ දෙන්න.
666
00:43:59,679 --> 00:44:01,097
- ග්රියොට්...
- ඔවු ජෙනරල්?
667
00:44:01,181 --> 00:44:03,058
මාව කුමාරිකාව ළඟට ගෙනියන්න
668
00:44:03,225 --> 00:44:05,894
නැත්නම් මම මගේ හෙල්ලය
ඔයාගේ චිප් එක මැදින් යවනවා,
669
00:44:06,061 --> 00:44:07,354
ඔයාට මුකුත් කරගන්න බැරි වේවි
670
00:44:07,437 --> 00:44:09,231
මූලික දේවල් ටික ඇරෙන්න.
671
00:44:09,397 --> 00:44:10,677
පොඩි වෙලාවක් දෙන්න, ජෙනරල්.
672
00:44:10,816 --> 00:44:12,192
ඔකෝයේ, මම ඔයා ළඟට එනගමන්.
673
00:44:23,328 --> 00:44:26,456
ග්රියොට්, මට මේ වාහනයේ පාලනය
දැන්ම දෙන්න!
674
00:44:26,623 --> 00:44:28,667
මම ඔයාගේ පාර හදන ගමන්.
675
00:44:33,463 --> 00:44:34,798
දැන් වාහනේ ඔයාගේ අතේ, ජෙනරල්.
676
00:44:34,881 --> 00:44:36,758
ඔයාට වාහනේ පදවන්න පුළුවන්.
677
00:44:53,483 --> 00:44:54,943
අපි එකතුවෙන්න තැනක් හොයාගන්න ඕනේ.
678
00:44:55,110 --> 00:44:56,611
එකක් තියෙනවා ගගෙන් අනික් පැත්තේ.
679
00:45:02,826 --> 00:45:04,327
හේයි, එයාලා පාලම වහගෙන.
680
00:45:08,582 --> 00:45:10,709
කුමරිය, ඔත්තු බලන යානාවක් තියෙනවා
681
00:45:10,792 --> 00:45:12,586
- ඔයාට උඩින් දිගටම.
- කොච්චර උසකින්ද?
682
00:45:12,752 --> 00:45:14,087
අඩි 30,000 කින්.
683
00:45:20,093 --> 00:45:21,094
ඉන්න.
684
00:45:21,803 --> 00:45:22,804
මම ඒක බලාගන්නම්.
685
00:45:26,474 --> 00:45:27,475
හරි රිරි.
686
00:45:27,893 --> 00:45:30,145
ඔයාට ඒ අවකලන සමීකරණ
හොයාගන්න වෙනවා.
687
00:45:30,312 --> 00:45:32,105
සාපේක්ෂ ප්රවේගය සමාන වුනාට පස්සේ...
688
00:45:32,188 --> 00:45:34,148
රිරි, මට විශ්වාස නෑ
ඔයාට ඒ යානය ළඟට යන්න පුළුවන්
689
00:45:34,232 --> 00:45:35,233
ඔක්ෂිජන් වැස්මක් නැතුව.
690
00:45:37,861 --> 00:45:40,530
ඔක්ෂිංන් ප්රමාණය 55%.
691
00:45:41,489 --> 00:45:43,617
අඩි 28,000.
692
00:45:44,743 --> 00:45:47,329
ඔක්ෂිජන් ප්රමාණය 30%.
693
00:45:50,457 --> 00:45:51,893
උපරිම ත්වරණයක්.
මට හරිගස්සගන්න ඕනේ
694
00:45:51,917 --> 00:45:53,460
මගේ කෝණය...
695
00:45:54,210 --> 00:45:55,570
ඒක හරියටම උඩට වැටෙන්න ඕනේ...
696
00:46:01,968 --> 00:46:03,803
ඔක්ෂිජන් 0%.
697
00:46:07,182 --> 00:46:09,142
යානාව තව දුරටත් ඔයාගේ පස්සෙන් නෑ.
698
00:46:10,060 --> 00:46:12,062
උස, අඩි 500යි සහ වැටෙනවා.
699
00:46:12,145 --> 00:46:13,585
රිරි! ඔයා හොඳින්ද?
700
00:46:14,731 --> 00:46:15,774
- රිරි!
- ඔවු.
701
00:46:19,361 --> 00:46:20,445
මම හොඳින්.
702
00:46:21,363 --> 00:46:22,632
- එනවා!
- මගේ පාරෙන් අයින්වෙනවා!
703
00:46:23,823 --> 00:46:24,926
- ශික්!
- වදවෙන්න එපා.
704
00:46:24,950 --> 00:46:26,952
ඔයාලාට දෙන්න විශේෂ
දෙයක් තියෙනවා. තුන,
705
00:46:27,118 --> 00:46:28,536
දෙක, එක...
706
00:46:30,080 --> 00:46:31,164
නියමයි රිරි!
707
00:46:40,423 --> 00:46:41,466
රිරි!
708
00:47:08,493 --> 00:47:11,579
මොකක්ද ඒ වුනේ?
ශූරි!
709
00:47:12,122 --> 00:47:13,123
ශූරී!
710
00:47:29,222 --> 00:47:31,474
කුමරියගේ නාඩි ස්ථාවරයි, ජෙනරල්.
711
00:47:31,641 --> 00:47:34,227
ඇය ඉක්මනින් සිහිය ලැබිලා ඒවි.
712
00:48:08,678 --> 00:48:10,764
තව අඩියක් ළඟට ආවොත්
713
00:48:11,556 --> 00:48:13,058
මම ඔයාලා ඔක්කෝම මරනවා.
714
00:48:13,767 --> 00:48:15,327
ආයුධ බිමදාන්න!
715
00:48:17,567 --> 00:48:18,843
විද්යාඥයාව මරන්න.
716
00:48:18,867 --> 00:48:20,521
මම ඇසින් දුටු අයව විනාශ කරන්නම්.
717
00:48:21,079 --> 00:48:21,808
හරි.
718
00:48:23,568 --> 00:48:24,768
හේයි, මෙයා නිල්පාටද?
719
00:48:26,678 --> 00:48:28,353
මුලින් අර කාන්තාව මරන්න.
720
00:48:29,574 --> 00:48:30,774
ආයුධ බිම දාන්න!
721
00:49:04,651 --> 00:49:06,631
නමෝරා ළඟට යන්න.
722
00:50:15,852 --> 00:50:18,270
ඔයා මගේ කඩුවට වටින්නේ නෑ.
723
00:50:30,918 --> 00:50:32,394
මොකද මෙච්චර වෙලා ගත්තේ?
724
00:50:32,983 --> 00:50:35,426
මේක සෙල්ලම් කරන්න වෙලාවක් නෙමෙයි.
725
00:50:44,667 --> 00:50:45,752
ඔකෝයේ!
726
00:50:47,253 --> 00:50:48,254
ඉන්න!
727
00:50:48,338 --> 00:50:49,714
භාෂා පරිවර්තනය ක්රියාත්මකයි.
728
00:50:49,797 --> 00:50:51,025
මම ශූරි.
729
00:50:51,049 --> 00:50:52,342
වකන්ඩා වල කුමාරිය.
730
00:50:52,800 --> 00:50:54,594
මම අණ කරනවා මාව නේමෝර්
ළඟට ගෙනියන්න.
731
00:50:54,761 --> 00:50:56,846
මේ කෙල්ලට කිසිම කරදරයක්
කරන්න එපා.
732
00:50:59,557 --> 00:51:01,643
අපි මේ දෙන්නවාම
පණපිටින් ගෙනියනවාද?
733
00:51:01,935 --> 00:51:04,229
ඔවු, අටුමා.
734
00:51:20,536 --> 00:51:21,663
හුස්මගන්න.
735
00:51:30,588 --> 00:51:31,589
ශූරි!
736
00:51:50,024 --> 00:51:52,694
රොස්, කාර්යාංශයෙන්.
ඇසින් දුටු අය ඉන්නවාද?
737
00:51:52,860 --> 00:51:55,071
නෑ. ඒත් අපි හිතන්නේ
මේ වකන්ඩා අය කියලා.
738
00:51:55,446 --> 00:51:56,447
සමාවෙන්න?
739
00:51:56,531 --> 00:51:57,716
ප්රාදේශීය කාර්යාලයට තොරතුරක් ලැබුනා
740
00:51:57,740 --> 00:51:58,741
එයාලා එනවා කියලා.
741
00:51:58,908 --> 00:52:00,702
හරි. කවුද ඇමතුම දුන්නේ?
742
00:52:01,744 --> 00:52:03,344
- මෙයා.
- ජලජ අධ්යක්ෂක.
743
00:52:05,540 --> 00:52:06,916
ජලජ අධ්යක්ෂක.
744
00:52:07,000 --> 00:52:08,001
ඇත්තට?
745
00:52:08,084 --> 00:52:09,085
මේකයි...
746
00:52:10,086 --> 00:52:11,963
නියෝජිතයෝ හිතන්නේ ඒ වකන්ඩා කියලා.
747
00:52:12,505 --> 00:52:14,007
ඔවු. අපි හැමදේම එයාලා පිට දානවා
748
00:52:14,090 --> 00:52:15,150
අපේ නැව විනාශ කලාට පස්සේ.
749
00:52:15,174 --> 00:52:16,592
ඒ නිසා කමයි මට ඔයාව ඕනේ.
750
00:52:17,677 --> 00:52:18,761
ඔයා හොඳින් ඉන්නවා වගේ.
751
00:52:18,845 --> 00:52:20,430
ඔවු. උත්සාහ කරනවා.
752
00:52:20,596 --> 00:52:22,098
ඔයා ගෙදර ජිම් එකක් දැම්මාද?
753
00:52:22,181 --> 00:52:23,182
ඔවු. ගිය අවුරුද්දේ.
754
00:52:23,349 --> 00:52:26,060
සමහරවිට මම ඇවිත් යන්න එන්නම්,
ටිකක් ව්යායාම කරලා යන්න.
755
00:52:26,811 --> 00:52:27,812
කොහොමද.
756
00:52:27,895 --> 00:52:29,707
- මම කාර්ය භාර විශේෂ නිළධාරි.
- ඔයාට හොඳයි.
757
00:52:29,731 --> 00:52:31,899
ඔයා මාට සාක්ෂි පෙන්නනවාද
නැත්නම් මොකද?
758
00:52:32,066 --> 00:52:34,235
- හරි හරි. ඔයාගේ පස්සෙන්.
- හරි.
759
00:52:34,319 --> 00:52:35,799
- හරි.
- මෙතන මොකක්ද වුනේ?
760
00:52:36,154 --> 00:52:37,739
අපි හිතන්නේ වාහන අනතුරක්,
761
00:52:37,905 --> 00:52:39,657
ඒත් අපිට වාහන හොයාගන්න අමාරුයි.
762
00:52:39,741 --> 00:52:40,843
මොකක්ද ඒකේ තේරුම?
763
00:52:40,867 --> 00:52:42,219
ඔයාලා මෙතන හොයාගන්නකොටත්
මෙහෙමද?
764
00:52:42,243 --> 00:52:43,929
ඔවු. අපි හිතන්නේ කවුරුහරි මැදිහත්වෙලා
765
00:52:43,953 --> 00:52:44,954
වාහන අයින් කරලා වගේ.
766
00:52:45,038 --> 00:52:46,265
කොහොමද ඒවා අයින් කරන්නේ?
767
00:52:46,289 --> 00:52:47,891
ඒවා ගඟට දාලා වගේ.
768
00:52:47,915 --> 00:52:49,155
ඔයා විහිළු කරනවාද.
769
00:52:50,168 --> 00:52:51,753
ඒක් ස්ටිකරයකුත් ගහලා තිබ්බා.
770
00:52:51,919 --> 00:52:54,297
මට ඕනේ ඒක දැන්ම NSA එකට එවන්න.
(ජාතික ආරක්ෂක ආයතනය)
771
00:52:54,464 --> 00:52:56,549
හේයි රොස්? ඔයාගේ වාහනේ ඉන්ධන
පිරිලා තියෙනවාද?
772
00:52:56,716 --> 00:52:58,384
මාව ආපහු ලැන්ග්ලි වලට
ගෙනිහින් දාන්න පුළුවන්ද?
773
00:52:58,468 --> 00:53:00,678
ඒකට පැය අටක් යනවානේ.
774
00:53:00,762 --> 00:53:02,281
ඔවු. අපිට පුළුවන් කතා කරන්න
මේ ගැන.
775
00:53:02,305 --> 00:53:04,682
ඇත්තටම, අවුලක් නැත්නම්...
776
00:53:04,766 --> 00:53:06,934
ඔයාට සමාව ඉල්ලන්න තියෙනවා
මම කලින් කියපු දේවල් ගැන
777
00:53:07,018 --> 00:53:08,061
අපේ කසාද කාලේ.
778
00:53:11,439 --> 00:53:12,690
එයාලා නිල් පාටයි.
779
00:53:13,733 --> 00:53:15,568
එයාලාට සුපිරි මිනිස්සුන්ගේ බලයක් තියෙනවා.
780
00:53:16,486 --> 00:53:19,322
එයාලා ආවේ වතුරේ ඉඳලා,
තල්මහෙකුගේ පිටේ නැගලා.
781
00:53:20,198 --> 00:53:21,866
මම එයාලාගෙන් තුන්දෙනෙක් වැට්ටුවා,
782
00:53:21,949 --> 00:53:23,429
ඒකට එයාලා මැරෙන්න ඕනේ,
783
00:53:23,493 --> 00:53:25,203
ඒත් එයාලා ආපහු නැගිට්ටා.
784
00:53:25,370 --> 00:53:28,623
මම කැමතියි ඉක්මනින්ම ආපහු යන්න
අපේ කුමරිය බේරගන්න.
785
00:53:40,426 --> 00:53:41,636
ඔකෝයේ,
786
00:53:42,011 --> 00:53:44,430
ඔයාව තනතුරෙන් පහකරනවා
787
00:53:44,514 --> 00:53:46,516
වකන්ඩා හමුදා වල ජෙනරල් විදියට,
788
00:53:46,599 --> 00:53:49,560
ඒ වගේම ඔයාගේ අනිත් තනතුරුත්.
789
00:53:54,235 --> 00:53:55,497
කතාකරන්න අවසර...
790
00:53:55,685 --> 00:53:56,725
මගේ රැජිණියනි
791
00:53:57,860 --> 00:53:58,903
ඔයාට ඉඩදෙනවා.
792
00:53:59,406 --> 00:54:00,846
මම ඔබගෙන් අයදිනවා.
793
00:54:02,865 --> 00:54:04,325
මම හැමදේම දුන්නා.
794
00:54:05,284 --> 00:54:09,080
මට මගේ රට සහ කිරුළ
බේරගෙන මැරෙන්න දෙන්න.
795
00:54:09,262 --> 00:54:11,271
මම ඔයාගෙන් ඉල්ලන්නේ, අම්මා.
796
00:54:11,416 --> 00:54:13,209
මේක හරිගස්සන්න දෙන්න.
797
00:54:13,292 --> 00:54:14,585
"හරිගස්සන්න"?
798
00:54:16,212 --> 00:54:19,340
මම දන්නේ නෑ මගේ දුව
ජීවත්වෙනවාද නැද්ද කියලා.
799
00:54:19,507 --> 00:54:22,760
සමහරවිට අපි රළු වැඩියිද මන්දා.
800
00:54:22,844 --> 00:54:24,178
හ්ම්ම්.
801
00:54:24,846 --> 00:54:29,225
ඇය එයාගේ හෙල්ලය ඉස්සුවා
එයාගේම සැමියාට එරෙහිව, වකන්ඩාව වෙනුවෙන්.
802
00:54:29,392 --> 00:54:31,936
දැන් එයාගේ ද්රෝහි සැමියා කොහෙද,
803
00:54:32,103 --> 00:54:36,399
එයා කැමති වෙලාවක ගිහින්
එයාව බලන්න පුළුවන් තැනකද?
මගේ...
804
00:54:37,692 --> 00:54:39,569
එයා ඉන්නේ පැරැන්නෝ එක්ක.
805
00:54:39,652 --> 00:54:44,449
මම ලෝකේ බලගතුම ජාතියේ රැජිණ,
806
00:54:44,615 --> 00:54:47,827
ඒත් මගේ මුළු පවුලම නැතිවෙලා!
807
00:54:48,661 --> 00:54:51,456
මම හැමදේම දීලා නැද්ද?
808
00:55:00,631 --> 00:55:02,550
කකුල් දෙකෙන් හිටගන්න, ජෙනරල්!
809
00:55:08,723 --> 00:55:10,933
ඔයා මාව තනිකලා,
810
00:55:11,100 --> 00:55:14,729
කිල්මොන්ගර් කිරුළ අරගත්තාම,
811
00:55:14,896 --> 00:55:18,483
ඔයයි මේ කාමරේ වැඩිහිටියෝ හැමෝම
එයාගේ පැත්ත ගත්තාම,
812
00:55:18,649 --> 00:55:22,278
මම ජබාරි ළඟට ගිහින්
ආරක්ෂාව ඉල්ලලා ආයාචනා කරනකොට.
813
00:55:23,654 --> 00:55:25,072
මම ඔයාට අවවාද කලා,
814
00:55:25,156 --> 00:55:28,034
මගේ දුවව මේ මෙහෙයුමට
අරගෙන යන එක ගැන,
815
00:55:28,201 --> 00:55:30,119
ඔයා එයාව නැතිකරගත්තා.
816
00:55:30,870 --> 00:55:32,371
ඉතිං, අද,
817
00:55:33,289 --> 00:55:35,458
මට ඇති වෙලා.
818
00:56:21,546 --> 00:56:24,090
ඔයා ඉන්නවාද ග්රියොට්?
819
00:56:25,424 --> 00:56:26,676
ඔවු මගේ රැජිණ.
820
00:56:27,718 --> 00:56:31,097
ශූරිව පැහැරගන්නකොට
ඔයා එයා එක්ක හිටියාද?
821
00:56:31,264 --> 00:56:32,557
හිටියා.
822
00:56:32,723 --> 00:56:35,476
ඔයාට පුළුවන්ද එයාගේ කිමෝයෝ පබළු
තියෙන තැන හොයන්න?
823
00:56:35,643 --> 00:56:38,062
පරීක්ෂණ කණ්ඩායම් හොයාගත්තා
කේම්බ්රිජ් පුරාවටම වෙඩි උණ්ඩ.
824
00:56:38,145 --> 00:56:40,231
ඒ වකන්ඩා අය මුළු නගරේම
ඇවිදලා වගේ.
825
00:56:40,314 --> 00:56:41,315
හ්ම්ම්.
826
00:56:41,399 --> 00:56:43,199
මට හිතාගන්න බෑ
එයාලා මේක හදපු කෙනා හොයාගත්ත විදිය.
827
00:56:43,234 --> 00:56:45,653
ඒ තොරතුර අතිශයින් රහසිගතයි.
828
00:56:48,906 --> 00:56:49,907
ඒ මොකක්ද?
829
00:56:49,991 --> 00:56:51,409
- අළුත් ෆෝන් නාදයක්ද?
- ශික්.
830
00:56:52,743 --> 00:56:54,829
අධ්යක්ෂක, මට සමාවෙන්න,
මට මේක අරගන්න ඕනේ.
831
00:56:54,912 --> 00:56:56,122
තනතුරු නාම වලින් කතා කලා ඇති.
832
00:56:56,205 --> 00:56:57,373
ඕක අරගන්න. මට වැඩක් නෑ.
833
00:56:57,456 --> 00:56:58,666
හේයි, පැටියෝ,
834
00:56:58,749 --> 00:57:00,376
ආහ්.
835
00:57:00,459 --> 00:57:03,004
නෑ. මම... මම ඉන්නේ මගේ බොස් එක්ක.
836
00:57:03,713 --> 00:57:05,089
ඇත්තටම, එයා දැන් යනවා.
837
00:57:05,256 --> 00:57:06,257
හරි.
838
00:57:06,424 --> 00:57:08,884
මට ගෙදර ඉඳලා කරන්න වැඩ තියෙනවා
ඊටපස්සේ නාගන්නවා.
839
00:57:16,267 --> 00:57:17,768
එවරෙට් රොස්.
840
00:57:17,935 --> 00:57:19,061
රමොන්ඩා රැජිණ?
841
00:57:19,228 --> 00:57:21,188
ඔයා මොකද කරන්නේ, ශූරිගේ
කිමෝයෝ පබළු එක්ක?
842
00:57:21,272 --> 00:57:23,232
මම දන්නේ නෑ මේවා එයාගේ කියලා.
හරිද?
843
00:57:23,316 --> 00:57:25,568
මට මේවා හමුවුනේ
කැත අපරාධ ස්ථානයක තිබිලා.
844
00:57:26,611 --> 00:57:27,737
ඔයා ළඟ ශිෂ්යයාව ඉන්නවාද?
845
00:57:28,613 --> 00:57:31,574
ශූරි එයාව බේරගන්න හැදුවේ
එයාලා දෙන්නාවම පැහැරගත්ත වෙලාවේ.
846
00:57:32,491 --> 00:57:33,951
මොකක්? කවුද පැහැරගත්තේ?
847
00:57:35,536 --> 00:57:37,580
මගේ අය හිතන්නේ ඒ ඔයාලා කියලා.
848
00:57:37,663 --> 00:57:39,707
මම වදවෙනවා එයාලා
හිතාගෙන ඉන්නවා
849
00:57:39,790 --> 00:57:42,043
මම ශූරී සහ ඔකෝයේ ව හරි පාරට
දැම්මා කියලා.
850
00:57:42,209 --> 00:57:43,919
එයාලා කරදරේක නම්,
මට උදව් වෙන්න ඕනේ.
851
00:57:44,003 --> 00:57:45,921
ඒත් මට බැරි නම්, මම කැමතියි
මොකද වෙන්නේ කියලා දැනගන්න.
852
00:57:46,088 --> 00:57:48,799
මට කණගාටුයි කියන්න, අළුත් බලයක්
ඇවිත් තියෙනවා.
853
00:57:49,216 --> 00:57:51,177
අපි දන්න කියන රටක්ද?
854
00:57:51,260 --> 00:57:52,261
නැත්නම් වෙන කෙනෙක්ද?
855
00:57:52,345 --> 00:57:54,347
මට කියන්න පුළුවන් එච්චරයි.
856
00:57:54,513 --> 00:57:55,514
කරුණාකරලා,
857
00:57:55,931 --> 00:57:58,601
මාව දැනුවත් කරන්න
ඔයාගේ රජය කටයුතු කරනවා නම්
858
00:57:58,684 --> 00:58:00,269
එයාලාගේ සැකය මත.
859
00:58:00,353 --> 00:58:01,520
හරි. අනිවාර්යයෙන්.
860
00:58:02,104 --> 00:58:06,108
මට කරන්න පුළුවන් ඕන උදව්වක් තියෙනවා නම්
මට කියන්න.
861
00:58:06,275 --> 00:58:08,069
මම ශූරිට හොඳටම ණයයි.
862
00:58:08,819 --> 00:58:12,740
ග්රියොට්, ශූරී ළඟ එයාගේ කරාඹු තියෙනවාද?
863
00:58:12,907 --> 00:58:15,451
මට ඒවා තියෙන තැන මඟහැරුණා
උතුරු අත්ලාන්තික් වලදී,
864
00:58:15,618 --> 00:58:18,788
ඒත් ඒ පැහැරගත්ත මිනිස්සු කතා කරන්නේ
යුකාටෙක් මායාන් භාෂාව.
865
00:58:21,661 --> 00:58:25,080
කැප්-හෙයිටන්
හයිටි
866
00:58:28,818 --> 00:58:29,818
හලෝ.
867
00:58:36,420 --> 00:58:37,909
ඔයාලා ආවේ විදුහල්පතිනිය හොයාගෙනද?
868
00:58:45,303 --> 00:58:46,303
අර ඉන්නේ ඇය.
869
00:58:47,271 --> 00:58:48,690
ගොඩාක් හොඳයි.
870
00:58:56,408 --> 00:58:57,193
හලෝ.
871
00:59:03,416 --> 00:59:06,822
කරුණාකරලා අපිට පොඩි වෙලාවක් දෙන්න.
872
00:59:07,044 --> 00:59:08,921
- හ්ම්ම්?
- මිස් නකියා.
873
00:59:11,623 --> 00:59:12,377
හලෝ.
874
00:59:12,654 --> 00:59:13,925
- හලෝ.
- හලෝ.
875
00:59:19,390 --> 00:59:20,641
මවු රැජිණ.
876
00:59:22,476 --> 00:59:24,770
මෙහෙ හැමදේම දරුවන්ට පාඩමක්.
877
00:59:24,937 --> 00:59:27,940
එයාලා බිත්ති පාට කරනවා,
මාළුවන්ට කන්න දෙනවා,
878
00:59:28,107 --> 00:59:30,401
එයාලා අපි කන හැමදේම වවනවා.
879
00:59:30,568 --> 00:59:33,195
මට අඳුරගන්න පුළුවන්
මෙහෙ සමහර සංකල්ප.
880
00:59:33,362 --> 00:59:35,322
ඒත් ඔයා පාවිච්චි කරන්නේ
වෙනස් අමුද්රව්ය.
881
00:59:35,489 --> 00:59:38,826
ඔවු. අපි හයිටි වල හොයාගන්න පුළුවන්
දේවල් විතරයි පාවිච්චි කරන්නේ.
882
00:59:40,828 --> 00:59:44,165
ට්'චල්ලාගේ අවමංගල්යයේදී
ඔයාගේ අඩුව දැනුනා.
883
00:59:55,926 --> 00:59:57,136
මවු රැජිණ.
884
00:59:57,303 --> 01:00:00,264
ඔයා අපිව දාලා ගිහින් අවුරුදු හයක්.
885
01:00:00,431 --> 01:00:03,601
මම හිතුවා ඔයා අඩු තරමින්
උත්සවයටවත් ඒවි කියලා.
886
01:00:06,353 --> 01:00:07,855
මට බය හිතුනා.
887
01:00:08,731 --> 01:00:12,526
අවමංගල්යය අවසන් වෙන්නේ කොහොමද කියලා.
888
01:00:12,610 --> 01:00:15,654
නකියා, යා ගේ දුව,
889
01:00:16,947 --> 01:00:20,826
ඔයා කොහේ ගියත්,
ඔයා වකන්ඩා කෙනෙක්.
890
01:00:20,993 --> 01:00:24,622
ඔයා දන්නවා මරණය කියන්නේ
අවසානය නෙමෙයි.
891
01:00:29,726 --> 01:00:30,953
ස්තූතියි.
892
01:00:35,758 --> 01:00:37,510
ගෙදර හැමෝම කොහොමද?
893
01:00:37,676 --> 01:00:40,012
ශූරීව පැහැරගෙන.
894
01:00:40,721 --> 01:00:41,722
මොකක්?
895
01:00:42,139 --> 01:00:45,142
ඔයා ජාතීන් ගොඩක්
ඇතුලට ගිහින් තියෙනවා.
896
01:00:45,568 --> 01:00:47,480
ඒ ගොඩ කාලෙකට කලින්.
897
01:00:47,561 --> 01:00:48,955
ඒ කාලේ මම වෙනස් කෙනෙක්.
898
01:00:48,979 --> 01:00:52,024
මට ඕනේ එයාව හිරකරලා තියෙන
තැන හොයාගන්න පුළුවන් කෙනෙක්,
899
01:00:52,191 --> 01:00:55,236
එයාව බේරගන්න පුළුවන්,
දකින්නේ නැතුව.
900
01:00:55,611 --> 01:00:58,447
මොන ලෝකෙක කෙනෙක්ද
වකන්ඩා එක්ක යුද්ධ කරන්නේ?
901
01:01:00,825 --> 01:01:01,909
දෙවියනේ.
902
01:01:01,992 --> 01:01:03,285
හරි. හුස්මගන්න. හුස්මගන්න.
903
01:01:03,369 --> 01:01:04,829
මට කියන්න එපා
හුස්මගන්න කියලා.
904
01:01:04,995 --> 01:01:05,996
මොන අපායෙද අපි ඉන්නේ?
905
01:01:06,163 --> 01:01:08,290
අපි ඉන්නේ ගුහාවක.
කොහෙද කියලා විශ්වාස නෑ.
906
01:01:08,374 --> 01:01:09,375
දෙවියනේ!
907
01:01:09,917 --> 01:01:11,502
ඒ මොකක්ද?
908
01:01:11,669 --> 01:01:14,421
දිලිසෙන පණුවෝ.
එයාලාගෙන් එලියක් විහිදෙනවා.
909
01:01:14,505 --> 01:01:16,423
සන්සුන් වෙන්න.
910
01:01:16,841 --> 01:01:18,717
හරි. එහෙ ඉන්නවාද අළුත්
බ්ලැක් පැන්තර් කෙනෙක්
911
01:01:18,801 --> 01:01:20,241
ඔයාට කතා කරලා කියන්න
අපිව ගෙනියන්න කියලා?
912
01:01:21,220 --> 01:01:22,221
ඇයි නැත්තේ?
913
01:01:22,304 --> 01:01:24,098
මොකද එහෙම නෙමෙයි ඒක වෙන්නේ.
914
01:01:24,849 --> 01:01:26,433
බ්ලැක් පැන්තර් නැතිවෙලා.
915
01:01:27,101 --> 01:01:28,245
ඉතිං ඔයාලා බ්ලැක් පැන්තර්ලා
නැති කරගත්තාද
916
01:01:28,269 --> 01:01:29,270
මාව පැහැරගත්ත වෙලාවේ?
917
01:01:35,007 --> 01:01:36,007
කුමරියණි,
918
01:01:36,954 --> 01:01:39,048
මෙන්න රාජකීයයන් අඳින සාම්ප්රදායික ඇඳුම්.
919
01:01:39,478 --> 01:01:41,693
අපි මේවා ඔබතුමියට හැදුවේ.
920
01:01:42,366 --> 01:01:44,535
ඔයාට එයාව තේරෙනවාද?
921
01:01:44,702 --> 01:01:46,203
සම්පූර්ණයෙන්ම නෑ.
922
01:01:48,289 --> 01:01:49,498
එපා..
923
01:01:49,665 --> 01:01:52,001
මෙතන තියෙනවා සුපිරි දුෂ්ඨ දේවල් ටිකක්.
924
01:01:52,167 --> 01:01:53,502
ඒක හැම චිත්රපටියකම තිබ්බා.
925
01:01:53,669 --> 01:01:54,920
ලෙයිලා කුමරිය,
926
01:01:55,087 --> 01:01:56,367
බෙලේ, Beauty and the Beast එකේ.
927
01:01:56,422 --> 01:01:59,049
අර සුදු කාන්තාව, Indiana Jones එකේ.
928
01:01:59,133 --> 01:02:00,259
අවුලක් නෑ.
929
01:02:00,342 --> 01:02:02,887
ඔයා දකින්න තිබ්බේ, මට අඳින්න වුනු ඇඳුම
රණශූර ඇල්ලේදී.
930
01:02:09,133 --> 01:02:10,219
මාත් එක්ක එන්න.
931
01:02:11,312 --> 01:02:12,730
ඉන්න.
932
01:02:12,813 --> 01:02:15,274
ඔයා මාව මෙතන දාලා යන්නේ නෑ නේද?
933
01:02:15,357 --> 01:02:16,817
මම ආපහු එනවා.
934
01:02:17,484 --> 01:02:18,694
මම ආපහු එනවා.
935
01:02:18,861 --> 01:02:20,779
සන්සුන් වෙන්න.
936
01:02:27,860 --> 01:02:28,860
කන්න?
937
01:02:33,531 --> 01:02:37,026
යුකටාන් අර්ධද්වීපය
මෙක්සිකෝ.
938
01:02:43,339 --> 01:02:45,118
හලෝ මැඩම්, හමුවීම සතුටක්.
939
01:02:45,195 --> 01:02:46,324
මට කොහොමද උදව්වෙන්න පුළුවන්?
940
01:02:47,681 --> 01:02:50,268
මගේ නම මරියා අල්ඩානා.
මම ශිෂ්යයාවක් මෙරිඩා වලින්...
941
01:02:50,748 --> 01:02:52,506
මගේ උනන්දුවක් නෑ. කරුණාකරලා යන්න.
942
01:02:52,545 --> 01:02:56,483
ඔවු අනිවාර්යයෙන්ම. මම ඔයාට කරදර කරන්නේ නෑ.
මට තත්පරයක් විතරක් දෙන්න.
943
01:02:57,042 --> 01:02:59,175
මගේ මහාචාර්යතුමා පැවරුමක් දුන්නා
944
01:02:59,251 --> 01:03:03,705
යමක් හොයාගත්ත වෙලාවේ පර්යේෂකයන්ට කියනවා...
945
01:03:04,618 --> 01:03:06,789
හිතාගන්න බැරි කෙනෙක්.
946
01:03:07,592 --> 01:03:10,312
පිටස්තරයන් එක්ක කතා කරලා, හොඳක් වෙන්නේ නෑ.
947
01:03:10,337 --> 01:03:11,908
මම ආයාචනා කරනවා.
948
01:03:11,962 --> 01:03:13,127
යන්න. දැන්ම.
949
01:03:14,862 --> 01:03:16,893
මටත් එයාව හමුවෙලා තියෙනවා.
950
01:03:28,536 --> 01:03:32,413
සමහර වෙලාවට අපිට ඡායාවක් දකින්න ලැබෙනවා
කකුලේ පියාපත් ඇති මිනිහාගේ...
951
01:03:33,657 --> 01:03:35,329
අර මුහුදු වෙරලේදී.
952
01:03:36,165 --> 01:03:37,985
අපි හිතුවා එයා ආත්මයක් කියලා.
953
01:03:38,826 --> 01:03:40,374
ක්'උක්'උල්කාන්.
954
01:03:40,864 --> 01:03:43,180
අපේ පියාපත් ඇති දෙවියා,
955
01:03:44,227 --> 01:03:47,029
මේ රාජධානියේ සහ රාජධානියෙන් පහල.
956
01:03:48,171 --> 01:03:50,564
මම ගොඩාක් කැමතියි ඒ වෙරළ බලන්න.
957
01:03:51,774 --> 01:03:52,470
පරිස්සම් වෙන්න....
958
01:03:53,577 --> 01:03:58,880
ක්'උක්'උල්කාන් එහෙ ඉන්නවා
ඔයයි මමයි ඉන්නවාට වඩා කාලයක්.
959
01:03:59,320 --> 01:04:01,320
එයා ගැන හොයපු අනිත් අය
960
01:04:01,613 --> 01:04:03,261
එයාලාගේ හදවතේ සිදුරු හැදුනා...
961
01:04:03,676 --> 01:04:04,725
කවදාවත් ආයේ ආවේ නෑ.
962
01:04:05,866 --> 01:04:07,432
ගැඹුර නිසා අතරමං වුනා...
963
01:04:08,845 --> 01:04:10,709
හැමදාටම...
964
01:04:29,825 --> 01:04:31,452
කුමරියනි,
965
01:04:31,618 --> 01:04:32,619
පිළිගන්නවා.
966
01:04:34,580 --> 01:04:37,041
කරුණාකර, නිදහසේ ඉන්න.
967
01:04:44,298 --> 01:04:45,591
මේක ලස්සනයි.
968
01:04:46,425 --> 01:04:48,177
ඒක මගේ අම්මාගේ.
969
01:04:58,228 --> 01:05:00,773
මේ ඔක්කෝම මෙසෝඇමරිකානු පුරාවස්තු.
(අතීතයේ දකුණු ඇමරිකානු කොටසක්)
970
01:05:02,232 --> 01:05:04,109
ගොඩාක් වෙලාවට 16වෙනි ශතවර්ශේ.
971
01:05:05,319 --> 01:05:07,529
ඔයා එදා ඉඳලා ඉන්නවාද?
972
01:05:09,490 --> 01:05:11,033
ඔයාගේ අම්මා මනුෂ්යයෙක්.
973
01:05:12,493 --> 01:05:13,494
එහෙමයි.
974
01:05:13,660 --> 01:05:15,871
ඊටපස්සේ එයා වෙන කෙනෙක් බවට පත්වුනා.
975
01:05:16,038 --> 01:05:18,082
- කොහොමද?
- "කොහොමද"?
976
01:05:18,665 --> 01:05:21,126
"කොහොමද" කවදාවත් වැදගත් වුනේ නෑ
"ඇයි" තරම්.
977
01:05:22,470 --> 01:05:25,850
ක්රි.පූ. 1571
සූමා
යුකටාන්
978
01:05:32,387 --> 01:05:33,847
මගේ අම්මා සහ ඇයගේ ගම
979
01:05:33,931 --> 01:05:35,516
ජීවත්වුනේ ගොවිතැන් වලින්
980
01:05:35,682 --> 01:05:39,436
ඒ කාලේ ස්පාඤ්ඤ ආක්රමණියෝ
වසූරිය අරගෙන ආවා,
981
01:05:39,603 --> 01:05:42,481
කර්කෂ භාෂාවක්,
සහ වෙන ලෝකෙක ධර්මයක්.
982
01:05:44,274 --> 01:05:45,984
හාමතට මුහුණදෙමින්,
983
01:05:46,151 --> 01:05:47,986
යුද්ධය, සහ වසංගත,
984
01:05:48,445 --> 01:05:50,239
මගේ මිනිස්සු චාක් වෙත හැරුණා...
(වැස්සේ, අකුණේ, කුණාටුවේ දෙවියෝ)
985
01:05:51,907 --> 01:05:53,784
අපේ වැස්සේ සහ සඵලත්වයේ දෙවියෝ.
986
01:05:55,994 --> 01:05:58,831
චාක් අපේ යකඳුරාට දර්ශණයක් පෙන්නුවා...
987
01:05:58,914 --> 01:06:01,583
අපේ මිනිස්සු බේරගන්න විදියක්.
988
01:06:05,587 --> 01:06:09,967
චාක් එයාට පාර කිව්වා
නිල් ගලක පැළවුණු පැළයක් වෙත.
989
01:06:23,438 --> 01:06:25,649
මගේ අම්මා ඒ දවස්වල මම නිසා
ගර්භණී වෙලා හිටියේ,
990
01:06:25,816 --> 01:06:28,068
ඒ නිසා ඇය පැළය ගන්න
ප්රතික්ෂේප කලා,
991
01:06:28,235 --> 01:06:30,445
ඒක මට බලපායි කියලා බය නිසා.
992
01:06:32,614 --> 01:06:34,491
ඒත් යකඳුරා ඒත්තු ගැන්නුවා.
993
01:06:43,105 --> 01:06:44,921
ඔයාගේ දරුවා අසනීපෙන්.
994
01:06:45,569 --> 01:06:47,262
මේකෙන් විතරයි එයාව බේරගන්න පුළුවන්.
995
01:06:47,858 --> 01:06:51,387
ඔයාගේ දරුවා තමයි අපේ අළුත් ගෙදර මුලින්ම උපදින්නේ.
996
01:06:53,042 --> 01:06:54,406
මේ තෑග්ග ගන්න පොරොන්දුවක් විදියට...
997
01:06:54,430 --> 01:06:57,904
එයා අපේ අළුත් රජතුමා වේවි.
998
01:07:06,356 --> 01:07:08,192
එයාලා හැමෝම අසනීප වුනා.
999
01:07:09,359 --> 01:07:11,195
එයාලාගේ ජීවිත,
1000
01:07:11,361 --> 01:07:13,488
එතන පැවැත්ම,
1001
01:07:13,655 --> 01:07:14,948
අවසන් වුනා.
1002
01:07:26,835 --> 01:07:29,087
ඒ පැළය අපිට හුස්මගන්න හැකියාව
අරගත්තා
1003
01:07:29,254 --> 01:07:33,050
ඒත් මුහුදෙන් ඔක්ෂිජන් උරා ගන්න
හැකියාවක් දුන්නා.
1004
01:07:36,386 --> 01:07:38,138
එයාලා මුහුදේ පදිංචි වුනා,
1005
01:07:38,805 --> 01:07:41,934
යුද්ධයෙන් සහ වසංගත වලින් ඈත්වෙලා.
1006
01:07:44,521 --> 01:07:45,590
අපි යමු.
1007
01:08:11,088 --> 01:08:13,257
මගේ අම්මා මට එහෙදී
උපත දුන්නා
1008
01:08:13,548 --> 01:08:16,802
මම තමයි ටලොකාන් වල
මුලින්ම ඉපදුන දරුවා.
1009
01:08:17,261 --> 01:08:19,346
ඒ පැළය මට දුන්නා
වළළුකරේ පියාපත්
1010
01:08:19,513 --> 01:08:21,932
ඒ වගේම වලාකුළු වලට යොමුවුණු
කන් දෙකක්.
1011
01:08:22,391 --> 01:08:23,642
මම වෙනස් වෙලා.
1012
01:08:24,559 --> 01:08:27,813
මට පුළුවන් අහසේ පීනන්න,
වයස අඩුකරගන්න.
1013
01:08:27,980 --> 01:08:30,482
අපේ පැරැන්නෝ හුස්මගත්ත වායුව
හුස්මගන්න.
1014
01:08:31,733 --> 01:08:33,318
ඇය වයසට යනකොට,
1015
01:08:34,653 --> 01:08:38,240
මගේ අම්මා ඇයි දැනගෙන හිටපු
ගොඩබිමේ ජීවිතය ගැන දුක් වුනා...
1016
01:08:40,158 --> 01:08:41,910
මිය ගියේ බිඳුණු හදවතකින්.
1017
01:08:44,663 --> 01:08:46,290
ඇය මගෙන් පොරොන්දුවක් ගත්තා,
1018
01:08:46,373 --> 01:08:48,625
ඇයව උපන්බිමේ වළදාන්න කියලා.
1019
01:08:53,755 --> 01:08:56,675
මට එතනදී හමුවුණු දේට
කිසිම සූදානමක් තිබුනේ නෑ.
1020
01:09:04,173 --> 01:09:05,236
අර කාගේ දරුවාද?
1021
01:09:20,793 --> 01:09:21,793
වෙඩි තියන්න!
1022
01:09:22,287 --> 01:09:23,046
වෙඩි තියන්න!
1023
01:09:39,517 --> 01:09:40,745
නුඹේ කලාව යක්ෂයෙක්.
1024
01:09:41,670 --> 01:09:42,989
සාතන්ගේ පුතා.
1025
01:09:43,013 --> 01:09:45,015
ස්පාඤ්ඤ මිනිහෙක්
මට සාප කලා.
1026
01:09:45,182 --> 01:09:47,059
එයා මගේ අතින් මැරෙනකොට,
1027
01:09:47,225 --> 01:09:48,268
එයා මට කිව්වා...
1028
01:09:48,599 --> 01:09:49,599
නුඹ ආදරයක් නැති දරුවෙක්.
1029
01:09:50,473 --> 01:09:51,642
ආදරයක් නැති දරුවෙක්.
1030
01:09:53,690 --> 01:09:55,901
ආදරයක් නැති දරුවෙක්.
1031
01:09:56,443 --> 01:09:57,903
මම ඒකෙන් මගේ නම තොරගත්තා.
1032
01:10:03,283 --> 01:10:04,993
"නෙමෝර්".
1033
01:10:05,160 --> 01:10:07,996
මොකද මට මතුපිට ලෝකය
ගැන ආදරයක් නෑ.
1034
01:10:09,998 --> 01:10:12,084
ඇයි ඔයා මට මේ දේවල් කියන්නේ?
1035
01:10:13,502 --> 01:10:16,630
එතකොට ඔයාට තේරේවි
ඇයි මට මේ විද්යාඥයාව මරන්න ඕනේ කියලා.
1036
01:10:16,797 --> 01:10:18,382
අපි එයාව වකන්ඩා වලට ගෙනිච්චොත්?
1037
01:10:19,758 --> 01:10:20,967
අපිට යන්න දෙන්න.
1038
01:10:21,927 --> 01:10:23,387
මම ඔයාට මගේ වචනය දෙනවා.
1039
01:10:23,553 --> 01:10:25,013
එයා මගේ රටේම ඉඳීවි.
1040
01:10:25,222 --> 01:10:26,681
මට ඒකෙ අවධානම ගන්න බෑ, කුමරිය.
1041
01:10:26,848 --> 01:10:28,475
එහෙනම් ඒ වෙනුවට මාව තියාගන්න.
1042
01:10:30,435 --> 01:10:32,062
මම ඔයාගේ ජාතිය බලන්න ආසයි.
1043
01:10:33,397 --> 01:10:36,024
ඔයාට බෑ ඕක ඇඳගෙන පහලට යන්න.
1044
01:10:38,068 --> 01:10:41,530
ශරීර උෂ්ණත්වය අඩුවෙලා ඔයාව
ඉක්මනින්ම ඉවරවේවි.
1045
01:10:41,696 --> 01:10:43,949
ඔයාගේ ලේ විෂවේවි,
1046
01:10:44,032 --> 01:10:45,450
අනික මුහුදේ පීඩනය
1047
01:10:45,534 --> 01:10:47,953
ඔයාගේ හැම ඇටකටුවක්ම කැඩේවි.
1048
01:10:51,039 --> 01:10:52,559
නැත්නම්, ඔයාට පුළුවන්
කිමිඳුම් ඇඳුමක් අඳින්න.
1049
01:10:52,707 --> 01:10:54,459
අපිට ඒවා ටිකක් තියෙනවා.
එන්න.
1050
01:10:57,546 --> 01:10:58,547
ළඟින් ඉන්න.
1051
01:12:02,903 --> 01:12:04,571
හේයි! නෙමෝර්, ඉන්න!
1052
01:12:49,616 --> 01:12:50,742
වාව්!
1053
01:13:14,609 --> 01:13:18,811
ටලෝකාන්
අගනුවර
1054
01:14:08,153 --> 01:14:09,613
හලෝ.
1055
01:14:38,183 --> 01:14:39,309
ඒක ලස්සනයි.
1056
01:14:41,144 --> 01:14:42,479
ඒක හදලා තියෙන්නේ වයිබ්රේනියම් වලින්.
1057
01:14:42,646 --> 01:14:43,647
ඔවු.
1058
01:14:43,730 --> 01:14:45,315
මුහුදේ මේ වගේ ගැඹුරක,
1059
01:14:45,732 --> 01:14:47,984
මම මගේ මිනිස්සු වෙත ඉර ගෙනාවා.
1060
01:14:50,070 --> 01:14:51,196
මම දන්නවා ඔයා කැමතියි
1061
01:14:51,279 --> 01:14:53,531
විද්යාඥයාගේ ජීවිතය බේරගන්න.
1062
01:14:53,907 --> 01:14:56,159
ඒත් දැන් ඔයා දැක්කා
මට ආරක්ෂා කරන්න තියෙන දේ.
1063
01:15:20,975 --> 01:15:23,061
නකියා, ඔයාගේ සැකය හරි.
1064
01:15:23,228 --> 01:15:26,231
මට හමුවුනා ශූරිගේ කිමෝයෝ කරාඹු
තියෙන තැන.
1065
01:15:59,597 --> 01:16:02,225
සංඥාව එන්නේ මුහුද යට තියෙන ගුහාවකින්
1066
01:16:02,392 --> 01:16:05,854
ආසන්න විදියට මීටර් 140ක්
මතුපිටින් යට.
1067
01:16:06,479 --> 01:16:08,773
මවු රැජිණියනි, මට සංඥාව හමුවුනා.
1068
01:16:08,940 --> 01:16:11,067
ඒක එන්නේ මුහුද යටින්.
1069
01:16:12,068 --> 01:16:13,069
එයා ඒ යට ඉන්නවා නම්,
1070
01:16:13,153 --> 01:16:14,779
මට විශ්වාසයි, මට විරෝධයක්
මතුවේවි.
1071
01:16:15,739 --> 01:16:17,657
ඔයා කියන්නේ කොහොම ප්රතිචාර දක්වන්නද?
1072
01:16:18,575 --> 01:16:22,954
මොන දෙයක් වුනත්
කුමරියව ආපහු ගේන්න.
1073
01:16:23,121 --> 01:16:26,332
මම උත්සාහ කරන්නම්
නෙමෝර්ව එලියට ගන්න.
1074
01:17:01,242 --> 01:17:02,911
ඔයා තමයි මතුපිටින් ආපු පළවෙනි කෙනා
1075
01:17:02,994 --> 01:17:04,496
මේ ටලොකාන් වලට.
1076
01:17:05,497 --> 01:17:07,540
මේක පිළිගන්න අපේ කෘතඥතාවයේ
සළකුණක් විදියට.
1077
01:17:14,714 --> 01:17:17,300
මේක හදලා තියෙන්නේ
ටලොකාන් බේරගත්ත පැළයෙන්.
1078
01:17:20,094 --> 01:17:21,471
ඔයා තරුණයි කුමරියනි.
1079
01:17:22,347 --> 01:17:25,266
ඔයාත් මම වගේ වයසට ගියොත්
ඔයාට තේරේවි
1080
01:17:25,433 --> 01:17:28,186
අපි හැමෝටම අපි ආදරේ කරන අය
නැතිවෙනවා.
1081
01:17:28,353 --> 01:17:29,938
ඒත් මට මගේ සහෝදරයාව
නැතිවුණ වෙලාවේ,
1082
01:17:30,104 --> 01:17:31,731
ඒක වෙනස් විදියට දැනුනේ.
1083
01:17:31,898 --> 01:17:33,566
එයා නිහඬව දුක්වින්ඳා.
1084
01:17:34,150 --> 01:17:37,153
එයා අන්තිමේදී මගෙන් උදව් ඉල්ලනකොට,
මට බැරිවුනා.
1085
01:17:38,238 --> 01:17:39,948
කොහොමද තේරුම් කරන්නේ,
1086
01:17:40,907 --> 01:17:44,577
පැරැන්නෝ මට හැකියාවන් සහ
ත්යාගයන් දීලා තියෙනවා
1087
01:17:44,744 --> 01:17:47,497
මගේ සහෝදරයාව බේරගන්න,
ඒත් මට බැරි වුනා?
1088
01:17:52,460 --> 01:17:54,963
මට ඒ ප්රශ්නෙට උත්තරයක් නෑ.
1089
01:17:57,090 --> 01:17:59,634
මගේ පැරැන්නෝ නිතර කියනවා,
1090
01:18:00,009 --> 01:18:03,429
"වැඩියෙන්ම හිත රිදුනු මිනිස්සුන්ට විතරයි
හොඳ නායකයෝ වෙන්න පුළුවන්."
1091
01:18:07,183 --> 01:18:09,352
මම අගය කරනවා
ඔයා මෙහෙ හදලා තියෙන දේට.
1092
01:18:11,646 --> 01:18:14,107
අනික ඔයා ඔයාගේ මිනිස්සු
ආරක්ෂා කරන විදිය.
1093
01:18:14,899 --> 01:18:17,944
ඒත් වකන්ඩා වල කුමාරිය විදියට,
1094
01:18:18,111 --> 01:18:20,572
මම ඔයාට ඉඩදෙන්නේ නෑ
අර තරුණ කාන්තාව මරන්න.
1095
01:18:22,282 --> 01:18:25,368
මගේ ජාතිකයෝ නිකම් ඉන්නේ නෑ
මම ආපහු යනකල්.
1096
01:18:26,786 --> 01:18:28,913
මම එයා නැතුව යන්නේ නෑ.
1097
01:18:29,664 --> 01:18:33,376
අපි හොයාගන්න ඕනේ, සාමකාමී විදියක්
මේක විසඳගන්න.
1098
01:18:37,046 --> 01:18:38,756
මේක තව දුරටත් විද්යාඥයා ගැන නෙමෙයි.
1099
01:18:40,842 --> 01:18:42,468
ශතවර්ෂ ගණනාවක්,
මතුපිට ජාතීන්
1100
01:18:42,552 --> 01:18:45,346
අපි වගේ මිනිස්සුන්ව පරාද කරලා
වහල්ලු කරගත්තා.
1101
01:18:46,014 --> 01:18:47,473
සම්පත් නිසා.
1102
01:18:48,892 --> 01:18:51,144
මගේ අම්මාව වළදාපු දවසේ ඉඳලා,
1103
01:18:51,311 --> 01:18:52,937
මම මගේ මිනිස්සුන්ව සූදානම් කලා
1104
01:18:53,021 --> 01:18:55,148
එයාලා අපිව හොයාගෙන එන දවසට.
1105
01:18:55,315 --> 01:18:59,527
අර යන්ත්රය තමයි සංඥාව
දැන් වෙලාව හරි කියන්න.
1106
01:19:01,404 --> 01:19:06,743
මට දැනගන්න ඕනේ, වකන්ඩාව
අපේ සතුරෙක්ද මිතුරෙක්ද කියලා.
1107
01:19:07,160 --> 01:19:09,037
ඒ අතරමැදි දෙයක් නෑ.
1108
01:19:11,164 --> 01:19:14,876
ඔයාගේ සැලැස්ම මුළු ලෝකෙටම එරෙහිව
යුද්ධ කරන්න,
1109
01:19:15,460 --> 01:19:17,795
ඒකට වකන්ඩා වල උදව් ඉල්ලනවා?
1110
01:19:18,713 --> 01:19:19,881
ඒක පිස්සුවක්.
1111
01:19:20,048 --> 01:19:23,051
කිසිම ජාතියක් නෑ,
වකන්ඩාව කොල්ලකන්න බෑ කියන
1112
01:19:23,134 --> 01:19:24,677
අවස්ථාවක් ලැබුනොත්.
1113
01:19:26,012 --> 01:19:27,931
අපි එකතු වුනොත්,
1114
01:19:28,097 --> 01:19:30,808
අපි එකිනෙකාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්
එයාලාට මුලින් පහර දෙමින්.
1115
01:19:31,351 --> 01:19:35,605
එතකොට, මේ ජාතීන්ගේ තර්ජණය අවසන්
වුනාට පස්සේ,
1116
01:19:35,772 --> 01:19:38,399
විද්යාඥයාව ආපහු වකන්ඩා වලට
එවන්නම්.
1117
01:19:38,816 --> 01:19:41,611
වකන්ඩාව ඒක පිලිගත්තේ නැත්නම්
මොකද වෙන්නේ?
1118
01:19:42,695 --> 01:19:44,656
විද්යාඥයා මියයාවි.
1119
01:19:45,657 --> 01:19:48,576
වකන්ඩාව විනාශ වෙන
පළවෙනි රාජ්යය වේවි.
1120
01:19:48,826 --> 01:19:50,370
මගේ මිනිස්සුන්ට පහර දෙන්න?
1121
01:19:50,703 --> 01:19:52,163
ඔවු.
1122
01:19:52,330 --> 01:19:54,707
මට ඕනේ මම කියන දේ අහන්න.
1123
01:19:54,874 --> 01:19:57,835
වකන්ඩාවට බෑ ටලෝකාන් වලට එරෙහි
යුද්ධයක් දිනන්න.
1124
01:20:09,681 --> 01:20:11,891
මට ඇහුනා එදා රෑ,
1125
01:20:11,975 --> 01:20:13,977
ඔයාගේ අම්මා එක්ක
ගඟ ළඟදී.
1126
01:20:15,269 --> 01:20:18,022
ඔයා කිව්වා ඔයාට ඕනේ
ලෝකේ පුච්චන්න කියලා.
1127
01:20:24,195 --> 01:20:25,697
අපි එකතු වෙලා ඒක පුච්චමු.
1128
01:20:33,463 --> 01:20:37,327
මධ්යම බුද්ධි ආයතනය
ලැන්ලේ, වර්ජිනියා.
1129
01:20:34,330 --> 01:20:35,557
රමෝන්ඩා රැජිණ
1130
01:20:35,581 --> 01:20:37,250
අපිට වයිබ්රේනියම් විකුණන්නේ නෑ.
1131
01:20:38,001 --> 01:20:39,544
දැන් එයාලා පැහැරගත්තා
තරුණ කාන්තාව
1132
01:20:39,627 --> 01:20:40,878
ඒ යන්ත්රය හදපුු.
1133
01:20:41,045 --> 01:20:42,338
ඔවු, ගෞරවයෙන් කියන්නේ,
1134
01:20:42,422 --> 01:20:44,048
රිරි විලියම්ස් කියන්නේ
ළමා ප්රවීණයෙක්
1135
01:20:44,132 --> 01:20:46,342
එයාගේ හැම මහාචාර්ය කෙනෙක්ම වටේ
කැරකැවුණු.
1136
01:20:46,509 --> 01:20:47,969
වකන්ඩා අය එයාව බඳවගන්නවා
1137
01:20:48,052 --> 01:20:49,387
එයාලාගේ බාහිර සම්බන්ධතා වැඩසටහනට.
1138
01:20:49,554 --> 01:20:50,972
වෙන මුකුත් නෑ.
ඊටපස්සේ,
1139
01:20:51,139 --> 01:20:53,516
ඔයාලා යැව්වා SWAT කණ්ඩායමක්
රහසිගතව, රාත්රියේදී
()
1140
01:20:53,683 --> 01:20:55,685
ඔටුන්න හිමි කුමාරිය අත්අඩංගුවට ගන්න
1141
01:20:55,768 --> 01:20:57,103
අන්තර්ජාතික සුපිරි බලයක් හිමි.
1142
01:21:00,273 --> 01:21:01,993
ජනාධිපතිතුමාට ඕනේ
අපරාධ ක්රියාමාර්ග අරගන්න
1143
01:21:02,025 --> 01:21:03,067
වකන්ඩාවට එරෙහිව.
1144
01:21:04,485 --> 01:21:06,362
මොන වගේ අපරාධ ක්රියාමාර්ගද?
1145
01:21:07,071 --> 01:21:08,614
රජය පෙරළන්න.
1146
01:21:09,782 --> 01:21:13,119
විශේෂ නිළධාරී රොස්
අපේ විශේෂඥයා.
1147
01:21:13,286 --> 01:21:15,496
රොස්, ඔයා මොකද හිතන්නේ?
1148
01:21:15,663 --> 01:21:17,165
මගේ සම්පත් කියන්නේ
1149
01:21:17,248 --> 01:21:18,648
මෙතන වෙන කට්ටියක් ඉන්නවා.
1150
01:21:19,375 --> 01:21:21,295
- වෙන ජාතියක්?
- වෙන්න පුළුවන්. මම දන්නේ නෑ.
1151
01:21:21,377 --> 01:21:22,438
ඔයාලා මට වෙලාව දෙන්න
1152
01:21:22,462 --> 01:21:23,605
මේ ගැන හොඳට හොයා බලන්න,
1153
01:21:23,629 --> 01:21:25,757
නැත්නම් අපි යුද්ධයකට මැදි වේවි
1154
01:21:25,923 --> 01:21:27,759
එක රටක් එක්ක,
යුධමය හැකියාව
1155
01:21:27,842 --> 01:21:29,802
අපිට සම කරන්නවත් බැරි.
1156
01:21:31,387 --> 01:21:32,388
අධ්යක්ෂක?
1157
01:21:32,847 --> 01:21:35,099
මම හිතන්නේ මෙයා විශේෂඥයෙක්.
1158
01:21:35,183 --> 01:21:38,186
මම හිතන්නේ වකන්ඩාවට පහර දීම
වැරැද්දක්.
1159
01:21:44,984 --> 01:21:45,985
ඔවු?
1160
01:21:46,069 --> 01:21:47,069
අපිට ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
1161
01:21:47,606 --> 01:21:50,236
කියුරල් වෙල්හෝ
වර්ඩේ තුඩුව
1162
01:22:08,633 --> 01:22:10,968
මගේ දුව පණ පිටින්ද?
1163
01:22:11,135 --> 01:22:13,096
කුමාරිකාව ජීවත්වෙනවා, හොඳින්.
1164
01:22:13,805 --> 01:22:16,641
එයා ඉල්ලුවා ටලෝකාන් වලට ගෙනියන්න කියලා.
1165
01:22:16,808 --> 01:22:19,185
එයා එහෙ ඉඳීවි
හරි වෙලාව එනකල්.
1166
01:22:22,814 --> 01:22:26,067
එයා වෙනුවට මට මොනවාද දෙන්න පුළුවන්?
1167
01:22:26,484 --> 01:22:27,485
මුකුත් නෑ.
1168
01:22:27,944 --> 01:22:29,654
මම ආයාචනා කරනවා.
1169
01:22:29,821 --> 01:22:33,491
ඇමරිකානුවන් චෝදනා කරනවා
වකන්ඩා රජයට
1170
01:22:33,574 --> 01:22:36,119
එයාලාගේ කැණීම් නැවට
ඔයාලා පහර දීපු එකට.
1171
01:22:36,285 --> 01:22:39,247
මගේ දුව සහ විද්යාඥයා
ආපහු එවන්න
1172
01:22:39,413 --> 01:22:43,000
නැත්නම් මම එයාලාට
ඔයාලා ගැන කියනවා.
1173
01:22:49,715 --> 01:22:51,843
ඔයා ඇමරිකානුවන්ට
අපි ගැන කිව්වොත්,
1174
01:22:53,344 --> 01:22:55,513
නැත්නම් ඔයා අපිව
හොයාගන්න හැදුවොත්,
1175
01:22:56,597 --> 01:23:00,393
නැත්නම් එක වකන්ඩා නැවක්
මුහුදේ තියෙනවා දැක්කොත්,
1176
01:23:01,185 --> 01:23:02,645
මම කුමාරිකාව මරනවා.
1177
01:23:04,188 --> 01:23:05,982
මම එනවා වකන්ඩා වලට
1178
01:23:06,149 --> 01:23:08,109
ඇවිත් ඔයාට මරනවා.
1179
01:23:17,451 --> 01:23:18,494
ඉතිං මොකද වුනේ?
1180
01:23:20,371 --> 01:23:23,374
එයාට ඕනේ මතුපිට ලෝකය එක්ක
යුද්ධ කරන්න,
1181
01:23:23,541 --> 01:23:25,334
එයා මගෙන් ඒකට උදව් ඉල්ලුවා.
1182
01:23:29,839 --> 01:23:31,257
මට හිතන්න ඕනේ.
1183
01:23:32,133 --> 01:23:34,093
අපි කවදාවත් මෙතනින් යන්නේ නෑ.
1184
01:23:46,388 --> 01:23:47,754
හෙල්ලය පහලට දාන්න!
1185
01:23:47,918 --> 01:23:49,317
කුමාරිකාව මරන්න!
1186
01:23:55,381 --> 01:23:56,665
ඔයාගේ පිහිය බිම දාන්න.
1187
01:23:57,547 --> 01:23:58,113
ඔයා...
1188
01:23:59,004 --> 01:24:00,045
ඔයා එයාව මැරුවා.
1189
01:24:01,047 --> 01:24:02,303
එයාට යන්න දෙන්න...
1190
01:24:02,557 --> 01:24:04,557
ඔයාට මැරෙන්න වෙන්නේ නෑ එතකොට.
1191
01:24:07,543 --> 01:24:08,544
ශූරි...
1192
01:24:09,475 --> 01:24:11,033
ඔයාගේ වම් අත හොලවන්න.
1193
01:24:15,676 --> 01:24:16,802
ඔයා හොඳින්ද?
1194
01:24:17,595 --> 01:24:18,971
ඔයා හොදින්ද?
1195
01:24:19,222 --> 01:24:20,502
- ඔයාගේ පබළු මට දෙන්න!
- අපි යමු.
1196
01:24:20,640 --> 01:24:22,016
මට එයාගේ පබළුව දෙන්න
මෙයාව බේරගන්න.
1197
01:24:22,099 --> 01:24:23,100
අපිට යන්නවෙනවා.
1198
01:24:23,267 --> 01:24:24,453
ශූරි, මම දන්නේ නෑ
මෙයා කවුද කියලා,
1199
01:24:24,477 --> 01:24:25,637
ඒත් අපි එයා කියන දේ අහන්න වෙනවා.
1200
01:24:25,728 --> 01:24:27,039
අහන්න, මම මෙයාට
ධ්වනි ගලකින් ගැහුවේ.
1201
01:24:27,063 --> 01:24:29,315
ඒක මේ දුර ඉඳලා මාරාන්තිකයි.
අවස්ථාවක් නෑ,
1202
01:24:29,398 --> 01:24:31,275
ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ.
මේ කියන්නේ යුද්ධයක්.
1203
01:24:31,442 --> 01:24:33,778
- අපිට යන්න වෙනවා.
- ඉන්න!
1204
01:25:17,405 --> 01:25:18,406
එයාලා ඔයාට හිරිහැර කලාද?
1205
01:25:18,489 --> 01:25:20,116
නෑ නෑ.
1206
01:25:21,659 --> 01:25:22,868
ස්තූතියි.
1207
01:25:23,669 --> 01:25:24,885
සුළු දෙයක්.
1208
01:25:26,372 --> 01:25:27,641
- ග්රියොට්.
- ඔවු රැජිණියනි.
1209
01:25:27,665 --> 01:25:29,709
අපිව දැන්ම වකන්ඩාවට ගෙනියන්න.
1210
01:25:33,597 --> 01:25:35,405
මොකද වුනේ මගේ දරුවා?
1211
01:25:37,305 --> 01:25:39,147
වකන්ඩාවේ අය.
1212
01:25:39,939 --> 01:25:41,939
එයාලා ආවා මෙයාව හොයාගෙන.
1213
01:25:44,364 --> 01:25:46,364
ක්'උක්'උල්කාන්...
1214
01:25:48,986 --> 01:25:51,442
මාව බේරගන්න පුවවන්ද?
1215
01:26:05,717 --> 01:26:07,126
එයා මැරිලාද?
1216
01:26:09,478 --> 01:26:10,611
ඔවු.
1217
01:26:19,235 --> 01:26:21,684
නිදාගන්න දරුවා.
1218
01:26:24,191 --> 01:26:25,620
එයාලා ආවේ...
1219
01:26:25,979 --> 01:26:30,035
ඔයා රැජිණට කතා කරන වෙලාවෙද?
1220
01:26:31,397 --> 01:26:34,823
අපිට එයා විශ්වාස නොකරන්න තිබ්බේ.
1221
01:26:35,512 --> 01:26:38,607
කුමාරිකාව අපේ ගෙදර දැක්කා.
1222
01:26:38,983 --> 01:26:41,202
එයාලාව නවත්තන්නේ මොකක්ද
1223
01:26:41,577 --> 01:26:43,804
ටලෝකාන් වලට ආයේ එන එක?
1224
01:26:46,023 --> 01:26:47,327
මම කරන්නම්.
1225
01:27:22,131 --> 01:27:23,626
ටලොකාන් ජයවේවා!
1226
01:27:23,959 --> 01:27:25,448
ටලොකාන් ජයවේවා!
1227
01:27:26,085 --> 01:27:27,786
ටලොකාන් ජයවේවා!
1228
01:27:27,869 --> 01:27:29,411
ටලොකාන් ජයවේවා!
1229
01:27:33,018 --> 01:27:35,129
මම අන්ධ වුනා
1230
01:27:35,348 --> 01:27:36,667
බලාපොරොත්තුවෙන්
1231
01:27:36,762 --> 01:27:38,466
හවුල්කාරයෙක් ගැන.
1232
01:27:40,463 --> 01:27:41,493
දැන්...
1233
01:27:42,107 --> 01:27:44,107
මම අමාරුවේ දැම්මා
1234
01:27:44,938 --> 01:27:47,017
අපි හැමෝමව.
1235
01:27:47,790 --> 01:27:48,996
ටලෝකාන්
1236
01:27:49,399 --> 01:27:50,889
වෙන තැනකට යන්නේ නෑ
1237
01:27:50,959 --> 01:27:52,382
ආයෙත්.
1238
01:27:53,476 --> 01:27:54,383
නමෝර්.
1239
01:27:55,661 --> 01:27:56,450
අටුමා.
1240
01:27:58,494 --> 01:28:01,563
අපි එයාලාව ඉවරයක් කලාට පස්සේ
1241
01:28:04,382 --> 01:28:06,745
එයාලා කවදාවත් හිතන්නේ නෑ
1242
01:28:06,950 --> 01:28:08,977
ඇතුල්වෙන්න
1243
01:28:09,138 --> 01:28:10,657
ටලෝකාන් වලට!
1244
01:28:13,009 --> 01:28:14,310
ටලෝකාන් ජයවේවා!
1245
01:28:26,635 --> 01:28:29,054
කුමරියනි, ඔයා ආපහු ආපු එක සතුටක්.
1246
01:28:29,597 --> 01:28:31,390
ඔයා ගියාට පස්සේ, මේ නගරේ
අවුලෙන් තිබ්බේ.
1247
01:28:33,476 --> 01:28:36,061
ධ්වනි බාධක ශක්තිමත් කරන්න
හැම වතුර පාරකම.
1248
01:28:36,228 --> 01:28:37,229
කුමරියනි?
1249
01:28:38,147 --> 01:28:39,148
අනේකා.
1250
01:28:41,108 --> 01:28:43,486
පැරැන්නන්ට ස්තූති වේවා. හ්ම්ම්?
1251
01:28:43,819 --> 01:28:47,031
මට ඕනේ මේවා ආපහු බාරදෙන්න.
1252
01:28:48,240 --> 01:28:50,409
එපා. තියාගන්න.
1253
01:28:50,576 --> 01:28:52,077
ඉක්මනින් මේවා ඕන වේවි.
1254
01:28:52,995 --> 01:28:54,997
ඔයාට ඕක ලැබුනේ පහලදී නේද?
1255
01:28:57,958 --> 01:29:01,337
ඔයා වතුර යට රාජධානියක්
දැක්කා කියන එක ඇත්තද?
1256
01:29:02,588 --> 01:29:04,340
- ඔවු.
- හ්ම්ම්.
1257
01:29:05,007 --> 01:29:06,592
ඒක ලස්සනයි.
1258
01:29:07,843 --> 01:29:10,471
ඒත් මේ මිනිස්සු භයානකයි,
අනේකා.
1259
01:29:10,971 --> 01:29:12,014
හ්ම්ම්.
1260
01:29:30,658 --> 01:29:33,452
ඉතිං, රිරි විලියම්ස් මෙනවිය,
1261
01:29:34,203 --> 01:29:36,372
ඔයා මොකද හිතන්නේ වකන්ඩා ගැන?
1262
01:29:36,539 --> 01:29:38,541
කතා වලින් මේ තැනට
සාධාරණයක් කරලා නෑ,
1263
01:29:41,669 --> 01:29:42,711
මේක නියමයි.
1264
01:29:42,878 --> 01:29:44,630
ඒත් මම ඇත්තටම කැමතියි
ගෙදර යන්න.
1265
01:29:46,090 --> 01:29:47,675
ඔයාට ඉවසන්න වේවි.
1266
01:29:47,841 --> 01:29:49,885
මට අඩු තරමින් අම්මාටවත්
කතා කරන්න පුළුවන්ද?
1267
01:29:56,308 --> 01:29:57,786
කුමරිය ගෙදරට ගෙනල්ලා
1268
01:29:57,810 --> 01:29:59,603
නකියා කියන වතුර බල්ලා.
1269
01:29:59,770 --> 01:30:01,146
හනුමාන්ට ජයවේවා.
1270
01:30:01,230 --> 01:30:02,690
හනුමාන්ට ජයවේවා.
1271
01:30:02,773 --> 01:30:07,319
ආයෙත් පාරක්, ඔත්තුකාරයෝ
වකන්ඩාව බේරගත්තා.
1272
01:30:07,903 --> 01:30:09,363
රැජිණ එයාට තෑගි දේවි
1273
01:30:09,530 --> 01:30:12,032
ජීවිත කාලයටම පිටුවහල් කිරීමකින්.
මට ඒක විශ්වාසයි.
1274
01:30:14,493 --> 01:30:15,953
ඔකෝයේ.
1275
01:30:18,425 --> 01:30:19,541
ස්තූතියි සහෝදරී.
1276
01:30:21,584 --> 01:30:23,184
තැනෝස් ගේ ආක්රමණයෙන් පස්සේ,
1277
01:30:23,294 --> 01:30:25,421
ඔයා වචනයක්වත් නොකියා
පිටවෙලා යනකොට,
1278
01:30:26,046 --> 01:30:27,214
ඒක රිදුණා.
1279
01:30:31,176 --> 01:30:34,597
මම පසුතැවුනා ඔයාලා එක්ක
එතන නොහිටිය එකට.
1280
01:30:36,098 --> 01:30:37,391
ඒක ලේසි දෙයක් නෙමෙයි.
1281
01:30:38,183 --> 01:30:39,184
එයා...
1282
01:30:39,852 --> 01:30:43,689
රජතුමා සහ හැමෝටම බ්ලැක් පැන්තර්.
1283
01:30:44,356 --> 01:30:46,525
ඒත් මට..
1284
01:30:52,281 --> 01:30:53,991
එයා හැමදේම.
1285
01:30:55,868 --> 01:30:57,828
මගේ ට්'චල්ලා.
1286
01:30:59,163 --> 01:31:02,124
එයාව මගෙන් අරගෙන යනකොට,
ඒක නිකම් හරියට, මම...
1287
01:31:02,875 --> 01:31:04,752
මට පස්සට වෙන්න වෙනවා වගේ.
1288
01:31:05,669 --> 01:31:07,296
මාව කඩලා දානවා වගේ.
1289
01:31:09,965 --> 01:31:11,175
මට බැරිවුනා...
1290
01:31:12,134 --> 01:31:15,512
කිසිම දෙයක් නොවුනා වගේ
ඉන්න, දන්නවානේ.
1291
01:31:16,347 --> 01:31:18,307
හ්ම්-ම්ම්ම්.
1292
01:31:33,322 --> 01:31:34,323
අපිට පහරදෙනවා.
1293
01:31:42,206 --> 01:31:43,290
මෙන්න.
1294
01:31:50,096 --> 01:31:51,044
මෙයාව අරගන්න.
1295
01:31:51,965 --> 01:31:53,693
ඔයා හොඳින්ද? ඔයාලා හොඳින්ද?
1296
01:31:53,717 --> 01:31:55,594
ග්රියොට්, හිරු කුරුල්ලාව ක්රියාත්මක කරන්න.
1297
01:31:55,761 --> 01:31:56,929
ශූරී, ඔයා කොහෙද?
1298
01:31:57,096 --> 01:31:58,555
මම දැන්ම නගරයට එන ගමන්.
1299
01:31:58,722 --> 01:32:00,182
ඔහොම ඉන්න! මේක අණක්!
1300
01:32:00,349 --> 01:32:02,643
අම්මා, මම ඉන්නේ අනේකා එක්ක.
අපිට ගුවන් සහාය දෙන්න පුළුවන්.
1301
01:32:02,810 --> 01:32:04,245
අනේකා, එයාට විද්යාගාරයෙන්
එලියට එන්න දෙන්න එපා.
1302
01:32:04,269 --> 01:32:05,413
අම්මා, ඔයා...
ඔයාව කැඩෙනවා...
1303
01:32:05,437 --> 01:32:06,498
- අපිට ඇහෙන්නේ නෑ
- ශූරී!
1304
01:32:06,522 --> 01:32:07,523
ආදරෙයි, බායි!
1305
01:32:09,858 --> 01:32:11,058
ඔයා රැජිණට නේද ඔහොම තිබ්බේ.
1306
01:32:11,110 --> 01:32:12,111
මම කතාව නැවැත්තුවේ අම්මා එක්ක.
1307
01:32:12,277 --> 01:32:13,862
ඒක වෙනස්. එන්න අපි යමු!
1308
01:32:46,103 --> 01:32:48,188
ප්රහාරකයෝ!
1309
01:32:53,777 --> 01:32:56,989
අම්මා! අම්මා!!
1310
01:32:59,968 --> 01:33:01,968
අපි ආපහු හැරෙමු! ආපහු හැරෙන්න!!
1311
01:33:05,414 --> 01:33:06,474
අපේ සංවේදක අඩාල වෙනවා
1312
01:33:06,498 --> 01:33:08,292
එක විදියක ශබ්ධ මෝහනයක් නිසා.
1313
01:33:11,045 --> 01:33:12,272
දරුවාව අරගන්න.
1314
01:33:12,296 --> 01:33:14,131
ජෙනරල්, ඔයාගේ කන් අගුලු දාගන්න.
1315
01:33:14,298 --> 01:33:15,382
හරි මගේ රැජිණියනි.
1316
01:34:01,804 --> 01:34:03,931
- මට උදව් වෙන්න පුළුවන්ද?
- ඉකමනින්.
1317
01:34:10,885 --> 01:34:12,885
රණ ශූරයා!
1318
01:34:14,525 --> 01:34:15,668
ඔයාගේ අත් බැඳගන්න...
1319
01:34:15,860 --> 01:34:16,410
මගේ දරුවා.
1320
01:34:21,365 --> 01:34:22,366
නකියා.
1321
01:34:23,655 --> 01:34:25,140
අපි ඔයාගේ අම්මාව හොයාගන්නම්. හරිද?
1322
01:34:36,755 --> 01:34:38,048
මතස්ය මිනිසා.
1323
01:34:42,394 --> 01:34:45,019
ආරක්ෂ අංශ මාලිගාවෙන් පිටතට
යොමු කරලා තියෙන්නේ.
1324
01:34:45,321 --> 01:34:47,321
දැන් ඔයාගේ අවස්ථාව.
1325
01:36:06,503 --> 01:36:07,539
හදිසි තත්වයක්!
1326
01:36:08,036 --> 01:36:08,622
හදිසි තත්වයක්!
1327
01:36:26,406 --> 01:36:27,508
ශික්, එයාගේ වේගේ වැඩියි.
1328
01:36:27,532 --> 01:36:28,732
වතුර යටදී ඊටත් වඩා වැඩියි.
1329
01:36:54,434 --> 01:36:55,995
- පද්ධති වෙනසක් ක්රියාත්මකයි.
- එපා.
1330
01:36:56,019 --> 01:36:57,080
ඉන්න! මම ඒක හදන්නම්.
1331
01:36:57,104 --> 01:36:59,024
ඔයාව දාලා යන්න බෑ, ශූරි!
1332
01:37:15,497 --> 01:37:16,498
ඔයා එයාව දැක්කාද?
1333
01:37:16,581 --> 01:37:17,958
ඔවු. හරියටම මෙතන.
1334
01:37:31,471 --> 01:37:33,140
යන්න දරුවා.
1335
01:37:33,932 --> 01:37:35,475
ඉන්න, මොකක්?
ඔයාව මෙතන දාලා යන්න?
1336
01:37:35,559 --> 01:37:36,560
දුවන්න!
1337
01:37:51,241 --> 01:37:52,701
ඔකෝයේ, දැන්ම යන්න!
1338
01:39:00,435 --> 01:39:01,520
මෙයා මේක කලේ.
1339
01:39:05,565 --> 01:39:06,733
එක සතියක කාලයකින්,
1340
01:39:06,817 --> 01:39:09,486
මම ආයේ එනවා, මගේ මුළු හමුදාවත් එක්ක
1341
01:39:09,653 --> 01:39:12,906
ඔයාලා අපි එක්ක එකතු වෙනවා
මතුපිට ලෝකයට එරෙහිව,
1342
01:39:13,073 --> 01:39:16,034
නැත්නම් මම පෘථිවියේ මතුපිටින්
වකන්ඩාව හෝදලා දානවා.
1343
01:39:17,030 --> 01:39:17,904
රැජිණියනි,
1344
01:39:18,995 --> 01:39:19,996
අම්මා.
1345
01:39:20,455 --> 01:39:22,165
- මෙයාව පස්සෙන් තියාගන්න!
- අම්මා!
1346
01:39:22,499 --> 01:39:25,210
- අම්මා! අම්මා!!
- ඔයාගේ මියගිය අය වළදාන්න.
1347
01:39:25,961 --> 01:39:27,504
නැතිවීම ගැන දුක්වෙන්න.
1348
01:39:30,841 --> 01:39:32,425
ඔයා දැන් රැජිණ.
1349
01:39:32,676 --> 01:39:33,677
අම්මා!
1350
01:39:38,557 --> 01:39:40,100
මගෙන් ඈත්වෙන්න!
අම්මා!
1351
01:39:40,851 --> 01:39:42,727
අම්මා!
1352
01:39:49,568 --> 01:39:51,611
අම්මා!
1353
01:39:51,695 --> 01:39:53,113
අම්මා!!
1354
01:39:53,697 --> 01:39:54,865
අම්මා!!
1355
01:39:55,573 --> 01:39:56,630
නැගිටින්න, මගේ රැජිනියනි
1356
01:39:58,667 --> 01:39:59,840
මට බලන්න දෙන්න.
1357
01:40:00,549 --> 01:40:01,447
නැගිටින්න.
1358
01:40:02,414 --> 01:40:03,748
මට උදව්වෙන්න!
1359
01:40:03,915 --> 01:40:05,208
අම්මා!
1360
01:40:08,756 --> 01:40:09,964
නැගිටින්න, අම්මා.
1361
01:40:12,716 --> 01:40:14,843
අම්මා!
1362
01:40:55,550 --> 01:41:00,722
ජබාරිලන්තය ඔයාගේ නැතිවීම ගැන
දුක්වෙනවා.
1363
01:41:07,354 --> 01:41:09,022
ඔයා මැය ගැන ශෝක වෙන්න
1364
01:41:09,189 --> 01:41:13,109
ඔබේ පැරැන්නන්ගේ පූජා වලට අනුව.
1365
01:41:15,070 --> 01:41:16,905
ඔයාව වළදාන්න එපා
ඔයාගේ තාක්ෂණය මැද.
1366
01:41:17,072 --> 01:41:18,323
ඇයි ඔයා මෙහෙ ආවේ?
1367
01:41:20,200 --> 01:41:21,910
මම ඔයාගේ සහෝදරයාට පොරොන්දු වුනා
1368
01:41:22,077 --> 01:41:24,371
මම ඔයාට ලබා දෙනවා කියලා
උපදේශ සහ
1369
01:41:24,537 --> 01:41:25,956
ආරක්ෂාව.
1370
01:41:28,416 --> 01:41:30,627
ඒත් මට අද
ඔබේ උපදෙස් ඕනේ.
1371
01:41:34,464 --> 01:41:36,216
ඔබේ ගෝත්රයේ වැඩිහිටියෝ
මගේ ළඟට ආවා
1372
01:41:36,299 --> 01:41:38,093
යෝජනාවක් ඉදිරිපත් කරමින්.
1373
01:41:39,511 --> 01:41:42,764
එයාලා කැමතියි නගරයේ අය අයින්කරලා
කඳවුරු බැඳගන්න
1374
01:41:42,931 --> 01:41:44,432
ජබාරිලන්තයේ.
1375
01:41:44,599 --> 01:41:47,769
දැන් ඔයා උනන්දු වෙන්නේ
දරුවෙකුගෙන් අහන්න
1376
01:41:48,436 --> 01:41:50,105
චාරිත්ර සමච්චලයකට ගන්න?
1377
01:41:51,106 --> 01:41:52,148
හ්ම්ම්.
1378
01:41:54,317 --> 01:41:55,318
ලෝකය...
1379
01:41:57,237 --> 01:41:59,906
ලෝකය ඔයාගෙන් ගොඩාක් දේවල්
අරගෙන
1380
01:42:00,657 --> 01:42:03,910
ඒ නිසා ඔයා තාමත්
දරුවෙක් කියලා හිතන්න බෑ.
1381
01:42:07,038 --> 01:42:08,957
මගේ මිනිස්සු උනන්දු වෙනවා දැනගන්න
1382
01:42:09,040 --> 01:42:11,501
ඔයාගේ හිත නැමෙන්නේ
කොයි පැත්තටද කියලා.
1383
01:42:13,378 --> 01:42:15,088
වැඩිහිටියෝ බලාපොරොත්තු සුන් කරගෙන.
1384
01:42:16,715 --> 01:42:18,633
නගරය අනතුරකට භාජනය වෙන්න පුළුවන්.
1385
01:42:20,844 --> 01:42:23,013
ඔයාට පුළුවන් නම්
එයාලාට අවශ්ය දේ දෙන්න,
1386
01:42:24,139 --> 01:42:26,391
එයාලා ඔයාට ගොඩාක් ණයගැති වේවි.
1387
01:42:28,476 --> 01:42:30,186
ඔයාගේ හදවතේ තියෙන්නේ මොකක්ද?
1388
01:42:33,732 --> 01:42:35,734
ඔයාගේ හදවත නැමෙන්නේ
කොයි පැත්තටද?
1389
01:42:37,610 --> 01:42:40,572
මම දැන් වළදැම්මේ
මාව ඇත්තටම තේරුම්ගත්ත අවසන් කෙනා.
1390
01:42:44,075 --> 01:42:45,744
මගේ හදවත එයා එක්ක වළදැම්මා.
1391
01:43:21,863 --> 01:43:23,740
අයියෝ.
1392
01:43:24,616 --> 01:43:26,534
ඔයාගේ ඔලිව් තෙල් නරක්වෙන්න ආසන්නයි.
1393
01:43:26,701 --> 01:43:27,845
මොකක්ද ඔයා මෙහෙ කරන්නේ?
1394
01:43:27,869 --> 01:43:30,538
මට බඩගිනියි. ඉතිං...
1395
01:43:30,955 --> 01:43:32,957
අන්තර්ජාතික සමාජයේ ඛේදාන්තයක් සිදුවෙලා.
1396
01:43:33,041 --> 01:43:34,209
මූලාශ්ර දැන් තහවුරු කරනවා
1397
01:43:34,292 --> 01:43:37,253
රමෝන්ඩා රැජිණ, ලුමුම්බාගේ දුව,
මියගිය බව.
1398
01:43:37,879 --> 01:43:39,464
බටහිර මිත්ර ජනතාව පවසන්නේ
සිවිල් අර්බුධයක්
1399
01:43:39,547 --> 01:43:41,591
බොහෝදුරට හේතු වන්න
ඇති බව රැජිණගේ...
1400
01:43:45,512 --> 01:43:46,846
ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවාද?
1401
01:43:49,015 --> 01:43:52,185
මට හිතාගන්න බෑ, ඔයාගේ යාළුවෝ
ඔයාගෙන් හංගන දේවල් ගැන.
1402
01:43:52,394 --> 01:43:54,020
ඔයා මොනවාද මේ කියන්නේ?
1403
01:43:54,187 --> 01:43:57,690
මට කිසිම දැනුවත් සම්බන්ධතාවයක් නෑ
වකන්ඩා රාජධානියත් සමඟින්.
1404
01:44:00,110 --> 01:44:02,278
එතකොට පබළු ගැන මොකද?
1405
01:44:02,570 --> 01:44:04,572
මොකක්?
1406
01:44:04,739 --> 01:44:05,740
පබළු.
1407
01:44:05,907 --> 01:44:07,033
මම ඒවාට රහස් උපකරණයක් දැම්මා
1408
01:44:07,200 --> 01:44:08,868
ඔයා එතනට එන්නත් කලින්.
1409
01:44:09,035 --> 01:44:12,872
මම අහගෙන හිටියේ
ඔයා කරපු හැම කතා බහක්ම,
1410
01:44:12,956 --> 01:44:15,625
රැජිණ එක්ක කරපු ඔයාගේ
රාජද්රෝහී කතාවත් එක්ක.
1411
01:44:15,792 --> 01:44:17,168
ඇය සාමදානෙන් සැතපේවා.
1412
01:44:17,585 --> 01:44:18,878
ඒත් ඒක හොඳයි.
1413
01:44:19,045 --> 01:44:20,088
අපිට.
1414
01:44:20,255 --> 01:44:22,966
හරි. දන්නවාද?
වකන්ඩා අය මගේ ජීවිතේ බේරුවා.
1415
01:44:23,466 --> 01:44:25,093
- එයාලා හොද මිනිස්සු.
- හ්ම්-ම්ම්.
1416
01:44:25,176 --> 01:44:27,220
ඔයා එක තත්පරයකට හිතුවාද
1417
01:44:27,387 --> 01:44:29,013
එයාලා මොනවාද කරන්නේ කියලා?
1418
01:44:29,180 --> 01:44:30,598
කවදාවත් හිතුවාද අපි මොකක්
කරයිද කියලා
1419
01:44:30,682 --> 01:44:33,893
වයිබ්රේනියම් තියෙන එකම රට
ඇමරිකාව වුනා නම්?
1420
01:44:34,144 --> 01:44:38,440
මම ඇත්තටම ඒ ගැන හීන දැක්කා.
1421
01:44:41,276 --> 01:44:42,944
වැල්, කරුණාකරලා.
1422
01:44:43,319 --> 01:44:44,946
ඒ ජලජ අධ්යක්ෂක.
1423
01:44:47,824 --> 01:44:50,994
ඔයාගේ අම්මා මාව ආරක්ෂා කලේ
එයාගේ කෙනෙක් කියලා හිතාගෙන.
1424
01:44:52,287 --> 01:44:54,747
මට කරන්න පුළුවන් අඩුම දේ
එයාට ප්රතිඋපකාර කරන එක.
1425
01:44:57,083 --> 01:44:59,461
අපි හොයාගන්න ඕනේ විදියක්
නේමොර් දුර්වල කරන්න.
1426
01:44:59,627 --> 01:45:01,796
දුර්වල වුනත්, එයා ඒත් ප්රශ්නයක් වේවි.
1427
01:45:01,963 --> 01:45:05,383
බ්ලැක් පැන්තර් කවදාවත්
වකන්ඩාව ආරක්ෂා කරන්න අසමත් වුනේ නෑ.
1428
01:45:06,134 --> 01:45:08,136
මම හිතුවා බ්ලැක් පැන්තර්
නෑ කියලා.
1429
01:45:17,854 --> 01:45:19,189
මගේ සහෝදරයා මැරුණා.
1430
01:45:20,940 --> 01:45:23,526
ඒත් ඒකෙන් කියවෙන්නේ නෑ
බ්ලැක් පැන්තර් නෑ කියලා.
1431
01:45:41,294 --> 01:45:42,837
ග්රියොට්?
1432
01:45:43,004 --> 01:45:45,632
අපි පටන්ගමු, සංසන්ධනාත්මක
විශ්ලේෂණයක් කරලා
1433
01:45:45,798 --> 01:45:47,592
අපේ කරපු උත්සාහයන්
හදන්න
1434
01:45:47,675 --> 01:45:49,385
කෘතිම හදවත්-හැඩැති පැළෑටිය සහ
1435
01:45:52,096 --> 01:45:54,057
මේ අත් පළඳනාවෙන් ගත්ත
කෙඳි එක්ක.
1436
01:45:54,641 --> 01:45:55,934
ඔවු කුමාරියනි.
1437
01:45:59,229 --> 01:46:01,981
මේක හැදුනේ වයිබ්රේනියම් තියෙන
පසේ නිසා,
1438
01:46:03,233 --> 01:46:05,485
එයාලා එක හා සමාන දේවල්
බෙදාගන්න පුළුවන්
1439
01:46:05,568 --> 01:46:06,694
අපිට ප්රයෝජනයක් අරගන්න.
1440
01:46:06,861 --> 01:46:08,154
ඔබ කැමති දෙයක්, කුමරිය.
1441
01:46:12,450 --> 01:46:14,869
කරුණාකර මගේ සහෝදරයාගේ
DNA මේ එක්කම දාන්න.
1442
01:46:15,036 --> 01:46:16,162
දැන් දානවා.
1443
01:46:47,735 --> 01:46:49,070
ඇයි මේවා එක වගේ පෙන්නේ නැත්තේ?
1444
01:46:49,237 --> 01:46:51,447
මෙයාගේ පිටත පෙනුම
සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස්.
1445
01:46:51,614 --> 01:46:54,284
එයාලා කවුරුවත් පියාඹන්නේ නෑ
නැත්නම් මෙයාට වගේ කන් දෙකක් නෑ.
1446
01:46:54,784 --> 01:46:55,844
අපිව මුර කරපු කාන්තාවෝ,
1447
01:46:55,868 --> 01:46:56,929
එයාලාගේ කටවල් වල වතුර තිබ්බා
1448
01:46:56,953 --> 01:46:58,663
ඒ වගේම බෙල්ලෙත්.
1449
01:46:58,746 --> 01:46:59,747
මෙයාට ඒවා නෑ.
1450
01:46:59,914 --> 01:47:02,333
සමහර ජීවින්ට කරමල් අවශ්ය නෑ
1451
01:47:02,417 --> 01:47:05,336
වතුරෙන් ඔක්ෂිජන් වෙන් කරගන්න,
ඉතිං...
1452
01:47:05,503 --> 01:47:07,046
ඒක හරියට ජෙලි ෆිෂ් කෙනෙක් වගේ.
1453
01:47:07,213 --> 01:47:11,009
මෙයා ඔක්ෂිජන් උරාගන්නේ
මෙයාගේ හමෙන්.
1454
01:47:12,343 --> 01:47:13,344
ඒ ක්රියාවලියට කියන්නේ
1455
01:47:13,428 --> 01:47:14,637
- විසරණය.
- විසරණය.
1456
01:47:38,953 --> 01:47:41,748
අපේ පාලකයා තෝරගන්නේ නැතුව
ගෙවෙන හැම දවසක්ම
1457
01:47:41,914 --> 01:47:43,291
අපතේ යාමක්.
1458
01:47:43,458 --> 01:47:45,043
අපි නේමොර් ට මුහුණ දෙන්න ඕනේ
1459
01:47:45,126 --> 01:47:46,878
එයාගේ සටන්කාමියෝ මෙහෙට
ගේන්න කලින්.
1460
01:47:47,045 --> 01:47:49,714
අපි කොහොමද එච්චර බලයක් තියෙන
කෙනෙක් එක්ක සටන් කරන්නේ?
1461
01:47:50,590 --> 01:47:52,390
ඒ පහරදීමෙදී,
ඔයාගේ යානයට ගහන්න කලින්,
1462
01:47:52,467 --> 01:47:53,718
එයා ආපහු වතුරට පැන්නා.
1463
01:47:53,885 --> 01:47:55,637
මොකද වෙන්නේ, ඒක නම් එයාට
ශක්තිය ලැබෙන විදිය?
1464
01:47:55,803 --> 01:47:57,722
එයා වාතය හුස්ම අරගන්නවා.
ඔක්ෂිජන් ලබාගන්නවා,
1465
01:47:57,805 --> 01:47:59,349
වතුරෙන්, එයාගේ හම පාවිච්චි කරලා.
1466
01:47:59,515 --> 01:48:01,559
අපිට ක්රමයක් හොයාගන්න පුළුවන් නම්,
එයාව වේලන්න,
1467
01:48:01,643 --> 01:48:02,769
එයා එච්චර ශක්තිමත් නැතිවේවි.
1468
01:48:03,102 --> 01:48:04,354
මචං, අන්න හරි.
1469
01:48:04,437 --> 01:48:07,649
ග්රියොට්, අපිට ඕනේ වෙනස්කරන්න
රාජකීය ටැලෝන් සටන්යානාව
1470
01:48:07,732 --> 01:48:09,275
වියලන වාෂ්පීකරණ කුටියකට.
1471
01:48:09,442 --> 01:48:10,526
ඒක කරන්න පුළුවන් දෙයක්ද?
1472
01:48:10,693 --> 01:48:11,861
ඔවු.
1473
01:48:13,363 --> 01:48:15,281
ඔයා අපිට උදව්වෙන්න යන්නේ
එයාව කොටුකරගන්න.
1474
01:48:16,115 --> 01:48:18,117
විලියම්ස් මෙනවියට පෙන්වන්න
එයාට වැඩකරන්න වෙන තැන.
1475
01:48:18,284 --> 01:48:19,827
මේ පැත්තෙන්.
1476
01:48:23,665 --> 01:48:24,666
ඔයාගේ වයස කීයද
1477
01:48:24,749 --> 01:48:26,167
පළවෙනි යන්ත්රය හදනකොට?
1478
01:48:26,334 --> 01:48:27,418
තුනයි.
1479
01:48:27,585 --> 01:48:31,047
මගේ බාප්පා වාහන කාර්මිකශිල්පියෙක්.
එයාට ඕන වුනේ ගුවන්යානා හදන්න.
1480
01:48:31,214 --> 01:48:33,675
එයා මට මේ ආයුධ දීලා,
මටම ඒවා ගැන ඉගෙනගන්න දුන්නා.
1481
01:48:37,595 --> 01:48:39,889
එතකොට කවුද ඔයාට ඔයා කරන දේවල්
කරන්න ඉගැන්නුවේ?
1482
01:48:40,223 --> 01:48:41,474
මගේ ලොකු අයියා.
1483
01:48:44,519 --> 01:48:47,855
මම තමයි වකන්ඩා හමුදාව කියන
හෙල්ලයේ තුඩ.
1484
01:48:48,022 --> 01:48:50,441
මේ මම නෙමෙයි.
1485
01:48:50,942 --> 01:48:53,111
අනික, මම දැන් සාමාන්ය කෙනෙක්.
1486
01:48:54,195 --> 01:48:55,571
මම මගේ ආයුධයත් බාරදුන්නා.
1487
01:48:56,197 --> 01:48:57,865
මම ඔයාට අළුත් හෙල්ලයකුත් හැදුවා.
1488
01:48:59,742 --> 01:49:00,743
අළුත් එකක්?
1489
01:49:00,910 --> 01:49:01,953
ඔවු.
1490
01:49:03,287 --> 01:49:05,665
මොකක්ද මේ සුකුරුත්තමේ නම?
1491
01:49:05,832 --> 01:49:07,291
මධ්යම රාත්රී දේව දූතිය.
1492
01:49:07,458 --> 01:49:08,918
මධ්යම රාත්රී දේව දූතිය?
1493
01:49:09,020 --> 01:49:10,766
මම කියන දේ අහන්න.
1494
01:49:11,838 --> 01:49:14,048
මේකෙන් එයාලා එක්ක සමාන වෙන්න පුළුවන්.
1495
01:49:14,215 --> 01:49:16,676
සහෝදරී, මට ඕනේ මම කියන වෙලාවට
ඔයා සූදානම් වෙන්න.
1496
01:49:18,511 --> 01:49:19,721
කරුණාකරලා.
1497
01:49:24,308 --> 01:49:25,518
ශූරී.
1498
01:49:26,185 --> 01:49:27,353
ඔවු.
1499
01:49:28,980 --> 01:49:30,565
මේ වගේ ඒවා කීයක් ඔයා හැදුවාද?
1500
01:49:32,692 --> 01:49:34,652
මම ඔයාව හෙව්වා ජබාරි මුරපොලේදී.
1501
01:49:34,819 --> 01:49:36,487
මාව මගේ ගෙදරින් එලියට
බලෙන් ගන්න බෑ.
1502
01:49:36,654 --> 01:49:39,198
ඔයාට තියෙනවා ආගමික ආත්මයක්.
1503
01:49:39,282 --> 01:49:40,742
ඇයි ඔයා ඩෝරා එකට සම්බන්ධ වුනේ?
1504
01:49:41,784 --> 01:49:42,952
ඇයි ඔයා අහන්නේ?
1505
01:49:50,209 --> 01:49:52,712
මගේ ඇගේ තාමත් සටන් ඉතුරුවෙලා තියෙනවා.
1506
01:49:53,212 --> 01:49:56,340
මට කියන්න, අනේකා,
ක්යානා ගේ දුව,
1507
01:49:57,008 --> 01:49:59,218
ඔයාගේ ඇගෙත් තාමත් සටන්
ඉතුරු වෙලා තියෙනවාද?
1508
01:49:59,385 --> 01:50:01,804
මොකක්ද ඔයාගේ හිතේ තියෙන්නේ?
1509
01:50:26,454 --> 01:50:27,455
ග්රියොට්,
1510
01:50:28,998 --> 01:50:30,458
සාර්ථකත්වයේ ප්රමාණය කොච්චරක්ද?
1511
01:50:31,083 --> 01:50:33,377
98.7%, කුමරියනි.
1512
01:50:33,753 --> 01:50:36,422
ඔයා කැමතිද මුද්රණය කරලා බලන්න
හදවත්-හැඩැති පැලය?
1513
01:50:40,440 --> 01:50:42,996
හේයි ශූරි.
1514
01:50:43,721 --> 01:50:46,015
හිතුවේ ඔයා මේ වෙනකොට
හයිටි ගිහින් කියලා.
1515
01:50:47,141 --> 01:50:48,684
මම තාමත් වකන්කා කෙනෙක්.
1516
01:50:55,024 --> 01:50:57,985
මේකයි ඔයා එහෙනම් කරන්නේ.
1517
01:50:58,778 --> 01:50:59,946
ඔවු.
1518
01:51:00,112 --> 01:51:02,031
ඔයා ළඟ දැන් මේ තියෙන දේ,
1519
01:51:03,282 --> 01:51:07,495
වකන්ඩා ආරක්ෂකයාව නැවත ගේන්න
අවස්ථාවක්.
1520
01:51:07,578 --> 01:51:13,000
ඒක වෙන්න පුළුවන් ලොකුම තෑග්ග
1521
01:51:13,459 --> 01:51:15,795
බෂෙන්ගා ගේ සොයාගැනීමෙන් පස්සේ.
1522
01:51:20,925 --> 01:51:23,177
අපි ඉක්මනින් හොයාගනීවි.
1523
01:51:26,305 --> 01:51:27,765
- ග්රියොට්?
- ඔවු, කුමරියනි.
1524
01:51:27,849 --> 01:51:28,933
මුද්රණය කරන්න.
1525
01:51:33,104 --> 01:51:34,814
අපි කොහොමද දැනගන්නේ
වැඩ කරනවා කියලා?
1526
01:51:35,606 --> 01:51:36,858
ඒක දිලිසෙනවා.
1527
01:51:46,001 --> 01:51:47,233
ඔයා ඒක කලා.
1528
01:51:51,914 --> 01:51:53,058
මම කියන්නේ, අපි දැන්
1529
01:51:53,082 --> 01:51:54,375
හඳුන්කූරු වගේ දෙයක් පත්තු
කරන්න ඕනේද?
1530
01:51:55,001 --> 01:51:56,085
කවුද හරියටම දන්නේ
1531
01:51:56,168 --> 01:51:58,170
පැරැන්නෝ කොහොමද මේ
විද්යාගාරයට ගේන්නේ කියලා.
1532
01:52:08,514 --> 01:52:10,349
ඔයාට විශ්වාසද ඔයාව වළදාන්න
ඕනේ නෑ කියලා?
1533
01:52:12,101 --> 01:52:14,145
ඔයාට මගේ හදවතට ළං වෙන්න
ඉඩ තියන්න,
1534
01:52:14,312 --> 01:52:16,355
හදිස්සියේවත් හෘදයාබාධයක් වගේ ආවොත්.
1535
01:52:16,939 --> 01:52:18,482
"හෘදයාබාධයක්"?
1536
01:52:19,567 --> 01:52:20,610
එයා විහිළු කරනවා.
1537
01:52:21,152 --> 01:52:22,403
හරිද?
1538
01:52:23,571 --> 01:52:25,406
හරිද?
1539
01:52:30,369 --> 01:52:34,206
මේ හදවත්-හැඩැති පැළයට ඉඩදෙන්න
1540
01:52:34,582 --> 01:52:37,627
ඔබට බ්ලැක් පැන්තර් ගේ
ශක්තිය ලබාදෙන්න
1541
01:52:38,044 --> 01:52:40,463
සහ ඔබව පැරැන්නන් ළඟට ගෙනියන්න.
1542
01:52:42,983 --> 01:52:44,378
රමෝන්ඩා.
1543
01:52:44,705 --> 01:52:49,765
අපි ඔයාගෙන් අයදිනවා, ඔයාගේ දුව වෙත එන්න.
1544
01:53:59,750 --> 01:54:00,751
අම්මා?
1545
01:54:14,098 --> 01:54:15,349
න්'ජඩාකා.
1546
01:54:15,933 --> 01:54:17,101
මගේ නෑනා.
1547
01:54:17,476 --> 01:54:18,477
කොහොමද?
1548
01:54:18,561 --> 01:54:21,397
කොහොමද කියන එක කවදාවත්
ඇයි තරම් වැදගත් නෑ, නේද?
1549
01:54:23,190 --> 01:54:24,442
ඔයා මාව තෝරගත්තා.
1550
01:54:24,608 --> 01:54:27,486
වෙන්න බෑ.
මම කවදාවත් ඔයාව තෝරගන්නේ නෑ.
1551
01:54:27,653 --> 01:54:29,321
ඇයි ඔයා පැළය අරගත්තේ?
1552
01:54:30,322 --> 01:54:32,283
- මගේ පවුල දකින්න.
- නෑ. ඒක විකාරයක්.
1553
01:54:33,242 --> 01:54:35,161
ඔයා විශ්වාස කලේ නෑ
පැරැන්නන් ඇත්ත කියලා,
1554
01:54:35,244 --> 01:54:36,245
එහෙම නේද?
1555
01:54:41,125 --> 01:54:42,376
එහෙනම් ඇයි ඔයා ඒක අරගත්තේ?
1556
01:54:44,086 --> 01:54:45,463
ඔයාට ඕනේ නෑ මට බොරු කියන්න.
1557
01:54:46,297 --> 01:54:47,798
මට ශක්තිමත් වෙන්න.
1558
01:54:48,174 --> 01:54:49,675
මොකක් කරන්න ශක්තියක්ද?
1559
01:54:52,553 --> 01:54:53,554
දැක්කාද?
1560
01:54:55,097 --> 01:54:57,058
ඔයා හිතනවාට වඩා අපි එක වගේ.
1561
01:54:58,976 --> 01:55:00,936
මම මගේ පැරැන්නන්ගෙන්
පලිය අරගන්න ඒක ගත්තා.
1562
01:55:01,103 --> 01:55:02,271
මම ඔයා වගේ නෙමෙයි.
1563
01:55:03,731 --> 01:55:05,483
ඔයා ඒක ගත්තේ,
ඔයා වෙනුවෙන්.
1564
01:55:05,649 --> 01:55:07,193
ඊටපස්සේ හැමදේම විනාශ කලා.
1565
01:55:08,694 --> 01:55:09,904
වැඩකට නැති රජෙක්.
1566
01:55:10,738 --> 01:55:12,239
වෙන කෙනෙක් එයි කියලා බයෙන්.
1567
01:55:13,324 --> 01:55:14,325
බියගුල්ලෙක් විතරයි.
1568
01:55:15,576 --> 01:55:16,619
මට ශක්තිය තිබ්බා කරන්න
1569
01:55:16,702 --> 01:55:18,245
වකන්ඩාව වෙනස් කරන්න
අවශ්ය දේවල්.
1570
01:55:19,663 --> 01:55:21,165
ඔයාගේ විද්යාඥයා වගේ කී දෙනෙක්
1571
01:55:21,248 --> 01:55:23,626
වකන්ඩාව ආරක්ෂා කලාද
මම ඔටුන්න අරගන්න කලින්?
1572
01:55:24,668 --> 01:55:25,669
බියගුල්ලෝ.
1573
01:55:25,836 --> 01:55:28,089
එයාලා තමයි පැන්තර්ලා
කලින් මගේ ළඟට ආපු,
1574
01:55:29,173 --> 01:55:30,174
ට්'චල්ලාට කලින්.
1575
01:55:30,257 --> 01:55:32,093
මගේ සහෝදරයා ගැන කියන්න එපා.
1576
01:55:32,426 --> 01:55:34,095
ඔයා තමයි එයා මැරෙන්න හේතුව.
1577
01:55:34,595 --> 01:55:37,848
ඔයා පැළය විනාශ කලා,
අපේ ආරක්ෂකයා නැති කලා.
1578
01:55:38,015 --> 01:55:40,267
ඊටපස්සේ නේමෝර් පහර දීලා
මගේ අම්මාව මැරුවා.
1579
01:55:40,434 --> 01:55:42,269
එයාලාගේ ලේ,
ඔයාගේ අත් වල.
1580
01:55:43,437 --> 01:55:44,772
ඒවා මගේ නෙමෙයි.
1581
01:55:45,314 --> 01:55:46,690
ඔයාට කරන්න බෑ
1582
01:55:46,857 --> 01:55:48,692
ඒක ඔයාගේ අම්මාගෙන් ඈත් කරන්න.
1583
01:55:48,859 --> 01:55:50,444
එයා ජීවිතේ කැප කලා
ආරක්ෂා කරන්න
1584
01:55:50,528 --> 01:55:52,363
තරුණ කෙල්ලෙක්
නැතිවුණු වර්ගයක.
1585
01:55:53,739 --> 01:55:56,408
ඔයාගේ තාත්තා, එයා කෛරාටිකයෙක්.
1586
01:55:57,910 --> 01:55:59,662
එයා හිටියා නම් කෙල්ලව මරනවා.
1587
01:56:00,371 --> 01:56:02,289
ශික්, එයා එයාගේම සහෝදරයාව මැරුවා.
1588
01:56:03,874 --> 01:56:06,544
ට්'චල්ලා මහත්මා ගති වැඩියි.
1589
01:56:08,712 --> 01:56:11,048
එයා ඉඩදුන්නා ඔයාගේ තාත්තාගේ
මිනීමරුවාට ජීවත්වෙන්න.
1590
01:56:13,175 --> 01:56:14,844
දැන් ඔයා මෙතන ඉන්නවා.
1591
01:56:20,516 --> 01:56:22,643
ඔයා හදන්නේ ඔයාගේ සහෝදරයා
වගේ මහත්මා වෙන්නද
1592
01:56:22,810 --> 01:56:24,895
නැත්නම් වැඩේ කරලා දාන්නද...
1593
01:56:25,604 --> 01:56:26,730
මම වගේ?
1594
01:56:29,567 --> 01:56:30,568
ඔයා හොඳින්ද?
1595
01:56:32,779 --> 01:56:34,029
ඔයා හොඳින්ද?
1596
01:56:36,448 --> 01:56:37,608
ඔයා කාවද දැක්කේ?
1597
01:56:43,038 --> 01:56:44,039
කවුරුවත් නෑ,
1598
01:56:47,339 --> 01:56:48,336
මොකක්ද මේ වෙන්නේ?
1599
01:56:48,919 --> 01:56:50,337
මම අසාර්ථකයි.
1600
01:56:50,504 --> 01:56:52,631
- ඒක හරිගියේ නෑ.
- හේයි ශූරි.
1601
01:56:55,759 --> 01:56:58,137
- එයාලා මාව අතහැරියා.
- එයාලා කවදාවත් එහෙම කරන්නේ නෑ,
1602
01:56:58,220 --> 01:56:59,763
මම හැමදේම කලා
මට කරන්න තියෙන.
1603
01:56:59,847 --> 01:57:01,682
- මම ආයේ හැදුවා පැළයත්.
- හරි.
1604
01:57:01,765 --> 01:57:03,809
මම ඔයාගේ මෝඩ පූජාවත් කලා,
මොකකටද?
1605
01:57:03,976 --> 01:57:05,519
- සන්සුන් වෙන්න.
- ඇයි එයාලා මම වෙනුවෙන් ආවේ නැත්තේ?
1606
01:57:05,603 --> 01:57:06,729
සන්සුන් වෙන්න.
1607
01:57:13,819 --> 01:57:15,112
ශික්.
1608
01:57:19,450 --> 01:57:20,784
මටත් ඒවා ටිකක් ගන්න බැරිද?
1609
01:57:28,209 --> 01:57:29,251
මම හිතන්නේ...
1610
01:57:30,794 --> 01:57:32,254
ඔයාට ඇඳුමක් ඕන වේවි.
1611
01:58:03,869 --> 01:58:05,931
තව මිනිස්සු ගොඩාක් එනවා නගරෙන්.
1612
01:58:05,955 --> 01:58:07,581
එයාලාට තව ඉඩ ඕනේ.
1613
01:58:07,748 --> 01:58:08,749
මොකකටද?
1614
01:58:09,625 --> 01:58:11,877
ඔයාලා අමුත්තෝ.
1615
01:58:12,044 --> 01:58:15,256
ඔයාලා එක්ක හැමදේම වෙන හැටි
පුදුමයක්.
1616
01:58:40,406 --> 01:58:42,700
කුමරිය!
1617
01:59:16,233 --> 01:59:17,526
එයා ඒක කරලා!
1618
01:59:18,235 --> 01:59:21,238
බ්ලැක් පැන්තර් ජීවත්වෙනවා!
1619
01:59:39,089 --> 01:59:41,508
නේමෝර් විශ්වාස කරනවා
වකන්ඩා දණින් වැටිලා කියලා.
1620
01:59:43,969 --> 01:59:45,429
අපේ රැජිණ ඝාතනය කලා.
1621
01:59:47,931 --> 01:59:49,475
අපේ අගනුවර විනාශ කලා.
1622
01:59:51,143 --> 01:59:52,978
එයා විශ්වාස කරනවා
අපිට ආරක්ෂාවක් නෑ කියලා.
1623
01:59:54,980 --> 01:59:55,981
ඒත් දැන්...
1624
01:59:57,775 --> 01:59:59,777
දැන් අපේ වෙලාව පහර දෙන්න.
1625
01:59:59,943 --> 02:00:03,530
කොහොමද, අපි දන්නේ නෑ
එයාව හොයාගන්නේ කොහොමද කියලාවත්?
1626
02:00:04,114 --> 02:00:05,824
නේමෝර්ව අපි ළඟට ගෙන්නමු.
1627
02:00:05,991 --> 02:00:07,534
- මෙහෙට, ආයෙත්?
- එපා.
1628
02:00:07,701 --> 02:00:10,037
මුහුදේ ටිකක් දුර තැනකට.
1629
02:00:10,204 --> 02:00:11,622
හරි.
1630
02:00:11,705 --> 02:00:13,165
අපි හිතමු මේක හරිගියා කියලා.
1631
02:00:14,458 --> 02:00:17,211
හ්ම්ම්. අපි හිතමු අපිට මෙයාව
මරන්න පුළුවන් කියලා
1632
02:00:17,378 --> 02:00:20,422
ඒ පියාඹන, හල්ක්ට වගේ
ශක්තියක් තියෙන...
1633
02:00:23,175 --> 02:00:25,594
එයාව ඝාතනය කරන එකද හරි විසඳුම?
1634
02:00:26,053 --> 02:00:28,013
ඔයා එයාගේ ඔළුව ඉල්ලුවා
1635
02:00:28,180 --> 02:00:30,516
එයාගේ එකම අපරාධය
තර්ජණය වෙච්ච වෙලාවේ.
1636
02:00:30,682 --> 02:00:32,476
මොකක්ද මේ වෙනස,
ම්'බාකු උතුමාණනි?
1637
02:00:32,643 --> 02:00:33,852
එයාගේ සොල්දාදුවෝ
1638
02:00:34,019 --> 02:00:35,729
එයාට ජෙනරල් හරි රජතුමා හරි
කිව්වේ නෑ.
1639
02:00:35,813 --> 02:00:38,482
එයාලා එයාට කිව්වේ
ක්'උක්'උල්කාන්.
1640
02:00:38,649 --> 02:00:39,858
ඒ මොකක්ද?
1641
02:00:40,025 --> 02:00:42,152
පියාපත් ඇති සර්ප දෙවියෝ.
1642
02:00:42,736 --> 02:00:43,737
මොකක්?
1643
02:00:43,821 --> 02:00:45,861
ඔයා හිතන්නේ අපි කඳුවල
ජීවත් වෙන නිසා,
1644
02:00:45,989 --> 02:00:47,866
අපිට පොත් කියවන්න ලැබෙන්නේ
නෑ කියලාද?
1645
02:00:48,117 --> 02:00:49,618
වැඩිහිටියනි,
1646
02:00:50,035 --> 02:00:51,412
ඔයාලාගේ අවසරය ඇතුව,
1647
02:00:51,578 --> 02:00:55,290
මම කැමතියි ම්'බාකු උතුමාණන් එක්ක
තනියම කතා කරන්න.
1648
02:00:56,728 --> 02:00:58,728
- හරි.
- හරි.
1649
02:01:05,426 --> 02:01:06,760
නේමොර් ඉවර නෑ.
1650
02:01:08,178 --> 02:01:11,265
එයා පොරොන්දු වුනා
මතුපිට ලෝකය විනාශ කරන්න.
1651
02:01:11,432 --> 02:01:13,767
දැන් අපේ අවස්ථාව
එයාව අල්ලගන්න.
1652
02:01:13,934 --> 02:01:16,186
- ඔයා මොකකටද බය වෙලා තියෙන්නේ?
- යුද්ධයකට.
1653
02:01:16,603 --> 02:01:19,940
නේමෝර් එයාගේ මිනිස්සුන්ට
දෙවියෙක් නම්,
1654
02:01:20,107 --> 02:01:22,734
එයාව මරන එක
සදාකාලික යුද්ධයකට මඟ.
1655
02:01:22,818 --> 02:01:23,986
ඉතිං මොකද?
1656
02:01:24,528 --> 02:01:26,864
මගේ අම්මාගේ ජීවිතය
සදාකාලික යුද්ධයකට වටින්නේ නැද්ද?
1657
02:01:27,030 --> 02:01:28,407
අනිවාර්යයෙන්ම වටිනවා.
1658
02:01:29,408 --> 02:01:33,495
අනිවාර්යයෙන්ම එයාව වටිනවා.
1659
02:01:35,497 --> 02:01:38,709
ඒත් ඒක නෙමෙයි
එයා ඔයාගෙන් බලාපොරොත්තු වෙන්නේ.
1660
02:01:44,173 --> 02:01:45,883
ඒක නෙමෙයි මටත් ඕනේ...
1661
02:01:48,510 --> 02:01:50,262
මගේ මිනිස්සු වෙනුවෙන්.
1662
02:02:00,606 --> 02:02:03,650
ඔයා මගේ අම්මා ගැන කතා කරන්නේ
එයා තාමත් ඉන්නවා වගේ.
1663
02:02:04,568 --> 02:02:06,570
එයා මගෙන් බලාපොරොත්තු වුනා වගේ.
1664
02:02:07,654 --> 02:02:09,948
එයාගේ බලාපොරොත්තු සහ සිහින.
1665
02:02:13,118 --> 02:02:14,620
ඒත් එයා මැරිලා.
1666
02:02:15,662 --> 02:02:16,663
එයා නැතිවෙලා!
1667
02:02:18,373 --> 02:02:22,252
නේමෝර් එයාව ගිල්ලුවා,
මගේ ඇස් ඉස්සරහා!
1668
02:02:23,670 --> 02:02:24,963
එයාගේ සිහින,
1669
02:02:25,130 --> 02:02:28,217
එයාගේ ඉලක්ක, එයාගේ මගේ ගැන
බලාපොරොත්තු...
1670
02:02:31,553 --> 02:02:32,804
ඒවා දැන් නෑ.
1671
02:02:35,516 --> 02:02:37,059
තවදුරටත් ඒවා වැඩක් නෑ.
1672
02:02:39,144 --> 02:02:42,022
වැඩක් තියෙන්නේ මට ඕන දේ,
1673
02:02:42,189 --> 02:02:44,900
මට ඕනේ නේමෝර් ගේ මරණය!
1674
02:02:48,904 --> 02:02:50,572
ඔයා ඒක කරගන්න මට උදව් වෙනවා!
1675
02:02:58,121 --> 02:02:59,316
පැහැදිලිද?
1676
02:03:06,838 --> 02:03:08,465
අපි උදේ පිටත් වෙනවා.
1677
02:03:34,283 --> 02:03:35,284
හායි.
1678
02:03:35,450 --> 02:03:36,451
සුබ උදෑසනක්.
1679
02:03:39,079 --> 02:03:40,289
අපි මේකෙන් බේරුනොත්,
1680
02:03:41,957 --> 02:03:45,168
මට ඔයාට කියන්න ඕනේ,
ඔයාට හයිටි වල මාත් එක්ක ගෙයක් තියෙනවා.
1681
02:03:48,005 --> 02:03:50,340
මෙන්න, මගේ අත් අල්ලගන්න.
1682
02:03:53,686 --> 02:03:54,686
හුස්ම ගන්න.
1683
02:03:59,016 --> 02:04:01,518
ශූරි, මට ඕනේ ඔයා මාත් එක්ක
අවංක වෙන්න.
1684
02:04:01,685 --> 02:04:04,730
ඔයා කාවද දැක්කේ
පැළය ගත්තාට පස්සේ?
1685
02:04:09,901 --> 02:04:11,612
ඔයා පළිගන්න යුද්ධයකට ගියොත්,
1686
02:04:11,695 --> 02:04:14,197
එයාගේ නැතිවීම නිසා ඇතිවුනු
හිඩැස පිරෙන්නේ නෑ.
1687
02:04:14,781 --> 02:04:16,658
ඒක ලොකු වෙනවා විතරයි.
1688
02:04:16,825 --> 02:04:18,285
ඒකෙන් ඔයාවත් ඉවරවේවි.
1689
02:04:20,537 --> 02:04:21,913
දැනටමත් එහෙමයි.
1690
02:04:27,336 --> 02:04:34,058
ක්'උක්'උල්කාන්, වයිබේනියම් හොයාගන්න
තවත් යන්ත්රයක් මුහුදට දාලා.
1691
02:04:35,032 --> 02:04:36,161
කොහෙද?
1692
02:04:36,617 --> 02:04:40,923
අත්ලාන්තික් සාගරය
1693
02:05:05,323 --> 02:05:06,718
වතුරෙන් ඈත්වෙන්න!
1694
02:05:51,294 --> 02:05:52,587
රැජිණ වෙනුවෙන්.
1695
02:06:26,079 --> 02:06:27,497
පම්බිලි!
1696
02:07:06,661 --> 02:07:08,541
රිරි, උඩ තත්වය කොහොමද?
1697
02:07:08,914 --> 02:07:10,194
හේයි, ග්රියොට් මහතා.
1698
02:07:10,248 --> 02:07:11,848
මට දැන් අර උදව්ව අරගන්න වෙලාව හරි.
1699
02:07:11,875 --> 02:07:13,835
මම හිතුවේ ඔයා අහන එකක් නෑ කියලා.
1700
02:07:19,633 --> 02:07:20,634
ශික්.
1701
02:07:25,096 --> 02:07:26,473
ශික්. එයා වේගවත්.
1702
02:07:27,140 --> 02:07:28,350
ඒත් මම ඊට වඩා වේගවත්.
1703
02:07:33,980 --> 02:07:35,565
වූ-හූ!
1704
02:07:48,328 --> 02:07:49,371
මම ඔයාව අල්ලගත්තා.
1705
02:07:55,710 --> 02:07:57,045
දැන් ඔයාගේ අතේ, ශූරි.
1706
02:08:06,221 --> 02:08:07,597
- කුමරිය.
- නෑ.
1707
02:08:08,098 --> 02:08:11,601
මම තමයි බ්ලැක් පැන්තර්,
මම ආවේ ප්රතිවිපාක දෙන්න.
1708
02:08:12,269 --> 02:08:15,272
විජලණ සෛල ක්රියාත්මකයි.
1709
02:08:24,698 --> 02:08:25,699
මොකක්ද අවුල?
1710
02:08:26,449 --> 02:08:27,742
ඔයාට වතුර වීදුරුවක් ඕනේද?
1711
02:08:31,746 --> 02:08:33,456
- අපි එයාව අල්ලගත්තා.
- හොඳයි!
1712
02:08:33,540 --> 02:08:34,833
නේමෝර් අල්ලගත්තා.
1713
02:08:34,976 --> 02:08:36,187
පසුබහින්න!
1714
02:08:40,964 --> 02:08:42,465
ආපහු වකන්ඩාවට!
1715
02:08:48,179 --> 02:08:49,180
එලියට යන්න!
1716
02:09:14,247 --> 02:09:16,166
මොකක්ද මේ වෙන්නේ?
1717
02:09:16,249 --> 02:09:18,126
ධ්වනි සම්ප්රේෂකය විනාශ වෙලා.
1718
02:09:40,357 --> 02:09:41,858
ඒක නම් හොඳක් නෙමෙයි.
1719
02:10:13,974 --> 02:10:16,142
පැන්තර්, මුහුදු කොටියාගේ
බලය නැතිවෙලා,
1720
02:10:16,226 --> 02:10:18,269
එයාලා සැලකියයුතු අනතුරකට
ලක්වෙලා.
1721
02:10:19,813 --> 02:10:20,814
ඔකොයේ.
1722
02:10:20,981 --> 02:10:22,232
පැන්තර්.
1723
02:10:22,357 --> 02:10:23,358
පම්බිලි!
1724
02:10:23,441 --> 02:10:24,442
අනේකා.
1725
02:10:25,694 --> 02:10:26,695
ඔකොයේ.
1726
02:10:26,778 --> 02:10:28,154
වෙලාව හරි.
1727
02:10:32,742 --> 02:10:34,262
පම්බිලි!
1728
02:10:39,040 --> 02:10:40,083
වකන්ඩාව වෙනුවෙන්!
1729
02:10:40,792 --> 02:10:42,002
වකන්ඩා!
1730
02:10:50,343 --> 02:10:51,886
ග්රියොට්, මොකක්ද හානිය?
1731
02:10:51,970 --> 02:10:52,971
මහා විපත්තියක්.
1732
02:10:53,054 --> 02:10:54,431
එයාගේ හෙල්ලය හදලා තියෙන්නේ
අමු වයිබ්රේනියම් වලින්.
1733
02:10:54,514 --> 02:10:55,954
ඕනම වෙලාවක යානය පුපුරවන්න පුළුවන්.
1734
02:10:56,016 --> 02:10:57,017
අපිව කාන්තාරයට ගෙනියන්න.
1735
02:11:15,827 --> 02:11:17,120
එපා!
1736
02:11:45,452 --> 02:11:46,989
නැව ගිල්වන්න!
1737
02:12:14,552 --> 02:12:15,613
මම ඔයාව ගන්නම්, සහෝදරී.
1738
02:12:15,637 --> 02:12:16,721
ඉන්න.
1739
02:13:21,089 --> 02:13:22,444
සොල්දාදුවෝ!
1740
02:13:25,867 --> 02:13:28,196
ඔයා මගේ භාෂාව කතා කරනවාද?
1741
02:13:28,397 --> 02:13:30,816
ඔයාට පුළුවන් පැරැන්නන්ට සුබ පතන්න...
1742
02:14:00,909 --> 02:14:02,118
මගෙන් ඈත්වෙන්න.
1743
02:14:14,172 --> 02:14:15,381
හරි, මෙහෙට එන්න.
1744
02:14:18,718 --> 02:14:22,092
ඔයාගේ පැරැන්නන්ට සුබ පතන්න.
1745
02:14:45,995 --> 02:14:47,795
පැරැන්නෝ අපිව බේරගනිත්වා,
1746
02:14:47,830 --> 02:14:49,457
කුමරිය ඉක්මන් කලේ නැත්නම්.
1747
02:14:49,540 --> 02:14:51,251
අපිත් එයාලාට එකතු වෙමු.
1748
02:14:52,168 --> 02:14:53,253
එහෙම නම්, හේයි,
1749
02:14:53,419 --> 02:14:55,672
අපි පුළුවන් තරම් ගානක්
මෙයාලාගේ අය අරගමු.
1750
02:15:25,785 --> 02:15:27,203
මේක වෙනස් වෙන්න තිබ්බා.
1751
02:15:31,758 --> 02:15:33,321
මට වතුර ඕනේ.
1752
02:15:49,892 --> 02:15:51,245
ඔයා හදන්නේ උතුම් වෙන්නද
1753
02:15:51,269 --> 02:15:52,270
ඔයාගේ සහෝදරයා වගේ
1754
02:15:52,353 --> 02:15:53,688
නැත්නම් ව්යාපාර බලාගන්න
1755
02:15:53,855 --> 02:15:54,897
මම වගේ?
1756
02:15:55,064 --> 02:15:56,607
මම මගේ සහෝදරයා නෙමෙයි.
1757
02:15:58,026 --> 02:16:00,028
නේමෝර් මගෙන් සමාව අයදීවි
1758
02:16:00,695 --> 02:16:03,239
මම හිටගෙන එයා මැරෙනවා බලාගෙන ඉන්නකොට.
1759
02:16:42,172 --> 02:16:44,536
මමයි අධිරාජ්යයා!
1760
02:16:46,699 --> 02:16:48,659
සදාකල් වකන්ඩා!
1761
02:18:37,059 --> 02:18:38,561
ශූරි.
1762
02:18:40,104 --> 02:18:41,105
අම්මා.
1763
02:18:44,066 --> 02:18:45,359
එයාට පෙන්වන්න.
1764
02:18:45,735 --> 02:18:47,278
ඔයා කවුද කියලා.
1765
02:18:54,118 --> 02:18:55,119
යටත්වෙන්න,
1766
02:18:56,329 --> 02:18:58,664
වකන්ඩා ඔයාගේ මුහුද ආරක්ෂා කරයි.
1767
02:18:58,831 --> 02:19:01,083
අපි ඔයාලාගේ රහස් රකින්නම්.
1768
02:19:01,250 --> 02:19:02,251
යටත්වෙන්න,
1769
02:19:03,503 --> 02:19:05,213
එතකොට ඔයාගේ මිනිස්සු ජීවත්වේවි.
1770
02:19:09,300 --> 02:19:11,636
පළිගැනීම අපිව නැතිකරනවා.
1771
02:19:12,094 --> 02:19:14,722
අපිට බෑ ඒකට අපේ මිනිස්සු
බිල්ලට දෙන්න.
1772
02:19:23,564 --> 02:19:25,364
මම යටත්වෙනවා.
1773
02:19:50,272 --> 02:19:52,468
ටලෝකාන් වැසියනි!
1774
02:19:54,378 --> 02:19:55,986
අපි ආපහු ගෙදර යමු.
1775
02:19:56,405 --> 02:19:57,943
මෙහෙ අපේ සටන ඉවරයි.
1776
02:20:10,736 --> 02:20:12,613
සදාකල් වකන්ඩා!
1777
02:20:13,072 --> 02:20:14,657
සදාකල් වකන්ඩා!
1778
02:20:59,035 --> 02:21:00,536
ස්තූතියි මගේ පැටියෝ.
1779
02:21:24,352 --> 02:21:25,519
මචං.
1780
02:21:29,023 --> 02:21:31,150
ගෙදර යන්න හැමදේම ලෑස්තිද?
1781
02:21:31,233 --> 02:21:32,377
ඔයාට විශ්වාස නම්, පොලිසිය
1782
02:21:32,401 --> 02:21:33,921
මාව අල්ලගන්න ගුවන්තොටුපොලේ
නෑ කියලා.
1783
02:21:34,028 --> 02:21:35,655
වදවෙන්න එපා. මම ඒ ගැන බලාගත්තා.
1784
02:21:35,821 --> 02:21:37,114
ඒත් ඔයා හිමින් වැඩ කරන්න
1785
02:21:37,198 --> 02:21:39,450
ඔයාගේ කුලියට ගෙදර වැඩ කරන ව්යාපාරය.
1786
02:21:39,533 --> 02:21:41,911
ලිස්සලා යන්න ගිහින් අල්ලගත්තේ,
මට ඒකට උදව් වෙන්න නම් බෑ.
1787
02:21:43,204 --> 02:21:45,182
එයාලා කිව්වා ඔයාට දෙයක්
කියන්න ඕනේ කියලා?
1788
02:21:45,206 --> 02:21:46,207
ඔවු.
1789
02:21:46,540 --> 02:21:49,752
ඔයාගේ ඇඳුම. ඒක හොඳ නිර්මාණයක්.
1790
02:21:50,294 --> 02:21:51,574
ඒත් ඔයාට ඒක අරගෙන යන්න බෑ.
1791
02:21:51,712 --> 02:21:52,922
අවුලක් නෑ.
1792
02:21:53,005 --> 02:21:54,298
තේරුම්ගත්තා මට කරන්න පුළුවන් දේ
1793
02:21:54,382 --> 02:21:56,050
මගේ අවුල් නිසා වකන්ඩාවට
වෙච්ච දේ හදාගන්න එක.
1794
02:21:57,301 --> 02:21:58,803
මට ඔයාට පෙන්වන්න තව දෙයක් තියෙනවා.
1795
02:21:59,220 --> 02:22:00,221
එන්න.
1796
02:22:04,225 --> 02:22:07,311
ටික කාලයක් ගියා, ගගේ තිබ්බ
කොටස් හොයාගන්න,
1797
02:22:07,478 --> 02:22:08,854
ඒත් ඒකෙන් වැඩක් වුනා.
1798
02:22:09,522 --> 02:22:10,523
ඔයා කොහොමද...
1799
02:22:11,857 --> 02:22:13,401
මේ මගේ තාත්තාගේ කාර් එක.
1800
02:22:14,652 --> 02:22:16,362
අපි ඒ කාලේ මේක හැදුවා...
1801
02:22:22,326 --> 02:22:24,203
- ඔයාට විශ්වාසද මේ ඒක කියලා?
- හැම කොටසක්ම.
1802
02:22:24,370 --> 02:22:25,830
මේක බොස්ටන් වලට එවන්නම්.
1803
02:22:25,996 --> 02:22:27,289
ඔයා යන්න කලින් මේක ලැබේවි.
1804
02:22:32,837 --> 02:22:33,838
එන්න මෙහෙට මචං.
1805
02:22:37,425 --> 02:22:41,721
පැන්තර්, විලියම්ස් මෙනවියගේ
වාහනය ඇවිත්.
1806
02:22:42,346 --> 02:22:43,889
ඔයා ගැන බලාගන්න.
1807
02:22:44,223 --> 02:22:46,642
ඔයාට විශ්වාසද චිකාගෝ වලට
එන්නේ නෑ කියලා?
1808
02:22:46,809 --> 02:22:47,893
මී හරක් සෙල්ලමක් බලන්නවත්?
1809
02:22:49,145 --> 02:22:50,688
විනෝදයි වගේ,
1810
02:22:50,771 --> 02:22:53,607
ඒත් මට ඊටකලින් කරන්න
දෙයක් තියෙනවා.
1811
02:23:18,340 --> 02:23:20,801
And now I present to you
1812
02:23:20,968 --> 02:23:22,136
Princess shuri,
1813
02:23:22,303 --> 02:23:23,596
the black panther!
1814
02:23:42,072 --> 02:23:44,909
The black panther
sends her regards,
1815
02:23:45,701 --> 02:23:47,703
but she will not be
joining us today.
1816
02:23:48,829 --> 02:23:50,790
I, m'Baku,
1817
02:23:50,956 --> 02:23:53,501
leader of the Jabari tribe,
1818
02:23:53,667 --> 02:23:55,127
son of wakanda,
1819
02:23:56,629 --> 02:23:58,380
wish to challenge
1820
02:23:59,465 --> 02:24:00,633
for the throne.
1821
02:24:06,285 --> 02:24:07,995
මොකද ඔයා සිත් තැවුලෙන්, මගේ දරුවා?
1822
02:24:09,842 --> 02:24:17,339
මම බලාගෙන හිටියා ඔයාත් එක්ක
මගේ ජීවිතේම සටන්කරන්න...
1823
02:24:17,835 --> 02:24:22,981
ඔයා වකන්ඩා අය ඉදිරියේ දණගැහුවා කියන සිතුවිල්ල
1824
02:24:23,248 --> 02:24:28,172
බ්ලැක් පැන්තර්ට හැම හේතුවක්ම තිබ්බා මාව මරන්න,
1825
02:24:28,956 --> 02:24:32,182
ඇයි ඔයා හිතන්නේ එයා එහෙම නොකලේ
ඇයි කියලා?
1826
02:24:33,915 --> 02:24:38,502
බ්ලැක් පැන්තර් තමයි ලෝකේ බලගතුම පුද්ගලයා
1827
02:24:38,770 --> 02:24:44,580
මතුපිට තියෙන බලගතුම ජාතියේ.
1828
02:24:44,780 --> 02:24:47,859
ඒත් එයාට මිත්ර රාජ්යය නෑ.
1829
02:24:48,159 --> 02:24:52,788
දැන් ඇයට ටලොකාන් මිනිස්සු ගැන දුකක් ඇතිවෙලා.
1830
02:24:54,551 --> 02:24:56,551
මේ මිත්රකමින්...
1831
02:24:57,392 --> 02:25:04,516
ටලෝකාන් කවදාටත් වඩා ශක්තිමත් වේවි.
1832
02:25:04,816 --> 02:25:08,726
මතුපිට ලෝකය වකන්ඩා වෙනුවෙන් ඒවි...
1833
02:25:09,526 --> 02:25:12,462
වකන්ඩා අපේ පැත්තට හැරේවි.
1834
02:25:14,129 --> 02:25:15,745
මාව විශ්වාස කරන්න.
1835
02:25:32,433 --> 02:25:33,827
මොන මගුලක්ද මේ?
1836
02:25:33,851 --> 02:25:36,270
අපිට හරවගෙන යන්න බැරිද?
1837
02:25:36,687 --> 02:25:38,647
මම දන්නේ නෑ.
අපිට පැයක් පරක්කු වේවි.
1838
02:25:40,065 --> 02:25:41,483
ඇයි ඔයා ගිහින් බලන්නේ නැත්තේ?
1839
02:25:41,567 --> 02:25:42,860
හරි.
1840
02:25:45,654 --> 02:25:46,947
මේ ෂෝවර්.
1841
02:25:47,364 --> 02:25:49,366
ඔවු. පේන විදියට ගහක් වැටිලා
පාර අවහිර වෙලා.
1842
02:25:49,533 --> 02:25:51,243
මොකක්ද අපි කරන්නේ?
1843
02:25:51,327 --> 02:25:52,786
මොන...
1844
02:26:03,422 --> 02:26:04,715
ආහ්!
1845
02:26:04,798 --> 02:26:07,134
දම්වැල් දාපු ජනපදකාරයා.
1846
02:26:07,801 --> 02:26:09,845
දැන් මට හැමදේම පේනවා.
1847
02:26:09,929 --> 02:26:11,055
නියමයි.
1848
02:26:12,038 --> 02:26:12,891
අපි යමු.
1849
02:26:35,788 --> 02:26:36,789
ස්තූතියි.
1850
02:26:40,027 --> 02:26:40,910
ස්තූතියි.
1851
02:26:40,934 --> 02:26:41,786
සුළු දෙයක්.
1852
02:26:46,715 --> 02:26:47,716
හේයි.
1853
02:26:49,095 --> 02:26:50,601
පිළිගන්නවා!
1854
02:26:52,388 --> 02:26:53,806
ඔයාව දැකීමත් සතුටක්.
1855
02:26:54,556 --> 02:26:55,766
හැමදේම ලෑස්තියි.
1856
02:26:55,933 --> 02:26:57,309
මට පොඩි වෙලාවක් දෙනවාද?
1857
02:26:57,476 --> 02:26:58,811
ඇත්තටම,
1858
02:26:58,978 --> 02:27:00,854
මම හිතන්නේ මම මේක
තනියම කරන්නම්.
1859
02:27:02,064 --> 02:27:03,440
අනිවාර්යයෙන්ම.
1860
02:28:56,637 --> 02:29:00,057
(තව තියෙනවා)
1861
02:29:02,017 --> 02:29:08,437
සිංහලට පරිවර්තනය කලේ
නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන්
Black Panther: Wakanda Forever (2022)
1862
02:31:38,465 --> 02:31:39,466
ශූරී,
1863
02:31:40,801 --> 02:31:42,511
අපිට දැන් එන්න පුළුවන්ද?
1864
02:31:45,597 --> 02:31:48,642
මේ මගේ පුතා, ටූසන්ට්.
1865
02:31:49,810 --> 02:31:50,811
ටූසන්ට්,
1866
02:31:51,478 --> 02:31:54,606
මේ ඔයාගේ නැන්දා, ශූරී.
1867
02:32:17,963 --> 02:32:20,632
අපි එකඟ වුනා, මෙයාට මෙහෙ හැදී වැඩෙන
එක හොඳයි කියලා.
1868
02:32:20,799 --> 02:32:23,885
ඔටුන්නක පීඩනයකින් ඈත්වෙලා.
1869
02:32:25,262 --> 02:32:26,471
ඔයාගේ තාත්තා,
1870
02:32:27,097 --> 02:32:28,849
ඔයාගේ බාබා,
1871
02:32:29,016 --> 02:32:31,685
එයාගේ මරණයට අපිව සූදානම් කලා,
නේද?
1872
02:32:36,356 --> 02:32:38,400
ඒත් එයාට ඕන වුනේ නෑ
අපි මළගෙදර යනවාට,
1873
02:32:39,234 --> 02:32:42,154
මොකද එයා දැනගත්තා
තාම හරි වෙලාව ඇවිත් නෑ කියලා.
1874
02:32:42,863 --> 02:32:45,657
ඉතිං අපි මෙහෙ අපේම උත්සවයක් තිබ්බා.
1875
02:32:47,409 --> 02:32:48,994
මගේ අම්මා මෙයාව හමුවුනාද?
1876
02:32:49,077 --> 02:32:50,078
හමුවුනා.
1877
02:32:59,671 --> 02:33:00,797
ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
1878
02:33:00,881 --> 02:33:02,174
ඔයාවත් හමුවීම සතුටක්.
1879
02:33:02,341 --> 02:33:03,884
ටූසන්ට් කියන්නේ ලස්සන නමක්.
1880
02:33:04,384 --> 02:33:06,511
ඒකේ ලොකු ඉතිහාසයක් තියෙනවා.
1881
02:33:06,678 --> 02:33:09,973
ස්තූතියි. ඔයාගේ නමත් නියමයි,
මම හිතන්නේ.
1882
02:33:13,268 --> 02:33:15,437
මගේ අම්මා කියන්නේ ඔයාට හොඳට
රහස් රකින්න පුළුවන් ලු.
1883
02:33:15,520 --> 02:33:16,521
ඒක ඇත්තද?
1884
02:33:17,773 --> 02:33:20,567
ඔවු. මට හොඳ රහසක් රකින්න පුළුවන්.
1885
02:33:23,570 --> 02:33:25,864
ටූසන්ට් කියන්නේ මගේ හයිටි නම.
1886
02:33:28,850 --> 02:33:30,088
ඔයා කවුද?
1887
02:33:30,911 --> 02:33:33,121
මගේ නම ට්'චල්ලා කුමරු.
1888
02:33:33,205 --> 02:33:35,123
ට්'චල්ලා රජතුමාගේ පුතා.