1
00:00:12,200 --> 00:00:17,200
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:18,588 --> 00:01:19,656
شكرًا لك.
3
00:01:23,826 --> 00:01:24,894
مرحبا لقد عدت.
4
00:01:26,829 --> 00:01:28,430
آسف استغرق الأمر وقتا طويلا.
5
00:01:28,463 --> 00:01:29,866
كان الخط مجنونًا.
6
00:01:29,899 --> 00:01:30,867
نحن جميعًا هنا.
7
00:01:37,774 --> 00:01:38,841
لم أفتقده ، أليس كذلك؟
8
00:01:40,442 --> 00:01:41,543
الحمد لله.
9
00:01:45,547 --> 00:01:47,215
نفدوا تقريبا. حصلت على الدرج الأخير.
10
00:01:47,249 --> 00:01:48,918
لا تزال دافئة جدًا ، لذا لا تسخنها
لفترة طويلة.
11
00:01:48,951 --> 00:01:49,986
وترك العطار على الجانب.
12
00:01:50,019 --> 00:01:51,253
حسن لا يحبها في الأعلى.
13
00:01:51,286 --> 00:01:52,487
- يحب أن يغمسها.
- حسنًا.
14
00:02:01,631 --> 00:02:02,632
ليست وصفتي.
15
00:02:03,166 --> 00:02:04,734
أه أين حسن؟
16
00:02:27,690 --> 00:02:28,490
- مرحبا.
- مرحبا.
17
00:02:29,025 --> 00:02:30,492
يلا خمس دقائق حتى الإفطار.
18
00:02:30,525 --> 00:02:32,962
وحصلت كنافة طازجة للحلوى.
19
00:02:32,995 --> 00:02:34,897
آه ، كان الخط طويلًا جدًا.
20
00:02:34,931 --> 00:02:35,932
مو ، أنا ، آه ...
21
00:02:37,633 --> 00:02:38,701
أنت تمام؟
22
00:02:40,803 --> 00:02:42,537
أجل أنا بخير. انا جيد.
23
00:02:42,905 --> 00:02:43,906
نعم.
24
00:02:44,841 --> 00:02:46,441
هناك خطأ. أخبرنى.
25
00:02:46,876 --> 00:02:48,811
لنفعل هذا مرة أخرى.
26
00:02:49,377 --> 00:02:51,748
حسنا؟ أه عائلتك هنا و ...
27
00:02:52,115 --> 00:02:54,617
إنه الإفطار الأخير. أنا أعرف مدى أهمية
هذا بالنسبة لك.
28
00:02:54,817 --> 00:02:56,485
بالإضافة إلى ذلك ، سمعت أن هناك كنافة
طازجة.
29
00:02:57,019 --> 00:02:58,020
حسان.
30
00:03:02,324 --> 00:03:04,392
هددني ابن عمي بإخراجي اليوم.
31
00:03:04,627 --> 00:03:06,662
هذا مرة أخرى؟ وماذا قالت هذه المرة؟
32
00:03:07,930 --> 00:03:09,031
اه...
33
00:03:09,065 --> 00:03:10,733
هي اه ...
34
00:03:14,070 --> 00:03:15,972
وجدت ملفي الشخصي السري على Facebook.
35
00:03:18,040 --> 00:03:19,274
نعم.
36
00:03:19,809 --> 00:03:22,344
وقالت إن من واجبها الإسلامي أن تخبر
والدي.
37
00:03:22,377 --> 00:03:23,378
وهل هي؟
38
00:03:23,646 --> 00:03:24,647
لا أعرف.
39
00:03:25,413 --> 00:03:27,415
كنت أتصل به وأراسله طوال اليوم.
40
00:03:27,449 --> 00:03:28,684
لم يكن يستجيب.
41
00:03:28,718 --> 00:03:29,786
هممم.
42
00:03:29,819 --> 00:03:30,820
بلى. هذا يمكن أن يقتله.
43
00:03:31,053 --> 00:03:32,688
هذا مبالغ فيه قليلاً.
44
00:03:32,722 --> 00:03:33,756
بالإضافة إلى أنك لست متزوجًا
45
00:03:33,790 --> 00:03:35,658
وعمليا 80 في السنوات العربية.
46
00:03:36,159 --> 00:03:38,094
هل تعتقد حقًا أن الناس لا يعرفون الآن؟
47
00:03:38,127 --> 00:03:39,762
مو ، أنا جاد.
48
00:03:40,428 --> 00:03:42,464
أنا خائف. لا أعرف ما إذا كان يمكنه
التعافي
49
00:03:42,497 --> 00:03:43,666
من شيء كهذا.
50
00:03:44,000 --> 00:03:45,367
هل قمت بحذف ملف التعريف الخاص بك؟
51
00:03:45,400 --> 00:03:46,869
نعم ، بالطبع ، قمت بحذف ملف التعريف
الخاص بي.
52
00:03:46,903 --> 00:03:48,938
إذن لماذا لا تفعل ما تفعله دائمًا؟
53
00:03:49,639 --> 00:03:52,541
قولي له هذا ليس صحيحا النميمة حرام
54
00:03:52,574 --> 00:03:54,409
وأنت تخطط للزواج قريبًا.
55
00:03:54,442 --> 00:03:55,410
تم حل المشكلة!
56
00:03:55,711 --> 00:03:56,712
يالله زمن كنافة!
57
00:03:57,079 --> 00:03:59,749
لا ، إنه ... الأمر أكثر خطورة من ذلك هذه
المرة.
58
00:04:00,750 --> 00:04:02,885
أحتاج أن أكون قادرًا على التحدث معه
شخصيًا ،
59
00:04:02,919 --> 00:04:04,921
لذلك حجزت رحلة العودة إلى الوطن صباح
الغد.
60
00:04:04,954 --> 00:04:05,755
انتظر ثانية.
61
00:04:05,955 --> 00:04:08,456
- رقم فقط لا تفعل هذا الشيء.
- أي شيء؟
62
00:04:08,490 --> 00:04:09,258
هذا شيء تفعله
63
00:04:09,659 --> 00:04:11,060
حيث تقوم باختطاف خطتي وتحويلها إلى
خطتك.
64
00:04:11,093 --> 00:04:13,361
من فضلك لا تقل "خطف" لمسلم.
65
00:04:13,596 --> 00:04:15,598
لا يمكنك مزحة الآن ، من فضلك؟
66
00:04:17,499 --> 00:04:19,035
لا أعرف كم مرة يجب أن أشرحها لك ،
67
00:04:19,068 --> 00:04:20,502
لكن والدي ليس والدك.
68
00:04:21,536 --> 00:04:22,738
أريدك أن تحترم ذلك.
69
00:04:23,673 --> 00:04:24,674
اسف.
70
00:04:24,974 --> 00:04:25,975
أنا آسف. أنت تعلم...
71
00:04:26,309 --> 00:04:28,376
الفكاهة هي إحدى آليات التأقلم.
72
00:04:28,410 --> 00:04:31,013
وهناك آباء أسوأ في العالم من آباءك ،
كما تعلم.
73
00:04:36,484 --> 00:04:39,722
لا أستطيع أن أقول إنني أتحدث إلى فتاة
ما ،
74
00:04:39,755 --> 00:04:41,389
أو أنني أخطط للزواج.
75
00:04:42,825 --> 00:04:44,492
علي فعل شيء ما
76
00:04:44,526 --> 00:04:45,527
يمكنك الخروج.
77
00:04:49,031 --> 00:04:51,100
ربما في النهاية إن شاء الله.
78
00:04:51,334 --> 00:04:52,534
هممم.
79
00:04:54,904 --> 00:04:57,707
أو يمكنني الزواج.
80
00:05:07,717 --> 00:05:09,051
سيكون فقط للعرض.
81
00:05:10,186 --> 00:05:11,654
لا يعني ذلك شيئًا.
82
00:05:12,622 --> 00:05:13,756
سيكون لي.
83
00:05:16,759 --> 00:05:17,760
مو ...
84
00:05:18,194 --> 00:05:20,196
نحن نعرف الكثير من اللاعبين بهذا
النوع من الترتيب.
85
00:05:20,229 --> 00:05:21,831
لكننا نسخر من هؤلاء الرجال.
86
00:05:21,864 --> 00:05:23,165
حسنًا ، كان عليك أن تعرف أن شيئًا كهذا
87
00:05:23,199 --> 00:05:24,432
كان لا بد أن يحدث.
88
00:05:24,466 --> 00:05:26,035
لم أفكر أبدا أن هذا سيحدث.
89
00:05:26,068 --> 00:05:27,103
هذا لا معنى له.
90
00:05:27,370 --> 00:05:29,005
أعني ، هذه ليست خطتنا.
91
00:05:29,404 --> 00:05:31,207
ماذا تقول حتى؟ هل تسمع نفسك
92
00:05:31,240 --> 00:05:32,942
أنا أفعل ، لكني لا أعرف ما إذا كنت
تسمعني.
93
00:05:32,975 --> 00:05:33,976
لا يمكن أن تكون جاداً
94
00:05:35,845 --> 00:05:39,916
حبيبي ، أنا لا أقول إنني فهمت كل
شيء.
95
00:05:40,548 --> 00:05:42,184
أنا فقط بحاجة إلى القليل من الوقت
للعودة إلى المنزل
96
00:05:42,218 --> 00:05:43,185
وتقييم الوضع.
97
00:05:43,518 --> 00:05:45,021
هل لي رأي في أي من هذا؟
98
00:05:46,554 --> 00:05:48,090
أنا فقط أطلب منك أن تتحلى بالصبر معي.
99
00:05:49,125 --> 00:05:51,961
لن أفعل هذا إلا إذا اضطررت لذلك.
100
00:05:51,994 --> 00:05:52,995
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
101
00:06:03,072 --> 00:06:05,007
أخبرتك أنني لا أريد التحدث عن هذا الآن.
102
00:06:08,945 --> 00:06:10,179
يالله عائلتك تنتظر.
103
00:07:27,990 --> 00:07:29,091
حسنا. هل أنتم مستعدون يا رفاق؟
104
00:07:29,125 --> 00:07:30,159
لنذهب!
105
00:07:30,192 --> 00:07:31,961
في أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد!
106
00:07:43,873 --> 00:07:45,341
حسنًا ، جميعًا ، احصل على شريك.
107
00:07:45,374 --> 00:07:46,541
لنذهب!
108
00:07:49,812 --> 00:07:50,980
مهلا! خلاص ، أنا في منطقة!
109
00:07:51,013 --> 00:07:52,715
نعم ، منطقة الشفق.
110
00:07:52,748 --> 00:07:54,250
بالإضافة إلى ذلك ، من الذي تحاول إثارة
إعجابه؟
111
00:07:54,283 --> 00:07:55,684
أدعو dibs على DJ.
112
00:07:57,186 --> 00:07:57,987
مفتاح كهربائي!
113
00:07:58,287 --> 00:08:00,790
ليس نوعي. بالإضافة إلى ذلك ، أنا متأكد
من أنه قاصر.
114
00:08:00,823 --> 00:08:02,625
لا أحد هو نوعك هذه الأيام.
115
00:08:02,658 --> 00:08:04,894
متى ستخرج من هذا الفانك الرهيب الذي
كنت فيه؟
116
00:08:04,927 --> 00:08:06,128
لقد مر ما يقرب من عام.
117
00:08:06,495 --> 00:08:08,164
حسنًا جميعًا. أعلى أعلى أعلى!
118
00:08:08,197 --> 00:08:10,332
دعونا نتخلص من تلك الخلايا الدهنية.
119
00:08:10,366 --> 00:08:12,234
أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد!
120
00:08:12,268 --> 00:08:14,036
ذعر؟ لا يوجد فانك هنا.
121
00:08:14,070 --> 00:08:15,337
لا توجد أية مخالب معطاة.
122
00:08:15,604 --> 00:08:16,505
من فضلك لا تنسى أنك تتحدث
123
00:08:16,839 --> 00:08:18,974
لأفضل صديق لك هنا ، وليس لأحد مرضاك.
124
00:08:19,008 --> 00:08:20,609
- أنا فقط قلق بشأن ...
- قلق حول ما؟
125
00:08:20,643 --> 00:08:21,977
أنا قلق بشأن BV الخاص بك.
126
00:08:22,011 --> 00:08:23,746
أعتقد أنه ربما يكون هذا هو العام الذي
يمكنك التخلي عنه.
127
00:08:23,779 --> 00:08:24,814
"BV"؟
128
00:08:24,847 --> 00:08:26,215
بعقب العذرية ، هاه!
129
00:08:26,248 --> 00:08:28,184
لا تقلق ، فهي لا تزال سليمة تمامًا.
130
00:08:28,217 --> 00:08:28,984
هذه هي المشكلة
131
00:08:29,185 --> 00:08:31,287
لماذا أنت مهووس بحياتي الجنسية؟
132
00:08:31,320 --> 00:08:33,656
ما الجنس؟ أي حياة؟
133
00:08:35,157 --> 00:08:36,225
حسنًا جميعًا.
134
00:08:36,258 --> 00:08:37,326
عضلات البطن على الأرض ، دعنا نذهب!
135
00:08:37,359 --> 00:08:38,894
عضلات المعدة! عضلات المعدة! عضلات
المعدة!
136
00:08:43,732 --> 00:08:45,601
لا تدع العام الماضي يحدد من أنت هذا
العام.
137
00:08:46,302 --> 00:08:48,637
ابدا من جديد. ابدأ بانتعاش.
138
00:08:48,671 --> 00:08:49,972
تستحقها!
139
00:08:50,005 --> 00:08:51,307
طالما أنك لا تنسى يوم الأربعاء.
140
00:08:51,340 --> 00:08:52,108
الأربعاء؟
141
00:08:52,341 --> 00:08:53,976
- أول ليلة في رمضان!
- يوم ميلادي!
142
00:08:54,009 --> 00:08:54,977
المائل!
143
00:08:57,813 --> 00:08:59,215
لقد وعدت بأنك ستأتي إلى حفلتي.
144
00:08:59,248 --> 00:09:00,916
يا إلهي أين رأسك مؤخرا؟
145
00:09:00,950 --> 00:09:02,718
سام ، إنها أول ليلة في رمضان.
146
00:09:02,751 --> 00:09:03,786
- اه اه اه اه.
- أنت تعلم أنني أحب ...
147
00:09:03,819 --> 00:09:05,087
هذا ليس خطأي.
148
00:09:05,888 --> 00:09:07,957
إنه عيد ميلادي ، وأنا لا أحتفل به
149
00:09:07,990 --> 00:09:09,959
بدون أفضل صديق لي. سيفهم الله.
150
00:09:11,460 --> 00:09:12,728
غرامه.
151
00:09:12,761 --> 00:09:13,729
ها هي ذا.
152
00:09:14,530 --> 00:09:16,799
فقط لا تغضب إذا غادرت مبكرًا.
153
00:09:18,734 --> 00:09:19,735
لا أتوقع أقل من ذلك.
154
00:09:24,874 --> 00:09:26,942
لقد تواصل عبر WhatsApp.
155
00:09:26,976 --> 00:09:28,043
اعتقدت أنك منعته.
156
00:09:28,077 --> 00:09:29,712
أعتقد أنني نسيت على WhatsApp.
157
00:09:29,745 --> 00:09:30,980
- سو؟
- ماذا في ذلك؟
158
00:09:31,013 --> 00:09:32,248
لقد حظرته على WhatsApp.
159
00:09:32,281 --> 00:09:34,350
مو ، ربما حان الوقت للتحدث معه.
160
00:09:34,618 --> 00:09:35,918
وقول ماذا؟
161
00:09:36,318 --> 00:09:37,453
لم يستمع لي بعد ذلك ،
162
00:09:37,486 --> 00:09:39,088
فلماذا أستمع إليه الآن.
163
00:09:39,121 --> 00:09:40,823
يا الله أنت عنيدة جدا.
164
00:09:40,856 --> 00:09:42,458
هو متزوج. من المحتمل أنها حامل ،
165
00:09:42,491 --> 00:09:44,760
ويريد أن يخبرني أنه يسمي الطفل من بعدي
،
166
00:09:44,793 --> 00:09:45,561
الذي سيكون غريبًا جدًا.
167
00:09:45,995 --> 00:09:47,429
لديك حرفيا الاسم الأكثر شيوعا في
العالم.
168
00:09:47,463 --> 00:09:48,964
لن يكون هذا غريبًا.
169
00:09:52,168 --> 00:09:54,136
بلى. حسنًا يا حبيبي ، سألاحقك لاحقًا.
170
00:09:54,170 --> 00:09:55,437
أم مرحبا؟ أنت رحلتي.
171
00:09:56,038 --> 00:09:57,907
خذ Lyft أو شيء من هذا القبيل.
172
00:09:57,940 --> 00:09:59,175
عليّ ، أم ...
173
00:10:00,176 --> 00:10:01,410
شيء ما ظهر للتو.
174
00:10:05,247 --> 00:10:06,248
لا يصدق.
175
00:10:49,391 --> 00:10:50,392
ممرضة هاربر.
176
00:10:54,129 --> 00:10:55,898
كم من الأرواح تنقذها اليوم؟
177
00:10:55,931 --> 00:10:58,300
توقف عن مشاهدة الكثير من لعنة غريز
أناتومي.
178
00:10:58,334 --> 00:10:59,435
الآن ، اذهب إلى مرضاك.
179
00:11:00,536 --> 00:11:02,304
محطة ممرضة المعلومات ، هاربر هنا.
180
00:11:04,840 --> 00:11:05,841
السيدة بزي.
181
00:11:06,875 --> 00:11:07,876
مرحبًا دكتور.
182
00:11:08,077 --> 00:11:09,245
مرحبا كيف حالك اليوم؟
183
00:11:12,281 --> 00:11:13,949
لقد وصلت إلى صندوق بريد ...
184
00:11:15,184 --> 00:11:17,219
مرحبا. لا استطيع التحدث.
185
00:11:17,419 --> 00:11:19,088
يرجى ترك رسالة.
186
00:11:23,826 --> 00:11:25,461
يرجى ترك رسالة بعد الصافرة.
187
00:11:26,596 --> 00:11:29,031
مرحبا تاتا. اليوم الأول.
188
00:11:29,064 --> 00:11:30,366
رمضان مبارك.
189
00:11:30,600 --> 00:11:33,202
ستكون سعيدًا بمعرفة موعد الإفطار
الأول
190
00:11:33,235 --> 00:11:34,069
أنا أصنع فتوش
191
00:11:34,436 --> 00:11:38,440
واستخدام حبة ليمون ونصف ليمونة حسب
التعليمات.
192
00:11:38,807 --> 00:11:41,877
أوه ، هذا المنزل رائحته طيبة
للغاية.
193
00:11:42,579 --> 00:11:45,114
أتمنى أن ترى هذه المناقيش.
194
00:11:45,147 --> 00:11:46,482
حاولت سرك.
195
00:11:48,317 --> 00:11:51,287
هذا هو دائما وقتي المفضل في السنة.
196
00:11:51,320 --> 00:11:54,290
الطعام ، لا يعمل ،
197
00:11:54,323 --> 00:11:56,292
لكنها لن تكون هي نفسها بدونك هنا
198
00:11:56,325 --> 00:11:57,826
أو ماما وبابا.
199
00:11:59,028 --> 00:12:00,296
سأكون بخير إن شاء الله.
200
00:12:08,237 --> 00:12:10,572
حفلة سام الليلة ،
201
00:12:10,607 --> 00:12:12,841
لكن ثق بي ، أفضل البقاء فيه.
202
00:12:12,875 --> 00:12:14,611
أعني ، أريد أن أكون هناك من أجله ،
203
00:12:14,644 --> 00:12:15,944
لكن ، لا أعرف ... أنا فقط ...
204
00:12:15,978 --> 00:12:17,246
كم مرة سنعمل
205
00:12:17,279 --> 00:12:19,515
احتفل بعيد ميلاد سام الخامس
والعشرين؟
206
00:12:20,015 --> 00:12:21,550
انتظر ثانية واحدة ، تاتا.
207
00:12:27,556 --> 00:12:29,925
آه ، تاتا. شكرا لك.
208
00:12:31,260 --> 00:12:34,196
أنا فقط لست في حالة مزاجية لأكون مع
أشخاص سعداء.
209
00:12:39,669 --> 00:12:41,904
لو كنت فقط بالون.
210
00:12:42,905 --> 00:12:44,641
ربما لا معنى له.
211
00:12:44,674 --> 00:12:46,408
على أي حال ، أنا أحبك يا تاتا.
212
00:12:47,309 --> 00:12:48,310
شكرًا لك.
213
00:13:09,998 --> 00:13:10,999
Ahhh!
214
00:13:12,968 --> 00:13:14,536
هو مو!
215
00:13:14,570 --> 00:13:15,971
جاي راب!
216
00:13:16,004 --> 00:13:17,039
لقد صنعتها!
217
00:13:17,072 --> 00:13:18,240
عيد ميلاد سعيد!
218
00:13:18,273 --> 00:13:19,475
أفضل حفلة مفاجأة على الإطلاق.
219
00:13:20,342 --> 00:13:21,343
أوو!
220
00:13:22,378 --> 00:13:24,513
مواه مواه مواه!
221
00:13:24,546 --> 00:13:25,914
نعم، دعنا نذهب.
222
00:13:25,948 --> 00:13:27,916
الجميع ، مو هنا!
223
00:13:27,950 --> 00:13:29,351
رجاء! لقد وعدت ألا تصنع مشهدًا.
224
00:13:29,385 --> 00:13:30,552
هذا صحيح. صحيح.
225
00:13:30,587 --> 00:13:32,020
لا تهتم ، مو ليس هنا.
226
00:13:32,054 --> 00:13:33,522
- سام!
- حمِّل!
227
00:13:33,555 --> 00:13:36,492
لا مزيد من الخدع ، أعدك.
228
00:13:36,525 --> 00:13:38,460
هنا ، ضعها في الماء.
229
00:13:38,494 --> 00:13:40,095
شكرا.
230
00:13:40,129 --> 00:13:41,930
أنا سعيد للغاية لأنك هنا يا حبيبي.
231
00:13:41,964 --> 00:13:43,198
فقط حاول الاستمتاع ، حسنًا؟
232
00:13:43,666 --> 00:13:46,135
شكرًا لك!
233
00:13:46,669 --> 00:13:47,670
هنا حيث تذهب.
234
00:13:49,238 --> 00:13:50,272
فقط خذها
235
00:13:51,240 --> 00:13:52,408
هنا حيث تذهب.
236
00:13:52,441 --> 00:13:53,509
هنا حيث نذهب.
237
00:13:53,542 --> 00:13:54,577
وداعًا!
238
00:13:56,679 --> 00:13:58,581
هل توجد هنا جوقة الإنجيل؟
239
00:13:58,815 --> 00:14:00,683
♪ نعم! ♪
240
00:14:06,288 --> 00:14:08,056
لذلك ، لقد طورت
241
00:14:08,090 --> 00:14:09,626
قليلا من منطقة حمراء على فخذي الداخلي.
242
00:14:09,659 --> 00:14:12,695
إنه ليس طفح جلدي تمامًا ، لكنه على
الأرجح ليس لدغة أيضًا.
243
00:14:12,729 --> 00:14:14,029
لا أعرف ما إذا كان ذلك بسبب
244
00:14:14,062 --> 00:14:15,531
قمنا بتغيير زيوت التشحيم مؤخرًا أم
ماذا ،
245
00:14:15,564 --> 00:14:18,167
لكنها بدأت بالفعل في الحكة والحرق.
246
00:14:18,200 --> 00:14:19,268
هل لديك هذا من قبل؟
247
00:14:21,203 --> 00:14:22,739
على أي حال ، لا أعرف ماذا أفعل ، لأنني
أشعر أنه بدأ
248
00:14:22,772 --> 00:14:25,207
لإيقاف أندرو ، وأنا حقًا لا أريده أن
يخونني.
249
00:14:26,275 --> 00:14:27,509
ربما يكون الهربس ،
250
00:14:27,543 --> 00:14:29,679
وربما أعطاها أندرو لك.
251
00:14:31,079 --> 00:14:33,182
أنا آسف جدا على أندرو هربس.
252
00:14:33,215 --> 00:14:34,550
شريحة من الجبن؟
253
00:14:34,584 --> 00:14:36,051
يا إلهي!
254
00:14:36,653 --> 00:14:38,688
لقد انتهى ، أندرو!
255
00:14:41,256 --> 00:14:43,091
- يا هذا.
- كيف تسير الأمور؟
256
00:14:45,394 --> 00:14:47,429
أعتقد أن الوقت قد حان لعودتي إلى
المنزل يا حبيبي.
257
00:14:47,463 --> 00:14:49,465
لكن جون لم يأت بعد. لم يكن لدينا حتى
كعكة.
258
00:14:49,699 --> 00:14:50,733
من هو جون؟
259
00:14:50,934 --> 00:14:52,301
اهدأ.
260
00:14:52,334 --> 00:14:54,136
إنه من أجلي وليس لك.
261
00:14:54,336 --> 00:14:55,638
لكني أريدك أن تقابله.
262
00:14:55,672 --> 00:14:57,206
لقد وعدت "سام".
263
00:14:57,473 --> 00:14:59,208
عيد ميلاد سعيد!
264
00:14:59,241 --> 00:15:01,143
جون حبيبي!
265
00:15:01,176 --> 00:15:02,344
شكرًا لك!
266
00:15:02,377 --> 00:15:04,747
أوه ، جون ، هذا مو ، أعز أصدقائي.
267
00:15:07,382 --> 00:15:08,517
مرحبًا جون. تشرفت بمقابلتك.
268
00:15:08,550 --> 00:15:09,586
يا صديقي.
269
00:15:09,619 --> 00:15:11,153
وهذا كال.
270
00:15:11,186 --> 00:15:12,488
فال!
271
00:15:12,521 --> 00:15:14,423
كيف حالكم؟ أهلا بك.
272
00:15:14,456 --> 00:15:16,091
إنه كال ، مع "ك".
273
00:15:16,124 --> 00:15:16,893
عيد ميلاد سعيد!
274
00:15:17,092 --> 00:15:19,061
شكرا لسماحك لي بتحطيم حفلتك.
275
00:15:19,094 --> 00:15:20,597
بالطبع! الأكثر والاكثر مرحا.
276
00:15:20,630 --> 00:15:21,664
لا أعرف ما هذا ، لكن لدي شعور
277
00:15:21,698 --> 00:15:23,666
سأستخدمه جيدًا.
278
00:15:23,700 --> 00:15:26,468
إنه دسار على شكل لحم مقدد ، أيها القاع
الصغير.
279
00:15:28,537 --> 00:15:30,138
- أنا هكذا ... لقد حصلت عليك!
- أوه ، جون.
280
00:15:30,172 --> 00:15:31,573
أين المطبخ؟ أعتقد أنني سأتناول
مشروبًا.
281
00:15:31,608 --> 00:15:33,075
أوه ، آه ، إنه ... هناك.
282
00:15:33,108 --> 00:15:34,644
سآخذ فودكا توت بري ، إذا كنت تصب.
283
00:15:34,677 --> 00:15:36,411
بالتأكيد. أه كال أي شيء؟
284
00:15:36,445 --> 00:15:37,647
أه فقط المعتاد بالنسبة لي.
285
00:15:37,680 --> 00:15:39,114
نعم.
286
00:15:40,182 --> 00:15:43,385
لذا ، أخبرني كال ، كل شيء.
287
00:15:43,418 --> 00:15:44,553
سام.
288
00:15:44,587 --> 00:15:45,655
الحالة ، انطلق.
289
00:15:45,688 --> 00:15:47,122
غير مرتبطة؟ تؤخذ؟ افتح؟ يبحث؟
290
00:15:47,155 --> 00:15:48,257
أنا أعزب.
291
00:15:48,290 --> 00:15:49,391
وأنت مضحك.
292
00:15:49,424 --> 00:15:51,293
هل تعرف من هو غيرك أعزب ومضحك؟
293
00:15:51,326 --> 00:15:53,362
مو ، هنا ، أفضل أصدقائي.
294
00:15:53,395 --> 00:15:55,798
لقد كنا أصدقاء مدى الحياة طوال حياتنا.
295
00:15:55,832 --> 00:15:58,166
وهو طبيب. هل ذكرت أنه طبيب واحد؟
296
00:15:58,367 --> 00:15:59,836
هذا رائع! اي نوع؟
297
00:15:59,869 --> 00:16:03,640
أوه ، أنا أخصائي أمراض الجهاز الهضمي
متخصص في أمراض الكبد.
298
00:16:05,474 --> 00:16:07,376
في الأساس ، أنا أصلح الكبد.
299
00:16:07,409 --> 00:16:10,078
أوه رائع ، هذه الحفلة مليئة بمدمني
الكحول.
300
00:16:12,782 --> 00:16:18,621
♪ عيد ميلاد سعيد عزيزي سام ♪
301
00:16:19,121 --> 00:16:25,527
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
302
00:16:29,565 --> 00:16:30,800
تمنى أمنية!
303
00:16:34,369 --> 00:16:36,538
بلى! ووو هووو!
304
00:16:42,612 --> 00:16:44,112
قل ، آه ، أين حمامك؟
305
00:16:44,513 --> 00:16:46,616
أوه ، نعم ، أسفل القاعة على اليمين.
306
00:17:00,697 --> 00:17:02,164
- اذهب ورائه!
- الى الحمام؟
307
00:17:02,197 --> 00:17:03,600
أنت تعرف ما هو رمز "الحمام".
308
00:17:03,633 --> 00:17:04,734
الرجال لا يتحدثون معي في الكود.
309
00:17:04,767 --> 00:17:05,902
بالإضافة إلى ذلك ، أخبرتك ، لست
مستعدًا لأي ...
310
00:17:05,935 --> 00:17:06,703
شو جاهز؟
311
00:17:06,936 --> 00:17:09,371
أنا لا أتحدث عن رفقاء الروح ، أنا
أتحدث عن الجنس!
312
00:17:09,404 --> 00:17:10,707
بالإضافة إلى أنه لم يرفع عينيه عنك
طوال الليل.
313
00:17:11,506 --> 00:17:14,577
هذا ليس صحيحا. هل حقا؟
314
00:17:14,844 --> 00:17:16,646
الجولة الثانية.
315
00:17:16,679 --> 00:17:18,615
مرحبًا ، أين ذهب كال؟
316
00:17:18,648 --> 00:17:20,783
أوه ، أنا ... لا أعرف.
317
00:17:20,817 --> 00:17:24,286
مو ، هل يمكنك الذهاب للعثور على فال
وإعطائه هذا ، من فضلك؟
318
00:17:24,319 --> 00:17:25,855
- حقا؟
- نعم حقا.
319
00:17:25,888 --> 00:17:27,657
بدا عطشانًا.
320
00:17:29,257 --> 00:17:31,493
وإلا ، فنحن نرحب بك للرقص مع جون وأنا.
321
00:17:31,526 --> 00:17:33,195
سأذهب لأجد كال.
322
00:17:33,663 --> 00:17:35,832
- أوه، حسناً، لا بأس
- هيا! هيا نرقص.
323
00:17:45,775 --> 00:17:46,776
هوو!
324
00:18:14,771 --> 00:18:18,675
♪ أنا أتبول في الحمام أتحدث إلى نفسي
♪
325
00:18:18,708 --> 00:18:20,810
♪ أنا أتبول في الحمام ... ♪
326
00:18:20,843 --> 00:18:22,812
- كال؟
- المحتله.
327
00:18:22,845 --> 00:18:24,479
مهلا ، لقد تناولت شرابك.
328
00:18:24,681 --> 00:18:25,882
ثانية واحدة.
329
00:18:33,589 --> 00:18:34,590
غناء جميل.
330
00:18:35,290 --> 00:18:37,526
هل كنت تستمع لي يا بول؟
331
00:18:37,794 --> 00:18:39,494
زحف. هل هذا لي؟
332
00:18:39,528 --> 00:18:40,963
كلا بالطبع.
333
00:18:42,264 --> 00:18:44,701
اهلا اه اين تعلمت العربية على اي حال؟
334
00:18:45,200 --> 00:18:47,302
الأردن. كان والدي في الجيش.
335
00:18:47,502 --> 00:18:48,671
معذرة.
336
00:18:49,672 --> 00:18:50,707
شكر؟
337
00:18:50,907 --> 00:18:53,241
- أوه ، قف ، قف.
- عفوًا ، يا سيئ.
338
00:18:53,275 --> 00:18:54,944
آسف. لا أعرف لماذا قلت ذلك. آسف.
339
00:18:54,977 --> 00:18:56,478
هنا ، هنا ، هنا. اسمحوا لي أن أنظر إلى
هذا.
340
00:18:58,848 --> 00:19:00,282
رائحته مثل النبيذ.
341
00:19:00,482 --> 00:19:01,483
أنت محظوظ لأنه كان أبيض.
342
00:19:02,018 --> 00:19:03,218
معذرة.
343
00:19:05,387 --> 00:19:06,555
سأقفز هنا بسرعة حقيقية.
344
00:19:06,923 --> 00:19:07,924
بارد.
345
00:19:11,359 --> 00:19:12,360
بارد.
346
00:19:13,562 --> 00:19:14,563
بارد.
347
00:19:17,033 --> 00:19:18,233
بارد.
348
00:19:27,542 --> 00:19:28,578
هل يمكنني أن...
349
00:19:29,045 --> 00:19:30,747
- تريدني فقط الحصول على شرابي؟
- نعم.
350
00:19:31,313 --> 00:19:32,882
تعال للداخل ، أجل. إنطلق.
351
00:19:33,716 --> 00:19:34,951
- هاه؟
- كله لك.
352
00:19:34,984 --> 00:19:36,284
- حسنًا.
- شكرًا لك.
353
00:19:38,520 --> 00:19:39,554
معذرة.
354
00:19:40,656 --> 00:19:42,491
يمين.
355
00:20:11,788 --> 00:20:13,589
يرجى ترك رسالة بعد الصافرة.
356
00:20:14,090 --> 00:20:17,392
فقط أردت أن أقول ليلة سعيدة. كان سام في
حالة نادرة.
357
00:20:17,425 --> 00:20:20,495
من مقياس من 1 إلى Sam ، كان على الأقل 12.
358
00:20:20,529 --> 00:20:21,496
يا زحف!
359
00:20:22,031 --> 00:20:23,532
هل ستغادر دون أن تقول وداعا؟
360
00:20:23,565 --> 00:20:24,767
كنت فقط...
361
00:20:24,801 --> 00:20:27,502
انتظر ، لماذا تتسلل إلي؟
362
00:20:27,536 --> 00:20:29,571
خرجت لبعض الهواء النقي ،
363
00:20:29,605 --> 00:20:31,774
ثم سمعت أن سام يجر الجميع إلى فوبار.
364
00:20:31,808 --> 00:20:34,911
لذا ، أعتقد أنه يمكنك القول إن واجباتي
كرجل الجناح كانت ناجحة.
365
00:20:38,915 --> 00:20:40,049
هل تريد توصيلة للمنزل؟
366
00:20:42,985 --> 00:20:44,654
أوه ، هذا مجرد ماء. أنا لا أشرب.
367
00:20:45,588 --> 00:20:46,589
أنا أيضاً
368
00:20:47,723 --> 00:20:48,925
حسنا. لذلك علينا؟
369
00:20:49,625 --> 00:20:50,693
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا،
370
00:20:50,726 --> 00:20:52,394
الهواء النقي سيفيدني.
371
00:20:52,427 --> 00:20:53,696
حسنًا ، إلى أي طريق تتجه؟
372
00:20:53,729 --> 00:20:54,931
يجب أن أتوقف عند المتجر ، على أي حال.
373
00:20:54,964 --> 00:20:56,032
سأمشي معك.
374
00:20:56,065 --> 00:20:57,365
ليس عليك فعل ذلك
375
00:20:57,399 --> 00:20:58,768
بالإضافة إلى ذلك ، لا أريد أن أعرف
376
00:20:58,801 --> 00:21:00,670
ما قد تحتاجه في هذه الساعة.
377
00:21:00,970 --> 00:21:01,971
صمغ.
378
00:21:03,806 --> 00:21:05,808
- صمغ؟
- نعم ، علكة.
379
00:21:05,842 --> 00:21:06,843
أحتاج علكة.
380
00:21:08,177 --> 00:21:10,780
فقط تمشى. لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً.
381
00:21:12,181 --> 00:21:13,515
إلا إذا كنت لا تفضل ذلك.
382
00:21:15,785 --> 00:21:16,786
حسنًا.
383
00:21:19,055 --> 00:21:20,656
أنت لن تقتلني ، أليس كذلك؟
384
00:21:20,690 --> 00:21:21,757
يمكن. يعتمد على.
385
00:21:44,013 --> 00:21:45,948
لأكون صادقًا ، أشعر وكأنني شخص غريب
قليلاً
386
00:21:45,982 --> 00:21:47,116
في ويست هوليود.
387
00:21:47,583 --> 00:21:49,417
في أي جزء من المدينة تعيش؟
388
00:21:49,785 --> 00:21:52,021
ويست هوليود ، ولكن مثل الطريق إلى أسفل.
389
00:21:52,655 --> 00:21:56,491
فهمتها. ربما لا يساعدك ألا تشرب.
390
00:21:56,524 --> 00:21:58,928
المحتمل. لطالما كرهت الطعم. أنت؟
391
00:21:59,461 --> 00:22:01,030
أوه ، أنا لا أمانع الطعم.
392
00:22:01,063 --> 00:22:03,799
لقد تعلمت للتو أنه من الأفضل أن أبتعد.
393
00:22:03,833 --> 00:22:05,034
هل انت في برنامج؟
394
00:22:05,067 --> 00:22:06,769
أوه ، يا إلهي ، هل هذا فظ أن أسأل؟
395
00:22:06,802 --> 00:22:08,738
رائع تمامًا إذا كنت كذلك أو لا.
396
00:22:08,771 --> 00:22:09,705
اما الطريقة. لا يهم.
397
00:22:10,172 --> 00:22:13,142
نجاح باهر. كان ذلك إلى الأمام بالنسبة
لشخص لا يحب ويهو.
398
00:22:13,175 --> 00:22:15,011
آسف. أحيانًا أقول ما أفكر فيه.
399
00:22:15,044 --> 00:22:16,444
ليس هذا ما كنت أفكر فيه.
400
00:22:16,478 --> 00:22:17,613
لم أقصد التلميح إلى ذلك.
401
00:22:18,546 --> 00:22:19,547
كال؟
402
00:22:19,849 --> 00:22:21,050
يا إلهي!
403
00:22:21,083 --> 00:22:22,885
مرحبًا ، قف.
404
00:22:22,919 --> 00:22:24,086
- هوّن عليك.
- كيف كنت؟
405
00:22:24,120 --> 00:22:25,988
لم أرك في الخارج ، مثل ، دقيقة.
406
00:22:26,022 --> 00:22:27,690
أنت قادم لقراءتي ، أليس كذلك؟
407
00:22:27,723 --> 00:22:28,925
ربما.
408
00:22:28,958 --> 00:22:30,525
اه يا رفاق هذا مو.
409
00:22:30,558 --> 00:22:31,526
يا رفاق.
410
00:22:31,861 --> 00:22:32,929
- مرحبا.
- يا هذا.
411
00:22:32,962 --> 00:22:34,096
إذن ، إلى أين أنت متجه؟
412
00:22:34,130 --> 00:22:35,665
نحن متجهون إلى Fubar. تأتي!
413
00:22:35,698 --> 00:22:36,732
أوه ، يا إلهي ، نعم ، تعال!
414
00:22:36,766 --> 00:22:37,733
أنا أحب Fubar.
415
00:22:39,835 --> 00:22:40,903
اه انا ايضا!
416
00:22:40,937 --> 00:22:42,772
لا يوجد مكان أفضل أن أكون فيه.
417
00:22:43,673 --> 00:22:44,472
حسنا يا فتاة.
418
00:22:44,707 --> 00:22:47,442
حسنًا ، كما تعلم ، سنراك هناك على ما
أعتقد.
419
00:22:47,843 --> 00:22:49,612
كان يجب أن تنام معه عندما سنحت لك
الفرصة.
420
00:22:49,645 --> 00:22:51,614
- من قال لم أفعل؟
- لم يفعل.
421
00:22:54,216 --> 00:22:55,718
أصدقاء لك؟
422
00:22:56,352 --> 00:22:59,588
أه ، أحيانًا تبدو هذه البلدة صغيرة
جدًا.
423
00:22:59,622 --> 00:23:01,023
همم. هم الممثلين؟
424
00:23:01,223 --> 00:23:02,858
نعم ، كيف يمكنك أن تقول؟
425
00:23:02,892 --> 00:23:03,993
لقد جعلوني غير مرتاح.
426
00:23:04,026 --> 00:23:06,228
الممثلون دائما يجعلونني غير مرتاح.
427
00:23:06,262 --> 00:23:08,197
- مرحبًا ، أنا ممثل.
- كما قلت...
428
00:23:08,397 --> 00:23:10,166
أنا أمزح فقط.
429
00:23:10,199 --> 00:23:11,600
أيا كان ، زحف!
430
00:23:11,634 --> 00:23:12,668
مهما يكن يا فتاة!
431
00:23:12,702 --> 00:23:13,903
- لا.
- لا يمكنك ذلك
432
00:23:13,936 --> 00:23:14,937
صفقه.
433
00:23:18,040 --> 00:23:21,043
أراهن أنك تسحر كل الأولاد برحلات
لشراء العلكة.
434
00:23:21,077 --> 00:23:22,611
ناه ، فقط تلك اللطيفة.
435
00:23:22,912 --> 00:23:23,913
يغازل.
436
00:23:24,246 --> 00:23:25,948
مثل ، كان هذا يمزح ، أليس كذلك؟
437
00:23:28,150 --> 00:23:30,552
الآن ، هذا المكان ، ليالي الخميس ،
438
00:23:30,586 --> 00:23:32,188
حتى الرصين ، هذه حفلة.
439
00:23:32,221 --> 00:23:33,521
أوه ، يا إلهي ، لا أستطيع أبدًا.
440
00:23:33,555 --> 00:23:35,791
- ماذا؟ الخروج يوم الخميس؟
- تماما.
441
00:23:35,825 --> 00:23:38,060
لا ، أنا أحجز غنائي للاستحمام فقط.
442
00:23:38,094 --> 00:23:39,128
الجمهور لي.
443
00:23:39,161 --> 00:23:40,863
أوه ، يجب أن تجربها. انه ممتع.
444
00:23:40,896 --> 00:23:42,832
الحياة سهلة جدا على شباب مثلك
445
00:23:42,865 --> 00:23:44,200
رفاق مثلي؟
446
00:23:44,233 --> 00:23:45,701
كما تعلمون ، الذراعين ، الارتفاع ،
447
00:23:45,735 --> 00:23:48,270
الخيارات التي لا نهاية لها من قمم
الخزان البالية.
448
00:23:48,304 --> 00:23:50,840
- الرجال الجذابون الضخمة لديهم المزيد
...
- أنا أكره قمم الدبابات.
449
00:23:50,873 --> 00:23:52,174
حسناً، أنت تعرف ما أعنيه
450
00:23:52,208 --> 00:23:55,177
ما أعرفه هو أنه رجل مثلي ، عربي ، مسلم
في ويهو
451
00:23:55,211 --> 00:23:56,912
ربما يعرف ما يعنيه وجود الناس
452
00:23:56,946 --> 00:23:58,180
وضع افتراضات عنه.
453
00:23:58,414 --> 00:24:00,883
إنهم غير صحيحين بشكل عام ، ولا يشعرون
بالرضا أبدًا.
454
00:24:01,784 --> 00:24:04,653
كما تعلم ، يجب أن أعمل بجد أكبر لأخذها
على محمل الجد.
455
00:24:06,989 --> 00:24:09,658
لكن من الجيد أن تعرف أنك تعتقد أنني
جذابة للغاية.
456
00:24:09,692 --> 00:24:11,559
- ما؟
- هذا ما قلته ، صحيح؟
457
00:24:11,594 --> 00:24:12,560
أوه، ها نحن.
458
00:24:14,096 --> 00:24:15,264
أعتقد أنها ستمطر.
459
00:24:15,297 --> 00:24:16,766
يجب أن نحمل مظلة.
460
00:24:16,799 --> 00:24:17,900
حسنًا. هيا.
461
00:24:23,906 --> 00:24:25,741
فهل مو قصير لمحمد؟
462
00:24:25,775 --> 00:24:26,541
إنه من دواعي سروري.
463
00:24:26,876 --> 00:24:30,146
هل كلمة Kal قصيرة ... انتظر ، ما هو اختصار
Kal؟
464
00:24:30,379 --> 00:24:31,580
كال ال.
465
00:24:31,781 --> 00:24:32,848
خليل؟
466
00:24:32,882 --> 00:24:34,683
رقم كال ال.
467
00:24:36,218 --> 00:24:38,287
اسمك الكامل Kal-El؟
468
00:24:38,320 --> 00:24:40,322
- مثل سوبرمان؟
- نعم.
469
00:24:40,356 --> 00:24:42,124
مثل اسم سوبرمان الكريبتون
470
00:24:42,158 --> 00:24:44,126
أعطاه له والديه الطبيعيان ،
471
00:24:44,160 --> 00:24:45,694
جور إيل ولارا؟
472
00:24:45,728 --> 00:24:46,762
أوه ، مروحة سوبرمان؟
473
00:24:46,796 --> 00:24:47,797
بلى! ضخم!
474
00:24:48,097 --> 00:24:48,898
هل تمتلك مفضلة؟
475
00:24:49,098 --> 00:24:51,333
سوبرمان؟ أوه ، كريستوفر ريف ، لا
مسابقة.
476
00:24:51,367 --> 00:24:52,334
المتفق عليها.
477
00:24:52,635 --> 00:24:54,737
لا يمكنني تحديد الفيلم الذي أحبه أكثر
،
478
00:24:54,770 --> 00:24:55,805
الفيلم الأول أو الثاني.
479
00:24:55,838 --> 00:24:56,772
أوه ، بالتأكيد الأول ،
480
00:24:56,972 --> 00:24:59,241
لكن مشهد المعركة في نهاية الثانية
ملحمي.
481
00:24:59,275 --> 00:25:01,143
ملحمة تمامًا!
482
00:25:01,177 --> 00:25:03,279
المشهد المفضل؟ انتظر ، دعني أخمن.
483
00:25:04,747 --> 00:25:06,615
"سهلة يا آنسة ، لقد حصلت عليك."
484
00:25:06,649 --> 00:25:09,819
"أنت .. لقد حصلت عليّ؟ من لديك؟"
485
00:25:11,187 --> 00:25:13,622
أعتقد أنني وجدت للتو توأم روح والدي.
486
00:25:14,890 --> 00:25:17,026
كيف عرفت أن هذا هو الجزء المفضل لدي؟
487
00:25:17,059 --> 00:25:18,260
أليس الجميع؟
488
00:25:19,061 --> 00:25:21,330
- هذا هو الجزء المفضل لدي.
- هاه؟
489
00:25:22,698 --> 00:25:23,732
فرو يو.
490
00:25:24,333 --> 00:25:25,334
نعم.
491
00:25:26,368 --> 00:25:27,603
أنا أيضًا.
492
00:25:28,270 --> 00:25:30,172
- حسنًا.
- إنها تتدفق هناك.
493
00:25:31,240 --> 00:25:33,976
سام يسميها بجدية BV؟
494
00:25:34,009 --> 00:25:34,977
مممم هم.
495
00:25:35,579 --> 00:25:39,014
هل يمكنني أن أسألك ما الذي تتمسك به؟
496
00:25:39,048 --> 00:25:41,417
هل هو مثل كتابة شيء "لن يحدث أبدًا" ،
497
00:25:41,450 --> 00:25:43,018
أو شيء مسلم؟
498
00:25:43,052 --> 00:25:45,354
أوه لا. لا علاقة له بأي من ذلك.
499
00:25:45,788 --> 00:25:48,357
أعني ، الحقيقة هي أنني لا أعرف حتى ما
إذا كنت أريد ذلك.
500
00:25:49,091 --> 00:25:51,961
أعني ، ولكن إذا فعلت ذلك ، أريد أن أكون
مع شخص مميز.
501
00:25:52,628 --> 00:25:54,830
ولم تجد شخصا مميزا بعد؟
502
00:25:55,798 --> 00:25:56,799
لا.
503
00:25:58,968 --> 00:26:02,238
يجب أن يكون من الصعب العثور على رجل
مسلم جيد آخر في هذه المدينة.
504
00:26:02,271 --> 00:26:03,339
أعتقد أن هذا مثير للإعجاب.
505
00:26:03,372 --> 00:26:04,373
ماذا تعني؟
506
00:26:04,940 --> 00:26:07,376
حسنًا ، تبدو مسلمة جميلة ، أليس كذلك؟
507
00:26:07,409 --> 00:26:08,444
هل تحب ممارسة؟
508
00:26:08,477 --> 00:26:09,645
حمديلة ، أحاول.
509
00:26:10,713 --> 00:26:12,648
هذا رائع حقًا ونادر.
510
00:26:13,215 --> 00:26:15,084
أعني ، بصراحة ، معظم الناس متوقفون
511
00:26:15,117 --> 00:26:16,152
بكل شيء.
512
00:26:16,852 --> 00:26:19,822
من الصعب نوعاً ما شرح إيماني للناس.
513
00:26:20,189 --> 00:26:21,023
أراهن
514
00:26:21,290 --> 00:26:23,859
أراهن أن معظم المسلمين سيتجنبونك لأنك
مثلي ،
515
00:26:23,893 --> 00:26:26,795
ومعظم الشواذ لا ينزلون حقًا مع الله.
516
00:26:27,396 --> 00:26:30,199
لكنك وجدت طريقة للتوفيق بين الاثنين؟
517
00:26:34,737 --> 00:26:37,006
هل سبق لك أن رأيت صوت الموسيقى؟
518
00:26:37,873 --> 00:26:39,208
الفيلم؟
519
00:26:39,441 --> 00:26:41,177
هل تتجنب سؤالي؟
520
00:26:41,210 --> 00:26:42,378
اسمعني
521
00:26:42,411 --> 00:26:44,380
تعرف متى عادت ماريا إلى الدير ،
522
00:26:44,413 --> 00:26:47,149
ويخبر الأم Abbess أنها لا تستطيع حب
القبطان
523
00:26:47,183 --> 00:26:50,052
لأنها نذرت لله؟
524
00:26:50,085 --> 00:26:52,054
نعم ، أتذكر هذا الجزء.
525
00:26:52,087 --> 00:26:54,423
حسنًا ، هل تتذكر ما تقوله لها الأم Abbess؟
526
00:26:54,456 --> 00:26:56,425
لتسلق كل جبل؟
527
00:26:56,458 --> 00:26:59,929
نعم. لكن قبل ذلك قالت ،
528
00:27:01,864 --> 00:27:03,832
"إذا كنت تحب هذا الرجل ،
529
00:27:03,866 --> 00:27:05,234
"هذا لا يعني أنك تحب الله أقل."
530
00:27:06,268 --> 00:27:08,771
ولدت مثلي وأحب الله.
531
00:27:09,171 --> 00:27:12,308
يمكن ويجب أن يكون الاثنان قادرين
تمامًا على التعايش.
532
00:27:14,210 --> 00:27:15,211
هممم.
533
00:27:16,078 --> 00:27:18,414
أنت تدرك كم تبدو مثلي الجنس الآن ،
أليس كذلك؟
534
00:27:18,447 --> 00:27:20,015
يا هذا أقبل.
535
00:27:31,260 --> 00:27:32,895
كال! يا إلهي!
536
00:27:33,095 --> 00:27:34,196
سعيد جدا أنك هنا.
537
00:27:34,230 --> 00:27:36,232
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء. أنت تغني ...
538
00:27:36,265 --> 00:27:37,233
كال. مهلا...
539
00:27:39,501 --> 00:27:40,869
يا إلهي.
540
00:27:50,212 --> 00:27:51,247
اذهبي
541
00:27:57,453 --> 00:27:59,421
مرحبا. لا استطيع التحدث.
542
00:27:59,822 --> 00:28:01,290
يرجى ترك رسالة.
543
00:28:05,894 --> 00:28:07,529
يرجى ترك رسالة بعد الصافرة.
544
00:28:08,530 --> 00:28:10,899
مرحبًا ، تاتا. توجه إلى المنزل الآن.
545
00:28:10,933 --> 00:28:12,234
لم أكن أتوقع الخروج هذا الوقت متأخر
546
00:28:12,268 --> 00:28:14,036
في أول ليلة من رمضان.
547
00:28:40,029 --> 00:28:41,397
- هل يمكنني استعارة بعض الكاتشب؟
- هاه؟
548
00:28:41,430 --> 00:28:43,232
أقول لهؤلاء الملكات ، "إضافة كاتشب"
549
00:28:43,265 --> 00:28:45,401
ودائمًا ما يقولون ، "حسنًا ، بوو ، ما
تريد ،"
550
00:28:45,434 --> 00:28:47,403
كأنهم أفضل أصدقائي ، وماذا يحدث
551
00:28:47,436 --> 00:28:48,537
عندما أصل إلى الحقيبة؟
552
00:28:48,570 --> 00:28:50,205
- بدون كاتشب.
- لا كاتشب!
553
00:28:50,239 --> 00:28:52,074
إنهم يلعبون معي ، لكنهم سيرون.
554
00:28:52,107 --> 00:28:53,309
قرف! هل تريد قليلا؟
555
00:28:53,542 --> 00:28:54,611
- صيام.
- نعم لي أيضا.
556
00:28:54,644 --> 00:28:56,111
هذه مجرد بطاطا مقلية بالرغم من ذلك.
557
00:28:59,048 --> 00:29:00,382
كيف حالك هذا في وقت مبكر؟
558
00:29:00,750 --> 00:29:02,284
لم أذهب إلى الفراش بعد.
559
00:29:03,085 --> 00:29:05,821
- حسنا؟
- اذن ماذا؟
560
00:29:06,455 --> 00:29:08,490
ليس لديك ما تقوله؟
561
00:29:08,792 --> 00:29:10,326
لم يحدث شيئًا.
562
00:29:10,526 --> 00:29:12,061
نعم، لقد فعلت.
563
00:29:12,294 --> 00:29:13,329
لا ، لم تفعل.
564
00:29:13,630 --> 00:29:15,364
كيف علمت بذلك؟ لم تكن هناك حتى.
565
00:29:15,397 --> 00:29:16,999
أن لا معنى له. بالطبع كنت.
566
00:29:17,032 --> 00:29:18,467
تجولنا في جميع أنحاء ويست هوليود
567
00:29:18,500 --> 00:29:19,602
لمعظم الليل.
568
00:29:20,502 --> 00:29:22,137
- من؟
- أنا وكال.
569
00:29:22,171 --> 00:29:23,238
أنت وكال؟
570
00:29:23,272 --> 00:29:24,473
نعم ، من كنت تعتقد؟
571
00:29:24,506 --> 00:29:25,307
كنت أتحدث عن جون.
572
00:29:25,507 --> 00:29:27,276
يوحنا؟ بالكاد قلت كلمتين للرجل.
573
00:29:27,309 --> 00:29:28,911
ليس أنت وجون. أنا وجون.
574
00:29:28,944 --> 00:29:31,213
اوه ماذا حدث؟ احتفظ بها ماكرو من فضلك.
575
00:29:31,246 --> 00:29:32,548
لا أحتاج إلى تفاصيل.
576
00:29:32,582 --> 00:29:34,283
لا لا لا. انساني وجون.
577
00:29:34,316 --> 00:29:36,518
اريد التفاصيل. تفاصيل مثيرة وقذرة.
578
00:29:36,552 --> 00:29:38,120
لا تجعلني أسحب الأسنان.
579
00:29:38,153 --> 00:29:39,321
لم يحدث شيئًا.
580
00:29:39,355 --> 00:29:40,623
مشيته ليشتري بعض العلكة.
581
00:29:40,657 --> 00:29:43,025
صمغ. هذا ما تسمونه؟
582
00:29:45,394 --> 00:29:46,995
ذهب إلى Fubar. هذا هو.
583
00:29:47,196 --> 00:29:48,097
ألم تراه هناك؟
584
00:29:48,464 --> 00:29:50,199
شارموت ، والدتي كانت ترقص على عمود
585
00:29:50,232 --> 00:29:51,266
ولم أكن لأراها.
586
00:29:51,300 --> 00:29:52,901
- إذن ، لا شيء؟ لا قبلة؟
- لا.
587
00:29:52,935 --> 00:29:54,069
- لا يوجد رقم هاتف؟
- لا.
588
00:29:54,103 --> 00:29:55,270
لا توجد خطة للتسكع مرة أخرى؟
589
00:29:55,304 --> 00:29:56,572
سام ، لقد أخبرتك بكل شيء.
590
00:29:56,606 --> 00:29:58,374
كنا نمضغ العلكة وأكلنا الزبادي.
591
00:29:58,407 --> 00:30:00,175
حسنًا.
592
00:30:00,810 --> 00:30:03,412
ليس كل شاب مثير يبحث عن الجنس فقط يا
سام.
593
00:30:03,646 --> 00:30:06,014
أنت تضع افتراضات ، لكن هذا صعب على
رجال مثل كال
594
00:30:06,048 --> 00:30:07,282
أن تؤخذ على محمل الجد في بعض الأحيان.
595
00:30:08,250 --> 00:30:10,352
اسمعك. لم يحدث شيء.
596
00:30:10,653 --> 00:30:13,389
تحدثنا عن سوبرمان. كان لدينا جيئة
وذهابا.
597
00:30:13,422 --> 00:30:16,225
دعونا نترك الأمر عند هذا الحد وليس
النحس هذا الشيء الذي ليس حتى شيئًا.
598
00:30:16,726 --> 00:30:18,595
- إذن أنت مهتم!
- أنا لا أقول ذلك.
599
00:30:18,628 --> 00:30:20,462
لكنك لا تقول ذلك. لذا ، هناك أمل!
600
00:30:22,131 --> 00:30:24,900
قلت لك أن هناك حياة بعد حسن.
601
00:30:25,100 --> 00:30:27,336
- معذرة.
- ليس مجددا.
602
00:30:27,369 --> 00:30:29,171
مو ، لقد مر عام.
603
00:30:29,204 --> 00:30:30,707
والله أعلم أنك لن تصغر سنًا.
604
00:30:30,740 --> 00:30:32,642
- سام من فضلك.
- هذا هو.
605
00:30:32,908 --> 00:30:34,611
أحصل على رقم هاتف فال من جون.
606
00:30:34,644 --> 00:30:36,145
أحتاج إلى عذر لمراسلته على أي حال.
607
00:30:36,178 --> 00:30:38,514
اسمه كال. مع "K." ولا تجرؤ!
608
00:30:38,547 --> 00:30:40,282
لا تقل لي ابدا "لا" يا محمد!
609
00:30:41,618 --> 00:30:42,685
"الكل يقول لا ، الجميع يقول ..."
610
00:30:42,719 --> 00:30:43,919
لا.
611
00:30:44,687 --> 00:30:47,489
حسنًا ، دوري الآن.
612
00:30:47,523 --> 00:30:48,991
نقي الأفكار فقط. أنا صائم.
613
00:30:49,024 --> 00:30:50,559
لكن هذه طاهرة.
614
00:30:50,593 --> 00:30:52,294
محض حرام.
615
00:30:52,327 --> 00:30:53,730
على أي حال ، كنا في حالة سكر جميل ،
616
00:30:53,763 --> 00:30:55,464
- لكن لدي بوبرس ...
- أنا لا أريد أن أعرف.
617
00:30:55,497 --> 00:30:57,099
المتحشمة.
618
00:30:58,635 --> 00:31:00,102
يالله ، علي التوجه إلى المستشفى
قريبًا ، لدي استشارة.
619
00:31:00,670 --> 00:31:01,937
لا بأس، لا بأس
620
00:31:02,171 --> 00:31:04,106
يجب أن أذهب لمقابلة الأولاد ليوم
الأحد Funday.
621
00:31:04,139 --> 00:31:05,374
انه الخميس.
622
00:31:06,308 --> 00:31:08,177
إنها Weho.
623
00:31:19,021 --> 00:31:20,690
- ميغان؟ مهلا.
- محمد؟
624
00:31:30,232 --> 00:31:31,333
مرحبًا أمي.
625
00:31:38,407 --> 00:31:39,609
أمي ، أمي ، أمي ، أمي. حصلنا عليه.
626
00:31:39,642 --> 00:31:40,643
حسنًا. شكرًا لك.
627
00:31:42,311 --> 00:31:43,312
فقط متجه إلى العمل.
628
00:31:45,280 --> 00:31:47,216
السائق امرأة. ماما ، لماذا أنت متحمسة
جدا؟
629
00:31:47,249 --> 00:31:48,217
هل أنت جائع؟
630
00:32:02,531 --> 00:32:04,166
دعه يشاهد بسلام.
631
00:32:04,533 --> 00:32:05,802
قل مرحباً
632
00:32:05,835 --> 00:32:07,637
أنا سعيد لأنه لا يصوم ، إنه يحتاج إلى
دوائه.
633
00:32:21,618 --> 00:32:23,218
اراك قريبا بما فيه الكفاية ان شاء الله.
634
00:32:29,792 --> 00:32:31,360
بالطبع كل يوم.
635
00:32:32,427 --> 00:32:34,363
خمن من تواصل هذا الأسبوع؟
636
00:32:35,197 --> 00:32:35,999
حسان.
637
00:32:36,331 --> 00:32:38,635
بعد عام كامل ، ما زال يحاول الاتصال بي.
638
00:32:39,669 --> 00:32:42,104
ماما ، لا تتحدث هكذا! سوف تفطر.
639
00:32:47,309 --> 00:32:48,410
أوه ، لم أفعل.
640
00:32:48,443 --> 00:32:49,746
تم حظره الآن من جميع التطبيقات.
641
00:33:04,159 --> 00:33:07,262
أمي ، لديك حفيدان ، والثالث في الطريق.
642
00:33:07,296 --> 00:33:10,767
بالإضافة إلى ذلك ، أنا متأكد من أن
الله لديه مشاكل أكبر للتعامل معها من
حب حياتي.
643
00:33:21,778 --> 00:33:24,112
حسنا أمي. لا أستطيع حتى التعامل مع
عنصرتك
644
00:33:24,146 --> 00:33:26,515
وب ، كيف تفكر بي وزوجي المستقبلي ،
645
00:33:26,548 --> 00:33:28,150
أرسله الله بسبب صلاتك ،
646
00:33:28,183 --> 00:33:30,285
ستنجب أطفال عرب أصحاء؟
647
00:33:33,723 --> 00:33:36,425
حسنًا يا أمي ، لقد بدأت للتو في العمل.
سأتصل بك لاحقا.
648
00:33:40,529 --> 00:33:41,563
أمي ، يجب أن أذهب.
649
00:33:44,767 --> 00:33:46,703
ماما ، إنه ليس مكتئب. أنت فقط تشعر
بالملل.
650
00:33:46,736 --> 00:33:47,804
يالله وداعا.
651
00:33:47,837 --> 00:33:49,571
أوه وداعا.
652
00:34:53,970 --> 00:34:56,304
أوه ، أمي فقط.
653
00:35:08,718 --> 00:35:11,286
مو؟ مهلا.
654
00:35:11,553 --> 00:35:13,723
آه يا إلهي. ما الذي تفعله هنا؟
655
00:35:14,189 --> 00:35:16,959
هل تواصل معك سام؟ قلت له لا.
656
00:35:17,359 --> 00:35:18,828
أنا أعمل هنا.
657
00:35:19,062 --> 00:35:20,697
آه ، ما كان يجب على سام أبدًا ...
658
00:35:20,730 --> 00:35:21,998
أوه ، صحيح يا دكتور.
659
00:35:22,031 --> 00:35:22,999
صحيح، صحيح، صحيح، صحيح، صحيح، صحيح،
صحيح،
660
00:35:23,432 --> 00:35:26,568
أم لا ، كنت أفكر فقط يا لها من صدفة
غريبة.
661
00:35:26,602 --> 00:35:27,670
تماما.
662
00:35:27,704 --> 00:35:28,871
لكن ماذا تفعل هنا؟
663
00:35:28,905 --> 00:35:30,539
كنت فقط أزور شخص ما.
664
00:35:30,773 --> 00:35:31,874
حقا؟
665
00:35:31,908 --> 00:35:33,475
كل شيء تمام؟
666
00:35:33,810 --> 00:35:35,778
لا ، أجل. كل شيء على ما يرام.
667
00:35:35,812 --> 00:35:37,780
إنها زيارة متأخرة. لا شيء يهم.
668
00:35:38,047 --> 00:35:39,247
معذرة.
669
00:35:44,887 --> 00:35:47,522
لذا آه ، لماذا تخلت عني الليلة
الماضية؟
670
00:35:47,556 --> 00:35:49,357
تخلص منك؟ ذهبت للداخل.
671
00:35:49,592 --> 00:35:53,328
للحظات ، نعم ، لكنني عدت لأخذك ، لقد
ذهبت.
672
00:35:53,361 --> 00:35:54,329
أنت فعلت؟
673
00:35:58,500 --> 00:35:59,602
أه إلى أين تتجه؟
674
00:35:59,969 --> 00:36:01,871
اممم ، تأمر بالركوب.
675
00:36:01,904 --> 00:36:04,439
أستطيع أن أرى ذلك. يعني اين
676
00:36:04,473 --> 00:36:06,274
أنا ذاهب إلى البقالة.
677
00:36:06,308 --> 00:36:09,912
حسنًا ، دعني أعطيك توصيلة لتعويضك
الليلة الماضية.
678
00:36:09,946 --> 00:36:11,279
أشعر بالسوء لأنك تعتقد أنني سأتخلى
عنك.
679
00:36:13,049 --> 00:36:14,416
بعدك.
680
00:36:15,517 --> 00:36:17,687
- حسناً، لا بأس
- استمر.
681
00:36:19,421 --> 00:36:21,023
خرجت للتو إلى موقف السيارات هناك.
682
00:36:40,542 --> 00:36:41,844
والدتك لا تمانع؟
683
00:36:41,878 --> 00:36:43,713
لا ، إنها ليست صفقة كبيرة بالنسبة لها.
684
00:36:43,746 --> 00:36:45,413
تقصد أن تخبرني بأمك المهاجرة
685
00:36:45,447 --> 00:36:48,383
هل تسمح لك أن تكون على هذا النحو وليس
لديك رأي في ذلك؟
686
00:36:48,416 --> 00:36:51,854
والدتي المهاجرة لا تشبه ما تراه على
التلفاز.
687
00:36:51,888 --> 00:36:53,589
انها ليست بعض الصور النمطية.
688
00:36:53,623 --> 00:36:55,758
أنا آسف ، هذا صعب للغاية بالنسبة لي
للابتلاع.
689
00:36:55,792 --> 00:36:58,060
مثل ، ينبع وكل شيء؟
690
00:36:58,094 --> 00:37:00,428
بلى. نحن نحب السيقان في عائلتي.
691
00:37:00,897 --> 00:37:03,099
كنت مثل كيندا ينبع؟
692
00:37:03,132 --> 00:37:04,634
هذا كفر.
693
00:37:04,667 --> 00:37:06,068
غير أنه على الرغم من؟
694
00:37:06,102 --> 00:37:07,536
حسنا. ابتعد عن البقدونس.
695
00:37:07,569 --> 00:37:09,038
لن ينبع أي تبولة لي.
696
00:37:09,772 --> 00:37:11,373
لك؟
697
00:37:11,607 --> 00:37:14,644
- هل تصنع التبولة الآن؟
- في الحقيقة أنا كذلك.
698
00:37:14,677 --> 00:37:18,014
بشكل أساسي حتى لا نختنق حتى الموت في
أي من السيقان
699
00:37:18,047 --> 00:37:19,682
التي يبدو أنك تعتقد أنها ليست مشكلة
كبيرة
700
00:37:19,715 --> 00:37:21,584
عند تحضير طبق رقيق مثل التبولة.
701
00:37:21,617 --> 00:37:22,685
دعونا نعود.
702
00:37:22,952 --> 00:37:24,519
أنت لا تصنع التبولة فقط ،
703
00:37:24,553 --> 00:37:26,823
لكنك أيضًا تنضم إلي في أكله؟
704
00:37:26,856 --> 00:37:29,692
هل دعوت نفسك لتتناول الإفطار معي؟
705
00:37:29,892 --> 00:37:31,894
كانت أمي تقول أن من يصوم
706
00:37:31,928 --> 00:37:35,430
لا يجب أن تطبخ ، أو تأكل بمفردها.
707
00:37:35,463 --> 00:37:37,365
لذا ، نعم ، أعتقد أنني فعلت ذلك.
708
00:37:37,399 --> 00:37:39,969
هل هي التي علمتك صنع التبولة بدون جذع؟
709
00:37:40,002 --> 00:37:44,640
اه لا. لا ، لقد أحرقت للتو الخبز معظم
حياتي.
710
00:37:45,473 --> 00:37:47,643
في الأردن كانت تخشى السماح لي بمغادرة
المجمع ،
711
00:37:47,677 --> 00:37:50,580
لذلك قضيت الكثير من الوقت في مشاهدة
الطهاة وهم يعدون وجبات الطعام.
712
00:37:50,613 --> 00:37:51,647
ما الذي كانت تخاف منه؟
713
00:37:51,848 --> 00:37:54,416
كنت في مجمع للجيش ، ربما أكثر مكان آمن
714
00:37:54,449 --> 00:37:56,384
في البلد كله.
715
00:37:56,418 --> 00:37:57,920
ليس لطفل مثلي الجنس لم يكن كذلك.
716
00:37:58,721 --> 00:38:00,823
أوه، صحيح، لا بأس
717
00:38:01,958 --> 00:38:03,558
بالطريقة التي طهي بها هؤلاء السيدات ،
718
00:38:03,593 --> 00:38:05,560
يمكنك تذوق الحب في كل قضمة.
719
00:38:05,595 --> 00:38:08,598
أوه ، هذا ما أصفه غالبًا لطهي جدتي.
720
00:38:09,165 --> 00:38:11,868
يجب أن تفتقد عائلتك خلال هذا الشهر.
721
00:38:11,901 --> 00:38:12,869
نعم.
722
00:38:13,202 --> 00:38:15,972
كل عام نجتمع جميعًا في مكاني في الليلة
الماضية.
723
00:38:16,239 --> 00:38:19,041
أتذكر أنه كان وقتًا مهمًا في الشرق
الأوسط.
724
00:38:19,441 --> 00:38:21,878
هل تحب العيش هناك؟
725
00:38:21,911 --> 00:38:24,881
في الاردن؟ اممم ، نعم ، بالنسبة للجزء
الأكبر.
726
00:38:24,914 --> 00:38:27,884
كان الأمر صعبًا على أمي ، لذلك قاتل
والدي كثيرًا.
727
00:38:27,917 --> 00:38:29,852
يمكن أن يكون والدي أحمق حقيقي.
728
00:38:29,886 --> 00:38:31,654
هل حقا؟ أنا آسف.
729
00:38:32,121 --> 00:38:34,056
أنا متأكد من أنه كان يبذل قصارى جهده.
730
00:38:34,924 --> 00:38:37,159
أنا متأكد من أنه يعتقد ذلك.
731
00:38:37,760 --> 00:38:38,995
اسف.
732
00:38:39,028 --> 00:38:41,496
لدي هذا الشيء مع الوالدين والتوقير.
733
00:38:42,031 --> 00:38:45,101
يقول القرآن: لا تقل لهم كلمة ازدراء ،
734
00:38:45,134 --> 00:38:48,104
"ولا تصدهم ، بل خاطبهم بشرف".
735
00:38:50,806 --> 00:38:52,440
يمين.
736
00:38:54,076 --> 00:38:56,612
حسناً، هلا فعلنا؟
737
00:39:13,029 --> 00:39:14,562
نجاح باهر! مكان جميل لديك هنا.
738
00:39:14,997 --> 00:39:16,198
شكرا.
739
00:39:16,232 --> 00:39:19,735
نعم ، آه ، يمكننا فقط وضع هذه هنا.
740
00:39:21,671 --> 00:39:24,740
هل أحضر لك شيئا؟ قهوة؟ شاي؟ ماء؟
741
00:39:28,644 --> 00:39:31,013
- اوه.
- لا ، أنا بخير شكرا.
742
00:39:31,781 --> 00:39:34,650
هل من الرائع أن أصلي؟ سأكون بضع دقائق
فقط.
743
00:39:35,184 --> 00:39:37,519
أوه ، بالتأكيد ، أجل. سأضع هذه الأشياء
بعيدًا وأبدأ في الاستعداد.
744
00:39:37,552 --> 00:39:38,587
شكرا.
745
00:39:38,621 --> 00:39:39,789
هل يمكنني استخدام حمامك؟
746
00:39:39,822 --> 00:39:40,890
متاكد.
747
00:39:40,923 --> 00:39:42,758
أه ، إنها بهذه الطريقة على اليمين.
748
00:39:42,792 --> 00:39:44,526
شكرا.
749
00:39:58,040 --> 00:40:00,710
ستكون هذه ، مثل ، المرة الثالثة هذا
المخرج
750
00:40:00,743 --> 00:40:03,980
أحضرني ، وأريد حقًا هذا الجزء.
751
00:40:05,614 --> 00:40:07,917
لدي مروحية نينجا ، كما تعلم.
752
00:40:07,950 --> 00:40:09,118
أوه ، مستحيل يا رجل!
753
00:40:09,151 --> 00:40:10,853
يجب عليك تقطيع الأوراق بسكين!
754
00:40:11,287 --> 00:40:13,856
حسنا. لكن الإفطار في ساعة واحدة.
755
00:40:17,259 --> 00:40:19,128
ما هي المسرحية؟
756
00:40:19,161 --> 00:40:20,863
أوه ، لا ، إنها ليست مسرحية.
757
00:40:20,896 --> 00:40:23,666
إنه دور نجم ضيف في دراما جديدة في قاعة
المحكمة.
758
00:40:23,899 --> 00:40:25,768
خمس حلقات متكررة.
759
00:40:25,801 --> 00:40:28,971
يعتقد مديري أن لدي فرصة جيدة في ذلك.
760
00:40:31,774 --> 00:40:33,575
لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك.
761
00:40:34,010 --> 00:40:36,746
- ما؟
- تجارب الاداء.
762
00:40:36,779 --> 00:40:40,649
أعني ، أقف هناك أمام الناس ،
763
00:40:40,683 --> 00:40:42,618
في انتظارهم ليخبروني إذا كنت جيدًا
بما يكفي.
764
00:40:43,686 --> 00:40:45,321
نعم ، يمكن أن تكون مرهقة للغاية.
765
00:40:45,354 --> 00:40:48,124
أعني ، كيف تعتقد أنك جيد بما فيه
الكفاية
766
00:40:48,157 --> 00:40:51,794
عندما يتم إخبارك باستمرار أنك لست
كذلك؟
767
00:40:51,827 --> 00:40:54,063
حسنًا ، لا يتم إخباري باستمرار أنني
لست كذلك.
768
00:40:54,096 --> 00:40:56,232
أعني ، هناك بعض الانتصارات هنا وهناك.
769
00:40:56,265 --> 00:40:57,600
يا إلهي طبعا.
770
00:40:57,633 --> 00:40:59,268
اه ما خطبتي!
771
00:40:59,301 --> 00:41:02,772
أعني ، يمكن أن يكون الأمر صعبًا ، لكن
لا يمكنك أن تعيش حياتك في خوف ، أليس
كذلك؟
772
00:41:04,940 --> 00:41:06,809
الآن أخشى أنك ستقطع إصبعك؟
773
00:41:06,842 --> 00:41:08,110
أوه ، لقد فهمت. فهمت.
774
00:41:08,144 --> 00:41:10,046
لقد أخبرتك أنني حصلت عليه.
775
00:41:11,614 --> 00:41:13,182
عدت إلى السيارة ، ولاحظت وجودها
776
00:41:13,215 --> 00:41:15,317
ورق تواليت ملتصق ... أجل.
777
00:41:15,351 --> 00:41:17,086
لم يكن أفضل يوم لي.
778
00:41:17,119 --> 00:41:20,890
- ماذا؟ يا إلهي. نجاح باهر.
- إذن ، ليس ...
779
00:41:20,923 --> 00:41:22,591
هل فكرت يومًا في ما ستفعله
780
00:41:22,625 --> 00:41:24,126
إذا لم ينجح هذا التمثيل؟
781
00:41:24,493 --> 00:41:26,929
اباحي. يا إلهي.
782
00:41:26,962 --> 00:41:28,831
اسف. اسف.
783
00:41:28,864 --> 00:41:31,333
أنا فقط أه أنا أكره هذا السؤال.
784
00:41:31,901 --> 00:41:33,936
أنا آسف. لا أستطيع أن أبقى جافًا من
حولك.
785
00:41:33,969 --> 00:41:34,737
أحقًا؟
786
00:41:35,204 --> 00:41:37,206
وكان هذا سؤال غبي. لا داعي للرد.
787
00:41:37,239 --> 00:41:39,341
أوه لا. ليس من الغباء أن يسألني ما إذا
كنت في برنامج.
788
00:41:40,910 --> 00:41:42,778
أنا أمزح. أنا أمزح.
789
00:41:44,213 --> 00:41:47,883
بالنسبة لي ، لا توجد خيارات أخرى حقًا.
790
00:41:48,350 --> 00:41:51,153
أعتقد أنني أدين لأمي بطموحاتي في
التمثيل.
791
00:41:52,021 --> 00:41:53,722
أمّك؟
792
00:41:53,756 --> 00:41:55,324
بلى. أنا...
793
00:41:55,858 --> 00:41:59,795
اعتدت أن أرتدي هذه التمثيليات الصغيرة
لمحاولة ابتهاجها.
794
00:42:00,863 --> 00:42:06,168
كانت تقول إنني كنت الشخص الوحيد
القادر على جعلها تبتسم ،
795
00:42:06,202 --> 00:42:08,337
وأنا أحب ذلك.
796
00:42:08,604 --> 00:42:12,775
حتى الآن ، أشعر أنني مدين لها ،
797
00:42:12,808 --> 00:42:17,313
مثل ، إذا توقفت ، ستتوقف عن الابتسام
أو شيء من هذا القبيل.
798
00:42:21,016 --> 00:42:25,054
أه بالإضافة إلى أنها أخبرتني أنني
أجيدها لذا أعني أنا ...
799
00:42:26,856 --> 00:42:29,658
- ما؟
- لا شيء.
800
00:42:29,692 --> 00:42:32,962
اممم ، هذا رائع حقًا.
801
00:42:33,162 --> 00:42:34,763
نعم ، انظر؟ أنا لست مثل هذا اللغز.
802
00:42:38,067 --> 00:42:39,702
- اه...
- لا لا لا.
803
00:42:39,735 --> 00:42:41,070
لا ، أجلس. تجلس.
804
00:42:41,303 --> 00:42:43,973
إذن ، لماذا أصبحت طبيبة؟
805
00:42:44,006 --> 00:42:46,108
تحدث عن الأسئلة الغبية. مرحبا انا عربي.
806
00:42:46,142 --> 00:42:47,042
يا هذا ادخل!
807
00:42:47,376 --> 00:42:49,278
لقد التقينا للتو ، لكن أعتقد أنني
أستطيع أن أقول أن هناك سببًا وجيهًا
808
00:42:49,311 --> 00:42:51,013
وراء كل خيار تقوم به.
809
00:42:52,381 --> 00:42:55,885
أنا مدين بكل شيء لتاتا ، جدتي.
810
00:42:55,918 --> 00:42:57,219
هل كانت طبيبة؟
811
00:42:57,419 --> 00:42:58,854
لا.
812
00:43:00,289 --> 00:43:02,791
صبور. نوعا ما.
813
00:43:02,825 --> 00:43:04,193
اخبرني المزيد.
814
00:43:05,928 --> 00:43:10,399
كان عمري 10 أو 11 عامًا عندما حدث ذلك.
815
00:43:11,500 --> 00:43:13,769
كادت أن تموت.
816
00:43:13,802 --> 00:43:16,205
كنا في السينما نتشارك بعض الفشار ،
817
00:43:16,238 --> 00:43:19,842
ونظرت إليها ، وكانت زرقاء.
818
00:43:20,409 --> 00:43:22,311
جمدت.
819
00:43:23,145 --> 00:43:27,416
ثم من العدم ، هذا الرجل ، هذا العملاق ،
هيكل رجل ،
820
00:43:27,449 --> 00:43:30,686
انقضت للتو ، وطردت الفشار.
821
00:43:31,020 --> 00:43:34,256
أنقذها ولم تتوقف عن شكر الله عليه.
822
00:43:35,357 --> 00:43:38,460
أردت أن أفعل ذلك ، لإنقاذ الناس ،
823
00:43:39,762 --> 00:43:41,463
أن تكون سوبرمان في الحياة الحقيقية.
824
00:43:42,531 --> 00:43:44,166
والآن أنت كذلك.
825
00:43:44,200 --> 00:43:45,901
الكاد.
826
00:43:45,935 --> 00:43:49,405
هل تاتا أم والدتك؟ أو أم والدك؟
827
00:43:49,438 --> 00:43:50,406
أمي أمي.
828
00:43:51,073 --> 00:43:52,942
وما زلت تتحدث كل يوم؟
829
00:43:53,876 --> 00:43:56,445
نعم. اليوم تحدثنا مرتين.
830
00:44:13,362 --> 00:44:16,398
شكرا مرة أخرى على العشاء. لقد كان
لذيذًا حقًا.
831
00:44:16,799 --> 00:44:18,200
يسرني.
832
00:44:18,234 --> 00:44:19,935
أرسل لي بعض الأطباق الأخرى التي تحبها.
833
00:44:19,969 --> 00:44:21,170
او كلا كلا. لا داعي لذلك.
834
00:44:21,203 --> 00:44:22,404
أريد.
835
00:44:22,438 --> 00:44:24,006
كان هذا ممتعاً
836
00:44:24,039 --> 00:44:27,176
والطبخ يذكرني بالمنزل.
837
00:44:36,418 --> 00:44:38,787
لذلك ، لدي بالفعل الكثير من السطور
لأتعلمها
838
00:44:38,821 --> 00:44:39,989
للغد.
839
00:44:40,022 --> 00:44:41,857
أوه ، يجب أن تذهب بعد ذلك.
840
00:44:41,890 --> 00:44:43,192
اسمحوا لي أن أضع هذا في فنجان للذهاب.
841
00:44:43,993 --> 00:44:46,962
أو يمكنني البقاء؟
842
00:44:46,996 --> 00:44:49,398
أنت لست متعبًا بعد ، أليس كذلك؟
843
00:44:50,966 --> 00:44:52,301
"انا احبك."
844
00:44:53,869 --> 00:44:55,971
"لا تفعل ذلك. لا تقل لي أنك تحبني."
845
00:44:56,772 --> 00:44:59,575
وقفة. يستدير ديفيد ليغادر ويتوقف مرة
أخرى.
846
00:44:59,609 --> 00:45:02,144
أوه لا. لا ، أنت لا تقرأ التوجيهات
والإجراءات.
847
00:45:02,177 --> 00:45:03,946
- أنت فقط تقول السطور.
- معذرة.
848
00:45:04,246 --> 00:45:05,414
مره اخري؟
849
00:45:05,447 --> 00:45:07,082
لا لا لا. سنذهب فقط من هنا.
850
00:45:08,884 --> 00:45:12,388
اممم ، "قد لا أعرف ، ولكن بعد لقائك ،
851
00:45:12,421 --> 00:45:15,124
"لا أعتقد أن أي شخص سيقارن أبدًا."
852
00:45:20,062 --> 00:45:21,530
إنه خطك.
853
00:45:21,563 --> 00:45:22,965
يا. أه آسف.
854
00:45:22,998 --> 00:45:24,500
انت جيد.
855
00:45:24,533 --> 00:45:25,901
شكرًا لك.
856
00:45:25,934 --> 00:45:29,438
اممم ، "لا تلمسني. لا تلمسني أبدًا.
857
00:45:29,471 --> 00:45:31,940
"إنه جسدي وخياراتي".
858
00:45:31,974 --> 00:45:33,275
من كتب هذا الهراء؟
859
00:45:33,309 --> 00:45:34,209
يا هذا!
860
00:45:34,543 --> 00:45:37,446
هذه الهراء ستدفع فواتيري لبقية العام.
861
00:45:37,681 --> 00:45:39,381
واعتقدت أنه ليس من المفترض أن يحكم
المسلمون.
862
00:45:39,415 --> 00:45:40,583
أوه ، أنا لا أحكم.
863
00:45:40,617 --> 00:45:43,252
أنا فقط ، حسنًا ، أعتقد أنني أحكم.
864
00:45:43,285 --> 00:45:44,587
الله يغفر لي.
865
00:45:44,887 --> 00:45:46,955
حسنا. دعونا نجربها مع بعض الحجب.
866
00:45:47,189 --> 00:45:49,391
بالتأكيد. ما هذا؟
867
00:45:49,759 --> 00:45:52,895
اممم ، لذلك ، سأذهب لأخذك ...
868
00:45:52,928 --> 00:45:55,164
- مممم هم.
- ... ثم تقول خطك.
869
00:45:55,197 --> 00:45:56,832
أوه، حسناً، لا بأس
870
00:45:59,669 --> 00:46:00,936
الذهاب.
871
00:46:01,370 --> 00:46:03,872
"لا تلمسني. لا تلمسني أبدًا.
872
00:46:03,906 --> 00:46:07,076
"إنه جسدي وخياراتي!"
873
00:46:13,616 --> 00:46:15,351
أنت طبيعي!
874
00:46:15,384 --> 00:46:16,919
كان ذلك ...
875
00:47:29,592 --> 00:47:31,560
كلاهما عرض لأول مرة في عام 1957 ،
876
00:47:31,594 --> 00:47:33,362
ولكن هل تصدق أن The Music Man
877
00:47:33,395 --> 00:47:36,331
فازت بجائزة توني لأفضل موسيقى على West
Side Story؟
878
00:47:36,365 --> 00:47:37,199
اه هاه ...
879
00:47:37,600 --> 00:47:40,035
نعم ، مع كل ما يحدث في العالم في ذلك
الوقت ،
880
00:47:40,068 --> 00:47:41,704
كان الناس أكثر تعاطفًا مع بائع أبيض
881
00:47:41,738 --> 00:47:43,372
يخدع بلدة صغيرة من مجتمع
882
00:47:43,405 --> 00:47:46,275
من بورتوريكو إطلاق النار عليهم وطعنهم.
883
00:47:46,308 --> 00:47:48,143
أمريكا ، هل أنا على حق؟
884
00:47:48,177 --> 00:47:50,412
نعم ، أنت عادة.
885
00:47:51,413 --> 00:47:52,615
اه...
886
00:47:52,649 --> 00:47:54,349
أسف أنا...
887
00:47:54,383 --> 00:47:57,152
لا أنا آسف. أنا فقط لا أستطيع الآن.
888
00:47:57,453 --> 00:47:59,689
كنت تتحدث بشغف شديد عن توني وماريا.
889
00:47:59,722 --> 00:48:00,757
أنا فقط اعتقدت...
890
00:48:00,790 --> 00:48:02,659
من فضلك لا تسيء الفهم ، كما تعلم.
891
00:48:02,692 --> 00:48:04,226
طلعت الشمس. رمضان.
892
00:48:04,259 --> 00:48:05,427
صحيح!
893
00:48:05,461 --> 00:48:07,296
حق. أعتقد أنني سأنتظر فقط
894
00:48:07,329 --> 00:48:09,331
- "الليلة الليلة."
- من فضلك لا تفعل. رجاء.
895
00:48:09,899 --> 00:48:12,534
حتى فكرة واحدة نجسة ستفسد صيام هذا
اليوم كله.
896
00:48:12,568 --> 00:48:15,070
صحيح. نسيت أن الأمر لا يتعلق بالامتناع
عن التصويت
897
00:48:15,103 --> 00:48:16,371
فقط من الطعام أو الماء.
898
00:48:16,405 --> 00:48:17,473
يمين.
899
00:48:17,506 --> 00:48:19,107
يتعلق الأمر بالامتناع عن كل شيء.
900
00:48:19,408 --> 00:48:21,043
أنت منضبط للغاية.
901
00:48:21,076 --> 00:48:22,679
أتمنى أن يمتد ذلك إلى غرفة النوم.
902
00:48:22,712 --> 00:48:24,413
أوه ، حسنا ، يذهب اليوم.
903
00:48:24,446 --> 00:48:26,515
أوه لا. انها ليست غلطتك.
904
00:48:26,548 --> 00:48:27,750
كنت أمزح فقط!
905
00:48:28,083 --> 00:48:30,319
الجنس هو أبعد شيء عن ذهني الآن.
906
00:48:30,352 --> 00:48:32,254
ممم. سأشرح ذلك لله.
907
00:48:32,287 --> 00:48:33,355
مجرد التفكير في القطط.
908
00:48:34,189 --> 00:48:35,491
كبيرات في السن.
909
00:48:35,524 --> 00:48:36,759
المهبل.
910
00:48:36,793 --> 00:48:38,728
مهبل السيدة العجوز.
911
00:48:38,761 --> 00:48:41,196
القطط والسيدات العجائز؟
912
00:48:41,230 --> 00:48:43,065
هل هذه هي الطريقة التي تصرف بها نفسك؟
913
00:48:43,098 --> 00:48:45,167
كيف تصرف نفسك؟
914
00:49:03,218 --> 00:49:04,186
لا أصدق أنك ارتديت ذلك القميص.
915
00:49:04,654 --> 00:49:06,656
لا أصدق أنني أفتقد كرة الطائرة
الشاطئية مع جون لهذا الغرض.
916
00:49:06,689 --> 00:49:08,357
- هذا توقيت مروع.
- ستغفله.
917
00:49:08,390 --> 00:49:09,224
لا تكن واعظا.
918
00:49:09,859 --> 00:49:11,828
ليس خطأي أن الجسد يجب أن يكون في الأرض
خلال 24 ساعة.
919
00:49:11,861 --> 00:49:13,328
سام! سيكون هناك المزيد من الكرة
الطائرة الشاطئية.
920
00:49:13,362 --> 00:49:15,163
عمك يموت مرة واحدة فقط.
921
00:49:15,197 --> 00:49:16,431
إنه ليس حتى عمي.
922
00:49:16,465 --> 00:49:17,734
اعتقدت أنك قلت زوج عمتك.
923
00:49:17,767 --> 00:49:19,368
- ليست حقا عمتي.
- فهمت ذلك.
924
00:49:23,505 --> 00:49:25,340
أنت تقول ذلك لكل رجل في التشكيلة.
925
00:49:25,374 --> 00:49:26,676
هل تحاول حقا أن تعلمني العربية؟
926
00:49:26,709 --> 00:49:28,110
من منا هو المهاجر هنا؟
927
00:49:28,143 --> 00:49:29,545
أعلم ، لكن علينا احترام العادات.
928
00:49:29,579 --> 00:49:31,380
تنزل من منبرك يا حبيبي.
929
00:49:31,413 --> 00:49:33,248
هذه ليست أول مسابقات رعاة البقر.
930
00:49:33,282 --> 00:49:35,417
أوه ، ها هي ابنة عمي منى.
931
00:49:35,450 --> 00:49:37,620
أليست ملكة جمال مع كل تلك الجبهة
معروضة؟
932
00:49:37,654 --> 00:49:38,855
دعنا نذهب نقول مرحبا.
933
00:49:38,888 --> 00:49:40,623
لا! لا يمكنك الذهاب إلى جانب النساء يا
سام.
934
00:49:40,657 --> 00:49:42,524
لما لا؟ اريد ان اقول مرحبا لابن عمي.
935
00:49:42,558 --> 00:49:44,459
- إنه وقح.
- في أي عام نحن هنا؟
936
00:49:44,727 --> 00:49:46,094
اخرج من العصور المظلمة.
937
00:49:46,128 --> 00:49:47,563
يمكنك أن تلاحق الشيخ يتكلم.
938
00:49:47,597 --> 00:49:49,364
ولا أصدق أنك ارتديت ذلك القميص.
939
00:49:49,398 --> 00:49:51,266
إنه اللون الأسود الوحيد الذي أملكه.
940
00:49:51,300 --> 00:49:52,735
الأسود ليس لونًا جيدًا بالنسبة لي.
941
00:50:31,808 --> 00:50:34,309
حسنًا ، بعد ذلك ، لن يتحدث إلى والده
942
00:50:34,343 --> 00:50:36,411
أو لن يتحدث والده معه. أنا لا أعرف حتى.
943
00:50:36,445 --> 00:50:37,580
هناك الكثير من الدراما ، لا أستطيع حتى
أن أتذكرها ،
944
00:50:37,780 --> 00:50:39,448
ما هي...
945
00:50:39,481 --> 00:50:41,918
- سام اين ذهبت؟
- لا تكن فظا!
946
00:50:41,951 --> 00:50:44,152
ألا يمكنك أن ترى أن ابن عمي في وسط قصة
مثيرة؟
947
00:50:44,186 --> 00:50:46,488
أنا آسف حبيبتي ، إنه صائم. على أي حال ،
كنت تقول؟
948
00:50:46,521 --> 00:50:47,690
هذا جيد ، بيرة.
949
00:50:47,724 --> 00:50:48,758
- علياء...
- علياء صديقة منى.
950
00:50:49,157 --> 00:50:51,894
... لقد تعرضت لضغوط شديدة لأن أختها
تحصل على الطلاق.
951
00:50:51,928 --> 00:50:54,563
- الهرم.
- لا ، زوجها شاذ.
952
00:50:54,797 --> 00:50:55,598
ساعدته في الخروج من الخزانة.
953
00:50:55,832 --> 00:50:58,166
- كلاهما يعمل بشكل جيد للغاية.
- أوه ، اللحوم الطازجة.
954
00:50:58,200 --> 00:50:59,267
ما أسمه؟ ربما أعرفه؟
955
00:50:59,301 --> 00:51:01,436
زوجها؟ حسين؟
956
00:51:01,638 --> 00:51:03,171
حسين؟ هل هذا هو...
957
00:51:03,205 --> 00:51:04,473
حسان. حسن سعد.
958
00:51:05,240 --> 00:51:06,308
حسن سعد؟
959
00:51:08,543 --> 00:51:10,680
أوه ، من الصعب القول ، كما تعلم.
960
00:51:10,713 --> 00:51:12,582
نحن مثليون جنسيا ، كلنا نعرف بعضنا
البعض.
961
00:51:12,615 --> 00:51:16,184
فقط مثلي الجنس ، مثلي الجنس ، مثلي
الجنس ، مثلي الجنس طوال الوقت.
962
00:51:16,218 --> 00:51:17,486
أنتما الاثنان مزعجان حقا.
963
00:51:17,519 --> 00:51:19,554
أوه ، آسف جدا حبيبتى. هذا كله خطأ مو.
964
00:51:19,589 --> 00:51:20,723
اظهر بعض الاحترام.
965
00:51:20,757 --> 00:51:22,391
من فضلك استمر. كنت تقولين؟
966
00:51:22,424 --> 00:51:24,761
يبدو أن حسن كان يواعد هذا الرجل في لوس
أنجلوس من أجل ، مثل
967
00:51:24,794 --> 00:51:26,763
- الثلاث سنوات الماضية.
- هممم.
968
00:51:26,796 --> 00:51:28,196
يبدو وكأنه حمر حقيقي.
969
00:51:29,231 --> 00:51:30,465
كيف ذلك؟
970
00:51:30,499 --> 00:51:31,901
حسنًا ، أنت تعرف كيف هو.
971
00:51:31,934 --> 00:51:33,970
لم يتزوج حسن إلا من امرأة ليقضي على
والده.
972
00:51:34,003 --> 00:51:35,805
هذا الرجل لم يستطع رؤية الصورة
الكبيرة.
973
00:51:36,204 --> 00:51:38,675
إذا كان صبورًا معه ، فسيكونان معًا.
974
00:51:38,708 --> 00:51:41,744
حسن محظوظ جدًا لأنه وجد عروسًا كانت
داعمة جدًا له.
975
00:51:41,778 --> 00:51:43,378
أوغ.
976
00:51:43,412 --> 00:51:45,313
على عكس صديقه ، الذي يبدو الآن MIA.
977
00:51:45,347 --> 00:51:46,683
يا إلهي فضيحة.
978
00:51:46,716 --> 00:51:48,183
لكن يا لها من عروس قوية.
979
00:51:48,951 --> 00:51:50,552
كيف أخذها والديه؟
980
00:51:50,586 --> 00:51:52,487
- أوه ، مات والده.
- مات؟
981
00:51:52,755 --> 00:51:55,692
ليس حرفيا ، لكنه لم يأخذها بشكل جيد.
982
00:51:55,925 --> 00:51:57,827
نعم ، مو. ليس والدا كل شخص مثلك.
983
00:51:58,895 --> 00:52:00,697
أنا حقا يجب أن أذهب.
984
00:52:00,730 --> 00:52:03,498
أوشك وقت الإفطار.
985
00:52:05,902 --> 00:52:07,670
لا اعرف يا فتاة.
986
00:52:07,704 --> 00:52:09,772
كانت في حالة مزاجية. سألاحقك لاحقًا.
987
00:52:09,806 --> 00:52:12,340
- ط ط ط ، شواذ.
- منى!
988
00:52:23,052 --> 00:52:25,487
- لذا ، هل تعتقد ...
- هممم؟
989
00:52:25,520 --> 00:52:28,624
أعني ، هناك الكثير من المثليين حسن
بالخارج ، أليس كذلك؟
990
00:52:28,658 --> 00:52:29,759
سام.
991
00:52:29,792 --> 00:52:32,862
أنت لا تعرف أبدًا ، ولكن ربما يمكن أن
تكون كذلك.
992
00:52:32,895 --> 00:52:34,831
حدثت مصادفات غريبة.
993
00:52:34,864 --> 00:52:36,565
- سام.
- حسنًا ، حسنًا ، سأقولها.
994
00:52:36,599 --> 00:52:37,834
حسنك خرج.
995
00:52:37,867 --> 00:52:39,301
لماذا أنا دائمًا آخر من يعلم؟
996
00:52:39,334 --> 00:52:40,970
- حسنًا يا سام!
- كيف لا تستطيع أن تخبرني؟
997
00:52:41,003 --> 00:52:42,739
حسنًا ، لم أكن أعرف. منعته ، أتذكر؟
998
00:52:44,874 --> 00:52:47,576
لا بد أنه كان السبب في أنه كان يحاول
الاتصال بي.
999
00:52:47,610 --> 00:52:50,445
نجاح باهر. ياله من عار.
1000
00:52:50,479 --> 00:52:51,714
ما هو؟
1001
00:52:51,748 --> 00:52:52,648
يعني سمعت ما قالته منى صح؟
1002
00:52:52,849 --> 00:52:54,549
- الصبر ، الصورة الكبيرة ، كل ذلك.
- الصورة الكبيرة؟
1003
00:52:54,584 --> 00:52:55,952
وماذا عما فعله بي؟
1004
00:52:55,985 --> 00:52:57,285
- لك؟
- نعم.
1005
00:52:57,319 --> 00:52:58,955
مو ، كان يتألم بشكل واضح.
1006
00:52:59,321 --> 00:53:01,657
شيء لم تضطر أبدًا للتعامل معه.
1007
00:53:01,924 --> 00:53:04,761
عليك أن تدرك مدى ندرة تجربتك.
1008
00:53:04,794 --> 00:53:06,863
أنت لا ترى كم أساء لوالدي وتاتا.
1009
00:53:07,462 --> 00:53:08,765
ماتت من كسر في القلب.
1010
00:53:09,165 --> 00:53:10,933
Mo. أنت تعلم أن هذا ليس صحيحًا.
1011
00:53:10,967 --> 00:53:11,968
سام ، خلاص.
1012
00:53:12,168 --> 00:53:14,003
فقط أوصلني للمنزل ، حسنًا؟
1013
00:53:19,609 --> 00:53:21,510
انا جيد. حقا.
1014
00:53:21,878 --> 00:53:23,713
علينا فقط أن نبدأ الطبخ.
1015
00:53:23,980 --> 00:53:25,547
- أنا لا أطبخ.
- أنا لا أطلب منك ذلك.
1016
00:53:25,581 --> 00:53:26,949
قلت "نحن".
1017
00:53:27,150 --> 00:53:29,351
- يا. أنا وكال.
- من؟
1018
00:53:29,384 --> 00:53:30,519
- كال.
- فال؟
1019
00:53:30,552 --> 00:53:31,319
صديق جون فال؟
1020
00:53:31,654 --> 00:53:34,422
اسمه كال. كنا نتناول الإفطار معًا.
1021
00:53:35,158 --> 00:53:36,993
وأنت فقط تخبرني بهذا الآن؟
1022
00:53:37,193 --> 00:53:39,361
ماذا يكسر؟ هل كسر BV الخاص بك؟
1023
00:53:39,394 --> 00:53:41,931
قل لي كل شيء. أريد تفاصيل ، تفاصيل
مثيرة ، قذرة.
1024
00:53:41,964 --> 00:53:44,033
لا تجعلني أسحب الأسنان.
1025
00:53:44,600 --> 00:53:46,002
أنت لم تصل بعد؟
1026
00:53:46,035 --> 00:53:47,904
هل تعرفني حتى؟ إنه ليس كذلك.
1027
00:53:47,937 --> 00:53:50,006
كم مرة أنتما "الإفطار"؟
1028
00:53:50,039 --> 00:53:52,675
- لا أعرف ، مثل ، كل ليلة؟
- Ahhh!
1029
00:53:52,708 --> 00:53:54,644
- لا تجعله شيئًا.
- كل ليلة؟
1030
00:53:55,912 --> 00:53:58,080
لا عجب أنك كنت هادئًا جدًا في رمضان.
1031
00:53:58,681 --> 00:54:00,983
هل هذا سبب عدم دعوتك لي؟
1032
00:54:02,018 --> 00:54:04,419
لا تحتاج أبدًا إلى دعوة.
1033
00:54:05,121 --> 00:54:07,089
أراهن أنه مقبل جيد.
1034
00:54:07,123 --> 00:54:09,091
نحن مجرد أصدقاء وأنا لا أقبل أصدقائي.
1035
00:54:09,125 --> 00:54:11,894
- حقا؟
- بالإضافة إلى أنه رمضان.
1036
00:54:13,863 --> 00:54:16,498
مهما كان ، من الجيد سماع ذلك
1037
00:54:16,531 --> 00:54:18,734
حسن مجرد جسر ماء.
1038
00:54:18,768 --> 00:54:20,002
المياه تحت الجسر.
1039
00:54:20,036 --> 00:54:22,772
حسنا أياكان. لندن بريدجز ، لا يهمني.
1040
00:54:29,912 --> 00:54:34,917
♪ اتبع كل قوس قزح ♪
1041
00:54:34,951 --> 00:54:38,054
♪ حتى تجد ... ♪
1042
00:54:44,559 --> 00:54:45,661
مرحبا.
1043
00:54:45,695 --> 00:54:47,630
- يا إلهي. مرحبا.
- هل كنت تغني فقط؟
1044
00:54:47,663 --> 00:54:49,165
لا ، هل تسمع ذلك؟
1045
00:54:49,198 --> 00:54:50,666
يمكن للحي كله.
1046
00:54:50,700 --> 00:54:52,735
لديك صوت رائع. وذوق رائع في الموسيقى.
1047
00:54:52,935 --> 00:54:54,871
- أنت مبكر
- أعرف.
1048
00:54:54,904 --> 00:54:57,773
لم أستطع الانتظار لأخبرك. حصلت على
الجزء!
1049
00:54:58,074 --> 00:55:00,176
دراما قاعة المحكمة؟ جسدي ، اختياراتي؟
1050
00:55:00,209 --> 00:55:02,044
- نعم!
- لا يمكن! مبروك!
1051
00:55:02,078 --> 00:55:03,112
هذا هو مدهش جدا.
1052
00:55:04,981 --> 00:55:06,115
من فضلك لا تتحرك.
1053
00:55:06,749 --> 00:55:09,451
- اه...
- سقطت منشفتي.
1054
00:55:10,820 --> 00:55:12,088
حسنًا.
1055
00:55:12,121 --> 00:55:14,891
اممم ، اجلس معي.
1056
00:55:14,924 --> 00:55:16,092
سأمسكه
1057
00:55:16,125 --> 00:55:17,927
تستدير على الفور.
1058
00:55:17,960 --> 00:55:19,128
مو ، إنها ليست صفقة كبيرة.
1059
00:55:19,161 --> 00:55:20,897
فقط اجلس معي!
1060
00:55:20,930 --> 00:55:21,964
حسنًا.
1061
00:55:28,804 --> 00:55:30,606
يا! انتظر! انتظر! يا!
1062
00:55:31,007 --> 00:55:32,174
حسنًا. حسنًا.
1063
00:55:32,208 --> 00:55:33,743
صرخت آسف.
1064
00:55:33,776 --> 00:55:35,912
- إنه على ما يرام. إنه على ما يرام.
- معذرة. معذرة.
1065
00:55:35,945 --> 00:55:38,614
أعتقد أنني شعرت أنك تفطر على ساقي.
1066
00:55:39,649 --> 00:55:41,651
أنا أمزح. أنا أمزح.
1067
00:55:41,684 --> 00:55:43,686
على أي حال ، لم أكن لأفعل ذلك بدون
مساعدتك ،
1068
00:55:43,719 --> 00:55:47,489
لذلك أود أن آخذك إلى مكان ما.
1069
00:55:47,522 --> 00:55:49,457
لكن ماذا عن العشاء؟
1070
00:55:49,491 --> 00:55:52,628
حسنًا ، سنفعل هذا أولاً ، ثم فكرت
1071
00:55:52,662 --> 00:55:54,096
سآخذك لتناول العشاء.
1072
00:55:54,997 --> 00:55:57,099
- مثل الخروج؟
- نعم.
1073
00:55:57,366 --> 00:55:58,968
مثل ، موعد.
1074
00:55:59,168 --> 00:56:00,736
اوه.
1075
00:56:00,770 --> 00:56:02,171
إذا كان هذا بخير.
1076
00:56:04,140 --> 00:56:05,808
لا. أجل ، بالطبع.
1077
00:56:05,841 --> 00:56:09,178
اممم ، فقط دعني أرتدي بعض الملابس.
1078
00:56:09,211 --> 00:56:11,113
- حسنًا.
- انها ليست كاريوكي ، أليس كذلك؟
1079
00:56:11,347 --> 00:56:13,816
رقم لا. انها ليست كاريوكي.
1080
00:56:20,856 --> 00:56:23,025
حسنا حسنا. حسنا. كانوا جالسين.
1081
00:56:23,059 --> 00:56:25,661
مجرد الجلوس جدا ... نعم.
1082
00:56:25,695 --> 00:56:27,129
ماذا نفعل؟
1083
00:56:27,495 --> 00:56:29,632
نحن في حديقة مائية. ماذا تعتقد أننا
نفعل؟
1084
00:56:29,665 --> 00:56:31,267
نحن في السينما!
1085
00:56:31,300 --> 00:56:34,502
من الواضح ، ولكن ماذا ...
1086
00:56:46,582 --> 00:56:48,483
يا الهي حقا؟
1087
00:56:59,561 --> 00:57:00,562
ما هذا بحق الجحيم؟
1088
00:57:02,732 --> 00:57:04,233
سهل يا آنسة. لقد حصلت عليك.
1089
00:57:04,266 --> 00:57:05,768
أنت ... لقد حصلت علي.
1090
00:57:05,801 --> 00:57:07,169
من حصل عليك
1091
00:57:33,095 --> 00:57:34,529
إنه معجب.
1092
00:57:36,298 --> 00:57:39,835
وتنقذ الآنسة Teschmacher سوبرمان فقط
لإثبات النقطة
1093
00:57:39,869 --> 00:57:42,271
حتى أن سوبرمان يحتاج إلى التوفير من
وقت لآخر.
1094
00:57:42,505 --> 00:57:43,739
- أنت تعرف...
- كال؟
1095
00:57:45,007 --> 00:57:46,642
عزيزتي...
1096
00:57:46,976 --> 00:57:50,012
اعتقدت أن كان لك.
1097
00:57:55,217 --> 00:57:56,819
مرحبًا ، أنا مو.
1098
00:57:57,386 --> 00:57:59,989
أم ، جودي. مرحبا.
1099
00:58:02,158 --> 00:58:04,960
أنت تشبهه أكثر ...
1100
00:58:04,994 --> 00:58:06,028
ماذا تفعل هنا؟
1101
00:58:07,396 --> 00:58:09,165
اشتريت تذاكر منذ أشهر.
1102
00:58:09,198 --> 00:58:12,034
أنا ... اعتقدت أنني سأفاجئ والدك
1103
00:58:12,068 --> 00:58:14,003
أو ربما يذهب كلاكما.
1104
00:58:14,036 --> 00:58:15,938
أنا لست هنا من أجله ، جودي.
1105
00:58:19,308 --> 00:58:22,011
آسف. لم يكن حقًا قدوة لأطفاله.
1106
00:58:22,645 --> 00:58:23,679
يا إلهي.
1107
00:58:26,248 --> 00:58:27,950
اسمع ، نحن نحتفل.
1108
00:58:27,983 --> 00:58:29,718
حصل كال للتو على دور كبير.
1109
00:58:30,219 --> 00:58:33,189
أوه ، ما زلت تفعل هذا الشيء التمثيلي.
1110
00:58:37,393 --> 00:58:40,329
جودي ، كان من اللطيف رؤيتك.
1111
00:58:42,765 --> 00:58:44,266
كان من الرائع مقابلتك.
1112
00:58:46,235 --> 00:58:47,870
نعم.
1113
00:58:47,903 --> 00:58:51,040
أنت ... أنتما الاثنان رعاية.
1114
00:59:07,022 --> 00:59:10,292
كانت تلك زوجة والدي الحالية.
1115
00:59:13,963 --> 00:59:16,866
أمي ماتت منذ أن كان عمري 16 عامًا.
1116
00:59:19,702 --> 00:59:22,338
أنا آسف. إنه ليس شيئًا أحب التحدث عنه.
1117
00:59:22,371 --> 00:59:23,906
كلا أنا أسف.
1118
00:59:23,939 --> 00:59:25,641
ليس علينا التحدث عن ذلك
1119
00:59:27,977 --> 00:59:30,379
أتمنى لو كان لديّها للتحدث معها ،
1120
00:59:30,713 --> 00:59:33,716
مثل والدتك وتاتا الخاص بك.
1121
00:59:39,755 --> 00:59:42,358
آه ، إنها مجرد دعامة.
1122
00:59:43,192 --> 00:59:46,862
عندما أتحدث إلى جدتي ، أستخدم الهاتف ،
1123
00:59:46,896 --> 00:59:48,797
لكنها مجرد دعامة.
1124
00:59:49,231 --> 00:59:51,100
ماتت منذ حوالي عام.
1125
00:59:51,800 --> 00:59:55,838
اعتدنا أن نتحدث كل يوم ، لذلك ... لذلك
أنا فقط استخدمه.
1126
00:59:56,906 --> 01:00:01,277
أحب أن أشعر أنه لا يزال بإمكاني ترك
رسائلها أو نصوصها.
1127
01:00:02,144 --> 01:00:05,114
- يجب أن يبدو هذا جنونيا.
- رقم ليس مجنون.
1128
01:00:06,081 --> 01:00:08,217
من الصعب خسارة شخص ما.
1129
01:00:09,885 --> 01:00:11,220
لقد فقدت الوالد الخطأ.
1130
01:00:19,094 --> 01:00:21,397
حدث ذلك منذ زمن طويل. اه ...
1131
01:00:21,997 --> 01:00:24,266
تم تشخيص إصابتها بالسرطان
1132
01:00:24,300 --> 01:00:26,068
عندما كنا في الأردن ،
1133
01:00:26,101 --> 01:00:27,803
و، اه،
1134
01:00:27,836 --> 01:00:30,306
أرادت الحصول على العلاج في الولايات
المتحدة ،
1135
01:00:30,339 --> 01:00:32,808
لكنها بقيت مع والدي بدلاً من ذلك ،
1136
01:00:34,043 --> 01:00:37,813
وازدادت سوءا ...
1137
01:00:40,182 --> 01:00:42,017
وشرب أكثر.
1138
01:00:44,186 --> 01:00:46,789
ثم ماتت
1139
01:00:46,822 --> 01:00:48,123
وظل يشرب.
1140
01:00:48,357 --> 01:00:51,794
لابد أنه شعر بالذنب أيها الرجل الفقير.
1141
01:00:53,495 --> 01:00:54,830
نعم.
1142
01:00:54,863 --> 01:00:56,832
هذا وهو مدمن كحول أناني.
1143
01:00:56,865 --> 01:00:58,200
يحزن الناس بطرق مختلفة.
1144
01:00:58,234 --> 01:01:00,102
أنت لا تعرفه يا مو.
1145
01:01:00,469 --> 01:01:01,937
لا تدافع عنه.
1146
01:01:02,538 --> 01:01:04,740
أنت لا تعرف ما تحملته.
1147
01:01:09,345 --> 01:01:10,412
نباتي.
1148
01:01:10,446 --> 01:01:12,014
شاورما لحم.
1149
01:01:12,381 --> 01:01:13,983
التمتع.
1150
01:01:17,319 --> 01:01:19,822
أعتقد أنك تصنع صفقة كبيرة جدًا منه.
1151
01:01:19,855 --> 01:01:21,190
لا أستطيع أن أفعل هذا مرة أخرى.
1152
01:01:21,223 --> 01:01:23,225
لا يمكنني الدخول في موقف حسن آخر
1153
01:01:23,259 --> 01:01:25,160
حيث الرجل لديه كل هذه الدراما
العائلية ،
1154
01:01:25,194 --> 01:01:26,829
وعلي أن أعتني به.
1155
01:01:26,862 --> 01:01:29,265
أنت تعرف مدى أهمية الوالدين والعائلة
بالنسبة لي.
1156
01:01:29,298 --> 01:01:31,066
هل يطلب منك كال أن تعتني به؟
1157
01:01:31,100 --> 01:01:32,301
حسنًا ، لا ، لكن ...
1158
01:01:32,334 --> 01:01:33,535
- لكن ماذا؟
- مفتاح كهربائي!
1159
01:01:33,869 --> 01:01:36,372
ربما عليك فقط أن تتقبل وضعه كما هو ،
1160
01:01:36,405 --> 01:01:38,307
تدرك أنه ليس حالتك ،
1161
01:01:38,340 --> 01:01:40,442
ودعمه عندما يحتاجها.
1162
01:01:40,476 --> 01:01:42,244
الجيز ألم تعلمك منى شيئاً؟
1163
01:01:42,278 --> 01:01:44,280
أعلم ، لكني أذكر الآباء باستمرار ،
1164
01:01:44,313 --> 01:01:45,281
وتبجيل الوالدين ،
1165
01:01:45,649 --> 01:01:48,250
و "imack، imack، imack" ويبدو أنه لا يفهمها.
1166
01:01:48,284 --> 01:01:49,518
الصف الخلفي! ما الذي يجري؟
1167
01:01:49,551 --> 01:01:51,353
الكثير من الكلام! لا يكفي التعرق!
1168
01:01:51,387 --> 01:01:53,522
اللعنة على التوالي.
1169
01:01:53,555 --> 01:01:54,990
أنت تضعني في مأزق.
1170
01:01:55,024 --> 01:01:56,292
وأنت حقا تتحدث كثيرا.
1171
01:01:56,325 --> 01:01:57,459
ووقف تربية الوالدين.
1172
01:01:57,493 --> 01:01:58,595
هذا ليس من شأنك
1173
01:01:58,628 --> 01:02:00,429
من تعتقد أنك تساعد؟
1174
01:02:00,462 --> 01:02:02,164
مفتاح كهربائي!
1175
01:02:02,197 --> 01:02:03,165
اوه...
1176
01:02:08,504 --> 01:02:10,272
توقف عن دفع كال بعيدًا.
1177
01:02:10,306 --> 01:02:12,841
حاولي التعاطف معه ومع ما يمر به.
1178
01:02:13,108 --> 01:02:15,444
همم. أنت على حق.
1179
01:02:15,978 --> 01:02:17,980
علي أن أخبره بما يضايقني
1180
01:02:18,013 --> 01:02:19,081
ووضعها ورائي.
1181
01:02:19,114 --> 01:02:20,215
خيرًا لك.
1182
01:02:20,249 --> 01:02:22,518
الآن أخبرني ، من هو لطيف؟
1183
01:02:22,551 --> 01:02:23,519
له ...
1184
01:02:25,287 --> 01:02:26,522
أم جون؟
1185
01:02:31,026 --> 01:02:33,596
أنت تعلم أنني لا أستطيع ممارسة
الرياضة خلال رمضان.
1186
01:02:33,630 --> 01:02:34,930
أنا لدي آلام في الرأس.
1187
01:02:34,963 --> 01:02:36,265
أنت تصيبني بصداع.
1188
01:02:41,070 --> 01:02:42,204
حان الوقت لخلط السلطة.
1189
01:02:42,237 --> 01:02:43,505
خمس دقائق حتى الإفطار.
1190
01:02:45,507 --> 01:02:48,210
مهلا. أنت تعلم في الفصل الثاني من Into the
Woods ،
1191
01:02:48,243 --> 01:02:50,379
عندما يعود الرجل الغامض من بين الأموات
1192
01:02:50,412 --> 01:02:53,583
ليطلب من الخباز التوقف عن الهروب من
مشاكله؟
1193
01:02:54,450 --> 01:02:56,051
كنت أفكر...
1194
01:03:02,625 --> 01:03:04,059
- مرحبا.
- مرحبا.
1195
01:03:04,093 --> 01:03:05,260
اعتقدنا أنك ستجلس لتناول العشاء ،
1196
01:03:05,294 --> 01:03:06,528
لذلك اعتقدنا أننا سوف نتحطم.
1197
01:03:06,562 --> 01:03:07,996
نحن؟
1198
01:03:08,030 --> 01:03:09,198
يا مو.
1199
01:03:09,231 --> 01:03:10,466
مرحبًا جون.
1200
01:03:10,866 --> 01:03:12,201
ايها الرفاق!
1201
01:03:12,234 --> 01:03:13,469
- يتفضلو.
- هذا يعني الدخول.
1202
01:03:14,804 --> 01:03:16,472
وخلع حذائك ، مو لديه قواعد.
1203
01:03:19,174 --> 01:03:21,410
ط ط ط ، نعم. حسنا...
1204
01:03:23,680 --> 01:03:25,114
حسنًا.
1205
01:03:25,147 --> 01:03:26,315
ما هذا؟
1206
01:03:26,348 --> 01:03:27,950
حسنًا ، إنه عندما ...
1207
01:03:27,983 --> 01:03:29,485
- يا انها...
- يعتبر ...
1208
01:03:29,518 --> 01:03:31,553
- لا، لا، أنت تذهب.
- لا تذهب.
1209
01:03:31,588 --> 01:03:34,289
حسنًا ، هذا يعتبر وقحًا
1210
01:03:34,323 --> 01:03:36,291
أن يكون نعل حذائك في مواجهة الله.
1211
01:03:36,325 --> 01:03:38,093
يفعلها في كل مكان نذهب إليه.
1212
01:03:38,127 --> 01:03:39,128
اوه.
1213
01:03:40,229 --> 01:03:42,297
يبدو مضيعة للوقت.
1214
01:03:44,433 --> 01:03:45,934
يا إلهي.
1215
01:03:45,968 --> 01:03:47,202
أليس حار جدا؟
1216
01:03:47,236 --> 01:03:49,037
أوه ، رائحتها رائعة هنا.
1217
01:03:49,071 --> 01:03:50,038
حقا؟
1218
01:03:50,640 --> 01:03:51,440
رائحة عرقية قليلا.
1219
01:03:52,007 --> 01:03:53,509
- أوه ، هذا مجرد ثوم.
- هل سمعت عنها يا حبيبي؟
1220
01:03:53,542 --> 01:03:55,010
سأحضر إعدادين إضافيين للمكان.
1221
01:03:55,043 --> 01:03:56,545
- كبيره.
- كبيره.
1222
01:04:00,315 --> 01:04:02,084
لوحات.
1223
01:04:04,052 --> 01:04:05,387
هذا يبدو...
1224
01:04:06,121 --> 01:04:07,389
مثيرة جداً للاهتمام.
1225
01:04:07,423 --> 01:04:09,258
شكرا جون.
1226
01:04:09,291 --> 01:04:10,993
لقد صنعناها كلها من الصفر.
1227
01:04:11,026 --> 01:04:12,561
لقد جعلتم هذا؟
1228
01:04:12,595 --> 01:04:15,531
حسنًا ، أنا مفتون حقًا الآن.
1229
01:04:17,366 --> 01:04:18,934
اه...
1230
01:04:19,702 --> 01:04:22,304
ماذا؟ هل يفترض بنا أن نقول نعمة المسلم
أو شيء من هذا القبيل؟
1231
01:04:22,337 --> 01:04:24,072
هناك دقيقتين إضافيتين.
1232
01:04:24,106 --> 01:04:25,240
حتي؟
1233
01:04:25,274 --> 01:04:27,242
وقت الإفطار. يوحنا.
1234
01:04:30,112 --> 01:04:31,313
حسنًا...
1235
01:04:31,547 --> 01:04:33,716
سأضع هذا فقط ...
1236
01:04:45,494 --> 01:04:47,162
أوه ، حان الوقت.
1237
01:04:48,230 --> 01:04:49,531
شكرًا لك.
1238
01:05:02,478 --> 01:05:03,545
حفر في.
1239
01:05:06,482 --> 01:05:08,116
نجاح باهر. أرز.
1240
01:05:09,619 --> 01:05:10,720
هناك حيث تذهب.
1241
01:05:10,753 --> 01:05:12,287
- شكرًا لك.
- مممم هم.
1242
01:05:18,126 --> 01:05:19,294
مممم.
1243
01:05:20,095 --> 01:05:21,296
واو ، كال ،
1244
01:05:21,330 --> 01:05:22,632
هذا بالفعل جيد جدا.
1245
01:05:22,665 --> 01:05:24,634
شكر. مو وأنا صنعناه معًا.
1246
01:05:24,667 --> 01:05:27,269
بالكاد. بالكاد يُسمح لي بتقليب الأرز.
1247
01:05:27,302 --> 01:05:29,505
حسنا ، تذهب بسرعة كبيرة.
1248
01:05:29,538 --> 01:05:32,675
أراهن أن هذه هي المرة الأولى التي يقول
فيها أحد ذلك ، هاه ، يا مو؟
1249
01:05:32,709 --> 01:05:34,176
يا هذا.
1250
01:05:34,443 --> 01:05:36,613
هنا. هل يريد أي شخص أي من هذا النبيذ؟
1251
01:05:37,747 --> 01:05:40,282
أوه ، آه ، مو يحتفظ بمنزل جاف.
1252
01:05:40,683 --> 01:05:42,551
هل حقا؟ إنه مجرد نبيذ.
1253
01:05:43,051 --> 01:05:45,554
أعلم ، لكن كن محترمًا.
1254
01:05:45,588 --> 01:05:47,724
يمكنك تناول وجبة واحدة بدون مشروب.
1255
01:05:49,692 --> 01:05:51,059
نعم أنت على حق.
1256
01:05:51,093 --> 01:05:52,762
آسف ، لقد نسيت أنك كنت رصينًا.
1257
01:05:57,399 --> 01:05:59,736
أحاول أخذ استراحة من المشهد.
1258
01:06:00,202 --> 01:06:02,137
بالإضافة إلى أنه رمضان.
1259
01:06:03,706 --> 01:06:05,240
حسنًا.
1260
01:06:05,274 --> 01:06:09,177
انتظر يا سام أليس كذلك ... أليس رمضان لك
أيضًا؟
1261
01:06:09,211 --> 01:06:11,380
لكن ألم تشرب في حفلة المسبح؟
1262
01:06:11,413 --> 01:06:12,649
حبيبي ، أخبرتك.
1263
01:06:12,682 --> 01:06:15,117
والداي مسلمان ، لكنني لا أمارس ذلك.
1264
01:06:15,384 --> 01:06:17,452
مو هنا هو السيد إسلام.
1265
01:06:17,486 --> 01:06:19,187
سام يبالغ.
1266
01:06:19,221 --> 01:06:20,757
لن أصف نفسي فائق الورع ،
1267
01:06:20,790 --> 01:06:23,292
لكني أحاول مراقبة هذه الممارسة.
1268
01:06:23,492 --> 01:06:24,761
حسنًا، نعم.
1269
01:06:24,794 --> 01:06:26,796
أنت ... تصلي ، تصوم ، لا تشرب.
1270
01:06:26,829 --> 01:06:28,163
يبدو ورعا جدا بالنسبة لي.
1271
01:06:28,196 --> 01:06:29,699
أنت تعرف ، أنا أفعل هذه الأشياء ، لكن
من أجلي
1272
01:06:29,732 --> 01:06:31,801
الإسلام في جوهره عقلية ،
1273
01:06:31,834 --> 01:06:33,435
ليس الركوع والركوع فقط.
1274
01:06:33,468 --> 01:06:35,237
واو ، إذن
1275
01:06:35,270 --> 01:06:37,640
كما يسمح لك إسلامك بأن تكون مثلي
الجنس؟
1276
01:06:37,907 --> 01:06:39,241
هنا حيث نذهب.
1277
01:06:39,274 --> 01:06:40,777
حسنًا ، هذا ليس إسلامي فقط.
1278
01:06:41,577 --> 01:06:44,179
لا عقاب على المثلية في القرآن ،
1279
01:06:44,948 --> 01:06:47,584
ولم يضطهد الرسول محمد (ص) المثليين.
1280
01:06:47,617 --> 01:06:49,284
صلى الله عليه وسلم.
1281
01:06:50,787 --> 01:06:52,521
رهاب المثلية ومكافحة
- مشاعر مثلي الجنس ...
1282
01:06:52,554 --> 01:06:54,122
أصبحت القاعدة
1283
01:06:54,156 --> 01:06:56,558
ذات مرة استعمرت بريطانيا الدول
العربية.
1284
01:06:57,794 --> 01:07:00,128
لذلك هذا خطأنا.
1285
01:07:01,296 --> 01:07:02,197
أنا ضائعة جداً
1286
01:07:02,397 --> 01:07:04,199
كما تعلم ، لقد تعودت على رؤية العنف ضد
1287
01:07:04,232 --> 01:07:05,802
مجتمع المثليين في الدول الإسلامية ،
1288
01:07:05,835 --> 01:07:08,503
لكن هذا نظام سياسي ،
1289
01:07:08,537 --> 01:07:10,439
لا تعاليم المسلمين.
1290
01:07:10,472 --> 01:07:12,709
هؤلاء الناس لا يمثلون رأي الله.
1291
01:07:13,009 --> 01:07:14,376
وأنتِ كذلك؟
1292
01:07:14,409 --> 01:07:15,712
أحاول ذلك
1293
01:07:15,745 --> 01:07:17,279
تسامح. الصبر.
1294
01:07:17,479 --> 01:07:18,848
لا تجلس في الحكم.
1295
01:07:19,514 --> 01:07:21,784
تلك هي بعض أصول الإسلام
1296
01:07:21,818 --> 01:07:23,518
أن أمارسها.
1297
01:07:23,552 --> 01:07:27,122
بصراحة ، كوني مثليّة علمني أن أكون
مسلمة أفضل.
1298
01:07:28,725 --> 01:07:31,293
حسنًا ، هذا ليس شيئًا تسمعه كل يوم.
1299
01:07:31,861 --> 01:07:33,428
سام ، هل تدون الملاحظات؟
1300
01:07:34,097 --> 01:07:36,231
الأمر ليس بهذه البساطة بالنسبة لي.
1301
01:07:36,264 --> 01:07:37,667
ماذا تعني؟
1302
01:07:37,700 --> 01:07:39,401
حسنا حبيبي
1303
01:07:39,434 --> 01:07:41,303
يبدو تفكير مو جيدًا ،
1304
01:07:41,336 --> 01:07:42,905
خاصة عندما تكون النقطة المرجعية
الوحيدة
1305
01:07:42,939 --> 01:07:44,841
بالنسبة لتلك البلدان هو CNN.
1306
01:07:44,874 --> 01:07:46,341
لكن الحقيقة تُقال ،
1307
01:07:46,743 --> 01:07:48,510
لا يخلصك الله من المتطرفين
1308
01:07:48,543 --> 01:07:50,545
الذين يرونك رجسًا.
1309
01:07:50,580 --> 01:07:52,547
من حيث أتيت ، تم إلقاء ثلاثة رجال من
فوق سطح
1310
01:07:52,582 --> 01:07:54,282
الأسبوع الماضي لكونك مثلي الجنس.
1311
01:07:54,684 --> 01:07:56,886
لا أستطيع أن أسجد لإله خلق هذا العالم.
1312
01:07:56,919 --> 01:07:58,655
خلق الإنسان ذلك العالم وليس الله.
1313
01:07:59,088 --> 01:08:01,958
يقتل الناس باسم الله كل يوم ، مو.
1314
01:08:01,991 --> 01:08:03,593
إبراء ذمة الله في ذلك
1315
01:08:03,626 --> 01:08:05,193
لا تساعد المضطهدين الآن هل هذا؟
1316
01:08:06,428 --> 01:08:07,664
أنت تتجاهل مشاكلهم
1317
01:08:07,697 --> 01:08:08,931
لأنها ليست مشاكلك.
1318
01:08:08,965 --> 01:08:11,934
أنا لا أختلق الأعذار لأي من ذلك ، سام ،
1319
01:08:11,968 --> 01:08:14,302
لكن إلقاء اللوم على الله هو دائمًا ما
تذهب إليه.
1320
01:08:14,637 --> 01:08:16,338
إنه ليس انسحابًا.
1321
01:08:16,371 --> 01:08:18,306
أنا أشير إلى العيوب في منطقك.
1322
01:08:18,340 --> 01:08:20,810
أنت متعلم جدًا ، لكنك أيضًا أعمى جدًا
1323
01:08:20,843 --> 01:08:22,577
للمشاكل التي يخلقها الإسلام.
1324
01:08:22,779 --> 01:08:24,847
قف. هذا يبدو قاسيا قليلا
1325
01:08:35,024 --> 01:08:36,659
وأنا لست أعمى.
1326
01:08:37,860 --> 01:08:39,361
حقا؟
1327
01:08:39,762 --> 01:08:40,797
ماذا عن حسن؟
1328
01:08:43,565 --> 01:08:45,333
- من هو حسن؟
- أوه ، هو لا أحد.
1329
01:08:45,735 --> 01:08:47,970
نعم. مجرد مسلم آخر لا أحد
1330
01:08:48,004 --> 01:08:49,739
من منظور مختلف عن Mo's.
1331
01:08:49,772 --> 01:08:51,941
عليك أن تكون مسلما حتى لا تكون مسلما.
1332
01:08:54,309 --> 01:08:55,712
ها هي ذا.
1333
01:08:55,745 --> 01:08:58,380
شكرا لك يا مو لتذكيري لماذا الدين
1334
01:08:58,413 --> 01:08:59,949
ليس للجميع.
1335
01:08:59,982 --> 01:09:03,318
البعض منا يفضل أن يعيش حياة بدون حكم.
1336
01:09:03,351 --> 01:09:04,721
حسنا. يا رفاق ، تعال ، إنه ...
1337
01:09:04,754 --> 01:09:06,989
اه اه ، كال. احذر.
1338
01:09:07,023 --> 01:09:09,524
عدم الوقوع في الطابور قد يؤدي إلى طردك
،
1339
01:09:09,558 --> 01:09:12,394
محروم أو محجوب من هاتفه الخلوي.
1340
01:09:52,434 --> 01:09:53,636
Umm...
1341
01:09:56,072 --> 01:09:57,472
أين كال؟
1342
01:09:58,841 --> 01:10:00,743
تلقى مكالمة هاتفية من المستشفى.
1343
01:10:00,777 --> 01:10:02,078
كان عليه أن يذهب. بدا الأمر جادًا.
1344
01:10:02,111 --> 01:10:03,311
أخوه ، هل تعلم؟
1345
01:10:03,679 --> 01:10:05,447
كال لديه أخ؟
1346
01:10:35,077 --> 01:10:36,378
أنت تمام؟
1347
01:10:38,114 --> 01:10:39,615
أنا بخير ، أجل ، شكرًا.
1348
01:10:39,649 --> 01:10:41,784
أه مجرد إنذار كاذب.
1349
01:10:42,919 --> 01:10:46,388
انظر ، فهمت إذا كنت لا تريد التحدث عن
عائلتك ،
1350
01:10:46,421 --> 01:10:47,924
ولكن أتمنى أن تفعل.
1351
01:10:48,991 --> 01:10:50,525
حسنًا ، مو.
1352
01:10:51,661 --> 01:10:53,361
أمي ماتت.
1353
01:10:53,663 --> 01:10:55,430
والدي مدمن على الكحول.
1354
01:10:55,463 --> 01:10:57,332
زوجة أمي تمكنه.
1355
01:10:58,668 --> 01:11:00,002
ولدي أخ اسمه آدم
1356
01:11:00,036 --> 01:11:02,038
الذي كان في غيبوبة هنا منذ ستة أشهر.
1357
01:11:02,437 --> 01:11:04,439
هناك ، سعيد؟
1358
01:11:06,441 --> 01:11:08,144
أوه ، أنا ... أنا ... أنا ...
1359
01:11:08,177 --> 01:11:10,512
كل عائلة معقدة. فهمتها.
1360
01:11:10,545 --> 01:11:11,848
أوه ، لا يمكنني فعل هذا الآن.
1361
01:11:11,881 --> 01:11:12,648
ما؟
1362
01:11:13,115 --> 01:11:15,618
أنا آسف. أنا ... لا يمكنني أن أكون
ضعيفًا معك الآن.
1363
01:11:16,252 --> 01:11:17,887
ماذا تعني بذلك؟
1364
01:11:18,721 --> 01:11:20,656
يا إلهي.
1365
01:11:22,191 --> 01:11:25,761
أعلم أن لديك علاقة رائعة مع عائلتك.
1366
01:11:26,028 --> 01:11:27,562
لا أفعل.
1367
01:11:27,597 --> 01:11:28,931
سأقول ذلك
1368
01:11:28,965 --> 01:11:30,933
أعني ، لم أكن أعرف حتى أن لديك أخ ،
1369
01:11:30,967 --> 01:11:33,769
ناهيك عن أنه في مستشفي منذ ستة أشهر؟
1370
01:11:34,804 --> 01:11:36,005
اسف.
1371
01:11:38,841 --> 01:11:41,744
لم نكن قريبين ، لكنني كنت أبذل جهدًا.
1372
01:11:42,678 --> 01:11:44,647
لقد أمضينا العام الجديد معًا.
1373
01:11:46,548 --> 01:11:48,985
كلانا شرب كثيرا وقاتلنا.
1374
01:11:53,222 --> 01:11:55,691
أخذ مفاتيحي ولم أوقفه.
1375
01:11:57,126 --> 01:11:59,128
هذا ليس خطأك يا كال.
1376
01:11:59,161 --> 01:12:01,063
نعم ، قل ذلك لأبي.
1377
01:12:01,097 --> 01:12:03,733
يلومنا على حد سواء. لم يتحدث معي.
1378
01:12:03,766 --> 01:12:05,433
لم يزر آدم قط.
1379
01:12:06,002 --> 01:12:08,905
كنت تتعامل مع كل هذا بمفردك؟
1380
01:12:08,938 --> 01:12:10,773
أنا معتاد على ذلك.
1381
01:12:12,775 --> 01:12:15,177
لا أستطيع أن أتخيل أن والدك ليس في
عذاب بسبب هذا.
1382
01:12:15,211 --> 01:12:16,846
أعني ، لا يوجد والد يريد هذا لأطفالهم.
1383
01:12:16,879 --> 01:12:19,181
أوه ، رجل سهل. أنا لست بحاجة إلى جانب
مشرق الخاص بك الآن.
1384
01:12:19,215 --> 01:12:21,784
- اسف؟
- مشرق الخاص بك.
1385
01:12:21,817 --> 01:12:24,921
تقوم دائمًا بتدوير الأشياء بطريقة
تتجاهل الخطأ.
1386
01:12:24,954 --> 01:12:26,856
انها ليست تدور ، كال.
1387
01:12:27,757 --> 01:12:31,727
إنه إيمان ، وإيماني يخبرني أن كل شيء
سينجح.
1388
01:12:35,530 --> 01:12:36,899
هل هذا وحيد؟
1389
01:12:37,300 --> 01:12:38,935
ما هو وحيدا؟
1390
01:12:38,968 --> 01:12:41,469
عدم قدرتك على النزول في الوحل مع
بقيتنا
1391
01:12:41,503 --> 01:12:43,571
عندما لا يعمل كل شيء.
1392
01:12:43,606 --> 01:12:45,174
هل هذا يتعلق بما قاله سام؟
1393
01:12:45,207 --> 01:12:46,642
لديك مشكلة مع ايماني؟
1394
01:12:46,676 --> 01:12:48,044
انا لست،
1395
01:12:48,077 --> 01:12:49,745
ولا سام.
1396
01:12:50,478 --> 01:12:53,149
لكنك أطلقته بقوة
1397
01:12:53,182 --> 01:12:55,818
في اللحظة التي تحدث فيها عن الجانب
المظلم من الإسلام.
1398
01:12:55,851 --> 01:12:57,653
لا يوجد جانب أغمق من الإسلام.
1399
01:12:57,687 --> 01:12:59,655
ليس الإسلام الذي تتبعه ،
1400
01:12:59,689 --> 01:13:01,090
لكن هذا لا يبطل
1401
01:13:01,123 --> 01:13:04,126
تجارب سام ، مشاعره ، مخاوفه.
1402
01:13:05,328 --> 01:13:08,898
الدين الذي تتبعه لا يسمح للناس بالقتل
باسم الله ،
1403
01:13:08,931 --> 01:13:10,733
لكن هذا لا يعني أن الناس لا يفعلون ذلك.
1404
01:13:11,734 --> 01:13:13,235
آه ، اسمع ، فهمت.
1405
01:13:13,269 --> 01:13:15,137
لقد كانت ليلة مؤثرة جدا
1406
01:13:15,171 --> 01:13:17,640
ولدي دافعك للهجوم ، لكن ...
1407
01:13:17,673 --> 01:13:19,976
توقف ، مو! توقف عن فعل ذلك!
1408
01:13:20,508 --> 01:13:21,444
أنا لا أهاجمك.
1409
01:13:21,644 --> 01:13:24,613
أنا أتحداك وأنت تتجاهل ذلك.
1410
01:13:25,547 --> 01:13:29,852
إنها مثل آلية التأقلم الجانبية
الساطعة الملتوية هذه.
1411
01:13:29,885 --> 01:13:32,054
أنت تغلق أي احتمال للخلاف.
1412
01:13:32,088 --> 01:13:33,689
أنا لن أغلق ، كال.
1413
01:13:33,723 --> 01:13:35,557
أنا أدافع عن معتقداتي.
1414
01:13:37,059 --> 01:13:39,628
ليس عليك أن تدافع عن نفسك لي يا مو.
1415
01:13:40,562 --> 01:13:41,797
أقبلك.
1416
01:13:41,831 --> 01:13:43,165
أنت لا تعرف أي شيء عني
1417
01:13:45,034 --> 01:13:46,568
حسناً، إذاً.
1418
01:13:46,602 --> 01:13:47,970
قل لي كيف انتهت الأمور مع حسن.
1419
01:13:48,004 --> 01:13:49,005
يا إلهي. لماذا ا؟
1420
01:13:49,405 --> 01:13:51,974
لأنك منعت حبيبتك السابقة. أعتقد أننا
يجب أن نتحدث عن ذلك.
1421
01:13:52,008 --> 01:13:53,776
لقد تركني لأتزوج امرأة.
1422
01:13:53,809 --> 01:13:54,877
بسبب الاسلام؟
1423
01:13:54,910 --> 01:13:57,913
بسبب عائلته وآرائهم.
1424
01:13:58,948 --> 01:14:00,049
لقد تحدوا لك.
1425
01:14:00,082 --> 01:14:01,549
كانوا مخطئين.
1426
01:14:01,584 --> 01:14:03,185
أنا لا أقول إنهم لم يكونوا كذلك ، لكن
هل تعتقد ذلك
1427
01:14:03,219 --> 01:14:05,821
ساعدته برفضك التحدث معه؟
1428
01:14:05,855 --> 01:14:07,323
- أوه ، لم تكن هناك.
- أنت بخير.
1429
01:14:07,356 --> 01:14:09,825
لم أكن. وليس لدي كل الإجابات.
1430
01:14:09,859 --> 01:14:11,894
ليس عن الإسلام ، وبالتأكيد ليس عن
حبيبتك السابقة ،
1431
01:14:11,927 --> 01:14:13,095
لكن هذه ليست وجهة نظري.
1432
01:14:13,129 --> 01:14:14,797
ما هي وجهة نظرك ، كال؟
1433
01:14:15,631 --> 01:14:17,066
مو ،
1434
01:14:17,500 --> 01:14:20,568
أنا أحبك كثيراً
1435
01:14:22,004 --> 01:14:24,273
روحك الدعابة ،
1436
01:14:24,306 --> 01:14:26,275
حبك للمسرحيات الموسيقية ،
1437
01:14:26,308 --> 01:14:28,044
علاقتك مع عائلتك ،
1438
01:14:28,077 --> 01:14:29,745
وخاصة إيمانك.
1439
01:14:35,051 --> 01:14:36,685
هل أعجبك؟
1440
01:14:41,290 --> 01:14:43,225
ماالذي يعجبك في؟
1441
01:15:21,831 --> 01:15:24,366
لقد وصلت إلى صندوق بريد ...
1442
01:15:24,567 --> 01:15:26,168
صندوق البريد ممتلئ
1443
01:15:26,202 --> 01:15:28,003
ولا يمكن قبول أية رسائل في الوقت
الحالي.
1444
01:15:28,037 --> 01:15:29,305
وداعًا.
1445
01:17:02,431 --> 01:17:03,899
السلام عليكم.
1446
01:17:03,933 --> 01:17:05,301
وعليكم السلام
1447
01:17:09,505 --> 01:17:11,173
أنا سعيد لأنك اتصلت.
1448
01:17:13,008 --> 01:17:14,210
هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟
1449
01:17:15,010 --> 01:17:16,345
أنا سأكون بخير.
1450
01:17:17,980 --> 01:17:19,348
حسنًا.
1451
01:17:29,959 --> 01:17:32,294
إذن كيف حالك؟
1452
01:17:32,328 --> 01:17:34,096
عائلتك؟ والدك؟
1453
01:17:34,129 --> 01:17:35,264
لم يعد معنا.
1454
01:17:35,297 --> 01:17:37,333
- ما؟
- حرام ، أنا أمزح فقط.
1455
01:17:37,366 --> 01:17:38,867
عاد إلى لبنان.
1456
01:17:40,436 --> 01:17:42,972
انه على ما يرام. أو سيكون.
1457
01:17:43,005 --> 01:17:45,140
سيكون الجميع. فهمت ذلك.
1458
01:17:45,709 --> 01:17:47,509
أعني أن الذنب مازال معي
1459
01:17:47,543 --> 01:17:49,044
لكن هذا كان معي لفترة طويلة ،
1460
01:17:49,078 --> 01:17:50,813
لن تختفي فقط ،
1461
01:17:51,347 --> 01:17:54,817
ولكن بطريقة ما ، أصبح الأمر الآن أكثر
قابلية للإدارة.
1462
01:17:57,186 --> 01:17:59,021
أنا آسف لم أكن هناك من أجلك.
1463
01:17:59,723 --> 01:18:02,324
أنا فقط أشعر بالفزع لأنني لم أكن أكثر
دعمًا.
1464
01:18:02,825 --> 01:18:05,327
لا ، ما كان يجب أن أطلب منك ذلك.
1465
01:18:06,095 --> 01:18:07,529
أحببتك،
1466
01:18:07,563 --> 01:18:09,465
لكني كنت اؤذيك.
1467
01:18:11,500 --> 01:18:14,270
لذا سمعت أنك ترى بعض الرجل الأبيض
المثير الآن.
1468
01:18:14,303 --> 01:18:15,904
كيف ذلك؟
1469
01:18:16,338 --> 01:18:17,873
قال لي سام.
1470
01:18:17,906 --> 01:18:18,874
أوه ، هل ما زلت تتحدث إلى سام؟
1471
01:18:19,074 --> 01:18:22,478
لا ، لكنه اتصل بي بعد أن وصل أخباري من
منى.
1472
01:18:22,511 --> 01:18:25,281
اتصل وعرض لي مساعدتي ،
1473
01:18:25,314 --> 01:18:26,949
للتحدث كلما احتجت.
1474
01:18:27,383 --> 01:18:29,952
رحب بي في عائلة جاي-راب.
1475
01:18:31,954 --> 01:18:33,555
كان سام صديقًا أفضل مني.
1476
01:18:33,590 --> 01:18:35,157
استمع يا مو.
1477
01:18:35,190 --> 01:18:36,525
أنت صديق جيد،
1478
01:18:36,558 --> 01:18:38,127
وكنت صديقًا رائعًا ،
1479
01:18:38,160 --> 01:18:39,995
عندما أتأقلم مع حياتك.
1480
01:18:40,562 --> 01:18:42,564
أنا فقط...
1481
01:18:42,599 --> 01:18:44,466
أنا فقط بحاجة إلى بعض المساعدة في حل
المشكلات ،
1482
01:18:44,500 --> 01:18:45,434
هذا كل شئ.
1483
01:18:45,702 --> 01:18:48,504
وأقوم باستمرار بإعادة صياغة مشاكل
الآخرين
1484
01:18:48,537 --> 01:18:50,506
كما لو كانت ملكي ،
1485
01:18:50,539 --> 01:18:52,241
وهو أمر غير مفيد.
1486
01:18:54,009 --> 01:18:55,277
أنا الأسوأ.
1487
01:18:55,511 --> 01:18:58,013
أنت الأسوء.
1488
01:18:58,047 --> 01:18:59,248
أنا أمزح.
1489
01:18:59,448 --> 01:19:01,116
لا أحد يعتقد ذلك.
1490
01:19:02,585 --> 01:19:04,219
سام يحبك.
1491
01:19:07,590 --> 01:19:09,558
أنت تستحق أن تكون محبوبًا.
1492
01:19:30,446 --> 01:19:32,247
أنا فخور بك.
1493
01:19:33,282 --> 01:19:34,617
شكرا.
1494
01:19:36,385 --> 01:19:38,153
أوه ، إنه عار.
1495
01:19:38,554 --> 01:19:40,956
ستفتقد أمك حقا ملوخية هذا العام.
1496
01:20:04,213 --> 01:20:05,280
جائع؟
1497
01:20:05,815 --> 01:20:07,116
أحضرت مفضلتك.
1498
01:20:08,350 --> 01:20:09,586
لا يمكنك التمييز من الخارج ،
1499
01:20:09,619 --> 01:20:11,120
لكن هذه الحقيبة كلها كاتشب.
1500
01:20:16,959 --> 01:20:18,260
سمعت أنك تأكل بمفردك.
1501
01:20:18,595 --> 01:20:20,028
من أين سمعت ذلك؟
1502
01:20:20,462 --> 01:20:22,398
قرأتها على الانترنت.
1503
01:20:22,431 --> 01:20:24,533
لا حقا. قرأتها على الانترنت.
1504
01:20:24,566 --> 01:20:26,603
نشرت والدتك حالة عن ذلك.
1505
01:20:32,541 --> 01:20:33,342
تلك المرأة.
1506
01:20:33,743 --> 01:20:36,245
حسنًا ، لا جدوى من ترك الكاتشب يضيع.
1507
01:20:36,278 --> 01:20:37,579
سبع دقائق حتى أستطيع أن آكل.
1508
01:20:37,614 --> 01:20:39,381
بلى. كأنني لا أعرف.
1509
01:20:51,493 --> 01:20:54,396
لا أعرف حتى ماذا أقول في هذه المرحلة.
1510
01:20:54,430 --> 01:20:58,033
إنه يراني كهذا الشخص المنعزل الجامد
المتمركز حول الذات
1511
01:20:58,066 --> 01:20:59,501
من يهرب من التحديات.
1512
01:21:00,335 --> 01:21:01,537
وهو ليس مخطئا.
1513
01:21:01,570 --> 01:21:03,205
إنه ليس مخطئاً
1514
01:21:03,238 --> 01:21:05,474
لذا فاجئه. اخرج من منطقة الراحة الخاصة
بك.
1515
01:21:05,675 --> 01:21:07,242
ادعوه إلى العربدة!
1516
01:21:07,276 --> 01:21:08,310
هيا!
1517
01:21:08,343 --> 01:21:09,978
تحدى نفسك!
1518
01:21:10,446 --> 01:21:13,382
انظر ، الحياة فوضوية ،
1519
01:21:14,216 --> 01:21:15,685
لكنها مثيرة أيضًا
1520
01:21:16,485 --> 01:21:19,288
وأحيانًا تقابل سوبرمان.
1521
01:21:19,321 --> 01:21:20,989
وأحيانا تلتقي ...
1522
01:21:22,625 --> 01:21:23,992
جون.
1523
01:21:26,161 --> 01:21:27,730
جون ليس بهذا السوء.
1524
01:21:27,963 --> 01:21:29,599
جون أحمق وأنت تعرف ذلك.
1525
01:21:29,632 --> 01:21:31,200
لكن من يهتم به.
1526
01:21:31,233 --> 01:21:35,370
يلا ، مو ، يا محمد ، اذهب ، ابحث عن
كال ، تحدث إلى كال.
1527
01:21:36,271 --> 01:21:38,474
فقط كن منفتحًا. كن صادقا.
1528
01:21:40,509 --> 01:21:42,277
أنا خائف.
1529
01:21:45,047 --> 01:21:46,315
صدقني يا حبيبي.
1530
01:21:48,484 --> 01:21:50,720
أعلم أنه قد يبدو مخيفًا ،
1531
01:21:50,753 --> 01:21:52,755
لكن الآن حان دورك لتكون ماريا ،
1532
01:21:53,322 --> 01:21:55,257
لمغادرة الدير ،
1533
01:21:55,290 --> 01:21:57,259
اصعد على تلك العربة ،
1534
01:21:57,292 --> 01:21:59,127
واذهب واحضر ذلك القبطان.
1535
01:21:59,161 --> 01:22:00,462
من أنت الآن؟
1536
01:22:00,496 --> 01:22:02,498
أنا لا أعرف حتى ما أقوله الآن.
1537
01:22:02,732 --> 01:22:04,667
ماذا وضعت في هذا الكاتشب؟
1538
01:22:06,134 --> 01:22:07,369
يجب أن تذهب لرؤيته.
1539
01:22:07,402 --> 01:22:09,438
لن أذهب فقط إلى منزله.
1540
01:22:10,239 --> 01:22:12,474
- إنه ليس في المنزل.
- كيف تعرف؟
1541
01:22:12,508 --> 01:22:14,309
قال لي الإنترنت.
1542
01:22:15,344 --> 01:22:16,646
انتظر ما هو اليوم؟
1543
01:22:16,679 --> 01:22:18,247
الخميس لماذا؟
1544
01:22:35,832 --> 01:22:38,333
يا كال ،
1545
01:22:38,367 --> 01:22:40,269
سنأخذ التالي من معدتك.
1546
01:22:40,837 --> 01:22:42,304
أنا سأعود.
1547
01:22:42,337 --> 01:22:43,405
هيا.
1548
01:22:43,438 --> 01:22:44,206
حسنًا ، ملكات.
1549
01:22:44,439 --> 01:22:46,308
أنت على وشك الحصول على علاج الليلة.
1550
01:22:46,341 --> 01:22:48,143
نحن على وشك أخذ عذرية شخص ما هنا
1551
01:22:48,176 --> 01:22:49,612
في هذه المرحلة بالذات.
1552
01:22:49,646 --> 01:22:51,413
إنها المرة الأولى له ، لذا ...
1553
01:22:51,446 --> 01:22:52,481
كيف تسير الأمور؟
1554
01:22:52,514 --> 01:22:54,817
... التشحيم وكوني لطيفة.
1555
01:23:04,192 --> 01:23:05,695
نعم، آسف، أنا آسف
1556
01:23:05,728 --> 01:23:09,398
♪ تسلق كل جبل. ♪
1557
01:23:11,500 --> 01:23:15,571
♪ بحث عالي ومنخفض ♪
1558
01:23:17,472 --> 01:23:21,711
♪ اتبع كل طريق ثانوي ♪
1559
01:23:22,612 --> 01:23:27,182
♪ كل طريق تعرفه ♪
1560
01:23:29,819 --> 01:23:33,288
♪ حلم سيحتاج ♪
1561
01:23:33,322 --> 01:23:36,793
♪ كل الحب الذي يمكنك أن تقدمه ♪
1562
01:23:37,827 --> 01:23:41,631
♪ كل يوم في حياتك ♪
1563
01:23:41,664 --> 01:23:45,768
♪ لطالما عشت ♪
1564
01:23:48,370 --> 01:23:53,241
♪ تسلق كل جبل ♪
1565
01:23:53,275 --> 01:23:56,613
♪ فورد في كل تيار ♪
1566
01:23:58,347 --> 01:24:02,417
♪ اتبع كل قوس قزح ♪
1567
01:24:03,385 --> 01:24:09,257
♪ حتى تجد حلمك ♪
1568
01:24:10,927 --> 01:24:13,830
♪ حتى تجد ... ♪
1569
01:24:13,863 --> 01:24:18,635
♪ تعال وابحث عن حلمك ♪
1570
01:24:27,476 --> 01:24:28,878
اعتقدت أنك كرهت الكاريوكي.
1571
01:24:29,078 --> 01:24:31,179
اعتقدت ذلك أيضًا ،
1572
01:24:31,213 --> 01:24:32,915
لكن أحدهم قال لي أن أفتح.
1573
01:24:33,816 --> 01:24:35,618
شيء يجب أن أعمل عليه ، على ما أعتقد.
1574
01:24:36,853 --> 01:24:38,487
كان ذلك رائعاً
1575
01:24:38,788 --> 01:24:40,188
شكرًا لك.
1576
01:24:40,522 --> 01:24:41,658
عليك أن تدفع للجوقة.
1577
01:24:41,691 --> 01:24:44,159
ثلاثة هوندو. أجهزة الصراف الآلي بجوار
الحمام.
1578
01:24:45,293 --> 01:24:46,729
طريقة "Sing up، Louise!"
1579
01:24:46,763 --> 01:24:48,831
أنها بالخارج." "غني يا لويز".
1580
01:24:50,232 --> 01:24:51,968
أنت وسام اختلقوا ، كما أرى.
1581
01:24:52,001 --> 01:24:53,803
نعم ، لقد سامحني.
1582
01:24:54,269 --> 01:24:56,773
الجميع يستحق فرصة ثانية.
1583
01:24:56,806 --> 01:24:59,274
لذلك كنت أفكر.
1584
01:24:59,307 --> 01:25:00,575
نعم؟
1585
01:25:01,176 --> 01:25:04,212
غدا آخر يوم صيام ، و ...
1586
01:25:05,882 --> 01:25:08,918
كنت آمل أن نتمكن من الإفطار معًا مرة
أخيرة؟
1587
01:25:09,518 --> 01:25:11,587
اشتقت للطبخ ، أليس كذلك؟
1588
01:25:12,487 --> 01:25:13,956
أفتقدك.
1589
01:25:15,024 --> 01:25:16,425
وعائلتي قادمة.
1590
01:25:16,458 --> 01:25:18,326
انا احب ان يقابلك
1591
01:25:18,728 --> 01:25:20,697
أوه، نجاح باهر.
1592
01:25:21,130 --> 01:25:23,198
حقا؟ هل أنت متأكد؟
1593
01:25:24,033 --> 01:25:25,601
حسنًا.
1594
01:25:25,835 --> 01:25:29,237
سوف تحبهم. إنها باردة للغاية ومنخفضة
المستوى.
1595
01:25:35,577 --> 01:25:37,212
صه! أمي. أمي. أمي!
1596
01:25:42,350 --> 01:25:43,953
أه ماما هذا ...
1597
01:26:09,712 --> 01:26:11,513
سأغلق هذا فقط.
1598
01:26:12,682 --> 01:26:14,684
حسنا. لذلك فهمت
1599
01:26:14,717 --> 01:26:16,953
نوع كبير جدا من حيلة.
1600
01:26:16,986 --> 01:26:18,788
انها جدا جدا ...
1601
01:26:18,821 --> 01:26:20,056
حسنًا.
1602
01:26:20,288 --> 01:26:23,325
حسنا. لذا ، هناك مثل ، كومة من الأوراق
، مثل كومة ،
1603
01:26:24,026 --> 01:26:25,995
ربما مثل السيناريو؟
1604
01:26:31,701 --> 01:26:33,468
ماما ، لا ينبغي أن يكون.
1605
01:27:18,080 --> 01:27:18,915
الفاتحة.
1606
01:27:32,394 --> 01:27:33,395
لنأكل
1607
01:27:33,996 --> 01:27:35,530
- نعم.
- يا للسماء.
1608
01:28:04,459 --> 01:28:07,697
- Umm...
- لقد فعلت ، تانتي.
1609
01:28:08,998 --> 01:28:10,432
احتفظ لي بالقليل. لقد كانت لذيذة.
1610
01:28:19,609 --> 01:28:20,877
"سهل يا آنسة. لقد حصلت عليك."
1611
01:28:21,344 --> 01:28:23,980
"لديك لي ، من لديك؟"
1612
01:28:49,330 --> 01:28:51,932
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull
1613
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
www.elsubtitle.com
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية