1 00:00:00,187 --> 00:00:01,840 Some of the country's bravest citizens 2 00:00:01,856 --> 00:00:04,975 will be honored here at the annual Hall of Heroes ceremony 3 00:00:05,015 --> 00:00:07,053 and we are bringing you all of the action, 4 00:00:07,078 --> 00:00:09,833 including exclusive interviews with the medal winners. 5 00:00:09,909 --> 00:00:12,527 And here's one of them now. Let's go say hello! 6 00:00:18,914 --> 00:00:20,188 Come on, partner. 7 00:00:22,812 --> 00:00:24,490 And those furry ears tell me 8 00:00:24,500 --> 00:00:27,453 this is Officer Rex from the St. John's Police! 9 00:00:27,488 --> 00:00:29,353 Hi there, Rex! It's an Honour to meet you! 10 00:00:29,372 --> 00:00:30,668 Can you shake a paw? 11 00:00:31,805 --> 00:00:33,593 Oh you're so good! 12 00:00:33,827 --> 00:00:35,704 Now, Rex is the first K9 officer 13 00:00:35,736 --> 00:00:37,530 to be inducted into the Hall of Heroes 14 00:00:37,587 --> 00:00:39,938 alongside his partner, Charlie Hudson. 15 00:00:39,994 --> 00:00:41,701 You must be so proud! 16 00:00:41,735 --> 00:00:43,268 - Very. - Yeah! 17 00:00:43,293 --> 00:00:46,517 So tell me, who's the Batman and who is the Robin? 18 00:00:48,209 --> 00:00:49,418 Oh, I think we know! 19 00:00:49,443 --> 00:00:50,815 Um, excuse me. 20 00:00:50,890 --> 00:00:53,513 Hi, I need to get Detective Hudson and Rex inside. 21 00:00:53,547 --> 00:00:55,042 - Okay, no worries, thanks. - Thanks. 22 00:00:55,427 --> 00:00:56,524 Hi, Rex. 23 00:00:56,766 --> 00:00:58,547 - You're so good. - Thank you for that. 24 00:00:58,610 --> 00:01:00,651 Well, I do what I can. 25 00:01:00,891 --> 00:01:03,497 I'm Trina Sharpe. I'm coordinating this weekend's events. 26 00:01:03,541 --> 00:01:04,791 Nice to meet you. 27 00:01:04,919 --> 00:01:06,777 Did you two get settled into the hotel okay? 28 00:01:06,809 --> 00:01:08,367 Yeah, we did but 29 00:01:08,399 --> 00:01:09,524 it's gonna be a bit of an adventure 30 00:01:09,549 --> 00:01:11,622 having to share a bed with him. 31 00:01:11,704 --> 00:01:13,007 He a sprawler? 32 00:01:13,190 --> 00:01:14,385 How'd you know? 33 00:01:14,422 --> 00:01:15,908 My pup's the same. 34 00:01:15,965 --> 00:01:17,737 Worse than my ex-husband ever was. 35 00:01:18,840 --> 00:01:22,094 So I should get you two inside. 36 00:01:22,120 --> 00:01:23,738 The other recipients are already in there 37 00:01:23,777 --> 00:01:25,014 and eager to meet you. 38 00:01:25,178 --> 00:01:26,474 Rex. 39 00:01:32,358 --> 00:01:33,666 Hey. 40 00:02:02,226 --> 00:02:07,226 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 41 00:02:09,209 --> 00:02:12,158 If we could get the honourees together please. 42 00:02:12,673 --> 00:02:14,060 Perfect. 43 00:02:14,197 --> 00:02:16,238 And we'll get everyone to squeeze in. 44 00:02:16,598 --> 00:02:17,997 That's it! 45 00:02:21,977 --> 00:02:24,631 Whoah, whoah, whoah. Settle down, little scooter! 46 00:02:24,662 --> 00:02:25,876 Play nice, partner. 47 00:02:25,945 --> 00:02:27,646 He's looking at me funny. 48 00:02:27,658 --> 00:02:30,396 - Do I need to be nervous? - I don't know, do you? 49 00:02:30,446 --> 00:02:33,040 He is pretty intimidating. 50 00:02:33,647 --> 00:02:35,308 Oh, or not. 51 00:02:35,349 --> 00:02:36,841 Yeah, well, 52 00:02:36,873 --> 00:02:37,966 he can be both. 53 00:02:38,042 --> 00:02:39,994 That's what makes him such a good partner. 54 00:02:40,171 --> 00:02:41,707 So, who's the good cop 55 00:02:41,720 --> 00:02:42,927 and who's the bad cop? 56 00:02:42,952 --> 00:02:44,854 Oh, good question. 57 00:02:45,398 --> 00:02:47,572 I think we're both good cops. What do you think, pal? 58 00:02:48,533 --> 00:02:49,886 Yeah. 59 00:02:52,666 --> 00:02:54,667 Okay, big smiles! 60 00:03:03,688 --> 00:03:05,192 Oh! 61 00:03:05,268 --> 00:03:07,372 Oh, that's so cute. Can you get that? 62 00:03:07,548 --> 00:03:09,487 Okay. 63 00:03:09,652 --> 00:03:11,517 Great. Thanks, everyone. 64 00:03:15,622 --> 00:03:18,094 You know, I could've used Rex on my last assignment. 65 00:03:18,119 --> 00:03:20,066 - Oh, yeah? - Sergeant Jerry Houle. 66 00:03:20,338 --> 00:03:23,022 Houle. Yeah, you went undercover with the Black Tartans, right? 67 00:03:23,063 --> 00:03:25,041 - Mm-hmm. Guilty as charged. - Huh. 68 00:03:25,309 --> 00:03:26,471 Yeah. Took us eighteen months 69 00:03:26,478 --> 00:03:28,348 but we finally cut the head off the snake. 70 00:03:28,614 --> 00:03:29,966 Getting rid of Eddie Deakins 71 00:03:29,998 --> 00:03:31,881 won't stop the Tartans from regrouping. 72 00:03:31,906 --> 00:03:33,151 Why would you say that? 73 00:03:33,164 --> 00:03:35,780 I've been reporting on extremist groups for years. 74 00:03:35,825 --> 00:03:38,163 They're never dead. They're just dormant. 75 00:03:38,245 --> 00:03:39,488 Trust me. 76 00:03:39,545 --> 00:03:40,606 Without a strong leader, 77 00:03:40,632 --> 00:03:42,762 the Tartans are no threat to me or anybody else. 78 00:03:42,850 --> 00:03:44,108 Hmm. 79 00:03:44,917 --> 00:03:46,458 - You're Luc Broussard. - I am. 80 00:03:47,173 --> 00:03:48,888 I've read all your stuff about the Tartans. 81 00:03:49,158 --> 00:03:50,917 - You got a lot right there. - Oh! 82 00:03:51,012 --> 00:03:53,549 That means a lot, coming from someone who was on the inside. 83 00:03:54,206 --> 00:03:56,981 Made me wonder though if maybe you had a source. 84 00:03:57,126 --> 00:03:59,078 Can't tell you that, I'm afraid. 85 00:03:59,099 --> 00:04:00,943 Fair enough. 86 00:04:01,190 --> 00:04:02,808 You're no slouch yourself, Hudson. 87 00:04:02,877 --> 00:04:04,584 I've been reading about you two for years. 88 00:04:04,615 --> 00:04:06,690 - More champagne? - Twist my arm. 89 00:04:06,861 --> 00:04:08,397 Ah, yeah. 90 00:04:08,536 --> 00:04:10,356 So I've always been curious, 91 00:04:11,077 --> 00:04:12,739 how do you work with a dog? 92 00:04:13,194 --> 00:04:16,272 Um, same as working with a human partner, I guess. 93 00:04:16,303 --> 00:04:18,838 Except he lives with me and doesn't pay for coffee. 94 00:04:18,886 --> 00:04:21,159 So, when you're after a bad guy, 95 00:04:21,184 --> 00:04:23,823 do you have to tell him who to chase or does he just know? 96 00:04:23,829 --> 00:04:25,472 Well, we can prime him with a scent 97 00:04:25,510 --> 00:04:27,254 but he's a pretty good detective in his own right, 98 00:04:27,261 --> 00:04:29,593 trained to sniff out illegal substances. 99 00:04:29,630 --> 00:04:32,041 Now what kind of substances are we talking here? Drugs? 100 00:04:32,515 --> 00:04:36,108 Yeah, yeah, sure. Shell casings, blasting caps, 101 00:04:36,146 --> 00:04:37,834 - different types of explosives. - Hmm! 102 00:04:37,885 --> 00:04:40,265 Interesting stuff. I'd love to do a story on you two. 103 00:04:49,821 --> 00:04:51,899 Hey! Who's the world's best boss? 104 00:04:51,930 --> 00:04:53,377 - Coffee for you. - Thank you. 105 00:04:53,378 --> 00:04:55,533 Well, you don't have to sound too excited about it. 106 00:04:55,556 --> 00:04:57,757 Sorry, sorry. I'm texting with Charlie. 107 00:04:57,782 --> 00:04:59,432 He and Rex are at a cocktail party. 108 00:04:59,476 --> 00:05:01,751 - Apparently, there's champagne. - Champagne? 109 00:05:01,808 --> 00:05:03,798 Oh, that must be nice! 110 00:05:04,253 --> 00:05:06,193 Well, a vacation sounds good. 111 00:05:06,300 --> 00:05:08,435 Well, I'd be happy to sign off on that 112 00:05:08,447 --> 00:05:09,735 if you would just provide me 113 00:05:09,736 --> 00:05:12,378 with a comprehensible report on the Iris Cross case. 114 00:05:12,442 --> 00:05:14,834 Compre, there's only so many analogies I can make 115 00:05:14,859 --> 00:05:16,850 on the difference between onion and garlic routing. 116 00:05:16,876 --> 00:05:17,969 Onion and garlic routing, right. 117 00:05:17,982 --> 00:05:19,814 Did Charlie say anything else about that? Hey. 118 00:05:20,047 --> 00:05:21,283 - Mmmm. - Thank you. 119 00:05:21,321 --> 00:05:25,338 No. Not since I reminded him that the award's mostly about Rex. 120 00:05:25,439 --> 00:05:27,092 - Whoah. - I'm just teasing. 121 00:05:27,127 --> 00:05:28,972 No no no. Not that. This. 122 00:05:29,027 --> 00:05:30,940 CSIS just reported some online chatter 123 00:05:30,958 --> 00:05:32,761 around the Hall of Heroes ceremony. 124 00:05:33,060 --> 00:05:34,925 - Anything specific? on alert - JESSE: Just that they're 125 00:05:34,938 --> 00:05:36,959 for possible threats. Whatever that means. 126 00:05:38,489 --> 00:05:40,777 Well, I'm sure if CSIS is on it, 127 00:05:40,789 --> 00:05:42,698 then they've got appropriate security in place. 128 00:05:43,286 --> 00:05:44,537 Yeah. 129 00:05:45,372 --> 00:05:47,681 Well, in that case, there was talk of beers tonight. 130 00:05:47,719 --> 00:05:48,958 Is that still a thing? 131 00:05:49,634 --> 00:05:51,811 Sure, I could do beers tonight. What about you, Sarah? 132 00:05:51,929 --> 00:05:53,816 Uh no, sorry. I can't. 133 00:05:54,483 --> 00:05:55,646 Oh, why? 134 00:05:56,177 --> 00:05:58,225 I have dinner reservations 135 00:05:58,366 --> 00:06:00,758 - at L'Oiseau. Yeah. - Oh wow! 136 00:06:01,258 --> 00:06:02,942 With Michael. 137 00:06:07,057 --> 00:06:08,669 Okay. You guys have fun! 138 00:06:08,922 --> 00:06:10,237 Thank you! 139 00:06:13,264 --> 00:06:15,243 Guess it's just you and me, huh boss? 140 00:06:17,228 --> 00:06:19,272 This day just keeps getting better and better. 141 00:06:27,061 --> 00:06:29,311 Rex really knows how to play to an audience. 142 00:06:29,602 --> 00:06:32,243 You must be the most popular guy in St. John's with him. 143 00:06:32,629 --> 00:06:34,654 Well, he sure knows how to attract people. 144 00:06:35,205 --> 00:06:37,030 And let me guess, you're a lone wolf? 145 00:06:37,080 --> 00:06:39,092 I wouldn't say that. I've got my pack. 146 00:06:41,115 --> 00:06:43,914 At work, I mean. People. 147 00:06:44,072 --> 00:06:45,697 - People. They're people. - Right. 148 00:06:45,735 --> 00:06:48,668 So, what do you and Rex have on the agenda for tomorrow? 149 00:06:48,921 --> 00:06:51,726 Well, to be honest, I think I was just planning 150 00:06:51,751 --> 00:06:54,527 on spending the day in my hotel room doing some work. 151 00:06:56,391 --> 00:06:59,438 You don't really strike me as a planner, Detective Hudson. 152 00:06:59,439 --> 00:07:00,702 Uhh... 153 00:07:00,740 --> 00:07:02,377 You have something else in mind? 154 00:07:05,612 --> 00:07:07,149 You know why don't I buy you a drink 155 00:07:07,180 --> 00:07:08,577 and we can talk about it? 156 00:07:08,918 --> 00:07:10,485 Well, it's an open bar. 157 00:07:10,591 --> 00:07:12,482 Just go with it. Come on. 158 00:07:21,435 --> 00:07:22,602 Okay. 159 00:07:43,924 --> 00:07:46,246 I mean; I'm just curious why you haven't told us 160 00:07:46,266 --> 00:07:47,474 anything about him. 161 00:07:47,656 --> 00:07:49,400 Is there something wrong with him? 162 00:07:49,446 --> 00:07:51,831 Not that I've noticed so far, Jesse. 163 00:07:51,949 --> 00:07:55,067 Okay, then what? Are you afraid to introduce him to your friends? 164 00:07:55,102 --> 00:07:57,651 Yeah, some of my other friends have met Michael. 165 00:07:57,695 --> 00:08:00,715 Oh! Wow, really? Well, what did they say about him? 166 00:08:01,120 --> 00:08:04,849 That he is hot but kind of dumb. 167 00:08:05,159 --> 00:08:07,313 - Oh. - That's gonna get old fast. 168 00:08:07,347 --> 00:08:09,741 It already is, let me tell you. 169 00:08:09,836 --> 00:08:11,466 What's going on here? 170 00:08:11,807 --> 00:08:12,985 Jesse. 171 00:08:13,262 --> 00:08:14,715 This is Michael. 172 00:08:14,873 --> 00:08:16,466 This... Oh! Hi! 173 00:08:16,504 --> 00:08:18,272 Hey. Jesse. 174 00:08:18,329 --> 00:08:19,892 Sarah speaks highly of you. 175 00:08:20,022 --> 00:08:21,331 Wow, really? 176 00:08:21,340 --> 00:08:23,179 - Yeah, what? - Yeah, and... 177 00:08:23,248 --> 00:08:25,074 actually, I recognize you from your testimony 178 00:08:25,075 --> 00:08:26,712 in that extortion case last year. 179 00:08:26,800 --> 00:08:30,436 You know, not all tech experts can explain things clearly to a jury. 180 00:08:30,567 --> 00:08:31,843 It helped our case a lot. 181 00:08:31,893 --> 00:08:33,347 That's great to hear! 182 00:08:33,353 --> 00:08:36,142 What, so... So you're a lawyer then? 183 00:08:36,241 --> 00:08:37,523 Yeah! 184 00:08:37,524 --> 00:08:38,945 Sarah never mentioned that? 185 00:08:38,979 --> 00:08:40,946 Uh, no. It hasn't come up. 186 00:08:41,388 --> 00:08:43,001 Ah! Hmm! 187 00:08:44,227 --> 00:08:46,519 And now you're wondering if that's my only dirty secret. 188 00:08:46,553 --> 00:08:48,644 Oh no! No, not at all. 189 00:08:48,682 --> 00:08:50,085 Okay. Good. 190 00:08:50,136 --> 00:08:53,049 Otherwise, I'd have to stick around and change your mind. 191 00:08:53,126 --> 00:08:55,061 But... 192 00:08:55,675 --> 00:08:56,793 we should be going. 193 00:08:56,806 --> 00:08:58,724 - She hates to be late. - Oh, don't I know it. 194 00:08:59,600 --> 00:09:01,592 - Yeah. - Yeah. Okay. 195 00:09:01,653 --> 00:09:03,666 - Good night, Jesse. - Okay, good night. 196 00:09:03,887 --> 00:09:05,506 Nice to meet you, Michael! 197 00:09:05,556 --> 00:09:06,940 Nice to meet you! 198 00:09:09,626 --> 00:09:12,274 Yeah, I suppose I am a little married to my job. 199 00:09:12,318 --> 00:09:13,506 Not your dog? 200 00:09:13,601 --> 00:09:16,013 Well, him too but we're on vacation. So... 201 00:09:16,108 --> 00:09:18,517 Ah that's good to hear, Detective Hudson. 202 00:09:18,718 --> 00:09:19,819 Charlie. 203 00:09:20,652 --> 00:09:23,504 Well, for what it's worth, Charlie, 204 00:09:23,592 --> 00:09:24,976 I know how it can be. 205 00:09:25,027 --> 00:09:26,626 My job can be intense too. 206 00:09:26,822 --> 00:09:28,327 Really? How so? 207 00:09:28,385 --> 00:09:31,097 Well, that might require another round. 208 00:09:31,615 --> 00:09:33,037 I'm not going anywhere. 209 00:09:33,517 --> 00:09:35,470 Good. And this one's on me. 210 00:09:35,569 --> 00:09:37,707 It's an open bar. 211 00:09:38,436 --> 00:09:40,268 Mm-hmm. Go with it. 212 00:09:47,614 --> 00:09:49,716 Rex? Where are you, pal? 213 00:09:50,183 --> 00:09:51,572 Rex? 214 00:09:54,551 --> 00:09:55,755 Hey, uh... 215 00:09:56,651 --> 00:09:58,324 you haven't seen my partner, have you? 216 00:09:58,358 --> 00:09:59,956 No, I haven't seen him for a while. 217 00:10:00,133 --> 00:10:01,575 Why? What's up? 218 00:10:01,891 --> 00:10:03,073 Anything wrong? 219 00:10:03,149 --> 00:10:04,430 I just can't find Rex. 220 00:10:04,691 --> 00:10:06,163 Well, I'm sure he's around here somewhere. 221 00:10:06,220 --> 00:10:08,434 No, he always comes when I call. 222 00:10:09,026 --> 00:10:10,336 Oh my God! 223 00:10:14,430 --> 00:10:15,549 Rex! 224 00:10:16,977 --> 00:10:18,205 - Hey! - Is he okay? 225 00:10:18,274 --> 00:10:19,456 What happened? What happened here? 226 00:10:19,475 --> 00:10:21,600 He just walked in and fell over. I don't know what happened. 227 00:10:21,632 --> 00:10:22,815 Hey, bud! 228 00:10:23,016 --> 00:10:24,943 You okay? Talk to me pal. 229 00:10:25,152 --> 00:10:26,152 Hey. 230 00:10:26,195 --> 00:10:27,288 Hey. 231 00:10:30,960 --> 00:10:32,034 Come on. 232 00:10:33,405 --> 00:10:35,459 Watch his head. Easy, pal. 233 00:10:35,661 --> 00:10:36,913 Okay. 234 00:10:36,969 --> 00:10:38,189 Hey. 235 00:10:38,234 --> 00:10:39,352 Hey. 236 00:10:46,293 --> 00:10:47,600 I think he ate something. 237 00:10:47,903 --> 00:10:49,648 Hey, did anybody see what this dog ate? 238 00:10:49,692 --> 00:10:52,352 He just started panting and just fell over. 239 00:10:52,517 --> 00:10:54,463 I think he's had something poisonous. 240 00:10:56,070 --> 00:10:57,768 We need to induce vomiting. 241 00:10:58,350 --> 00:11:00,271 Or maybe we can pump his stomach. 242 00:11:02,876 --> 00:11:04,777 Out of my way. 243 00:11:14,622 --> 00:11:15,837 Open his mouth. 244 00:11:22,997 --> 00:11:24,426 I'm sorry, pal. 245 00:11:31,543 --> 00:11:32,839 Ughh! 246 00:11:33,974 --> 00:11:35,285 Okay. 247 00:11:42,344 --> 00:11:44,050 Okay. 248 00:11:52,126 --> 00:11:53,226 Okay, pal. 249 00:11:53,260 --> 00:11:54,716 Just relax. 250 00:11:58,799 --> 00:12:00,302 Macadamia nuts. 251 00:12:01,459 --> 00:12:03,280 That wreaks havoc on a dog's nervous system. 252 00:12:05,617 --> 00:12:06,773 Okay. 253 00:12:07,207 --> 00:12:08,373 Hang on, buddy. 254 00:12:10,705 --> 00:12:11,969 This is going to hurt. 255 00:12:20,659 --> 00:12:21,822 Hey. 256 00:12:22,334 --> 00:12:23,737 Come on, pal. 257 00:12:24,425 --> 00:12:25,468 Come on. 258 00:12:33,855 --> 00:12:35,701 You okay? 259 00:12:36,718 --> 00:12:38,671 Ah! 260 00:12:45,598 --> 00:12:47,107 Thank goodness. 261 00:12:47,514 --> 00:12:48,924 What do you think he... ? 262 00:12:48,971 --> 00:12:50,749 Rex wouldn't just steal food. 263 00:12:50,836 --> 00:12:52,171 What are you suggesting? 264 00:12:52,195 --> 00:12:53,759 That somebody poisoned him. 265 00:12:54,280 --> 00:12:56,010 Well, this was meant to be a nut-free event. 266 00:12:56,034 --> 00:12:57,571 - I'll talk to the caterer. - Yeah, you do that. 267 00:12:57,591 --> 00:12:58,759 I'm going to go talk to the head of security. 268 00:12:58,791 --> 00:13:00,778 Okay, wait, Charlie. Charlie, wait. 269 00:13:00,861 --> 00:13:02,649 Why don't we step outside and get some fresh air? 270 00:13:02,693 --> 00:13:03,862 We're done here. 271 00:13:11,951 --> 00:13:13,712 Yes, I understand that people are busy 272 00:13:13,731 --> 00:13:15,204 preparing for the ceremony. 273 00:13:17,244 --> 00:13:20,261 As I said before, there was an incident at the reception. 274 00:13:20,305 --> 00:13:21,474 I want to make sure... 275 00:13:21,949 --> 00:13:23,206 Hudson. 276 00:13:24,251 --> 00:13:25,980 Detective Charlie Hudson. 277 00:13:26,005 --> 00:13:27,585 Yes, we went through this before. 278 00:13:31,325 --> 00:13:34,214 Well, I want to make sure that the security team lead calls me 279 00:13:34,246 --> 00:13:35,485 first thing in the morning. 280 00:13:45,685 --> 00:13:47,379 Something doesn't feel right, huh? 281 00:13:55,083 --> 00:13:56,382 Hey, Charlie. 282 00:13:56,511 --> 00:13:58,135 Does this mean that you've forgiven me 283 00:13:58,142 --> 00:14:01,031 - for ribbing you about Rex's award? - Never. 284 00:14:01,271 --> 00:14:03,322 But we do have bigger problems to worry about. 285 00:14:03,893 --> 00:14:05,018 Oh hi! 286 00:14:05,113 --> 00:14:07,926 Sorry, what kind of problems? 287 00:14:08,324 --> 00:14:10,304 Rex was poisoned. We had to pump his stomach. 288 00:14:10,532 --> 00:14:11,564 Oh no! 289 00:14:11,811 --> 00:14:13,664 What? Is he okay? 290 00:14:14,365 --> 00:14:17,046 - You managed to pump his stomach in time? - Yeah. 291 00:14:17,337 --> 00:14:18,385 He seems to be. 292 00:14:18,405 --> 00:14:20,706 We just got back from the emergency vet clinic. But... 293 00:14:21,442 --> 00:14:23,326 I don't think this was an accident. 294 00:14:24,211 --> 00:14:25,511 What do you mean? 295 00:14:25,612 --> 00:14:28,481 I don't know. I've just got a bad feeling. 296 00:14:28,482 --> 00:14:29,702 Okay, I don't know if this is related 297 00:14:29,708 --> 00:14:32,666 but Jesse did find a CSIS alert about the award ceremony. 298 00:14:32,778 --> 00:14:36,090 - What kind of alert? - Something about increased negative chatter? 299 00:14:36,091 --> 00:14:37,457 It wasn't specific. 300 00:14:37,651 --> 00:14:39,757 Okay. I've got a call in to security. 301 00:14:39,776 --> 00:14:41,167 But I mean, if CSIS is involved, 302 00:14:41,185 --> 00:14:43,044 I don't know if I'm going to get a straight answer. 303 00:14:43,297 --> 00:14:44,681 Hey. Uh... 304 00:14:45,632 --> 00:14:48,481 Thank you. I hope I didn't interrupt anything. 305 00:14:49,248 --> 00:14:50,954 No, it's all good. 306 00:14:51,136 --> 00:14:52,976 I'll talk to you tomorrow, Charlie. 307 00:14:53,008 --> 00:14:55,046 Hey, give Rex my love please. 308 00:14:55,670 --> 00:14:56,943 He got it. 309 00:15:11,492 --> 00:15:12,845 Thank you. 310 00:15:17,537 --> 00:15:20,042 Hey, buddy! 311 00:15:20,539 --> 00:15:23,739 Oh, you look so good! 312 00:15:24,404 --> 00:15:26,196 I'm so glad you feel better. 313 00:15:26,489 --> 00:15:28,674 Hey. I'm so glad you feel better. 314 00:15:28,785 --> 00:15:29,859 Peace offering? 315 00:15:29,916 --> 00:15:32,245 - Huh. - Yeah, I was a bit upset last night. 316 00:15:32,384 --> 00:15:33,513 Of course. 317 00:15:33,547 --> 00:15:34,589 I get it. 318 00:15:34,627 --> 00:15:36,422 - Mmm. - I'm glad you're here. 319 00:15:37,060 --> 00:15:38,646 I talked to the caterer. 320 00:15:38,779 --> 00:15:40,732 He confirmed there were no nuts on the menu. 321 00:15:43,056 --> 00:15:44,473 So how did they get there then? 322 00:15:44,480 --> 00:15:46,249 I don't know for sure but 323 00:15:46,281 --> 00:15:47,999 your concerns are being taken seriously. 324 00:15:48,031 --> 00:15:49,920 Really? Then why haven't I heard from security? 325 00:15:49,964 --> 00:15:51,670 That's probably because they've been busy 326 00:15:51,696 --> 00:15:53,345 double-checking all the staff from last night. 327 00:15:53,725 --> 00:15:56,235 It turns out there was a last-minute replacement on the catering team. 328 00:15:56,260 --> 00:15:58,345 What's the name? I'll have my team do a background check. 329 00:15:58,372 --> 00:16:00,573 No, our security is taking care of it. 330 00:16:00,836 --> 00:16:02,927 He's been removed from today's event. 331 00:16:06,946 --> 00:16:08,045 Kevin Dutcher. 332 00:16:08,046 --> 00:16:09,493 I want to talk to him. 333 00:16:10,117 --> 00:16:12,759 No, there's no evidence linking Dutcher to the nuts. 334 00:16:12,809 --> 00:16:15,518 - We're just being safe. - I know there's a CSIS alert on this event. 335 00:16:15,556 --> 00:16:18,222 I would feel a lot better if I could talk to security about it. 336 00:16:19,126 --> 00:16:20,126 You are. 337 00:16:20,598 --> 00:16:22,198 I'm with CSIS. 338 00:16:23,885 --> 00:16:25,623 I tried to tell you last night. 339 00:16:26,047 --> 00:16:27,366 Why didn't you? 340 00:16:27,401 --> 00:16:28,891 Well, Rex was sick. 341 00:16:28,935 --> 00:16:30,269 I couldn't very well blurt it out 342 00:16:30,288 --> 00:16:31,432 with everyone hanging around. 343 00:16:31,457 --> 00:16:33,056 I'm meant to be undercover. 344 00:16:34,474 --> 00:16:35,841 What's going on? 345 00:16:36,633 --> 00:16:38,210 I can't give you specifics. 346 00:16:38,978 --> 00:16:41,347 But we don't believe Rex getting sick is connected. 347 00:16:42,315 --> 00:16:44,653 Is that you talking or is that the party line? 348 00:16:46,253 --> 00:16:47,253 Both. 349 00:16:48,458 --> 00:16:51,327 So, it's just a coincidence that some unvetted caterer 350 00:16:51,491 --> 00:16:54,222 who's since been removed just happened to be at an event 351 00:16:54,254 --> 00:16:55,903 where a K9 officer was poisoned? 352 00:16:56,187 --> 00:16:57,970 Until we have reason to believe otherwise, 353 00:16:58,165 --> 00:16:59,532 yes. 354 00:16:59,533 --> 00:17:00,959 Mmmm. 355 00:17:02,528 --> 00:17:04,133 I'm sorry. I have to take this. 356 00:17:04,892 --> 00:17:07,666 I'll check in with you later. This is Trina. 357 00:17:07,841 --> 00:17:08,943 Heya. 358 00:17:08,993 --> 00:17:10,080 Yeah. 359 00:17:17,348 --> 00:17:18,818 - Charlie! - Joe. 360 00:17:18,819 --> 00:17:20,360 Uh, how's Rex doing? 361 00:17:20,423 --> 00:17:22,462 He's good, thanks. Wait. You heard? 362 00:17:22,494 --> 00:17:23,889 Yeah, Sarah mentioned it. 363 00:17:23,924 --> 00:17:26,425 Do you think it has anything to do with the CSIS alert? 364 00:17:26,460 --> 00:17:28,732 Well, that's what I'm hoping you can help me out with. 365 00:17:29,085 --> 00:17:30,496 Yeah, yeah sure. What do you need? 366 00:17:30,530 --> 00:17:32,845 I need you to do a background check on a Kevin Dutcher. 367 00:17:32,858 --> 00:17:35,595 He was removed from the catering team here 368 00:17:35,607 --> 00:17:36,869 and Trina won't say why. 369 00:17:36,903 --> 00:17:40,071 - Who's Trina? - Yeah, she's the CSIS agent 370 00:17:40,090 --> 00:17:42,188 who's working undercover as the events coordinator. 371 00:17:42,308 --> 00:17:44,920 Charlie, this sounds like more than a CSIS on alert to me. 372 00:17:44,939 --> 00:17:46,178 No kidding. 373 00:17:46,213 --> 00:17:47,681 But why all the secrecy? 374 00:17:47,719 --> 00:17:50,537 Listen Charlie. CSIS is notoriously mistrustful 375 00:17:50,569 --> 00:17:52,143 especially of municipal cops. 376 00:17:52,212 --> 00:17:54,720 Okay, well that's making me mistrustful, too. 377 00:17:54,942 --> 00:17:56,956 I'm going to out what I can about her. 378 00:17:56,990 --> 00:17:58,278 Yeah, that's a good plan. 379 00:17:58,670 --> 00:18:00,528 So listen, I've been looking up Dutcher 380 00:18:00,541 --> 00:18:02,747 and there's not much to see here. 381 00:18:02,918 --> 00:18:04,561 He seems to be a local guy. 382 00:18:04,687 --> 00:18:07,094 I will get Jesse to look into it once he gets in here. 383 00:18:07,095 --> 00:18:08,095 Okay, thanks Joe. 384 00:18:08,105 --> 00:18:09,561 Hey. Hey, no need to thank me. 385 00:18:09,571 --> 00:18:11,740 I mean if something were to happen to Rex, 386 00:18:11,745 --> 00:18:12,893 we'd all be out of a job. 387 00:18:13,287 --> 00:18:16,595 Well, as always, your concern for my safety is touching. 388 00:18:20,580 --> 00:18:22,348 Sarah! 389 00:18:22,716 --> 00:18:24,662 So, Michael seems great. 390 00:18:24,871 --> 00:18:27,369 Oh my gosh. You are incorrigible. 391 00:18:27,388 --> 00:18:29,599 Oh, come on. Should I be flattered or offended? 392 00:18:29,756 --> 00:18:31,490 Jesse. You're late. 393 00:18:31,491 --> 00:18:32,944 Well, if I'm late, so is she. 394 00:18:32,982 --> 00:18:34,138 - Thank you. - Well. 395 00:18:34,151 --> 00:18:35,680 I just got off the phone with Charlie. 396 00:18:35,962 --> 00:18:37,229 He needs our help. 397 00:18:37,361 --> 00:18:40,552 Find out everything you can about a man named Kevin Dutcher. 398 00:18:43,415 --> 00:18:45,590 Okay let's see what your story is, Trina Sharpe. 399 00:19:01,213 --> 00:19:02,357 Trina. 400 00:19:03,790 --> 00:19:05,371 I said I'd check in on you later. 401 00:19:05,625 --> 00:19:07,664 It's later. So here I am. 402 00:19:07,866 --> 00:19:09,130 Mmm. 403 00:19:10,028 --> 00:19:11,230 May I? 404 00:19:12,766 --> 00:19:14,433 Yeah, yeah. Come on in. 405 00:19:16,670 --> 00:19:18,790 How was everything after your call? 406 00:19:19,030 --> 00:19:20,167 My call? 407 00:19:20,440 --> 00:19:22,531 Oh, yeah. No that was... 408 00:19:22,904 --> 00:19:25,211 just nailing down final details for tonight's ceremony. 409 00:19:25,223 --> 00:19:27,481 Uh-huh. Of course. Because you're the event coordinator. 410 00:19:27,525 --> 00:19:29,036 You want to tell me what's going on? 411 00:19:30,154 --> 00:19:31,539 Oh! 412 00:19:31,761 --> 00:19:34,251 You weren't kidding about Rex being a sprawler. 413 00:19:34,296 --> 00:19:35,667 You're trying to change the subject. 414 00:19:35,680 --> 00:19:37,909 Uh no. I'm just noting 415 00:19:37,958 --> 00:19:39,926 how much space your partner takes up in your life. 416 00:19:40,169 --> 00:19:41,169 Uh-huh. 417 00:19:41,331 --> 00:19:42,939 Must be tough when you have company over. 418 00:19:42,974 --> 00:19:45,406 Rex knows how to make himself scarce when he needs to. 419 00:19:47,234 --> 00:19:48,234 Really? 420 00:19:48,535 --> 00:19:49,568 How's that? 421 00:19:51,129 --> 00:19:53,000 Stop trying to distract me. 422 00:19:53,778 --> 00:19:57,215 I don't know what you're talking about, Detective Hudson. 423 00:19:57,721 --> 00:19:58,811 Mm-hmm. 424 00:19:58,845 --> 00:20:00,111 And I thought a CSIS agent 425 00:20:00,112 --> 00:20:01,806 would have a better poker face than that. 426 00:20:02,135 --> 00:20:03,816 I'm undercover, remember? 427 00:20:04,021 --> 00:20:05,518 How could I forget? 428 00:20:11,114 --> 00:20:13,450 Now it's my turn to say I have to take this. 429 00:20:13,859 --> 00:20:15,042 Just give me a sec. 430 00:20:16,263 --> 00:20:17,292 Hey, Joe. 431 00:20:17,292 --> 00:20:18,564 Charlie, we found something. 432 00:20:18,652 --> 00:20:20,759 - What is it? - Dutcher may not have a record 433 00:20:20,784 --> 00:20:24,201 but he's all over 8kun and other extremist message boards. 434 00:20:24,202 --> 00:20:25,202 That's interesting. 435 00:20:25,223 --> 00:20:26,709 And it looks like he was a member 436 00:20:26,725 --> 00:20:28,135 of the Tartans before they crumbled. 437 00:20:28,160 --> 00:20:30,244 And you know who was responsible for taking them down, right? 438 00:20:30,355 --> 00:20:31,355 Jerry Houle. 439 00:20:31,356 --> 00:20:33,737 Sounds like the Tartans haven't forgiven him. 440 00:20:35,649 --> 00:20:37,722 Which is why Dutcher is probably targeting him. 441 00:20:38,114 --> 00:20:40,512 Why would Dutcher go after Rex if Houle is his real target? 442 00:20:40,550 --> 00:20:42,454 I don't know. Maybe Rex was onto him? 443 00:20:42,489 --> 00:20:44,578 Yeah. I mean I was a little... 444 00:20:45,974 --> 00:20:48,661 distracted yesterday. I'll call you back. 445 00:21:01,575 --> 00:21:04,899 When were you going to tell me that Dutcher is a Tartan? 446 00:21:04,979 --> 00:21:06,142 A Tartan? 447 00:21:06,713 --> 00:21:08,414 - I had no idea. - Come on. 448 00:21:08,415 --> 00:21:09,811 My team finds out in a morning. 449 00:21:09,842 --> 00:21:11,951 You're trying to tell me that CSIS didn't know too? 450 00:21:15,255 --> 00:21:17,129 You're not going to let this go, are you? 451 00:21:17,142 --> 00:21:18,349 No. 452 00:21:18,959 --> 00:21:20,059 Mmmm. 453 00:21:22,729 --> 00:21:25,548 I didn't know about Dutcher's connection to the Tartans 454 00:21:25,592 --> 00:21:27,066 until I flagged him to my boss. 455 00:21:27,100 --> 00:21:28,632 So when you say he's been removed, 456 00:21:28,638 --> 00:21:30,522 you're saying he's been arrested, right? 457 00:21:31,438 --> 00:21:33,049 No. 458 00:21:33,403 --> 00:21:34,907 He tried to kill Rex. 459 00:21:34,941 --> 00:21:37,568 - He's probably after Houle. - We don't know that for sure. 460 00:21:37,599 --> 00:21:38,813 Are you kidding me? 461 00:21:39,584 --> 00:21:40,702 Okay. 462 00:21:41,414 --> 00:21:42,649 Look. 463 00:21:43,850 --> 00:21:45,265 The truth is, 464 00:21:45,910 --> 00:21:48,596 Dutcher is being investigated on another matter. 465 00:21:48,628 --> 00:21:51,288 CSIS doesn't want to jeopardize that by bringing him in for... 466 00:21:52,425 --> 00:21:54,012 Poisoning a dog? 467 00:21:55,095 --> 00:21:57,014 So Dutcher is still free? 468 00:21:57,665 --> 00:21:59,428 I don't like it any more than you do. 469 00:21:59,517 --> 00:22:01,289 But this is how it goes. You're a cop. 470 00:22:01,304 --> 00:22:03,179 - You know that. - We need to warn Houle. 471 00:22:03,280 --> 00:22:06,502 Dutcher could be planning anything. Houle is not safe. 472 00:22:12,180 --> 00:22:13,413 Yeah, you're right. 473 00:22:15,148 --> 00:22:16,216 Just remind me of that 474 00:22:16,216 --> 00:22:18,932 when I get dismissed for breaking protocol. Okay? 475 00:22:19,918 --> 00:22:21,214 Okay. 476 00:22:26,092 --> 00:22:27,318 Rex, let's go. 477 00:22:28,133 --> 00:22:29,163 Dutcher? 478 00:22:30,330 --> 00:22:31,691 I've never heard of him. 479 00:22:32,032 --> 00:22:36,170 Mr. Houle. It's possible whoever's left of the Tartans is targeting you. 480 00:22:37,871 --> 00:22:39,810 I spent eighteen months with those clowns. 481 00:22:40,540 --> 00:22:42,241 With their leader rotting in jail, 482 00:22:42,275 --> 00:22:43,748 they're just blowing smoke. 483 00:22:44,203 --> 00:22:45,732 Dutcher tried to kill Rex last night. 484 00:22:45,745 --> 00:22:47,021 That's more than just smoke. 485 00:22:47,046 --> 00:22:48,253 With all due respect Hudson, 486 00:22:48,272 --> 00:22:49,644 your dog eating a bad cookie 487 00:22:49,649 --> 00:22:51,376 is not evidence of an assassination plot. 488 00:22:51,401 --> 00:22:52,999 Yeah, my partner was poisoned, 489 00:22:53,436 --> 00:22:56,121 possibly because he found out that Dutcher was up to no good. 490 00:22:56,389 --> 00:22:57,752 You should be cautious. 491 00:22:57,935 --> 00:22:59,547 I could arrange for you to receive your award 492 00:22:59,572 --> 00:23:01,172 - privately away from... - No. 493 00:23:01,197 --> 00:23:03,580 If we give into the fear, then they have won. 494 00:23:03,830 --> 00:23:05,305 I refuse to lay low. 495 00:23:05,699 --> 00:23:08,243 I'll accept my award tonight with honour. 496 00:23:12,706 --> 00:23:14,517 - What now? - Not much we can do 497 00:23:14,541 --> 00:23:16,666 unless you can convince CSIS to make a move on Dutcher. 498 00:23:16,679 --> 00:23:18,366 Which I almost definitely can't. 499 00:23:18,379 --> 00:23:20,508 Well, then, all we can do is stay on our toes 500 00:23:20,553 --> 00:23:24,136 and keep our eyes open for threats. 501 00:23:24,452 --> 00:23:25,552 Is that normal? 502 00:23:25,640 --> 00:23:28,100 It is if he senses something. What have you got, pal? 503 00:23:29,822 --> 00:23:31,958 There's something in that van. 504 00:23:32,713 --> 00:23:34,727 Well, wait. We don't have cause. We can't... 505 00:23:34,728 --> 00:23:36,227 Rex thinks we do. 506 00:23:39,811 --> 00:23:41,840 Doesn't look like there's anything out of the ordinary. 507 00:23:42,213 --> 00:23:44,273 He must have been smelling something. 508 00:23:44,469 --> 00:23:46,113 You're sure he picked up something in here? 509 00:23:46,182 --> 00:23:47,813 Listen, I learned a long time ago. 510 00:23:47,841 --> 00:23:49,942 Always trust Rex's nose. 511 00:24:06,531 --> 00:24:07,845 Hey, Dutcher. 512 00:24:08,528 --> 00:24:09,767 Come here. 513 00:24:11,581 --> 00:24:13,132 So, this is how you win the awards? 514 00:24:15,024 --> 00:24:16,313 Nice job, partner. 515 00:24:16,338 --> 00:24:18,487 I wouldn't be bragging. This isn't over. 516 00:24:20,206 --> 00:24:21,206 Come on. 517 00:24:21,541 --> 00:24:22,740 Let's go. 518 00:24:22,746 --> 00:24:24,396 Where's your team keeping Dutcher? 519 00:24:24,648 --> 00:24:25,849 He's in the back. 520 00:24:25,882 --> 00:24:28,850 He's going to be transferred to a secure location. 521 00:24:28,888 --> 00:24:30,474 We've done a full sweep of the premises 522 00:24:30,487 --> 00:24:32,457 - and there's no sign of anything amiss. - I don't know. 523 00:24:32,472 --> 00:24:35,137 Dutcher's risking a lot coming back. 524 00:24:35,343 --> 00:24:37,397 He's got a plan. We have to figure out what it is. 525 00:24:37,423 --> 00:24:39,599 Okay look, Charlie. I get it. 526 00:24:39,807 --> 00:24:42,474 But trust me, CSIS has this under control. 527 00:24:42,493 --> 00:24:44,420 There's something in that van. 528 00:24:47,948 --> 00:24:50,326 Come on. Let me talk to him, okay? 529 00:24:50,452 --> 00:24:52,307 See if I can get anything. 530 00:24:59,056 --> 00:25:00,794 We'll do it together. 531 00:25:00,917 --> 00:25:02,816 Will that make us a team now? 532 00:25:03,353 --> 00:25:04,884 Yes. 533 00:25:08,745 --> 00:25:10,592 Yes, Rex. You too. 534 00:25:10,693 --> 00:25:12,197 Come on. Follow me. 535 00:25:12,362 --> 00:25:13,581 Come on. 536 00:25:35,182 --> 00:25:36,818 We need a few seconds with him, boys. 537 00:25:36,853 --> 00:25:38,645 Secure the exits for me, will you? 538 00:25:46,716 --> 00:25:48,182 What did you have in that van? 539 00:25:48,441 --> 00:25:49,617 More poison? 540 00:25:49,825 --> 00:25:51,064 Guns? 541 00:25:51,456 --> 00:25:52,960 We know you're a Tartan. 542 00:25:53,093 --> 00:25:54,903 So tell us what you've got planned. 543 00:25:57,030 --> 00:25:58,529 There's no way out of this for you. 544 00:25:58,554 --> 00:26:00,166 Yeah. Is this about Jerry Houle, 545 00:26:00,185 --> 00:26:02,711 because he hobbled your little gang? 546 00:26:02,745 --> 00:26:04,204 The Tartans are stronger than we've ever been. 547 00:26:04,223 --> 00:26:06,359 Keep that mutt away from me! 548 00:26:06,384 --> 00:26:08,824 What are you and your cronies up to? 549 00:26:08,825 --> 00:26:10,732 I don't know what you're talking about. 550 00:26:11,046 --> 00:26:13,618 Okay! Hey hey hey! Call him off, man! 551 00:26:14,958 --> 00:26:16,417 You tell us what we need to know 552 00:26:16,443 --> 00:26:18,452 and I'll think about it. 553 00:26:20,753 --> 00:26:22,479 Just put the chair down, okay? 554 00:26:22,952 --> 00:26:25,417 Aye. Okay. Okay, fine! 555 00:26:25,435 --> 00:26:26,567 Fine. 556 00:26:26,869 --> 00:26:28,136 Fine. Fine. 557 00:26:28,168 --> 00:26:29,773 Just get him out of my face. 558 00:26:29,988 --> 00:26:31,075 Okay? 559 00:26:35,303 --> 00:26:36,560 So... 560 00:26:36,718 --> 00:26:38,347 Who's leading the Tartans now? 561 00:26:41,812 --> 00:26:43,417 I don't think he knows. 562 00:26:46,990 --> 00:26:48,973 - I know plenty. - Yeah, sure you do. 563 00:26:49,548 --> 00:26:51,437 Doesn't know the name of the guy in charge. 564 00:26:53,496 --> 00:26:56,191 Yeah, I think you're right, pal. 565 00:26:56,210 --> 00:26:57,885 I think we're wasting our time here. 566 00:26:58,125 --> 00:27:00,021 I'm going to just leave you two to get acquainted, 567 00:27:00,040 --> 00:27:02,037 and by the way, he's the guy that poisoned you. 568 00:27:03,453 --> 00:27:05,210 No! Just... wait! 569 00:27:11,313 --> 00:27:15,017 They... they call him M. That's all I know. I swear. 570 00:27:19,722 --> 00:27:22,963 I'll talk to my section chief see if he knows anything about this M. 571 00:27:22,982 --> 00:27:24,796 I'll get my team to do some digging, too. 572 00:27:25,295 --> 00:27:26,686 Still don't totally trust CSIS? 573 00:27:26,717 --> 00:27:27,829 I just trust my team more 574 00:27:27,864 --> 00:27:29,745 but you're definitely growing on me. 575 00:27:30,225 --> 00:27:31,466 Rex. 576 00:27:36,057 --> 00:27:37,205 Hey! 577 00:27:37,650 --> 00:27:38,845 What does this mean? 578 00:27:39,211 --> 00:27:40,924 Tonight's the night! 579 00:27:40,962 --> 00:27:43,439 Six real-life heroes are set to be honoured 580 00:27:43,483 --> 00:27:45,935 at the annual Hall of Heroes ceremony. 581 00:27:46,182 --> 00:27:47,402 As I said yesterday, 582 00:27:47,458 --> 00:27:50,656 this is the first time a K9 officer is being singled out! 583 00:27:50,687 --> 00:27:52,236 Guys, it's on. 584 00:27:53,450 --> 00:27:55,915 Yeah, just one second. 585 00:27:55,959 --> 00:27:58,480 ... service with the SJPD's K9 Unit... 586 00:27:58,670 --> 00:28:01,716 Yeah, we're not really finding anything on the Tartan's new leader. 587 00:28:01,754 --> 00:28:03,852 All I could find was a blurry pic of 588 00:28:03,890 --> 00:28:05,894 some brotherhood retreat back in the spring. 589 00:28:05,902 --> 00:28:07,366 No mention of an M though. 590 00:28:07,499 --> 00:28:09,063 Oh, look! Look, it's Rex! 591 00:28:09,556 --> 00:28:11,952 Rex and his handler Charlie Hudson 592 00:28:11,996 --> 00:28:13,311 have travelled all the way 593 00:28:13,330 --> 00:28:15,515 from St. John's Newfoundland to receive their award. 594 00:28:15,516 --> 00:28:16,704 His handler. 595 00:28:16,735 --> 00:28:20,490 Yeah, maybe we'll just keep this part from Charlie. 596 00:28:31,533 --> 00:28:33,762 Hey! What's going on? Jesse find something? 597 00:28:33,763 --> 00:28:36,965 No, not yet but we just saw you on TV. 598 00:28:36,999 --> 00:28:39,634 We just wanted to let you know how proud we are of you. 599 00:28:39,958 --> 00:28:41,603 Hey, thanks, Sarah. 600 00:28:41,637 --> 00:28:43,305 How's Rex feeling? 601 00:28:43,339 --> 00:28:46,575 Oh, he's back to his old self. 602 00:28:46,609 --> 00:28:48,830 Okay, good. And you? 603 00:28:48,906 --> 00:28:50,896 Sounds like it's been a big day over there. 604 00:28:50,940 --> 00:28:53,393 Yeah, no, I'm all right. Just getting ready. 605 00:28:53,949 --> 00:28:55,093 Okay. 606 00:28:55,213 --> 00:28:57,015 Well, if you need a laugh, 607 00:28:57,179 --> 00:28:59,461 the reporter on the news called you Rex's handler. 608 00:29:03,436 --> 00:29:05,547 Yeah, it feels like it sometimes. 609 00:29:08,928 --> 00:29:10,944 Oh, hey. I've got to go. 610 00:29:10,975 --> 00:29:13,135 Okay. All right. Um, hey, 611 00:29:13,136 --> 00:29:15,108 you two have fun tonight. 612 00:29:15,172 --> 00:29:18,073 - You two deserve it. - Yeah, yeah. I'll talk to you later. 613 00:29:32,789 --> 00:29:34,036 Wow. 614 00:29:35,470 --> 00:29:36,696 You look great. 615 00:29:39,559 --> 00:29:40,729 And you... 616 00:29:42,119 --> 00:29:43,756 look like you're running late. 617 00:29:45,765 --> 00:29:48,579 Come in for a minute. I'll be quick. 618 00:29:48,636 --> 00:29:50,039 Don't mind if I do. 619 00:29:51,682 --> 00:29:52,864 Hey, buddy. 620 00:29:53,028 --> 00:29:55,343 I am very out of practice with this. 621 00:29:55,518 --> 00:29:56,649 Let me. 622 00:29:57,747 --> 00:29:59,981 So... 623 00:30:01,001 --> 00:30:04,414 Any intel from your team on M? 624 00:30:05,520 --> 00:30:06,855 Not yet. 625 00:30:07,827 --> 00:30:10,126 Well, there's nothing from CSIS either, 626 00:30:11,160 --> 00:30:13,017 according to my section chief. 627 00:30:16,580 --> 00:30:18,105 You know... 628 00:30:19,480 --> 00:30:22,861 you clean up pretty nicely, Detective Hudson. 629 00:30:27,317 --> 00:30:28,889 I do what I can do. 630 00:30:32,634 --> 00:30:34,379 We should probably go. 631 00:30:35,751 --> 00:30:37,367 Yeah. 632 00:30:47,428 --> 00:30:48,630 Rex. 633 00:30:58,425 --> 00:30:59,771 Hello, buddy. 634 00:30:59,976 --> 00:31:01,250 You look nervous. 635 00:31:04,780 --> 00:31:06,362 Your partner looks even worse. 636 00:31:08,584 --> 00:31:09,763 Hey, um... 637 00:31:10,383 --> 00:31:12,108 Tell me, you ever come across 638 00:31:12,209 --> 00:31:16,406 somebody calling themselves M 639 00:31:16,463 --> 00:31:18,366 when you were undercover with the Tartans? 640 00:31:19,228 --> 00:31:20,228 M? 641 00:31:20,763 --> 00:31:22,097 That's what I said. 642 00:31:22,395 --> 00:31:25,534 They're the Tartans. Not MI6, pal. 643 00:31:25,568 --> 00:31:27,068 So I take it that's a no. 644 00:31:27,103 --> 00:31:28,801 Yeah, that's a no. 645 00:31:28,971 --> 00:31:30,238 Look, like I said, 646 00:31:30,254 --> 00:31:33,108 without their leader Deakins, these guys are no threat. 647 00:31:33,142 --> 00:31:34,822 All right? Trust me. 648 00:31:35,492 --> 00:31:36,728 We should find your seats. 649 00:31:36,763 --> 00:31:38,329 - Wonderful! - Okay. 650 00:31:40,813 --> 00:31:42,050 Rex. 651 00:32:02,864 --> 00:32:04,647 From the Hamilton Pavilion, 652 00:32:04,666 --> 00:32:06,650 it's time once again for the annual 653 00:32:06,669 --> 00:32:09,172 Hall Of Heroes celebration! 654 00:32:17,880 --> 00:32:19,707 This year, we're celebrating 655 00:32:19,764 --> 00:32:22,153 six brave Canadian heroes 656 00:32:22,191 --> 00:32:25,401 who risked it all in the name of public safety. 657 00:32:25,572 --> 00:32:26,932 Charlie. 658 00:32:27,065 --> 00:32:29,725 - Yeah. - We think M's in town. 659 00:32:29,861 --> 00:32:32,553 Still no ID but there were encrypted communications 660 00:32:32,554 --> 00:32:33,887 with him on Dutcher's computer. 661 00:32:33,944 --> 00:32:36,162 We tracked the IP of the messages sent two days ago 662 00:32:36,212 --> 00:32:37,893 to an internet café not far from here. 663 00:32:37,906 --> 00:32:39,138 What did the messages say? 664 00:32:39,189 --> 00:32:41,103 M said he was looking forward to a front row seat 665 00:32:41,154 --> 00:32:42,247 for the Tartans' revenge. 666 00:32:42,304 --> 00:32:44,125 - Front row seat. That means he's here. - Yeah. 667 00:32:44,191 --> 00:32:46,486 Okay, I'm going to let my team know that M is in town. 668 00:32:46,567 --> 00:32:47,892 Jesse's our tech genius. 669 00:32:47,913 --> 00:32:50,505 - Maybe he can sniff him out. - Now, on to the awards! 670 00:32:50,923 --> 00:32:53,230 First up is Sergeant Jeremiah Houle 671 00:32:53,261 --> 00:32:54,942 of the Lethbridge Police Services. 672 00:32:54,961 --> 00:32:56,977 Please welcome Sergeant Houle! 673 00:33:06,135 --> 00:33:08,258 I hate to sound like a broken record, but... 674 00:33:08,283 --> 00:33:09,952 You have a bad feeling about this? 675 00:33:10,274 --> 00:33:11,412 Me too. 676 00:33:11,519 --> 00:33:12,701 But we're a team. 677 00:33:12,745 --> 00:33:13,990 Whatever happens, 678 00:33:14,028 --> 00:33:16,354 - we can handle it. - Please join me in inducting Jeremiah Houle 679 00:33:16,429 --> 00:33:18,691 - I hope you're right. - ... into the Hall of Heroes! 680 00:33:22,237 --> 00:33:23,785 Thank you very much. 681 00:33:25,018 --> 00:33:28,209 Okay, there are three internet cafés near the awards venue. 682 00:33:28,228 --> 00:33:29,840 I've got CCTV from all of them 683 00:33:29,866 --> 00:33:30,972 but it's not going to be much help 684 00:33:30,991 --> 00:33:32,255 without knowing who we're looking for. 685 00:33:32,267 --> 00:33:34,115 Yeah, but Charlie said the message was sent two days ago. 686 00:33:34,140 --> 00:33:35,379 That should narrow our window. 687 00:33:35,414 --> 00:33:37,593 Okay, well, I mean, not by much. 688 00:33:37,831 --> 00:33:39,444 Look, I know it's a throwback 689 00:33:39,464 --> 00:33:41,547 but a lot of people still use these internet cafés. 690 00:33:41,573 --> 00:33:44,228 Not me. Okay, that is so 2004. 691 00:33:44,450 --> 00:33:48,393 There was one time when the wifi cut out, but, yeah... Okay, I get it. 692 00:33:48,586 --> 00:33:51,778 Yeah, check the CCTV, Jesse. Focus, Jesse. 693 00:33:52,236 --> 00:33:54,724 Look, I'm cross referencing faces 694 00:33:54,772 --> 00:33:58,283 with this photo from the Tartans' retreat a while back but... 695 00:33:58,302 --> 00:34:01,266 - We don't even know if M was there, Jesse. - Exactly. 696 00:34:03,351 --> 00:34:04,521 Oh. 697 00:34:04,584 --> 00:34:05,646 What? 698 00:34:06,645 --> 00:34:09,113 - What is it? - This could be our guy. 699 00:34:09,559 --> 00:34:11,285 I have a photo 700 00:34:11,544 --> 00:34:13,408 of a guy wearing the same jacket 701 00:34:13,515 --> 00:34:15,513 leaving Gigabite Café on Thursday. 702 00:34:16,897 --> 00:34:18,345 Wait, wait, wait, wait. Pause that. 703 00:34:18,699 --> 00:34:19,938 Look at his arm. 704 00:34:20,026 --> 00:34:21,240 What is that? 705 00:34:21,460 --> 00:34:23,059 Is that a birthmark, or... ? 706 00:34:23,072 --> 00:34:25,530 No, it's too regular to be a birthmark. 707 00:34:26,017 --> 00:34:28,099 I think it's a tattoo. 708 00:34:28,444 --> 00:34:29,834 I'll blow it up. 709 00:34:29,923 --> 00:34:32,205 I don't know. There's something familiar about it. 710 00:34:35,947 --> 00:34:38,019 Hold on, Jesse. Pull up the photos 711 00:34:38,020 --> 00:34:40,636 - of the cocktail reception. - Yeah. 712 00:34:50,547 --> 00:34:52,797 Next up is Luc Broussard 713 00:34:52,803 --> 00:34:55,394 who's excellent exposé on the Tartans 714 00:34:55,571 --> 00:34:58,403 showed Canadians that extremism isn't just something 715 00:34:58,421 --> 00:35:00,374 our southern neighbours have to contend with. 716 00:35:00,412 --> 00:35:02,500 Please welcome Luc Broussard everyone! 717 00:35:02,534 --> 00:35:04,456 Luc Broussard! 718 00:35:06,402 --> 00:35:08,684 Thank you so much for your excellent work. 719 00:35:08,728 --> 00:35:10,653 - Thank you so much. - Thank you. 720 00:35:17,779 --> 00:35:19,240 There. 721 00:35:26,754 --> 00:35:28,263 It's Jerry Houle. 722 00:35:28,326 --> 00:35:30,159 The guy getting an award? 723 00:35:30,419 --> 00:35:32,861 Yeah, he took down the leader of the Tartans 724 00:35:32,884 --> 00:35:34,362 so that he could replace him. 725 00:35:37,103 --> 00:35:38,399 What's going on Charlie? 726 00:35:38,454 --> 00:35:41,020 Rex senses danger. 727 00:35:41,035 --> 00:35:43,137 But Houle's already done. 728 00:35:44,172 --> 00:35:46,808 Get Houle from the green room. Get him to a safe location. 729 00:35:53,887 --> 00:35:56,054 Somebody's a little over eager, huh? 730 00:35:56,073 --> 00:35:58,504 It's not your turn, buddy! 731 00:35:58,554 --> 00:36:01,141 Yeah but this... this guy is a cop! 732 00:36:01,172 --> 00:36:02,417 He's a decorated sergeant! 733 00:36:02,442 --> 00:36:03,978 That doesn't mean he's a good guy, Jesse. 734 00:36:04,111 --> 00:36:06,130 Okay. Well, I mean if Houle is M, then 735 00:36:06,733 --> 00:36:08,951 - who's he targeting? - I don't know. 736 00:36:09,513 --> 00:36:11,118 But we need to warn Charlie. 737 00:36:14,816 --> 00:36:16,707 - Yeah. - Charlie. 738 00:36:16,869 --> 00:36:18,316 Jeremiah Houle. 739 00:36:18,759 --> 00:36:20,044 He's M. 740 00:36:20,447 --> 00:36:21,779 Houle? 741 00:36:39,932 --> 00:36:41,757 I'm going to have to call you back. 742 00:36:45,094 --> 00:36:46,346 Bomb! 743 00:36:46,807 --> 00:36:48,794 Bomb on the premises! Everybody out! 744 00:36:48,914 --> 00:36:50,675 Everybody out now! 745 00:36:51,610 --> 00:36:53,778 Rex! 746 00:36:55,787 --> 00:36:57,367 Rex! 747 00:37:04,050 --> 00:37:05,535 Rex! 748 00:37:12,171 --> 00:37:14,213 Trina. You have Houle? 749 00:37:14,245 --> 00:37:15,951 He's not in the green room. What's going on, Charlie? 750 00:37:15,970 --> 00:37:18,089 He's M! Houle is M! 751 00:37:18,170 --> 00:37:20,055 This was never about the Tartans targeting Houle. 752 00:37:20,081 --> 00:37:21,874 No, it's about Houle and the Tartans targeting 753 00:37:21,875 --> 00:37:23,602 the journalist who aired their dirty laundry. 754 00:37:23,640 --> 00:37:25,371 We need to find Broussard now! 755 00:37:34,074 --> 00:37:35,851 Houle! Don't move! 756 00:37:37,475 --> 00:37:38,956 Let him go! 757 00:37:38,991 --> 00:37:41,168 - This is over! - No, I don't think so! 758 00:37:41,263 --> 00:37:43,507 See, because one little click from me 759 00:37:43,797 --> 00:37:45,807 and that doggie goes kaboom! 760 00:37:49,441 --> 00:37:51,211 What do you think you're gonna do with Broussard? 761 00:37:51,301 --> 00:37:53,543 Well, you know, the bomb was supposed to take him out cleanly 762 00:37:53,574 --> 00:37:55,907 but now I think we're going to take him back to our brothers. 763 00:37:55,939 --> 00:37:57,443 Have a little bit of fun. 764 00:37:57,550 --> 00:37:59,238 Huh? Yeah, Murray? 765 00:37:59,377 --> 00:38:00,679 Give me the gun! 766 00:38:25,428 --> 00:38:27,870 Okay. This is what's going to happen. 767 00:38:28,509 --> 00:38:30,965 You're going to help the three of us get out of this building 768 00:38:30,973 --> 00:38:33,012 and I won't blow up the mutt. 769 00:38:33,076 --> 00:38:35,276 - You're a disgrace, Houle. - And you are a dead man! 770 00:38:35,301 --> 00:38:36,646 Ughh! 771 00:38:41,495 --> 00:38:42,919 Agghh! 772 00:38:43,018 --> 00:38:44,149 Ughh! 773 00:38:44,212 --> 00:38:45,912 Go go go go go! 774 00:38:48,447 --> 00:38:49,825 Uhh! 775 00:38:50,027 --> 00:38:51,360 Aghh! 776 00:39:05,480 --> 00:39:07,300 Aghhh! 777 00:39:08,324 --> 00:39:09,487 Uhhh! 778 00:39:10,081 --> 00:39:11,313 Ugh! 779 00:39:15,238 --> 00:39:16,710 Aghh! 780 00:39:19,662 --> 00:39:20,923 Ughh! 781 00:39:30,121 --> 00:39:31,354 Uhh! 782 00:39:36,073 --> 00:39:38,046 Aghh! 783 00:39:52,895 --> 00:39:54,457 Uhh! 784 00:39:55,534 --> 00:39:56,980 Uhh! 785 00:39:57,027 --> 00:39:58,355 Ugh! 786 00:39:59,027 --> 00:40:01,126 Ughh! Ughh! 787 00:40:19,357 --> 00:40:22,125 Hey, come here. Hey. 788 00:40:22,126 --> 00:40:23,352 It's okay. 789 00:40:23,668 --> 00:40:25,096 It's okay, pal. 790 00:40:25,210 --> 00:40:26,449 You're okay. 791 00:40:29,584 --> 00:40:30,926 Hey. 792 00:40:33,818 --> 00:40:35,063 I know. 793 00:40:36,826 --> 00:40:38,052 I know. 794 00:40:38,368 --> 00:40:39,569 That's my guy. 795 00:40:45,996 --> 00:40:48,448 _ 796 00:40:52,329 --> 00:40:54,016 You're reading a newspaper? 797 00:40:54,042 --> 00:40:55,217 Retro! 798 00:40:55,249 --> 00:40:57,238 Yeah, I thought maybe we could cut this out. 799 00:40:57,239 --> 00:40:59,040 Make a picture for Charlie and Rex. 800 00:40:59,104 --> 00:41:00,785 What happened to keeping his ego in check? 801 00:41:00,791 --> 00:41:02,011 Well, I figured he deserved a win 802 00:41:02,030 --> 00:41:04,393 - after saving a couple of hundred lives. - Touché. 803 00:41:04,684 --> 00:41:06,062 Hey, no. 804 00:41:06,063 --> 00:41:08,379 Right here. This is the page that we're going to frame. 805 00:41:08,414 --> 00:41:09,632 Huh? T-shirts? 806 00:41:09,633 --> 00:41:11,904 - Postcards maybe? - Look at that. 807 00:41:12,035 --> 00:41:13,857 When are they back? 808 00:41:13,990 --> 00:41:15,971 Well, Charlie asked for a couple of extra days. 809 00:41:16,082 --> 00:41:18,003 Charlie's getting an extended vacation? 810 00:41:18,041 --> 00:41:19,540 Jesse I wouldn't really call it a vacation. 811 00:41:19,543 --> 00:41:22,154 - Well, it's... Still, it must be nice. - No. 812 00:41:22,437 --> 00:41:23,504 Okay. 813 00:41:23,747 --> 00:41:25,271 Well, you can have one of those too 814 00:41:25,379 --> 00:41:28,384 if I could ever get the Iris Cross report from you. 815 00:41:28,716 --> 00:41:30,319 I think I hear my phone ring. 816 00:41:32,419 --> 00:41:35,391 It's not like Charlie to take time off. 817 00:41:35,679 --> 00:41:38,589 Well, maybe he needed a couple of extra days to see the sites. 818 00:41:42,223 --> 00:41:43,356 Hmm. 819 00:41:52,042 --> 00:41:54,914 Well, thanks to that photo your tech whiz found, 820 00:41:54,950 --> 00:41:57,802 CSIS has managed to ID the rest of the Tartans' new leadership. 821 00:41:57,827 --> 00:42:00,735 And arrests are being made across the country as we speak. 822 00:42:01,165 --> 00:42:02,272 What about Houle? 823 00:42:02,535 --> 00:42:05,321 Oh, he'll be in jail for a long time. 824 00:42:08,349 --> 00:42:10,103 I'd say that's pretty good teamwork. 825 00:42:11,610 --> 00:42:12,677 Yeah. 826 00:42:12,818 --> 00:42:13,818 I'd say. 827 00:42:17,093 --> 00:42:18,490 Mm-hmm. 828 00:42:19,286 --> 00:42:20,449 So, uh... 829 00:42:20,575 --> 00:42:22,230 You're going back to St. John's tomorrow? 830 00:42:22,275 --> 00:42:23,393 Yeah. 831 00:42:23,608 --> 00:42:24,834 Duty calls. 832 00:42:26,693 --> 00:42:28,165 We have tonight. 833 00:42:32,380 --> 00:42:33,815 We do. 834 00:42:49,135 --> 00:42:51,677 Next time on Hudson & Rex... 835 00:42:51,772 --> 00:42:54,048 Our vic was shot in the shoulder. 836 00:42:54,070 --> 00:42:56,531 The mother is saying that it was attempted murder. 837 00:42:56,614 --> 00:42:59,790 Avalon Island, why does that sound so familiar? 838 00:43:02,508 --> 00:43:05,309 Henry Ward's a bank robber known in London's underworld 839 00:43:05,353 --> 00:43:07,034 as Tommy "Tumbler" Henderson. 840 00:43:07,384 --> 00:43:08,760 I'm here to take him in. 841 00:43:19,422 --> 00:43:24,422 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -