1 00:00:04,839 --> 00:00:05,919 Shuri: (Whispering) Bast... 2 00:00:06,799 --> 00:00:08,718 Time is running out. 3 00:00:09,886 --> 00:00:12,388 Please allow me to heal my brother of this illness, 4 00:00:13,055 --> 00:00:15,600 and I will never question your existence again. 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,442 His heart rate is dropping fast. Where are we? 6 00:00:18,477 --> 00:00:19,812 We are finishing a sequence now. 7 00:00:19,896 --> 00:00:21,439 Shuri: Griot, give me the controls. 8 00:00:21,606 --> 00:00:22,899 Griot: As you wish, Princess. 9 00:00:22,982 --> 00:00:24,984 (Indistinct chatter) 10 00:00:27,653 --> 00:00:28,738 (System trilling) 11 00:00:28,821 --> 00:00:30,072 What is the confidence rate? 12 00:00:30,656 --> 00:00:31,824 Griot: 25%. 13 00:00:32,491 --> 00:00:33,951 We'll have to try another way. 14 00:00:34,577 --> 00:00:35,846 Griot: King t'challa's heart rate 15 00:00:35,870 --> 00:00:38,080 has fallen to 31 beats per minute. 16 00:00:38,164 --> 00:00:40,791 Princess, you should go be by his side. 17 00:00:40,875 --> 00:00:43,294 I have to think. Everyone, get out. 18 00:00:43,377 --> 00:00:44,629 (Chatter continues) 19 00:00:44,712 --> 00:00:45,713 Get out! 20 00:00:49,967 --> 00:00:51,135 (Panting) 21 00:00:51,928 --> 00:00:53,095 What is the confidence rate? 22 00:00:53,179 --> 00:00:54,597 Griot: 29.1%. 23 00:00:54,680 --> 00:00:55,723 Print it! 24 00:01:00,436 --> 00:01:02,563 Griot: Princess, I am aware of the urgency, 25 00:01:02,647 --> 00:01:04,273 but I must warn you, 26 00:01:04,357 --> 00:01:06,234 this synthetic heart-shaped herb 27 00:01:06,317 --> 00:01:08,778 has a minimal chance of producing the desired effects. 28 00:01:08,861 --> 00:01:11,864 I don't care! Has to work. 29 00:01:11,948 --> 00:01:14,158 (Machine whirring) 30 00:01:20,248 --> 00:01:21,791 (Machine beeps) 31 00:01:23,834 --> 00:01:25,670 (Footsteps approaching) 32 00:01:31,175 --> 00:01:32,176 Griot. 33 00:01:32,260 --> 00:01:33,302 Griot: Yes, Princess? 34 00:01:34,178 --> 00:01:35,721 What's my brother's heart rate? 35 00:01:37,139 --> 00:01:38,307 (Breath es shakily) 36 00:01:40,768 --> 00:01:42,103 Your brother 37 00:01:43,187 --> 00:01:45,690 is with the ancestors. 38 00:01:49,860 --> 00:01:50,903 (Gasps softly) 39 00:01:52,697 --> 00:01:54,031 (Crying) No. 40 00:01:58,077 --> 00:01:59,912 (Shaman speaking xhosa) 41 00:02:09,338 --> 00:02:10,923 (Mourners chant) 42 00:02:12,341 --> 00:02:13,843 (Shaman speaking) 43 00:02:14,635 --> 00:02:15,636 (Mourners chant) 44 00:02:17,054 --> 00:02:18,264 (Shaman speaking) 45 00:02:29,317 --> 00:02:30,401 All: Praise the ancestors. 46 00:02:30,484 --> 00:02:32,653 (Male singer singing in xhosa) 47 00:02:50,087 --> 00:02:51,088 (Upbeat music plays) 48 00:02:51,172 --> 00:02:55,468 Dancers: (Singing) T'challa, t'challa, t'challa 49 00:02:55,551 --> 00:03:00,431 t'challa, t'challa, t'challa 50 00:03:00,514 --> 00:03:04,769 t'challa, t'challa, t'challa 51 00:03:05,936 --> 00:03:09,648 t'challa, t'challa, t'challa 52 00:03:11,067 --> 00:03:13,944 t'challa, t'challa, t'challa 53 00:03:14,028 --> 00:03:16,280 (funeral by baaba maal playing) 54 00:03:16,405 --> 00:03:20,159 T'challa, t'challa, t'challa 55 00:03:21,660 --> 00:03:22,787 t'challa 56 00:03:22,870 --> 00:03:24,872 (music and singing transition to slow motion) 57 00:03:44,016 --> 00:03:46,060 (Male singer lament-singing) 58 00:03:49,772 --> 00:03:51,982 (Slowed music continues) 59 00:04:04,120 --> 00:04:05,496 (Music fading) 60 00:04:09,792 --> 00:04:11,877 (Engine droning) 61 00:04:21,720 --> 00:04:23,931 (Melancholy music playing) 62 00:04:43,075 --> 00:04:44,702 (Sobbing) 63 00:04:50,207 --> 00:04:52,084 (In English) I'm sorry, I'm sorry. 64 00:05:09,935 --> 00:05:12,313 (Choral requiem playing) 65 00:05:45,679 --> 00:05:46,680 (Requiem ends) 66 00:05:47,556 --> 00:05:49,767 - (Melancholy music plays) - (Sniffles) 67 00:05:51,602 --> 00:05:52,603 (Music fades) 68 00:05:54,980 --> 00:05:56,982 (Wind howling softly) 69 00:06:27,763 --> 00:06:29,807 (Aircraft engine humming) 70 00:06:35,437 --> 00:06:37,147 Chairperson: It is an honor for me... 71 00:06:37,231 --> 00:06:39,900 To invite her majesty, queen ramonda, 72 00:06:39,984 --> 00:06:41,402 daughter of lumumba, 73 00:06:41,485 --> 00:06:43,445 sovereign ruler of the kingdom of wakanda. 74 00:06:57,001 --> 00:06:58,627 Us secretary of state: Mr. Chairperson, 75 00:06:59,628 --> 00:07:04,216 I believe I speak for all the member states here 76 00:07:04,300 --> 00:07:07,094 when I say that I am deeply disappointed 77 00:07:07,177 --> 00:07:09,263 in wakanda's failure 78 00:07:09,346 --> 00:07:13,809 to stand by promises to participate in global efforts 79 00:07:13,892 --> 00:07:15,978 to tackle international challenges, 80 00:07:16,061 --> 00:07:17,563 to share resources, 81 00:07:17,646 --> 00:07:19,857 and full cooperation 82 00:07:19,940 --> 00:07:21,400 concerning vibranium. 83 00:07:21,483 --> 00:07:22,901 (In French) 84 00:07:39,168 --> 00:07:40,711 (In English) I now give the floor 85 00:07:40,794 --> 00:07:42,713 to her majesty, queen ramonda. 86 00:07:49,887 --> 00:07:52,681 It has always been our policy 87 00:07:52,765 --> 00:07:57,770 to never trade vibranium under any circumstance. 88 00:07:57,853 --> 00:08:02,149 Not because of the dangerous potential of vibranium, 89 00:08:03,025 --> 00:08:07,821 but because of the dangerous potential of you. 90 00:08:17,706 --> 00:08:18,791 (Computer trills) 91 00:08:19,708 --> 00:08:21,126 (In French) 92 00:08:21,210 --> 00:08:23,587 (Power shuts down) 93 00:08:24,171 --> 00:08:25,631 (Explosion) 94 00:08:25,756 --> 00:08:27,091 (Merc speaking) 95 00:08:40,312 --> 00:08:41,313 (Gasps) 96 00:08:42,064 --> 00:08:43,482 (Door chimes) 97 00:08:43,565 --> 00:08:45,317 (Door humming) 98 00:08:46,985 --> 00:08:48,153 (Woman gasps) 99 00:08:48,237 --> 00:08:52,116 (In English) You perform civility here. 100 00:08:53,117 --> 00:08:55,202 But we know what you whisper 101 00:08:55,828 --> 00:08:57,579 in your halls of leadership 102 00:08:57,663 --> 00:09:00,541 and in your military facilities. 103 00:09:04,753 --> 00:09:07,673 "The king is dead. 104 00:09:09,466 --> 00:09:12,428 "The black panther is gone. 105 00:09:12,511 --> 00:09:14,304 (Metal creaking) 106 00:09:14,388 --> 00:09:17,599 "They have lost their protector. 107 00:09:20,477 --> 00:09:22,521 (Rousing music playing) 108 00:09:23,522 --> 00:09:26,734 Ramonda: "Now is our time... 109 00:09:28,235 --> 00:09:29,361 "To strike." 110 00:09:32,823 --> 00:09:33,949 (Merc shouts in French) 111 00:09:38,078 --> 00:09:39,830 (All grunting) 112 00:09:40,664 --> 00:09:41,874 (Groans) 113 00:09:45,252 --> 00:09:47,421 (Groans) 114 00:09:47,504 --> 00:09:49,339 (Tense music playing) 115 00:09:49,423 --> 00:09:51,258 (Mercs grunting and groaning) 116 00:09:56,555 --> 00:09:58,432 Aneka, where is your spear? 117 00:09:58,515 --> 00:10:00,017 Shuri gave me these to try. 118 00:10:00,684 --> 00:10:02,603 - (Aneka grunts loudly) - (Groans) 119 00:10:02,686 --> 00:10:04,646 You know, I like them better. 120 00:10:04,730 --> 00:10:06,410 Okoye: Our foremothers gave us the spear... 121 00:10:06,482 --> 00:10:09,151 Because it is precise, elegant... 122 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 And deadly. 123 00:10:13,739 --> 00:10:14,740 (Spear clangs) 124 00:10:14,823 --> 00:10:17,159 It will not change under my watch. 125 00:10:19,077 --> 00:10:20,537 Yes, general. 126 00:10:21,205 --> 00:10:22,956 I told you not to bring them. 127 00:10:25,793 --> 00:10:27,961 Last night there was another attack 128 00:10:28,045 --> 00:10:30,547 on one of our outreach facilities. 129 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 Proof of the involvement of a member state 130 00:10:35,385 --> 00:10:39,389 is being uploaded to your mobile devices as we speak. 131 00:10:39,473 --> 00:10:40,599 (Cell phones vibrating) 132 00:10:40,682 --> 00:10:43,393 And as for the identity of the attackers... 133 00:10:45,562 --> 00:10:48,190 (Rousing music playing) 134 00:10:55,948 --> 00:10:57,074 (In xhosa) 135 00:11:01,119 --> 00:11:02,371 (In French) 136 00:11:03,163 --> 00:11:06,625 (In English) Let our gracious response to this incursion 137 00:11:07,626 --> 00:11:09,127 be an olive branch. 138 00:11:11,129 --> 00:11:14,091 Further attempts on our resources 139 00:11:14,174 --> 00:11:17,469 will be considered an act of aggression 140 00:11:17,553 --> 00:11:21,181 and met with a much steeper response. 141 00:11:23,016 --> 00:11:25,352 We mourn the loss of our king. 142 00:11:26,353 --> 00:11:28,772 But do not think for a second 143 00:11:28,856 --> 00:11:31,149 that wakanda has lost her ability 144 00:11:31,233 --> 00:11:33,777 to protect our resources. 145 00:11:34,444 --> 00:11:38,073 We are aware of the ongoing efforts by some 146 00:11:38,156 --> 00:11:41,326 to find vibranium outside of wakanda, 147 00:11:41,410 --> 00:11:45,664 and wish you the best of luck. 148 00:11:50,210 --> 00:11:52,546 Pilot: (On radio) This is rotor 625 149 00:11:52,629 --> 00:11:53,922 requesting clearance to land. 150 00:11:58,010 --> 00:11:59,279 Dr. Graham: All right. Meet you down there. 151 00:11:59,303 --> 00:12:00,304 Yeah. 152 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 I thought you retired! 153 00:12:06,101 --> 00:12:07,227 I thought I had too. 154 00:12:07,311 --> 00:12:09,521 They said that machine had a one in a billion chance 155 00:12:09,605 --> 00:12:10,772 of finding vibranium. 156 00:12:10,856 --> 00:12:11,940 Oh, less than that. 157 00:12:12,524 --> 00:12:14,526 (Machinery whirring) 158 00:12:15,861 --> 00:12:18,405 (Crew shouting indistinctly) 159 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 Here we go. 160 00:12:35,714 --> 00:12:37,066 Salazar: (On comms) Cabin pressure is stable 161 00:12:37,090 --> 00:12:38,926 at negative one p-s-i. 162 00:12:44,473 --> 00:12:45,891 At 800 feet, 163 00:12:45,974 --> 00:12:48,018 passing through thermocline. 164 00:12:48,101 --> 00:12:49,728 All my life supports in the green. 165 00:12:49,811 --> 00:12:51,772 (Beeping) 166 00:12:51,855 --> 00:12:52,940 Copy you. 167 00:13:02,157 --> 00:13:03,659 Salazar: We've touched down. 168 00:13:11,208 --> 00:13:13,126 Dr. Graham: Perfect. So, Salazar, 169 00:13:13,210 --> 00:13:14,836 you are near the site right there. 170 00:13:16,088 --> 00:13:18,215 Salazar: Yeah, it's astonishing. 171 00:13:20,217 --> 00:13:21,551 The drill seemed to make contact 172 00:13:21,635 --> 00:13:23,011 with a metallic substance. 173 00:13:24,012 --> 00:13:26,306 Jackson: Whatever it is, it's solid. 174 00:13:26,390 --> 00:13:28,684 I've never seen a drill bit chewed up like this before. 175 00:13:32,104 --> 00:13:33,313 Smitty: I'll be. 176 00:13:33,981 --> 00:13:35,524 Vibranium in the ocean. 177 00:13:35,607 --> 00:13:37,567 Let's go ahead and get the detector out of there, 178 00:13:37,651 --> 00:13:39,403 since it's the only one we've got. 179 00:13:40,153 --> 00:13:42,864 Salazar: Heading towards the vibranium detector. 180 00:13:47,452 --> 00:13:49,579 (Power shutting down) 181 00:13:54,292 --> 00:13:55,961 Okay, Salazar, we just went dark. 182 00:13:56,044 --> 00:13:58,255 Salazar: Yeah. The rig lost power. 183 00:13:58,338 --> 00:14:00,048 Copy that. I'm gonna fix it up here. 184 00:14:00,757 --> 00:14:03,260 (Eerie vocal call in distance) 185 00:14:16,440 --> 00:14:17,720 Jackson: What the hell was that? 186 00:14:22,529 --> 00:14:24,406 (Voice vocalizing in eerie tone) 187 00:14:31,079 --> 00:14:32,289 Salazar: Jackson, 188 00:14:32,372 --> 00:14:34,207 tell me you're seeing this? 189 00:14:34,291 --> 00:14:36,460 Dr. Graham: Hang on. Salazar's heart rate. 190 00:14:36,543 --> 00:14:38,670 Hey, uh, Salazar, can you give me a visual? 191 00:14:40,589 --> 00:14:42,799 Salazar: It's a phantom jellyfish. 192 00:14:42,883 --> 00:14:44,509 I've never seen one this color. 193 00:14:45,177 --> 00:14:46,595 Emergency dive team, stand by. 194 00:14:46,678 --> 00:14:49,765 Salazar, uh, we just lost Jackson's vitals. 195 00:14:49,848 --> 00:14:50,974 Can you see him? 196 00:14:51,058 --> 00:14:53,268 (Air hissing) 197 00:14:58,690 --> 00:15:00,609 No. He's gone. (Shudders) 198 00:15:00,692 --> 00:15:02,694 Can you clarify? What do you mean by, "he's gone"? 199 00:15:02,778 --> 00:15:04,362 (Breathing shakily) 200 00:15:04,446 --> 00:15:05,947 Salazar, do you copy? 201 00:15:06,031 --> 00:15:07,133 (Salazar gasping and whimpering) 202 00:15:07,157 --> 00:15:08,825 - Salazar? - (Screams) 203 00:15:08,909 --> 00:15:09,910 (Screaming stops) 204 00:15:11,953 --> 00:15:14,247 Man: (On radio) Smitty, we got a situation out here. 205 00:15:17,209 --> 00:15:19,336 (Voices harmonizing eerily) 206 00:15:26,218 --> 00:15:27,260 What's that sound? 207 00:15:27,344 --> 00:15:29,387 West, you got a visual on what's making that sound? 208 00:15:35,977 --> 00:15:37,395 West, how copy, over? 209 00:15:40,774 --> 00:15:42,150 (On radio) West, you got a visual? 210 00:15:42,234 --> 00:15:44,236 (Voices harmonizing melodiously) 211 00:16:01,211 --> 00:16:02,730 Smitty: It's some kind of Sonic attack. 212 00:16:02,754 --> 00:16:04,422 Hey, smitty, earplugs. 213 00:16:04,506 --> 00:16:05,924 (High-pitched pinging) 214 00:16:07,759 --> 00:16:10,303 (Melodious harmonizing continues) 215 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 (Radio beeps) 216 00:16:11,471 --> 00:16:12,764 We are under attack. 217 00:16:12,848 --> 00:16:14,724 You need to send in a strike team immediately. 218 00:16:14,808 --> 00:16:17,936 Copy. Mayday, mayday, this is rotor 625. 219 00:16:18,019 --> 00:16:19,455 We are requesting assistance immediately. 220 00:16:19,479 --> 00:16:20,772 It's the wakandans. 221 00:16:20,856 --> 00:16:22,774 (Breathing shakily) 222 00:16:22,858 --> 00:16:23,984 It has to be. 223 00:16:25,152 --> 00:16:27,404 (Voices chanting harmoniously) 224 00:16:40,250 --> 00:16:41,626 Henderson. 225 00:16:41,710 --> 00:16:43,044 Smitty, we gotta go. 226 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 Henderson! 227 00:16:45,213 --> 00:16:46,673 Let's go. 228 00:16:47,549 --> 00:16:48,800 (Vocalizing stops) 229 00:16:48,884 --> 00:16:49,885 What's going on? 230 00:16:50,552 --> 00:16:51,678 Get off the edge. 231 00:16:51,761 --> 00:16:54,556 - (Grunts) - (Sinister music plays) 232 00:16:56,183 --> 00:16:57,559 (Groans) 233 00:16:57,642 --> 00:16:59,227 (Cryptic music playing) 234 00:16:59,311 --> 00:17:00,645 (Gasps) 235 00:17:04,858 --> 00:17:05,859 (Yelling) 236 00:17:08,236 --> 00:17:09,362 (In other language) 237 00:17:09,487 --> 00:17:10,947 (Panting) 238 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 (Sinister music playing) 239 00:17:22,334 --> 00:17:23,960 (Warriors grunting) 240 00:17:28,632 --> 00:17:29,674 (Yells) 241 00:17:29,758 --> 00:17:31,384 (In English) Go, go, go, go! 242 00:17:31,468 --> 00:17:33,053 (Warrior grunts) 243 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 (Warrior groaning) 244 00:17:38,558 --> 00:17:39,601 Now! Go! 245 00:17:39,684 --> 00:17:41,728 Spin! Spin them off! 246 00:17:42,604 --> 00:17:44,231 Okay. They're gone! 247 00:17:44,314 --> 00:17:46,441 - Oh, my god! - (Pilot sighs) 248 00:17:46,524 --> 00:17:49,361 (Cryptic music playing) 249 00:18:04,960 --> 00:18:06,086 Dr. Graham: Just get us out. 250 00:18:06,169 --> 00:18:07,629 Pilot: We're good. 251 00:18:07,712 --> 00:18:09,047 - We're good. - (Line ringing) 252 00:18:09,130 --> 00:18:10,257 Where is the strike team? 253 00:18:10,507 --> 00:18:12,634 It wasn't the wakandans. They... they were blue. 254 00:18:12,717 --> 00:18:13,802 Everyone is dead... 255 00:18:13,885 --> 00:18:15,971 - (Both yelp) - (Alarm blaring) 256 00:18:16,054 --> 00:18:17,430 Shit. What is going on? 257 00:18:17,514 --> 00:18:19,349 Pilot: We're getting pulled backwards. 258 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 Oh, my god. 259 00:18:23,979 --> 00:18:25,522 (Both scream) 260 00:18:26,564 --> 00:18:28,858 - (Screaming) - Oh, god! Hang on! 261 00:18:48,336 --> 00:18:50,797 (Wakanda by baaba maal playing) 262 00:19:03,727 --> 00:19:05,788 Anderson Cooper: Queen ramonda of the nation of wakanda 263 00:19:05,812 --> 00:19:07,939 gave an electrifying speech at the UN yesterday, 264 00:19:08,023 --> 00:19:09,482 while members of her military 265 00:19:09,566 --> 00:19:11,234 escorted captive mercenaries 266 00:19:11,318 --> 00:19:12,777 onto the floor of the UN. 267 00:19:12,861 --> 00:19:14,696 A year has passed since queen ramonda 268 00:19:14,779 --> 00:19:16,823 was reinstated as ruler of wakanda 269 00:19:16,906 --> 00:19:18,408 after king t'challa's sudden death 270 00:19:18,491 --> 00:19:20,452 from an undisclosed illness last year. 271 00:19:20,535 --> 00:19:22,787 All eyes are on the tiny, powerful nation, 272 00:19:22,871 --> 00:19:25,457 as it finds itself increasingly isolated... 273 00:19:25,540 --> 00:19:27,000 (Okoye speaking xhosa) 274 00:19:27,876 --> 00:19:29,711 (In English) Approaching the river border. 275 00:19:30,879 --> 00:19:32,922 (Wakanda by baaba maal continues) 276 00:19:36,301 --> 00:19:37,719 We are home. 277 00:19:41,765 --> 00:19:42,766 (Whirring) 278 00:19:45,810 --> 00:19:48,188 (Splashing rhythmically) 279 00:19:49,522 --> 00:19:51,441 (Man yells war cry) 280 00:19:53,651 --> 00:19:55,570 (Dramatic percussion music playing) 281 00:20:27,811 --> 00:20:28,978 Griot: Princess. 282 00:20:29,062 --> 00:20:30,105 Just a moment. 283 00:20:30,188 --> 00:20:31,523 I'm in the middle of something. 284 00:20:31,606 --> 00:20:33,233 Griot: I understand, Princess, however... 285 00:20:33,316 --> 00:20:35,026 You're disrupting my train of thought. 286 00:20:38,446 --> 00:20:39,447 Ramonda: Shuri. 287 00:20:39,989 --> 00:20:40,990 Mother. 288 00:20:41,074 --> 00:20:42,218 Griot: I was trying to tell you. 289 00:20:42,242 --> 00:20:44,244 The queen is here. 290 00:20:44,327 --> 00:20:46,454 - Thank you. - That thing unnerves me. 291 00:20:46,538 --> 00:20:47,789 I think that one day 292 00:20:47,872 --> 00:20:50,166 artificial intelligence is going to kill us all. 293 00:20:50,250 --> 00:20:53,086 My ai isn't like the movies, mother. 294 00:20:53,169 --> 00:20:54,879 It does exactly what I tell it to do. 295 00:20:54,963 --> 00:20:57,549 Yeah, if only children were the same. 296 00:20:58,758 --> 00:21:01,469 Everyone seems to be working diligently. 297 00:21:02,137 --> 00:21:05,682 Yes. Rapid emergency response task. 298 00:21:06,349 --> 00:21:07,475 There could be any number of 299 00:21:07,559 --> 00:21:09,227 unknown threats on the horizon, 300 00:21:09,310 --> 00:21:10,979 and they're creating solutions. 301 00:21:11,980 --> 00:21:14,023 Ramonda: Oh, what is this? 302 00:21:14,107 --> 00:21:15,817 Exo suits for our army. 303 00:21:15,900 --> 00:21:18,403 It grants the user super-human strength, 304 00:21:18,486 --> 00:21:20,655 speed, and durability. 305 00:21:20,738 --> 00:21:23,158 But, as always, okoye had notes. 306 00:21:23,241 --> 00:21:24,492 What were her notes? 307 00:21:24,576 --> 00:21:25,952 She hates them. 308 00:21:31,374 --> 00:21:33,668 What about recreating the heart-shaped herb? 309 00:21:33,751 --> 00:21:35,962 Have you made any progress on that? 310 00:21:36,045 --> 00:21:37,255 Griot: Excuse me, Princess. 311 00:21:37,338 --> 00:21:40,550 Nakia, daughter of yaa, is trying to reach you again. 312 00:21:40,633 --> 00:21:41,634 Maybe you should... 313 00:21:41,718 --> 00:21:43,470 Maybe you should continue your calculations 314 00:21:43,553 --> 00:21:44,721 as I instructed. 315 00:21:44,804 --> 00:21:46,306 Griot: As you wish, Princess. 316 00:21:47,807 --> 00:21:49,350 We do not need the herb, mother. 317 00:21:50,810 --> 00:21:52,395 We need new technology. 318 00:21:52,479 --> 00:21:53,730 What of the black panther? 319 00:21:56,941 --> 00:22:00,612 The mantle has unified our nation for centuries. 320 00:22:00,695 --> 00:22:02,864 The black panther is a relic, mother. 321 00:22:02,947 --> 00:22:05,450 I wasn't trying to save the mantle with the herb, 322 00:22:05,533 --> 00:22:07,702 I was trying to save my brother. 323 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Ramonda: Oh, shuri. 324 00:22:12,040 --> 00:22:13,041 (Sighs) 325 00:22:19,130 --> 00:22:20,340 (Sighs) 326 00:22:24,886 --> 00:22:26,679 Do you know what day it is? 327 00:22:26,763 --> 00:22:27,764 Tuesday. 328 00:22:29,057 --> 00:22:30,558 The date, child. 329 00:22:32,685 --> 00:22:33,686 (Shuri sighs) 330 00:22:36,814 --> 00:22:38,066 Brother's passing. 331 00:22:38,733 --> 00:22:40,026 One year ago today. 332 00:22:50,161 --> 00:22:51,246 Have you planned anything? 333 00:22:51,329 --> 00:22:55,250 Yes. It involves you taking your mother for a drive. 334 00:22:55,833 --> 00:22:57,252 - Right now? - Right now. 335 00:22:57,919 --> 00:22:59,546 And you can leave your kimoyo beads here. 336 00:22:59,629 --> 00:23:00,755 - Mother. - No, no. 337 00:23:00,838 --> 00:23:02,674 You won't need them where we are going. 338 00:23:07,428 --> 00:23:10,390 And the other two. Yes. 339 00:23:11,266 --> 00:23:12,267 (Shuri scoffs) 340 00:23:22,235 --> 00:23:24,028 (Distant animal calls) 341 00:23:27,490 --> 00:23:28,783 (Sighs) 342 00:23:31,494 --> 00:23:33,246 (Insects chirping) 343 00:23:34,163 --> 00:23:38,001 You need to sit here with me. And with yourself. 344 00:23:38,084 --> 00:23:40,670 It is the only way you are going to heal 345 00:23:40,753 --> 00:23:43,089 from the wound caused by t'challa's death. 346 00:23:43,172 --> 00:23:44,465 I'm fine, mother. 347 00:23:45,883 --> 00:23:47,844 You don't have to worry about me. 348 00:23:49,095 --> 00:23:52,724 He's gone, but I'm moving forward. 349 00:23:52,807 --> 00:23:54,642 T'challa is dead, 350 00:23:54,726 --> 00:23:57,604 but that doesn't mean he is gone. 351 00:23:58,104 --> 00:24:00,982 When that illness took your brother from us, 352 00:24:01,149 --> 00:24:05,653 I had to lead a wounded nation and a broken world. 353 00:24:05,820 --> 00:24:08,531 But I still took time in the bush. 354 00:24:08,698 --> 00:24:11,951 I wandered until I found water. 355 00:24:12,118 --> 00:24:13,494 And I sat. 356 00:24:15,121 --> 00:24:16,789 Then I did this ritual 357 00:24:16,956 --> 00:24:19,334 that I am about to show you now. 358 00:24:19,417 --> 00:24:21,836 (Spiritual music playing) 359 00:24:21,919 --> 00:24:26,132 I found your brother in the breeze, 360 00:24:27,425 --> 00:24:30,803 pushing me gently, but firm. 361 00:24:31,804 --> 00:24:33,973 Like his hand on my shoulder. 362 00:24:36,476 --> 00:24:37,810 It took some time, 363 00:24:39,187 --> 00:24:41,147 but he was there. 364 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 He wasn't there, mother. 365 00:24:50,573 --> 00:24:52,033 The presence that you felt 366 00:24:52,116 --> 00:24:54,035 was just a construct of your mind. 367 00:24:54,118 --> 00:24:56,162 (Spiritual music continues) 368 00:24:56,245 --> 00:24:59,999 Brought on so you could feel some comfort orjoy. 369 00:25:00,541 --> 00:25:02,126 That's all. 370 00:25:03,711 --> 00:25:04,879 Hmm. 371 00:25:09,008 --> 00:25:11,886 What construct does your mind create 372 00:25:12,053 --> 00:25:14,013 when you think of your brother? 373 00:25:14,972 --> 00:25:16,933 Does it offer you comfort? 374 00:25:18,309 --> 00:25:19,686 Or torment? 375 00:25:21,354 --> 00:25:23,481 (Spiritual music continues) 376 00:25:29,821 --> 00:25:30,822 (Sighs) 377 00:25:33,366 --> 00:25:34,450 Come, child. 378 00:25:46,212 --> 00:25:47,213 How did you get this? 379 00:25:47,380 --> 00:25:48,506 What does it matter? 380 00:25:49,340 --> 00:25:51,134 What does this have to do with your ritual? 381 00:25:52,301 --> 00:25:54,637 Ramonda: Burning of the funeral garments 382 00:25:54,804 --> 00:25:57,056 marks the end of the mourning period 383 00:25:57,223 --> 00:26:00,143 and the beginning of a new relationship 384 00:26:00,226 --> 00:26:02,478 with our loved ones that have passed on... 385 00:26:02,979 --> 00:26:04,564 I'm not doing this, mother. 386 00:26:05,898 --> 00:26:07,275 If I sit 387 00:26:07,442 --> 00:26:09,986 and think about my brother for too long, 388 00:26:11,487 --> 00:26:14,282 it won't be these clothes I'll burn. 389 00:26:15,533 --> 00:26:17,076 It will be the world... 390 00:26:18,494 --> 00:26:20,037 And everyone in it. 391 00:26:20,371 --> 00:26:22,373 (Sighs) Shuri... 392 00:26:26,836 --> 00:26:29,756 Shuri, there's something that I need to tell you 393 00:26:30,339 --> 00:26:31,549 about your brother. 394 00:26:31,632 --> 00:26:34,093 (Elephants trumpeting) 395 00:26:36,095 --> 00:26:37,096 Mother, wait! 396 00:26:37,680 --> 00:26:39,640 - What are you doing? - (Footsteps rumbling) 397 00:26:39,724 --> 00:26:41,100 (Ramonda panting) 398 00:26:41,184 --> 00:26:42,226 (Rumbling fades) 399 00:26:46,522 --> 00:26:48,524 (Uneasy music playing) 400 00:26:52,111 --> 00:26:54,322 (Suspenseful music playing) 401 00:27:04,415 --> 00:27:06,334 This better not be a part of your ritual. 402 00:27:06,417 --> 00:27:07,752 It isn't. 403 00:27:09,378 --> 00:27:11,047 Ramonda: Stop! Right there! 404 00:27:11,714 --> 00:27:14,550 Who are you? And how did you get in here? 405 00:27:16,093 --> 00:27:17,595 This place is amazing. 406 00:27:18,513 --> 00:27:20,598 The air is pristine. 407 00:27:22,058 --> 00:27:23,059 And the water... 408 00:27:24,602 --> 00:27:26,729 My mother told stories about a place like this. 409 00:27:27,063 --> 00:27:30,233 A protected land with people that never have to leave. 410 00:27:30,399 --> 00:27:32,735 That never have to change who they were. 411 00:27:34,320 --> 00:27:35,404 What reason do you have 412 00:27:35,488 --> 00:27:37,281 to reveal your secret to the world? 413 00:27:37,365 --> 00:27:40,326 I am not a woman who enjoys repeating herself. 414 00:27:40,493 --> 00:27:42,370 Who are you? 415 00:27:42,537 --> 00:27:43,746 Man: I have many names. 416 00:27:44,372 --> 00:27:47,458 My people call me k'UK'ulkan... 417 00:27:50,378 --> 00:27:52,088 But my enemies call me namor. 418 00:27:53,881 --> 00:27:56,425 The American military detected vibranium 419 00:27:56,509 --> 00:27:58,094 under my nation's domain. 420 00:27:59,095 --> 00:28:02,640 I was able to stop them from minin' it, 421 00:28:03,558 --> 00:28:04,851 but we need wakanda's help 422 00:28:04,934 --> 00:28:06,686 to prevent it from happenin' again. 423 00:28:07,812 --> 00:28:10,773 They use a machine designed by an American scientist. 424 00:28:10,940 --> 00:28:13,442 Vibranium only exists here. 425 00:28:13,609 --> 00:28:14,944 In wakanda. 426 00:28:15,111 --> 00:28:16,487 Mother, he's covered in it. 427 00:28:20,366 --> 00:28:24,120 Your son exposed the power of vibranium to the world. 428 00:28:24,662 --> 00:28:26,998 In response, other nations have begun 429 00:28:27,081 --> 00:28:28,499 searching the planet for it. 430 00:28:28,666 --> 00:28:32,086 His choice has compromised us. 431 00:28:32,879 --> 00:28:35,256 I think wakanda could find the scientist 432 00:28:35,339 --> 00:28:36,632 and bring them to me? 433 00:28:37,383 --> 00:28:41,387 It is only fair that wakanda helps to resolve our dilemma. 434 00:28:41,554 --> 00:28:44,015 You do not sneak into my country 435 00:28:44,098 --> 00:28:46,809 and tell me what is fair. 436 00:28:48,269 --> 00:28:51,355 I have more soldiers than this land has blades of grass. 437 00:28:52,148 --> 00:28:54,859 And they have incomparable strength. 438 00:28:55,359 --> 00:28:58,487 I would hate to come back under different circumstances. 439 00:29:00,948 --> 00:29:01,949 (Inhales sharply) 440 00:29:04,493 --> 00:29:06,954 When you have the scientist, blow into this, 441 00:29:07,121 --> 00:29:08,456 place it in the ocean. 442 00:29:08,915 --> 00:29:10,917 I'll be there shortly afterwards. 443 00:29:14,462 --> 00:29:15,671 For your own sake, 444 00:29:16,172 --> 00:29:18,090 don't mention anything about me 445 00:29:18,174 --> 00:29:19,967 to anyone outside of wakanda. 446 00:29:28,684 --> 00:29:30,603 Did you see the wings on his ankles? 447 00:29:31,354 --> 00:29:33,356 (Ramonda breathing shakily) 448 00:29:45,368 --> 00:29:46,911 (Ominous music playing) 449 00:29:46,994 --> 00:29:48,204 Shuri: How did he do that? 450 00:29:48,955 --> 00:29:50,581 Ramonda: We must convene the council. 451 00:29:52,667 --> 00:29:54,210 Okoye: Heaven scrapers had no evidence 452 00:29:54,293 --> 00:29:56,003 of any activity at all. 453 00:29:58,089 --> 00:30:02,927 Oh, the river border has been breached, huh? 454 00:30:03,010 --> 00:30:04,470 If my soldiers were present, 455 00:30:04,887 --> 00:30:07,098 this "fish man" 456 00:30:07,264 --> 00:30:09,100 would be bound before us as we speak. 457 00:30:09,183 --> 00:30:11,435 If your muscle brains were present, 458 00:30:11,602 --> 00:30:12,895 they would still be there 459 00:30:12,979 --> 00:30:14,772 choking on their fuzzy adornments. 460 00:30:14,855 --> 00:30:16,107 You bald-headed demon... 461 00:30:16,190 --> 00:30:18,067 Show some respect, you two. 462 00:30:18,150 --> 00:30:19,235 M'Baku: Respect? 463 00:30:19,318 --> 00:30:21,821 These men should be ashamed to show their faces! 464 00:30:21,904 --> 00:30:22,989 Watch your tone, Jabari! 465 00:30:23,072 --> 00:30:25,157 (Jabaris hooting) 466 00:30:26,993 --> 00:30:27,994 (Yells) 467 00:30:28,077 --> 00:30:29,578 (Spears th u d) 468 00:30:36,419 --> 00:30:37,962 Okoye: As I was saying, 469 00:30:38,129 --> 00:30:40,923 there was no aerial surveillance footage of him. 470 00:30:41,007 --> 00:30:42,341 And nothing on the radar as well. 471 00:30:42,508 --> 00:30:45,970 So, he swam underwater for 100 kilometers. 472 00:30:46,137 --> 00:30:47,638 Ramonda: He was not alone. 473 00:30:47,722 --> 00:30:50,016 And claims to command a massive army. 474 00:30:50,099 --> 00:30:54,395 He wants us to deliver one American scientist? 475 00:30:54,478 --> 00:30:55,521 So he can kill them? 476 00:30:55,604 --> 00:30:56,689 Do it. 477 00:30:58,983 --> 00:31:00,776 We never had to face an enemy 478 00:31:00,860 --> 00:31:02,611 with access to vibranium before. 479 00:31:03,571 --> 00:31:05,573 And we have no black panther to protect us. 480 00:31:05,656 --> 00:31:07,283 M'Baku: That is because this wise council 481 00:31:07,366 --> 00:31:09,952 allowed killmonger to take the throne 482 00:31:10,119 --> 00:31:12,119 and burn up all of your precious heart-shaped herb. 483 00:31:12,163 --> 00:31:14,665 M'Baku, what would you have us do? 484 00:31:14,832 --> 00:31:17,209 We should find the fish man and kill him. 485 00:31:18,002 --> 00:31:21,964 If we do what he is asking for now, 486 00:31:22,131 --> 00:31:24,550 what is to stop him from coming back 487 00:31:24,633 --> 00:31:26,427 and asking for more? 488 00:31:28,429 --> 00:31:29,430 (Sighs) 489 00:31:30,389 --> 00:31:32,767 (Believe by busiswa et al playing on speakers) 490 00:31:35,853 --> 00:31:36,896 Ramonda: As you were. 491 00:31:38,606 --> 00:31:42,735 Is it just me, or does this keep getting uglier? 492 00:31:43,069 --> 00:31:44,070 It's you. 493 00:31:44,862 --> 00:31:46,781 - So, does it work? - Yes. 494 00:31:46,947 --> 00:31:48,365 This thing can detect 495 00:31:48,449 --> 00:31:50,659 the altered frequency of vibranium 496 00:31:50,826 --> 00:31:53,954 through water, stones, even heavy metals. 497 00:31:54,038 --> 00:31:55,831 Whoever built this is brilliant. 498 00:31:56,165 --> 00:31:57,583 Come, look. 499 00:31:58,167 --> 00:32:00,836 Some are custom parts and others look like 500 00:32:01,003 --> 00:32:02,755 they gathered it from a junkyard. 501 00:32:02,922 --> 00:32:05,174 I am still struggling to believe 502 00:32:05,257 --> 00:32:08,219 that vibranium exists outside of wakanda. 503 00:32:08,385 --> 00:32:10,638 Perhaps there was more than one meteorite. 504 00:32:10,805 --> 00:32:12,515 Our planet is covered of mostly water, 505 00:32:12,598 --> 00:32:13,682 so it's reasonable 506 00:32:13,766 --> 00:32:15,810 that the other one just landed there. 507 00:32:15,976 --> 00:32:18,062 This changes everything that we know. 508 00:32:18,229 --> 00:32:21,690 The great mound. All of the legends and fables. 509 00:32:22,399 --> 00:32:24,276 Those stories are seared in my mind. 510 00:32:24,443 --> 00:32:26,237 That sounds very painful. 511 00:32:28,531 --> 00:32:30,533 So we have to find this scientist after all. 512 00:32:32,159 --> 00:32:33,869 - I do have an idea. - Ramonda: Mm. 513 00:32:34,662 --> 00:32:35,996 I'm going to need the Princess. 514 00:32:36,163 --> 00:32:38,165 Out of the question. 515 00:32:38,249 --> 00:32:40,459 She is in no state to be in the field. 516 00:32:40,543 --> 00:32:41,877 (In xhosa) 517 00:32:42,837 --> 00:32:45,381 (In English) It may do her some good to get out. 518 00:32:45,840 --> 00:32:48,509 It might just be exactly what she needs. 519 00:32:49,051 --> 00:32:52,012 Besides, I can do this American operation 520 00:32:52,096 --> 00:32:53,180 with my eyes closed. 521 00:32:53,264 --> 00:32:56,475 It's not the Americans that I'm worried about. 522 00:32:56,642 --> 00:32:58,060 This namor, 523 00:32:58,477 --> 00:33:00,479 he snuck past our defenses. 524 00:33:00,563 --> 00:33:02,565 That will never happen again. 525 00:33:02,648 --> 00:33:04,233 He was not alone. 526 00:33:04,984 --> 00:33:06,152 She'll be with me. 527 00:33:07,403 --> 00:33:08,404 Shuri: So, 528 00:33:09,363 --> 00:33:10,447 when are we leavin' 529 00:33:10,531 --> 00:33:12,700 so I can see my favorite colonizer? 530 00:33:13,200 --> 00:33:15,578 (Can't stop by red hot chili peppers playing) 531 00:33:23,460 --> 00:33:24,646 (Song continues on headphones) Can't stop 532 00:33:24,670 --> 00:33:26,422 -addicted to the shindig -(Insect buzzing) 533 00:33:26,505 --> 00:33:28,799 Chop top, he says I'm gonna win big... 534 00:33:29,800 --> 00:33:30,801 (Exhales) 535 00:33:30,885 --> 00:33:31,886 Whoa. 536 00:33:31,969 --> 00:33:34,138 Distant cousin to the reservation 537 00:33:34,221 --> 00:33:36,891 defunkt the pistol that you pay for 538 00:33:36,974 --> 00:33:39,310 this punk, the feeling that you stay for... 539 00:33:39,810 --> 00:33:40,811 (Sighs) 540 00:33:41,520 --> 00:33:42,855 (Scoffs) Come on. 541 00:33:44,857 --> 00:33:46,317 Yeah, I got it. 542 00:33:47,234 --> 00:33:48,611 I got it. 543 00:33:50,779 --> 00:33:52,114 Will you slow down? 544 00:33:53,741 --> 00:33:54,742 (Buzzing stops) 545 00:33:54,825 --> 00:33:56,076 (Trills softly) 546 00:33:59,079 --> 00:34:00,372 You didn't think to call? 547 00:34:00,539 --> 00:34:01,916 Now, why would I have your number? 548 00:34:01,999 --> 00:34:03,918 - (Shuri snickers) - (Chuckles sarcastically) 549 00:34:04,501 --> 00:34:05,794 We are looking for the scientist 550 00:34:05,878 --> 00:34:07,671 who built the vibranium detector. 551 00:34:08,088 --> 00:34:09,448 So it was you guys in the Atlantic? 552 00:34:10,424 --> 00:34:12,092 Come on. Mining ship. 553 00:34:12,259 --> 00:34:13,510 Lot of casualties. 554 00:34:14,220 --> 00:34:15,221 What happened? 555 00:34:15,387 --> 00:34:16,430 Seriously? 556 00:34:18,432 --> 00:34:21,310 It was a joint operation. Us and the seals. 557 00:34:21,477 --> 00:34:24,438 Thirty of their top guys, two of our best officers, 558 00:34:24,605 --> 00:34:25,606 friends of mine. 559 00:34:26,065 --> 00:34:27,066 Gone. 560 00:34:27,233 --> 00:34:28,275 Just like that. 561 00:34:28,734 --> 00:34:29,735 You throw in the fact 562 00:34:29,818 --> 00:34:30,879 that they were tracking vibranium... 563 00:34:30,903 --> 00:34:33,572 I can assure you wakanda had nothing to do with this. 564 00:34:34,490 --> 00:34:35,574 So who was it? 565 00:34:37,159 --> 00:34:39,039 God, look, the way that this is supposed to work 566 00:34:39,119 --> 00:34:41,247 is that I give you information and you reciprocate. 567 00:34:41,330 --> 00:34:43,999 For our own safety, we cannot tell you. 568 00:34:44,166 --> 00:34:46,252 It's imperative that we get to the scientist 569 00:34:46,418 --> 00:34:47,920 before anything else happens. 570 00:34:48,754 --> 00:34:50,506 You owe me, Ross. 571 00:34:50,673 --> 00:34:52,174 You owe my brother. 572 00:34:56,011 --> 00:34:57,012 Okay, look. 573 00:34:57,805 --> 00:35:00,057 There are agents who have been sentenced to death 574 00:35:00,224 --> 00:35:02,309 for less than I'm about to give you now. 575 00:35:02,476 --> 00:35:03,727 And we got a new director. 576 00:35:04,395 --> 00:35:05,771 She's watching me like a hawk. 577 00:35:05,938 --> 00:35:08,524 We will be very, very careful. 578 00:35:08,691 --> 00:35:10,776 Not just careful, you gotta be fast. 579 00:35:10,859 --> 00:35:12,444 The us needs another machine 580 00:35:12,528 --> 00:35:14,172 and this kid is the only person in the world 581 00:35:14,196 --> 00:35:15,447 who knows how to build one. 582 00:35:15,531 --> 00:35:16,573 So they're comin' for her. 583 00:35:16,657 --> 00:35:17,657 A kid? 584 00:35:17,992 --> 00:35:20,160 - (Students chattering) - (Muffled rap song playing) 585 00:35:27,751 --> 00:35:29,753 - Hey. - You forgot to venmo me. 586 00:35:29,837 --> 00:35:33,090 Ah, it slipped my mind. It's eight hundred, right? 587 00:35:33,173 --> 00:35:34,925 Eight hundred was yesterday's price. 588 00:35:35,009 --> 00:35:36,176 It's a band today. 589 00:35:36,260 --> 00:35:37,970 That's predatory. I... 590 00:35:39,179 --> 00:35:40,931 I built the whole robotic hand. 591 00:35:41,015 --> 00:35:43,559 You just corrected the grip algorithm. 592 00:35:43,726 --> 00:35:45,102 And what grade did you get? 593 00:35:48,397 --> 00:35:49,523 (Cell phone chimes) 594 00:35:50,816 --> 00:35:52,568 (Sighs) Thanks. 595 00:35:55,571 --> 00:35:56,798 Shuri: Is that an iPhone I see? 596 00:35:56,822 --> 00:35:57,823 Okoye: Primitive. 597 00:35:58,324 --> 00:35:59,325 (Kimoyo beads trill) 598 00:35:59,408 --> 00:36:00,409 (In xhosa) 599 00:36:01,368 --> 00:36:03,203 (In English) We have located the scientist. 600 00:36:03,287 --> 00:36:05,039 She is in the American equivalent 601 00:36:05,122 --> 00:36:06,874 of a wakandan village school. 602 00:36:06,957 --> 00:36:08,167 Ramon da: A school? 603 00:36:08,667 --> 00:36:11,086 Please tell me it is a professor. 604 00:36:11,170 --> 00:36:13,047 It's a student, mother. 605 00:36:13,213 --> 00:36:14,631 We can't give her to namor. 606 00:36:15,466 --> 00:36:18,135 Ramonda: Bring this student back to wakanda. 607 00:36:19,762 --> 00:36:21,221 (In xhosa) 608 00:36:22,097 --> 00:36:23,098 (Kimoyo beads trill) 609 00:36:23,682 --> 00:36:25,042 (In English) I've got it from here. 610 00:36:25,392 --> 00:36:27,186 Wait. Maybe I should speak with her. 611 00:36:27,353 --> 00:36:28,645 It will be more discreet. 612 00:36:29,938 --> 00:36:31,065 I can be discreet. 613 00:36:34,818 --> 00:36:35,819 What? 614 00:36:36,236 --> 00:36:37,404 - Nothing. - Is it the makeup? 615 00:36:38,572 --> 00:36:39,758 It's the wrong shade, isn't it? 616 00:36:39,782 --> 00:36:40,866 It's the right shade. 617 00:36:40,949 --> 00:36:42,534 Fenty 440. You look good. 618 00:36:44,161 --> 00:36:46,121 I can blend in as a student. 619 00:36:47,247 --> 00:36:48,248 I can do this. 620 00:36:52,086 --> 00:36:53,587 - You get five minutes. - Yes! 621 00:36:54,088 --> 00:36:56,715 (Limoncello by og dayv playing inside room) 622 00:37:05,849 --> 00:37:06,850 Girl: Yo! 623 00:37:07,017 --> 00:37:08,102 Riri Williams? 624 00:37:11,522 --> 00:37:13,065 Yo, I don't do drop-bys no more. 625 00:37:13,148 --> 00:37:14,268 You gotta go to the website. 626 00:37:15,692 --> 00:37:17,611 It's an encrypted file. 627 00:37:17,778 --> 00:37:18,946 I wanted to airdrop it. 628 00:37:19,446 --> 00:37:21,281 (Gasps) You the... 629 00:37:22,825 --> 00:37:23,826 Whew. 630 00:37:23,909 --> 00:37:25,494 You're Princess shuri. 631 00:37:27,079 --> 00:37:28,664 What the hell are you doing here? 632 00:37:28,831 --> 00:37:30,457 Oh, shit, am I getting recruited? 633 00:37:33,794 --> 00:37:35,587 I'm here about the vibranium detector 634 00:37:35,671 --> 00:37:37,172 that you built for the CIA. 635 00:37:38,674 --> 00:37:40,843 I ain't built no detector for no CIA. 636 00:37:40,926 --> 00:37:42,594 I made that for my metallurgy class. 637 00:37:42,761 --> 00:37:44,763 - A school project? - Riri: Yeah. 638 00:37:45,139 --> 00:37:46,932 My professor said I'd never be able to do it. 639 00:37:48,475 --> 00:37:50,602 To be young, gifted, and black though, right? 640 00:37:51,186 --> 00:37:52,312 (Riri chuckles) 641 00:37:53,730 --> 00:37:55,899 Y'all probably don't say that in wakanda. 642 00:37:58,193 --> 00:37:59,236 How old are you? 643 00:38:00,195 --> 00:38:01,488 Nineteen. 644 00:38:01,947 --> 00:38:03,157 Brilliance at a young age 645 00:38:03,240 --> 00:38:05,784 is not always accepted by the elders. 646 00:38:07,202 --> 00:38:08,787 How long did it take you? 647 00:38:08,954 --> 00:38:10,038 Couple months. 648 00:38:10,205 --> 00:38:11,874 - Couple months? - The hardest part was 649 00:38:11,957 --> 00:38:13,797 finding big enough mylar sheets to cover the... 650 00:38:15,544 --> 00:38:17,087 Wait, did I piss offwakanda? 651 00:38:17,171 --> 00:38:18,255 Not just us. 652 00:38:18,839 --> 00:38:20,340 This place is no longer safe for you. 653 00:38:21,133 --> 00:38:23,635 Gather your things and come with me. Right now. 654 00:38:24,511 --> 00:38:27,514 I got differential equations class in, like, 15 minutes. 655 00:38:30,017 --> 00:38:31,018 Okay. 656 00:38:32,102 --> 00:38:33,312 Okay. 657 00:38:33,479 --> 00:38:35,689 You wait right here. 658 00:38:36,523 --> 00:38:39,193 I'm gonna go to the bathroom. I'm just gonna... 659 00:38:39,610 --> 00:38:40,611 Ooh! 660 00:38:42,654 --> 00:38:44,281 Shuri: I had it under control. 661 00:38:45,199 --> 00:38:47,701 I said five minutes. I gave you six. 662 00:38:47,868 --> 00:38:49,536 Get out. Get out of my dorm. 663 00:38:50,204 --> 00:38:51,371 Get out! 664 00:38:51,538 --> 00:38:52,539 Hey. 665 00:38:52,706 --> 00:38:55,542 I'm warning you! Do not take another step 666 00:38:55,626 --> 00:38:56,627 - toward me! - Oh! 667 00:38:56,710 --> 00:38:57,937 See how they teach the children 668 00:38:57,961 --> 00:38:59,254 to treat their guests? Mm! 669 00:38:59,338 --> 00:39:00,380 (Riri grunts) 670 00:39:03,175 --> 00:39:04,259 (Gasps) Oh... 671 00:39:04,343 --> 00:39:05,677 You brought a spear in here? 672 00:39:05,761 --> 00:39:08,138 You brought a spear in here. 673 00:39:08,847 --> 00:39:09,973 I like her. 674 00:39:10,474 --> 00:39:11,642 Hey, hey, hey, hey, hey. 675 00:39:11,725 --> 00:39:13,286 - Put it down, put it... - Riri: Mm-mm. Mm-mm. 676 00:39:13,310 --> 00:39:14,895 You'll hurt yourself. Come on. 677 00:39:14,978 --> 00:39:16,647 Okoye: It's all right, Princess. 678 00:39:16,730 --> 00:39:18,065 Small, small girl. 679 00:39:19,149 --> 00:39:22,069 I am going to give you two options. 680 00:39:22,236 --> 00:39:24,404 You can come to wakanda, 681 00:39:24,571 --> 00:39:26,865 conscious or unconscious. 682 00:39:27,658 --> 00:39:30,410 You need to be conscious of the way that you look. 683 00:39:30,577 --> 00:39:32,538 Walking round here, all that ash on your head. 684 00:39:32,621 --> 00:39:33,830 (Shuri laughs) 685 00:39:34,456 --> 00:39:36,500 - Oh, it's funny? - No, it's not. 686 00:39:36,708 --> 00:39:39,044 - Mm-hmm. I told you! - You look good. 687 00:39:39,211 --> 00:39:40,879 Calm down. We'll leave, okay? 688 00:39:41,338 --> 00:39:42,714 And she can deal 689 00:39:42,798 --> 00:39:45,467 with that merman with the winged ankles 690 00:39:45,634 --> 00:39:48,554 who wants to kill her all by herself. 691 00:39:48,720 --> 00:39:50,847 - You got this. - Mm, with your heater. 692 00:39:50,931 --> 00:39:52,371 - (Gasps) - Shuri: Come on. Let's go. 693 00:39:53,100 --> 00:39:54,100 What? 694 00:40:01,191 --> 00:40:02,943 Okoye: What exactly is this place? 695 00:40:03,652 --> 00:40:05,772 Riri: I fixed a few trucks for the head of sanitation. 696 00:40:06,446 --> 00:40:10,242 He lets me work out of this garage in exchange. 697 00:40:10,742 --> 00:40:12,327 I just have to grab my work laptop. 698 00:40:15,038 --> 00:40:17,833 Please don't touch anything. 699 00:40:18,000 --> 00:40:20,127 Okoye: You don't have to worry about that. 700 00:40:20,294 --> 00:40:21,712 Riri: It may not look like much, 701 00:40:21,795 --> 00:40:23,797 but it's my life's work in here. 702 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 Okoye: Mm-hmm. 703 00:40:24,965 --> 00:40:28,385 So, the design for the machine is on that laptop? 704 00:40:28,552 --> 00:40:29,553 Yeah. 705 00:40:29,636 --> 00:40:32,598 And you just leave it on a desk in a car garage? 706 00:40:32,764 --> 00:40:35,726 I got 2065-byte encryption on that thing. 707 00:40:35,892 --> 00:40:39,021 That's impressive. Ever locked yourself out? 708 00:40:39,187 --> 00:40:41,106 Riri: Took me the whole semester to get back in. 709 00:40:41,273 --> 00:40:43,317 Had to build a functional quantum computer 710 00:40:43,483 --> 00:40:45,402 just to crack my own encryption. (Chuckles) 711 00:40:45,569 --> 00:40:47,946 What is it you're building here? Is it stark tech? 712 00:40:48,030 --> 00:40:49,448 I said don't touch anything. 713 00:40:49,531 --> 00:40:51,241 Griot: Princess, American law enforcement 714 00:40:51,325 --> 00:40:52,701 has arrived at your location. 715 00:40:52,784 --> 00:40:54,244 - Shuri: Shit. - Who was that? 716 00:40:54,661 --> 00:40:55,662 My ai. 717 00:40:57,289 --> 00:40:58,749 Okoye: They are surrounding us. 718 00:41:02,753 --> 00:41:05,380 I thought you said a merman was after me. 719 00:41:05,547 --> 00:41:06,590 That's the feds. 720 00:41:07,424 --> 00:41:09,426 (Tense music playing) 721 00:41:19,978 --> 00:41:22,481 Oh, I do not need this shit right now! 722 00:41:22,564 --> 00:41:24,775 I swear to god, I was doing so well! 723 00:41:24,941 --> 00:41:27,569 Goin' to class on time. I must be dumb as hell. 724 00:41:27,653 --> 00:41:30,280 Real dumb thinking that the Princess of wakanda 725 00:41:30,364 --> 00:41:32,032 is gonna show up at my doorstep 726 00:41:32,115 --> 00:41:33,742 and then shit about to pop off. 727 00:41:33,825 --> 00:41:34,826 I think 728 00:41:34,910 --> 00:41:37,579 that I'm actually gonna take my chances with this merman, 729 00:41:37,663 --> 00:41:41,375 because at least he never brought the FBI to my garage! 730 00:41:41,541 --> 00:41:44,961 Hey. Namor sank an entire ship of CIA operatives... 731 00:41:45,045 --> 00:41:46,522 FBI agent: (On speaker) This is the federal bureau 732 00:41:46,546 --> 00:41:47,547 of in vestigation. 733 00:41:47,631 --> 00:41:48,733 Because of your little machine. 734 00:41:48,757 --> 00:41:50,133 So those popo out there... 735 00:41:50,217 --> 00:41:51,402 FBI agent: We have surrounded the premises. 736 00:41:51,426 --> 00:41:52,570 Are the very least of your worries. 737 00:41:52,594 --> 00:41:55,138 Listen, we need to work together to get out of here. 738 00:41:55,305 --> 00:41:57,724 General, they've got us surrounded. 739 00:41:57,891 --> 00:41:59,476 Maybe we should just split up. 740 00:41:59,559 --> 00:42:01,061 (Chuckles) Out of the question. 741 00:42:01,228 --> 00:42:02,354 Does this vehicle work? 742 00:42:05,941 --> 00:42:09,236 Everything in this lab works. Including this bike. 743 00:42:09,403 --> 00:42:11,238 Don't even think about it. 744 00:42:11,321 --> 00:42:13,407 Besides, there are three of us. 745 00:42:13,573 --> 00:42:16,034 Two of y'all. I'm takin' this. 746 00:42:16,410 --> 00:42:17,661 Shuri: Whoo! 747 00:42:17,744 --> 00:42:18,995 I knew it. 748 00:42:19,162 --> 00:42:21,581 Don't tell me that you built this in two months. 749 00:42:21,665 --> 00:42:24,710 (Scoffs) I spent years on this. On and off. 750 00:42:24,793 --> 00:42:27,671 - (Device whirring) - Nice. Have you flown it yet? 751 00:42:27,838 --> 00:42:28,964 That thing can fly? 752 00:42:29,047 --> 00:42:31,007 There's an entire YouTube channel 753 00:42:31,091 --> 00:42:32,884 dedicated to sightings of me. (Chuckles) 754 00:42:32,968 --> 00:42:34,052 Shuri: That's awesome. 755 00:42:34,511 --> 00:42:35,863 FBI agent: We have a warrant to detain... 756 00:42:35,887 --> 00:42:37,647 - Shuri: Come. - The student riri Williams. 757 00:42:37,723 --> 00:42:38,932 Wireless transmitter, 758 00:42:39,015 --> 00:42:40,100 so we can communicate. 759 00:42:40,183 --> 00:42:41,309 Don't try to scurry off. 760 00:42:41,393 --> 00:42:43,520 FBI agent: General okoye, Princess shuri, 761 00:42:43,687 --> 00:42:45,731 come out with your hands up. 762 00:42:46,440 --> 00:42:47,566 Okoye: What a hunk ofjunk. 763 00:42:47,649 --> 00:42:49,526 Hey, please be careful. 764 00:42:49,609 --> 00:42:50,962 FBI agent: You will not be placed under arrest. 765 00:42:50,986 --> 00:42:51,987 Keys are on the seat. 766 00:42:52,154 --> 00:42:53,756 Once we get to the other side of the bridge, 767 00:42:53,780 --> 00:42:55,091 we can lose them in Boston traffic. 768 00:42:55,115 --> 00:42:56,992 General, we really need to split up. 769 00:42:57,159 --> 00:42:59,244 Listen to me. We are not in your lab. 770 00:42:59,327 --> 00:43:00,412 We are in the field. 771 00:43:00,579 --> 00:43:01,997 Now, get her in the car. 772 00:43:02,581 --> 00:43:03,707 Always shouting at me. 773 00:43:08,920 --> 00:43:10,422 (Kimoyo beads trill) 774 00:43:10,505 --> 00:43:12,674 Griot: The tactical unit will breach the entrance 775 00:43:12,758 --> 00:43:15,635 in three, two, 776 00:43:15,802 --> 00:43:17,137 - one. - (Powering up) 777 00:43:18,513 --> 00:43:20,140 FBI: FBI! Don't move! 778 00:43:20,807 --> 00:43:21,927 SWAT: What the hell is that? 779 00:43:21,975 --> 00:43:24,311 Oh, shit! She got an iron man suit? 780 00:43:24,394 --> 00:43:26,354 - Fall back! - Stay where you are! 781 00:43:26,813 --> 00:43:27,856 (Officers groan) 782 00:43:29,900 --> 00:43:31,026 Okoye: Guess it can fly. 783 00:43:31,109 --> 00:43:32,486 Shuri: Griot! Griot: Yes, Princess. 784 00:43:32,569 --> 00:43:34,196 - Now! - Remote piloting activated. 785 00:43:34,279 --> 00:43:35,530 Okoye: Shuri! No! 786 00:43:35,614 --> 00:43:36,740 (Tires screeching) 787 00:43:36,823 --> 00:43:39,075 (They want/t, butno by tobe nwigwe and fat playing) 788 00:43:39,910 --> 00:43:43,205 Clip, pole, smoke, fade 789 00:43:43,288 --> 00:43:44,372 they want the drip 790 00:43:44,456 --> 00:43:46,917 (screams) Let's go! 791 00:43:48,126 --> 00:43:49,127 Shuri: Griot. 792 00:43:50,295 --> 00:43:51,588 Give me a visual. 793 00:43:51,671 --> 00:43:53,024 They want the glow they want my soul 794 00:43:53,048 --> 00:43:54,591 they want the wave 1 keep a clip 795 00:43:54,674 --> 00:43:55,675 I keep a pole 796 00:43:55,759 --> 00:43:58,053 who want the smoke who want the fade 797 00:43:59,679 --> 00:44:01,097 okoye: Griot... Griot: Yes, general? 798 00:44:01,181 --> 00:44:03,058 Take me to the Princess 799 00:44:03,225 --> 00:44:05,894 or I will drive my spear so deep into your cpu, 800 00:44:06,061 --> 00:44:07,354 you will not be able to process 801 00:44:07,437 --> 00:44:09,231 basic input for a millennia. 802 00:44:09,397 --> 00:44:10,677 Griot: Just one moment, general. 803 00:44:10,816 --> 00:44:12,192 Shuri: Okoye, I'm on my way to you. 804 00:44:12,275 --> 00:44:14,277 Bounce, crouch or get slouched 805 00:44:14,361 --> 00:44:15,654 my whole hood devout 806 00:44:15,737 --> 00:44:17,155 (engine rewing) 807 00:44:17,864 --> 00:44:19,282 My mama taught me not to be a harlot 808 00:44:19,366 --> 00:44:21,409 my granny help me take the wise route 809 00:44:21,493 --> 00:44:23,245 although I'm itty bitty sitting pretty 810 00:44:23,328 --> 00:44:26,456 griot, give me control of this vehicle right now! 811 00:44:26,623 --> 00:44:28,667 Griot: I am clearing you a path. 812 00:44:30,710 --> 00:44:32,462 (Tires screeching) 813 00:44:33,463 --> 00:44:34,798 She's all yours, general. 814 00:44:34,881 --> 00:44:36,758 Manual drive engaged. 815 00:44:41,471 --> 00:44:43,181 (Siren blaring) 816 00:44:47,352 --> 00:44:49,521 Look, I know you on my bumper 817 00:44:49,604 --> 00:44:51,398 I know you want my thunder 818 00:44:51,481 --> 00:44:53,400 why the laws wanna take us under 819 00:44:53,483 --> 00:44:54,943 we need to find an extraction point. 820 00:44:55,110 --> 00:44:56,611 Shuri: There's one across the river. 821 00:44:56,695 --> 00:44:58,321 I know you want my thunder 822 00:44:58,405 --> 00:45:00,156 why the laws wanna take us under 823 00:45:00,240 --> 00:45:02,117 why the hell am I in this jungle 824 00:45:02,826 --> 00:45:04,327 hey, yo, they cuttin' off the bridge. 825 00:45:04,411 --> 00:45:06,246 (Sirens wailing) 826 00:45:08,582 --> 00:45:10,709 Griot: Princess, there is a surveillance drone 827 00:45:10,792 --> 00:45:12,586 - locked onto you. - How high? 828 00:45:12,752 --> 00:45:14,087 Griot: Thirty-thousand feet. 829 00:45:14,713 --> 00:45:16,553 We don't cry 'bout how they try take us all out 830 00:45:17,007 --> 00:45:18,508 look -they want the drip 831 00:45:19,009 --> 00:45:20,010 they want my soul 832 00:45:20,093 --> 00:45:21,094 hang on. 833 00:45:21,803 --> 00:45:22,804 I got it. 834 00:45:26,474 --> 00:45:27,475 Come on, riri. 835 00:45:27,893 --> 00:45:30,145 You gotta find these differential equations. 836 00:45:30,312 --> 00:45:32,105 Once the relative velocity evens out... 837 00:45:32,188 --> 00:45:34,148 Shuri: Riri, I'm not sure you can reach that drone 838 00:45:34,232 --> 00:45:35,233 without an oxygen mask. 839 00:45:37,861 --> 00:45:40,530 Griot: Oxygen level is now 55%. 840 00:45:41,489 --> 00:45:43,617 Riri: Twenty-eight thousand feet. 841 00:45:44,743 --> 00:45:47,329 Griot: Oxygen level is now 30%. 842 00:45:50,457 --> 00:45:51,893 Maximum acceleration. I just need to adjust 843 00:45:51,917 --> 00:45:53,460 my euler angles and that should... 844 00:45:54,210 --> 00:45:55,570 That should drop it right on the... 845 00:45:59,090 --> 00:46:00,091 (Grunts, gasps) 846 00:46:01,968 --> 00:46:03,803 Griot: Oxygen, 0%. 847 00:46:07,182 --> 00:46:09,142 The drone is no longer tracking you. 848 00:46:10,060 --> 00:46:12,062 Altitude, 500 feet and falling. 849 00:46:12,145 --> 00:46:13,585 Shuri: (On comms) Riri! Are you okay? 850 00:46:14,731 --> 00:46:15,774 - Riri! - Yea h. 851 00:46:19,361 --> 00:46:20,445 (On comms) I'm good. 852 00:46:21,363 --> 00:46:22,632 Officer: Incoming! Woman: Get out of the way! 853 00:46:22,656 --> 00:46:23,657 (In xhosa) 854 00:46:23,823 --> 00:46:24,926 - (In English) Shit! - Riri: And no worries. 855 00:46:24,950 --> 00:46:26,952 I got a special delivery for y'all in three, 856 00:46:27,118 --> 00:46:28,536 two, one... 857 00:46:30,080 --> 00:46:31,164 Shuri: Nice one, riri! 858 00:46:31,247 --> 00:46:32,582 We got the glow we got the soul 859 00:46:32,666 --> 00:46:33,875 we got the wave 860 00:46:33,959 --> 00:46:35,418 riri: Whool 861 00:46:36,628 --> 00:46:37,963 (gasps, yelps) 862 00:46:38,505 --> 00:46:39,506 (Groans) 863 00:46:40,423 --> 00:46:41,466 - Shuri: Riri! - (Gasps) 864 00:46:53,269 --> 00:46:54,854 (Device whirs) 865 00:47:08,493 --> 00:47:11,579 (Gasping) What just happened? Shun! 866 00:47:12,122 --> 00:47:13,123 Shun! 867 00:47:23,299 --> 00:47:25,301 (Okoye breathing shakily) 868 00:47:27,929 --> 00:47:29,139 (Kimoyo beads trill) 869 00:47:29,222 --> 00:47:31,474 Griot: The Princess's vitals are stable, general. 870 00:47:31,641 --> 00:47:34,227 She should regain consciousness momentarily. 871 00:47:34,310 --> 00:47:36,021 (Suit scraping) 872 00:47:39,816 --> 00:47:40,817 (Grunts) 873 00:47:40,900 --> 00:47:42,444 (Rope retracting) 874 00:47:43,069 --> 00:47:44,070 (Metal clan ks) 875 00:47:48,533 --> 00:47:49,951 (Warriors grunt) 876 00:47:50,869 --> 00:47:52,120 (Gasps) 877 00:47:52,203 --> 00:47:54,205 (Tense music playing) 878 00:47:55,957 --> 00:47:57,125 (Grunts) 879 00:48:08,678 --> 00:48:10,764 Take another step closer 880 00:48:11,556 --> 00:48:13,058 and iwill kill you all. 881 00:48:13,767 --> 00:48:15,327 Officer: (On speaker) Drop your weapons! 882 00:48:17,604 --> 00:48:18,772 (In other language) 883 00:48:23,568 --> 00:48:24,768 (In English) Hey, is she blue? 884 00:48:25,070 --> 00:48:26,571 - (Grunts) - (Officer groans) 885 00:48:26,654 --> 00:48:27,906 (In other language) 886 00:48:29,574 --> 00:48:30,774 (In English) Drop your weapon! 887 00:48:31,493 --> 00:48:32,911 (Gunshots) 888 00:48:33,244 --> 00:48:35,580 (All grunting) 889 00:48:44,714 --> 00:48:46,716 (Warriors groaning) 890 00:48:55,391 --> 00:48:56,935 (Both grunting) 891 00:49:01,356 --> 00:49:02,690 (G rowls) 892 00:49:04,651 --> 00:49:05,985 (In other language) 893 00:49:09,239 --> 00:49:11,366 (Unsettling music playing) 894 00:49:14,119 --> 00:49:15,328 (Ax clangs) 895 00:49:19,040 --> 00:49:20,375 (Both grunting) 896 00:49:31,177 --> 00:49:32,679 (Panting) 897 00:49:54,492 --> 00:49:55,994 (Male warrior yells) 898 00:49:56,077 --> 00:49:58,079 - (Okoye yells) - (Groaning) 899 00:50:03,668 --> 00:50:05,795 (Okoye gasping and groaning) 900 00:50:19,142 --> 00:50:20,810 - (Grunts) - (Kimoyo beads trill) 901 00:50:20,894 --> 00:50:22,562 - (Crackles) - (Grunts) 902 00:50:22,645 --> 00:50:24,439 (Groans loudly) 903 00:50:25,523 --> 00:50:27,609 (Both yelling) 904 00:50:27,692 --> 00:50:29,319 - (Spear vibrating) - (Grunts) 905 00:50:30,945 --> 00:50:32,155 (Namora speaking) 906 00:50:36,326 --> 00:50:37,327 (Grunts) 907 00:50:44,667 --> 00:50:45,752 Shuri: (Muffled) Okoye! 908 00:50:47,253 --> 00:50:48,254 (In English) Wait! 909 00:50:48,338 --> 00:50:49,714 Griot: Activating interpretation. 910 00:50:49,797 --> 00:50:51,025 - I'm shuri. - (Griot translating) 911 00:50:51,049 --> 00:50:52,342 Princess of wakanda. 912 00:50:52,800 --> 00:50:54,594 I demand that you take me to namor. 913 00:50:54,761 --> 00:50:56,846 Do not bring harm to this girl. 914 00:50:57,847 --> 00:50:59,474 (Speaking other language) 915 00:50:59,557 --> 00:51:01,643 Griot: (Translating) Do we take them both alive? 916 00:51:01,935 --> 00:51:04,229 - (Speaking other language) - Griot: Yes, attuma. 917 00:51:04,562 --> 00:51:05,855 (Ax clangs) 918 00:51:06,314 --> 00:51:08,316 (Suspenseful music playing) 919 00:51:09,817 --> 00:51:11,152 (Mask hisses) 920 00:51:16,324 --> 00:51:17,450 (Mask hisses) 921 00:51:19,327 --> 00:51:20,453 (Speaking other language) 922 00:51:20,536 --> 00:51:21,663 Griot: Breathe. 923 00:51:21,746 --> 00:51:23,289 (Inhales deeply) 924 00:51:24,916 --> 00:51:26,960 (Coughing and gasping) 925 00:51:30,588 --> 00:51:31,589 Shun! 926 00:51:36,970 --> 00:51:38,638 (Screaming) 927 00:51:42,809 --> 00:51:44,894 - (Indistinct radio chatter) - (Exhales) 928 00:51:50,024 --> 00:51:52,694 Ross, from the agency. You got any witnesses? 929 00:51:52,860 --> 00:51:55,071 None. But we think it was the wakandans. 930 00:51:55,446 --> 00:51:56,447 Excuse me? 931 00:51:56,531 --> 00:51:57,716 Our field office got a tip from Langley 932 00:51:57,740 --> 00:51:58,741 that they were coming. 933 00:51:58,908 --> 00:52:00,702 Right. Who made that call? 934 00:52:01,744 --> 00:52:03,344 - She did. - Agent: Director de fontaine. 935 00:52:05,540 --> 00:52:06,916 Director de fontaine. 936 00:52:07,000 --> 00:52:08,001 Really? 937 00:52:08,084 --> 00:52:09,085 Well... 938 00:52:10,086 --> 00:52:11,963 Uh, agent thinks it was the wakandans. 939 00:52:12,505 --> 00:52:14,007 Yeah, we've been on every one of them 940 00:52:14,090 --> 00:52:15,150 since they took out our ship. 941 00:52:15,174 --> 00:52:16,592 That's why I wanted you here. 942 00:52:17,677 --> 00:52:18,761 You're lookin' good. 943 00:52:18,845 --> 00:52:20,430 Oh. Well, I try. 944 00:52:20,596 --> 00:52:22,098 De fontaine: You put that home gym in? 945 00:52:22,181 --> 00:52:23,182 Ross: Yeah. Last year. 946 00:52:23,349 --> 00:52:26,060 Maybe I'll drop by sometime and jump on your peloton. 947 00:52:26,811 --> 00:52:27,812 Howdy. 948 00:52:27,895 --> 00:52:29,707 - I'm special agent in charge. - Oh, good for you. 949 00:52:29,731 --> 00:52:31,899 You wanna walk me through the evidence here, or what? 950 00:52:32,066 --> 00:52:34,235 - Yeah. Okay. After you. - Yeah. Okay. 951 00:52:34,319 --> 00:52:35,799 - All right. - So, what happened here? 952 00:52:36,154 --> 00:52:37,739 Um, we think it was a car crash, 953 00:52:37,905 --> 00:52:39,657 but we're having trouble finding the cars. 954 00:52:39,741 --> 00:52:40,843 De fontaine: What do you mean? 955 00:52:40,867 --> 00:52:42,219 It was just like this when you found it? 956 00:52:42,243 --> 00:52:43,929 Special agent: Yes. We think someone involved 957 00:52:43,953 --> 00:52:44,954 got rid of the vehicles. 958 00:52:45,038 --> 00:52:46,265 De fontaine: Got rid of them how? 959 00:52:46,289 --> 00:52:47,891 Special agent: They dumped them into the river. 960 00:52:47,915 --> 00:52:49,155 De fontaine: You're kidding me. 961 00:52:50,168 --> 00:52:51,753 It's got an mit sticker on it. 962 00:52:51,919 --> 00:52:54,297 I want that transferred to the NSA immediately. 963 00:52:54,464 --> 00:52:56,549 Hey, Ross? You got a full tank of gas? 964 00:52:56,716 --> 00:52:58,384 Can you give me a ride back to Langley? 965 00:52:58,468 --> 00:53:00,678 Ross: (Hesitates) It's an eight-hour drive. 966 00:53:00,762 --> 00:53:02,281 De fontaine: Yeah. We can talk about the case. 967 00:53:02,305 --> 00:53:04,682 Actually, wouldn't mind... (Clears throat) 968 00:53:04,766 --> 00:53:06,934 Apologizing to you for a couple of things I said 969 00:53:07,018 --> 00:53:08,061 during our marriage. 970 00:53:11,439 --> 00:53:12,690 Okoye: They were blue. 971 00:53:13,733 --> 00:53:15,568 And they had superhuman strength. 972 00:53:16,486 --> 00:53:19,322 And they came from the water on the backs of whales. 973 00:53:20,198 --> 00:53:21,866 I struck down three of them 974 00:53:21,949 --> 00:53:23,429 with blows that should've killed them, 975 00:53:23,493 --> 00:53:25,203 but they Rose again. 976 00:53:25,370 --> 00:53:28,623 I wish to leave immediately to retrieve our Princess. 977 00:53:40,426 --> 00:53:41,636 Ramonda: Okoye, 978 00:53:42,011 --> 00:53:44,430 you will be stripped of your rank 979 00:53:44,514 --> 00:53:46,516 as general of wakanda's armies 980 00:53:46,599 --> 00:53:49,560 and your status as dora milaje. 981 00:53:54,357 --> 00:53:55,525 (In xhosa) 982 00:53:57,860 --> 00:53:58,903 (In English) You may. 983 00:53:59,404 --> 00:54:00,863 (In xhosa) 984 00:54:02,865 --> 00:54:04,325 (In English) I have given everything. 985 00:54:05,284 --> 00:54:09,080 Let me die saving my country and that throne. 986 00:54:09,247 --> 00:54:10,623 (In xhosa) 987 00:54:11,416 --> 00:54:13,209 (In English) Allow me to make this right. 988 00:54:13,292 --> 00:54:14,585 "Make it right"? 989 00:54:15,128 --> 00:54:16,129 (Cries) 990 00:54:16,212 --> 00:54:19,340 I do not know if my daughter is alive or dead. 991 00:54:19,507 --> 00:54:22,760 Perhaps we are being too hasty. 992 00:54:22,844 --> 00:54:24,178 M'Baku: Mmm. 993 00:54:24,846 --> 00:54:29,225 She raised a spear against her own husband for wakanda. 994 00:54:29,392 --> 00:54:31,936 Where is her treacherous husband now 995 00:54:32,103 --> 00:54:36,399 but in a place where she can visit if she wished? Mine... 996 00:54:37,692 --> 00:54:39,569 Is with the ancestors. 997 00:54:39,652 --> 00:54:44,449 I am queen of the most powerful nation in the world, 998 00:54:44,615 --> 00:54:47,827 and my entire family is gone! 999 00:54:48,661 --> 00:54:51,456 Have I not given everything? 1000 00:55:00,631 --> 00:55:02,550 On your feet, general. 1001 00:55:08,723 --> 00:55:10,933 I stood by you 1002 00:55:11,100 --> 00:55:14,729 after killmonger took the throne, 1003 00:55:14,896 --> 00:55:18,483 and you and the elders in this room stood by him 1004 00:55:18,649 --> 00:55:22,278 while I ran begging to the Jabari for protection. 1005 00:55:23,654 --> 00:55:25,072 And I warned you 1006 00:55:25,156 --> 00:55:28,034 about taking my daughter on this mission, 1007 00:55:28,201 --> 00:55:30,119 and you lost her. 1008 00:55:30,870 --> 00:55:32,371 So, today, 1009 00:55:33,289 --> 00:55:35,458 I am done. (Breath shudders) 1010 00:55:36,292 --> 00:55:38,294 (Grave music playing) 1011 00:55:45,009 --> 00:55:47,386 (Sighs deeply) 1012 00:56:02,944 --> 00:56:04,779 (Door whirs) 1013 00:56:21,546 --> 00:56:24,090 Are you here, griot? 1014 00:56:25,424 --> 00:56:26,676 Griot: Yes, my queen. 1015 00:56:27,718 --> 00:56:31,097 Were you with shuri when she was abducted? 1016 00:56:31,264 --> 00:56:32,557 Griot: I was. 1017 00:56:32,723 --> 00:56:35,476 Are you able to track her kimoyo beads? 1018 00:56:35,643 --> 00:56:38,062 De fontaine: Ballistics found slugs all over Cambridge. 1019 00:56:38,145 --> 00:56:40,231 Those wakandans really took a tour of the city. 1020 00:56:40,314 --> 00:56:41,315 Ross: Hmm. 1021 00:56:41,399 --> 00:56:43,199 I can't see how they figured out who built it. 1022 00:56:43,234 --> 00:56:45,653 That information is highly classified. 1023 00:56:46,445 --> 00:56:48,030 (Device chimes softly) 1024 00:56:48,906 --> 00:56:49,907 What is that? 1025 00:56:49,991 --> 00:56:51,409 - That's a new ringtone? - Oh, shit. 1026 00:56:52,743 --> 00:56:54,829 Uh, director, I'm sorry. I'm gonna have to take this. 1027 00:56:54,912 --> 00:56:56,122 It's enough with the titles. 1028 00:56:56,205 --> 00:56:57,373 Just take it. I don't care. 1029 00:56:57,456 --> 00:56:58,666 Hey, honey sweetheart. 1030 00:56:58,749 --> 00:57:00,376 Ooh. (Chuckles) 1031 00:57:00,459 --> 00:57:03,004 Uh, no, I'm... I'm with my boss. Now. 1032 00:57:03,713 --> 00:57:05,089 Actually, she's leaving. 1033 00:57:05,256 --> 00:57:06,257 All right. 1034 00:57:06,424 --> 00:57:08,884 I'm gonna work from home, and then have a shower. 1035 00:57:11,095 --> 00:57:12,096 (Car starts) 1036 00:57:14,599 --> 00:57:16,183 (Kimoyo beads chirp) 1037 00:57:16,267 --> 00:57:17,768 Everett Ross. 1038 00:57:17,935 --> 00:57:19,061 Queen ramonda? 1039 00:57:19,228 --> 00:57:21,188 What are you doing with shuri's kimoyo beads? 1040 00:57:21,272 --> 00:57:23,232 I didn't know they were hers. All right? 1041 00:57:23,316 --> 00:57:25,568 I just found them at a pretty ugly crime scene. 1042 00:57:26,611 --> 00:57:27,737 Do you have the student? 1043 00:57:28,613 --> 00:57:31,574 Shuri was trying to save her when they were both taken. 1044 00:57:32,491 --> 00:57:33,951 What? Taken by who? 1045 00:57:35,536 --> 00:57:37,580 My agency assumes it was you. 1046 00:57:37,663 --> 00:57:39,707 And I'm worried they might be onto the fact 1047 00:57:39,790 --> 00:57:42,043 that I pointed shuri and okoye in the right direction. 1048 00:57:42,209 --> 00:57:43,919 Look, if they're in danger, I wanna help. 1049 00:57:44,003 --> 00:57:45,921 But I can't if I don't know what's going on. 1050 00:57:46,088 --> 00:57:48,799 I am afraid there is a new world power at play. 1051 00:57:49,216 --> 00:57:51,177 A country that's already on our radar? 1052 00:57:51,260 --> 00:57:52,261 Or you mean someone else? 1053 00:57:52,345 --> 00:57:54,347 Ramonda: That is all I can say for now. 1054 00:57:54,513 --> 00:57:55,514 Please, 1055 00:57:55,931 --> 00:57:58,601 alert me if your government decides to act 1056 00:57:58,684 --> 00:58:00,269 on their suspicions. 1057 00:58:00,353 --> 00:58:01,520 Yeah. Sure. 1058 00:58:02,104 --> 00:58:06,108 Uh, look, if there's anything I can do to help, let me know. 1059 00:58:06,275 --> 00:58:08,069 I owe shuri my life. 1060 00:58:08,819 --> 00:58:12,740 Griot, did shuri have her earrings with her? 1061 00:58:12,907 --> 00:58:15,451 Griot: I lost track of them in the north Atlantic, 1062 00:58:15,618 --> 00:58:18,788 but the people who took her spoke yucatec Mayan. 1063 00:58:28,923 --> 00:58:30,203 (Ramonda speaking Haitian creole) 1064 00:59:07,044 --> 00:59:08,921 - Hmm? - Girl 1: Oui, miss nakia. 1065 00:59:11,507 --> 00:59:12,508 (Girl 1 speaking) 1066 00:59:12,591 --> 00:59:13,592 (Girl 2 speaking) 1067 00:59:19,390 --> 00:59:20,641 (In English) Queen mother. 1068 00:59:22,476 --> 00:59:24,770 Everything is a lesson here for the children. 1069 00:59:24,937 --> 00:59:27,940 They painted the walls, they feed the fish, 1070 00:59:28,107 --> 00:59:30,401 and they grow everything we eat here. 1071 00:59:30,568 --> 00:59:33,195 I recognize some of the concepts here. 1072 00:59:33,362 --> 00:59:35,322 But you are using different material. 1073 00:59:35,489 --> 00:59:38,826 Yes, we use strictly what we can find here in Haiti. 1074 00:59:40,828 --> 00:59:44,165 You were missed at t'challa's funeral. 1075 00:59:55,926 --> 00:59:57,136 (Quietly) Queen mother. 1076 00:59:57,303 --> 01:00:00,264 Ramonda: It's been six years since you left us. 1077 01:00:00,431 --> 01:00:03,601 I thought you would at least come back for the ceremony. 1078 01:00:06,353 --> 01:00:07,855 I was afraid 1079 01:00:08,731 --> 01:00:12,526 of how final the funeral would be. 1080 01:00:12,610 --> 01:00:15,654 Nakia, daughter of yaa, 1081 01:00:16,947 --> 01:00:20,826 wherever you go, you are still wakandan, 1082 01:00:20,993 --> 01:00:24,622 and you know death is not the end. 1083 01:00:29,710 --> 01:00:31,003 (In xhosa) 1084 01:00:35,758 --> 01:00:37,510 (In English) How is everyone at home? 1085 01:00:37,676 --> 01:00:40,012 Shuri has been taken. 1086 01:00:40,721 --> 01:00:41,722 What? 1087 01:00:42,139 --> 01:00:45,142 You have infiltrated many nations before. 1088 01:00:45,559 --> 01:00:46,852 (In xhosa) 1089 01:00:47,561 --> 01:00:48,955 (In English) I was a different person then. 1090 01:00:48,979 --> 01:00:52,024 I need someone who can find where she is being held, 1091 01:00:52,191 --> 01:00:55,236 and rescue her, without being seen. 1092 01:00:55,611 --> 01:00:58,447 Who on earth would risk war with wakanda? 1093 01:01:00,825 --> 01:01:01,909 Riri: Oh, my god. (Gasping) 1094 01:01:01,992 --> 01:01:03,285 Shuri: Okay, breathe. Breathe. 1095 01:01:03,369 --> 01:01:04,829 Oh, don't tell me to breathe. 1096 01:01:04,995 --> 01:01:05,996 Where the hell are we? 1097 01:01:06,163 --> 01:01:08,290 We're in a cave. I'm not sure where. 1098 01:01:08,374 --> 01:01:09,375 Oh, my god! 1099 01:01:09,917 --> 01:01:11,502 (Gasps) What is that? 1100 01:01:11,669 --> 01:01:14,421 Shuri: Glow worms. Their larva gives off light. 1101 01:01:14,505 --> 01:01:16,423 - (Riri gasps heavily) - Shuri: Just calm down. 1102 01:01:16,841 --> 01:01:18,717 Okay, is there, like, a new black panther 1103 01:01:18,801 --> 01:01:20,241 that you can call to come and get us? 1104 01:01:21,220 --> 01:01:22,221 Why not? 1105 01:01:22,304 --> 01:01:24,098 Because it doesn't work like that anymore. 1106 01:01:24,849 --> 01:01:26,433 The black panther is gone. 1107 01:01:27,101 --> 01:01:28,245 So y'all stopped having black panthers 1108 01:01:28,269 --> 01:01:29,270 when I get kidnapped? 1109 01:01:29,770 --> 01:01:31,772 (Mysterious music plays) 1110 01:01:34,775 --> 01:01:35,776 (In Mayan) 1111 01:01:42,366 --> 01:01:44,535 (In English) Do you understand her? 1112 01:01:44,702 --> 01:01:46,203 Not completely. 1113 01:01:48,289 --> 01:01:49,498 Nuh-uh. 1114 01:01:49,665 --> 01:01:52,001 That is some supervillain shit right there. 1115 01:01:52,167 --> 01:01:53,502 That's in every movie. 1116 01:01:53,669 --> 01:01:54,920 Princess Leia. 1117 01:01:55,087 --> 01:01:56,367 Belle from beauty and the beast. 1118 01:01:56,422 --> 01:01:59,049 That white chick from Indiana Jones. 1119 01:01:59,133 --> 01:02:00,259 It's fine. 1120 01:02:00,342 --> 01:02:02,887 You should see what I have to wear at warrior falls. 1121 01:02:03,804 --> 01:02:05,973 (Mysterious music continues) 1122 01:02:09,310 --> 01:02:10,311 (In Mayan) 1123 01:02:11,312 --> 01:02:12,730 (In English, hesitates) Wait. 1124 01:02:12,813 --> 01:02:15,274 You're not leaving me in here, are you? 1125 01:02:15,357 --> 01:02:16,817 I'm coming back. 1126 01:02:17,484 --> 01:02:18,694 I'm coming back. 1127 01:02:18,861 --> 01:02:20,779 Stay calm. 1128 01:02:28,162 --> 01:02:29,163 (In Mayan) 1129 01:02:30,915 --> 01:02:31,999 (Chuckles nervously) 1130 01:02:33,417 --> 01:02:35,169 (Cryptic music playing) 1131 01:02:38,172 --> 01:02:39,965 (Indistinct chatter) 1132 01:02:40,758 --> 01:02:42,176 (Goats bleating) 1133 01:02:43,344 --> 01:02:45,054 (In Spanish) 1134 01:03:14,833 --> 01:03:15,876 (In Mayan) 1135 01:03:17,586 --> 01:03:19,838 (Cryptic music continues) 1136 01:03:28,514 --> 01:03:30,015 (In Spanish) 1137 01:04:10,848 --> 01:04:12,808 (Eerie music playing) 1138 01:04:29,825 --> 01:04:31,452 (In English) Princess. 1139 01:04:31,618 --> 01:04:32,619 Welcome. 1140 01:04:34,580 --> 01:04:37,041 Please, feel free. 1141 01:04:44,298 --> 01:04:45,591 This is beautiful. 1142 01:04:46,425 --> 01:04:48,177 That was my mother's. 1143 01:04:58,228 --> 01:05:00,773 These are all mesoamerican artifacts. 1144 01:05:02,232 --> 01:05:04,109 Most likely 16th century. 1145 01:05:05,319 --> 01:05:07,529 Have you been alive since then? 1146 01:05:09,490 --> 01:05:11,033 Your mother was human. 1147 01:05:12,493 --> 01:05:13,494 She was. 1148 01:05:13,660 --> 01:05:15,871 Then she became something else. 1149 01:05:16,038 --> 01:05:18,082 - How? - "How?" 1150 01:05:18,665 --> 01:05:21,126 "How" is never as important as "why." 1151 01:05:30,302 --> 01:05:32,304 (Eerie music continues) 1152 01:05:32,387 --> 01:05:33,847 Namor: My mother and her village 1153 01:05:33,931 --> 01:05:35,516 were driven from their farms 1154 01:05:35,682 --> 01:05:39,436 by Spanish conquistadors who brought the smallpox, 1155 01:05:39,603 --> 01:05:42,481 a hateful language, and dogma from another world. 1156 01:05:44,274 --> 01:05:45,984 Facing starvation, 1157 01:05:46,151 --> 01:05:47,986 war, and disease, 1158 01:05:48,445 --> 01:05:50,239 my people turned to chaac... 1159 01:05:51,907 --> 01:05:53,784 Our god of rain and abundance. 1160 01:05:55,994 --> 01:05:58,831 Chaac gave our shaman a vision... 1161 01:05:58,914 --> 01:06:01,583 - (Gasps) - A way to save his people. 1162 01:06:01,667 --> 01:06:03,919 (Arboles bajo El mar playing) 1163 01:06:05,587 --> 01:06:09,967 Namor: Chaac led him to a plant sprouting from a blue rock. 1164 01:06:23,438 --> 01:06:25,649 My mother was pregnant with me at the time, 1165 01:06:25,816 --> 01:06:28,068 and she did not want to ingest the plant 1166 01:06:28,235 --> 01:06:30,445 for fear of what it may do to me. 1167 01:06:30,946 --> 01:06:32,114 (In Mayan) 1168 01:06:32,614 --> 01:06:34,491 (In English) But the shaman was convincing. 1169 01:06:43,083 --> 01:06:45,002 (Shaman speaking Mayan) 1170 01:07:00,184 --> 01:07:02,728 (Arboles bajo El mar continues) 1171 01:07:06,356 --> 01:07:08,192 Namor: (In English) They all fell sick. 1172 01:07:08,275 --> 01:07:09,276 (Body thuds) 1173 01:07:09,359 --> 01:07:11,195 And their lives, 1174 01:07:11,361 --> 01:07:13,488 their existence there, 1175 01:07:13,655 --> 01:07:14,948 ended. 1176 01:07:18,118 --> 01:07:20,495 (All gasping for breath) 1177 01:07:26,835 --> 01:07:29,087 The plant took away their ability to breathe air 1178 01:07:29,254 --> 01:07:33,050 but enabled them to draw oxygen from the sea. 1179 01:07:36,386 --> 01:07:38,138 They settled in the ocean, 1180 01:07:38,805 --> 01:07:41,934 away from war and diseases. 1181 01:07:44,519 --> 01:07:45,604 (Shaman speaking Mayan) 1182 01:07:45,687 --> 01:07:46,730 (Shaman grunts) 1183 01:07:50,025 --> 01:07:52,069 (Eerie music continues) 1184 01:07:58,367 --> 01:08:00,786 (Woman whispering blessing in Spanish) 1185 01:08:01,703 --> 01:08:03,121 (Ritualistic rhythmic blowing) 1186 01:08:11,088 --> 01:08:13,257 (In English) My mother gave birth to me there 1187 01:08:13,548 --> 01:08:16,802 and I became the firstborn son of talokan. 1188 01:08:17,261 --> 01:08:19,346 The plant gave me wings on my ankles 1189 01:08:19,513 --> 01:08:21,932 and ears that pointed to the clouds. 1190 01:08:22,391 --> 01:08:23,642 I was a mutant. 1191 01:08:24,559 --> 01:08:27,813 I could swim in the sky and age slower. 1192 01:08:27,980 --> 01:08:30,482 Breathe the air our ancestors breathed. 1193 01:08:31,733 --> 01:08:33,318 As she grew older, 1194 01:08:34,653 --> 01:08:38,240 my mother mourned the life on land that she once knew... 1195 01:08:40,158 --> 01:08:41,910 And died with a broken heart. 1196 01:08:44,663 --> 01:08:46,290 She made me promise 1197 01:08:46,373 --> 01:08:48,625 to Bury her in the soil of her homeland. 1198 01:08:53,755 --> 01:08:56,675 Nothing could prepare me for what I found there. 1199 01:08:56,758 --> 01:08:58,552 - (Men shouting) - (Whips lashing) 1200 01:08:58,635 --> 01:09:00,345 (Slaves groaning) 1201 01:09:00,429 --> 01:09:02,069 - (Man shouts in Spanish) - (Woman groans) 1202 01:09:04,057 --> 01:09:05,142 (In Spanish) 1203 01:09:07,936 --> 01:09:10,105 (Eerie music playing) 1204 01:09:18,447 --> 01:09:20,282 (Music sours) 1205 01:09:24,619 --> 01:09:25,787 (Men shouting) 1206 01:09:25,871 --> 01:09:27,873 (Panicked screaming) 1207 01:09:39,468 --> 01:09:40,469 (Friar speaking) 1208 01:09:43,013 --> 01:09:45,015 (In English) A Spanish man of faith cursed me. 1209 01:09:45,182 --> 01:09:47,059 As he died by my hand, 1210 01:09:47,225 --> 01:09:48,268 he called me... 1211 01:09:48,477 --> 01:09:49,644 (In Spanish) 1212 01:09:51,730 --> 01:09:52,898 (Chuckles) 1213 01:09:53,690 --> 01:09:55,901 (In English) The child without love. 1214 01:09:56,443 --> 01:09:57,903 And I took my name from there. 1215 01:10:03,283 --> 01:10:04,993 "Namor." 1216 01:10:05,160 --> 01:10:07,996 Because I have no love for the surface world. 1217 01:10:09,998 --> 01:10:12,084 Why are you telling me all of this? 1218 01:10:13,502 --> 01:10:16,630 So that you can understand why I have to kill the scientist. 1219 01:10:16,797 --> 01:10:18,382 What if we took her to wakanda? 1220 01:10:19,758 --> 01:10:20,967 Let us go. 1221 01:10:21,927 --> 01:10:23,387 I give you my word. 1222 01:10:23,553 --> 01:10:25,013 She will remain in my country. 1223 01:10:25,222 --> 01:10:26,681 I cannot risk that, Princess. 1224 01:10:26,848 --> 01:10:28,475 Then keep me instead. 1225 01:10:30,435 --> 01:10:32,062 I'd love to see your nation. 1226 01:10:33,397 --> 01:10:36,024 Well, you can't go down there in that. 1227 01:10:38,068 --> 01:10:41,530 Hypothermia will grip you almost instantaneously. 1228 01:10:41,696 --> 01:10:43,949 Your blood will become toxic 1229 01:10:44,032 --> 01:10:45,450 and the pressure of the ocean 1230 01:10:45,534 --> 01:10:47,953 will break every bone in your body. 1231 01:10:51,039 --> 01:10:52,559 (In light tone) Or you can wear a suit. 1232 01:10:52,707 --> 01:10:54,459 We have some of them. Come on. 1233 01:10:57,546 --> 01:10:58,547 Stay close. 1234 01:11:01,174 --> 01:11:03,385 (Suspenseful music playing) 1235 01:11:51,892 --> 01:11:52,893 (Yelps) 1236 01:12:02,903 --> 01:12:04,571 Shuri: Hey! Namor, wait! 1237 01:12:25,217 --> 01:12:26,885 (Breathing heavily) 1238 01:12:40,065 --> 01:12:42,275 (Whale singing) 1239 01:12:43,151 --> 01:12:45,320 (Soft music intro playing) 1240 01:12:49,616 --> 01:12:50,742 Shuri: Whoa! 1241 01:12:52,494 --> 01:12:54,871 (Con la br/sa by foudeqush playing) 1242 01:12:58,416 --> 01:12:59,793 (Gasping in awe) 1243 01:13:35,245 --> 01:13:37,581 (Con la Brisa by foudeqush continues) 1244 01:14:08,153 --> 01:14:09,613 Hello. 1245 01:14:15,118 --> 01:14:17,412 (Con la Brisa by foudeqush continues) 1246 01:14:38,183 --> 01:14:39,309 It's beautiful. 1247 01:14:41,144 --> 01:14:42,479 It's made of vibranium. 1248 01:14:42,646 --> 01:14:43,647 Namor: Yes. 1249 01:14:43,730 --> 01:14:45,315 In the depths of the ocean, 1250 01:14:45,732 --> 01:14:47,984 I brought the sun to my people. 1251 01:14:50,070 --> 01:14:51,196 I know you wished me 1252 01:14:51,279 --> 01:14:53,531 to spare the life of the scientist. 1253 01:14:53,907 --> 01:14:56,159 But now you see what I have to protect. 1254 01:14:58,078 --> 01:15:00,455 (Con la Brisa by foudeqush continues) 1255 01:15:19,724 --> 01:15:20,892 (Kimoyo beads chirp) 1256 01:15:20,975 --> 01:15:23,061 Griot: (On comms) Nakia, your hunch was correct. 1257 01:15:23,228 --> 01:15:26,231 I have picked up a location on shuri's kimoyo earrings. 1258 01:15:30,902 --> 01:15:33,113 (Mysterious music playing) 1259 01:15:48,211 --> 01:15:49,421 (Engine humming) 1260 01:15:59,597 --> 01:16:02,225 Griot: The signal is coming from an unden/vater cavern 1261 01:16:02,392 --> 01:16:05,854 approximately 140 meters below the surface. 1262 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 Queen mother, I've found her signal. 1263 01:16:08,940 --> 01:16:11,067 It's coming from an underwater cave. 1264 01:16:12,068 --> 01:16:13,069 If she's down there, 1265 01:16:13,153 --> 01:16:14,779 I'm sure I'll encounter resistance. 1266 01:16:15,739 --> 01:16:17,657 How would you like me to proceed? 1267 01:16:18,575 --> 01:16:22,954 Retrieve the Princess by any means necessary. 1268 01:16:23,121 --> 01:16:26,332 I will attempt to draw namor out. 1269 01:16:34,758 --> 01:16:36,509 (Breathes deeply) 1270 01:16:40,388 --> 01:16:42,390 (Suspenseful music playing) 1271 01:17:01,242 --> 01:17:02,911 You are the first person from the surface 1272 01:17:02,994 --> 01:17:04,496 to come to talokan. 1273 01:17:05,497 --> 01:17:07,540 Please take this as a token of our gratitude. 1274 01:17:14,714 --> 01:17:17,300 It was made with the plant that saved talokan. 1275 01:17:20,094 --> 01:17:21,471 You are young, Princess. 1276 01:17:22,347 --> 01:17:25,266 When you age as I do, you realize 1277 01:17:25,433 --> 01:17:28,186 we all lose everyone we love. 1278 01:17:28,353 --> 01:17:29,938 But when I lost my brother, 1279 01:17:30,104 --> 01:17:31,731 it just felt different. 1280 01:17:31,898 --> 01:17:33,566 He suffered in silence. 1281 01:17:34,150 --> 01:17:37,153 When he finally asked me to help him, I couldn't. 1282 01:17:38,238 --> 01:17:39,948 How does that make sense 1283 01:17:40,907 --> 01:17:44,577 that the ancestors would give me gifts and skills 1284 01:17:44,744 --> 01:17:47,497 to help me save my brother, and I couldn't? 1285 01:17:52,460 --> 01:17:54,963 I don't have an answer for that question. 1286 01:17:57,090 --> 01:17:59,634 My ancestors would often say, 1287 01:18:00,009 --> 01:18:03,429 "only the most broken people can be great leaders." 1288 01:18:07,183 --> 01:18:09,352 I admire what you have built here. 1289 01:18:11,646 --> 01:18:14,107 And how you've protected your people. 1290 01:18:14,899 --> 01:18:17,944 But as Princess of wakanda, 1291 01:18:18,111 --> 01:18:20,572 I will not stand for you killing that young woman. 1292 01:18:22,282 --> 01:18:25,368 My nation will not rest until I'm returned. 1293 01:18:26,786 --> 01:18:28,913 I'm not leaving without her. 1294 01:18:29,664 --> 01:18:33,376 We need to find a peaceful way to resolve this. 1295 01:18:37,046 --> 01:18:38,756 It is no longer about the scientist. 1296 01:18:40,842 --> 01:18:42,468 For centuries, the surface nations 1297 01:18:42,552 --> 01:18:45,346 have conquered and enslaved people like us. 1298 01:18:46,014 --> 01:18:47,473 Over resources. 1299 01:18:48,892 --> 01:18:51,144 Since the day I buried my mother, 1300 01:18:51,311 --> 01:18:52,937 I have prepared my people 1301 01:18:53,021 --> 01:18:55,148 for the time they will come for us. 1302 01:18:55,315 --> 01:18:59,527 And that machine is the sign that the time is now. 1303 01:19:01,404 --> 01:19:06,743 I need to know if wakanda is an ally or an enemy. 1304 01:19:07,160 --> 01:19:09,037 There is no in-between. 1305 01:19:11,164 --> 01:19:14,876 So you plan to wage war on the entire world, 1306 01:19:15,460 --> 01:19:17,795 and you want wakanda to help you? 1307 01:19:18,713 --> 01:19:19,881 That's madness. 1308 01:19:20,048 --> 01:19:23,051 There isn't a nation that wouldn't plunder wakanda 1309 01:19:23,134 --> 01:19:24,677 if given a chance. 1310 01:19:26,012 --> 01:19:27,931 If we make an alliance, 1311 01:19:28,097 --> 01:19:30,808 we can protect each other by striking them first. 1312 01:19:31,351 --> 01:19:35,605 Then, when the threat of these nations has been eliminated, 1313 01:19:35,772 --> 01:19:38,399 the scientist will be returned to wakanda. 1314 01:19:38,816 --> 01:19:41,611 And if wakanda does not accept, what then? 1315 01:19:42,695 --> 01:19:44,656 The scientist will die. 1316 01:19:45,657 --> 01:19:48,576 And wakanda will be the first nation to fall. 1317 01:19:48,826 --> 01:19:50,370 An attack on my people? 1318 01:19:50,703 --> 01:19:52,163 Yes. 1319 01:19:52,330 --> 01:19:54,707 And I want you to listen to me. 1320 01:19:54,874 --> 01:19:57,835 Wakanda cannot win a war with talokan. 1321 01:19:59,963 --> 01:20:01,839 (Water sloshes) 1322 01:20:01,923 --> 01:20:03,216 (In Mayan) 1323 01:20:09,681 --> 01:20:11,891 (In English) I heard you that night, 1324 01:20:11,975 --> 01:20:13,977 with your mother at the river. 1325 01:20:15,269 --> 01:20:18,022 You said you wanted to burn the world. 1326 01:20:24,195 --> 01:20:25,697 Let us burn it together. 1327 01:20:29,951 --> 01:20:31,494 (Water sloshing) 1328 01:20:34,330 --> 01:20:35,557 Us secretary of state: Queen ramonda 1329 01:20:35,581 --> 01:20:37,250 won't sell us any vibranium. 1330 01:20:38,001 --> 01:20:39,544 And now they abducted a young woman 1331 01:20:39,627 --> 01:20:40,878 who built the machine. 1332 01:20:41,045 --> 01:20:42,338 Yeah, with all due respect, 1333 01:20:42,422 --> 01:20:44,048 riri Williams is a child prodigy 1334 01:20:44,132 --> 01:20:46,342 who was running circles around all of her professors. 1335 01:20:46,509 --> 01:20:47,969 The wakandans were recruiting her 1336 01:20:48,052 --> 01:20:49,387 as part of their outreach program. 1337 01:20:49,554 --> 01:20:50,972 Nothing more. And then, 1338 01:20:51,139 --> 01:20:53,516 you guys send in a SWAT team under cover of night 1339 01:20:53,683 --> 01:20:55,685 to arrest the crown Princess 1340 01:20:55,768 --> 01:20:57,103 of an international superpower. 1341 01:21:00,273 --> 01:21:01,993 The president wants to take offensive action 1342 01:21:02,025 --> 01:21:03,067 against wakanda. 1343 01:21:03,151 --> 01:21:04,402 (Cryptic music plays) 1344 01:21:04,485 --> 01:21:06,362 What type of offensive action? 1345 01:21:07,071 --> 01:21:08,614 Destabilization. 1346 01:21:09,782 --> 01:21:13,119 Well, special officer Ross is our expert. 1347 01:21:13,286 --> 01:21:15,496 So, Ross, what do you think? 1348 01:21:15,663 --> 01:21:17,165 My sources are telling me 1349 01:21:17,248 --> 01:21:18,648 that there's someone else out there. 1350 01:21:19,375 --> 01:21:21,295 - Another nation? - Ross: Could be. I don't know. 1351 01:21:21,377 --> 01:21:22,438 You've gotta give me enough time 1352 01:21:22,462 --> 01:21:23,605 to investigate this properly, 1353 01:21:23,629 --> 01:21:25,757 otherwise we're gonna find ourselves at war 1354 01:21:25,923 --> 01:21:27,759 with a country whose military capacity 1355 01:21:27,842 --> 01:21:29,802 we can't even comprehend. 1356 01:21:31,387 --> 01:21:32,388 Director? 1357 01:21:32,847 --> 01:21:35,099 I think he's the expert. 1358 01:21:35,183 --> 01:21:38,186 I think it would be a mistake to attack wakanda. 1359 01:21:40,354 --> 01:21:41,773 (Kimoyo beads trill softly) 1360 01:21:44,984 --> 01:21:45,985 Ramonda: (On phone) Yes? 1361 01:21:46,069 --> 01:21:47,069 We have a problem. 1362 01:22:08,633 --> 01:22:10,968 Is my daughter alive? 1363 01:22:11,135 --> 01:22:13,096 The Princess is alive and well. 1364 01:22:13,805 --> 01:22:16,641 She requested to be taken to talokan. 1365 01:22:16,808 --> 01:22:19,185 She will remain there for the time being. 1366 01:22:22,814 --> 01:22:26,067 What can I offer you in exchange? 1367 01:22:26,484 --> 01:22:27,485 Nothing. 1368 01:22:27,944 --> 01:22:29,654 I beg to differ. 1369 01:22:29,821 --> 01:22:33,491 The Americans are preparing to blame wakanda 1370 01:22:33,574 --> 01:22:36,119 for your attack on their mining ship. 1371 01:22:36,285 --> 01:22:39,247 Return my daughter and the scientist 1372 01:22:39,413 --> 01:22:43,000 or I will inform them of your existence. 1373 01:22:49,715 --> 01:22:51,843 If you tell the Americans about us, 1374 01:22:53,344 --> 01:22:55,513 if you try to find us, 1375 01:22:56,597 --> 01:23:00,393 or if I discover a single wakandan ship in the ocean, 1376 01:23:01,185 --> 01:23:02,645 I will kill the Princess. 1377 01:23:04,188 --> 01:23:05,982 I will come to wakanda 1378 01:23:06,149 --> 01:23:08,109 and iwill kill you. 1379 01:23:17,451 --> 01:23:18,494 So, what happened? 1380 01:23:20,371 --> 01:23:23,374 He wants to go to war with the surface world, 1381 01:23:23,541 --> 01:23:25,334 and asked me to help him. 1382 01:23:29,839 --> 01:23:31,257 I need to think. 1383 01:23:32,133 --> 01:23:34,093 We ain't never gettin' out of here. 1384 01:23:34,177 --> 01:23:36,179 (Faint footsteps) 1385 01:23:37,847 --> 01:23:39,807 (Suspenseful music playing) 1386 01:23:44,228 --> 01:23:46,272 - (Gun charging) - (Tense music plays) 1387 01:23:46,397 --> 01:23:47,398 (In Maya) 1388 01:23:51,485 --> 01:23:52,987 (Gun charging) 1389 01:24:04,874 --> 01:24:06,292 (Breathing shakily) 1390 01:24:07,543 --> 01:24:08,544 Shuri... 1391 01:24:09,462 --> 01:24:11,047 (In xhosa) 1392 01:24:11,756 --> 01:24:12,757 (Guard grunts) 1393 01:24:12,840 --> 01:24:14,217 (Tense music continues) 1394 01:24:14,300 --> 01:24:15,593 (Groaning) 1395 01:24:15,676 --> 01:24:16,802 (In English) Are you okay? 1396 01:24:17,595 --> 01:24:18,971 Are you okay? 1397 01:24:19,222 --> 01:24:20,502 - Give me your beads! - Let's go. 1398 01:24:20,640 --> 01:24:22,016 Give me your beads. I can save her. 1399 01:24:22,099 --> 01:24:23,100 We have to go. 1400 01:24:23,267 --> 01:24:24,453 Shuri, I don't know who this lady is, 1401 01:24:24,477 --> 01:24:25,637 but we need to listen to her. 1402 01:24:25,728 --> 01:24:27,039 Listen, I hit her with a Sonic round. 1403 01:24:27,063 --> 01:24:29,315 It is lethal from this distance. There is no chance. 1404 01:24:29,398 --> 01:24:31,275 You don't understand. This will mean war. 1405 01:24:31,442 --> 01:24:33,778 - We have to go. - Wait! 1406 01:24:33,861 --> 01:24:35,738 (Gasping) 1407 01:24:36,781 --> 01:24:38,991 (Tense music continues) 1408 01:24:52,463 --> 01:24:54,298 (Engine humming) 1409 01:25:01,973 --> 01:25:03,641 (Ramonda gasping emotionally) 1410 01:25:04,600 --> 01:25:06,644 (Soft music playing) 1411 01:25:17,405 --> 01:25:18,406 Did they hurt you? 1412 01:25:18,489 --> 01:25:20,116 No. No. 1413 01:25:21,659 --> 01:25:22,868 Thank you. 1414 01:25:23,619 --> 01:25:24,870 (In xhosa) 1415 01:25:26,372 --> 01:25:27,641 - Griot. - Griot: (In English) Yes, my queen. 1416 01:25:27,665 --> 01:25:29,709 Return us to wakanda at once. 1417 01:25:33,546 --> 01:25:34,797 (In Mayan) 1418 01:25:57,778 --> 01:25:58,863 (Exhales) 1419 01:26:02,241 --> 01:26:03,326 (Namor sighs) 1420 01:26:15,338 --> 01:26:17,506 (Sorrowful music playing) 1421 01:26:43,824 --> 01:26:45,910 (Music building up) 1422 01:26:48,871 --> 01:26:51,123 (Foreboding music playing) 1423 01:27:19,902 --> 01:27:21,487 (Rumbling) 1424 01:27:23,697 --> 01:27:25,449 (Talokanil repeating) 1425 01:27:27,827 --> 01:27:29,412 (Talokanil repeating) 1426 01:27:33,040 --> 01:27:34,208 (Echoing) 1427 01:28:14,665 --> 01:28:16,876 (Talokanil repeating chant) 1428 01:28:19,003 --> 01:28:20,421 (Repeats chant) 1429 01:28:26,635 --> 01:28:29,054 Man: (In English) Princess, it is good to have you back. 1430 01:28:29,597 --> 01:28:31,390 The city has been on edge since you left. 1431 01:28:33,476 --> 01:28:36,061 Fortify the Sonic barriers for all waterways. 1432 01:28:36,228 --> 01:28:37,229 Princess? 1433 01:28:38,147 --> 01:28:39,148 Neka. 1434 01:28:41,108 --> 01:28:43,486 Thank the ancestors. Hmm? 1435 01:28:43,819 --> 01:28:47,031 I just wanted to return these. 1436 01:28:48,240 --> 01:28:50,409 No. Keep them. 1437 01:28:50,576 --> 01:28:52,077 Might need them soon. 1438 01:28:52,995 --> 01:28:54,997 Did you get that from down there? 1439 01:28:57,958 --> 01:29:01,337 Is it true you saw an underwater empire? 1440 01:29:02,588 --> 01:29:04,340 - Yes. - Aneka: Hmm. 1441 01:29:05,007 --> 01:29:06,592 It is beautiful. 1442 01:29:07,843 --> 01:29:10,471 But these people are dangerous, Aneka. 1443 01:29:10,971 --> 01:29:12,014 Aneka: Mm. 1444 01:29:19,855 --> 01:29:21,982 (Suspenseful music playing) 1445 01:29:30,658 --> 01:29:33,452 Ramonda: So, miss riri Williams, 1446 01:29:34,203 --> 01:29:36,372 what do you think of wakanda? 1447 01:29:36,539 --> 01:29:38,541 The stories just don't do this place justice. 1448 01:29:38,624 --> 01:29:39,708 (Ramonda chuckles) 1449 01:29:41,669 --> 01:29:42,711 It's great. 1450 01:29:42,878 --> 01:29:44,630 But I really would like to go home. 1451 01:29:46,090 --> 01:29:47,675 You will need to be patient. 1452 01:29:47,841 --> 01:29:49,885 Can I at least call my mom? 1453 01:29:50,553 --> 01:29:51,720 (Inhales sharply) 1454 01:29:52,596 --> 01:29:54,098 (Indistinct chatter) 1455 01:29:56,308 --> 01:29:57,786 Soldier: The Princess has been brought home 1456 01:29:57,810 --> 01:29:59,603 by the war dog nakia. 1457 01:29:59,770 --> 01:30:01,146 Glory to hanuman. 1458 01:30:01,230 --> 01:30:02,690 Soldiers: Glory to hanuman. 1459 01:30:02,773 --> 01:30:07,319 Mm. The spy saves wakanda once again. 1460 01:30:07,903 --> 01:30:09,363 The queen will reward her 1461 01:30:09,530 --> 01:30:12,032 with lifetime banishment. I'm sure of it. 1462 01:30:12,116 --> 01:30:13,909 (All laughing) 1463 01:30:14,493 --> 01:30:15,953 Okoye. 1464 01:30:18,414 --> 01:30:19,415 (In xhosa) 1465 01:30:21,584 --> 01:30:23,184 Okoye: (In English) After Thanos' attack, 1466 01:30:23,294 --> 01:30:25,421 when you left without saying a word, 1467 01:30:26,046 --> 01:30:27,214 it hurt. 1468 01:30:31,176 --> 01:30:34,597 I regret not being there with all of you. 1469 01:30:36,098 --> 01:30:37,391 It was not easy. 1470 01:30:38,183 --> 01:30:39,184 He was... 1471 01:30:39,852 --> 01:30:43,689 King and black panther to everyone. 1472 01:30:44,356 --> 01:30:46,525 But to me... (Breath shudders) 1473 01:30:46,609 --> 01:30:47,860 (Sighs) 1474 01:30:52,281 --> 01:30:53,991 He was everything. 1475 01:30:55,868 --> 01:30:57,828 My t'challa. 1476 01:30:59,163 --> 01:31:02,124 When he was taken away from me, just like that, I... 1477 01:31:02,875 --> 01:31:04,752 I had to step away 1478 01:31:05,669 --> 01:31:07,296 and let myself break. 1479 01:31:09,965 --> 01:31:11,175 I couldn't just... 1480 01:31:12,134 --> 01:31:15,512 Keep going as if nothing had happened, you know. 1481 01:31:16,347 --> 01:31:18,307 Okoye: Mm-hmm. (Sighs) 1482 01:31:19,391 --> 01:31:21,393 (People clamoring) 1483 01:31:33,322 --> 01:31:34,323 We are under attack. 1484 01:31:34,406 --> 01:31:35,949 - (Explosion) - (People screaming) 1485 01:31:37,826 --> 01:31:38,952 (Explosion) 1486 01:31:40,996 --> 01:31:42,122 (Tense music playing) 1487 01:31:42,206 --> 01:31:43,290 Here. 1488 01:31:47,419 --> 01:31:49,046 (People screaming) 1489 01:31:50,130 --> 01:31:51,131 (In xhosa) 1490 01:31:51,965 --> 01:31:53,693 (In English) Are you okay? Are you all right? 1491 01:31:53,717 --> 01:31:55,594 Griot, activate the sunbird. 1492 01:31:55,761 --> 01:31:56,929 Shuri, where are you? 1493 01:31:57,096 --> 01:31:58,555 Making my way to the city right now. 1494 01:31:58,722 --> 01:32:00,182 Stand down! That is an order! 1495 01:32:00,349 --> 01:32:02,643 Mother, I'm with Aneka. We can provide air support. 1496 01:32:02,810 --> 01:32:04,245 Ramonda: (On comms) Aneka, do not let her leave the lab. 1497 01:32:04,269 --> 01:32:05,413 Mother, you're... You're breaking up. 1498 01:32:05,437 --> 01:32:06,498 - We can't hear you. - Ramonda: Shuri! 1499 01:32:06,522 --> 01:32:07,523 Love you. Bye! 1500 01:32:07,606 --> 01:32:09,775 - (Call disconnects) - (Ramonda gasps) 1501 01:32:09,858 --> 01:32:11,058 You just hung up on the queen. 1502 01:32:11,110 --> 01:32:12,111 I just hung up on my mom. 1503 01:32:12,277 --> 01:32:13,862 There's a difference. Come. Let's go! 1504 01:32:19,159 --> 01:32:20,327 (Man grunts) 1505 01:32:21,620 --> 01:32:23,247 (Both panting) 1506 01:32:25,666 --> 01:32:27,543 (High-pitched whistle) 1507 01:32:29,253 --> 01:32:31,255 (Tense music continues) 1508 01:32:31,714 --> 01:32:33,215 (Orca clicking) 1509 01:32:37,553 --> 01:32:40,055 (Talokanil women harmonizing melodiously) 1510 01:32:46,103 --> 01:32:48,188 (Loudly) Invaders! 1511 01:32:53,777 --> 01:32:56,989 - (Panicked chatter) - Mama! Mama! 1512 01:32:57,072 --> 01:32:58,198 (Screams) 1513 01:32:59,908 --> 01:33:00,993 (In xhosa) 1514 01:33:02,536 --> 01:33:05,330 (Melodious harmonizing continues) 1515 01:33:05,414 --> 01:33:06,474 Griot: (In English) Emts are suffering 1516 01:33:06,498 --> 01:33:08,292 a form of Sonic hypnosis. 1517 01:33:08,375 --> 01:33:09,752 (Panicked shouting) 1518 01:33:11,003 --> 01:33:12,129 (In xhosa) 1519 01:33:12,296 --> 01:33:14,131 Ramonda: (In English) General, plug your ears. 1520 01:33:14,298 --> 01:33:15,382 Yes, my queen. 1521 01:33:18,177 --> 01:33:19,303 (Ayo yells) 1522 01:33:19,845 --> 01:33:20,929 (Grunts) 1523 01:33:21,638 --> 01:33:23,223 (All screaming) 1524 01:33:34,651 --> 01:33:35,944 (People screaming) 1525 01:33:42,075 --> 01:33:43,577 (Both grunting) 1526 01:33:46,997 --> 01:33:48,040 (All screaming) 1527 01:33:51,418 --> 01:33:52,419 (Yells) 1528 01:33:52,503 --> 01:33:53,754 (Warrior screams) 1529 01:33:55,088 --> 01:33:56,423 (Grunts) 1530 01:34:01,804 --> 01:34:03,931 - Can I help? - Come, quickly. 1531 01:34:10,854 --> 01:34:12,397 (Attuma speaking Mayan) 1532 01:34:12,606 --> 01:34:13,690 (Ax clangs) 1533 01:34:14,525 --> 01:34:15,668 (In English) Cross your arms... 1534 01:34:15,692 --> 01:34:16,693 (In xhosa) 1535 01:34:17,027 --> 01:34:18,111 (Boy whimpers) 1536 01:34:21,365 --> 01:34:22,366 Nakia. 1537 01:34:22,449 --> 01:34:23,700 (In xhosa) 1538 01:34:25,244 --> 01:34:27,371 (Sinister music playing) 1539 01:34:36,755 --> 01:34:38,048 (In English) The fish man. 1540 01:34:42,344 --> 01:34:43,554 (In Mayan) 1541 01:34:49,685 --> 01:34:50,978 (M'Baku grunts) 1542 01:35:00,863 --> 01:35:02,030 (Armor cracks) 1543 01:35:04,491 --> 01:35:05,617 (Grunts) 1544 01:35:06,577 --> 01:35:08,620 (Gasping for breath) 1545 01:35:10,455 --> 01:35:12,082 (Rousing music playing) 1546 01:35:13,166 --> 01:35:14,167 Ayo: Phambili! 1547 01:35:15,836 --> 01:35:17,546 (Warriors grunting) 1548 01:35:19,840 --> 01:35:21,133 (Grunting) 1549 01:35:26,221 --> 01:35:27,222 (Yells) 1550 01:35:28,348 --> 01:35:30,350 (Tense music playing) 1551 01:35:31,643 --> 01:35:32,811 (Alarm beeping) 1552 01:35:34,354 --> 01:35:35,355 (Namor groans) 1553 01:35:45,407 --> 01:35:46,408 (Namor grunts) 1554 01:35:48,452 --> 01:35:50,704 - (Namor grunts) - (Soldiers whimper) 1555 01:35:51,246 --> 01:35:52,247 (Yells) 1556 01:35:52,915 --> 01:35:53,999 (Both yelping) 1557 01:36:03,175 --> 01:36:04,426 (Grunting) 1558 01:36:06,511 --> 01:36:07,512 (In xhosa) 1559 01:36:18,106 --> 01:36:19,524 (Firing) 1560 01:36:26,406 --> 01:36:27,508 (In English) Shit, he's too fast. 1561 01:36:27,532 --> 01:36:28,732 He's even faster in the water. 1562 01:36:46,301 --> 01:36:47,302 (Both yell) 1563 01:36:50,055 --> 01:36:51,431 (Engine whines) 1564 01:36:54,434 --> 01:36:55,995 - Activating system override. - Shuri: No. 1565 01:36:56,019 --> 01:36:57,080 - Wait! I'll fix it. - (Alarms beeping) 1566 01:36:57,104 --> 01:36:59,024 - Can't leave you here, shuri! - (Grunts angrily) 1567 01:37:09,241 --> 01:37:11,493 (Yells, growls) 1568 01:37:15,497 --> 01:37:16,498 Okoye: Do you see her? 1569 01:37:16,581 --> 01:37:17,958 Yes. Right there. 1570 01:37:18,041 --> 01:37:19,710 (Breath shuddering) 1571 01:37:19,793 --> 01:37:21,962 (Unsettling music playing) 1572 01:37:25,882 --> 01:37:27,092 (Panting) 1573 01:37:31,471 --> 01:37:33,140 - Go, child. - (Breathing shakily) 1574 01:37:33,932 --> 01:37:35,475 Wait, what? And leave you here? 1575 01:37:35,559 --> 01:37:36,560 Run! 1576 01:37:36,643 --> 01:37:38,645 (Shouts in Mayan) 1577 01:37:40,480 --> 01:37:41,606 (Screams) 1578 01:37:41,690 --> 01:37:42,774 (Riri screams) 1579 01:37:42,858 --> 01:37:44,568 (Scream echoing) 1580 01:37:50,073 --> 01:37:51,158 (Grunts) 1581 01:37:51,241 --> 01:37:52,701 Okoye, move now! 1582 01:37:56,955 --> 01:37:58,957 (Water gurgling) 1583 01:38:49,758 --> 01:38:51,093 (Both panting) 1584 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 (In xhosa) 1585 01:38:55,013 --> 01:38:56,556 (Somber music playing) 1586 01:39:00,435 --> 01:39:01,520 (In English) She did this. 1587 01:39:05,565 --> 01:39:06,733 In one week's time, 1588 01:39:06,817 --> 01:39:09,486 I will return with my entire army 1589 01:39:09,653 --> 01:39:12,906 and you will join us against the surface world, 1590 01:39:13,073 --> 01:39:16,034 or I will wash wakanda from the face of the earth. 1591 01:39:16,993 --> 01:39:17,994 (Okoye speaking xhosa) 1592 01:39:18,995 --> 01:39:19,996 (In English) Mother. 1593 01:39:20,455 --> 01:39:22,165 - Keep her back! - Mother! 1594 01:39:22,499 --> 01:39:25,210 - Mama! Mama! - Bury your dead. 1595 01:39:25,961 --> 01:39:27,504 Mourn your losses. 1596 01:39:27,587 --> 01:39:28,672 (Crying) 1597 01:39:30,841 --> 01:39:32,425 You are queen now. 1598 01:39:32,676 --> 01:39:33,677 Mother! 1599 01:39:38,557 --> 01:39:40,100 Get off of me! Mother! 1600 01:39:40,851 --> 01:39:42,727 Mama! 1601 01:39:43,645 --> 01:39:45,647 (Kimoyo beads zapping) 1602 01:39:47,524 --> 01:39:49,484 (Gags, coughs) 1603 01:39:49,568 --> 01:39:51,611 Mama! (Continues crying) 1604 01:39:51,695 --> 01:39:53,113 Mama! 1605 01:39:53,697 --> 01:39:54,865 Mother! 1606 01:39:55,574 --> 01:39:56,700 (In xhosa) 1607 01:39:56,783 --> 01:39:58,201 (Sobbing) 1608 01:39:58,618 --> 01:39:59,744 (Nakia speaking) 1609 01:40:02,414 --> 01:40:03,748 (In English) Help me! 1610 01:40:03,915 --> 01:40:05,208 Mama! 1611 01:40:05,584 --> 01:40:07,419 (Continues sobbing) 1612 01:40:08,712 --> 01:40:09,880 (In xhosa) 1613 01:40:12,716 --> 01:40:14,843 - Shuri: (In English) Mama! - (Okoye sobbing) 1614 01:40:14,926 --> 01:40:17,137 (Somber music continues) 1615 01:40:17,971 --> 01:40:19,931 (Shuri continues sobbing) 1616 01:40:24,978 --> 01:40:27,230 (Mournful music playing) 1617 01:40:55,550 --> 01:41:00,722 Jabariland offers you their comfort for your loss. 1618 01:41:07,354 --> 01:41:09,022 You must mourn her 1619 01:41:09,189 --> 01:41:13,109 in accordance to the rituals of your ancestors. 1620 01:41:15,070 --> 01:41:16,905 Do not Bury yourself in your technology. 1621 01:41:17,072 --> 01:41:18,323 Why are you here? 1622 01:41:20,200 --> 01:41:21,910 I promised your brother 1623 01:41:22,077 --> 01:41:24,371 that I would provide you with counsel 1624 01:41:24,537 --> 01:41:25,956 and protection. 1625 01:41:28,416 --> 01:41:30,627 But I am in need of your advice today. 1626 01:41:34,464 --> 01:41:36,216 Your tribal elders have approached me 1627 01:41:36,299 --> 01:41:38,093 with a proposition. 1628 01:41:39,511 --> 01:41:42,764 They wish to evacuate the city and set up camp 1629 01:41:42,931 --> 01:41:44,432 in jabariland. 1630 01:41:44,599 --> 01:41:47,769 So, now you are keen to hear from a child 1631 01:41:48,436 --> 01:41:50,105 who scoffs at tradition? 1632 01:41:51,106 --> 01:41:52,148 M'Baku: Mm. 1633 01:41:54,317 --> 01:41:55,318 The world... 1634 01:41:57,237 --> 01:41:59,906 The world has taken too much from you 1635 01:42:00,657 --> 01:42:03,910 for you to still be considered a child. 1636 01:42:07,038 --> 01:42:08,957 It is in my people's interest to know 1637 01:42:09,040 --> 01:42:11,501 which way your mind is leaning. 1638 01:42:13,378 --> 01:42:15,088 The elders are desperate. 1639 01:42:16,715 --> 01:42:18,633 The city is vulnerable. 1640 01:42:20,844 --> 01:42:23,013 If you are to provide for them, 1641 01:42:24,139 --> 01:42:26,391 they will be in great debt to you. 1642 01:42:28,476 --> 01:42:30,186 And what of your heart? 1643 01:42:33,732 --> 01:42:35,734 Which way is your heart leaning? 1644 01:42:37,610 --> 01:42:40,572 I just buried the last person who truly knew me. 1645 01:42:44,075 --> 01:42:45,744 My heart was buried with her. 1646 01:42:59,632 --> 01:43:00,633 (Sighs) 1647 01:43:20,570 --> 01:43:21,780 (Bottle lid turning) 1648 01:43:21,863 --> 01:43:23,740 De fontaine: (Sniffs) Oh, man. 1649 01:43:24,616 --> 01:43:26,534 Yeah, your olive oil's about to go bad. 1650 01:43:26,701 --> 01:43:27,845 What... what are you doing here? 1651 01:43:27,869 --> 01:43:30,538 I'm hungry. And... 1652 01:43:30,955 --> 01:43:32,957 Tragedy strikes the international community. 1653 01:43:33,041 --> 01:43:34,209 Sources can now confirm 1654 01:43:34,292 --> 01:43:37,253 that queen ramonda, daughter of lumumba, has died. 1655 01:43:37,879 --> 01:43:39,464 Western allies say that civil conflict 1656 01:43:39,547 --> 01:43:41,591 was the likely cause of the queen's... 1657 01:43:41,674 --> 01:43:43,259 - (TV shuts) - (Sets down remote) 1658 01:43:45,512 --> 01:43:46,846 You have any comment? 1659 01:43:46,930 --> 01:43:48,932 (Unsettling music playing) 1660 01:43:49,015 --> 01:43:52,185 I wonder what else your friends are keeping from you. 1661 01:43:52,394 --> 01:43:54,020 (H esitates) What are you talking about? 1662 01:43:54,187 --> 01:43:57,690 I have no unsanctioned contact with the kingdom of wakanda. 1663 01:43:57,774 --> 01:43:58,942 (Chuckles) 1664 01:44:00,110 --> 01:44:02,278 What about the beads? 1665 01:44:02,570 --> 01:44:04,572 (Scoffs) What? 1666 01:44:04,739 --> 01:44:05,740 The beads. 1667 01:44:05,907 --> 01:44:07,033 I had them bugged 1668 01:44:07,200 --> 01:44:08,868 before you ever even got there. 1669 01:44:09,035 --> 01:44:12,872 I've been privy to every conversation you've had, 1670 01:44:12,956 --> 01:44:15,625 including that treasonous call with the queen. 1671 01:44:15,792 --> 01:44:17,168 May she rest in peace. 1672 01:44:17,585 --> 01:44:18,878 But it's good. 1673 01:44:19,045 --> 01:44:20,088 Well, for us. 1674 01:44:20,255 --> 01:44:22,966 All right. You know what? The wakandans saved my life. 1675 01:44:23,466 --> 01:44:25,093 - They're a good people. - Mm-hmm. 1676 01:44:25,176 --> 01:44:27,220 You ever thought for a second 1677 01:44:27,387 --> 01:44:29,013 what they could be doing? 1678 01:44:29,180 --> 01:44:30,598 Ever thought what we would be doing 1679 01:44:30,682 --> 01:44:33,893 if the us was the only country in the world with vibranium? 1680 01:44:34,144 --> 01:44:38,440 Oh, I actually dream about that. 1681 01:44:41,276 --> 01:44:42,944 Val. Val, please. 1682 01:44:43,319 --> 01:44:44,946 It's director de fontaine. 1683 01:44:47,824 --> 01:44:50,994 Your mother protected me like I was one of her own. 1684 01:44:52,287 --> 01:44:54,747 The least that I could do is try to return the favor. 1685 01:44:57,083 --> 01:44:59,461 We need to find a way to weaken namor. 1686 01:44:59,627 --> 01:45:01,796 Even weakened, he's still gonna be a problem. 1687 01:45:01,963 --> 01:45:05,383 The black panther has never failed to protect wakanda. 1688 01:45:06,134 --> 01:45:08,136 I thought the black panther was gone. 1689 01:45:17,854 --> 01:45:19,189 My brother is dead. 1690 01:45:20,940 --> 01:45:23,526 But it doesn't mean the black panther is gone. 1691 01:45:24,027 --> 01:45:26,029 (Pensive music playing) 1692 01:45:41,294 --> 01:45:42,837 Griot? 1693 01:45:43,004 --> 01:45:45,632 Let's start by running a comparative analysis 1694 01:45:45,798 --> 01:45:47,592 between our attempts at creating 1695 01:45:47,675 --> 01:45:49,385 a synthetic heart-shaped herb... 1696 01:45:52,096 --> 01:45:54,057 And the fibers from this bracelet. 1697 01:45:54,641 --> 01:45:55,934 Griot: Yes, Princess. 1698 01:45:59,229 --> 01:46:01,981 Since this was grown from vibranium-rich soil, 1699 01:46:03,233 --> 01:46:05,485 they may share some base-level similarities 1700 01:46:05,568 --> 01:46:06,694 that we can exploit. 1701 01:46:06,861 --> 01:46:08,154 Griot: As you wish, Princess. 1702 01:46:09,781 --> 01:46:11,783 (Alone by burna boy playing) 1703 01:46:12,450 --> 01:46:14,869 Please upload my brother's DNA also. 1704 01:46:15,036 --> 01:46:16,162 Griot: Uploading now. 1705 01:46:32,762 --> 01:46:34,889 Who do I turn to 1706 01:46:35,515 --> 01:46:37,141 when I need saving 1707 01:46:37,809 --> 01:46:39,978 'cause you move mountain 1708 01:46:40,562 --> 01:46:42,397 I can't do the same 1709 01:46:43,231 --> 01:46:44,732 and did you think about 1710 01:46:46,442 --> 01:46:47,652 when you left us 1711 01:46:47,735 --> 01:46:49,070 why doesn't he look like them? 1712 01:46:49,237 --> 01:46:51,447 His physiology is completely different. 1713 01:46:51,614 --> 01:46:54,284 None of them fly or have pointed ears like him. 1714 01:46:54,784 --> 01:46:55,844 The women that were guarding us, 1715 01:46:55,868 --> 01:46:56,929 they had water over their mouths 1716 01:46:56,953 --> 01:46:58,663 and on their necks. 1717 01:46:58,746 --> 01:46:59,747 He didn't have that. 1718 01:46:59,914 --> 01:47:02,333 Several organisms don't need gills 1719 01:47:02,417 --> 01:47:05,336 to extract oxygen from the water, so... 1720 01:47:05,503 --> 01:47:07,046 It's like a jellyfish. 1721 01:47:07,213 --> 01:47:11,009 He just absorbs the oxygen from his skin. 1722 01:47:12,343 --> 01:47:13,344 It's a process called 1723 01:47:13,428 --> 01:47:14,637 - diffusion. - Diffusion. 1724 01:47:15,054 --> 01:47:16,222 (Shurl chuckles) 1725 01:47:16,931 --> 01:47:21,436 Memories, oh, carry me go 1726 01:47:22,270 --> 01:47:25,898 carry me go, oh, nowhere 1727 01:47:26,357 --> 01:47:29,902 sick and tired of it all take me far-away 1728 01:47:29,986 --> 01:47:32,280 mr dj gbemi traba ye 1729 01:47:32,363 --> 01:47:35,033 now I no fit trust anybody 1730 01:47:35,116 --> 01:47:36,868 na e make I no fit shout 1731 01:47:36,951 --> 01:47:38,870 my body Don dey tire eh 1732 01:47:38,953 --> 01:47:41,748 every day that passes without selecting the ruler 1733 01:47:41,914 --> 01:47:43,291 is a day wasted. 1734 01:47:43,458 --> 01:47:45,043 We must deal with namor 1735 01:47:45,126 --> 01:47:46,878 before he brings his warriors back here. 1736 01:47:47,045 --> 01:47:49,714 And how are we to deal with a man with that much power? 1737 01:47:50,590 --> 01:47:52,390 In that attack, before he took out your plane, 1738 01:47:52,467 --> 01:47:53,718 he jumped back into the water. 1739 01:47:53,885 --> 01:47:55,637 What if that's what makes him strong? 1740 01:47:55,803 --> 01:47:57,722 He's breathing air and getting oxygen 1741 01:47:57,805 --> 01:47:59,349 from the water on his skin. 1742 01:47:59,515 --> 01:48:01,559 If we could find a way to dry his ass out, 1743 01:48:01,643 --> 01:48:02,769 he won't be as strong. 1744 01:48:03,102 --> 01:48:04,354 Yo, that's it. 1745 01:48:04,437 --> 01:48:07,649 Griot. We need to convert the royal Talon fighter 1746 01:48:07,732 --> 01:48:09,275 into a pervaporation chamber. 1747 01:48:09,442 --> 01:48:10,526 Is that even possible? 1748 01:48:10,693 --> 01:48:11,861 Yes. 1749 01:48:13,363 --> 01:48:15,281 You're going to help us trap him. 1750 01:48:16,115 --> 01:48:18,117 Please show miss Williams where she's working. 1751 01:48:18,284 --> 01:48:19,827 Woman: Right this way. 1752 01:48:19,911 --> 01:48:21,829 (Alone by burna boy continues) 1753 01:48:23,665 --> 01:48:24,666 Shuri: How old were you 1754 01:48:24,749 --> 01:48:26,167 when you built your first machine? 1755 01:48:26,334 --> 01:48:27,418 Riri: Three. 1756 01:48:27,585 --> 01:48:31,047 My stepdad was a car mechanic. He wanted to build airplanes. 1757 01:48:31,214 --> 01:48:33,675 He gave me these tools and let me just work it out. 1758 01:48:37,595 --> 01:48:39,889 So who taught you how to do all that you do? 1759 01:48:40,223 --> 01:48:41,474 Sh u ri: My big brother. 1760 01:48:44,519 --> 01:48:47,855 Okoye: I was the tip of the spear of wakanda's army. 1761 01:48:48,022 --> 01:48:50,441 This is not me. 1762 01:48:50,942 --> 01:48:53,111 Besides, I'm a civilian now. 1763 01:48:54,195 --> 01:48:55,571 I turned in my weapon. 1764 01:48:56,197 --> 01:48:57,865 I built you a new spear as well. 1765 01:48:59,742 --> 01:49:00,743 A new one? 1766 01:49:00,910 --> 01:49:01,953 Yes. 1767 01:49:03,287 --> 01:49:05,665 What is this contraption's name anyway? 1768 01:49:05,832 --> 01:49:07,291 Shuri: The midnight angel. 1769 01:49:07,458 --> 01:49:08,918 Midnight angel? 1770 01:49:09,001 --> 01:49:10,253 (In xhosa) 1771 01:49:11,838 --> 01:49:14,048 (In English) This will even the odds against them. 1772 01:49:14,215 --> 01:49:16,676 Sister, I need you to be ready when I call you. 1773 01:49:18,511 --> 01:49:19,721 Please. 1774 01:49:19,804 --> 01:49:22,348 My body Don dey tire eh 1775 01:49:22,432 --> 01:49:24,225 make me Mara eh 1776 01:49:24,308 --> 01:49:25,518 shuri. 1777 01:49:26,185 --> 01:49:27,353 Yes. 1778 01:49:28,980 --> 01:49:30,565 How many of these did you make? 1779 01:49:32,692 --> 01:49:34,652 Okoye: I looked for you at the Jabari outpost. 1780 01:49:34,819 --> 01:49:36,487 I won't be forced out of my home. 1781 01:49:36,654 --> 01:49:39,198 You have such a rebellious spirit. 1782 01:49:39,282 --> 01:49:40,742 Why did you join the dora? 1783 01:49:41,784 --> 01:49:42,952 Why do you care? 1784 01:49:43,244 --> 01:49:45,997 As far as I can see na the memories 1785 01:49:46,080 --> 01:49:48,624 wey dey carry me from reality 1786 01:49:48,708 --> 01:49:50,126 e no require visa 1787 01:49:50,209 --> 01:49:52,712 I still have a lot of fight left in me. 1788 01:49:53,212 --> 01:49:56,340 Tell me, Aneka, daughter of kyana, 1789 01:49:57,008 --> 01:49:59,218 do you still have some fight left in you? 1790 01:49:59,385 --> 01:50:01,804 What do you have in mind? 1791 01:50:02,513 --> 01:50:05,349 My body Don dey tire eh 1792 01:50:05,808 --> 01:50:07,351 (speaking indistinctly) 1793 01:50:08,227 --> 01:50:10,062 (Speaking indistinctly) 1794 01:50:12,023 --> 01:50:13,649 (Spray hissing) 1795 01:50:13,733 --> 01:50:15,777 My body Don dey tire eh 1796 01:50:15,860 --> 01:50:18,362 make me Mara eh 1797 01:50:18,446 --> 01:50:20,948 when my whole world is set on fire 1798 01:50:21,032 --> 01:50:23,826 don't leave me alone 1799 01:50:26,454 --> 01:50:27,455 griot, 1800 01:50:28,998 --> 01:50:30,458 what's the confidence rate? 1801 01:50:31,083 --> 01:50:33,377 Griot: 98.7%, Princess. 1802 01:50:33,753 --> 01:50:36,422 Would you like me to print the heart-shaped herb? 1803 01:50:40,468 --> 01:50:41,719 (In xhosa) 1804 01:50:43,721 --> 01:50:46,015 (In English) Thought you'd be back in Haiti by now. 1805 01:50:47,141 --> 01:50:48,684 I'm still wakandan, you know. 1806 01:50:55,024 --> 01:50:57,985 This is what you've been up to. 1807 01:50:58,778 --> 01:50:59,946 Yes. 1808 01:51:00,112 --> 01:51:02,031 What you have here, now, 1809 01:51:03,282 --> 01:51:07,495 is a chance to restore wakanda's protector. 1810 01:51:07,578 --> 01:51:13,000 (Scoffs in disbelief) It would be the greatest gift 1811 01:51:13,459 --> 01:51:15,795 since bashenga's discovery. 1812 01:51:20,925 --> 01:51:23,177 We'll soon find out. Come. 1813 01:51:26,305 --> 01:51:27,765 - Griot? - Griot: Yes, Princess. 1814 01:51:27,849 --> 01:51:28,933 Shuri: Print it. 1815 01:51:33,104 --> 01:51:34,814 Nakia: How will we know if it works? 1816 01:51:35,606 --> 01:51:36,858 Shuri: If it glows. 1817 01:51:43,197 --> 01:51:44,448 (Both gasp) 1818 01:51:45,992 --> 01:51:47,159 (In xhosa) 1819 01:51:48,286 --> 01:51:49,704 (Nakia laughs) 1820 01:51:51,914 --> 01:51:53,058 (In English) I mean, shouldn't we be 1821 01:51:53,082 --> 01:51:54,375 burning incense or something? 1822 01:51:55,001 --> 01:51:56,085 Only bast knows 1823 01:51:56,168 --> 01:51:58,170 how the ancestors will make it to this lab. 1824 01:52:08,514 --> 01:52:10,349 Are you sure you don't want me to Bury you? 1825 01:52:12,101 --> 01:52:14,145 Need you to have access to my chest, 1826 01:52:14,312 --> 01:52:16,355 just in case I go through cardiac arrest. 1827 01:52:16,939 --> 01:52:18,482 "Cardiac arrest"? 1828 01:52:19,567 --> 01:52:20,610 She's joking, 1829 01:52:21,152 --> 01:52:22,403 right? 1830 01:52:23,571 --> 01:52:25,406 - (Kimoyo beads trill) - Right? 1831 01:52:26,908 --> 01:52:29,076 (Sighs deeply) 1832 01:52:30,369 --> 01:52:34,206 Allow this heart-shaped herb 1833 01:52:34,582 --> 01:52:37,627 to give you the strength of the black panther 1834 01:52:38,044 --> 01:52:40,463 and take you to the ancestral plane. 1835 01:52:44,717 --> 01:52:46,052 (In xhosa) 1836 01:52:49,805 --> 01:52:52,058 (Suspenseful music building) 1837 01:52:54,310 --> 01:52:55,311 (Music stops) 1838 01:52:57,647 --> 01:52:58,981 (Nakia chants in xhosa) 1839 01:53:00,650 --> 01:53:02,193 (Nakia and riri chanting in xhosa) 1840 01:53:02,276 --> 01:53:03,986 (Heart beating) 1841 01:53:10,284 --> 01:53:11,285 (H eartbeat stops) 1842 01:53:31,931 --> 01:53:33,432 (Panting) 1843 01:53:33,516 --> 01:53:35,851 (Low eerie music playing) 1844 01:53:59,750 --> 01:54:00,751 (In English) Mother? 1845 01:54:14,098 --> 01:54:15,349 N'jadaka. 1846 01:54:15,933 --> 01:54:17,101 Lil' cousin. 1847 01:54:17,476 --> 01:54:18,477 How? 1848 01:54:18,561 --> 01:54:21,397 How is never as important as why, right? 1849 01:54:23,190 --> 01:54:24,442 You chose me. 1850 01:54:24,608 --> 01:54:27,486 Impossible. I would never choose you. 1851 01:54:27,653 --> 01:54:29,321 Why did you take the herb? 1852 01:54:30,322 --> 01:54:32,283 - To see my family. - No, that's bullshit. 1853 01:54:33,242 --> 01:54:35,161 You didn't believe the ancestral plane was real, 1854 01:54:35,244 --> 01:54:36,245 did you? 1855 01:54:41,125 --> 01:54:42,376 So, why did you take it, then? 1856 01:54:44,086 --> 01:54:45,463 You don't have to lie to me. 1857 01:54:46,297 --> 01:54:47,798 So I can be strong. 1858 01:54:48,174 --> 01:54:49,675 Strong to do what? 1859 01:54:52,553 --> 01:54:53,554 See? 1860 01:54:55,097 --> 01:54:57,058 We're more alike than you think. 1861 01:54:58,976 --> 01:55:00,936 I took it to avenge my ancestors too. 1862 01:55:01,103 --> 01:55:02,271 I'm nothing like you. 1863 01:55:03,731 --> 01:55:05,483 You took it for yourself, 1864 01:55:05,649 --> 01:55:07,193 then destroyed the rest. 1865 01:55:08,694 --> 01:55:09,904 Unworthy king, 1866 01:55:10,738 --> 01:55:12,239 afraid of being replaced. 1867 01:55:13,324 --> 01:55:14,325 Just a coward. 1868 01:55:15,576 --> 01:55:16,619 I had the courage to do 1869 01:55:16,702 --> 01:55:18,245 what was necessary to change wakanda. 1870 01:55:19,663 --> 01:55:21,165 How many people like your scientist 1871 01:55:21,248 --> 01:55:23,626 did wakanda protect before I took the throne? 1872 01:55:24,668 --> 01:55:25,669 Cowards. 1873 01:55:25,836 --> 01:55:28,089 That was the panthers that came before me, 1874 01:55:29,173 --> 01:55:30,174 and before t'challa. 1875 01:55:30,257 --> 01:55:32,093 Don't mention my brother. 1876 01:55:32,426 --> 01:55:34,095 You're the reason why he's dead. 1877 01:55:34,595 --> 01:55:37,848 You burnt the herb, left us with no protector. 1878 01:55:38,015 --> 01:55:40,267 Then namor struck and killed my mother. 1879 01:55:40,434 --> 01:55:42,269 Their blood is on your hands. 1880 01:55:43,437 --> 01:55:44,772 That ain't on me. 1881 01:55:45,314 --> 01:55:46,690 And don't you dare 1882 01:55:46,857 --> 01:55:48,692 take that away from your mother. 1883 01:55:48,859 --> 01:55:50,444 She sacrificed her life to protect 1884 01:55:50,528 --> 01:55:52,363 a young girl from the lost tribe. 1885 01:55:53,739 --> 01:55:56,408 Your father, he was a hypocrite. 1886 01:55:57,910 --> 01:55:59,662 He would've killed that girl. 1887 01:56:00,371 --> 01:56:02,289 Shit, he killed his own brother. 1888 01:56:03,874 --> 01:56:06,544 T'challa was too noble. 1889 01:56:08,712 --> 01:56:11,048 He let the man who murdered your father live. 1890 01:56:13,175 --> 01:56:14,844 And here you stand. 1891 01:56:20,516 --> 01:56:22,643 Are you gonna be noble like your brother 1892 01:56:22,810 --> 01:56:24,895 or take care of business... 1893 01:56:25,604 --> 01:56:26,730 Like me? 1894 01:56:28,399 --> 01:56:29,483 (Yelps) 1895 01:56:29,567 --> 01:56:30,568 Nakia: Are you okay? 1896 01:56:30,985 --> 01:56:32,653 (Gasping) 1897 01:56:32,736 --> 01:56:33,904 (In xhosa) 1898 01:56:36,448 --> 01:56:37,608 (In English) Who did you see? 1899 01:56:43,038 --> 01:56:44,039 No one. 1900 01:56:47,293 --> 01:56:48,294 (In xhosa) 1901 01:56:48,919 --> 01:56:50,337 (In English) I failed. 1902 01:56:50,504 --> 01:56:52,631 - It didn't work. - Hey, shuri. 1903 01:56:55,759 --> 01:56:58,137 - They abandoned me. - They would never do that. 1904 01:56:58,220 --> 01:56:59,763 I did everything I was supposed to do. 1905 01:56:59,847 --> 01:57:01,682 - I re-created the herb. - Okay. 1906 01:57:01,765 --> 01:57:03,809 I just did your stupid ritual, and for what? 1907 01:57:03,976 --> 01:57:05,519 - Relax. - Why didn't they come for me? 1908 01:57:05,603 --> 01:57:06,729 Just relax. 1909 01:57:09,481 --> 01:57:10,941 (Grunts in frustration) 1910 01:57:13,819 --> 01:57:15,112 Both: Shit. 1911 01:57:19,450 --> 01:57:20,784 Can I get some of that too? 1912 01:57:28,209 --> 01:57:29,251 I think... 1913 01:57:30,794 --> 01:57:32,254 You're going to need a suit. 1914 01:57:35,507 --> 01:57:37,718 (Pensive music playing) 1915 01:57:51,148 --> 01:57:53,484 (Slow synth music playing) 1916 01:58:03,869 --> 01:58:05,931 Tribe elder 1: There are more people coming from the city. 1917 01:58:05,955 --> 01:58:07,581 M'Baku: They need more space. 1918 01:58:07,748 --> 01:58:08,749 So what? 1919 01:58:09,625 --> 01:58:11,877 You are visitors. 1920 01:58:12,044 --> 01:58:15,256 It is a wonder how anything gets done with you people. 1921 01:58:15,339 --> 01:58:16,340 (Falters) 1922 01:58:17,174 --> 01:58:18,676 (Engine humming) 1923 01:58:24,807 --> 01:58:27,017 (Slow synth music playing) 1924 01:58:40,406 --> 01:58:42,700 - (All exclaim) - Tribe elder 2: The Princess! 1925 01:58:53,669 --> 01:58:55,129 (M'Baku clears throat) 1926 01:58:57,047 --> 01:58:59,383 (Jabaris hooting) 1927 01:59:02,511 --> 01:59:04,513 (Music intensifies) 1928 01:59:04,596 --> 01:59:06,098 (Hooting continues) 1929 01:59:13,022 --> 01:59:14,315 (Hooting subsides) 1930 01:59:16,233 --> 01:59:17,526 M'Baku: She has done it! 1931 01:59:18,235 --> 01:59:21,238 - The black panther lives! - (Jabaris ululating) 1932 01:59:21,322 --> 01:59:24,325 - (Jabaris chanting) - (Zawavari singing in xhosa) 1933 01:59:28,370 --> 01:59:30,539 (Jabaris continue chanting) 1934 01:59:39,089 --> 01:59:41,508 Namor believes wakanda is on her knees. 1935 01:59:43,969 --> 01:59:45,429 Our queen murdered. 1936 01:59:47,931 --> 01:59:49,475 Our capital destroyed. 1937 01:59:51,143 --> 01:59:52,978 He believes we have no protector. 1938 01:59:54,980 --> 01:59:55,981 But now... 1939 01:59:57,775 --> 01:59:59,777 Now is our time to strike. 1940 01:59:59,943 --> 02:00:03,530 Elder: How, when we don't even know how to find him? 1941 02:00:04,114 --> 02:00:05,824 We'll bring namor to us. 1942 02:00:05,991 --> 02:00:07,534 - Here, again? - Shuri: No. 1943 02:00:07,701 --> 02:00:10,037 A distant location at sea. 1944 02:00:10,204 --> 02:00:11,622 M'Baku: All right. 1945 02:00:11,705 --> 02:00:13,165 Let's say this does work. 1946 02:00:14,458 --> 02:00:17,211 Hmm. Assuming we can kill this man 1947 02:00:17,378 --> 02:00:20,422 who can fly and is potentially as strong as the hulk... 1948 02:00:23,175 --> 02:00:25,594 Is murdering him the right solution? 1949 02:00:26,053 --> 02:00:28,013 Tribe elder 2: You were calling for his head 1950 02:00:28,180 --> 02:00:30,516 when his only crime was intimidation. 1951 02:00:30,682 --> 02:00:32,476 What has changed, lord m'Baku? 1952 02:00:32,643 --> 02:00:33,852 His soldiers 1953 02:00:34,019 --> 02:00:35,729 did not call him general or king. 1954 02:00:35,813 --> 02:00:38,482 They called him k'UK'ulkan. 1955 02:00:38,649 --> 02:00:39,858 What is that? 1956 02:00:40,025 --> 02:00:42,152 The feather serpent god. 1957 02:00:42,736 --> 02:00:43,737 What? 1958 02:00:43,821 --> 02:00:45,861 Do you think because we are living in the mountains, 1959 02:00:45,989 --> 02:00:47,866 we do not have access to books? 1960 02:00:48,117 --> 02:00:49,618 - (Chuckles) - Shuri: Elders, 1961 02:00:50,035 --> 02:00:51,412 with your permission, 1962 02:00:51,578 --> 02:00:55,290 I would like to talk with lord m'Baku alone. 1963 02:00:56,667 --> 02:00:57,668 (Elders speaking xhosa) 1964 02:01:05,426 --> 02:01:06,760 (In English) Namor's not finished. 1965 02:01:08,178 --> 02:01:11,265 He promised to destroy the surface world. 1966 02:01:11,432 --> 02:01:13,767 Now is our opportunity to take him. 1967 02:01:13,934 --> 02:01:16,186 - What are you afraid of? - M'Baku: War. 1968 02:01:16,603 --> 02:01:19,940 If namor is indeed a god to his people, 1969 02:01:20,107 --> 02:01:22,734 killing him will risk eternal war. 1970 02:01:22,818 --> 02:01:23,986 Shuri: And so what? 1971 02:01:24,528 --> 02:01:26,864 Was my mother's life not worth eternal war? 1972 02:01:27,030 --> 02:01:28,407 M'Baku: Of course it was. 1973 02:01:29,408 --> 02:01:33,495 Of course she was. 1974 02:01:35,497 --> 02:01:38,709 But it is not what she would have wanted for you. 1975 02:01:44,173 --> 02:01:45,883 And it is not what I want... 1976 02:01:48,510 --> 02:01:50,262 For my people. 1977 02:01:58,228 --> 02:02:00,522 (Somber music playing) 1978 02:02:00,606 --> 02:02:03,650 You speak of my mother as if she's still here. 1979 02:02:04,568 --> 02:02:06,570 Of what she would've wanted for me. 1980 02:02:07,654 --> 02:02:09,948 Her hopes and her dreams. 1981 02:02:13,118 --> 02:02:14,620 But she's dead. 1982 02:02:15,662 --> 02:02:16,663 She's gone! 1983 02:02:18,373 --> 02:02:22,252 Namor drowned her, right in front of me! 1984 02:02:23,670 --> 02:02:24,963 So, her dreams, 1985 02:02:25,130 --> 02:02:28,217 her goals, her hopes for me... 1986 02:02:31,553 --> 02:02:32,804 It doesn't exist. 1987 02:02:35,516 --> 02:02:37,059 It doesn't matter anymore. 1988 02:02:39,144 --> 02:02:42,022 What matters is what I want, 1989 02:02:42,189 --> 02:02:44,900 and what I want is namor dead! 1990 02:02:48,904 --> 02:02:50,572 And you're going to help me get it. 1991 02:02:58,121 --> 02:02:59,289 (In xhosa) 1992 02:03:04,002 --> 02:03:05,128 (Grunts) 1993 02:03:06,838 --> 02:03:08,465 (In English) We leave in the morning. 1994 02:03:11,051 --> 02:03:13,262 (Tense percussion music playing) 1995 02:03:34,283 --> 02:03:35,284 Nakia: Hi. 1996 02:03:35,450 --> 02:03:36,451 Good morning. 1997 02:03:39,079 --> 02:03:40,289 If we survive this, 1998 02:03:41,957 --> 02:03:45,168 I want you to know you have a home with me in Haiti. 1999 02:03:48,005 --> 02:03:50,340 Here. Take my hands. 2000 02:03:52,134 --> 02:03:53,552 (Shurl exhales) 2001 02:03:53,635 --> 02:03:54,636 (In xhosa) 2002 02:03:55,804 --> 02:03:57,222 (Breathes deeply) 2003 02:03:59,016 --> 02:04:01,518 (In English) Shuri, I want you to be honest with me. 2004 02:04:01,685 --> 02:04:04,730 Who did you see when you took the herb? 2005 02:04:09,901 --> 02:04:11,612 If you go to war for vengeance, 2006 02:04:11,695 --> 02:04:14,197 it will not fill the hole left from her loss. 2007 02:04:14,781 --> 02:04:16,658 It will only grow larger, 2008 02:04:16,825 --> 02:04:18,285 and it will consume you. 2009 02:04:20,537 --> 02:04:21,913 It already has. 2010 02:04:27,294 --> 02:04:29,212 (In Mayan) 2011 02:04:36,428 --> 02:04:38,388 (Sinister music playing) 2012 02:04:50,150 --> 02:04:51,610 (Whale calling) 2013 02:04:52,361 --> 02:04:54,363 (Unsettling music playing) 2014 02:05:02,287 --> 02:05:03,830 (High-pitched sound waves blasting) 2015 02:05:11,505 --> 02:05:13,256 (Warriors groaning) 2016 02:05:15,842 --> 02:05:17,844 (Dramatic music plays) 2017 02:05:24,142 --> 02:05:26,603 (All chanting in xhosa) 2018 02:05:34,778 --> 02:05:35,862 (Namor grunts) 2019 02:05:37,280 --> 02:05:38,448 (Yells) 2020 02:05:41,785 --> 02:05:43,120 (Growling) 2021 02:05:45,539 --> 02:05:47,374 (Gun charging) 2022 02:05:51,294 --> 02:05:52,587 (In English) For the queen. 2023 02:05:55,382 --> 02:05:56,717 (Grunting) 2024 02:05:59,010 --> 02:06:00,345 (Namor yelling) 2025 02:06:04,141 --> 02:06:05,809 (Wakan dans screaming) 2026 02:06:08,437 --> 02:06:10,981 (Sound waves pulsing) 2027 02:06:12,774 --> 02:06:14,693 (Grunting in exertion) 2028 02:06:15,068 --> 02:06:16,570 (Yells) 2029 02:06:20,824 --> 02:06:22,534 - (Shouts) - (Warriors grunt) 2030 02:06:23,952 --> 02:06:25,996 (Rousing music playing) 2031 02:06:26,079 --> 02:06:27,497 Phambili! 2032 02:06:28,665 --> 02:06:29,875 (All hooting) 2033 02:06:29,958 --> 02:06:31,710 (All yelling) 2034 02:06:38,091 --> 02:06:39,342 (Shurl yells) 2035 02:06:42,053 --> 02:06:43,305 (Heroic music plays) 2036 02:06:43,805 --> 02:06:45,474 (Warriors grunting) 2037 02:06:47,434 --> 02:06:48,435 (Shurl grunts) 2038 02:06:49,060 --> 02:06:51,146 (All screaming and grunting) 2039 02:06:58,236 --> 02:06:59,237 (Claw slices) 2040 02:07:02,741 --> 02:07:03,992 (Shurl grunting) 2041 02:07:06,661 --> 02:07:08,541 Shuri: (On comms) Riri, how's it going up there? 2042 02:07:08,914 --> 02:07:10,194 Riri: (On comms) Hey, Mr. Griot. 2043 02:07:10,248 --> 02:07:11,848 I could really use that backup right now. 2044 02:07:11,875 --> 02:07:13,835 Griot: Lthought you'd never ask. 2045 02:07:14,878 --> 02:07:16,004 (Both grunt) 2046 02:07:19,633 --> 02:07:20,634 Riri: Shit. 2047 02:07:22,219 --> 02:07:23,470 (Grunts) 2048 02:07:25,096 --> 02:07:26,473 Shit, he's fast. 2049 02:07:27,140 --> 02:07:28,350 But I'm faster. 2050 02:07:29,309 --> 02:07:30,477 (Suit beeps) 2051 02:07:33,980 --> 02:07:35,565 Whoo! 2052 02:07:48,328 --> 02:07:49,371 I got you. 2053 02:07:49,788 --> 02:07:50,789 (Namor grunts) 2054 02:07:55,710 --> 02:07:57,045 It's on you now, shuri. 2055 02:08:04,594 --> 02:08:06,137 (Tense music playing) 2056 02:08:06,221 --> 02:08:07,597 - Princess. - Shuri: No. 2057 02:08:08,098 --> 02:08:11,601 I am the black panther, and I'm here for retribution! 2058 02:08:12,269 --> 02:08:15,272 Griot: Pervaporation cells activated. 2059 02:08:18,149 --> 02:08:20,360 (Machine thrumming) 2060 02:08:24,698 --> 02:08:25,699 Shuri: What's wrong? 2061 02:08:26,449 --> 02:08:27,742 You need a glass of water? 2062 02:08:31,746 --> 02:08:33,456 - Yo, we got him. - Good! 2063 02:08:33,540 --> 02:08:34,833 Namor has been captured. 2064 02:08:34,916 --> 02:08:36,084 (In xhosa) 2065 02:08:38,920 --> 02:08:40,005 (Hoots) 2066 02:08:40,964 --> 02:08:42,465 (In English) Back to wakanda! 2067 02:08:42,674 --> 02:08:44,801 (Jabari soldiers grunt, yell) 2068 02:08:48,179 --> 02:08:49,180 Move out! 2069 02:08:50,849 --> 02:08:52,851 (Engine humming) 2070 02:09:02,319 --> 02:09:03,445 (Grunts) 2071 02:09:05,572 --> 02:09:07,407 (Sound waves pulsing) 2072 02:09:11,953 --> 02:09:13,163 (Blasting) 2073 02:09:14,247 --> 02:09:16,166 - What is going on? - (Kimoyo beads trill) 2074 02:09:16,249 --> 02:09:18,126 The Sonic emitter has been destroyed. 2075 02:09:19,294 --> 02:09:21,755 - (Whales singing) - (Sinister music plays) 2076 02:09:40,357 --> 02:09:41,858 That can't be good. 2077 02:09:56,247 --> 02:09:58,333 (All grunting, yelping) 2078 02:09:58,416 --> 02:10:00,168 (All screaming) 2079 02:10:07,425 --> 02:10:09,302 (All grunting and groaning) 2080 02:10:11,513 --> 02:10:13,431 (Tense music playing) 2081 02:10:13,974 --> 02:10:16,142 Griot: Panther, the sea leopard has lost power, 2082 02:10:16,226 --> 02:10:18,269 and they are experiencing significant casualties. 2083 02:10:19,813 --> 02:10:20,814 Okoye. 2084 02:10:20,981 --> 02:10:22,232 Okoye: Panther. 2085 02:10:22,357 --> 02:10:23,358 (In xhosa) Phambili! 2086 02:10:23,441 --> 02:10:24,442 Aneka. 2087 02:10:24,526 --> 02:10:25,610 (Shouts in xhosa) 2088 02:10:25,694 --> 02:10:26,695 O koye! 2089 02:10:26,778 --> 02:10:28,154 (In English) It is time. 2090 02:10:32,742 --> 02:10:34,262 Okoye: (On comms) (In xhosa) Phambili! 2091 02:10:39,040 --> 02:10:40,083 (In English) For wakanda! 2092 02:10:40,792 --> 02:10:42,002 Aneka: Wakanda! 2093 02:10:43,712 --> 02:10:45,714 - (Yells) - (Engine whining) 2094 02:10:48,550 --> 02:10:50,260 - (Namor grunting) - (Gasping) 2095 02:10:50,343 --> 02:10:51,886 Griot, what's the damage? 2096 02:10:51,970 --> 02:10:52,971 Griot: Catastrophic. 2097 02:10:53,054 --> 02:10:54,431 His spear is made of raw vibranium. 2098 02:10:54,514 --> 02:10:55,954 The ship could explode at any second. 2099 02:10:56,016 --> 02:10:57,017 Get us to the desert. 2100 02:10:58,560 --> 02:10:59,936 (Accelerating) 2101 02:11:01,896 --> 02:11:03,148 (Shurl yelling) 2102 02:11:03,231 --> 02:11:04,733 (Grunts) 2103 02:11:11,114 --> 02:11:12,174 - (Claw slices) - (Namor groans) 2104 02:11:12,198 --> 02:11:13,825 (Both grunt) 2105 02:11:15,827 --> 02:11:17,120 - Shuri: No! - (Grunts) 2106 02:11:28,048 --> 02:11:30,050 (Whales calling) 2107 02:11:33,303 --> 02:11:34,846 (Attuma yelling) 2108 02:11:39,142 --> 02:11:40,518 (All grunting) 2109 02:11:42,812 --> 02:11:44,814 (Stirring music playing) 2110 02:11:45,440 --> 02:11:46,608 (In Mayan) 2111 02:11:50,153 --> 02:11:51,446 (Yells) 2112 02:11:51,529 --> 02:11:52,989 (All grunting) 2113 02:12:11,925 --> 02:12:12,926 (Rirl grunts) 2114 02:12:14,552 --> 02:12:15,613 Riri: (In English) I got you, sis. 2115 02:12:15,637 --> 02:12:16,721 Hold on. 2116 02:12:19,641 --> 02:12:22,018 (Shurl coughs, panting) 2117 02:12:28,650 --> 02:12:30,068 - (Gasping) - (Suit trilling) 2118 02:12:30,902 --> 02:12:31,903 (Claws ring) 2119 02:12:32,320 --> 02:12:33,363 (Gasps) 2120 02:12:33,446 --> 02:12:34,531 (Shurl grunts) 2121 02:12:35,031 --> 02:12:36,491 (Panting) 2122 02:12:38,034 --> 02:12:39,285 (Namor yells) 2123 02:12:41,079 --> 02:12:42,455 (Both grunting) 2124 02:12:49,921 --> 02:12:51,965 - (Slices) - (Screaming) 2125 02:12:52,048 --> 02:12:54,342 (Tense music playing) 2126 02:12:55,093 --> 02:12:56,678 (Breath es h eavily) 2127 02:12:57,679 --> 02:12:59,139 (Panting) 2128 02:13:09,357 --> 02:13:10,358 (Grunts) 2129 02:13:21,035 --> 02:13:22,036 (In Mayan) 2130 02:13:31,963 --> 02:13:33,256 (Attuma yells) 2131 02:13:34,465 --> 02:13:36,634 (Slow dramatic music playing) 2132 02:13:42,974 --> 02:13:44,267 (Both grunting) 2133 02:13:52,942 --> 02:13:54,569 - (Claw slices) - (Namor groans) 2134 02:13:54,652 --> 02:13:55,820 (Shurl yells) 2135 02:14:00,909 --> 02:14:02,118 Riri: (In English) Get offme! 2136 02:14:06,789 --> 02:14:08,166 (Both grunt) 2137 02:14:12,212 --> 02:14:13,296 (Okoye yells) 2138 02:14:14,172 --> 02:14:15,381 Riri: All right, come here. 2139 02:14:18,676 --> 02:14:20,220 (In Maya) 2140 02:14:23,765 --> 02:14:24,891 (Namora grunts, gasps) 2141 02:14:24,974 --> 02:14:26,392 (Weapon charging) 2142 02:14:26,476 --> 02:14:27,852 (Namora screams) 2143 02:14:29,103 --> 02:14:31,356 (Slow dramatic music continues) 2144 02:14:43,243 --> 02:14:44,369 (Namor groaning) 2145 02:14:45,995 --> 02:14:47,795 M'Baku: (In English) May the ancestors save us 2146 02:14:47,830 --> 02:14:49,457 if the Princess does not hurry. 2147 02:14:49,540 --> 02:14:51,251 We may be going to join them. 2148 02:14:52,168 --> 02:14:53,253 If so, hey, 2149 02:14:53,419 --> 02:14:55,672 let us take as many of them with us as we can. 2150 02:14:58,675 --> 02:15:00,051 (Groaning) 2151 02:15:06,641 --> 02:15:08,226 (Both yell) 2152 02:15:09,310 --> 02:15:11,145 - (Heart beating) - (Namor grunts) 2153 02:15:11,229 --> 02:15:12,230 (Shurl groans) 2154 02:15:12,313 --> 02:15:14,065 (Flesh squelching) 2155 02:15:14,148 --> 02:15:16,484 - (Shuri whimpering) - (Growling) 2156 02:15:20,446 --> 02:15:22,282 - (Panting) - (Heartbeat fades) 2157 02:15:25,785 --> 02:15:27,203 It could've been different. 2158 02:15:27,745 --> 02:15:29,289 (Choking) 2159 02:15:31,791 --> 02:15:32,834 (In Mayan) 2160 02:15:34,585 --> 02:15:36,421 (Namor panting weakly) 2161 02:15:42,176 --> 02:15:44,262 (Whimpering) 2162 02:15:49,892 --> 02:15:51,245 Killmonger: (In English) Are you gonna be noble 2163 02:15:51,269 --> 02:15:52,270 like your brother 2164 02:15:52,353 --> 02:15:53,688 or take care of business 2165 02:15:53,855 --> 02:15:54,897 like me? 2166 02:15:55,064 --> 02:15:56,607 I'm not my brother. 2167 02:15:58,026 --> 02:16:00,028 Namorwill beg me for mercy 2168 02:16:00,695 --> 02:16:03,239 as I stand and watch as he dies. 2169 02:16:03,865 --> 02:16:05,533 (Gasping laboriously) 2170 02:16:06,951 --> 02:16:08,161 (Grunts) 2171 02:16:10,621 --> 02:16:12,999 (Grunting) 2172 02:16:16,753 --> 02:16:18,880 (Panting weakly) 2173 02:16:32,185 --> 02:16:33,311 (Shurl grunts) 2174 02:16:42,153 --> 02:16:43,363 (In Mayan) 2175 02:16:46,699 --> 02:16:48,659 - (Suit powers up) - (In English) Wakanda forever! 2176 02:16:49,369 --> 02:16:50,411 (Screams) 2177 02:16:57,377 --> 02:16:59,212 (Namor wheezing) 2178 02:17:01,422 --> 02:17:02,423 (Namor grunts) 2179 02:17:08,137 --> 02:17:10,139 (Choking weakly) 2180 02:17:15,686 --> 02:17:16,771 (Exhales) 2181 02:17:18,648 --> 02:17:20,274 (Panting) 2182 02:17:23,361 --> 02:17:24,362 (Scoffs) 2183 02:17:24,445 --> 02:17:26,072 (Choking weakly) 2184 02:17:26,155 --> 02:17:28,241 (Breathing heavily) 2185 02:17:41,838 --> 02:17:44,048 (Wistful music playing) 2186 02:18:04,694 --> 02:18:07,238 (Wistful music continues) 2187 02:18:37,059 --> 02:18:38,561 Ramonda: Shuri. 2188 02:18:40,104 --> 02:18:41,105 Shuri: (Tearfully) Mama. 2189 02:18:44,066 --> 02:18:45,359 Show him 2190 02:18:45,735 --> 02:18:47,278 who you are. 2191 02:18:54,118 --> 02:18:55,119 Yield, 2192 02:18:56,329 --> 02:18:58,664 and wakanda will protect your oceans. 2193 02:18:58,831 --> 02:19:01,083 We will protect your secrets. 2194 02:19:01,250 --> 02:19:02,251 Yield, 2195 02:19:03,503 --> 02:19:05,213 and your people will live. 2196 02:19:09,300 --> 02:19:11,636 Vengeance has consumed us. 2197 02:19:12,094 --> 02:19:14,722 We cannot let it consume our people. 2198 02:19:23,523 --> 02:19:24,732 (In Mayan) 2199 02:19:33,699 --> 02:19:35,535 (Warriors grunting and shouting) 2200 02:19:48,214 --> 02:19:50,174 (Triumphant music playing) 2201 02:19:58,516 --> 02:20:00,685 (Triumphant music continues) 2202 02:20:08,484 --> 02:20:10,069 (Sighs in relief) 2203 02:20:10,736 --> 02:20:12,613 (In English) Wakanda forever! 2204 02:20:13,072 --> 02:20:14,657 Wakandans: Wakanda forever! 2205 02:20:19,870 --> 02:20:22,081 (Triumphant music continues) 2206 02:20:37,305 --> 02:20:38,865 (Coming back for you by fireboy dml playing) 2207 02:20:38,889 --> 02:20:40,516 Oou le le oou le le oou le le 2208 02:20:43,894 --> 02:20:46,105 oou le le -(Indistinct chatter) 2209 02:20:50,067 --> 02:20:52,695 Oou le le oou le le oou le le 2210 02:20:52,778 --> 02:20:57,199 oou oou le le oou le le oou le oou le 2211 02:20:57,283 --> 02:20:58,951 well, I pray that the universe 2212 02:20:59,035 --> 02:21:00,536 thank you, my love. 2213 02:21:02,246 --> 02:21:04,915 Gives you way more than you deserve 2214 02:21:07,001 --> 02:21:09,587 when the tears fall like shooting stars 2215 02:21:10,004 --> 02:21:11,839 remember who you are 2216 02:21:12,548 --> 02:21:16,385 just look up to the sky you'll see 2217 02:21:16,469 --> 02:21:19,263 well, I pray that the universe 2218 02:21:21,432 --> 02:21:24,268 gives you way more than you deserve 2219 02:21:24,352 --> 02:21:25,519 shuri: Yo. 2220 02:21:27,396 --> 02:21:28,606 (Riri chuckles) 2221 02:21:29,023 --> 02:21:31,150 - (Both snap fingers) - All set to head home? 2222 02:21:31,233 --> 02:21:32,377 As long as you're sure the police 2223 02:21:32,401 --> 02:21:33,921 won't be waiting for me at the airport. 2224 02:21:34,028 --> 02:21:35,655 Don't worry. Took care of that. 2225 02:21:35,821 --> 02:21:37,114 But you might want to slow down 2226 02:21:37,198 --> 02:21:39,450 on your homework-for-hire business. 2227 02:21:39,533 --> 02:21:41,911 Get caught slipping, I can't help you with that. 2228 02:21:43,204 --> 02:21:45,182 They said you wanted to talk to me about something? 2229 02:21:45,206 --> 02:21:46,207 Yes. 2230 02:21:46,540 --> 02:21:49,752 Your suit. It's a great design, 2231 02:21:50,294 --> 02:21:51,574 but can't let you leave with it. 2232 02:21:51,712 --> 02:21:52,922 It's all good. 2233 02:21:53,005 --> 02:21:54,298 Figured the least I could do 2234 02:21:54,382 --> 02:21:56,050 is help wakanda clean up my mess. 2235 02:21:57,301 --> 02:21:58,803 I have one more thing to show you. 2236 02:21:59,220 --> 02:22:00,221 Come. 2237 02:22:02,765 --> 02:22:04,141 (Rirl gasps) 2238 02:22:04,225 --> 02:22:07,311 Took me a while to find all the parts from the river, 2239 02:22:07,478 --> 02:22:08,854 but it was worth it. 2240 02:22:09,522 --> 02:22:10,523 Riri: How did you... 2241 02:22:11,857 --> 02:22:13,401 It's my dad's car. 2242 02:22:14,652 --> 02:22:16,362 We used to work on it before... 2243 02:22:16,445 --> 02:22:19,031 Oou le le oou le le oou le le 2244 02:22:19,115 --> 02:22:21,200 I'm coming back for you 2245 02:22:22,326 --> 02:22:24,203 - you sure this is her? - Every part. 2246 02:22:24,370 --> 02:22:25,830 Have it shipped to Boston. 2247 02:22:25,996 --> 02:22:27,289 Be there before you arrive. 2248 02:22:32,837 --> 02:22:33,838 Bring it in, man. 2249 02:22:33,921 --> 02:22:35,131 (Both chuckle) 2250 02:22:37,425 --> 02:22:41,721 Griot: Panther, miss Williams' transport has arrived. 2251 02:22:42,346 --> 02:22:43,889 Look after yourself. 2252 02:22:44,223 --> 02:22:46,642 Sure you're not trying to slide to Chicago? 2253 02:22:46,809 --> 02:22:47,893 Catch a bulls game? 2254 02:22:49,145 --> 02:22:50,688 Sounds fun, 2255 02:22:50,771 --> 02:22:53,607 but I have something I need to take care of. 2256 02:22:54,191 --> 02:22:56,193 (Festive music playing) 2257 02:22:56,277 --> 02:22:58,446 (Wakandans cheering and ululating) 2258 02:23:06,245 --> 02:23:08,581 (Festive music continues) 2259 02:23:16,964 --> 02:23:18,257 (Music and cheering stop) 2260 02:23:18,340 --> 02:23:20,801 And now I present to you 2261 02:23:20,968 --> 02:23:22,136 Princess shuri, 2262 02:23:22,303 --> 02:23:23,596 the black panther! 2263 02:23:23,679 --> 02:23:26,140 - (Wakandans cheering) - (Drums beating) 2264 02:23:33,189 --> 02:23:34,398 (Cheers and laughs) 2265 02:23:38,944 --> 02:23:40,362 (Cheering stops) 2266 02:23:42,072 --> 02:23:44,909 The black panther sends her regards, 2267 02:23:45,701 --> 02:23:47,703 but she will not be joining us today. 2268 02:23:48,829 --> 02:23:50,790 I, m'Baku, 2269 02:23:50,956 --> 02:23:53,501 leader of the Jabari tribe, 2270 02:23:53,667 --> 02:23:55,127 son of wakanda, 2271 02:23:56,629 --> 02:23:58,380 wish to challenge 2272 02:23:59,465 --> 02:24:00,633 for the throne. 2273 02:24:06,305 --> 02:24:07,973 (In Mayan) 2274 02:25:32,433 --> 02:25:33,827 Agent 1: (In English) What the hell is this? 2275 02:25:33,851 --> 02:25:36,270 - Agent 2: Can we turn around? - (Agent1 sighs) 2276 02:25:36,687 --> 02:25:38,647 Agent 1: I don't know, man. We'll lose an hour. 2277 02:25:40,065 --> 02:25:41,483 Why don't you go check it out? 2278 02:25:41,567 --> 02:25:42,860 Agent 2: Okay. 2279 02:25:45,654 --> 02:25:46,947 Agent 1: Yeah, this is shauver. 2280 02:25:47,364 --> 02:25:49,366 Yeah, looks like we got a tree blocking our way. 2281 02:25:49,533 --> 02:25:51,243 How do you want us to proceed? 2282 02:25:51,327 --> 02:25:52,786 - (Agent 2 grunts) - What the... 2283 02:25:52,870 --> 02:25:54,455 - (Blast) - (G roans) 2284 02:25:54,538 --> 02:25:57,041 - (Unsettling music playing) - (Mutters) 2285 02:25:59,126 --> 02:26:00,961 (Gasping) 2286 02:26:01,045 --> 02:26:03,088 (Whimsical music playing) 2287 02:26:03,422 --> 02:26:04,715 Ah! (Sighs) 2288 02:26:04,798 --> 02:26:07,134 A colonizer in chains. 2289 02:26:07,801 --> 02:26:09,845 Now I have seen everything. 2290 02:26:09,929 --> 02:26:11,055 Funny. 2291 02:26:11,805 --> 02:26:12,806 (In xhosa) 2292 02:26:17,186 --> 02:26:19,229 (Speaking Haitian creole) 2293 02:26:35,788 --> 02:26:36,789 Shuri: Merci. 2294 02:26:40,000 --> 02:26:41,001 (In Haitian creole) 2295 02:26:45,547 --> 02:26:46,632 (Nakia speaks xhosa) 2296 02:26:46,715 --> 02:26:47,716 Shuri: (In English) Hey. 2297 02:26:49,051 --> 02:26:50,177 (In xhosa) 2298 02:26:52,388 --> 02:26:53,806 (In English) It's good to see you. 2299 02:26:54,556 --> 02:26:55,766 Everything is ready. 2300 02:26:55,933 --> 02:26:57,309 Just give me one moment, eh? 2301 02:26:57,476 --> 02:26:58,811 Actually, 2302 02:26:58,978 --> 02:27:00,854 I think I should do it on my own. 2303 02:27:02,064 --> 02:27:03,440 Of course. 2304 02:27:38,517 --> 02:27:39,935 (Fire crackling) 2305 02:27:55,576 --> 02:27:56,618 (Stifles sob) 2306 02:28:02,124 --> 02:28:04,376 (Wind howling softly) 2307 02:28:36,283 --> 02:28:38,577 (Wistful music intro playing) 2308 02:28:48,587 --> 02:28:50,089 (Crying) 2309 02:28:52,049 --> 02:28:53,717 (Lift me up by Rihanna playing) 2310 02:28:56,637 --> 02:29:00,057 Lift me up 2311 02:29:02,017 --> 02:29:05,437 hold me down 2312 02:29:07,397 --> 02:29:11,610 keep me close 2313 02:29:12,820 --> 02:29:16,198 safe and sound 2314 02:29:18,283 --> 02:29:23,038 burning in a hopeless dream 2315 02:29:23,539 --> 02:29:29,002 hold me when you go to sleep 2316 02:29:29,086 --> 02:29:32,673 keep me in the warmth of your love 2317 02:29:32,756 --> 02:29:35,926 when you depart keep me safe 2318 02:29:36,009 --> 02:29:38,137 safe and sound 2319 02:29:39,888 --> 02:29:43,225 lift me up 2320 02:29:45,185 --> 02:29:48,939 hold me down 2321 02:29:50,607 --> 02:29:54,528 keep me close 2322 02:29:56,029 --> 02:29:59,408 safe and sound 2323 02:30:01,368 --> 02:30:06,290 drowning in an endless sea 2324 02:30:06,623 --> 02:30:11,837 take some time and stay with me 2325 02:30:12,171 --> 02:30:16,508 keep me in the strength of your arms 2326 02:30:16,592 --> 02:30:19,178 keep me safe 2327 02:30:19,261 --> 02:30:21,430 safe and sound 2328 02:30:23,056 --> 02:30:26,685 lift me up 2329 02:30:28,562 --> 02:30:32,274 hold me down 2330 02:30:33,817 --> 02:30:37,988 keep me safe 2331 02:30:39,114 --> 02:30:42,284 safe and sound 2332 02:30:44,661 --> 02:30:49,958 burning in a hopeless dream 2333 02:30:50,042 --> 02:30:55,172 hold me when you go to sleep 2334 02:30:55,255 --> 02:30:59,384 keep me safe 2335 02:30:59,468 --> 02:31:04,306 we need light we need love 2336 02:31:06,308 --> 02:31:09,436 lift me up -lift me up 2337 02:31:09,519 --> 02:31:11,772 in your arms 2338 02:31:11,855 --> 02:31:14,983 -hold me down -i need love, I need love 2339 02:31:15,067 --> 02:31:17,152 I need love 2340 02:31:17,236 --> 02:31:22,199 keep me safe -hold me 2341 02:31:22,282 --> 02:31:25,786 we need light we need love 2342 02:31:33,460 --> 02:31:35,504 (Sniffles, exhales) 2343 02:31:38,465 --> 02:31:39,466 Nakia: Shuri, 2344 02:31:40,801 --> 02:31:42,511 can we join you now? 2345 02:31:45,597 --> 02:31:48,642 This is my son, toussaint. 2346 02:31:49,810 --> 02:31:50,811 Toussaint, 2347 02:31:51,478 --> 02:31:54,606 this is your aunty, shuri. 2348 02:32:09,371 --> 02:32:11,290 (Both laugh) 2349 02:32:17,963 --> 02:32:20,632 We agreed it was better for him to grow up here. 2350 02:32:20,799 --> 02:32:23,885 Away from the pressure of the throne. 2351 02:32:25,262 --> 02:32:26,471 Your father, 2352 02:32:27,097 --> 02:32:28,849 your baba, 2353 02:32:29,016 --> 02:32:31,685 prepared us for his death, didn't he? 2354 02:32:36,356 --> 02:32:38,400 But he didn't want us to go to the funeral 2355 02:32:39,234 --> 02:32:42,154 because he felt the time was not yet right. 2356 02:32:42,863 --> 02:32:45,657 So we had our own ceremony for him here. 2357 02:32:47,409 --> 02:32:48,994 Did my mother meet him? 2358 02:32:49,077 --> 02:32:50,078 Nakia: She did. 2359 02:32:59,671 --> 02:33:00,797 It's nice to meet you. 2360 02:33:00,881 --> 02:33:02,174 Nice to meet you. 2361 02:33:02,341 --> 02:33:03,884 Toussaint is a beautiful name. 2362 02:33:04,384 --> 02:33:06,511 It holds a great history. 2363 02:33:06,678 --> 02:33:09,973 Thanks. Yours is cool, too, I guess. 2364 02:33:10,223 --> 02:33:12,225 (Both laugh) 2365 02:33:13,268 --> 02:33:15,437 My mom says you are good at keeping secrets. 2366 02:33:15,520 --> 02:33:16,521 Is that true? 2367 02:33:17,773 --> 02:33:20,567 Yes, I can keep a good secret. 2368 02:33:23,570 --> 02:33:25,864 Toussaint is my Haitian name. 2369 02:33:28,825 --> 02:33:29,993 (In xhosa) 2370 02:33:30,911 --> 02:33:33,121 (In English) My name is prince t'challa, 2371 02:33:33,205 --> 02:33:35,123 son of king t'challa. 2372 02:33:35,749 --> 02:33:37,959 (Gentle music playing) 2373 02:33:43,382 --> 02:33:44,549 (Shurl sniffles) 2374 02:33:50,097 --> 02:33:51,306 (Chuckles softly) 2375 02:34:04,611 --> 02:34:07,030 (Gentle music continues) 2376 02:34:33,390 --> 02:34:35,725 (Heroic music playing) 2377 02:34:53,952 --> 02:34:56,371 (Born again by Rihanna playing) 2378 02:35:02,377 --> 02:35:08,091 I give my heart to this place 2379 02:35:10,427 --> 02:35:16,808 I give my soul or whatever it takes 2380 02:35:16,892 --> 02:35:18,977 never run away 2381 02:35:19,060 --> 02:35:25,233 I've got enough angels to storm the gates 2382 02:35:25,317 --> 02:35:27,319 I'm not afraid 2383 02:35:27,402 --> 02:35:31,448 behold the brave 2384 02:35:31,531 --> 02:35:35,327 and I'll have it, no other way 2385 02:35:35,410 --> 02:35:41,374 I missed the emergence and these moments of you 2386 02:35:41,500 --> 02:35:45,462 the mere reflection of me 2387 02:35:45,545 --> 02:35:49,382 that mirror can't change its view 2388 02:35:49,466 --> 02:35:52,302 so until those rivers run out 2389 02:35:52,385 --> 02:35:57,933 it runs through me wherever you are 2390 02:35:58,016 --> 02:35:59,851 I'll be there 2391 02:36:01,102 --> 02:36:04,272 we carry on 2392 02:36:06,483 --> 02:36:07,984 born again 2393 02:36:08,068 --> 02:36:12,322 I give my heart to this place 2394 02:36:12,405 --> 02:36:15,784 I give my heart to this place 2395 02:36:15,867 --> 02:36:22,165 I give my whole soul and whatever it takes 2396 02:36:22,541 --> 02:36:24,167 never run away 2397 02:36:24,292 --> 02:36:27,295 and I'd relive this 2398 02:36:27,379 --> 02:36:32,509 just to see your face again 2399 02:36:32,592 --> 02:36:38,139 I know that you'll do the same 2400 02:36:39,266 --> 02:36:40,767 born again 2401 02:36:40,850 --> 02:36:46,106 just tell me what I need to do 2402 02:36:48,984 --> 02:36:54,489 I'd die and come back just to love you 2403 02:36:57,242 --> 02:37:03,915 just tell me I'm begging you 2404 02:37:05,458 --> 02:37:11,298 just tell me what I need to do 2405 02:37:14,342 --> 02:37:16,511 (vocalizing and chanting) 2406 02:38:24,162 --> 02:38:26,956 (Laa yli' kuxa 'ano'one by adn Maya playing)