1 00:00:12,200 --> 00:00:17,200 مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:18,588 --> 00:01:19,656 شكرًا لك. 3 00:01:23,826 --> 00:01:24,894 مرحبا لقد عدت. 4 00:01:26,829 --> 00:01:28,430 آسف استغرق الأمر وقتا طويلا. 5 00:01:28,463 --> 00:01:29,866 كان الخط مجنونًا. 6 00:01:29,899 --> 00:01:30,867 نحن جميعًا هنا. 7 00:01:37,774 --> 00:01:38,841 لم أفتقده ، أليس كذلك؟ 8 00:01:40,442 --> 00:01:41,543 الحمد لله. 9 00:01:45,547 --> 00:01:47,215 نفدوا تقريبا. حصلت على الدرج الأخير. 10 00:01:47,249 --> 00:01:48,918 لا تزال دافئة جدًا ، لذا لا تسخنها لفترة طويلة. 11 00:01:48,951 --> 00:01:49,986 وترك العطار على الجانب. 12 00:01:50,019 --> 00:01:51,253 حسن لا يحبها في الأعلى. 13 00:01:51,286 --> 00:01:52,487 - يحب أن يغمسها. - حسنًا. 14 00:02:01,631 --> 00:02:02,632 ليست وصفتي. 15 00:02:03,166 --> 00:02:04,734 أه أين حسن؟ 16 00:02:27,690 --> 00:02:28,490 - مرحبا. - مرحبا. 17 00:02:29,025 --> 00:02:30,492 يلا خمس دقائق حتى الإفطار. 18 00:02:30,525 --> 00:02:32,962 وحصلت كنافة طازجة للحلوى. 19 00:02:32,995 --> 00:02:34,897 آه ، كان الخط طويلًا جدًا. 20 00:02:34,931 --> 00:02:35,932 مو ، أنا ، آه ... 21 00:02:37,633 --> 00:02:38,701 أنت تمام؟ 22 00:02:40,803 --> 00:02:42,537 أجل أنا بخير. انا جيد. 23 00:02:42,905 --> 00:02:43,906 نعم. 24 00:02:44,841 --> 00:02:46,441 هناك خطأ. أخبرنى. 25 00:02:46,876 --> 00:02:48,811 لنفعل هذا مرة أخرى. 26 00:02:49,377 --> 00:02:51,748 حسنا؟ أه عائلتك هنا و ... 27 00:02:52,115 --> 00:02:54,617 إنه الإفطار الأخير. أنا أعرف مدى أهمية هذا بالنسبة لك. 28 00:02:54,817 --> 00:02:56,485 بالإضافة إلى ذلك ، سمعت أن هناك كنافة طازجة. 29 00:02:57,019 --> 00:02:58,020 حسان. 30 00:03:02,324 --> 00:03:04,392 هددني ابن عمي بإخراجي اليوم. 31 00:03:04,627 --> 00:03:06,662 هذا مرة أخرى؟ وماذا قالت هذه المرة؟ 32 00:03:07,930 --> 00:03:09,031 اه... 33 00:03:09,065 --> 00:03:10,733 هي اه ... 34 00:03:14,070 --> 00:03:15,972 وجدت ملفي الشخصي السري على Facebook. 35 00:03:18,040 --> 00:03:19,274 نعم. 36 00:03:19,809 --> 00:03:22,344 وقالت إن من واجبها الإسلامي أن تخبر والدي. 37 00:03:22,377 --> 00:03:23,378 وهل هي؟ 38 00:03:23,646 --> 00:03:24,647 لا أعرف. 39 00:03:25,413 --> 00:03:27,415 كنت أتصل به وأراسله طوال اليوم. 40 00:03:27,449 --> 00:03:28,684 لم يكن يستجيب. 41 00:03:28,718 --> 00:03:29,786 هممم. 42 00:03:29,819 --> 00:03:30,820 بلى. هذا يمكن أن يقتله. 43 00:03:31,053 --> 00:03:32,688 هذا مبالغ فيه قليلاً. 44 00:03:32,722 --> 00:03:33,756 بالإضافة إلى أنك لست متزوجًا 45 00:03:33,790 --> 00:03:35,658 وعمليا 80 في السنوات العربية. 46 00:03:36,159 --> 00:03:38,094 هل تعتقد حقًا أن الناس لا يعرفون الآن؟ 47 00:03:38,127 --> 00:03:39,762 مو ، أنا جاد. 48 00:03:40,428 --> 00:03:42,464 أنا خائف. لا أعرف ما إذا كان يمكنه التعافي 49 00:03:42,497 --> 00:03:43,666 من شيء كهذا. 50 00:03:44,000 --> 00:03:45,367 هل قمت بحذف ملف التعريف الخاص بك؟ 51 00:03:45,400 --> 00:03:46,869 نعم ، بالطبع ، قمت بحذف ملف التعريف الخاص بي. 52 00:03:46,903 --> 00:03:48,938 إذن لماذا لا تفعل ما تفعله دائمًا؟ 53 00:03:49,639 --> 00:03:52,541 قولي له هذا ليس صحيحا النميمة حرام 54 00:03:52,574 --> 00:03:54,409 وأنت تخطط للزواج قريبًا. 55 00:03:54,442 --> 00:03:55,410 تم حل المشكلة! 56 00:03:55,711 --> 00:03:56,712 يالله زمن كنافة! 57 00:03:57,079 --> 00:03:59,749 لا ، إنه ... الأمر أكثر خطورة من ذلك هذه المرة. 58 00:04:00,750 --> 00:04:02,885 أحتاج أن أكون قادرًا على التحدث معه شخصيًا ، 59 00:04:02,919 --> 00:04:04,921 لذلك حجزت رحلة العودة إلى الوطن صباح الغد. 60 00:04:04,954 --> 00:04:05,755 انتظر ثانية. 61 00:04:05,955 --> 00:04:08,456 - رقم فقط لا تفعل هذا الشيء. - أي شيء؟ 62 00:04:08,490 --> 00:04:09,258 هذا شيء تفعله 63 00:04:09,659 --> 00:04:11,060 حيث تقوم باختطاف خطتي وتحويلها إلى خطتك. 64 00:04:11,093 --> 00:04:13,361 من فضلك لا تقل "خطف" لمسلم. 65 00:04:13,596 --> 00:04:15,598 لا يمكنك مزحة الآن ، من فضلك؟ 66 00:04:17,499 --> 00:04:19,035 لا أعرف كم مرة يجب أن أشرحها لك ، 67 00:04:19,068 --> 00:04:20,502 لكن والدي ليس والدك. 68 00:04:21,536 --> 00:04:22,738 أريدك أن تحترم ذلك. 69 00:04:23,673 --> 00:04:24,674 اسف. 70 00:04:24,974 --> 00:04:25,975 أنا آسف. أنت تعلم... 71 00:04:26,309 --> 00:04:28,376 الفكاهة هي إحدى آليات التأقلم. 72 00:04:28,410 --> 00:04:31,013 وهناك آباء أسوأ في العالم من آباءك ، كما تعلم. 73 00:04:36,484 --> 00:04:39,722 لا أستطيع أن أقول إنني أتحدث إلى فتاة ما ، 74 00:04:39,755 --> 00:04:41,389 أو أنني أخطط للزواج. 75 00:04:42,825 --> 00:04:44,492 علي فعل شيء ما 76 00:04:44,526 --> 00:04:45,527 يمكنك الخروج. 77 00:04:49,031 --> 00:04:51,100 ربما في النهاية إن شاء الله. 78 00:04:51,334 --> 00:04:52,534 هممم. 79 00:04:54,904 --> 00:04:57,707 أو يمكنني الزواج. 80 00:05:07,717 --> 00:05:09,051 سيكون فقط للعرض. 81 00:05:10,186 --> 00:05:11,654 لا يعني ذلك شيئًا. 82 00:05:12,622 --> 00:05:13,756 سيكون لي. 83 00:05:16,759 --> 00:05:17,760 مو ... 84 00:05:18,194 --> 00:05:20,196 نحن نعرف الكثير من اللاعبين بهذا النوع من الترتيب. 85 00:05:20,229 --> 00:05:21,831 لكننا نسخر من هؤلاء الرجال. 86 00:05:21,864 --> 00:05:23,165 حسنًا ، كان عليك أن تعرف أن شيئًا كهذا 87 00:05:23,199 --> 00:05:24,432 كان لا بد أن يحدث. 88 00:05:24,466 --> 00:05:26,035 لم أفكر أبدا أن هذا سيحدث. 89 00:05:26,068 --> 00:05:27,103 هذا لا معنى له. 90 00:05:27,370 --> 00:05:29,005 أعني ، هذه ليست خطتنا. 91 00:05:29,404 --> 00:05:31,207 ماذا تقول حتى؟ هل تسمع نفسك 92 00:05:31,240 --> 00:05:32,942 أنا أفعل ، لكني لا أعرف ما إذا كنت تسمعني. 93 00:05:32,975 --> 00:05:33,976 لا يمكن أن تكون جاداً 94 00:05:35,845 --> 00:05:39,916 حبيبي ، أنا لا أقول إنني فهمت كل شيء. 95 00:05:40,548 --> 00:05:42,184 أنا فقط بحاجة إلى القليل من الوقت للعودة إلى المنزل 96 00:05:42,218 --> 00:05:43,185 وتقييم الوضع. 97 00:05:43,518 --> 00:05:45,021 هل لي رأي في أي من هذا؟ 98 00:05:46,554 --> 00:05:48,090 أنا فقط أطلب منك أن تتحلى بالصبر معي. 99 00:05:49,125 --> 00:05:51,961 لن أفعل هذا إلا إذا اضطررت لذلك. 100 00:05:51,994 --> 00:05:52,995 أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 101 00:06:03,072 --> 00:06:05,007 أخبرتك أنني لا أريد التحدث عن هذا الآن. 102 00:06:08,945 --> 00:06:10,179 يالله عائلتك تنتظر. 103 00:07:27,990 --> 00:07:29,091 حسنا. هل أنتم مستعدون يا رفاق؟ 104 00:07:29,125 --> 00:07:30,159 لنذهب! 105 00:07:30,192 --> 00:07:31,961 في أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد! 106 00:07:43,873 --> 00:07:45,341 حسنًا ، جميعًا ، احصل على شريك. 107 00:07:45,374 --> 00:07:46,541 لنذهب! 108 00:07:49,812 --> 00:07:50,980 مهلا! خلاص ، أنا في منطقة! 109 00:07:51,013 --> 00:07:52,715 نعم ، منطقة الشفق. 110 00:07:52,748 --> 00:07:54,250 بالإضافة إلى ذلك ، من الذي تحاول إثارة إعجابه؟ 111 00:07:54,283 --> 00:07:55,684 أدعو dibs على DJ. 112 00:07:57,186 --> 00:07:57,987 مفتاح كهربائي! 113 00:07:58,287 --> 00:08:00,790 ليس نوعي. بالإضافة إلى ذلك ، أنا متأكد من أنه قاصر. 114 00:08:00,823 --> 00:08:02,625 لا أحد هو نوعك هذه الأيام. 115 00:08:02,658 --> 00:08:04,894 متى ستخرج من هذا الفانك الرهيب الذي كنت فيه؟ 116 00:08:04,927 --> 00:08:06,128 لقد مر ما يقرب من عام. 117 00:08:06,495 --> 00:08:08,164 حسنًا جميعًا. أعلى أعلى أعلى! 118 00:08:08,197 --> 00:08:10,332 دعونا نتخلص من تلك الخلايا الدهنية. 119 00:08:10,366 --> 00:08:12,234 أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد! 120 00:08:12,268 --> 00:08:14,036 ذعر؟ لا يوجد فانك هنا. 121 00:08:14,070 --> 00:08:15,337 لا توجد أية مخالب معطاة. 122 00:08:15,604 --> 00:08:16,505 من فضلك لا تنسى أنك تتحدث 123 00:08:16,839 --> 00:08:18,974 لأفضل صديق لك هنا ، وليس لأحد مرضاك. 124 00:08:19,008 --> 00:08:20,609 - أنا فقط قلق بشأن ... - قلق حول ما؟ 125 00:08:20,643 --> 00:08:21,977 أنا قلق بشأن BV الخاص بك. 126 00:08:22,011 --> 00:08:23,746 أعتقد أنه ربما يكون هذا هو العام الذي يمكنك التخلي عنه. 127 00:08:23,779 --> 00:08:24,814 "BV"؟ 128 00:08:24,847 --> 00:08:26,215 بعقب العذرية ، هاه! 129 00:08:26,248 --> 00:08:28,184 لا تقلق ، فهي لا تزال سليمة تمامًا. 130 00:08:28,217 --> 00:08:28,984 هذه هي المشكلة 131 00:08:29,185 --> 00:08:31,287 لماذا أنت مهووس بحياتي الجنسية؟ 132 00:08:31,320 --> 00:08:33,656 ما الجنس؟ أي حياة؟ 133 00:08:35,157 --> 00:08:36,225 حسنًا جميعًا. 134 00:08:36,258 --> 00:08:37,326 عضلات البطن على الأرض ، دعنا نذهب! 135 00:08:37,359 --> 00:08:38,894 عضلات المعدة! عضلات المعدة! عضلات المعدة! 136 00:08:43,732 --> 00:08:45,601 لا تدع العام الماضي يحدد من أنت هذا العام. 137 00:08:46,302 --> 00:08:48,637 ابدا من جديد. ابدأ بانتعاش. 138 00:08:48,671 --> 00:08:49,972 تستحقها! 139 00:08:50,005 --> 00:08:51,307 طالما أنك لا تنسى يوم الأربعاء. 140 00:08:51,340 --> 00:08:52,108 الأربعاء؟ 141 00:08:52,341 --> 00:08:53,976 - أول ليلة في رمضان! - يوم ميلادي! 142 00:08:54,009 --> 00:08:54,977 المائل! 143 00:08:57,813 --> 00:08:59,215 لقد وعدت بأنك ستأتي إلى حفلتي. 144 00:08:59,248 --> 00:09:00,916 يا إلهي أين رأسك مؤخرا؟ 145 00:09:00,950 --> 00:09:02,718 سام ، إنها أول ليلة في رمضان. 146 00:09:02,751 --> 00:09:03,786 - اه اه اه اه. - أنت تعلم أنني أحب ... 147 00:09:03,819 --> 00:09:05,087 هذا ليس خطأي. 148 00:09:05,888 --> 00:09:07,957 إنه عيد ميلادي ، وأنا لا أحتفل به 149 00:09:07,990 --> 00:09:09,959 بدون أفضل صديق لي. سيفهم الله. 150 00:09:11,460 --> 00:09:12,728 غرامه. 151 00:09:12,761 --> 00:09:13,729 ها هي ذا. 152 00:09:14,530 --> 00:09:16,799 فقط لا تغضب إذا غادرت مبكرًا. 153 00:09:18,734 --> 00:09:19,735 لا أتوقع أقل من ذلك. 154 00:09:24,874 --> 00:09:26,942 لقد تواصل عبر WhatsApp. 155 00:09:26,976 --> 00:09:28,043 اعتقدت أنك منعته. 156 00:09:28,077 --> 00:09:29,712 أعتقد أنني نسيت على WhatsApp. 157 00:09:29,745 --> 00:09:30,980 - سو؟ - ماذا في ذلك؟ 158 00:09:31,013 --> 00:09:32,248 لقد حظرته على WhatsApp. 159 00:09:32,281 --> 00:09:34,350 مو ، ربما حان الوقت للتحدث معه. 160 00:09:34,618 --> 00:09:35,918 وقول ماذا؟ 161 00:09:36,318 --> 00:09:37,453 لم يستمع لي بعد ذلك ، 162 00:09:37,486 --> 00:09:39,088 فلماذا أستمع إليه الآن. 163 00:09:39,121 --> 00:09:40,823 يا الله أنت عنيدة جدا. 164 00:09:40,856 --> 00:09:42,458 هو متزوج. من المحتمل أنها حامل ، 165 00:09:42,491 --> 00:09:44,760 ويريد أن يخبرني أنه يسمي الطفل من بعدي ، 166 00:09:44,793 --> 00:09:45,561 الذي سيكون غريبًا جدًا. 167 00:09:45,995 --> 00:09:47,429 لديك حرفيا الاسم الأكثر شيوعا في العالم. 168 00:09:47,463 --> 00:09:48,964 لن يكون هذا غريبًا. 169 00:09:52,168 --> 00:09:54,136 بلى. حسنًا يا حبيبي ، سألاحقك لاحقًا. 170 00:09:54,170 --> 00:09:55,437 أم مرحبا؟ أنت رحلتي. 171 00:09:56,038 --> 00:09:57,907 خذ Lyft أو شيء من هذا القبيل. 172 00:09:57,940 --> 00:09:59,175 عليّ ، أم ... 173 00:10:00,176 --> 00:10:01,410 شيء ما ظهر للتو. 174 00:10:05,247 --> 00:10:06,248 لا يصدق. 175 00:10:49,391 --> 00:10:50,392 ممرضة هاربر. 176 00:10:54,129 --> 00:10:55,898 كم من الأرواح تنقذها اليوم؟ 177 00:10:55,931 --> 00:10:58,300 توقف عن مشاهدة الكثير من لعنة غريز أناتومي. 178 00:10:58,334 --> 00:10:59,435 الآن ، اذهب إلى مرضاك. 179 00:11:00,536 --> 00:11:02,304 محطة ممرضة المعلومات ، هاربر هنا. 180 00:11:04,840 --> 00:11:05,841 السيدة بزي. 181 00:11:06,875 --> 00:11:07,876 مرحبًا دكتور. 182 00:11:08,077 --> 00:11:09,245 مرحبا كيف حالك اليوم؟ 183 00:11:12,281 --> 00:11:13,949 لقد وصلت إلى صندوق بريد ... 184 00:11:15,184 --> 00:11:17,219 مرحبا. لا استطيع التحدث. 185 00:11:17,419 --> 00:11:19,088 يرجى ترك رسالة. 186 00:11:23,826 --> 00:11:25,461 يرجى ترك رسالة بعد الصافرة. 187 00:11:26,596 --> 00:11:29,031 مرحبا تاتا. اليوم الأول. 188 00:11:29,064 --> 00:11:30,366 رمضان مبارك. 189 00:11:30,600 --> 00:11:33,202 ستكون سعيدًا بمعرفة موعد الإفطار الأول 190 00:11:33,235 --> 00:11:34,069 أنا أصنع فتوش 191 00:11:34,436 --> 00:11:38,440 واستخدام حبة ليمون ونصف ليمونة حسب التعليمات. 192 00:11:38,807 --> 00:11:41,877 أوه ، هذا المنزل رائحته طيبة للغاية. 193 00:11:42,579 --> 00:11:45,114 أتمنى أن ترى هذه المناقيش. 194 00:11:45,147 --> 00:11:46,482 حاولت سرك. 195 00:11:48,317 --> 00:11:51,287 هذا هو دائما وقتي المفضل في السنة. 196 00:11:51,320 --> 00:11:54,290 الطعام ، لا يعمل ، 197 00:11:54,323 --> 00:11:56,292 لكنها لن تكون هي نفسها بدونك هنا 198 00:11:56,325 --> 00:11:57,826 أو ماما وبابا. 199 00:11:59,028 --> 00:12:00,296 سأكون بخير إن شاء الله. 200 00:12:08,237 --> 00:12:10,572 حفلة سام الليلة ، 201 00:12:10,607 --> 00:12:12,841 لكن ثق بي ، أفضل البقاء فيه. 202 00:12:12,875 --> 00:12:14,611 أعني ، أريد أن أكون هناك من أجله ، 203 00:12:14,644 --> 00:12:15,944 لكن ، لا أعرف ... أنا فقط ... 204 00:12:15,978 --> 00:12:17,246 كم مرة سنعمل 205 00:12:17,279 --> 00:12:19,515 احتفل بعيد ميلاد سام الخامس والعشرين؟ 206 00:12:20,015 --> 00:12:21,550 انتظر ثانية واحدة ، تاتا. 207 00:12:27,556 --> 00:12:29,925 آه ، تاتا. شكرا لك. 208 00:12:31,260 --> 00:12:34,196 أنا فقط لست في حالة مزاجية لأكون مع أشخاص سعداء. 209 00:12:39,669 --> 00:12:41,904 لو كنت فقط بالون. 210 00:12:42,905 --> 00:12:44,641 ربما لا معنى له. 211 00:12:44,674 --> 00:12:46,408 على أي حال ، أنا أحبك يا تاتا. 212 00:12:47,309 --> 00:12:48,310 شكرًا لك. 213 00:13:09,998 --> 00:13:10,999 Ahhh! 214 00:13:12,968 --> 00:13:14,536 هو مو! 215 00:13:14,570 --> 00:13:15,971 جاي راب! 216 00:13:16,004 --> 00:13:17,039 لقد صنعتها! 217 00:13:17,072 --> 00:13:18,240 عيد ميلاد سعيد! 218 00:13:18,273 --> 00:13:19,475 أفضل حفلة مفاجأة على الإطلاق. 219 00:13:20,342 --> 00:13:21,343 أوو! 220 00:13:22,378 --> 00:13:24,513 مواه مواه مواه! 221 00:13:24,546 --> 00:13:25,914 نعم، دعنا نذهب. 222 00:13:25,948 --> 00:13:27,916 الجميع ، مو هنا! 223 00:13:27,950 --> 00:13:29,351 رجاء! لقد وعدت ألا تصنع مشهدًا. 224 00:13:29,385 --> 00:13:30,552 هذا صحيح. صحيح. 225 00:13:30,587 --> 00:13:32,020 لا تهتم ، مو ليس هنا. 226 00:13:32,054 --> 00:13:33,522 - سام! - حمِّل! 227 00:13:33,555 --> 00:13:36,492 لا مزيد من الخدع ، أعدك. 228 00:13:36,525 --> 00:13:38,460 هنا ، ضعها في الماء. 229 00:13:38,494 --> 00:13:40,095 شكرا. 230 00:13:40,129 --> 00:13:41,930 أنا سعيد للغاية لأنك هنا يا حبيبي. 231 00:13:41,964 --> 00:13:43,198 فقط حاول الاستمتاع ، حسنًا؟ 232 00:13:43,666 --> 00:13:46,135 شكرًا لك! 233 00:13:46,669 --> 00:13:47,670 هنا حيث تذهب. 234 00:13:49,238 --> 00:13:50,272 فقط خذها 235 00:13:51,240 --> 00:13:52,408 هنا حيث تذهب. 236 00:13:52,441 --> 00:13:53,509 هنا حيث نذهب. 237 00:13:53,542 --> 00:13:54,577 وداعًا! 238 00:13:56,679 --> 00:13:58,581 هل توجد هنا جوقة الإنجيل؟ 239 00:13:58,815 --> 00:14:00,683 ♪ نعم! ♪ 240 00:14:06,288 --> 00:14:08,056 لذلك ، لقد طورت 241 00:14:08,090 --> 00:14:09,626 قليلا من منطقة حمراء على فخذي الداخلي. 242 00:14:09,659 --> 00:14:12,695 إنه ليس طفح جلدي تمامًا ، لكنه على الأرجح ليس لدغة أيضًا. 243 00:14:12,729 --> 00:14:14,029 لا أعرف ما إذا كان ذلك بسبب 244 00:14:14,062 --> 00:14:15,531 قمنا بتغيير زيوت التشحيم مؤخرًا أم ماذا ، 245 00:14:15,564 --> 00:14:18,167 لكنها بدأت بالفعل في الحكة والحرق. 246 00:14:18,200 --> 00:14:19,268 هل لديك هذا من قبل؟ 247 00:14:21,203 --> 00:14:22,739 على أي حال ، لا أعرف ماذا أفعل ، لأنني أشعر أنه بدأ 248 00:14:22,772 --> 00:14:25,207 لإيقاف أندرو ، وأنا حقًا لا أريده أن يخونني. 249 00:14:26,275 --> 00:14:27,509 ربما يكون الهربس ، 250 00:14:27,543 --> 00:14:29,679 وربما أعطاها أندرو لك. 251 00:14:31,079 --> 00:14:33,182 أنا آسف جدا على أندرو هربس. 252 00:14:33,215 --> 00:14:34,550 شريحة من الجبن؟ 253 00:14:34,584 --> 00:14:36,051 يا إلهي! 254 00:14:36,653 --> 00:14:38,688 لقد انتهى ، أندرو! 255 00:14:41,256 --> 00:14:43,091 - يا هذا. - كيف تسير الأمور؟ 256 00:14:45,394 --> 00:14:47,429 أعتقد أن الوقت قد حان لعودتي إلى المنزل يا حبيبي. 257 00:14:47,463 --> 00:14:49,465 لكن جون لم يأت بعد. لم يكن لدينا حتى كعكة. 258 00:14:49,699 --> 00:14:50,733 من هو جون؟ 259 00:14:50,934 --> 00:14:52,301 اهدأ. 260 00:14:52,334 --> 00:14:54,136 إنه من أجلي وليس لك. 261 00:14:54,336 --> 00:14:55,638 لكني أريدك أن تقابله. 262 00:14:55,672 --> 00:14:57,206 لقد وعدت "سام". 263 00:14:57,473 --> 00:14:59,208 عيد ميلاد سعيد! 264 00:14:59,241 --> 00:15:01,143 جون حبيبي! 265 00:15:01,176 --> 00:15:02,344 شكرًا لك! 266 00:15:02,377 --> 00:15:04,747 أوه ، جون ، هذا مو ، أعز أصدقائي. 267 00:15:07,382 --> 00:15:08,517 مرحبًا جون. تشرفت بمقابلتك. 268 00:15:08,550 --> 00:15:09,586 يا صديقي. 269 00:15:09,619 --> 00:15:11,153 وهذا كال. 270 00:15:11,186 --> 00:15:12,488 فال! 271 00:15:12,521 --> 00:15:14,423 كيف حالكم؟ أهلا بك. 272 00:15:14,456 --> 00:15:16,091 إنه كال ، مع "ك". 273 00:15:16,124 --> 00:15:16,893 عيد ميلاد سعيد! 274 00:15:17,092 --> 00:15:19,061 شكرا لسماحك لي بتحطيم حفلتك. 275 00:15:19,094 --> 00:15:20,597 بالطبع! الأكثر والاكثر مرحا. 276 00:15:20,630 --> 00:15:21,664 لا أعرف ما هذا ، لكن لدي شعور 277 00:15:21,698 --> 00:15:23,666 سأستخدمه جيدًا. 278 00:15:23,700 --> 00:15:26,468 إنه دسار على شكل لحم مقدد ، أيها القاع الصغير. 279 00:15:28,537 --> 00:15:30,138 - أنا هكذا ... لقد حصلت عليك! - أوه ، جون. 280 00:15:30,172 --> 00:15:31,573 أين المطبخ؟ أعتقد أنني سأتناول مشروبًا. 281 00:15:31,608 --> 00:15:33,075 أوه ، آه ، إنه ... هناك. 282 00:15:33,108 --> 00:15:34,644 سآخذ فودكا توت بري ، إذا كنت تصب. 283 00:15:34,677 --> 00:15:36,411 بالتأكيد. أه كال أي شيء؟ 284 00:15:36,445 --> 00:15:37,647 أه فقط المعتاد بالنسبة لي. 285 00:15:37,680 --> 00:15:39,114 نعم. 286 00:15:40,182 --> 00:15:43,385 لذا ، أخبرني كال ، كل شيء. 287 00:15:43,418 --> 00:15:44,553 سام. 288 00:15:44,587 --> 00:15:45,655 الحالة ، انطلق. 289 00:15:45,688 --> 00:15:47,122 غير مرتبطة؟ تؤخذ؟ افتح؟ يبحث؟ 290 00:15:47,155 --> 00:15:48,257 أنا أعزب. 291 00:15:48,290 --> 00:15:49,391 وأنت مضحك. 292 00:15:49,424 --> 00:15:51,293 هل تعرف من هو غيرك أعزب ومضحك؟ 293 00:15:51,326 --> 00:15:53,362 مو ، هنا ، أفضل أصدقائي. 294 00:15:53,395 --> 00:15:55,798 لقد كنا أصدقاء مدى الحياة طوال حياتنا. 295 00:15:55,832 --> 00:15:58,166 وهو طبيب. هل ذكرت أنه طبيب واحد؟ 296 00:15:58,367 --> 00:15:59,836 هذا رائع! اي نوع؟ 297 00:15:59,869 --> 00:16:03,640 أوه ، أنا أخصائي أمراض الجهاز الهضمي متخصص في أمراض الكبد. 298 00:16:05,474 --> 00:16:07,376 في الأساس ، أنا أصلح الكبد. 299 00:16:07,409 --> 00:16:10,078 أوه رائع ، هذه الحفلة مليئة بمدمني الكحول. 300 00:16:12,782 --> 00:16:18,621 ♪ عيد ميلاد سعيد عزيزي سام ♪ 301 00:16:19,121 --> 00:16:25,527 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 302 00:16:29,565 --> 00:16:30,800 تمنى أمنية! 303 00:16:34,369 --> 00:16:36,538 بلى! ووو هووو! 304 00:16:42,612 --> 00:16:44,112 قل ، آه ، أين حمامك؟ 305 00:16:44,513 --> 00:16:46,616 أوه ، نعم ، أسفل القاعة على اليمين. 306 00:17:00,697 --> 00:17:02,164 - اذهب ورائه! - الى الحمام؟ 307 00:17:02,197 --> 00:17:03,600 أنت تعرف ما هو رمز "الحمام". 308 00:17:03,633 --> 00:17:04,734 الرجال لا يتحدثون معي في الكود. 309 00:17:04,767 --> 00:17:05,902 بالإضافة إلى ذلك ، أخبرتك ، لست مستعدًا لأي ... 310 00:17:05,935 --> 00:17:06,703 شو جاهز؟ 311 00:17:06,936 --> 00:17:09,371 أنا لا أتحدث عن رفقاء الروح ، أنا أتحدث عن الجنس! 312 00:17:09,404 --> 00:17:10,707 بالإضافة إلى أنه لم يرفع عينيه عنك طوال الليل. 313 00:17:11,506 --> 00:17:14,577 هذا ليس صحيحا. هل حقا؟ 314 00:17:14,844 --> 00:17:16,646 الجولة الثانية. 315 00:17:16,679 --> 00:17:18,615 مرحبًا ، أين ذهب كال؟ 316 00:17:18,648 --> 00:17:20,783 أوه ، أنا ... لا أعرف. 317 00:17:20,817 --> 00:17:24,286 مو ، هل يمكنك الذهاب للعثور على فال وإعطائه هذا ، من فضلك؟ 318 00:17:24,319 --> 00:17:25,855 - حقا؟ - نعم حقا. 319 00:17:25,888 --> 00:17:27,657 بدا عطشانًا. 320 00:17:29,257 --> 00:17:31,493 وإلا ، فنحن نرحب بك للرقص مع جون وأنا. 321 00:17:31,526 --> 00:17:33,195 سأذهب لأجد كال. 322 00:17:33,663 --> 00:17:35,832 - أوه، حسناً، لا بأس - هيا! هيا نرقص. 323 00:17:45,775 --> 00:17:46,776 هوو! 324 00:18:14,771 --> 00:18:18,675 ♪ أنا أتبول في الحمام أتحدث إلى نفسي ♪ 325 00:18:18,708 --> 00:18:20,810 ♪ أنا أتبول في الحمام ... ♪ 326 00:18:20,843 --> 00:18:22,812 - كال؟ - المحتله. 327 00:18:22,845 --> 00:18:24,479 مهلا ، لقد تناولت شرابك. 328 00:18:24,681 --> 00:18:25,882 ثانية واحدة. 329 00:18:33,589 --> 00:18:34,590 غناء جميل. 330 00:18:35,290 --> 00:18:37,526 هل كنت تستمع لي يا بول؟ 331 00:18:37,794 --> 00:18:39,494 زحف. هل هذا لي؟ 332 00:18:39,528 --> 00:18:40,963 كلا بالطبع. 333 00:18:42,264 --> 00:18:44,701 اهلا اه اين تعلمت العربية على اي حال؟ 334 00:18:45,200 --> 00:18:47,302 الأردن. كان والدي في الجيش. 335 00:18:47,502 --> 00:18:48,671 معذرة. 336 00:18:49,672 --> 00:18:50,707 شكر؟ 337 00:18:50,907 --> 00:18:53,241 - أوه ، قف ، قف. - عفوًا ، يا سيئ. 338 00:18:53,275 --> 00:18:54,944 آسف. لا أعرف لماذا قلت ذلك. آسف. 339 00:18:54,977 --> 00:18:56,478 هنا ، هنا ، هنا. اسمحوا لي أن أنظر إلى هذا. 340 00:18:58,848 --> 00:19:00,282 رائحته مثل النبيذ. 341 00:19:00,482 --> 00:19:01,483 أنت محظوظ لأنه كان أبيض. 342 00:19:02,018 --> 00:19:03,218 معذرة. 343 00:19:05,387 --> 00:19:06,555 سأقفز هنا بسرعة حقيقية. 344 00:19:06,923 --> 00:19:07,924 بارد. 345 00:19:11,359 --> 00:19:12,360 بارد. 346 00:19:13,562 --> 00:19:14,563 بارد. 347 00:19:17,033 --> 00:19:18,233 بارد. 348 00:19:27,542 --> 00:19:28,578 هل يمكنني أن... 349 00:19:29,045 --> 00:19:30,747 - تريدني فقط الحصول على شرابي؟ - نعم. 350 00:19:31,313 --> 00:19:32,882 تعال للداخل ، أجل. إنطلق. 351 00:19:33,716 --> 00:19:34,951 - هاه؟ - كله لك. 352 00:19:34,984 --> 00:19:36,284 - حسنًا. - شكرًا لك. 353 00:19:38,520 --> 00:19:39,554 معذرة. 354 00:19:40,656 --> 00:19:42,491 يمين. 355 00:20:11,788 --> 00:20:13,589 يرجى ترك رسالة بعد الصافرة. 356 00:20:14,090 --> 00:20:17,392 فقط أردت أن أقول ليلة سعيدة. كان سام في حالة نادرة. 357 00:20:17,425 --> 00:20:20,495 من مقياس من 1 إلى Sam ، كان على الأقل 12. 358 00:20:20,529 --> 00:20:21,496 يا زحف! 359 00:20:22,031 --> 00:20:23,532 هل ستغادر دون أن تقول وداعا؟ 360 00:20:23,565 --> 00:20:24,767 كنت فقط... 361 00:20:24,801 --> 00:20:27,502 انتظر ، لماذا تتسلل إلي؟ 362 00:20:27,536 --> 00:20:29,571 خرجت لبعض الهواء النقي ، 363 00:20:29,605 --> 00:20:31,774 ثم سمعت أن سام يجر الجميع إلى فوبار. 364 00:20:31,808 --> 00:20:34,911 لذا ، أعتقد أنه يمكنك القول إن واجباتي كرجل الجناح كانت ناجحة. 365 00:20:38,915 --> 00:20:40,049 هل تريد توصيلة للمنزل؟ 366 00:20:42,985 --> 00:20:44,654 أوه ، هذا مجرد ماء. أنا لا أشرب. 367 00:20:45,588 --> 00:20:46,589 أنا أيضاً 368 00:20:47,723 --> 00:20:48,925 حسنا. لذلك علينا؟ 369 00:20:49,625 --> 00:20:50,693 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، 370 00:20:50,726 --> 00:20:52,394 الهواء النقي سيفيدني. 371 00:20:52,427 --> 00:20:53,696 حسنًا ، إلى أي طريق تتجه؟ 372 00:20:53,729 --> 00:20:54,931 يجب أن أتوقف عند المتجر ، على أي حال. 373 00:20:54,964 --> 00:20:56,032 سأمشي معك. 374 00:20:56,065 --> 00:20:57,365 ليس عليك فعل ذلك 375 00:20:57,399 --> 00:20:58,768 بالإضافة إلى ذلك ، لا أريد أن أعرف 376 00:20:58,801 --> 00:21:00,670 ما قد تحتاجه في هذه الساعة. 377 00:21:00,970 --> 00:21:01,971 صمغ. 378 00:21:03,806 --> 00:21:05,808 - صمغ؟ - نعم ، علكة. 379 00:21:05,842 --> 00:21:06,843 أحتاج علكة. 380 00:21:08,177 --> 00:21:10,780 فقط تمشى. لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً. 381 00:21:12,181 --> 00:21:13,515 إلا إذا كنت لا تفضل ذلك. 382 00:21:15,785 --> 00:21:16,786 حسنًا. 383 00:21:19,055 --> 00:21:20,656 أنت لن تقتلني ، أليس كذلك؟ 384 00:21:20,690 --> 00:21:21,757 يمكن. يعتمد على. 385 00:21:44,013 --> 00:21:45,948 لأكون صادقًا ، أشعر وكأنني شخص غريب قليلاً 386 00:21:45,982 --> 00:21:47,116 في ويست هوليود. 387 00:21:47,583 --> 00:21:49,417 في أي جزء من المدينة تعيش؟ 388 00:21:49,785 --> 00:21:52,021 ويست هوليود ، ولكن مثل الطريق إلى أسفل. 389 00:21:52,655 --> 00:21:56,491 فهمتها. ربما لا يساعدك ألا تشرب. 390 00:21:56,524 --> 00:21:58,928 المحتمل. لطالما كرهت الطعم. أنت؟ 391 00:21:59,461 --> 00:22:01,030 أوه ، أنا لا أمانع الطعم. 392 00:22:01,063 --> 00:22:03,799 لقد تعلمت للتو أنه من الأفضل أن أبتعد. 393 00:22:03,833 --> 00:22:05,034 هل انت في برنامج؟ 394 00:22:05,067 --> 00:22:06,769 أوه ، يا إلهي ، هل هذا فظ أن أسأل؟ 395 00:22:06,802 --> 00:22:08,738 رائع تمامًا إذا كنت كذلك أو لا. 396 00:22:08,771 --> 00:22:09,705 اما الطريقة. لا يهم. 397 00:22:10,172 --> 00:22:13,142 نجاح باهر. كان ذلك إلى الأمام بالنسبة لشخص لا يحب ويهو. 398 00:22:13,175 --> 00:22:15,011 آسف. أحيانًا أقول ما أفكر فيه. 399 00:22:15,044 --> 00:22:16,444 ليس هذا ما كنت أفكر فيه. 400 00:22:16,478 --> 00:22:17,613 لم أقصد التلميح إلى ذلك. 401 00:22:18,546 --> 00:22:19,547 كال؟ 402 00:22:19,849 --> 00:22:21,050 يا إلهي! 403 00:22:21,083 --> 00:22:22,885 مرحبًا ، قف. 404 00:22:22,919 --> 00:22:24,086 - هوّن عليك. - كيف كنت؟ 405 00:22:24,120 --> 00:22:25,988 لم أرك في الخارج ، مثل ، دقيقة. 406 00:22:26,022 --> 00:22:27,690 أنت قادم لقراءتي ، أليس كذلك؟ 407 00:22:27,723 --> 00:22:28,925 ربما. 408 00:22:28,958 --> 00:22:30,525 اه يا رفاق هذا مو. 409 00:22:30,558 --> 00:22:31,526 يا رفاق. 410 00:22:31,861 --> 00:22:32,929 - مرحبا. - يا هذا. 411 00:22:32,962 --> 00:22:34,096 إذن ، إلى أين أنت متجه؟ 412 00:22:34,130 --> 00:22:35,665 نحن متجهون إلى Fubar. تأتي! 413 00:22:35,698 --> 00:22:36,732 أوه ، يا إلهي ، نعم ، تعال! 414 00:22:36,766 --> 00:22:37,733 أنا أحب Fubar. 415 00:22:39,835 --> 00:22:40,903 اه انا ايضا! 416 00:22:40,937 --> 00:22:42,772 لا يوجد مكان أفضل أن أكون فيه. 417 00:22:43,673 --> 00:22:44,472 حسنا يا فتاة. 418 00:22:44,707 --> 00:22:47,442 حسنًا ، كما تعلم ، سنراك هناك على ما أعتقد. 419 00:22:47,843 --> 00:22:49,612 كان يجب أن تنام معه عندما سنحت لك الفرصة. 420 00:22:49,645 --> 00:22:51,614 - من قال لم أفعل؟ - لم يفعل. 421 00:22:54,216 --> 00:22:55,718 أصدقاء لك؟ 422 00:22:56,352 --> 00:22:59,588 أه ، أحيانًا تبدو هذه البلدة صغيرة جدًا. 423 00:22:59,622 --> 00:23:01,023 همم. هم الممثلين؟ 424 00:23:01,223 --> 00:23:02,858 نعم ، كيف يمكنك أن تقول؟ 425 00:23:02,892 --> 00:23:03,993 لقد جعلوني غير مرتاح. 426 00:23:04,026 --> 00:23:06,228 الممثلون دائما يجعلونني غير مرتاح. 427 00:23:06,262 --> 00:23:08,197 - مرحبًا ، أنا ممثل. - كما قلت... 428 00:23:08,397 --> 00:23:10,166 أنا أمزح فقط. 429 00:23:10,199 --> 00:23:11,600 أيا كان ، زحف! 430 00:23:11,634 --> 00:23:12,668 مهما يكن يا فتاة! 431 00:23:12,702 --> 00:23:13,903 - لا. - لا يمكنك ذلك 432 00:23:13,936 --> 00:23:14,937 صفقه. 433 00:23:18,040 --> 00:23:21,043 أراهن أنك تسحر كل الأولاد برحلات لشراء العلكة. 434 00:23:21,077 --> 00:23:22,611 ناه ، فقط تلك اللطيفة. 435 00:23:22,912 --> 00:23:23,913 يغازل. 436 00:23:24,246 --> 00:23:25,948 مثل ، كان هذا يمزح ، أليس كذلك؟ 437 00:23:28,150 --> 00:23:30,552 الآن ، هذا المكان ، ليالي الخميس ، 438 00:23:30,586 --> 00:23:32,188 حتى الرصين ، هذه حفلة. 439 00:23:32,221 --> 00:23:33,521 أوه ، يا إلهي ، لا أستطيع أبدًا. 440 00:23:33,555 --> 00:23:35,791 - ماذا؟ الخروج يوم الخميس؟ - تماما. 441 00:23:35,825 --> 00:23:38,060 لا ، أنا أحجز غنائي للاستحمام فقط. 442 00:23:38,094 --> 00:23:39,128 الجمهور لي. 443 00:23:39,161 --> 00:23:40,863 أوه ، يجب أن تجربها. انه ممتع. 444 00:23:40,896 --> 00:23:42,832 الحياة سهلة جدا على شباب مثلك 445 00:23:42,865 --> 00:23:44,200 رفاق مثلي؟ 446 00:23:44,233 --> 00:23:45,701 كما تعلمون ، الذراعين ، الارتفاع ، 447 00:23:45,735 --> 00:23:48,270 الخيارات التي لا نهاية لها من قمم الخزان البالية. 448 00:23:48,304 --> 00:23:50,840 - الرجال الجذابون الضخمة لديهم المزيد ... - أنا أكره قمم الدبابات. 449 00:23:50,873 --> 00:23:52,174 حسناً، أنت تعرف ما أعنيه 450 00:23:52,208 --> 00:23:55,177 ما أعرفه هو أنه رجل مثلي ، عربي ، مسلم في ويهو 451 00:23:55,211 --> 00:23:56,912 ربما يعرف ما يعنيه وجود الناس 452 00:23:56,946 --> 00:23:58,180 وضع افتراضات عنه. 453 00:23:58,414 --> 00:24:00,883 إنهم غير صحيحين بشكل عام ، ولا يشعرون بالرضا أبدًا. 454 00:24:01,784 --> 00:24:04,653 كما تعلم ، يجب أن أعمل بجد أكبر لأخذها على محمل الجد. 455 00:24:06,989 --> 00:24:09,658 لكن من الجيد أن تعرف أنك تعتقد أنني جذابة للغاية. 456 00:24:09,692 --> 00:24:11,559 - ما؟ - هذا ما قلته ، صحيح؟ 457 00:24:11,594 --> 00:24:12,560 أوه، ها نحن. 458 00:24:14,096 --> 00:24:15,264 أعتقد أنها ستمطر. 459 00:24:15,297 --> 00:24:16,766 يجب أن نحمل مظلة. 460 00:24:16,799 --> 00:24:17,900 حسنًا. هيا. 461 00:24:23,906 --> 00:24:25,741 فهل مو قصير لمحمد؟ 462 00:24:25,775 --> 00:24:26,541 إنه من دواعي سروري. 463 00:24:26,876 --> 00:24:30,146 هل كلمة Kal قصيرة ... انتظر ، ما هو اختصار Kal؟ 464 00:24:30,379 --> 00:24:31,580 كال ال. 465 00:24:31,781 --> 00:24:32,848 خليل؟ 466 00:24:32,882 --> 00:24:34,683 رقم كال ال. 467 00:24:36,218 --> 00:24:38,287 اسمك الكامل Kal-El؟ 468 00:24:38,320 --> 00:24:40,322 - مثل سوبرمان؟ - نعم. 469 00:24:40,356 --> 00:24:42,124 مثل اسم سوبرمان الكريبتون 470 00:24:42,158 --> 00:24:44,126 أعطاه له والديه الطبيعيان ، 471 00:24:44,160 --> 00:24:45,694 جور إيل ولارا؟ 472 00:24:45,728 --> 00:24:46,762 أوه ، مروحة سوبرمان؟ 473 00:24:46,796 --> 00:24:47,797 بلى! ضخم! 474 00:24:48,097 --> 00:24:48,898 هل تمتلك مفضلة؟ 475 00:24:49,098 --> 00:24:51,333 سوبرمان؟ أوه ، كريستوفر ريف ، لا مسابقة. 476 00:24:51,367 --> 00:24:52,334 المتفق عليها. 477 00:24:52,635 --> 00:24:54,737 لا يمكنني تحديد الفيلم الذي أحبه أكثر ، 478 00:24:54,770 --> 00:24:55,805 الفيلم الأول أو الثاني. 479 00:24:55,838 --> 00:24:56,772 أوه ، بالتأكيد الأول ، 480 00:24:56,972 --> 00:24:59,241 لكن مشهد المعركة في نهاية الثانية ملحمي. 481 00:24:59,275 --> 00:25:01,143 ملحمة تمامًا! 482 00:25:01,177 --> 00:25:03,279 المشهد المفضل؟ انتظر ، دعني أخمن. 483 00:25:04,747 --> 00:25:06,615 "سهلة يا آنسة ، لقد حصلت عليك." 484 00:25:06,649 --> 00:25:09,819 "أنت .. لقد حصلت عليّ؟ من لديك؟" 485 00:25:11,187 --> 00:25:13,622 أعتقد أنني وجدت للتو توأم روح والدي. 486 00:25:14,890 --> 00:25:17,026 كيف عرفت أن هذا هو الجزء المفضل لدي؟ 487 00:25:17,059 --> 00:25:18,260 أليس الجميع؟ 488 00:25:19,061 --> 00:25:21,330 - هذا هو الجزء المفضل لدي. - هاه؟ 489 00:25:22,698 --> 00:25:23,732 فرو يو. 490 00:25:24,333 --> 00:25:25,334 نعم. 491 00:25:26,368 --> 00:25:27,603 أنا أيضًا. 492 00:25:28,270 --> 00:25:30,172 - حسنًا. - إنها تتدفق هناك. 493 00:25:31,240 --> 00:25:33,976 سام يسميها بجدية BV؟ 494 00:25:34,009 --> 00:25:34,977 مممم هم. 495 00:25:35,579 --> 00:25:39,014 هل يمكنني أن أسألك ما الذي تتمسك به؟ 496 00:25:39,048 --> 00:25:41,417 هل هو مثل كتابة شيء "لن يحدث أبدًا" ، 497 00:25:41,450 --> 00:25:43,018 أو شيء مسلم؟ 498 00:25:43,052 --> 00:25:45,354 أوه لا. لا علاقة له بأي من ذلك. 499 00:25:45,788 --> 00:25:48,357 أعني ، الحقيقة هي أنني لا أعرف حتى ما إذا كنت أريد ذلك. 500 00:25:49,091 --> 00:25:51,961 أعني ، ولكن إذا فعلت ذلك ، أريد أن أكون مع شخص مميز. 501 00:25:52,628 --> 00:25:54,830 ولم تجد شخصا مميزا بعد؟ 502 00:25:55,798 --> 00:25:56,799 لا. 503 00:25:58,968 --> 00:26:02,238 يجب أن يكون من الصعب العثور على رجل مسلم جيد آخر في هذه المدينة. 504 00:26:02,271 --> 00:26:03,339 أعتقد أن هذا مثير للإعجاب. 505 00:26:03,372 --> 00:26:04,373 ماذا تعني؟ 506 00:26:04,940 --> 00:26:07,376 حسنًا ، تبدو مسلمة جميلة ، أليس كذلك؟ 507 00:26:07,409 --> 00:26:08,444 هل تحب ممارسة؟ 508 00:26:08,477 --> 00:26:09,645 حمديلة ، أحاول. 509 00:26:10,713 --> 00:26:12,648 هذا رائع حقًا ونادر. 510 00:26:13,215 --> 00:26:15,084 أعني ، بصراحة ، معظم الناس متوقفون 511 00:26:15,117 --> 00:26:16,152 بكل شيء. 512 00:26:16,852 --> 00:26:19,822 من الصعب نوعاً ما شرح إيماني للناس. 513 00:26:20,189 --> 00:26:21,023 أراهن 514 00:26:21,290 --> 00:26:23,859 أراهن أن معظم المسلمين سيتجنبونك لأنك مثلي ، 515 00:26:23,893 --> 00:26:26,795 ومعظم الشواذ لا ينزلون حقًا مع الله. 516 00:26:27,396 --> 00:26:30,199 لكنك وجدت طريقة للتوفيق بين الاثنين؟ 517 00:26:34,737 --> 00:26:37,006 هل سبق لك أن رأيت صوت الموسيقى؟ 518 00:26:37,873 --> 00:26:39,208 الفيلم؟ 519 00:26:39,441 --> 00:26:41,177 هل تتجنب سؤالي؟ 520 00:26:41,210 --> 00:26:42,378 اسمعني 521 00:26:42,411 --> 00:26:44,380 تعرف متى عادت ماريا إلى الدير ، 522 00:26:44,413 --> 00:26:47,149 ويخبر الأم Abbess أنها لا تستطيع حب القبطان 523 00:26:47,183 --> 00:26:50,052 لأنها نذرت لله؟ 524 00:26:50,085 --> 00:26:52,054 نعم ، أتذكر هذا الجزء. 525 00:26:52,087 --> 00:26:54,423 حسنًا ، هل تتذكر ما تقوله لها الأم Abbess؟ 526 00:26:54,456 --> 00:26:56,425 لتسلق كل جبل؟ 527 00:26:56,458 --> 00:26:59,929 نعم. لكن قبل ذلك قالت ، 528 00:27:01,864 --> 00:27:03,832 "إذا كنت تحب هذا الرجل ، 529 00:27:03,866 --> 00:27:05,234 "هذا لا يعني أنك تحب الله أقل." 530 00:27:06,268 --> 00:27:08,771 ولدت مثلي وأحب الله. 531 00:27:09,171 --> 00:27:12,308 يمكن ويجب أن يكون الاثنان قادرين تمامًا على التعايش. 532 00:27:14,210 --> 00:27:15,211 هممم. 533 00:27:16,078 --> 00:27:18,414 أنت تدرك كم تبدو مثلي الجنس الآن ، أليس كذلك؟ 534 00:27:18,447 --> 00:27:20,015 يا هذا أقبل. 535 00:27:31,260 --> 00:27:32,895 كال! يا إلهي! 536 00:27:33,095 --> 00:27:34,196 سعيد جدا أنك هنا. 537 00:27:34,230 --> 00:27:36,232 حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء. أنت تغني ... 538 00:27:36,265 --> 00:27:37,233 كال. مهلا... 539 00:27:39,501 --> 00:27:40,869 يا إلهي. 540 00:27:50,212 --> 00:27:51,247 اذهبي 541 00:27:57,453 --> 00:27:59,421 مرحبا. لا استطيع التحدث. 542 00:27:59,822 --> 00:28:01,290 يرجى ترك رسالة. 543 00:28:05,894 --> 00:28:07,529 يرجى ترك رسالة بعد الصافرة. 544 00:28:08,530 --> 00:28:10,899 مرحبًا ، تاتا. توجه إلى المنزل الآن. 545 00:28:10,933 --> 00:28:12,234 لم أكن أتوقع الخروج هذا الوقت متأخر 546 00:28:12,268 --> 00:28:14,036 في أول ليلة من رمضان. 547 00:28:40,029 --> 00:28:41,397 - هل يمكنني استعارة بعض الكاتشب؟ - هاه؟ 548 00:28:41,430 --> 00:28:43,232 أقول لهؤلاء الملكات ، "إضافة كاتشب" 549 00:28:43,265 --> 00:28:45,401 ودائمًا ما يقولون ، "حسنًا ، بوو ، ما تريد ،" 550 00:28:45,434 --> 00:28:47,403 كأنهم أفضل أصدقائي ، وماذا يحدث 551 00:28:47,436 --> 00:28:48,537 عندما أصل إلى الحقيبة؟ 552 00:28:48,570 --> 00:28:50,205 - بدون كاتشب. - لا كاتشب! 553 00:28:50,239 --> 00:28:52,074 إنهم يلعبون معي ، لكنهم سيرون. 554 00:28:52,107 --> 00:28:53,309 قرف! هل تريد قليلا؟ 555 00:28:53,542 --> 00:28:54,611 - صيام. - نعم لي أيضا. 556 00:28:54,644 --> 00:28:56,111 هذه مجرد بطاطا مقلية بالرغم من ذلك. 557 00:28:59,048 --> 00:29:00,382 كيف حالك هذا في وقت مبكر؟ 558 00:29:00,750 --> 00:29:02,284 لم أذهب إلى الفراش بعد. 559 00:29:03,085 --> 00:29:05,821 - حسنا؟ - اذن ماذا؟ 560 00:29:06,455 --> 00:29:08,490 ليس لديك ما تقوله؟ 561 00:29:08,792 --> 00:29:10,326 لم يحدث شيئًا. 562 00:29:10,526 --> 00:29:12,061 نعم، لقد فعلت. 563 00:29:12,294 --> 00:29:13,329 لا ، لم تفعل. 564 00:29:13,630 --> 00:29:15,364 كيف علمت بذلك؟ لم تكن هناك حتى. 565 00:29:15,397 --> 00:29:16,999 أن لا معنى له. بالطبع كنت. 566 00:29:17,032 --> 00:29:18,467 تجولنا في جميع أنحاء ويست هوليود 567 00:29:18,500 --> 00:29:19,602 لمعظم الليل. 568 00:29:20,502 --> 00:29:22,137 - من؟ - أنا وكال. 569 00:29:22,171 --> 00:29:23,238 أنت وكال؟ 570 00:29:23,272 --> 00:29:24,473 نعم ، من كنت تعتقد؟ 571 00:29:24,506 --> 00:29:25,307 كنت أتحدث عن جون. 572 00:29:25,507 --> 00:29:27,276 يوحنا؟ بالكاد قلت كلمتين للرجل. 573 00:29:27,309 --> 00:29:28,911 ليس أنت وجون. أنا وجون. 574 00:29:28,944 --> 00:29:31,213 اوه ماذا حدث؟ احتفظ بها ماكرو من فضلك. 575 00:29:31,246 --> 00:29:32,548 لا أحتاج إلى تفاصيل. 576 00:29:32,582 --> 00:29:34,283 لا لا لا. انساني وجون. 577 00:29:34,316 --> 00:29:36,518 اريد التفاصيل. تفاصيل مثيرة وقذرة. 578 00:29:36,552 --> 00:29:38,120 لا تجعلني أسحب الأسنان. 579 00:29:38,153 --> 00:29:39,321 لم يحدث شيئًا. 580 00:29:39,355 --> 00:29:40,623 مشيته ليشتري بعض العلكة. 581 00:29:40,657 --> 00:29:43,025 صمغ. هذا ما تسمونه؟ 582 00:29:45,394 --> 00:29:46,995 ذهب إلى Fubar. هذا هو. 583 00:29:47,196 --> 00:29:48,097 ألم تراه هناك؟ 584 00:29:48,464 --> 00:29:50,199 شارموت ، والدتي كانت ترقص على عمود 585 00:29:50,232 --> 00:29:51,266 ولم أكن لأراها. 586 00:29:51,300 --> 00:29:52,901 - إذن ، لا شيء؟ لا قبلة؟ - لا. 587 00:29:52,935 --> 00:29:54,069 - لا يوجد رقم هاتف؟ - لا. 588 00:29:54,103 --> 00:29:55,270 لا توجد خطة للتسكع مرة أخرى؟ 589 00:29:55,304 --> 00:29:56,572 سام ، لقد أخبرتك بكل شيء. 590 00:29:56,606 --> 00:29:58,374 كنا نمضغ العلكة وأكلنا الزبادي. 591 00:29:58,407 --> 00:30:00,175 حسنًا. 592 00:30:00,810 --> 00:30:03,412 ليس كل شاب مثير يبحث عن الجنس فقط يا سام. 593 00:30:03,646 --> 00:30:06,014 أنت تضع افتراضات ، لكن هذا صعب على رجال مثل كال 594 00:30:06,048 --> 00:30:07,282 أن تؤخذ على محمل الجد في بعض الأحيان. 595 00:30:08,250 --> 00:30:10,352 اسمعك. لم يحدث شيء. 596 00:30:10,653 --> 00:30:13,389 تحدثنا عن سوبرمان. كان لدينا جيئة وذهابا. 597 00:30:13,422 --> 00:30:16,225 دعونا نترك الأمر عند هذا الحد وليس النحس هذا الشيء الذي ليس حتى شيئًا. 598 00:30:16,726 --> 00:30:18,595 - إذن أنت مهتم! - أنا لا أقول ذلك. 599 00:30:18,628 --> 00:30:20,462 لكنك لا تقول ذلك. لذا ، هناك أمل! 600 00:30:22,131 --> 00:30:24,900 قلت لك أن هناك حياة بعد حسن. 601 00:30:25,100 --> 00:30:27,336 - معذرة. - ليس مجددا. 602 00:30:27,369 --> 00:30:29,171 مو ، لقد مر عام. 603 00:30:29,204 --> 00:30:30,707 والله أعلم أنك لن تصغر سنًا. 604 00:30:30,740 --> 00:30:32,642 - سام من فضلك. - هذا هو. 605 00:30:32,908 --> 00:30:34,611 أحصل على رقم هاتف فال من جون. 606 00:30:34,644 --> 00:30:36,145 أحتاج إلى عذر لمراسلته على أي حال. 607 00:30:36,178 --> 00:30:38,514 اسمه كال. مع "K." ولا تجرؤ! 608 00:30:38,547 --> 00:30:40,282 لا تقل لي ابدا "لا" يا محمد! 609 00:30:41,618 --> 00:30:42,685 "الكل يقول لا ، الجميع يقول ..." 610 00:30:42,719 --> 00:30:43,919 لا. 611 00:30:44,687 --> 00:30:47,489 حسنًا ، دوري الآن. 612 00:30:47,523 --> 00:30:48,991 نقي الأفكار فقط. أنا صائم. 613 00:30:49,024 --> 00:30:50,559 لكن هذه طاهرة. 