1 00:00:00,218 --> 00:00:01,858 Police converged on a warehouse 2 00:00:01,883 --> 00:00:03,522 in Shea Heights late last night 3 00:00:03,547 --> 00:00:05,295 seizing nearly two million dolllars 4 00:00:05,320 --> 00:00:06,420 in counterfeit bills. 5 00:00:06,455 --> 00:00:07,568 It's the first sign 6 00:00:07,593 --> 00:00:09,156 of organized crime in St. John's 7 00:00:09,181 --> 00:00:11,152 since the arrest of notorious mobster, 8 00:00:11,177 --> 00:00:12,913 Rupert Mankiewicz, eight months ago. 9 00:00:12,938 --> 00:00:14,312 Now with this latest development 10 00:00:14,337 --> 00:00:17,018 police fear a new crime boss has emerged. 11 00:00:17,043 --> 00:00:18,506 Superintendent Joe Donovan 12 00:00:18,531 --> 00:00:20,141 is quick to dispel those rumours. 13 00:00:20,166 --> 00:00:21,539 Unlike the Mankiewicz situation, 14 00:00:21,564 --> 00:00:23,749 this appears to be the work of foreign influence. 15 00:00:23,774 --> 00:00:25,878 We're working closely with CSIS and Interpol 16 00:00:25,903 --> 00:00:26,976 to find these culprits. 17 00:00:27,001 --> 00:00:29,390 Organized crime has no place in our city. 18 00:00:29,415 --> 00:00:31,522 Donovan points out Major Crimes Detective, 19 00:00:31,547 --> 00:00:32,843 Charlie Hudson, 20 00:00:32,868 --> 00:00:34,375 has trained his canine, Rex 21 00:00:34,400 --> 00:00:35,761 to sniff out the phony bills 22 00:00:35,786 --> 00:00:37,000 based on smell alone. 23 00:00:37,025 --> 00:00:38,414 It was this that led investigators 24 00:00:38,439 --> 00:00:40,109 to the warehouse in the first place 25 00:00:40,134 --> 00:00:41,501 making it clear that criminals 26 00:00:41,526 --> 00:00:42,985 looking to set up shop in St. John's 27 00:00:43,010 --> 00:00:45,094 are barking up the wrong tree. 28 00:00:45,119 --> 00:00:47,813 If the threats don't scare him away, the canine puns will. 29 00:00:47,838 --> 00:00:48,845 Assuming it's a him. 30 00:00:48,870 --> 00:00:50,854 I mean, do we even know who this new crime boss is? 31 00:00:50,879 --> 00:00:52,759 Unfortunately, we didn't catch anybody at the scene. 32 00:00:52,784 --> 00:00:54,837 Well, hopefully, processing this evidence will help. 33 00:00:54,862 --> 00:00:56,513 My money is on the Chechen mafia. 34 00:00:56,538 --> 00:00:57,976 In other news... my 35 00:00:58,001 --> 00:01:01,470 first television cameo is pretty impressive. 36 00:01:01,495 --> 00:01:02,895 You had a television cameo? 37 00:01:02,920 --> 00:01:04,575 Yeah. Right there. 38 00:01:04,951 --> 00:01:06,103 That's my shoulder. 39 00:01:06,128 --> 00:01:07,618 Yeah, it still counts. 40 00:01:07,763 --> 00:01:08,798 Does it? 41 00:01:08,823 --> 00:01:09,905 Really? 42 00:01:13,150 --> 00:01:14,283 That was weird. 43 00:01:14,308 --> 00:01:16,374 Yeah, he's been on the phone in there for a while. 44 00:01:16,399 --> 00:01:18,626 - I wonder what's up? - He's not ordering pizza. 45 00:01:18,651 --> 00:01:19,931 Is he? You know what that means. 46 00:01:19,956 --> 00:01:21,123 Pizza means late night! 47 00:01:21,148 --> 00:01:23,501 There's not much evidence left to process. 48 00:01:23,526 --> 00:01:25,157 We should be okay. 49 00:01:41,926 --> 00:01:43,522 Do you have somewhere you need to be? 50 00:01:43,776 --> 00:01:44,856 Well, uh... 51 00:01:45,269 --> 00:01:46,328 I have a dinner. 52 00:01:46,353 --> 00:01:47,395 Oh! 53 00:01:47,420 --> 00:01:48,453 With a woman. 54 00:01:48,729 --> 00:01:50,096 Who is not my mom this time. 55 00:01:50,121 --> 00:01:51,530 Ah, been a while, huh? 56 00:01:51,555 --> 00:01:53,594 Only date I have is with a hot bath. 57 00:01:57,235 --> 00:01:58,495 What's happening? 58 00:02:00,690 --> 00:02:03,039 You need to push those dinner reservations, Jesse. 59 00:02:15,931 --> 00:02:17,847 Rupert Mankiewicz is here. 60 00:02:25,916 --> 00:02:30,764 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 61 00:02:31,621 --> 00:02:33,272 Mankiewicz? Since when? 62 00:02:33,297 --> 00:02:35,343 Apparently his life was threatened in the Penitentiary. 63 00:02:35,368 --> 00:02:36,647 So they're moving him out of province. 64 00:02:36,672 --> 00:02:37,725 What's he doing here? 65 00:02:37,750 --> 00:02:39,459 It's just a stopgap until space opens up. 66 00:02:39,484 --> 00:02:40,688 He'll be gone in the morning. 67 00:02:40,713 --> 00:02:42,249 Which means Joe's going to squeeze him 68 00:02:42,274 --> 00:02:44,532 for all he knows about this counterfeit thing tonight. 69 00:02:44,557 --> 00:02:46,085 And we're going to have to be by his side 70 00:02:46,110 --> 00:02:47,163 in case anything comes up. 71 00:02:47,188 --> 00:02:48,630 Which can only mean that... 72 00:02:48,655 --> 00:02:50,073 Who is up for some pizza? 73 00:02:54,558 --> 00:02:56,426 I'm sorry to spring this on you guys. 74 00:02:56,451 --> 00:02:58,113 But once an opportunity presents itself, 75 00:02:58,138 --> 00:02:59,561 we need to take advantage. 76 00:02:59,586 --> 00:03:01,570 How do we know Mankiewicz is going to co-operate? 77 00:03:01,595 --> 00:03:02,718 We don't. 78 00:03:02,743 --> 00:03:05,244 Mankiewicz was pummeled in prison by inmates. 79 00:03:05,333 --> 00:03:06,666 Why was he targeted? 80 00:03:06,691 --> 00:03:08,190 That's the million dollar question. 81 00:03:08,480 --> 00:03:10,763 Our working theory is that whoever this new player is 82 00:03:10,788 --> 00:03:11,993 is trying to send a message. 83 00:03:12,018 --> 00:03:13,319 That there's a new boss in town. 84 00:03:13,344 --> 00:03:14,679 Exactly. 85 00:03:14,704 --> 00:03:17,073 Mankiewicz's grip on the criminal world is loosening. 86 00:03:17,487 --> 00:03:19,678 If we're lucky, he's desperate. 87 00:03:19,927 --> 00:03:21,389 He knows a lot of players. 88 00:03:21,414 --> 00:03:23,649 He's very valuable to us. We cannot afford to lose him. 89 00:03:23,674 --> 00:03:25,942 Does Mankiewicz even have a counterfeit background? 90 00:03:25,967 --> 00:03:28,183 Actually, Mankiewicz had a brief, 91 00:03:28,208 --> 00:03:29,718 albeit unsuccessful, stab at that 92 00:03:29,743 --> 00:03:31,116 about six years ago. 93 00:03:31,141 --> 00:03:32,374 So how do we do this? 94 00:03:32,399 --> 00:03:33,767 I want you to talk to him. 95 00:03:34,031 --> 00:03:35,718 Just you and Rex. Nobody else. 96 00:03:35,743 --> 00:03:36,766 You're the closest thing 97 00:03:36,791 --> 00:03:38,921 in this building to someone who he thinks that he can trust. 98 00:03:38,946 --> 00:03:40,029 And what about us? 99 00:03:40,054 --> 00:03:42,874 I want the two of you to comb over Mankiewicz's counterfeit files 100 00:03:42,899 --> 00:03:44,686 from a few years back. 101 00:03:44,711 --> 00:03:46,602 Compare it to the haul that we got last night. 102 00:03:46,709 --> 00:03:47,724 So Jesse. 103 00:03:47,749 --> 00:03:49,523 I want you to go down to evidence lockup. 104 00:03:49,548 --> 00:03:51,415 And dig up those hard drives. 105 00:03:51,440 --> 00:03:52,974 Do a deep dive on all of the data. 106 00:03:52,999 --> 00:03:54,414 That's a lot of data. 107 00:03:54,546 --> 00:03:56,795 And layers of encryption that I've never seen before. 108 00:03:56,820 --> 00:03:58,087 It might take me hours. 109 00:03:58,112 --> 00:03:59,114 Is that a problem? 110 00:03:59,837 --> 00:04:00,864 It's no problem. 111 00:04:00,889 --> 00:04:02,132 Excellent. Sarah, I want you to 112 00:04:02,157 --> 00:04:03,975 take a closer look at those counterfeit bills. 113 00:04:04,000 --> 00:04:05,483 - Everybody set? - Yeah. 114 00:04:05,508 --> 00:04:06,514 Let's do this. 115 00:04:06,539 --> 00:04:07,546 Alright Rex. 116 00:04:07,571 --> 00:04:09,258 It's time to introduce you to an old friend. 117 00:04:09,283 --> 00:04:10,996 Come on. 118 00:04:11,310 --> 00:04:12,337 Rex! 119 00:04:17,500 --> 00:04:18,718 Shut. 120 00:04:18,915 --> 00:04:19,932 Up. 121 00:04:32,195 --> 00:04:35,193 So this is the famous Rex! 122 00:04:36,425 --> 00:04:38,205 Not the hellhound I was expecting. 123 00:04:38,230 --> 00:04:40,573 Well, just hope you never see that side of him. 124 00:04:41,189 --> 00:04:42,742 Hello, Hudson. 125 00:04:42,767 --> 00:04:44,201 Mankiewicz. 126 00:04:44,777 --> 00:04:46,885 You look, uh, well... 127 00:04:46,910 --> 00:04:48,487 judging by that shiner looks like you're 128 00:04:48,512 --> 00:04:50,003 not getting along with your neighbours 129 00:04:50,028 --> 00:04:51,049 in the Penitentiary. 130 00:04:51,074 --> 00:04:55,104 Oh, it was just a minor misunderstanding. 131 00:04:55,129 --> 00:04:57,215 Yeah, I guess we're holding on to you for a bit 132 00:04:57,240 --> 00:04:58,640 before you're moved to Kingston. 133 00:04:58,788 --> 00:05:01,541 Well I hear the people are much more friendly. 134 00:05:01,566 --> 00:05:02,659 Well as long as it has 135 00:05:02,684 --> 00:05:04,136 nothing to do with your influence 136 00:05:04,161 --> 00:05:05,764 being on the decline. 137 00:05:06,012 --> 00:05:07,597 It must be pretty hard to know 138 00:05:07,622 --> 00:05:08,948 there's another kingpin in town. 139 00:05:08,973 --> 00:05:11,261 Ohhh. 140 00:05:11,454 --> 00:05:13,120 Now, Detective. 141 00:05:13,386 --> 00:05:15,018 You're not trying to 142 00:05:15,043 --> 00:05:17,799 goad me into doing the heavy work for you. Are you? 143 00:05:17,824 --> 00:05:19,904 Now why would I do something like that? 144 00:05:20,230 --> 00:05:21,932 Well because I've got the feeling 145 00:05:21,957 --> 00:05:23,744 you haven't got the slightest clue 146 00:05:23,769 --> 00:05:25,534 as to whose behind all this. 147 00:05:25,559 --> 00:05:27,979 And you need all the help you can get. 148 00:05:37,874 --> 00:05:39,374 And might I suggest 149 00:05:39,399 --> 00:05:41,134 that the next time I come to visit 150 00:05:41,307 --> 00:05:44,651 that we use these holding cells here for VIPs only? 151 00:05:44,676 --> 00:05:46,868 Well we could just send you back to your old prison. 152 00:05:46,893 --> 00:05:48,909 I imagine those bruises will get a lot worse. 153 00:05:49,468 --> 00:05:50,753 Listen. 154 00:05:51,203 --> 00:05:52,378 Nobody needs to know 155 00:05:52,403 --> 00:05:53,496 that we're talking. 156 00:05:53,521 --> 00:05:54,526 But I understand 157 00:05:54,551 --> 00:05:56,839 that you used to dabble in phony bills at one point. 158 00:05:56,864 --> 00:05:58,455 That was a lifetime ago. 159 00:05:58,480 --> 00:06:00,861 I bet you still recall some of the players. 160 00:06:00,886 --> 00:06:03,197 They lost me when they went to plastic. 161 00:06:04,125 --> 00:06:07,451 I'd say look to Asia for the high-tech stuff. 162 00:06:07,476 --> 00:06:08,838 My money's on Beijing. 163 00:06:08,863 --> 00:06:10,918 You're telling me that you're completely in the dark 164 00:06:10,943 --> 00:06:12,410 about who's behind this? 165 00:06:12,435 --> 00:06:15,417 I'm telling you I was smart enough to cut my losses. 166 00:06:15,780 --> 00:06:17,886 My counterfeiting experience 167 00:06:17,911 --> 00:06:19,659 was disastrous. 168 00:06:22,199 --> 00:06:24,026 He's not wrong. 169 00:06:24,051 --> 00:06:25,893 These old bills from his counterfeit days... 170 00:06:25,918 --> 00:06:27,269 Here. Look at the edges. 171 00:06:27,294 --> 00:06:29,198 Mankiewicz was counterfeiting older paper bills. 172 00:06:29,223 --> 00:06:31,018 And they were easier to spot. 173 00:06:31,043 --> 00:06:32,104 You see that? 174 00:06:32,129 --> 00:06:33,129 They bleed. 175 00:06:33,154 --> 00:06:34,729 And they're slightly off colour. 176 00:06:35,022 --> 00:06:36,698 What about the bills we seized yesterday? 177 00:06:36,723 --> 00:06:38,534 That's a whole different ballgame. 178 00:06:38,559 --> 00:06:41,088 Modern bills have foolproof security features. 179 00:06:41,113 --> 00:06:43,369 But these are nearly perfect. 180 00:06:43,394 --> 00:06:45,237 They even get the raised ink right. 181 00:06:45,262 --> 00:06:46,401 How is that possible? 182 00:06:46,426 --> 00:06:48,744 This one uses multiple layers of ink, 183 00:06:48,769 --> 00:06:51,307 all intricately laid one-by-one by the machine. 184 00:06:51,332 --> 00:06:53,674 And the holographic elements are added later. 185 00:06:53,909 --> 00:06:56,994 There might be something to this Beijing crime racket theory. 186 00:06:57,019 --> 00:06:59,166 Their tech is just on a whole other level. 187 00:06:59,576 --> 00:07:01,034 We have to assume the worst. 188 00:07:01,808 --> 00:07:03,862 Well, they still haven't perfected the smell. 189 00:07:03,887 --> 00:07:05,010 We still have Rex. 190 00:07:05,035 --> 00:07:07,424 Yeah, but if an international crime syndicate 191 00:07:07,449 --> 00:07:08,682 has taken a foothold here, 192 00:07:08,707 --> 00:07:10,627 Rex won't be enough to save us. 193 00:07:16,075 --> 00:07:17,140 Boss. 194 00:07:17,165 --> 00:07:18,190 I pulled all the players 195 00:07:18,215 --> 00:07:20,010 from Mankiewicz's failed counterfeit ring. 196 00:07:20,035 --> 00:07:22,010 And I sent them to you and Charlie for reference. 197 00:07:22,035 --> 00:07:24,563 I also got all the data for the ink layouts. 198 00:07:24,588 --> 00:07:25,651 Anything interesting? 199 00:07:25,676 --> 00:07:27,467 Yeah. I mean we're talking multiple layers 200 00:07:27,492 --> 00:07:29,573 with 1200 dpi resolution for printing. 201 00:07:29,598 --> 00:07:31,854 It's pretty impressive stuff. 202 00:07:31,879 --> 00:07:32,916 Great. Is that it? 203 00:07:32,941 --> 00:07:35,674 No. Uh, so all the files are encrypted. 204 00:07:35,699 --> 00:07:37,830 And I don't really know what program I need 205 00:07:37,855 --> 00:07:38,903 to use to open them. 206 00:07:38,928 --> 00:07:40,330 And it could take days. So... 207 00:07:40,549 --> 00:07:42,940 I don't know if I'm going to be much use here. 208 00:07:42,965 --> 00:07:45,018 Are the files uploaded to the server? 209 00:07:45,557 --> 00:07:46,573 Yes. 210 00:07:46,751 --> 00:07:47,752 No. 211 00:07:47,901 --> 00:07:49,993 No. The server's down. 212 00:07:50,117 --> 00:07:51,744 Well when will it be back up? 213 00:07:51,769 --> 00:07:53,284 Well, IT is on it. But, 214 00:07:53,309 --> 00:07:54,910 not to worry. Because, 215 00:07:54,935 --> 00:07:56,354 I got it all saved 216 00:07:56,379 --> 00:07:57,815 on this USB key. 217 00:07:58,056 --> 00:07:59,659 So let me get this straight. 218 00:07:59,684 --> 00:08:01,852 Instead of storing this very sensitive data 219 00:08:01,877 --> 00:08:03,119 on our secure servers, 220 00:08:03,144 --> 00:08:04,674 you're going to keep it for the night 221 00:08:04,699 --> 00:08:06,733 in the pocket of your skinny jeans? 222 00:08:06,908 --> 00:08:08,208 Well, they're slim cut. 223 00:08:08,233 --> 00:08:10,104 Okay, I'm sorry for making you stay, Jesse. 224 00:08:10,129 --> 00:08:12,030 But we need to play this by the book. 225 00:08:12,055 --> 00:08:13,877 So until that server gets back up, 226 00:08:14,365 --> 00:08:16,159 you're going to have to stay. 227 00:08:26,908 --> 00:08:29,401 I see you lurking back there, Mills. 228 00:08:29,651 --> 00:08:30,749 What do you want? 229 00:08:30,774 --> 00:08:33,198 To find out how long the server is down. 230 00:08:33,223 --> 00:08:34,619 And welcome back, Morgan. 231 00:08:34,644 --> 00:08:35,862 It's been a while. 232 00:08:35,887 --> 00:08:38,401 IT is on vacation. So your favourite temp is back. 233 00:08:38,426 --> 00:08:40,682 And well, systems updates take time. 234 00:08:41,050 --> 00:08:44,041 You should have gotten one of those emails you never check. 235 00:08:45,441 --> 00:08:48,034 Ummm... Yeah, it's going to take a while. 236 00:08:48,059 --> 00:08:51,096 Okay. Look, is there any way that you can... 237 00:08:51,487 --> 00:08:53,335 I don't know, pause it for a sec? 238 00:08:53,360 --> 00:08:54,573 Let me back on? 239 00:08:54,598 --> 00:08:56,784 You of all people should know that's not possible. 240 00:08:56,923 --> 00:08:58,377 I'm in a bit of a rush. 241 00:08:58,402 --> 00:09:00,415 This was scheduled to be done during off hours. 242 00:09:00,440 --> 00:09:01,487 Why are you still here? 243 00:09:01,512 --> 00:09:02,979 Well, I'm not supposed to be here. 244 00:09:03,682 --> 00:09:05,559 There's something that 245 00:09:05,584 --> 00:09:07,229 that I might be missing. 246 00:09:07,530 --> 00:09:08,979 A thing like a date? 247 00:09:09,731 --> 00:09:10,744 Yeah, I mean, 248 00:09:10,769 --> 00:09:12,299 it's this girl that I've been seeing. 249 00:09:12,324 --> 00:09:13,330 Or not seeing. 250 00:09:13,355 --> 00:09:14,534 I keep cancelling on her. 251 00:09:14,559 --> 00:09:16,110 And this might be the third time. 252 00:09:16,135 --> 00:09:17,409 - So. - Mmmm. 253 00:09:17,434 --> 00:09:18,744 And three strikes, you're out? 254 00:09:18,769 --> 00:09:20,924 Yeah, that's what I'm afraid of. 255 00:09:21,453 --> 00:09:23,213 I just want to live my life, you know? 256 00:09:23,238 --> 00:09:25,455 Us techies are the unsung heroes of this department. 257 00:09:25,480 --> 00:09:27,799 - Mm-hmm. - And we don't get paid enough. 258 00:09:27,824 --> 00:09:28,932 Mm-hmm. 259 00:09:28,957 --> 00:09:30,385 Hey, I saw you on the news earlier. 260 00:09:30,410 --> 00:09:32,494 Oh, you mean you saw my shoulder on the news earlier. 261 00:09:32,519 --> 00:09:33,713 Oh, that's your best angle. 262 00:09:33,738 --> 00:09:35,432 Okay. Thanks Morgan. 263 00:09:36,783 --> 00:09:38,135 Oh. 264 00:09:39,172 --> 00:09:40,502 Almost forgot. 265 00:09:43,506 --> 00:09:44,815 Whoah! 266 00:09:45,743 --> 00:09:47,760 That is some good work. 267 00:09:47,785 --> 00:09:49,604 You do not get something like this 268 00:09:49,629 --> 00:09:51,721 without some serious machinery. 269 00:09:51,746 --> 00:09:54,315 They had a pretty sophisticated press at the warehouse 270 00:09:54,340 --> 00:09:55,838 that we confiscated. 271 00:09:56,800 --> 00:09:59,268 I suppose congratulations are in order. 272 00:09:59,293 --> 00:10:00,841 It must really stick in your craw 273 00:10:00,866 --> 00:10:02,784 you don't get to play with any of these toys. 274 00:10:13,013 --> 00:10:15,112 We need medical attention in here! 275 00:10:15,347 --> 00:10:17,002 Now! 276 00:10:31,025 --> 00:10:33,142 Okay. Easy. Easy. 277 00:10:33,569 --> 00:10:34,698 Back up. 278 00:10:34,932 --> 00:10:36,010 Back up! 279 00:10:39,432 --> 00:10:41,345 Aghh! 280 00:10:46,326 --> 00:10:47,407 Aghh! 281 00:10:47,432 --> 00:10:48,499 Yaghh! 282 00:10:48,524 --> 00:10:50,354 Rex! 283 00:10:57,619 --> 00:10:59,073 No! Don't shoot!! 284 00:11:04,045 --> 00:11:05,565 Come on. Get up! 285 00:11:07,316 --> 00:11:08,963 Get your dog in that cell. 286 00:11:11,124 --> 00:11:12,541 It's okay, pal. 287 00:11:12,566 --> 00:11:13,610 Go on. 288 00:11:15,144 --> 00:11:16,440 Rex, get in! 289 00:11:26,597 --> 00:11:28,205 Now, you. 290 00:11:28,722 --> 00:11:30,096 Easy. 291 00:11:35,114 --> 00:11:36,291 Cuffs. 292 00:11:42,308 --> 00:11:43,409 Hands. 293 00:11:44,561 --> 00:11:46,213 And I want to ask you, 294 00:11:47,753 --> 00:11:50,057 what did you think I was doing in jail? 295 00:11:50,082 --> 00:11:51,752 Twiddling my thumbs? 296 00:11:54,043 --> 00:11:56,721 There is no Beijing crime syndicate. 297 00:11:57,446 --> 00:11:59,659 The person behind this is you. 298 00:12:04,516 --> 00:12:06,219 Yeah, that was a nice move. 299 00:12:06,321 --> 00:12:07,475 Get yourself beaten up 300 00:12:07,500 --> 00:12:10,154 so you could play the victim card for a transfer. 301 00:12:10,656 --> 00:12:12,115 Then you find out about the bust 302 00:12:12,140 --> 00:12:13,305 from your informants. 303 00:12:13,330 --> 00:12:15,492 Then just put yourself right where you needed to be. 304 00:12:16,582 --> 00:12:17,932 Your cell didn't open on its own. 305 00:12:17,957 --> 00:12:19,968 Somebody had to disable the security cameras. 306 00:12:19,993 --> 00:12:22,328 How many people do you have working for you on the inside? 307 00:12:23,094 --> 00:12:24,904 Enough to get the job done. 308 00:12:24,929 --> 00:12:27,258 Well then, how come I'm still alive if nobody's watching? 309 00:12:27,283 --> 00:12:29,469 You could have put a bullet through my skull by now. 310 00:12:29,869 --> 00:12:31,797 All in good time, Detective! 311 00:12:32,638 --> 00:12:33,772 What did he have on him? 312 00:12:33,797 --> 00:12:34,872 Just a phone. 313 00:12:39,335 --> 00:12:40,672 Call from a Sarah! 314 00:12:42,977 --> 00:12:45,047 Is that your lady friend? Will she be upset? 315 00:12:46,808 --> 00:12:49,071 Please get the dog to stop barking. 316 00:12:49,101 --> 00:12:51,211 Rex! 317 00:12:52,762 --> 00:12:53,962 Hold. 318 00:12:55,341 --> 00:12:56,446 Wow. 319 00:12:57,094 --> 00:12:58,640 That's a magnificent beast. 320 00:12:58,665 --> 00:13:00,399 Well trained. Good job. 321 00:13:03,196 --> 00:13:05,469 Officer! Look out! 322 00:13:07,191 --> 00:13:08,827 Don't worry about him. 323 00:13:09,579 --> 00:13:10,774 Alright. 324 00:13:11,630 --> 00:13:13,547 How many people do you have working for you? 325 00:13:14,774 --> 00:13:16,241 Like I told you, 326 00:13:16,266 --> 00:13:18,141 enough to get the job done. 327 00:13:18,166 --> 00:13:19,914 The bird is out of its cage. 328 00:13:20,647 --> 00:13:22,247 Boss, we should get going. 329 00:13:22,629 --> 00:13:24,855 You go with him. Make sure everything's set. 330 00:13:25,689 --> 00:13:27,524 What do you have planned, Mankiewicz? 331 00:13:28,539 --> 00:13:30,063 Check. 332 00:13:30,088 --> 00:13:31,291 So... 333 00:13:33,664 --> 00:13:36,602 what do you feed him to make his coat so shiny? 334 00:13:43,283 --> 00:13:44,424 Hey, Jesse. 335 00:13:44,449 --> 00:13:45,502 Hi. 336 00:13:45,581 --> 00:13:46,885 Server's still not up? 337 00:13:47,382 --> 00:13:49,588 IT is doing a system update. 338 00:13:49,814 --> 00:13:51,892 Morgan said she's trying to speed it up. 339 00:13:51,917 --> 00:13:52,947 Mmm. 340 00:13:53,237 --> 00:13:55,221 Not going to have any pizza while you wait? 341 00:13:55,246 --> 00:13:56,330 I'm- 342 00:13:56,430 --> 00:13:57,986 saving my appetite. 343 00:13:58,011 --> 00:14:00,579 There are mushrooms on the pizza. 344 00:14:00,604 --> 00:14:01,658 So... 345 00:14:01,683 --> 00:14:04,322 Well, I'm sorry about having to make you stay, Jesse. 346 00:14:04,817 --> 00:14:08,127 I'm also sorry about the mushrooms, but... 347 00:14:09,894 --> 00:14:11,025 Do you smell gas? 348 00:14:11,664 --> 00:14:13,950 That's still lingering? Um... I... 349 00:14:13,982 --> 00:14:16,510 Mushrooms don't really agree with me. So... 350 00:14:16,535 --> 00:14:19,068 No, no no no. I mean gas gas. Like... 351 00:14:19,329 --> 00:14:20,588 Like a gas leak. 352 00:14:22,397 --> 00:14:23,791 Now that you mention it. 353 00:14:30,894 --> 00:14:32,885 Hey, Joe. I'm still on the ink test. 354 00:14:32,910 --> 00:14:34,707 Just trying to figure out if... 355 00:14:34,732 --> 00:14:36,432 Sarah, forget about the ink test. 356 00:14:37,125 --> 00:14:38,439 Do you smell gas? 357 00:14:40,027 --> 00:14:41,752 Actually, yeah. Yeah, I do. 358 00:14:41,777 --> 00:14:43,313 Okay, I'm calling building maintenance. 359 00:14:44,683 --> 00:14:45,899 This is not a drill. 360 00:14:45,924 --> 00:14:47,664 Please proceed to the nearest exits immediately. 361 00:14:47,689 --> 00:14:49,930 Sarah, lock up the lab. Get out of the building. 362 00:14:49,955 --> 00:14:51,010 Okay. 363 00:14:52,588 --> 00:14:53,869 This is not a drill. 364 00:14:54,933 --> 00:14:56,478 Please proceed to the nearest exits immediately. 365 00:14:59,032 --> 00:15:00,353 This is not a drill. 366 00:15:00,378 --> 00:15:02,517 Please proceed to the nearest exits immediately. 367 00:15:02,542 --> 00:15:04,377 Am I supposed to shut anything off from here? 368 00:15:04,402 --> 00:15:05,861 Hey, don't you have a date to get to? 369 00:15:05,886 --> 00:15:08,213 I feel like the universe isn't going to let that happen. 370 00:15:08,238 --> 00:15:10,352 Maybe the universe has better plans. 371 00:15:10,377 --> 00:15:12,127 - I'll see you outside. - Okay. 372 00:15:13,645 --> 00:15:15,346 This is not a drill. 373 00:15:33,293 --> 00:15:34,760 Sorry, folks! 374 00:15:34,785 --> 00:15:36,820 Please exit in an orderly fashion! 375 00:15:36,845 --> 00:15:38,346 This won't take long. 376 00:15:38,371 --> 00:15:40,140 But we need everybody out! 377 00:15:40,165 --> 00:15:42,945 Excuse me. I need to know how long this is going to take. 378 00:15:42,970 --> 00:15:44,648 I need to speak to one of my detectives. 379 00:15:44,673 --> 00:15:45,859 I'm sorry, Sir. It's not safe. 380 00:15:45,884 --> 00:15:47,187 You'll have to evacuate with everyone else. 381 00:15:47,212 --> 00:15:48,420 I don't think you understand- 382 00:15:48,445 --> 00:15:50,671 I'm in the middle of a time-sensitive investigation. 383 00:15:50,696 --> 00:15:51,809 I need to know how long. 384 00:15:51,834 --> 00:15:53,413 The sooner we can get everybody out, 385 00:15:53,438 --> 00:15:55,117 the sooner we can get everybody back in. 386 00:15:55,142 --> 00:15:57,825 Now whoever you're looking for will be waiting for you outside. 387 00:16:03,906 --> 00:16:05,437 So that's what you're up to. 388 00:16:05,462 --> 00:16:06,937 A gas leak. 389 00:16:07,062 --> 00:16:09,304 How very Oceans 11 of you. 390 00:16:09,545 --> 00:16:11,218 You're quick. 391 00:16:11,243 --> 00:16:12,890 This is way too simple of a plan. 392 00:16:12,915 --> 00:16:14,765 Occam's razor, my friend. 393 00:16:14,790 --> 00:16:16,984 The simplest answer is always the right one. 394 00:16:19,359 --> 00:16:20,767 How are you doing, buddy? 395 00:16:22,417 --> 00:16:23,929 You're wasting your time. 396 00:16:23,954 --> 00:16:25,803 You know what I love about dogs? 397 00:16:25,828 --> 00:16:27,810 They're so straightforward. 398 00:16:27,835 --> 00:16:30,554 They understand and respect the chain of command. 399 00:16:30,579 --> 00:16:32,531 His master indisposed... 400 00:16:32,680 --> 00:16:35,335 I can see it, in his eyes. 401 00:16:35,360 --> 00:16:37,859 He already feels the balance shifting. 402 00:16:40,749 --> 00:16:41,777 And...? 403 00:16:41,802 --> 00:16:43,109 Yeah. Gas is off. 404 00:16:43,134 --> 00:16:45,111 - Ready to fly. - Alright, well, 405 00:16:45,136 --> 00:16:46,570 not till we have everything. 406 00:16:46,595 --> 00:16:48,109 - Okay. - Your cue, Hudson. 407 00:16:48,312 --> 00:16:49,834 Where is my equipment? 408 00:16:49,859 --> 00:16:50,960 Uh, shouldn't we just 409 00:16:50,985 --> 00:16:52,619 grab the cash and get out of here? 410 00:16:52,846 --> 00:16:53,913 You see, 411 00:16:53,938 --> 00:16:56,078 that's why you're always going to be number two, Kai. 412 00:16:56,403 --> 00:16:57,999 You panic too quickly. 413 00:17:01,034 --> 00:17:02,281 I'm waiting. 414 00:17:02,306 --> 00:17:04,445 You really think you're going to get away with this? 415 00:17:04,645 --> 00:17:06,238 If Donovan doesn't hear from me, 416 00:17:06,263 --> 00:17:07,898 he's going to know something's up. 417 00:17:09,234 --> 00:17:10,960 Already taken care of. 418 00:17:12,525 --> 00:17:13,725 Excuse me for a second. 419 00:17:13,750 --> 00:17:14,874 Hey. 420 00:17:15,303 --> 00:17:16,872 I need to know how long. 421 00:17:16,897 --> 00:17:18,604 Well it's a bigger mess than we thought. 422 00:17:18,629 --> 00:17:19,896 A blown gasket, 423 00:17:19,921 --> 00:17:21,601 ruptured the line in three places. 424 00:17:21,626 --> 00:17:22,986 Should've been upgraded years ago. 425 00:17:23,011 --> 00:17:24,288 You haven't answered my question. 426 00:17:24,313 --> 00:17:25,713 Look, I want to say an hour. 427 00:17:25,738 --> 00:17:27,374 But I'd probably be lying. 428 00:17:27,399 --> 00:17:29,398 Protocol is protocol. 429 00:17:30,585 --> 00:17:32,484 This could take hours. 430 00:17:35,573 --> 00:17:37,843 Ohhhh. 431 00:17:39,390 --> 00:17:40,390 Ughhh. 432 00:17:40,415 --> 00:17:42,585 Well, there goes my hot bath. 433 00:17:42,610 --> 00:17:44,609 Well, I wish that was all I was missing. 434 00:17:44,634 --> 00:17:47,171 Oh, I'm sorry you're missing your date. 435 00:17:47,196 --> 00:17:48,234 It's okay. 436 00:17:48,259 --> 00:17:51,663 Maybe you can grab a late drink? 437 00:17:52,424 --> 00:17:53,757 Well, maybe. 438 00:17:53,782 --> 00:17:55,710 If she would text me back. 439 00:17:57,604 --> 00:17:58,904 How much longer? 440 00:17:58,929 --> 00:18:00,835 It's going to be a while. 441 00:18:02,070 --> 00:18:04,281 Everybody's gone home except for a skeleton crew. 442 00:18:04,635 --> 00:18:06,403 And we're the skeletons, right? 443 00:18:06,735 --> 00:18:08,404 I keep checking with Charlie. 444 00:18:08,429 --> 00:18:10,144 But it just goes straight to voicemail. 445 00:18:11,259 --> 00:18:12,898 Well, speak of the devil. 446 00:18:13,525 --> 00:18:15,773 Hey, Charlie! Where are you? 447 00:18:15,798 --> 00:18:17,554 Hey. The transfer officers 448 00:18:17,579 --> 00:18:18,812 moved Mankiewicz back 449 00:18:18,837 --> 00:18:20,187 into the transport van. 450 00:18:20,212 --> 00:18:21,665 We've parked it in a safe area. 451 00:18:21,690 --> 00:18:23,921 So I'll hang here until we can head back inside. 452 00:18:23,946 --> 00:18:25,480 Okay, thanks Charlie. 453 00:18:25,505 --> 00:18:26,507 Just keep me posted. 454 00:18:26,532 --> 00:18:27,749 Will do, boss. 455 00:18:38,232 --> 00:18:39,546 Don't worry, partner. 456 00:18:39,571 --> 00:18:40,960 We'll get out of here somehow. 457 00:18:47,851 --> 00:18:49,406 What's the matter? 458 00:18:49,773 --> 00:18:52,562 You didn't think the cavalry was coming to save you, did you? 459 00:18:52,649 --> 00:18:54,710 Mmmm. 460 00:18:54,845 --> 00:18:56,804 - Talk to me. - So far, so good, boss. 461 00:18:56,829 --> 00:18:58,070 This place is a ghost town. 462 00:18:58,095 --> 00:19:00,054 Not a single straggler as far as I can see. 463 00:19:00,216 --> 00:19:02,284 Locking down the perimeter now. 464 00:19:02,790 --> 00:19:04,773 You should head to the east corridor immediately. 465 00:19:04,798 --> 00:19:05,898 It's the best way out. 466 00:19:05,923 --> 00:19:08,392 Alright, let me know if anyone enters or exits. 467 00:19:09,144 --> 00:19:10,695 You said this would be quick. 468 00:19:11,031 --> 00:19:12,599 And it will be. 469 00:19:13,095 --> 00:19:15,538 Provided you do everything I say. 470 00:19:15,708 --> 00:19:17,359 Remember our deal. 471 00:19:17,676 --> 00:19:19,265 I get out of here alive, 472 00:19:19,429 --> 00:19:20,843 then you get paid. 473 00:19:20,990 --> 00:19:22,691 Yes, Sir. 474 00:19:24,981 --> 00:19:27,929 Oh, poor creature. 475 00:19:28,624 --> 00:19:30,545 All cooped up with no place to go. 476 00:19:30,570 --> 00:19:31,734 He's fine. 477 00:19:31,759 --> 00:19:33,320 I wasn't talking about the dog. 478 00:19:35,468 --> 00:19:36,749 Heh-heh. 479 00:19:37,947 --> 00:19:41,171 Now I'm going to ask you nicely one last time, Detective. 480 00:19:42,129 --> 00:19:43,507 Where is the evidence? 481 00:19:44,330 --> 00:19:45,665 Evidence lock-up? 482 00:19:45,690 --> 00:19:47,742 That's what I like about you, Hudson. 483 00:19:47,767 --> 00:19:48,851 Cheeky. 484 00:19:48,876 --> 00:19:51,208 Even under the most challenging of circumstances. 485 00:19:51,233 --> 00:19:52,757 We tore lock-up apart. 486 00:19:53,187 --> 00:19:54,329 Found the hard drives. 487 00:19:54,354 --> 00:19:55,554 But not the cash. 488 00:19:55,579 --> 00:19:58,335 Yeah, and I told you I have no idea where it is. 489 00:20:00,021 --> 00:20:01,953 You know, you might not be able to help. 490 00:20:05,332 --> 00:20:08,624 But I've got a feeling that your dog can. 491 00:20:09,837 --> 00:20:11,054 That's a good boy. 492 00:20:18,826 --> 00:20:20,193 It's okay, buddy. 493 00:20:20,631 --> 00:20:23,140 What are we doing here, boss? 494 00:20:23,165 --> 00:20:24,429 Well... 495 00:20:25,385 --> 00:20:27,390 Rex's nose here, 496 00:20:27,659 --> 00:20:29,718 is going to lead me to my money. 497 00:20:31,278 --> 00:20:33,007 Why is that so important to you? 498 00:20:33,304 --> 00:20:34,435 Well, you see, 499 00:20:34,460 --> 00:20:36,226 If I leave my money with you, 500 00:20:36,251 --> 00:20:38,296 then all my secrets are revealed. 501 00:20:38,321 --> 00:20:39,659 Why are you talking like that? 502 00:20:39,684 --> 00:20:41,492 You sound like a kindergarten teacher. 503 00:20:41,914 --> 00:20:44,037 Well you see-I've done my research. 504 00:20:44,071 --> 00:20:45,359 And I know 505 00:20:45,384 --> 00:20:48,873 that aggressive tones might agitate Rex here. 506 00:20:48,898 --> 00:20:50,020 Huh? 507 00:20:50,195 --> 00:20:51,522 Isn't that right, buddy? 508 00:20:55,018 --> 00:20:56,693 How's that research working out for you? 509 00:20:56,718 --> 00:20:58,334 You want Rex to cooperate? 510 00:20:58,359 --> 00:21:00,007 You need to show that I'm not in danger. 511 00:21:00,032 --> 00:21:01,929 Which means removing the cuffs. 512 00:21:08,193 --> 00:21:09,898 Don't try anything. 513 00:21:30,657 --> 00:21:31,929 Okay, pal. 514 00:21:31,954 --> 00:21:33,065 Track it. 515 00:21:40,251 --> 00:21:42,835 You keep him calm and cooperating 516 00:21:43,323 --> 00:21:45,678 and he just might make it out of here alive. 517 00:21:46,593 --> 00:21:47,843 Good to know. 518 00:21:48,770 --> 00:21:50,382 Good boy, Rex! 519 00:21:50,573 --> 00:21:51,726 Good boy! 520 00:22:10,789 --> 00:22:12,471 Good boy, Rex. 521 00:22:13,019 --> 00:22:14,186 Good boy. 522 00:22:24,121 --> 00:22:25,588 I think that is everything. 523 00:22:25,613 --> 00:22:26,776 Yeah. 524 00:22:27,902 --> 00:22:29,017 This is it. 525 00:22:29,127 --> 00:22:30,200 Okay. 526 00:22:30,225 --> 00:22:31,838 All the evidence is accounted for. 527 00:22:31,874 --> 00:22:33,033 One problem. 528 00:22:33,058 --> 00:22:34,120 I just noticed 529 00:22:34,145 --> 00:22:36,635 that the data on the hard drives was uploaded earlier tonight. 530 00:22:36,846 --> 00:22:38,517 No, that's impossible. 531 00:22:38,542 --> 00:22:39,596 All the servers were down. 532 00:22:39,621 --> 00:22:41,318 Well it wasn't on the servers. 533 00:22:41,343 --> 00:22:44,159 So it could have been an external hard drive. 534 00:22:45,293 --> 00:22:46,705 So where is it? 535 00:22:47,864 --> 00:22:48,995 What is that? 536 00:22:49,071 --> 00:22:50,338 Oh, it's just the 537 00:22:50,930 --> 00:22:54,697 tools to create a multi-billion dollar counterfeit organization. 538 00:22:54,859 --> 00:22:56,760 It's the data I seized from the raid. 539 00:22:59,005 --> 00:23:01,226 Should you really be playing with that? 540 00:23:01,990 --> 00:23:03,469 Yeah, you're probably right. 541 00:23:03,828 --> 00:23:05,351 It's just I can't stop fidgeting. 542 00:23:05,376 --> 00:23:07,125 It's freezing out here. 543 00:23:14,436 --> 00:23:15,750 Alright, Hudson. 544 00:23:16,570 --> 00:23:17,758 No more games. 545 00:23:18,656 --> 00:23:19,904 You downloaded data 546 00:23:19,929 --> 00:23:21,351 off my hard drives. 547 00:23:21,376 --> 00:23:22,430 Where are they? 548 00:23:22,455 --> 00:23:24,242 Hey. I don't know where it is. 549 00:23:24,267 --> 00:23:26,719 Not even Rex can help you find it this time, okay? 550 00:23:26,744 --> 00:23:28,195 Well you see now, 551 00:23:29,351 --> 00:23:30,718 that's unfortunate. 552 00:23:30,743 --> 00:23:32,906 Because that means that your partner- 553 00:23:34,264 --> 00:23:36,430 is no longer useful to me. 554 00:23:38,264 --> 00:23:39,453 Kai. 555 00:23:40,673 --> 00:23:43,030 Hey, no no no no no. 556 00:23:43,055 --> 00:23:44,555 Alright. Where's the drive? 557 00:23:44,580 --> 00:23:46,587 - I told you, I don't know. - Last chance! 558 00:23:46,612 --> 00:23:47,928 Where are my hard drives? 559 00:23:47,953 --> 00:23:49,234 I swear I don't know! 560 00:23:49,259 --> 00:23:51,000 One last time! Where's my drives? 561 00:23:51,025 --> 00:23:53,383 Hey hey! I swear, I don't know! 562 00:23:55,611 --> 00:23:57,045 Kai! 563 00:24:00,356 --> 00:24:01,490 Is that funny? 564 00:24:02,230 --> 00:24:04,437 I actually believe you, Detective. 565 00:24:05,361 --> 00:24:07,430 You know what else is kind of funny? 566 00:24:09,019 --> 00:24:10,726 I could never hurt a dog. 567 00:24:15,052 --> 00:24:17,272 And especially not such a 568 00:24:17,599 --> 00:24:20,359 magnificent beast as Rex here. 569 00:24:23,282 --> 00:24:24,601 Kai. 570 00:24:25,998 --> 00:24:28,547 Lock him in the office while we search this joint. 571 00:24:39,972 --> 00:24:41,195 Go on, pal. 572 00:24:42,480 --> 00:24:44,297 It's okay. You know what to do. 573 00:24:51,371 --> 00:24:53,266 Rex now! 574 00:24:53,954 --> 00:24:55,711 Ughh!! 575 00:24:55,736 --> 00:24:56,766 Uhhh! 576 00:24:58,705 --> 00:24:59,972 Ughhh! 577 00:25:04,442 --> 00:25:05,758 Get him! 578 00:25:10,939 --> 00:25:12,078 Go get him! 579 00:25:12,103 --> 00:25:13,234 Kai! 580 00:25:15,062 --> 00:25:16,126 Ughh! 581 00:25:16,151 --> 00:25:17,266 Get him! 582 00:25:17,469 --> 00:25:18,534 It's locked! 583 00:25:18,559 --> 00:25:19,726 Then find him! 584 00:25:20,273 --> 00:25:21,383 Hey! 585 00:25:21,408 --> 00:25:22,555 If you have to 586 00:25:22,580 --> 00:25:23,807 shoot the man. 587 00:25:23,832 --> 00:25:25,391 But save that dog! 588 00:25:38,211 --> 00:25:39,354 Boss? 589 00:25:39,379 --> 00:25:40,584 Did you find him! 590 00:25:40,609 --> 00:25:42,201 No. No sign of him yet. 591 00:25:42,226 --> 00:25:43,959 Then I suggest you keep looking! 592 00:25:43,993 --> 00:25:45,101 Mm-hmm. 593 00:25:46,110 --> 00:25:47,351 Let's go. 594 00:25:54,957 --> 00:25:57,492 Hello Detective. 595 00:25:57,517 --> 00:26:00,094 Come out, come out, wherever you are! 596 00:26:01,157 --> 00:26:02,487 Hey, Hudson. 597 00:26:02,512 --> 00:26:04,647 You can't hide from me forever. 598 00:26:07,203 --> 00:26:09,618 Just an FYI, Charlie knows where the cameras are. 599 00:26:09,652 --> 00:26:11,353 So it's a bit hard for me to track him. 600 00:26:11,387 --> 00:26:12,687 So why are you talking to me? 601 00:26:12,722 --> 00:26:14,126 Because we're looking for Charlie. 602 00:26:14,151 --> 00:26:15,924 No! I'm looking for Charlie. 603 00:26:15,958 --> 00:26:17,320 You're looking for that drive. 604 00:26:17,345 --> 00:26:19,113 Don't talk to me again until you've found it! 605 00:26:26,023 --> 00:26:27,366 Anything? 606 00:26:39,169 --> 00:26:40,584 Almost forgot. 607 00:26:43,163 --> 00:26:44,233 Sir. 608 00:26:44,754 --> 00:26:45,881 I think I found it. 609 00:26:45,906 --> 00:26:46,928 Talk to me. 610 00:26:46,953 --> 00:26:48,177 Give me five minutes. 611 00:26:48,202 --> 00:26:49,803 I can handle this one myself. 612 00:26:49,994 --> 00:26:51,100 Make it quick. 613 00:27:15,214 --> 00:27:16,485 Sir. 614 00:27:16,510 --> 00:27:18,014 I've spotted Detective Hudson. 615 00:27:18,039 --> 00:27:19,270 He's in the elevator. 616 00:27:19,567 --> 00:27:20,862 Elevator's on the move. 617 00:27:23,770 --> 00:27:25,613 Elevator's on the move with Charlie. 618 00:27:33,088 --> 00:27:34,668 Damn it. 619 00:27:34,884 --> 00:27:36,527 I've lost eyes on him. 620 00:27:46,398 --> 00:27:48,027 What are you thinking about? 621 00:27:49,061 --> 00:27:51,559 I'm thinking I wish I'd grabbed my damn gloves. 622 00:27:51,949 --> 00:27:53,016 Yeah. 623 00:27:57,627 --> 00:27:58,637 Hey, Charlie. 624 00:27:58,770 --> 00:27:59,798 How's it going? 625 00:27:59,823 --> 00:28:02,606 Is the data from the counterfeit operation safe? 626 00:28:02,715 --> 00:28:03,738 Yeah yeah. 627 00:28:03,763 --> 00:28:04,981 It's with Jesse. 628 00:28:05,417 --> 00:28:06,965 Why? Is everything alright? 629 00:28:06,990 --> 00:28:08,855 Just make sure. 630 00:28:09,175 --> 00:28:10,843 It may be important. 631 00:28:11,181 --> 00:28:12,416 Thanks. 632 00:28:12,441 --> 00:28:14,376 And go easy on Jesse tonight. 633 00:28:14,410 --> 00:28:16,098 His girl is about to dump him. 634 00:28:29,418 --> 00:28:31,387 Hey, pal. 635 00:28:31,761 --> 00:28:32,863 Hi. 636 00:28:32,888 --> 00:28:34,170 Yeah, I missed you too. 637 00:28:34,195 --> 00:28:35,324 I know. 638 00:28:35,349 --> 00:28:36,433 Okay. 639 00:28:37,331 --> 00:28:38,371 Good job. 640 00:28:39,025 --> 00:28:41,128 You think Joe left his gun here? 641 00:28:41,344 --> 00:28:42,668 Come on. 642 00:28:55,533 --> 00:28:56,730 Time to go, buddy. 643 00:28:57,381 --> 00:28:58,504 Let's go. 644 00:29:03,811 --> 00:29:06,782 The elevator was empty. 645 00:29:06,807 --> 00:29:08,543 It's a distraction. 646 00:29:10,914 --> 00:29:12,574 Check on the dog. 647 00:29:29,326 --> 00:29:30,957 Find him! 648 00:29:32,348 --> 00:29:33,808 Okay, partner. 649 00:29:34,867 --> 00:29:36,992 I need you to go find Joe. You're faster than me. 650 00:29:37,017 --> 00:29:38,684 You think you can do that? 651 00:29:39,602 --> 00:29:40,760 Alright. 652 00:29:41,158 --> 00:29:42,293 Go find Joe. 653 00:29:42,318 --> 00:29:43,442 Go. 654 00:30:25,599 --> 00:30:27,051 So, Morgan? 655 00:30:27,076 --> 00:30:29,051 What exactly am I paying you for? 656 00:30:29,435 --> 00:30:30,545 Sir? 657 00:30:30,570 --> 00:30:31,713 Well I've got no drive! 658 00:30:31,747 --> 00:30:33,782 No cop, no dog, no lockdown. 659 00:30:33,816 --> 00:30:35,777 Sir, no one can get in or out. 660 00:30:35,802 --> 00:30:37,762 The only way that happens is if we let them. 661 00:30:38,324 --> 00:30:40,130 - Or... - Or what? 662 00:30:40,355 --> 00:30:41,435 Precisely. 663 00:30:41,551 --> 00:30:42,821 Or you'd have to... 664 00:30:44,154 --> 00:30:45,738 pull the fire alarm! 665 00:30:51,013 --> 00:30:52,220 Damn it! 666 00:30:52,245 --> 00:30:53,620 Lock that down! 667 00:30:53,645 --> 00:30:54,832 I'm on it! 668 00:31:08,786 --> 00:31:10,220 Date got tired of waiting? 669 00:31:11,139 --> 00:31:12,705 I guess you could say that. 670 00:31:15,110 --> 00:31:16,309 You okay? 671 00:31:17,013 --> 00:31:19,087 Yeah yeah, I just 672 00:31:19,470 --> 00:31:21,438 liked her a lot, you kow? 673 00:31:21,503 --> 00:31:23,237 I kind of wanted this one to work out. 674 00:31:23,262 --> 00:31:24,676 There is still time. 675 00:31:25,215 --> 00:31:26,928 I don't know. 676 00:31:27,574 --> 00:31:29,395 Relationships are hard. 677 00:31:31,200 --> 00:31:32,267 Yeah. 678 00:31:32,784 --> 00:31:34,768 Especially when you're married to your job. 679 00:31:43,275 --> 00:31:45,254 What the...? Hey hey! 680 00:31:49,743 --> 00:31:51,578 How'd you get out here, buddy? 681 00:31:59,292 --> 00:32:00,872 - Oh! - Hey! Hey! 682 00:32:00,897 --> 00:32:02,426 Rex, where did you come from? 683 00:32:02,451 --> 00:32:04,215 Charlie asked me to bring him to you 684 00:32:04,240 --> 00:32:06,174 while he finishes interviewing Mankiewicz. 685 00:32:06,738 --> 00:32:08,450 Oh, sir. 686 00:32:08,475 --> 00:32:10,864 Do you know Morgan? She's a temp. From the IT room. 687 00:32:10,889 --> 00:32:12,738 Morgan, this is Sarah, 688 00:32:12,763 --> 00:32:13,832 - our forensics head. - Hi. 689 00:32:13,857 --> 00:32:15,255 And Superintendent Joe Donovan. 690 00:32:15,280 --> 00:32:17,561 Hey Mills. Sorry you missed your big date. 691 00:32:18,555 --> 00:32:19,739 Um... 692 00:32:21,587 --> 00:32:24,255 Listen, you didn't tell anybody about that, did you? 693 00:32:24,280 --> 00:32:25,457 No, not a soul. 694 00:32:25,482 --> 00:32:27,497 Okay okay. I guess, you know, 695 00:32:27,522 --> 00:32:29,019 it just wasn't meant to be. 696 00:32:29,044 --> 00:32:31,033 Well maybe there's a consolation prize. 697 00:32:32,886 --> 00:32:35,788 Whatever happens, us techies gotta stick together. 698 00:32:40,631 --> 00:32:41,941 Thank you. 699 00:32:41,966 --> 00:32:43,115 That 700 00:32:43,513 --> 00:32:44,946 made me feel better. 701 00:32:44,971 --> 00:32:46,248 Hey Mills. 702 00:32:46,273 --> 00:32:47,459 A word. 703 00:32:47,901 --> 00:32:49,350 My boss beckons. 704 00:32:49,375 --> 00:32:50,671 So, better go. 705 00:32:50,696 --> 00:32:52,607 He's probably going to ask me for a hug too. 706 00:32:52,710 --> 00:32:55,522 Just kidding. There will be no hugs. Ever. 707 00:33:05,340 --> 00:33:06,507 Let me in. 708 00:33:06,532 --> 00:33:07,777 We're done here. 709 00:33:08,479 --> 00:33:09,839 What is it? 710 00:33:11,370 --> 00:33:12,604 Hello again! 711 00:33:12,629 --> 00:33:14,362 Hi! Mind if I tag along? 712 00:33:14,387 --> 00:33:15,988 I thought I'd check in on Charlie. 713 00:33:16,309 --> 00:33:18,090 He's in the prison transfer vehicle, 714 00:33:18,115 --> 00:33:19,582 with the holding cell guys. 715 00:33:19,909 --> 00:33:21,597 Isn't that in the parkade? 716 00:33:21,622 --> 00:33:22,948 I thought I'd cut through. 717 00:33:22,973 --> 00:33:24,035 Oh! 718 00:33:24,060 --> 00:33:26,922 But the station is still on lockdown. 719 00:33:27,496 --> 00:33:28,729 You're in luck ladies. 720 00:33:28,754 --> 00:33:30,323 I just got the all-clear. 721 00:33:30,348 --> 00:33:33,394 - Go ahead. - Okay. Come on, Rex. 722 00:33:53,005 --> 00:33:54,246 Everything okay? 723 00:33:54,277 --> 00:33:55,949 Yeah. 724 00:33:55,974 --> 00:33:57,886 I think Rex just hurt his paw. 725 00:34:00,793 --> 00:34:02,468 Find Charlie! Rex, go! 726 00:34:10,056 --> 00:34:11,425 I didn't want this to happen. 727 00:34:12,334 --> 00:34:14,511 They promised me nobody would get hurt. 728 00:34:16,171 --> 00:34:17,671 I'm sorry. 729 00:34:18,116 --> 00:34:19,809 I don't think you really are sorry. 730 00:34:21,508 --> 00:34:22,979 But you will be. 731 00:34:25,300 --> 00:34:27,233 Sir, we have a problem. 732 00:34:31,435 --> 00:34:33,526 Well, if it isn't Hudson's girlfriend. 733 00:34:35,927 --> 00:34:38,462 This isn't going to be a problem at all. 734 00:34:38,487 --> 00:34:39,705 Hey! 735 00:34:39,730 --> 00:34:40,781 Hey buddy! 736 00:34:40,806 --> 00:34:42,152 Hey partner! 737 00:34:42,177 --> 00:34:43,749 Yeah, I knew you'd be okay. 738 00:34:45,904 --> 00:34:47,086 Hey, Hudson. 739 00:34:47,899 --> 00:34:49,387 We've got a friend of yours 740 00:34:49,412 --> 00:34:51,381 with us from Major Crimes. 741 00:34:51,853 --> 00:34:53,294 She'd like to say something to you. 742 00:34:53,319 --> 00:34:54,438 Don't come, Charlie. 743 00:34:54,463 --> 00:34:56,215 It's a trap! Stay away! 744 00:34:56,511 --> 00:34:58,513 That's not what we rehearsed. 745 00:34:58,611 --> 00:35:00,682 But I've got the feeling we'll get the same result. 746 00:35:00,707 --> 00:35:02,091 Stay away, Charlie! 747 00:35:02,116 --> 00:35:03,904 Don't listen to your girlfriend, alright? 748 00:35:03,929 --> 00:35:07,381 And seeing as we're a little pressed for time, 749 00:35:07,406 --> 00:35:08,606 you want to pick up the pace? 750 00:35:08,631 --> 00:35:11,818 What's the rush? The only place you're going is back to prison. 751 00:35:13,856 --> 00:35:15,646 Well if that's the case, 752 00:35:15,796 --> 00:35:19,202 then one more murder isn't going to matter, right? 753 00:35:19,620 --> 00:35:20,703 Kai? 754 00:35:22,286 --> 00:35:23,540 Hudson. 755 00:35:23,900 --> 00:35:26,292 Say goodbye to your little friend, in ten, 756 00:35:26,559 --> 00:35:27,668 nine, 757 00:35:28,213 --> 00:35:29,879 eight, 758 00:35:30,268 --> 00:35:31,630 seven, 759 00:35:31,861 --> 00:35:33,018 six, 760 00:35:34,849 --> 00:35:36,261 I'm unarmed. 761 00:35:36,850 --> 00:35:38,269 Thanks for showing up. 762 00:35:38,403 --> 00:35:40,055 Yeah. I was in the neighbourhood. 763 00:35:40,586 --> 00:35:41,832 Let her go. 764 00:35:41,953 --> 00:35:44,112 Cuff him. You, up. Over there. 765 00:35:44,137 --> 00:35:45,520 Actually, cuff them together. 766 00:35:51,655 --> 00:35:52,894 Well alright. 767 00:35:52,964 --> 00:35:54,026 Come here. 768 00:35:54,051 --> 00:35:55,100 Sit down. 769 00:35:55,769 --> 00:35:57,222 - Sit. - Easy, pal. 770 00:35:57,247 --> 00:35:58,316 Sit. 771 00:36:00,172 --> 00:36:01,901 You okay? Yeah. 772 00:36:03,685 --> 00:36:06,706 I'm adding something new to our dance card, Hudson. 773 00:36:08,074 --> 00:36:09,775 I'm taking your dog with me. 774 00:36:11,688 --> 00:36:13,388 You see, he's the missing piece 775 00:36:13,413 --> 00:36:15,123 to perfecting my counterfeit business. 776 00:36:17,576 --> 00:36:19,427 Because if I can fool Rex, 777 00:36:19,836 --> 00:36:21,340 I can fool anybody. 778 00:36:24,080 --> 00:36:27,048 But if he shows any violent tendencies towards me, 779 00:36:28,567 --> 00:36:30,537 well, you and I both know how that will end. 780 00:36:32,588 --> 00:36:33,822 Rex, stop. 781 00:36:35,780 --> 00:36:37,070 Go with him. 782 00:36:37,364 --> 00:36:38,608 It's okay. 783 00:36:43,732 --> 00:36:44,747 Go. 784 00:36:47,523 --> 00:36:49,024 Come on, partner. 785 00:36:53,804 --> 00:36:55,287 Goodbye, Detective. 786 00:36:55,490 --> 00:36:56,795 I'll find you. 787 00:36:56,912 --> 00:36:58,633 I believe you believe that. 788 00:37:07,509 --> 00:37:08,750 Rex! 789 00:37:10,395 --> 00:37:11,628 Go on, buddy! 790 00:37:14,108 --> 00:37:15,859 It's going to be okay. 791 00:37:16,268 --> 00:37:17,527 Go on. 792 00:37:23,331 --> 00:37:24,953 Come on, Rex. 793 00:37:26,645 --> 00:37:27,872 You can do it, buddy. 794 00:37:29,361 --> 00:37:31,525 Go! Rex, now! 795 00:37:35,082 --> 00:37:36,916 I can't believe he took Rex. 796 00:37:37,393 --> 00:37:38,674 Not yet. 797 00:37:47,159 --> 00:37:49,730 The utility vehicle's waiting for us in the garage. 798 00:37:49,755 --> 00:37:52,210 - We're almost home free. - Bad news, sir. 799 00:37:52,313 --> 00:37:54,105 East exit is now compromised. 800 00:37:54,130 --> 00:37:55,650 The escape vehicle will now meet you 801 00:37:55,675 --> 00:37:57,192 in the south tunnel. 802 00:37:57,938 --> 00:37:59,236 After you. 803 00:37:59,594 --> 00:38:01,239 Come on, partner. 804 00:38:15,759 --> 00:38:17,083 We're coming in! 805 00:38:17,108 --> 00:38:18,264 Hands in the air! 806 00:38:18,289 --> 00:38:19,308 Don't move! Don't move! 807 00:38:19,333 --> 00:38:20,734 Now!! 808 00:38:27,575 --> 00:38:28,774 Rex! Go! 809 00:38:33,643 --> 00:38:35,481 Aghhh! 810 00:38:35,932 --> 00:38:37,473 Ughh! 811 00:38:40,566 --> 00:38:42,321 Don't move, Mankiewicz. 812 00:38:43,601 --> 00:38:44,835 It's over. 813 00:38:44,860 --> 00:38:46,701 Morgan, you idiot! 814 00:38:46,885 --> 00:38:48,911 You marched us right into an ambush! 815 00:38:48,936 --> 00:38:50,829 Who said this was Morgan? 816 00:38:53,630 --> 00:38:56,427 You know the old saying, Mankiewicz. 817 00:38:56,452 --> 00:38:58,670 Don't believe everything you hear. 818 00:39:00,222 --> 00:39:01,453 You know, Morgan. 819 00:39:01,478 --> 00:39:02,630 You're right. 820 00:39:02,779 --> 00:39:05,333 We really are the unsung heroes. 821 00:39:15,527 --> 00:39:16,961 Can you give me a minute? 822 00:39:18,811 --> 00:39:20,668 Look, Morgan. I've got to ask. 823 00:39:22,640 --> 00:39:24,070 Why'd you do it? 824 00:39:26,700 --> 00:39:28,701 He said no one would get hurt. 825 00:39:29,079 --> 00:39:30,703 It was just a quick job. 826 00:39:31,241 --> 00:39:32,955 And I needed the money. 827 00:39:34,070 --> 00:39:36,249 I wanted out so bad, Jesse. 828 00:39:38,444 --> 00:39:39,920 I was stupid. 829 00:39:40,477 --> 00:39:41,797 And scared. 830 00:39:42,486 --> 00:39:43,798 I don't know. 831 00:39:44,686 --> 00:39:47,386 I mean, to think that I bought all this garbage about, 832 00:39:47,982 --> 00:39:49,474 the server being down. 833 00:39:49,499 --> 00:39:52,045 And... Us techies have to stick together, and... 834 00:39:53,494 --> 00:39:55,193 And the hug, and... 835 00:39:57,212 --> 00:40:00,107 Anyway, um... It's fine. You can... 836 00:40:00,351 --> 00:40:01,553 Jesse? 837 00:40:02,743 --> 00:40:03,880 The hug, 838 00:40:05,091 --> 00:40:06,247 was real. 839 00:40:25,771 --> 00:40:27,021 Look at this place. 840 00:40:28,471 --> 00:40:29,804 What a disaster. 841 00:40:29,829 --> 00:40:31,599 Hurricane Mankiewicz. 842 00:40:32,011 --> 00:40:34,725 You know, I can't believe how close he came to escaping. 843 00:40:35,197 --> 00:40:36,394 Yeah. 844 00:40:36,419 --> 00:40:37,645 But he didn't. 845 00:40:38,929 --> 00:40:40,047 You know, I'm really proud 846 00:40:40,072 --> 00:40:41,607 of how you handled yourself tonight. 847 00:40:42,084 --> 00:40:44,527 They could never have gotten that SWAT team in place 848 00:40:44,552 --> 00:40:46,028 if my tech-genius, 849 00:40:46,053 --> 00:40:48,490 hadn't planted fake information in Mankiewicz's ear. 850 00:40:48,791 --> 00:40:50,082 Well, I mean, 851 00:40:50,287 --> 00:40:51,374 happy to be of service. 852 00:40:51,399 --> 00:40:53,366 My heartbreak is the department's gain. 853 00:40:53,401 --> 00:40:55,121 Ahh. Don't worry. 854 00:40:55,310 --> 00:40:56,584 You're still young. 855 00:40:56,960 --> 00:40:58,138 You'll find somebody. 856 00:40:58,271 --> 00:40:59,630 Yeah, but not tonight. 857 00:40:59,655 --> 00:41:01,764 We've still got some work to do. 858 00:41:01,845 --> 00:41:03,677 Married to the job indeed. 859 00:41:05,028 --> 00:41:06,912 Is Charlie going to join the festivities? 860 00:41:07,597 --> 00:41:09,008 In a bit. 861 00:41:09,835 --> 00:41:11,477 Something he needs to do. 862 00:41:34,784 --> 00:41:36,222 Go ahead and gloat. 863 00:41:36,374 --> 00:41:37,774 You earned it. 864 00:41:38,572 --> 00:41:40,151 Gloating is unbecoming. 865 00:41:40,266 --> 00:41:41,854 Then what are you doing here? 866 00:41:41,879 --> 00:41:42,886 Making sure 867 00:41:42,911 --> 00:41:45,128 you don't have any more aces up your sleeve. 868 00:41:45,383 --> 00:41:48,466 Oh, and I came to wish you good luck in solitary confinement. 869 00:41:48,824 --> 00:41:50,380 Tends to get to a lot of people. 870 00:41:50,405 --> 00:41:52,343 And you might be there for a long time. 871 00:41:54,565 --> 00:41:56,347 I like you, Charlie. 872 00:41:56,987 --> 00:41:58,026 Yeah. 873 00:41:58,051 --> 00:41:59,976 In another world 874 00:42:00,591 --> 00:42:02,246 we could have been friends. 875 00:42:02,271 --> 00:42:03,878 Maybe even partners. 876 00:42:03,903 --> 00:42:06,191 Rex is my only partner. 877 00:42:08,457 --> 00:42:10,456 I'll see you around, Mankiewicz. 878 00:42:13,188 --> 00:42:15,370 Not unless I see you first. 879 00:42:20,747 --> 00:42:22,082 Hey, little buddy. 880 00:42:22,648 --> 00:42:24,251 That was fun, wasn't it? 881 00:42:24,402 --> 00:42:26,136 You helping me out for once? 882 00:42:26,161 --> 00:42:27,215 Huh? 883 00:42:27,411 --> 00:42:28,945 We'd have made a pretty good team. 884 00:42:28,970 --> 00:42:30,909 Let me scratch you behind the ears one last time. 885 00:42:30,934 --> 00:42:32,182 Come on. 886 00:42:35,162 --> 00:42:36,596 Wasn't that bad, was it? 887 00:42:37,220 --> 00:42:38,293 Rex! 888 00:42:38,383 --> 00:42:39,434 Hey, bud! 889 00:42:51,474 --> 00:42:53,008 Next time on Hudson & Rex 890 00:42:54,334 --> 00:42:56,270 Hey. Hey, Torrie, 891 00:42:56,295 --> 00:42:58,661 I have something that I need you to look at. 892 00:42:58,686 --> 00:42:59,840 I can't right now. 893 00:42:59,865 --> 00:43:01,322 - Ok, just... - I can't. 894 00:43:01,478 --> 00:43:03,880 Could your wive be any more perfect 895 00:43:03,905 --> 00:43:05,293 I don't deserve her 896 00:43:05,318 --> 00:43:07,325 Is this really happening? This is really happening. 897 00:43:07,350 --> 00:43:08,832 This is my former professor. 898 00:43:08,857 --> 00:43:11,124 I turns out Vanessa was part of the Kales family 899 00:43:11,149 --> 00:43:13,559 and the company behind Oxyterron, the synthetic opioid 900 00:43:13,584 --> 00:43:14,605 Their Golden Goose 901 00:43:14,630 --> 00:43:16,582 Families have been torn apart by Kales Pharma 902 00:43:22,168 --> 00:43:27,449 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com -