614 00:30:50,593 --> 00:30:52,294 محض حرام. 615 00:30:52,327 --> 00:30:53,730 على أي حال ، كنا في حالة سكر جميل ، 616 00:30:53,763 --> 00:30:55,464 - لكن لدي بوبرس ... - أنا لا أريد أن أعرف. 617 00:30:55,497 --> 00:30:57,099 المتحشمة. 618 00:30:58,635 --> 00:31:00,102 يالله ، علي التوجه إلى المستشفى قريبًا ، لدي استشارة. 619 00:31:00,670 --> 00:31:01,937 لا بأس، لا بأس 620 00:31:02,171 --> 00:31:04,106 يجب أن أذهب لمقابلة الأولاد ليوم الأحد Funday. 621 00:31:04,139 --> 00:31:05,374 انه الخميس. 622 00:31:06,308 --> 00:31:08,177 إنها Weho. 623 00:31:19,021 --> 00:31:20,690 - ميغان؟ مهلا. - محمد؟ 624 00:31:30,232 --> 00:31:31,333 مرحبًا أمي. 625 00:31:38,407 --> 00:31:39,609 أمي ، أمي ، أمي ، أمي. حصلنا عليه. 626 00:31:39,642 --> 00:31:40,643 حسنًا. شكرًا لك. 627 00:31:42,311 --> 00:31:43,312 فقط متجه إلى العمل. 628 00:31:45,280 --> 00:31:47,216 السائق امرأة. ماما ، لماذا أنت متحمسة جدا؟ 629 00:31:47,249 --> 00:31:48,217 هل أنت جائع؟ 630 00:32:02,531 --> 00:32:04,166 دعه يشاهد بسلام. 631 00:32:04,533 --> 00:32:05,802 قل مرحباً 632 00:32:05,835 --> 00:32:07,637 أنا سعيد لأنه لا يصوم ، إنه يحتاج إلى دوائه. 633 00:32:21,618 --> 00:32:23,218 اراك قريبا بما فيه الكفاية ان شاء الله. 634 00:32:29,792 --> 00:32:31,360 بالطبع كل يوم. 635 00:32:32,427 --> 00:32:34,363 خمن من تواصل هذا الأسبوع؟ 636 00:32:35,197 --> 00:32:35,999 حسان. 637 00:32:36,331 --> 00:32:38,635 بعد عام كامل ، ما زال يحاول الاتصال بي. 638 00:32:39,669 --> 00:32:42,104 ماما ، لا تتحدث هكذا! سوف تفطر. 639 00:32:47,309 --> 00:32:48,410 أوه ، لم أفعل. 640 00:32:48,443 --> 00:32:49,746 تم حظره الآن من جميع التطبيقات. 641 00:33:04,159 --> 00:33:07,262 أمي ، لديك حفيدان ، والثالث في الطريق. 642 00:33:07,296 --> 00:33:10,767 بالإضافة إلى ذلك ، أنا متأكد من أن الله لديه مشاكل أكبر للتعامل معها من حب حياتي. 643 00:33:21,778 --> 00:33:24,112 حسنا أمي. لا أستطيع حتى التعامل مع عنصرتك 644 00:33:24,146 --> 00:33:26,515 وب ، كيف تفكر بي وزوجي المستقبلي ، 645 00:33:26,548 --> 00:33:28,150 أرسله الله بسبب صلاتك ، 646 00:33:28,183 --> 00:33:30,285 ستنجب أطفال عرب أصحاء؟ 647 00:33:33,723 --> 00:33:36,425 حسنًا يا أمي ، لقد بدأت للتو في العمل. سأتصل بك لاحقا. 648 00:33:40,529 --> 00:33:41,563 أمي ، يجب أن أذهب. 649 00:33:44,767 --> 00:33:46,703 ماما ، إنه ليس مكتئب. أنت فقط تشعر بالملل. 650 00:33:46,736 --> 00:33:47,804 يالله وداعا. 651 00:33:47,837 --> 00:33:49,571 أوه وداعا. 652 00:34:53,970 --> 00:34:56,304 أوه ، أمي فقط. 653 00:35:08,718 --> 00:35:11,286 مو؟ مهلا. 654 00:35:11,553 --> 00:35:13,723 آه يا إلهي. ما الذي تفعله هنا؟ 655 00:35:14,189 --> 00:35:16,959 هل تواصل معك سام؟ قلت له لا. 656 00:35:17,359 --> 00:35:18,828 أنا أعمل هنا. 657 00:35:19,062 --> 00:35:20,697 آه ، ما كان يجب على سام أبدًا ... 658 00:35:20,730 --> 00:35:21,998 أوه ، صحيح يا دكتور. 659 00:35:22,031 --> 00:35:22,999 صحيح، صحيح، صحيح، صحيح، صحيح، صحيح، صحيح، 660 00:35:23,432 --> 00:35:26,568 أم لا ، كنت أفكر فقط يا لها من صدفة غريبة. 661 00:35:26,602 --> 00:35:27,670 تماما. 662 00:35:27,704 --> 00:35:28,871 لكن ماذا تفعل هنا؟ 663 00:35:28,905 --> 00:35:30,539 كنت فقط أزور شخص ما. 664 00:35:30,773 --> 00:35:31,874 حقا؟ 665 00:35:31,908 --> 00:35:33,475 كل شيء تمام؟ 666 00:35:33,810 --> 00:35:35,778 لا ، أجل. كل شيء على ما يرام. 667 00:35:35,812 --> 00:35:37,780 إنها زيارة متأخرة. لا شيء يهم. 668 00:35:38,047 --> 00:35:39,247 معذرة. 669 00:35:44,887 --> 00:35:47,522 لذا آه ، لماذا تخلت عني الليلة الماضية؟ 670 00:35:47,556 --> 00:35:49,357 تخلص منك؟ ذهبت للداخل. 671 00:35:49,592 --> 00:35:53,328 للحظات ، نعم ، لكنني عدت لأخذك ، لقد ذهبت. 672 00:35:53,361 --> 00:35:54,329 أنت فعلت؟ 673 00:35:58,500 --> 00:35:59,602 أه إلى أين تتجه؟ 674 00:35:59,969 --> 00:36:01,871 اممم ، تأمر بالركوب. 675 00:36:01,904 --> 00:36:04,439 أستطيع أن أرى ذلك. يعني اين 676 00:36:04,473 --> 00:36:06,274 أنا ذاهب إلى البقالة. 677 00:36:06,308 --> 00:36:09,912 حسنًا ، دعني أعطيك توصيلة لتعويضك الليلة الماضية. 678 00:36:09,946 --> 00:36:11,279 أشعر بالسوء لأنك تعتقد أنني سأتخلى عنك. 679 00:36:13,049 --> 00:36:14,416 بعدك. 680 00:36:15,517 --> 00:36:17,687 - حسناً، لا بأس - استمر. 681 00:36:19,421 --> 00:36:21,023 خرجت للتو إلى موقف السيارات هناك. 682 00:36:40,542 --> 00:36:41,844 والدتك لا تمانع؟ 683 00:36:41,878 --> 00:36:43,713 لا ، إنها ليست صفقة كبيرة بالنسبة لها. 684 00:36:43,746 --> 00:36:45,413 تقصد أن تخبرني بأمك المهاجرة 685 00:36:45,447 --> 00:36:48,383 هل تسمح لك أن تكون على هذا النحو وليس لديك رأي في ذلك؟ 686 00:36:48,416 --> 00:36:51,854 والدتي المهاجرة لا تشبه ما تراه على التلفاز. 687 00:36:51,888 --> 00:36:53,589 انها ليست بعض الصور النمطية. 688 00:36:53,623 --> 00:36:55,758 أنا آسف ، هذا صعب للغاية بالنسبة لي للابتلاع. 689 00:36:55,792 --> 00:36:58,060 مثل ، ينبع وكل شيء؟ 690 00:36:58,094 --> 00:37:00,428 بلى. نحن نحب السيقان في عائلتي. 691 00:37:00,897 --> 00:37:03,099 كنت مثل كيندا ينبع؟ 692 00:37:03,132 --> 00:37:04,634 هذا كفر. 693 00:37:04,667 --> 00:37:06,068 غير أنه على الرغم من؟ 694 00:37:06,102 --> 00:37:07,536 حسنا. ابتعد عن البقدونس. 695 00:37:07,569 --> 00:37:09,038 لن ينبع أي تبولة لي. 696 00:37:09,772 --> 00:37:11,373 لك؟ 697 00:37:11,607 --> 00:37:14,644 - هل تصنع التبولة الآن؟ - في الحقيقة أنا كذلك. 698 00:37:14,677 --> 00:37:18,014 بشكل أساسي حتى لا نختنق حتى الموت في أي من السيقان 699 00:37:18,047 --> 00:37:19,682 التي يبدو أنك تعتقد أنها ليست مشكلة كبيرة 700 00:37:19,715 --> 00:37:21,584 عند تحضير طبق رقيق مثل التبولة. 701 00:37:21,617 --> 00:37:22,685 دعونا نعود. 702 00:37:22,952 --> 00:37:24,519 أنت لا تصنع التبولة فقط ، 703 00:37:24,553 --> 00:37:26,823 لكنك أيضًا تنضم إلي في أكله؟ 704 00:37:26,856 --> 00:37:29,692 هل دعوت نفسك لتتناول الإفطار معي؟ 705 00:37:29,892 --> 00:37:31,894 كانت أمي تقول أن من يصوم 706 00:37:31,928 --> 00:37:35,430 لا يجب أن تطبخ ، أو تأكل بمفردها. 707 00:37:35,463 --> 00:37:37,365 لذا ، نعم ، أعتقد أنني فعلت ذلك. 708 00:37:37,399 --> 00:37:39,969 هل هي التي علمتك صنع التبولة بدون جذع؟ 709 00:37:40,002 --> 00:37:44,640 اه لا. لا ، لقد أحرقت للتو الخبز معظم حياتي. 710 00:37:45,473 --> 00:37:47,643 في الأردن كانت تخشى السماح لي بمغادرة المجمع ، 711 00:37:47,677 --> 00:37:50,580 لذلك قضيت الكثير من الوقت في مشاهدة الطهاة وهم يعدون وجبات الطعام. 712 00:37:50,613 --> 00:37:51,647 ما الذي كانت تخاف منه؟ 713 00:37:51,848 --> 00:37:54,416 كنت في مجمع للجيش ، ربما أكثر مكان آمن 714 00:37:54,449 --> 00:37:56,384 في البلد كله. 715 00:37:56,418 --> 00:37:57,920 ليس لطفل مثلي الجنس لم يكن كذلك. 716 00:37:58,721 --> 00:38:00,823 أوه، صحيح، لا بأس 717 00:38:01,958 --> 00:38:03,558 بالطريقة التي طهي بها هؤلاء السيدات ، 718 00:38:03,593 --> 00:38:05,560 يمكنك تذوق الحب في كل قضمة. 719 00:38:05,595 --> 00:38:08,598 أوه ، هذا ما أصفه غالبًا لطهي جدتي. 720 00:38:09,165 --> 00:38:11,868 يجب أن تفتقد عائلتك خلال هذا الشهر. 721 00:38:11,901 --> 00:38:12,869 نعم. 722 00:38:13,202 --> 00:38:15,972 كل عام نجتمع جميعًا في مكاني في الليلة الماضية. 723 00:38:16,239 --> 00:38:19,041 أتذكر أنه كان وقتًا مهمًا في الشرق الأوسط. 724 00:38:19,441 --> 00:38:21,878 هل تحب العيش هناك؟ 725 00:38:21,911 --> 00:38:24,881 في الاردن؟ اممم ، نعم ، بالنسبة للجزء الأكبر. 726 00:38:24,914 --> 00:38:27,884 كان الأمر صعبًا على أمي ، لذلك قاتل والدي كثيرًا. 727 00:38:27,917 --> 00:38:29,852 يمكن أن يكون والدي أحمق حقيقي. 728 00:38:29,886 --> 00:38:31,654 هل حقا؟ أنا آسف. 729 00:38:32,121 --> 00:38:34,056 أنا متأكد من أنه كان يبذل قصارى جهده. 730 00:38:34,924 --> 00:38:37,159 أنا متأكد من أنه يعتقد ذلك. 731 00:38:37,760 --> 00:38:38,995 اسف. 732 00:38:39,028 --> 00:38:41,496 لدي هذا الشيء مع الوالدين والتوقير. 733 00:38:42,031 --> 00:38:45,101 يقول القرآن: لا تقل لهم كلمة ازدراء ، 734 00:38:45,134 --> 00:38:48,104 "ولا تصدهم ، بل خاطبهم بشرف". 735 00:38:50,806 --> 00:38:52,440 يمين. 736 00:38:54,076 --> 00:38:56,612 حسناً، هلا فعلنا؟ 737 00:39:13,029 --> 00:39:14,562 نجاح باهر! مكان جميل لديك هنا. 738 00:39:14,997 --> 00:39:16,198 شكرا. 739 00:39:16,232 --> 00:39:19,735 نعم ، آه ، يمكننا فقط وضع هذه هنا. 740 00:39:21,671 --> 00:39:24,740 هل أحضر لك شيئا؟ قهوة؟ شاي؟ ماء؟ 741 00:39:28,644 --> 00:39:31,013 - اوه. - لا ، أنا بخير شكرا. 742 00:39:31,781 --> 00:39:34,650 هل من الرائع أن أصلي؟ سأكون بضع دقائق فقط. 743 00:39:35,184 --> 00:39:37,519 أوه ، بالتأكيد ، أجل. سأضع هذه الأشياء بعيدًا وأبدأ في الاستعداد. 744 00:39:37,552 --> 00:39:38,587 شكرا. 745 00:39:38,621 --> 00:39:39,789 هل يمكنني استخدام حمامك؟ 746 00:39:39,822 --> 00:39:40,890 متاكد. 747 00:39:40,923 --> 00:39:42,758 أه ، إنها بهذه الطريقة على اليمين. 748 00:39:42,792 --> 00:39:44,526 شكرا. 749 00:39:58,040 --> 00:40:00,710 ستكون هذه ، مثل ، المرة الثالثة هذا المخرج 750 00:40:00,743 --> 00:40:03,980 أحضرني ، وأريد حقًا هذا الجزء. 751 00:40:05,614 --> 00:40:07,917 لدي مروحية نينجا ، كما تعلم. 752 00:40:07,950 --> 00:40:09,118 أوه ، مستحيل يا رجل! 753 00:40:09,151 --> 00:40:10,853 يجب عليك تقطيع الأوراق بسكين! 754 00:40:11,287 --> 00:40:13,856 حسنا. لكن الإفطار في ساعة واحدة. 755 00:40:17,259 --> 00:40:19,128 ما هي المسرحية؟ 756 00:40:19,161 --> 00:40:20,863 أوه ، لا ، إنها ليست مسرحية. 757 00:40:20,896 --> 00:40:23,666 إنه دور نجم ضيف في دراما جديدة في قاعة المحكمة. 758 00:40:23,899 --> 00:40:25,768 خمس حلقات متكررة. 759 00:40:25,801 --> 00:40:28,971 يعتقد مديري أن لدي فرصة جيدة في ذلك. 760 00:40:31,774 --> 00:40:33,575 لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك. 761 00:40:34,010 --> 00:40:36,746 - ما؟ - تجارب الاداء. 762 00:40:36,779 --> 00:40:40,649 أعني ، أقف هناك أمام الناس ، 763 00:40:40,683 --> 00:40:42,618 في انتظارهم ليخبروني إذا كنت جيدًا بما يكفي. 764 00:40:43,686 --> 00:40:45,321 نعم ، يمكن أن تكون مرهقة للغاية. 765 00:40:45,354 --> 00:40:48,124 أعني ، كيف تعتقد أنك جيد بما فيه الكفاية 766 00:40:48,157 --> 00:40:51,794 عندما يتم إخبارك باستمرار أنك لست كذلك؟ 767 00:40:51,827 --> 00:40:54,063 حسنًا ، لا يتم إخباري باستمرار أنني لست كذلك. 768 00:40:54,096 --> 00:40:56,232 أعني ، هناك بعض الانتصارات هنا وهناك. 769 00:40:56,265 --> 00:40:57,600 يا إلهي طبعا. 770 00:40:57,633 --> 00:40:59,268 اه ما خطبتي! 771 00:40:59,301 --> 00:41:02,772 أعني ، يمكن أن يكون الأمر صعبًا ، لكن لا يمكنك أن تعيش حياتك في خوف ، أليس كذلك؟ 772 00:41:04,940 --> 00:41:06,809 الآن أخشى أنك ستقطع إصبعك؟ 773 00:41:06,842 --> 00:41:08,110 أوه ، لقد فهمت. فهمت. 774 00:41:08,144 --> 00:41:10,046 لقد أخبرتك أنني حصلت عليه. 775 00:41:11,614 --> 00:41:13,182 عدت إلى السيارة ، ولاحظت وجودها 776 00:41:13,215 --> 00:41:15,317 ورق تواليت ملتصق ... أجل. 777 00:41:15,351 --> 00:41:17,086 لم يكن أفضل يوم لي. 778 00:41:17,119 --> 00:41:20,890 - ماذا؟ يا إلهي. نجاح باهر. - إذن ، ليس ... 779 00:41:20,923 --> 00:41:22,591 هل فكرت يومًا في ما ستفعله 780 00:41:22,625 --> 00:41:24,126 إذا لم ينجح هذا التمثيل؟ 781 00:41:24,493 --> 00:41:26,929 اباحي. يا إلهي. 782 00:41:26,962 --> 00:41:28,831 اسف. اسف. 783 00:41:28,864 --> 00:41:31,333 أنا فقط أه أنا أكره هذا السؤال. 784 00:41:31,901 --> 00:41:33,936 أنا آسف. لا أستطيع أن أبقى جافًا من حولك. 785 00:41:33,969 --> 00:41:34,737 أحقًا؟ 786 00:41:35,204 --> 00:41:37,206 وكان هذا سؤال غبي. لا داعي للرد. 787 00:41:37,239 --> 00:41:39,341 أوه لا. ليس من الغباء أن يسألني ما إذا كنت في برنامج. 788 00:41:40,910 --> 00:41:42,778 أنا أمزح. أنا أمزح. 789 00:41:44,213 --> 00:41:47,883 بالنسبة لي ، لا توجد خيارات أخرى حقًا. 790 00:41:48,350 --> 00:41:51,153 أعتقد أنني أدين لأمي بطموحاتي في التمثيل. 791 00:41:52,021 --> 00:41:53,722 أمّك؟ 792 00:41:53,756 --> 00:41:55,324 بلى. أنا... 793 00:41:55,858 --> 00:41:59,795 اعتدت أن أرتدي هذه التمثيليات الصغيرة لمحاولة ابتهاجها. 794 00:42:00,863 --> 00:42:06,168 كانت تقول إنني كنت الشخص الوحيد القادر على جعلها تبتسم ، 795 00:42:06,202 --> 00:42:08,337 وأنا أحب ذلك. 796 00:42:08,604 --> 00:42:12,775 حتى الآن ، أشعر أنني مدين لها ، 797 00:42:12,808 --> 00:42:17,313 مثل ، إذا توقفت ، ستتوقف عن الابتسام أو شيء من هذا القبيل. 798 00:42:21,016 --> 00:42:25,054 أه بالإضافة إلى أنها أخبرتني أنني أجيدها لذا أعني أنا ... 799 00:42:26,856 --> 00:42:29,658 - ما؟ - لا شيء. 800 00:42:29,692 --> 00:42:32,962 اممم ، هذا رائع حقًا. 801 00:42:33,162 --> 00:42:34,763 نعم ، انظر؟ أنا لست مثل هذا اللغز. 802 00:42:38,067 --> 00:42:39,702 - اه... - لا لا لا. 803 00:42:39,735 --> 00:42:41,070 لا ، أجلس. تجلس. 804 00:42:41,303 --> 00:42:43,973 إذن ، لماذا أصبحت طبيبة؟ 805 00:42:44,006 --> 00:42:46,108 تحدث عن الأسئلة الغبية. مرحبا انا عربي. 806 00:42:46,142 --> 00:42:47,042 يا هذا ادخل! 807 00:42:47,376 --> 00:42:49,278 لقد التقينا للتو ، لكن أعتقد أنني أستطيع أن أقول أن هناك سببًا وجيهًا 808 00:42:49,311 --> 00:42:51,013 وراء كل خيار تقوم به. 809 00:42:52,381 --> 00:42:55,885 أنا مدين بكل شيء لتاتا ، جدتي. 810 00:42:55,918 --> 00:42:57,219 هل كانت طبيبة؟ 811 00:42:57,419 --> 00:42:58,854 لا. 812 00:43:00,289 --> 00:43:02,791 صبور. نوعا ما. 813 00:43:02,825 --> 00:43:04,193 اخبرني المزيد. 814 00:43:05,928 --> 00:43:10,399 كان عمري 10 أو 11 عامًا عندما حدث ذلك. 815 00:43:11,500 --> 00:43:13,769 كادت أن تموت. 816 00:43:13,802 --> 00:43:16,205 كنا في السينما نتشارك بعض الفشار ، 817 00:43:16,238 --> 00:43:19,842 ونظرت إليها ، وكانت زرقاء. 818 00:43:20,409 --> 00:43:22,311 جمدت. 819 00:43:23,145 --> 00:43:27,416 ثم من العدم ، هذا الرجل ، هذا العملاق ، هيكل رجل ، 820 00:43:27,449 --> 00:43:30,686 انقضت للتو ، وطردت الفشار. 821 00:43:31,020 --> 00:43:34,256 أنقذها ولم تتوقف عن شكر الله عليه. 822 00:43:35,357 --> 00:43:38,460 أردت أن أفعل ذلك ، لإنقاذ الناس ، 823 00:43:39,762 --> 00:43:41,463 أن تكون سوبرمان في الحياة الحقيقية. 824 00:43:42,531 --> 00:43:44,166 والآن أنت كذلك. 825 00:43:44,200 --> 00:43:45,901 الكاد. 826 00:43:45,935 --> 00:43:49,405 هل تاتا أم والدتك؟ أو أم والدك؟ 827 00:43:49,438 --> 00:43:50,406 أمي أمي. 828 00:43:51,073 --> 00:43:52,942 وما زلت تتحدث كل يوم؟ 829 00:43:53,876 --> 00:43:56,445 نعم. اليوم تحدثنا مرتين. 830 00:44:13,362 --> 00:44:16,398 شكرا مرة أخرى على العشاء. لقد كان لذيذًا حقًا. 831 00:44:16,799 --> 00:44:18,200 يسرني. 832 00:44:18,234 --> 00:44:19,935 أرسل لي بعض الأطباق الأخرى التي تحبها. 833 00:44:19,969 --> 00:44:21,170 او كلا كلا. لا داعي لذلك. 834 00:44:21,203 --> 00:44:22,404 أريد. 835 00:44:22,438 --> 00:44:24,006 كان هذا ممتعاً 836 00:44:24,039 --> 00:44:27,176 والطبخ يذكرني بالمنزل. 837 00:44:36,418 --> 00:44:38,787 لذلك ، لدي بالفعل الكثير من السطور لأتعلمها 838 00:44:38,821 --> 00:44:39,989 للغد. 839 00:44:40,022 --> 00:44:41,857 أوه ، يجب أن تذهب بعد ذلك. 840 00:44:41,890 --> 00:44:43,192 اسمحوا لي أن أضع هذا في فنجان للذهاب. 841 00:44:43,993 --> 00:44:46,962 أو يمكنني البقاء؟ 842 00:44:46,996 --> 00:44:49,398 أنت لست متعبًا بعد ، أليس كذلك؟ 843 00:44:50,966 --> 00:44:52,301 "انا احبك." 844 00:44:53,869 --> 00:44:55,971 "لا تفعل ذلك. لا تقل لي أنك تحبني." 845 00:44:56,772 --> 00:44:59,575 وقفة. يستدير ديفيد ليغادر ويتوقف مرة أخرى. 846 00:44:59,609 --> 00:45:02,144 أوه لا. لا ، أنت لا تقرأ التوجيهات والإجراءات. 847 00:45:02,177 --> 00:45:03,946 - أنت فقط تقول السطور. - معذرة. 848 00:45:04,246 --> 00:45:05,414 مره اخري؟ 849 00:45:05,447 --> 00:45:07,082 لا لا لا. سنذهب فقط من هنا. 850 00:45:08,884 --> 00:45:12,388 اممم ، "قد لا أعرف ، ولكن بعد لقائك ، 851 00:45:12,421 --> 00:45:15,124 "لا أعتقد أن أي شخص سيقارن أبدًا." 852 00:45:20,062 --> 00:45:21,530 إنه خطك. 853 00:45:21,563 --> 00:45:22,965 يا. أه آسف. 854 00:45:22,998 --> 00:45:24,500 انت جيد. 855 00:45:24,533 --> 00:45:25,901 شكرًا لك. 856 00:45:25,934 --> 00:45:29,438 اممم ، "لا تلمسني. لا تلمسني أبدًا. 857 00:45:29,471 --> 00:45:31,940 "إنه جسدي وخياراتي". 858 00:45:31,974 --> 00:45:33,275 من كتب هذا الهراء؟ 859 00:45:33,309 --> 00:45:34,209 يا هذا! 860 00:45:34,543 --> 00:45:37,446 هذه الهراء ستدفع فواتيري لبقية العام. 861 00:45:37,681 --> 00:45:39,381 واعتقدت أنه ليس من المفترض أن يحكم المسلمون. 862 00:45:39,415 --> 00:45:40,583 أوه ، أنا لا أحكم. 863 00:45:40,617 --> 00:45:43,252 أنا فقط ، حسنًا ، أعتقد أنني أحكم. 864 00:45:43,285 --> 00:45:44,587 الله يغفر لي. 865 00:45:44,887 --> 00:45:46,955 حسنا. دعونا نجربها مع بعض الحجب. 866 00:45:47,189 --> 00:45:49,391 بالتأكيد. ما هذا؟ 867 00:45:49,759 --> 00:45:52,895 اممم ، لذلك ، سأذهب لأخذك ... 868 00:45:52,928 --> 00:45:55,164 - مممم هم. - ... ثم تقول خطك. 869 00:45:55,197 --> 00:45:56,832 أوه، حسناً، لا بأس 870 00:45:59,669 --> 00:46:00,936 الذهاب. 871 00:46:01,370 --> 00:46:03,872 "لا تلمسني. لا تلمسني أبدًا. 872 00:46:03,906 --> 00:46:07,076 "إنه جسدي وخياراتي!" 873 00:46:13,616 --> 00:46:15,351 أنت طبيعي! 874 00:46:15,384 --> 00:46:16,919 كان ذلك ... 875 00:47:29,592 --> 00:47:31,560 كلاهما عرض لأول مرة في عام 1957 ، 876 00:47:31,594 --> 00:47:33,362 ولكن هل تصدق أن The Music Man 877 00:47:33,395 --> 00:47:36,331 فازت بجائزة توني لأفضل موسيقى على West Side Story؟ 878 00:47:36,365 --> 00:47:37,199 اه هاه ... 879 00:47:37,600 --> 00:47:40,035 نعم ، مع كل ما يحدث في العالم في ذلك الوقت ، 880 00:47:40,068 --> 00:47:41,704 كان الناس أكثر تعاطفًا مع بائع أبيض 881 00:47:41,738 --> 00:47:43,372 يخدع بلدة صغيرة من مجتمع 882 00:47:43,405 --> 00:47:46,275 من بورتوريكو إطلاق النار عليهم وطعنهم. 883 00:47:46,308 --> 00:47:48,143 أمريكا ، هل أنا على حق؟ 884 00:47:48,177 --> 00:47:50,412 نعم ، أنت عادة. 885 00:47:51,413 --> 00:47:52,615 اه... 886 00:47:52,649 --> 00:47:54,349 أسف أنا... 887 00:47:54,383 --> 00:47:57,152 لا أنا آسف. أنا فقط لا أستطيع الآن. 888 00:47:57,453 --> 00:47:59,689 كنت تتحدث بشغف شديد عن توني وماريا. 889 00:47:59,722 --> 00:48:00,757 أنا فقط اعتقدت... 890 00:48:00,790 --> 00:48:02,659 من فضلك لا تسيء الفهم ، كما تعلم. 891 00:48:02,692 --> 00:48:04,226 طلعت الشمس. رمضان. 892 00:48:04,259 --> 00:48:05,427 صحيح! 893 00:48:05,461 --> 00:48:07,296 حق. أعتقد أنني سأنتظر فقط 894 00:48:07,329 --> 00:48:09,331 - "الليلة الليلة." - من فضلك لا تفعل. رجاء. 895 00:48:09,899 --> 00:48:12,534 حتى فكرة واحدة نجسة ستفسد صيام هذا اليوم كله. 896 00:48:12,568 --> 00:48:15,070 صحيح. نسيت أن الأمر لا يتعلق بالامتناع عن التصويت 897 00:48:15,103 --> 00:48:16,371 فقط من الطعام أو الماء. 898 00:48:16,405 --> 00:48:17,473 يمين. 899 00:48:17,506 --> 00:48:19,107 يتعلق الأمر بالامتناع عن كل شيء. 900 00:48:19,408 --> 00:48:21,043 أنت منضبط للغاية. 901 00:48:21,076 --> 00:48:22,679 أتمنى أن يمتد ذلك إلى غرفة النوم. 902 00:48:22,712 --> 00:48:24,413 أوه ، حسنا ، يذهب اليوم. 903 00:48:24,446 --> 00:48:26,515 أوه لا. انها ليست غلطتك. 904 00:48:26,548 --> 00:48:27,750 كنت أمزح فقط! 905 00:48:28,083 --> 00:48:30,319 الجنس هو أبعد شيء عن ذهني الآن. 906 00:48:30,352 --> 00:48:32,254 ممم. سأشرح ذلك لله. 907 00:48:32,287 --> 00:48:33,355 مجرد التفكير في القطط. 908 00:48:34,189 --> 00:48:35,491 كبيرات في السن. 909 00:48:35,524 --> 00:48:36,759 المهبل. 910 00:48:36,793 --> 00:48:38,728 مهبل السيدة العجوز. 911 00:48:38,761 --> 00:48:41,196 القطط والسيدات العجائز؟ 912 00:48:41,230 --> 00:48:43,065 هل هذه هي الطريقة التي تصرف بها نفسك؟ 913 00:48:43,098 --> 00:48:45,167 كيف تصرف نفسك؟ 914 00:49:03,218 --> 00:49:04,186 لا أصدق أنك ارتديت ذلك القميص. 915 00:49:04,654 --> 00:49:06,656 لا أصدق أنني أفتقد كرة الطائرة الشاطئية مع جون لهذا الغرض. 916 00:49:06,689 --> 00:49:08,357 - هذا توقيت مروع. - ستغفله. 917 00:49:08,390 --> 00:49:09,224 لا تكن واعظا. 918 00:49:09,859 --> 00:49:11,828 ليس خطأي أن الجسد يجب أن يكون في الأرض خلال 24 ساعة. 919 00:49:11,861 --> 00:49:13,328 سام! سيكون هناك المزيد من الكرة الطائرة الشاطئية. 920 00:49:13,362 --> 00:49:15,163 عمك يموت مرة واحدة فقط. 921 00:49:15,197 --> 00:49:16,431 إنه ليس حتى عمي. 922 00:49:16,465 --> 00:49:17,734 اعتقدت أنك قلت زوج عمتك. 923 00:49:17,767 --> 00:49:19,368 - ليست حقا عمتي. - فهمت ذلك. 924 00:49:23,505 --> 00:49:25,340 أنت تقول ذلك لكل رجل في التشكيلة. 925 00:49:25,374 --> 00:49:26,676 هل تحاول حقا أن تعلمني العربية؟ 926 00:49:26,709 --> 00:49:28,110 من منا هو المهاجر هنا؟ 927 00:49:28,143 --> 00:49:29,545 أعلم ، لكن علينا احترام العادات. 928 00:49:29,579 --> 00:49:31,380 تنزل من منبرك يا حبيبي. 929 00:49:31,413 --> 00:49:33,248 هذه ليست أول مسابقات رعاة البقر. 930 00:49:33,282 --> 00:49:35,417 أوه ، ها هي ابنة عمي منى. 931 00:49:35,450 --> 00:49:37,620 أليست ملكة جمال مع كل تلك الجبهة معروضة؟ 932 00:49:37,654 --> 00:49:38,855 دعنا نذهب نقول مرحبا. 933 00:49:38,888 --> 00:49:40,623 لا! لا يمكنك الذهاب إلى جانب النساء يا سام. 934 00:49:40,657 --> 00:49:42,524 لما لا؟ اريد ان اقول مرحبا لابن عمي. 935 00:49:42,558 --> 00:49:44,459 - إنه وقح. - في أي عام نحن هنا؟ 936 00:49:44,727 --> 00:49:46,094 اخرج من العصور المظلمة. 937 00:49:46,128 --> 00:49:47,563 يمكنك أن تلاحق الشيخ يتكلم. 938 00:49:47,597 --> 00:49:49,364 ولا أصدق أنك ارتديت ذلك القميص. 939 00:49:49,398 --> 00:49:51,266 إنه اللون الأسود الوحيد الذي أملكه. 940 00:49:51,300 --> 00:49:52,735 الأسود ليس لونًا جيدًا بالنسبة لي. 941 00:50:31,808 --> 00:50:34,309 حسنًا ، بعد ذلك ، لن يتحدث إلى والده 942 00:50:34,343 --> 00:50:36,411 أو لن يتحدث والده معه. أنا لا أعرف حتى. 943 00:50:36,445 --> 00:50:37,580 هناك الكثير من الدراما ، لا أستطيع حتى أن أتذكرها ، 944 00:50:37,780 --> 00:50:39,448 ما هي... 945 00:50:39,481 --> 00:50:41,918 - سام اين ذهبت؟ - لا تكن فظا! 946 00:50:41,951 --> 00:50:44,152 ألا يمكنك أن ترى أن ابن عمي في وسط قصة مثيرة؟ 947 00:50:44,186 --> 00:50:46,488 أنا آسف حبيبتي ، إنه صائم. على أي حال ، كنت تقول؟ 948 00:50:46,521 --> 00:50:47,690 هذا جيد ، بيرة. 949 00:50:47,724 --> 00:50:48,758 - علياء... - علياء صديقة منى. 950 00:50:49,157 --> 00:50:51,894 ... لقد تعرضت لضغوط شديدة لأن أختها تحصل على الطلاق. 951 00:50:51,928 --> 00:50:54,563 - الهرم. - لا ، زوجها شاذ. 952 00:50:54,797 --> 00:50:55,598 ساعدته في الخروج من الخزانة. 953 00:50:55,832 --> 00:50:58,166 - كلاهما يعمل بشكل جيد للغاية. - أوه ، اللحوم الطازجة. 954 00:50:58,200 --> 00:50:59,267 ما أسمه؟ ربما أعرفه؟ 955 00:50:59,301 --> 00:51:01,436 زوجها؟ حسين؟ 956 00:51:01,638 --> 00:51:03,171 حسين؟ هل هذا هو... 957 00:51:03,205 --> 00:51:04,473 حسان. حسن سعد. 958 00:51:05,240 --> 00:51:06,308 حسن سعد؟ 959 00:51:08,543 --> 00:51:10,680 أوه ، من الصعب القول ، كما تعلم. 960 00:51:10,713 --> 00:51:12,582 نحن مثليون جنسيا ، كلنا نعرف بعضنا البعض. 961 00:51:12,615 --> 00:51:16,184 فقط مثلي الجنس ، مثلي الجنس ، مثلي الجنس ، مثلي الجنس طوال الوقت. 962 00:51:16,218 --> 00:51:17,486 أنتما الاثنان مزعجان حقا. 963 00:51:17,519 --> 00:51:19,554 أوه ، آسف جدا حبيبتى. هذا كله خطأ مو. 964 00:51:19,589 --> 00:51:20,723 اظهر بعض الاحترام. 965 00:51:20,757 --> 00:51:22,391 من فضلك استمر. كنت تقولين؟ 966 00:51:22,424 --> 00:51:24,761 يبدو أن حسن كان يواعد هذا الرجل في لوس أنجلوس من أجل ، مثل 967 00:51:24,794 --> 00:51:26,763 - الثلاث سنوات الماضية. - هممم. 968 00:51:26,796 --> 00:51:28,196 يبدو وكأنه حمر حقيقي. 969 00:51:29,231 --> 00:51:30,465 كيف ذلك؟ 970 00:51:30,499 --> 00:51:31,901 حسنًا ، أنت تعرف كيف هو. 971 00:51:31,934 --> 00:51:33,970 لم يتزوج حسن إلا من امرأة ليقضي على والده. 972 00:51:34,003 --> 00:51:35,805 هذا الرجل لم يستطع رؤية الصورة الكبيرة. 973 00:51:36,204 --> 00:51:38,675 إذا كان صبورًا معه ، فسيكونان معًا. 974 00:51:38,708 --> 00:51:41,744 حسن محظوظ جدًا لأنه وجد عروسًا كانت داعمة جدًا له. 975 00:51:41,778 --> 00:51:43,378 أوغ. 976 00:51:43,412 --> 00:51:45,313 على عكس صديقه ، الذي يبدو الآن MIA. 977 00:51:45,347 --> 00:51:46,683 يا إلهي فضيحة. 978 00:51:46,716 --> 00:51:48,183 لكن يا لها من عروس قوية. 979 00:51:48,951 --> 00:51:50,552 كيف أخذها والديه؟ 980 00:51:50,586 --> 00:51:52,487 - أوه ، مات والده. - مات؟ 981 00:51:52,755 --> 00:51:55,692 ليس حرفيا ، لكنه لم يأخذها بشكل جيد. 982 00:51:55,925 --> 00:51:57,827 نعم ، مو. ليس والدا كل شخص مثلك. 983 00:51:58,895 --> 00:52:00,697 أنا حقا يجب أن أذهب. 984 00:52:00,730 --> 00:52:03,498 أوشك وقت الإفطار. 985 00:52:05,902 --> 00:52:07,670 لا اعرف يا فتاة. 986 00:52:07,704 --> 00:52:09,772 كانت في حالة مزاجية. سألاحقك لاحقًا. 987 00:52:09,806 --> 00:52:12,340 - ط ط ط ، شواذ. - منى! 988 00:52:23,052 --> 00:52:25,487 - لذا ، هل تعتقد ... - هممم؟ 989 00:52:25,520 --> 00:52:28,624 أعني ، هناك الكثير من المثليين حسن بالخارج ، أليس كذلك؟ 990 00:52:28,658 --> 00:52:29,759 سام. 991 00:52:29,792 --> 00:52:32,862 أنت لا تعرف أبدًا ، ولكن ربما يمكن أن تكون كذلك. 992 00:52:32,895 --> 00:52:34,831 حدثت مصادفات غريبة. 993 00:52:34,864 --> 00:52:36,565 - سام. - حسنًا ، حسنًا ، سأقولها. 994 00:52:36,599 --> 00:52:37,834 حسنك خرج. 995 00:52:37,867 --> 00:52:39,301 لماذا أنا دائمًا آخر من يعلم؟ 996 00:52:39,334 --> 00:52:40,970 - حسنًا يا سام! - كيف لا تستطيع أن تخبرني؟ 997 00:52:41,003 --> 00:52:42,739 حسنًا ، لم أكن أعرف. منعته ، أتذكر؟ 998 00:52:44,874 --> 00:52:47,576 لا بد أنه كان السبب في أنه كان يحاول الاتصال بي. 999 00:52:47,610 --> 00:52:50,445 نجاح باهر. ياله من عار. 1000 00:52:50,479 --> 00:52:51,714 ما هو؟ 1001 00:52:51,748 --> 00:52:52,648 يعني سمعت ما قالته منى صح؟ 1002 00:52:52,849 --> 00:52:54,549 - الصبر ، الصورة الكبيرة ، كل ذلك. - الصورة الكبيرة؟ 1003 00:52:54,584 --> 00:52:55,952 وماذا عما فعله بي؟ 1004 00:52:55,985 --> 00:52:57,285 - لك؟ - نعم. 1005 00:52:57,319 --> 00:52:58,955 مو ، كان يتألم بشكل واضح. 1006 00:52:59,321 --> 00:53:01,657 شيء لم تضطر أبدًا للتعامل معه. 1007 00:53:01,924 --> 00:53:04,761 عليك أن تدرك مدى ندرة تجربتك. 1008 00:53:04,794 --> 00:53:06,863 أنت لا ترى كم أساء لوالدي وتاتا. 1009 00:53:07,462 --> 00:53:08,765 ماتت من كسر في القلب. 1010 00:53:09,165 --> 00:53:10,933 Mo. أنت تعلم أن هذا ليس صحيحًا. 1011 00:53:10,967 --> 00:53:11,968 سام ، خلاص. 1012 00:53:12,168 --> 00:53:14,003 فقط أوصلني للمنزل ، حسنًا؟ 1013 00:53:19,609 --> 00:53:21,510 انا جيد. حقا. 1014 00:53:21,878 --> 00:53:23,713 علينا فقط أن نبدأ الطبخ. 1015 00:53:23,980 --> 00:53:25,547 - أنا لا أطبخ. - أنا لا أطلب منك ذلك. 1016 00:53:25,581 --> 00:53:26,949 قلت "نحن". 1017 00:53:27,150 --> 00:53:29,351 - يا. أنا وكال. - من؟ 1018 00:53:29,384 --> 00:53:30,519 - كال. - فال؟ 1019 00:53:30,552 --> 00:53:31,319 صديق جون فال؟ 1020 00:53:31,654 --> 00:53:34,422 اسمه كال. كنا نتناول الإفطار معًا. 1021 00:53:35,158 --> 00:53:36,993 وأنت فقط تخبرني بهذا الآن؟ 1022 00:53:37,193 --> 00:53:39,361 ماذا يكسر؟ هل كسر BV الخاص بك؟ 1023 00:53:39,394 --> 00:53:41,931 قل لي كل شيء. أريد تفاصيل ، تفاصيل مثيرة ، قذرة. 1024 00:53:41,964 --> 00:53:44,033 لا تجعلني أسحب الأسنان. 1025 00:53:44,600 --> 00:53:46,002 أنت لم تصل بعد؟ 1026 00:53:46,035 --> 00:53:47,904 هل تعرفني حتى؟ إنه ليس كذلك. 1027 00:53:47,937 --> 00:53:50,006 كم مرة أنتما "الإفطار"؟ 1028 00:53:50,039 --> 00:53:52,675 - لا أعرف ، مثل ، كل ليلة؟ - Ahhh! 1029 00:53:52,708 --> 00:53:54,644 - لا تجعله شيئًا. - كل ليلة؟ 1030 00:53:55,912 --> 00:53:58,080 لا عجب أنك كنت هادئًا جدًا في رمضان. 1031 00:53:58,681 --> 00:54:00,983 هل هذا سبب عدم دعوتك لي؟ 1032 00:54:02,018 --> 00:54:04,419 لا تحتاج أبدًا إلى دعوة. 1033 00:54:05,121 --> 00:54:07,089 أراهن أنه مقبل جيد. 1034 00:54:07,123 --> 00:54:09,091 نحن مجرد أصدقاء وأنا لا أقبل أصدقائي. 1035 00:54:09,125 --> 00:54:11,894 - حقا؟ - بالإضافة إلى أنه رمضان. 1036 00:54:13,863 --> 00:54:16,498 مهما كان ، من الجيد سماع ذلك 1037 00:54:16,531 --> 00:54:18,734 حسن مجرد جسر ماء. 1038 00:54:18,768 --> 00:54:20,002 المياه تحت الجسر. 1039 00:54:20,036 --> 00:54:22,772 حسنا أياكان. لندن بريدجز ، لا يهمني. 1040 00:54:29,912 --> 00:54:34,917 ♪ اتبع كل قوس قزح ♪ 1041 00:54:34,951 --> 00:54:38,054 ♪ حتى تجد ... ♪ 1042 00:54:44,559 --> 00:54:45,661 مرحبا. 1043 00:54:45,695 --> 00:54:47,630 - يا إلهي. مرحبا. - هل كنت تغني فقط؟ 1044 00:54:47,663 --> 00:54:49,165 لا ، هل تسمع ذلك؟ 1045 00:54:49,198 --> 00:54:50,666 يمكن للحي كله. 1046 00:54:50,700 --> 00:54:52,735 لديك صوت رائع. وذوق رائع في الموسيقى. 1047 00:54:52,935 --> 00:54:54,871 - أنت مبكر - أعرف. 1048 00:54:54,904 --> 00:54:57,773 لم أستطع الانتظار لأخبرك. حصلت على الجزء! 1049 00:54:58,074 --> 00:55:00,176 دراما قاعة المحكمة؟ جسدي ، اختياراتي؟ 1050 00:55:00,209 --> 00:55:02,044 - نعم! - لا يمكن! مبروك! 1051 00:55:02,078 --> 00:55:03,112 هذا هو مدهش جدا. 1052 00:55:04,981 --> 00:55:06,115 من فضلك لا تتحرك. 1053 00:55:06,749 --> 00:55:09,451 - اه... - سقطت منشفتي. 1054 00:55:10,820 --> 00:55:12,088 حسنًا. 1055 00:55:12,121 --> 00:55:14,891 اممم ، اجلس معي. 1056 00:55:14,924 --> 00:55:16,092 سأمسكه 1057 00:55:16,125 --> 00:55:17,927 تستدير على الفور. 1058 00:55:17,960 --> 00:55:19,128 مو ، إنها ليست صفقة كبيرة. 1059 00:55:19,161 --> 00:55:20,897 فقط اجلس معي! 1060 00:55:20,930 --> 00:55:21,964 حسنًا. 1061 00:55:28,804 --> 00:55:30,606 يا! انتظر! انتظر! يا! 1062 00:55:31,007 --> 00:55:32,174 حسنًا. حسنًا. 1063 00:55:32,208 --> 00:55:33,743 صرخت آسف. 1064 00:55:33,776 --> 00:55:35,912 - إنه على ما يرام. إنه على ما يرام. - معذرة. معذرة. 1065 00:55:35,945 --> 00:55:38,614 أعتقد أنني شعرت أنك تفطر على ساقي. 1066 00:55:39,649 --> 00:55:41,651 أنا أمزح. أنا أمزح. 1067 00:55:41,684 --> 00:55:43,686 على أي حال ، لم أكن لأفعل ذلك بدون مساعدتك ، 1068 00:55:43,719 --> 00:55:47,489 لذلك أود أن آخذك إلى مكان ما. 1069 00:55:47,522 --> 00:55:49,457 لكن ماذا عن العشاء؟ 1070 00:55:49,491 --> 00:55:52,628 حسنًا ، سنفعل هذا أولاً ، ثم فكرت 1071 00:55:52,662 --> 00:55:54,096 سآخذك لتناول العشاء. 1072 00:55:54,997 --> 00:55:57,099 - مثل الخروج؟ - نعم. 1073 00:55:57,366 --> 00:55:58,968 مثل ، موعد. 1074 00:55:59,168 --> 00:56:00,736 اوه. 1075 00:56:00,770 --> 00:56:02,171 إذا كان هذا بخير. 1076 00:56:04,140 --> 00:56:05,808 لا. أجل ، بالطبع. 1077 00:56:05,841 --> 00:56:09,178 اممم ، فقط دعني أرتدي بعض الملابس. 1078 00:56:09,211 --> 00:56:11,113 - حسنًا. - انها ليست كاريوكي ، أليس كذلك؟ 1079 00:56:11,347 --> 00:56:13,816 رقم لا. انها ليست كاريوكي. 1080 00:56:20,856 --> 00:56:23,025 حسنا حسنا. حسنا. كانوا جالسين. 1081 00:56:23,059 --> 00:56:25,661 مجرد الجلوس جدا ... نعم. 1082 00:56:25,695 --> 00:56:27,129 ماذا نفعل؟ 1083 00:56:27,495 --> 00:56:29,632 نحن في حديقة مائية. ماذا تعتقد أننا نفعل؟ 1084 00:56:29,665 --> 00:56:31,267 نحن في السينما! 1085 00:56:31,300 --> 00:56:34,502 من الواضح ، ولكن ماذا ... 1086 00:56:46,582 --> 00:56:48,483 يا الهي حقا؟ 1087 00:56:59,561 --> 00:57:00,562 ما هذا بحق الجحيم؟ 1088 00:57:02,732 --> 00:57:04,233 سهل يا آنسة. لقد حصلت عليك. 1089 00:57:04,266 --> 00:57:05,768 أنت ... لقد حصلت علي. 1090 00:57:05,801 --> 00:57:07,169 من حصل عليك 1091 00:57:33,095 --> 00:57:34,529 إنه معجب. 1092 00:57:36,298 --> 00:57:39,835 وتنقذ الآنسة Teschmacher سوبرمان فقط لإثبات النقطة 1093 00:57:39,869 --> 00:57:42,271 حتى أن سوبرمان يحتاج إلى التوفير من وقت لآخر. 1094 00:57:42,505 --> 00:57:43,739 - أنت تعرف... - كال؟ 1095 00:57:45,007 --> 00:57:46,642 عزيزتي... 1096 00:57:46,976 --> 00:57:50,012 اعتقدت أن كان لك. 1097 00:57:55,217 --> 00:57:56,819 مرحبًا ، أنا مو. 1098 00:57:57,386 --> 00:57:59,989 أم ، جودي. مرحبا. 1099 00:58:02,158 --> 00:58:04,960 أنت تشبهه أكثر ... 1100 00:58:04,994 --> 00:58:06,028 ماذا تفعل هنا؟ 1101 00:58:07,396 --> 00:58:09,165 اشتريت تذاكر منذ أشهر. 1102 00:58:09,198 --> 00:58:12,034 أنا ... اعتقدت أنني سأفاجئ والدك 1103 00:58:12,068 --> 00:58:14,003 أو ربما يذهب كلاكما. 1104 00:58:14,036 --> 00:58:15,938 أنا لست هنا من أجله ، جودي. 1105 00:58:19,308 --> 00:58:22,011 آسف. لم يكن حقًا قدوة لأطفاله. 1106 00:58:22,645 --> 00:58:23,679 يا إلهي. 1107 00:58:26,248 --> 00:58:27,950 اسمع ، نحن نحتفل. 1108 00:58:27,983 --> 00:58:29,718 حصل كال للتو على دور كبير. 1109 00:58:30,219 --> 00:58:33,189 أوه ، ما زلت تفعل هذا الشيء التمثيلي. 1110 00:58:37,393 --> 00:58:40,329 جودي ، كان من اللطيف رؤيتك. 1111 00:58:42,765 --> 00:58:44,266 كان من الرائع مقابلتك. 1112 00:58:46,235 --> 00:58:47,870 نعم. 1113 00:58:47,903 --> 00:58:51,040 أنت ... أنتما الاثنان رعاية. 1114 00:59:07,022 --> 00:59:10,292 كانت تلك زوجة والدي الحالية. 1115 00:59:13,963 --> 00:59:16,866 أمي ماتت منذ أن كان عمري 16 عامًا. 1116 00:59:19,702 --> 00:59:22,338 أنا آسف. إنه ليس شيئًا أحب التحدث عنه. 1117 00:59:22,371 --> 00:59:23,906 كلا أنا أسف. 1118 00:59:23,939 --> 00:59:25,641 ليس علينا التحدث عن ذلك 1119 00:59:27,977 --> 00:59:30,379 أتمنى لو كان لديّها للتحدث معها ، 1120 00:59:30,713 --> 00:59:33,716 مثل والدتك وتاتا الخاص بك. 1121 00:59:39,755 --> 00:59:42,358 آه ، إنها مجرد دعامة. 1122 00:59:43,192 --> 00:59:46,862 عندما أتحدث إلى جدتي ، أستخدم الهاتف ، 1123 00:59:46,896 --> 00:59:48,797 لكنها مجرد دعامة. 1124 00:59:49,231 --> 00:59:51,100 ماتت منذ حوالي عام. 1125 00:59:51,800 --> 00:59:55,838 اعتدنا أن نتحدث كل يوم ، لذلك ... لذلك أنا فقط استخدمه. 1126 00:59:56,906 --> 01:00:01,277 أحب أن أشعر أنه لا يزال بإمكاني ترك رسائلها أو نصوصها. 1127 01:00:02,144 --> 01:00:05,114 - يجب أن يبدو هذا جنونيا. - رقم ليس مجنون. 1128 01:00:06,081 --> 01:00:08,217 من الصعب خسارة شخص ما. 1129 01:00:09,885 --> 01:00:11,220 لقد فقدت الوالد الخطأ. 1130 01:00:19,094 --> 01:00:21,397 حدث ذلك منذ زمن طويل. اه ... 1131 01:00:21,997 --> 01:00:24,266 تم تشخيص إصابتها بالسرطان 1132 01:00:24,300 --> 01:00:26,068 عندما كنا في الأردن ، 1133 01:00:26,101 --> 01:00:27,803 و، اه، 1134 01:00:27,836 --> 01:00:30,306 أرادت الحصول على العلاج في الولايات المتحدة ، 1135 01:00:30,339 --> 01:00:32,808 لكنها بقيت مع والدي بدلاً من ذلك ، 1136 01:00:34,043 --> 01:00:37,813 وازدادت سوءا ... 1137 01:00:40,182 --> 01:00:42,017 وشرب أكثر. 1138 01:00:44,186 --> 01:00:46,789 ثم ماتت 1139 01:00:46,822 --> 01:00:48,123 وظل يشرب. 1140 01:00:48,357 --> 01:00:51,794 لابد أنه شعر بالذنب أيها الرجل الفقير. 1141 01:00:53,495 --> 01:00:54,830 نعم. 1142 01:00:54,863 --> 01:00:56,832 هذا وهو مدمن كحول أناني. 1143 01:00:56,865 --> 01:00:58,200 يحزن الناس بطرق مختلفة. 1144 01:00:58,234 --> 01:01:00,102 أنت لا تعرفه يا مو. 1145 01:01:00,469 --> 01:01:01,937 لا تدافع عنه. 1146 01:01:02,538 --> 01:01:04,740 أنت لا تعرف ما تحملته. 1147 01:01:09,345 --> 01:01:10,412 نباتي. 1148 01:01:10,446 --> 01:01:12,014 شاورما لحم. 1149 01:01:12,381 --> 01:01:13,983 التمتع. 1150 01:01:17,319 --> 01:01:19,822 أعتقد أنك تصنع صفقة كبيرة جدًا منه. 1151 01:01:19,855 --> 01:01:21,190 لا أستطيع أن أفعل هذا مرة أخرى. 1152 01:01:21,223 --> 01:01:23,225 لا يمكنني الدخول في موقف حسن آخر 1153 01:01:23,259 --> 01:01:25,160 حيث الرجل لديه كل هذه الدراما العائلية ، 1154 01:01:25,194 --> 01:01:26,829 وعلي أن أعتني به. 1155 01:01:26,862 --> 01:01:29,265 أنت تعرف مدى أهمية الوالدين والعائلة بالنسبة لي. 1156 01:01:29,298 --> 01:01:31,066 هل يطلب منك كال أن تعتني به؟ 1157 01:01:31,100 --> 01:01:32,301 حسنًا ، لا ، لكن ... 1158 01:01:32,334 --> 01:01:33,535 - لكن ماذا؟ - مفتاح كهربائي! 1159 01:01:33,869 --> 01:01:36,372 ربما عليك فقط أن تتقبل وضعه كما هو ، 1160 01:01:36,405 --> 01:01:38,307 تدرك أنه ليس حالتك ، 1161 01:01:38,340 --> 01:01:40,442 ودعمه عندما يحتاجها. 1162 01:01:40,476 --> 01:01:42,244 الجيز ألم تعلمك منى شيئاً؟ 1163 01:01:42,278 --> 01:01:44,280 أعلم ، لكني أذكر الآباء باستمرار ، 1164 01:01:44,313 --> 01:01:45,281 وتبجيل الوالدين ، 1165 01:01:45,649 --> 01:01:48,250 و "imack، imack، imack" ويبدو أنه لا يفهمها. 1166 01:01:48,284 --> 01:01:49,518 الصف الخلفي! ما الذي يجري؟ 1167 01:01:49,551 --> 01:01:51,353 الكثير من الكلام! لا يكفي التعرق! 1168 01:01:51,387 --> 01:01:53,522 اللعنة على التوالي. 1169 01:01:53,555 --> 01:01:54,990 أنت تضعني في مأزق. 1170 01:01:55,024 --> 01:01:56,292 وأنت حقا تتحدث كثيرا. 1171 01:01:56,325 --> 01:01:57,459 ووقف تربية الوالدين. 1172 01:01:57,493 --> 01:01:58,595 هذا ليس من شأنك 1173 01:01:58,628 --> 01:02:00,429 من تعتقد أنك تساعد؟ 1174 01:02:00,462 --> 01:02:02,164 مفتاح كهربائي! 1175 01:02:02,197 --> 01:02:03,165 اوه... 1176 01:02:08,504 --> 01:02:10,272 توقف عن دفع كال بعيدًا. 1177 01:02:10,306 --> 01:02:12,841 حاولي التعاطف معه ومع ما يمر به. 1178 01:02:13,108 --> 01:02:15,444 همم. أنت على حق. 1179 01:02:15,978 --> 01:02:17,980 علي أن أخبره بما يضايقني 1180 01:02:18,013 --> 01:02:19,081 ووضعها ورائي. 1181 01:02:19,114 --> 01:02:20,215 خيرًا لك. 1182 01:02:20,249 --> 01:02:22,518 الآن أخبرني ، من هو لطيف؟ 1183 01:02:22,551 --> 01:02:23,519 له ... 1184 01:02:25,287 --> 01:02:26,522 أم جون؟ 1185 01:02:31,026 --> 01:02:33,596 أنت تعلم أنني لا أستطيع ممارسة الرياضة خلال رمضان. 1186 01:02:33,630 --> 01:02:34,930 أنا لدي آلام في الرأس. 1187 01:02:34,963 --> 01:02:36,265 أنت تصيبني بصداع. 1188 01:02:41,070 --> 01:02:42,204 حان الوقت لخلط السلطة. 1189 01:02:42,237 --> 01:02:43,505 خمس دقائق حتى الإفطار. 1190 01:02:45,507 --> 01:02:48,210 مهلا. أنت تعلم في الفصل الثاني من Into the Woods ، 1191 01:02:48,243 --> 01:02:50,379 عندما يعود الرجل الغامض من بين الأموات 1192 01:02:50,412 --> 01:02:53,583 ليطلب من الخباز التوقف عن الهروب من مشاكله؟ 1193 01:02:54,450 --> 01:02:56,051 كنت أفكر... 1194 01:03:02,625 --> 01:03:04,059 - مرحبا. - مرحبا. 1195 01:03:04,093 --> 01:03:05,260 اعتقدنا أنك ستجلس لتناول العشاء ، 1196 01:03:05,294 --> 01:03:06,528 لذلك اعتقدنا أننا سوف نتحطم. 1197 01:03:06,562 --> 01:03:07,996 نحن؟ 1198 01:03:08,030 --> 01:03:09,198 يا مو. 1199 01:03:09,231 --> 01:03:10,466 مرحبًا جون. 1200 01:03:10,866 --> 01:03:12,201 ايها الرفاق! 1201 01:03:12,234 --> 01:03:13,469 - يتفضلو. - هذا يعني الدخول. 1202 01:03:14,804 --> 01:03:16,472 وخلع حذائك ، مو لديه قواعد. 1203 01:03:19,174 --> 01:03:21,410 ط ط ط ، نعم. حسنا... 1204 01:03:23,680 --> 01:03:25,114 حسنًا. 1205 01:03:25,147 --> 01:03:26,315 ما هذا؟ 1206 01:03:26,348 --> 01:03:27,950 حسنًا ، إنه عندما ... 1207 01:03:27,983 --> 01:03:29,485 - يا انها... - يعتبر ... 1208 01:03:29,518 --> 01:03:31,553 - لا، لا، أنت تذهب. - لا تذهب. 1209 01:03:31,588 --> 01:03:34,289 حسنًا ، هذا يعتبر وقحًا 1210 01:03:34,323 --> 01:03:36,291 أن يكون نعل حذائك في مواجهة الله. 1211 01:03:36,325 --> 01:03:38,093 يفعلها في كل مكان نذهب إليه. 1212 01:03:38,127 --> 01:03:39,128 اوه. 1213 01:03:40,229 --> 01:03:42,297 يبدو مضيعة للوقت. 1214 01:03:44,433 --> 01:03:45,934 يا إلهي. 1215 01:03:45,968 --> 01:03:47,202 أليس حار جدا؟ 1216 01:03:47,236 --> 01:03:49,037 أوه ، رائحتها رائعة هنا. 1217 01:03:49,071 --> 01:03:50,038 حقا؟ 1218 01:03:50,640 --> 01:03:51,440 رائحة عرقية قليلا. 1219 01:03:52,007 --> 01:03:53,509 - أوه ، هذا مجرد ثوم. - هل سمعت عنها يا حبيبي؟ 1220 01:03:53,542 --> 01:03:55,010 سأحضر إعدادين إضافيين للمكان. 1221 01:03:55,043 --> 01:03:56,545 - كبيره. - كبيره. 1222 01:04:00,315 --> 01:04:02,084 لوحات. 1223 01:04:04,052 --> 01:04:05,387 هذا يبدو... 1224 01:04:06,121 --> 01:04:07,389 مثيرة جداً للاهتمام. 1225 01:04:07,423 --> 01:04:09,258 شكرا جون. 1226 01:04:09,291 --> 01:04:10,993 لقد صنعناها كلها من الصفر. 1227 01:04:11,026 --> 01:04:12,561 لقد جعلتم هذا؟ 1228 01:04:12,595 --> 01:04:15,531 حسنًا ، أنا مفتون حقًا الآن. 1229 01:04:17,366 --> 01:04:18,934 اه... 1230 01:04:19,702 --> 01:04:22,304 ماذا؟ هل يفترض بنا أن نقول نعمة المسلم أو شيء من هذا القبيل؟ 1231 01:04:22,337 --> 01:04:24,072 هناك دقيقتين إضافيتين. 1232 01:04:24,106 --> 01:04:25,240 حتي؟ 1233 01:04:25,274 --> 01:04:27,242 وقت الإفطار. يوحنا. 1234 01:04:30,112 --> 01:04:31,313 حسنًا... 1235 01:04:31,547 --> 01:04:33,716 سأضع هذا فقط ... 1236 01:04:45,494 --> 01:04:47,162 أوه ، حان الوقت. 1237 01:04:48,230 --> 01:04:49,531 شكرًا لك. 1238 01:05:02,478 --> 01:05:03,545 حفر في. 1239 01:05:06,482 --> 01:05:08,116 نجاح باهر. أرز. 1240 01:05:09,619 --> 01:05:10,720 هناك حيث تذهب. 1241 01:05:10,753 --> 01:05:12,287 - شكرًا لك. - مممم هم. 1242 01:05:18,126 --> 01:05:19,294 مممم. 1243 01:05:20,095 --> 01:05:21,296 واو ، كال ، 1244 01:05:21,330 --> 01:05:22,632 هذا بالفعل جيد جدا. 1245 01:05:22,665 --> 01:05:24,634 شكر. مو وأنا صنعناه معًا. 1246 01:05:24,667 --> 01:05:27,269 بالكاد. بالكاد يُسمح لي بتقليب الأرز. 1247 01:05:27,302 --> 01:05:29,505 حسنا ، تذهب بسرعة كبيرة. 1248 01:05:29,538 --> 01:05:32,675 أراهن أن هذه هي المرة الأولى التي يقول فيها أحد ذلك ، هاه ، يا مو؟ 1249 01:05:32,709 --> 01:05:34,176 يا هذا. 1250 01:05:34,443 --> 01:05:36,613 هنا. هل يريد أي شخص أي من هذا النبيذ؟ 1251 01:05:37,747 --> 01:05:40,282 أوه ، آه ، مو يحتفظ بمنزل جاف. 1252 01:05:40,683 --> 01:05:42,551 هل حقا؟ إنه مجرد نبيذ. 1253 01:05:43,051 --> 01:05:45,554 أعلم ، لكن كن محترمًا. 1254 01:05:45,588 --> 01:05:47,724 يمكنك تناول وجبة واحدة بدون مشروب. 1255 01:05:49,692 --> 01:05:51,059 نعم أنت على حق. 1256 01:05:51,093 --> 01:05:52,762 آسف ، لقد نسيت أنك كنت رصينًا. 1257 01:05:57,399 --> 01:05:59,736 أحاول أخذ استراحة من المشهد. 1258 01:06:00,202 --> 01:06:02,137 بالإضافة إلى أنه رمضان. 1259 01:06:03,706 --> 01:06:05,240 حسنًا. 1260 01:06:05,274 --> 01:06:09,177 انتظر يا سام أليس كذلك ... أليس رمضان لك أيضًا؟ 1261 01:06:09,211 --> 01:06:11,380 لكن ألم تشرب في حفلة المسبح؟ 1262 01:06:11,413 --> 01:06:12,649 حبيبي ، أخبرتك. 1263 01:06:12,682 --> 01:06:15,117 والداي مسلمان ، لكنني لا أمارس ذلك. 1264 01:06:15,384 --> 01:06:17,452 مو هنا هو السيد إسلام. 1265 01:06:17,486 --> 01:06:19,187 سام يبالغ. 1266 01:06:19,221 --> 01:06:20,757 لن أصف نفسي فائق الورع ، 1267 01:06:20,790 --> 01:06:23,292 لكني أحاول مراقبة هذه الممارسة. 1268 01:06:23,492 --> 01:06:24,761 حسنًا، نعم. 1269 01:06:24,794 --> 01:06:26,796 أنت ... تصلي ، تصوم ، لا تشرب. 1270 01:06:26,829 --> 01:06:28,163 يبدو ورعا جدا بالنسبة لي. 1271 01:06:28,196 --> 01:06:29,699 أنت تعرف ، أنا أفعل هذه الأشياء ، لكن من أجلي 1272 01:06:29,732 --> 01:06:31,801 الإسلام في جوهره عقلية ، 1273 01:06:31,834 --> 01:06:33,435 ليس الركوع والركوع فقط. 1274 01:06:33,468 --> 01:06:35,237 واو ، إذن 1275 01:06:35,270 --> 01:06:37,640 كما يسمح لك إسلامك بأن تكون مثلي الجنس؟ 1276 01:06:37,907 --> 01:06:39,241 هنا حيث نذهب. 1277 01:06:39,274 --> 01:06:40,777 حسنًا ، هذا ليس إسلامي فقط. 1278 01:06:41,577 --> 01:06:44,179 لا عقاب على المثلية في القرآن ، 1279 01:06:44,948 --> 01:06:47,584 ولم يضطهد الرسول محمد (ص) المثليين. 1280 01:06:47,617 --> 01:06:49,284 صلى الله عليه وسلم. 1281 01:06:50,787 --> 01:06:52,521 رهاب المثلية ومكافحة - مشاعر مثلي الجنس ... 1282 01:06:52,554 --> 01:06:54,122 أصبحت القاعدة 1283 01:06:54,156 --> 01:06:56,558 ذات مرة استعمرت بريطانيا الدول العربية. 1284 01:06:57,794 --> 01:07:00,128 لذلك هذا خطأنا. 1285 01:07:01,296 --> 01:07:02,197 أنا ضائعة جداً 1286 01:07:02,397 --> 01:07:04,199 كما تعلم ، لقد تعودت على رؤية العنف ضد 1287 01:07:04,232 --> 01:07:05,802 مجتمع المثليين في الدول الإسلامية ، 1288 01:07:05,835 --> 01:07:08,503 لكن هذا نظام سياسي ، 1289 01:07:08,537 --> 01:07:10,439 لا تعاليم المسلمين. 1290 01:07:10,472 --> 01:07:12,709 هؤلاء الناس لا يمثلون رأي الله. 1291 01:07:13,009 --> 01:07:14,376 وأنتِ كذلك؟ 1292 01:07:14,409 --> 01:07:15,712 أحاول ذلك 1293 01:07:15,745 --> 01:07:17,279 تسامح. الصبر. 1294 01:07:17,479 --> 01:07:18,848 لا تجلس في الحكم. 1295 01:07:19,514 --> 01:07:21,784 تلك هي بعض أصول الإسلام 1296 01:07:21,818 --> 01:07:23,518 أن أمارسها. 1297 01:07:23,552 --> 01:07:27,122 بصراحة ، كوني مثليّة علمني أن أكون مسلمة أفضل. 1298 01:07:28,725 --> 01:07:31,293 حسنًا ، هذا ليس شيئًا تسمعه كل يوم. 1299 01:07:31,861 --> 01:07:33,428 سام ، هل تدون الملاحظات؟ 1300 01:07:34,097 --> 01:07:36,231 الأمر ليس بهذه البساطة بالنسبة لي. 1301 01:07:36,264 --> 01:07:37,667 ماذا تعني؟ 1302 01:07:37,700 --> 01:07:39,401 حسنا حبيبي 1303 01:07:39,434 --> 01:07:41,303 يبدو تفكير مو جيدًا ، 1304 01:07:41,336 --> 01:07:42,905 خاصة عندما تكون النقطة المرجعية الوحيدة 1305 01:07:42,939 --> 01:07:44,841 بالنسبة لتلك البلدان هو CNN. 1306 01:07:44,874 --> 01:07:46,341 لكن الحقيقة تُقال ، 1307 01:07:46,743 --> 01:07:48,510 لا يخلصك الله من المتطرفين 1308 01:07:48,543 --> 01:07:50,545 الذين يرونك رجسًا. 1309 01:07:50,580 --> 01:07:52,547 من حيث أتيت ، تم إلقاء ثلاثة رجال من فوق سطح 1310 01:07:52,582 --> 01:07:54,282 الأسبوع الماضي لكونك مثلي الجنس. 1311 01:07:54,684 --> 01:07:56,886 لا أستطيع أن أسجد لإله خلق هذا العالم. 1312 01:07:56,919 --> 01:07:58,655 خلق الإنسان ذلك العالم وليس الله. 1313 01:07:59,088 --> 01:08:01,958 يقتل الناس باسم الله كل يوم ، مو. 1314 01:08:01,991 --> 01:08:03,593 إبراء ذمة الله في ذلك 1315 01:08:03,626 --> 01:08:05,193 لا تساعد المضطهدين الآن هل هذا؟ 1316 01:08:06,428 --> 01:08:07,664 أنت تتجاهل مشاكلهم 1317 01:08:07,697 --> 01:08:08,931 لأنها ليست مشاكلك. 1318 01:08:08,965 --> 01:08:11,934 أنا لا أختلق الأعذار لأي من ذلك ، سام ، 1319 01:08:11,968 --> 01:08:14,302 لكن إلقاء اللوم على الله هو دائمًا ما تذهب إليه. 1320 01:08:14,637 --> 01:08:16,338 إنه ليس انسحابًا. 1321 01:08:16,371 --> 01:08:18,306 أنا أشير إلى العيوب في منطقك. 1322 01:08:18,340 --> 01:08:20,810 أنت متعلم جدًا ، لكنك أيضًا أعمى جدًا 1323 01:08:20,843 --> 01:08:22,577 للمشاكل التي يخلقها الإسلام. 1324 01:08:22,779 --> 01:08:24,847 قف. هذا يبدو قاسيا قليلا 1325 01:08:35,024 --> 01:08:36,659 وأنا لست أعمى. 1326 01:08:37,860 --> 01:08:39,361 حقا؟ 1327 01:08:39,762 --> 01:08:40,797 ماذا عن حسن؟ 1328 01:08:43,565 --> 01:08:45,333 - من هو حسن؟ - أوه ، هو لا أحد. 1329 01:08:45,735 --> 01:08:47,970 نعم. مجرد مسلم آخر لا أحد 1330 01:08:48,004 --> 01:08:49,739 من منظور مختلف عن Mo's. 1331 01:08:49,772 --> 01:08:51,941 عليك أن تكون مسلما حتى لا تكون مسلما. 1332 01:08:54,309 --> 01:08:55,712 ها هي ذا. 1333 01:08:55,745 --> 01:08:58,380 شكرا لك يا مو لتذكيري لماذا الدين 1334 01:08:58,413 --> 01:08:59,949 ليس للجميع. 1335 01:08:59,982 --> 01:09:03,318 البعض منا يفضل أن يعيش حياة بدون حكم. 1336 01:09:03,351 --> 01:09:04,721 حسنا. يا رفاق ، تعال ، إنه ... 1337 01:09:04,754 --> 01:09:06,989 اه اه ، كال. احذر. 1338 01:09:07,023 --> 01:09:09,524 عدم الوقوع في الطابور قد يؤدي إلى طردك ، 1339 01:09:09,558 --> 01:09:12,394 محروم أو محجوب من هاتفه الخلوي. 1340 01:09:52,434 --> 01:09:53,636 Umm... 1341 01:09:56,072 --> 01:09:57,472 أين كال؟ 1342 01:09:58,841 --> 01:10:00,743 تلقى مكالمة هاتفية من المستشفى. 1343 01:10:00,777 --> 01:10:02,078 كان عليه أن يذهب. بدا الأمر جادًا. 1344 01:10:02,111 --> 01:10:03,311 أخوه ، هل تعلم؟ 1345 01:10:03,679 --> 01:10:05,447 كال لديه أخ؟ 1346 01:10:35,077 --> 01:10:36,378 أنت تمام؟ 1347 01:10:38,114 --> 01:10:39,615 أنا بخير ، أجل ، شكرًا. 1348 01:10:39,649 --> 01:10:41,784 أه مجرد إنذار كاذب. 1349 01:10:42,919 --> 01:10:46,388 انظر ، فهمت إذا كنت لا تريد التحدث عن عائلتك ، 1350 01:10:46,421 --> 01:10:47,924 ولكن أتمنى أن تفعل. 1351 01:10:48,991 --> 01:10:50,525 حسنًا ، مو. 1352 01:10:51,661 --> 01:10:53,361 أمي ماتت. 1353 01:10:53,663 --> 01:10:55,430 والدي مدمن على الكحول. 1354 01:10:55,463 --> 01:10:57,332 زوجة أمي تمكنه. 1355 01:10:58,668 --> 01:11:00,002 ولدي أخ اسمه آدم 1356 01:11:00,036 --> 01:11:02,038 الذي كان في غيبوبة هنا منذ ستة أشهر. 1357 01:11:02,437 --> 01:11:04,439 هناك ، سعيد؟ 1358 01:11:06,441 --> 01:11:08,144 أوه ، أنا ... أنا ... أنا ... 1359 01:11:08,177 --> 01:11:10,512 كل عائلة معقدة. فهمتها. 1360 01:11:10,545 --> 01:11:11,848 أوه ، لا يمكنني فعل هذا الآن. 1361 01:11:11,881 --> 01:11:12,648 ما؟ 1362 01:11:13,115 --> 01:11:15,618 أنا آسف. أنا ... لا يمكنني أن أكون ضعيفًا معك الآن. 1363 01:11:16,252 --> 01:11:17,887 ماذا تعني بذلك؟ 1364 01:11:18,721 --> 01:11:20,656 يا إلهي. 1365 01:11:22,191 --> 01:11:25,761 أعلم أن لديك علاقة رائعة مع عائلتك. 1366 01:11:26,028 --> 01:11:27,562 لا أفعل. 1367 01:11:27,597 --> 01:11:28,931 سأقول ذلك 1368 01:11:28,965 --> 01:11:30,933 أعني ، لم أكن أعرف حتى أن لديك أخ ، 1369 01:11:30,967 --> 01:11:33,769 ناهيك عن أنه في مستشفي منذ ستة أشهر؟ 1370 01:11:34,804 --> 01:11:36,005 اسف. 1371 01:11:38,841 --> 01:11:41,744 لم نكن قريبين ، لكنني كنت أبذل جهدًا. 1372 01:11:42,678 --> 01:11:44,647 لقد أمضينا العام الجديد معًا. 1373 01:11:46,548 --> 01:11:48,985 كلانا شرب كثيرا وقاتلنا. 1374 01:11:53,222 --> 01:11:55,691 أخذ مفاتيحي ولم أوقفه. 1375 01:11:57,126 --> 01:11:59,128 هذا ليس خطأك يا كال. 1376 01:11:59,161 --> 01:12:01,063 نعم ، قل ذلك لأبي. 1377 01:12:01,097 --> 01:12:03,733 يلومنا على حد سواء. لم يتحدث معي. 1378 01:12:03,766 --> 01:12:05,433 لم يزر آدم قط. 1379 01:12:06,002 --> 01:12:08,905 كنت تتعامل مع كل هذا بمفردك؟ 1380 01:12:08,938 --> 01:12:10,773 أنا معتاد على ذلك. 1381 01:12:12,775 --> 01:12:15,177 لا أستطيع أن أتخيل أن والدك ليس في عذاب بسبب هذا. 1382 01:12:15,211 --> 01:12:16,846 أعني ، لا يوجد والد يريد هذا لأطفالهم. 1383 01:12:16,879 --> 01:12:19,181 أوه ، رجل سهل. أنا لست بحاجة إلى جانب مشرق الخاص بك الآن. 1384 01:12:19,215 --> 01:12:21,784 - اسف؟ - مشرق الخاص بك. 1385 01:12:21,817 --> 01:12:24,921 تقوم دائمًا بتدوير الأشياء بطريقة تتجاهل الخطأ. 1386 01:12:24,954 --> 01:12:26,856 انها ليست تدور ، كال. 1387 01:12:27,757 --> 01:12:31,727 إنه إيمان ، وإيماني يخبرني أن كل شيء سينجح. 1388 01:12:35,530 --> 01:12:36,899 هل هذا وحيد؟ 1389 01:12:37,300 --> 01:12:38,935 ما هو وحيدا؟ 1390 01:12:38,968 --> 01:12:41,469 عدم قدرتك على النزول في الوحل مع بقيتنا 1391 01:12:41,503 --> 01:12:43,571 عندما لا يعمل كل شيء. 1392 01:12:43,606 --> 01:12:45,174 هل هذا يتعلق بما قاله سام؟ 1393 01:12:45,207 --> 01:12:46,642 لديك مشكلة مع ايماني؟ 1394 01:12:46,676 --> 01:12:48,044 انا لست، 1395 01:12:48,077 --> 01:12:49,745 ولا سام. 1396 01:12:50,478 --> 01:12:53,149 لكنك أطلقته بقوة 1397 01:12:53,182 --> 01:12:55,818 في اللحظة التي تحدث فيها عن الجانب المظلم من الإسلام. 1398 01:12:55,851 --> 01:12:57,653 لا يوجد جانب أغمق من الإسلام. 1399 01:12:57,687 --> 01:12:59,655 ليس الإسلام الذي تتبعه ، 1400 01:12:59,689 --> 01:13:01,090 لكن هذا لا يبطل 1401 01:13:01,123 --> 01:13:04,126 تجارب سام ، مشاعره ، مخاوفه. 1402 01:13:05,328 --> 01:13:08,898 الدين الذي تتبعه لا يسمح للناس بالقتل باسم الله ، 1403 01:13:08,931 --> 01:13:10,733 لكن هذا لا يعني أن الناس لا يفعلون ذلك. 1404 01:13:11,734 --> 01:13:13,235 آه ، اسمع ، فهمت. 1405 01:13:13,269 --> 01:13:15,137 لقد كانت ليلة مؤثرة جدا 1406 01:13:15,171 --> 01:13:17,640 ولدي دافعك للهجوم ، لكن ... 1407 01:13:17,673 --> 01:13:19,976 توقف ، مو! توقف عن فعل ذلك! 1408 01:13:20,508 --> 01:13:21,444 أنا لا أهاجمك. 1409 01:13:21,644 --> 01:13:24,613 أنا أتحداك وأنت تتجاهل ذلك. 1410 01:13:25,547 --> 01:13:29,852 إنها مثل آلية التأقلم الجانبية الساطعة الملتوية هذه. 1411 01:13:29,885 --> 01:13:32,054 أنت تغلق أي احتمال للخلاف. 1412 01:13:32,088 --> 01:13:33,689 أنا لن أغلق ، كال. 1413 01:13:33,723 --> 01:13:35,557 أنا أدافع عن معتقداتي. 1414 01:13:37,059 --> 01:13:39,628 ليس عليك أن تدافع عن نفسك لي يا مو. 1415 01:13:40,562 --> 01:13:41,797 أقبلك. 1416 01:13:41,831 --> 01:13:43,165 أنت لا تعرف أي شيء عني 1417 01:13:45,034 --> 01:13:46,568 حسناً، إذاً. 1418 01:13:46,602 --> 01:13:47,970 قل لي كيف انتهت الأمور مع حسن. 1419 01:13:48,004 --> 01:13:49,005 يا إلهي. لماذا ا؟ 1420 01:13:49,405 --> 01:13:51,974 لأنك منعت حبيبتك السابقة. أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن ذلك. 1421 01:13:52,008 --> 01:13:53,776 لقد تركني لأتزوج امرأة. 1422 01:13:53,809 --> 01:13:54,877 بسبب الاسلام؟ 1423 01:13:54,910 --> 01:13:57,913 بسبب عائلته وآرائهم. 1424 01:13:58,948 --> 01:14:00,049 لقد تحدوا لك. 1425 01:14:00,082 --> 01:14:01,549 كانوا مخطئين. 1426 01:14:01,584 --> 01:14:03,185 أنا لا أقول إنهم لم يكونوا كذلك ، لكن هل تعتقد ذلك 1427 01:14:03,219 --> 01:14:05,821 ساعدته برفضك التحدث معه؟ 1428 01:14:05,855 --> 01:14:07,323 - أوه ، لم تكن هناك. - أنت بخير. 1429 01:14:07,356 --> 01:14:09,825 لم أكن. وليس لدي كل الإجابات. 1430 01:14:09,859 --> 01:14:11,894 ليس عن الإسلام ، وبالتأكيد ليس عن حبيبتك السابقة ، 1431 01:14:11,927 --> 01:14:13,095 لكن هذه ليست وجهة نظري. 1432 01:14:13,129 --> 01:14:14,797 ما هي وجهة نظرك ، كال؟ 1433 01:14:15,631 --> 01:14:17,066 مو ، 1434 01:14:17,500 --> 01:14:20,568 أنا أحبك كثيراً 1435 01:14:22,004 --> 01:14:24,273 روحك الدعابة ، 1436 01:14:24,306 --> 01:14:26,275 حبك للمسرحيات الموسيقية ، 1437 01:14:26,308 --> 01:14:28,044 علاقتك مع عائلتك ، 1438 01:14:28,077 --> 01:14:29,745 وخاصة إيمانك. 1439 01:14:35,051 --> 01:14:36,685 هل أعجبك؟ 1440 01:14:41,290 --> 01:14:43,225 ماالذي يعجبك في؟ 1441 01:15:21,831 --> 01:15:24,366 لقد وصلت إلى صندوق بريد ... 1442 01:15:24,567 --> 01:15:26,168 صندوق البريد ممتلئ 1443 01:15:26,202 --> 01:15:28,003 ولا يمكن قبول أية رسائل في الوقت الحالي. 1444 01:15:28,037 --> 01:15:29,305 وداعًا. 1445 01:17:02,431 --> 01:17:03,899 السلام عليكم. 1446 01:17:03,933 --> 01:17:05,301 وعليكم السلام 1447 01:17:09,505 --> 01:17:11,173 أنا سعيد لأنك اتصلت. 1448 01:17:13,008 --> 01:17:14,210 هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟ 1449 01:17:15,010 --> 01:17:16,345 أنا سأكون بخير. 1450 01:17:17,980 --> 01:17:19,348 حسنًا. 1451 01:17:29,959 --> 01:17:32,294 إذن كيف حالك؟ 1452 01:17:32,328 --> 01:17:34,096 عائلتك؟ والدك؟ 1453 01:17:34,129 --> 01:17:35,264 لم يعد معنا. 1454 01:17:35,297 --> 01:17:37,333 - ما؟ - حرام ، أنا أمزح فقط. 1455 01:17:37,366 --> 01:17:38,867 عاد إلى لبنان. 1456 01:17:40,436 --> 01:17:42,972 انه على ما يرام. أو سيكون. 1457 01:17:43,005 --> 01:17:45,140 سيكون الجميع. فهمت ذلك. 1458 01:17:45,709 --> 01:17:47,509 أعني أن الذنب مازال معي 1459 01:17:47,543 --> 01:17:49,044 لكن هذا كان معي لفترة طويلة ، 1460 01:17:49,078 --> 01:17:50,813 لن تختفي فقط ، 1461 01:17:51,347 --> 01:17:54,817 ولكن بطريقة ما ، أصبح الأمر الآن أكثر قابلية للإدارة. 1462 01:17:57,186 --> 01:17:59,021 أنا آسف لم أكن هناك من أجلك. 1463 01:17:59,723 --> 01:18:02,324 أنا فقط أشعر بالفزع لأنني لم أكن أكثر دعمًا. 1464 01:18:02,825 --> 01:18:05,327 لا ، ما كان يجب أن أطلب منك ذلك. 1465 01:18:06,095 --> 01:18:07,529 أحببتك، 1466 01:18:07,563 --> 01:18:09,465 لكني كنت اؤذيك. 1467 01:18:11,500 --> 01:18:14,270 لذا سمعت أنك ترى بعض الرجل الأبيض المثير الآن. 1468 01:18:14,303 --> 01:18:15,904 كيف ذلك؟ 1469 01:18:16,338 --> 01:18:17,873 قال لي سام. 1470 01:18:17,906 --> 01:18:18,874 أوه ، هل ما زلت تتحدث إلى سام؟ 1471 01:18:19,074 --> 01:18:22,478 لا ، لكنه اتصل بي بعد أن وصل أخباري من منى. 1472 01:18:22,511 --> 01:18:25,281 اتصل وعرض لي مساعدتي ، 1473 01:18:25,314 --> 01:18:26,949 للتحدث كلما احتجت. 1474 01:18:27,383 --> 01:18:29,952 رحب بي في عائلة جاي-راب. 1475 01:18:31,954 --> 01:18:33,555 كان سام صديقًا أفضل مني. 1476 01:18:33,590 --> 01:18:35,157 استمع يا مو. 1477 01:18:35,190 --> 01:18:36,525 أنت صديق جيد، 1478 01:18:36,558 --> 01:18:38,127 وكنت صديقًا رائعًا ، 1479 01:18:38,160 --> 01:18:39,995 عندما أتأقلم مع حياتك. 1480 01:18:40,562 --> 01:18:42,564 أنا فقط... 1481 01:18:42,599 --> 01:18:44,466 أنا فقط بحاجة إلى بعض المساعدة في حل المشكلات ، 1482 01:18:44,500 --> 01:18:45,434 هذا كل شئ. 1483 01:18:45,702 --> 01:18:48,504 وأقوم باستمرار بإعادة صياغة مشاكل الآخرين 1484 01:18:48,537 --> 01:18:50,506 كما لو كانت ملكي ، 1485 01:18:50,539 --> 01:18:52,241 وهو أمر غير مفيد. 1486 01:18:54,009 --> 01:18:55,277 أنا الأسوأ. 1487 01:18:55,511 --> 01:18:58,013 أنت الأسوء. 1488 01:18:58,047 --> 01:18:59,248 أنا أمزح. 1489 01:18:59,448 --> 01:19:01,116 لا أحد يعتقد ذلك. 1490 01:19:02,585 --> 01:19:04,219 سام يحبك. 1491 01:19:07,590 --> 01:19:09,558 أنت تستحق أن تكون محبوبًا. 1492 01:19:30,446 --> 01:19:32,247 أنا فخور بك. 1493 01:19:33,282 --> 01:19:34,617 شكرا. 1494 01:19:36,385 --> 01:19:38,153 أوه ، إنه عار. 1495 01:19:38,554 --> 01:19:40,956 ستفتقد أمك حقا ملوخية هذا العام. 1496 01:20:04,213 --> 01:20:05,280 جائع؟ 1497 01:20:05,815 --> 01:20:07,116 أحضرت مفضلتك. 1498 01:20:08,350 --> 01:20:09,586 لا يمكنك التمييز من الخارج ، 1499 01:20:09,619 --> 01:20:11,120 لكن هذه الحقيبة كلها كاتشب. 1500 01:20:16,959 --> 01:20:18,260 سمعت أنك تأكل بمفردك. 1501 01:20:18,595 --> 01:20:20,028 من أين سمعت ذلك؟ 1502 01:20:20,462 --> 01:20:22,398 قرأتها على الانترنت. 1503 01:20:22,431 --> 01:20:24,533 لا حقا. قرأتها على الانترنت. 1504 01:20:24,566 --> 01:20:26,603 نشرت والدتك حالة عن ذلك. 1505 01:20:32,541 --> 01:20:33,342 تلك المرأة. 1506 01:20:33,743 --> 01:20:36,245 حسنًا ، لا جدوى من ترك الكاتشب يضيع. 1507 01:20:36,278 --> 01:20:37,579 سبع دقائق حتى أستطيع أن آكل. 1508 01:20:37,614 --> 01:20:39,381 بلى. كأنني لا أعرف. 1509 01:20:51,493 --> 01:20:54,396 لا أعرف حتى ماذا أقول في هذه المرحلة. 1510 01:20:54,430 --> 01:20:58,033 إنه يراني كهذا الشخص المنعزل الجامد المتمركز حول الذات 1511 01:20:58,066 --> 01:20:59,501 من يهرب من التحديات. 1512 01:21:00,335 --> 01:21:01,537 وهو ليس مخطئا. 1513 01:21:01,570 --> 01:21:03,205 إنه ليس مخطئاً 1514 01:21:03,238 --> 01:21:05,474 لذا فاجئه. اخرج من منطقة الراحة الخاصة بك. 1515 01:21:05,675 --> 01:21:07,242 ادعوه إلى العربدة! 1516 01:21:07,276 --> 01:21:08,310 هيا! 1517 01:21:08,343 --> 01:21:09,978 تحدى نفسك! 1518 01:21:10,446 --> 01:21:13,382 انظر ، الحياة فوضوية ، 1519 01:21:14,216 --> 01:21:15,685 لكنها مثيرة أيضًا 1520 01:21:16,485 --> 01:21:19,288 وأحيانًا تقابل سوبرمان. 1521 01:21:19,321 --> 01:21:20,989 وأحيانا تلتقي ... 1522 01:21:22,625 --> 01:21:23,992 جون. 1523 01:21:26,161 --> 01:21:27,730 جون ليس بهذا السوء. 1524 01:21:27,963 --> 01:21:29,599 جون أحمق وأنت تعرف ذلك. 1525 01:21:29,632 --> 01:21:31,200 لكن من يهتم به. 1526 01:21:31,233 --> 01:21:35,370 يلا ، مو ، يا محمد ، اذهب ، ابحث عن كال ، تحدث إلى كال. 1527 01:21:36,271 --> 01:21:38,474 فقط كن منفتحًا. كن صادقا. 1528 01:21:40,509 --> 01:21:42,277 أنا خائف. 1529 01:21:45,047 --> 01:21:46,315 صدقني يا حبيبي. 1530 01:21:48,484 --> 01:21:50,720 أعلم أنه قد يبدو مخيفًا ، 1531 01:21:50,753 --> 01:21:52,755 لكن الآن حان دورك لتكون ماريا ، 1532 01:21:53,322 --> 01:21:55,257 لمغادرة الدير ، 1533 01:21:55,290 --> 01:21:57,259 اصعد على تلك العربة ، 1534 01:21:57,292 --> 01:21:59,127 واذهب واحضر ذلك القبطان. 1535 01:21:59,161 --> 01:22:00,462 من أنت الآن؟ 1536 01:22:00,496 --> 01:22:02,498 أنا لا أعرف حتى ما أقوله الآن. 1537 01:22:02,732 --> 01:22:04,667 ماذا وضعت في هذا الكاتشب؟ 1538 01:22:06,134 --> 01:22:07,369 يجب أن تذهب لرؤيته. 1539 01:22:07,402 --> 01:22:09,438 لن أذهب فقط إلى منزله. 1540 01:22:10,239 --> 01:22:12,474 - إنه ليس في المنزل. - كيف تعرف؟ 1541 01:22:12,508 --> 01:22:14,309 قال لي الإنترنت. 1542 01:22:15,344 --> 01:22:16,646 انتظر ما هو اليوم؟ 1543 01:22:16,679 --> 01:22:18,247 الخميس لماذا؟ 1544 01:22:35,832 --> 01:22:38,333 يا كال ، 1545 01:22:38,367 --> 01:22:40,269 سنأخذ التالي من معدتك. 1546 01:22:40,837 --> 01:22:42,304 أنا سأعود. 1547 01:22:42,337 --> 01:22:43,405 هيا. 1548 01:22:43,438 --> 01:22:44,206 حسنًا ، ملكات. 1549 01:22:44,439 --> 01:22:46,308 أنت على وشك الحصول على علاج الليلة. 1550 01:22:46,341 --> 01:22:48,143 نحن على وشك أخذ عذرية شخص ما هنا 1551 01:22:48,176 --> 01:22:49,612 في هذه المرحلة بالذات. 1552 01:22:49,646 --> 01:22:51,413 إنها المرة الأولى له ، لذا ... 1553 01:22:51,446 --> 01:22:52,481 كيف تسير الأمور؟ 1554 01:22:52,514 --> 01:22:54,817 ... التشحيم وكوني لطيفة. 1555 01:23:04,192 --> 01:23:05,695 نعم، آسف، أنا آسف 1556 01:23:05,728 --> 01:23:09,398 ♪ تسلق كل جبل. ♪ 1557 01:23:11,500 --> 01:23:15,571 ♪ بحث عالي ومنخفض ♪ 1558 01:23:17,472 --> 01:23:21,711 ♪ اتبع كل طريق ثانوي ♪ 1559 01:23:22,612 --> 01:23:27,182 ♪ كل طريق تعرفه ♪ 1560 01:23:29,819 --> 01:23:33,288 ♪ حلم سيحتاج ♪ 1561 01:23:33,322 --> 01:23:36,793 ♪ كل الحب الذي يمكنك أن تقدمه ♪ 1562 01:23:37,827 --> 01:23:41,631 ♪ كل يوم في حياتك ♪ 1563 01:23:41,664 --> 01:23:45,768 ♪ لطالما عشت ♪ 1564 01:23:48,370 --> 01:23:53,241 ♪ تسلق كل جبل ♪ 1565 01:23:53,275 --> 01:23:56,613 ♪ فورد في كل تيار ♪ 1566 01:23:58,347 --> 01:24:02,417 ♪ اتبع كل قوس قزح ♪ 1567 01:24:03,385 --> 01:24:09,257 ♪ حتى تجد حلمك ♪ 1568 01:24:10,927 --> 01:24:13,830 ♪ حتى تجد ... ♪ 1569 01:24:13,863 --> 01:24:18,635 ♪ تعال وابحث عن حلمك ♪ 1570 01:24:27,476 --> 01:24:28,878 اعتقدت أنك كرهت الكاريوكي. 1571 01:24:29,078 --> 01:24:31,179 اعتقدت ذلك أيضًا ، 1572 01:24:31,213 --> 01:24:32,915 لكن أحدهم قال لي أن أفتح. 1573 01:24:33,816 --> 01:24:35,618 شيء يجب أن أعمل عليه ، على ما أعتقد. 1574 01:24:36,853 --> 01:24:38,487 كان ذلك رائعاً 1575 01:24:38,788 --> 01:24:40,188 شكرًا لك. 1576 01:24:40,522 --> 01:24:41,658 عليك أن تدفع للجوقة. 1577 01:24:41,691 --> 01:24:44,159 ثلاثة هوندو. أجهزة الصراف الآلي بجوار الحمام. 1578 01:24:45,293 --> 01:24:46,729 طريقة "Sing up، Louise!" 1579 01:24:46,763 --> 01:24:48,831 أنها بالخارج." "غني يا لويز". 1580 01:24:50,232 --> 01:24:51,968 أنت وسام اختلقوا ، كما أرى. 1581 01:24:52,001 --> 01:24:53,803 نعم ، لقد سامحني. 1582 01:24:54,269 --> 01:24:56,773 الجميع يستحق فرصة ثانية. 1583 01:24:56,806 --> 01:24:59,274 لذلك كنت أفكر. 1584 01:24:59,307 --> 01:25:00,575 نعم؟ 1585 01:25:01,176 --> 01:25:04,212 غدا آخر يوم صيام ، و ... 1586 01:25:05,882 --> 01:25:08,918 كنت آمل أن نتمكن من الإفطار معًا مرة أخيرة؟ 1587 01:25:09,518 --> 01:25:11,587 اشتقت للطبخ ، أليس كذلك؟ 1588 01:25:12,487 --> 01:25:13,956 أفتقدك. 1589 01:25:15,024 --> 01:25:16,425 وعائلتي قادمة. 1590 01:25:16,458 --> 01:25:18,326 انا احب ان يقابلك 1591 01:25:18,728 --> 01:25:20,697 أوه، نجاح باهر. 1592 01:25:21,130 --> 01:25:23,198 حقا؟ هل أنت متأكد؟ 1593 01:25:24,033 --> 01:25:25,601 حسنًا. 1594 01:25:25,835 --> 01:25:29,237 سوف تحبهم. إنها باردة للغاية ومنخفضة المستوى. 1595 01:25:35,577 --> 01:25:37,212 صه! أمي. أمي. أمي! 1596 01:25:42,350 --> 01:25:43,953 أه ماما هذا ... 1597 01:26:09,712 --> 01:26:11,513 سأغلق هذا فقط. 1598 01:26:12,682 --> 01:26:14,684 حسنا. لذلك فهمت 1599 01:26:14,717 --> 01:26:16,953 نوع كبير جدا من حيلة. 1600 01:26:16,986 --> 01:26:18,788 انها جدا جدا ... 1601 01:26:18,821 --> 01:26:20,056 حسنًا. 1602 01:26:20,288 --> 01:26:23,325 حسنا. لذا ، هناك مثل ، كومة من الأوراق ، مثل كومة ، 1603 01:26:24,026 --> 01:26:25,995 ربما مثل السيناريو؟ 1604 01:26:31,701 --> 01:26:33,468 ماما ، لا ينبغي أن يكون. 1605 01:27:18,080 --> 01:27:18,915 الفاتحة. 1606 01:27:32,394 --> 01:27:33,395 لنأكل 1607 01:27:33,996 --> 01:27:35,530 - نعم. - يا للسماء. 1608 01:28:04,459 --> 01:28:07,697 - Umm... - لقد فعلت ، تانتي. 1609 01:28:08,998 --> 01:28:10,432 احتفظ لي بالقليل. لقد كانت لذيذة. 1610 01:28:19,609 --> 01:28:20,877 "سهل يا آنسة. لقد حصلت عليك." 1611 01:28:21,344 --> 01:28:23,980 "لديك لي ، من لديك؟" 1612 01:28:49,330 --> 01:28:51,932 مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull 1613 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 الترجمة الآلية من خلال: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية