1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,513 --> 00:00:03,202 I'm lost. 2 00:00:04,207 --> 00:00:05,207 Jay. 3 00:00:05,420 --> 00:00:06,718 Nell, where are you? 4 00:00:07,809 --> 00:00:09,606 There is something down here. 5 00:00:10,547 --> 00:00:11,913 Oh my God, Nell! 6 00:00:13,503 --> 00:00:15,127 I thought you left me! 7 00:00:15,752 --> 00:00:18,219 I've been going around in circles for hours! 8 00:00:18,421 --> 00:00:19,601 No no no. That's impossible! 9 00:00:19,626 --> 00:00:21,348 We just split up a few minutes ago! 10 00:00:22,127 --> 00:00:23,652 It's Caleb. 11 00:00:24,167 --> 00:00:26,435 He's toying with us! 12 00:00:26,718 --> 00:00:29,869 No no no. There is no Caleb. It's just a story. 13 00:00:30,271 --> 00:00:32,406 - Arrrrghhh! - Yagghhh!!! 14 00:00:32,849 --> 00:00:34,316 You should see your faces! 15 00:00:34,341 --> 00:00:35,992 Ugghhh! 16 00:00:36,152 --> 00:00:37,227 What? 17 00:00:38,183 --> 00:00:39,199 Yagghhh!!! 18 00:00:39,224 --> 00:00:40,224 I don't know, Nell. 19 00:00:40,249 --> 00:00:42,019 I mean. I think we should again. 20 00:00:42,044 --> 00:00:44,054 The whole scene just feels too scripted. 21 00:00:44,144 --> 00:00:46,028 That's because it is scripted. 22 00:00:46,128 --> 00:00:47,783 Brilliantly scripted. 23 00:00:48,341 --> 00:00:49,979 But Blair Witch made over a hundred mill 24 00:00:50,004 --> 00:00:51,010 in the box office 25 00:00:51,035 --> 00:00:52,458 because people thought it was real. 26 00:00:52,483 --> 00:00:54,388 And that's why we're using our real names. 27 00:00:54,413 --> 00:00:56,177 Those tears were real. 28 00:00:56,251 --> 00:00:57,251 I'm sorry. 29 00:00:57,276 --> 00:00:59,805 But you do remember our vows? 30 00:00:59,894 --> 00:01:01,448 For richer and poorer. 31 00:01:01,530 --> 00:01:04,202 In sickness and in times Ian wants to reshoot? 32 00:01:04,442 --> 00:01:05,709 Okay. 33 00:01:05,734 --> 00:01:07,133 Fine. 34 00:01:07,158 --> 00:01:08,356 But you owe me. 35 00:01:09,411 --> 00:01:10,440 Clarke? 36 00:01:10,465 --> 00:01:11,516 Yeah, boss? 37 00:01:11,541 --> 00:01:13,032 Get Jay back. We're going to go again. 38 00:01:13,057 --> 00:01:14,728 Jay, you there? 39 00:01:14,753 --> 00:01:16,916 Come in, please. 40 00:01:17,921 --> 00:01:19,789 Battery's probably dead. 41 00:01:19,814 --> 00:01:21,336 Yeah, or out of range. 42 00:01:21,387 --> 00:01:24,466 He's always exploring down there. 43 00:01:24,491 --> 00:01:26,783 So annoying. He knows not to go outside the filming zones. 44 00:01:26,815 --> 00:01:27,868 Clarke and I will go. 45 00:01:27,893 --> 00:01:29,979 You just stay here and work on your lines. 46 00:01:30,954 --> 00:01:32,349 Not that you need to. 47 00:01:32,637 --> 00:01:34,020 You're perfect. 48 00:01:41,408 --> 00:01:43,935 I swear, if he got himself lost... 49 00:01:47,276 --> 00:01:48,287 Hey. 50 00:01:49,414 --> 00:01:50,595 What's that? 51 00:01:53,049 --> 00:01:54,091 Jay? 52 00:01:55,450 --> 00:01:56,591 Hey, you okay? 53 00:02:05,613 --> 00:02:11,167 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 54 00:02:15,366 --> 00:02:17,129 Black Cove Mine. 55 00:02:17,260 --> 00:02:19,125 I always wanted to check this place out. 56 00:02:19,242 --> 00:02:20,258 Yeah. 57 00:02:20,283 --> 00:02:21,798 You were born during the wrong time. 58 00:02:21,823 --> 00:02:23,580 It's been shut for 50 years. 59 00:02:23,605 --> 00:02:24,738 What have we got, Sarah? 60 00:02:24,763 --> 00:02:26,490 Dead male. 26. 61 00:02:26,989 --> 00:02:29,300 Appears to have died 62 00:02:29,325 --> 00:02:31,197 from severe respiratory distress. 63 00:02:31,222 --> 00:02:32,540 Any sign of foul play? 64 00:02:32,565 --> 00:02:34,996 Not that I can see. 65 00:02:36,017 --> 00:02:37,438 You okay? 66 00:02:38,019 --> 00:02:40,071 Yeah... yeah yeah. 67 00:02:40,097 --> 00:02:41,316 I'm just supposed to be 68 00:02:41,341 --> 00:02:42,374 on a plane. 69 00:02:42,399 --> 00:02:44,047 I'm going to miss my 70 00:02:44,676 --> 00:02:46,212 class reunion. 71 00:02:46,237 --> 00:02:47,411 I'm sorry. 72 00:02:47,436 --> 00:02:49,168 There's nothing to be sorry about. 73 00:02:49,825 --> 00:02:51,882 You know, it's just sometimes things happen. 74 00:02:52,777 --> 00:02:54,588 It makes you wonder 75 00:02:54,613 --> 00:02:56,371 how you ended up where you are. 76 00:03:03,960 --> 00:03:05,324 Checked his fingernails yet? 77 00:03:05,349 --> 00:03:06,357 Yeah. 78 00:03:06,390 --> 00:03:08,342 Bloody and broken. 79 00:03:08,717 --> 00:03:10,647 Maybe something else. 80 00:03:10,672 --> 00:03:12,134 Looks like wood! 81 00:03:14,028 --> 00:03:15,269 Good find, Rex. 82 00:03:15,696 --> 00:03:17,304 Wood? That's odd. 83 00:03:17,329 --> 00:03:18,485 This deep underground, 84 00:03:18,510 --> 00:03:20,739 I think we are far beyond odd. 85 00:03:21,881 --> 00:03:23,248 His name is Jay Tomlinson. 86 00:03:23,273 --> 00:03:24,455 He's... 87 00:03:24,868 --> 00:03:26,597 Was an actor in our film. 88 00:03:26,622 --> 00:03:28,193 And a close friend. 89 00:03:28,218 --> 00:03:29,389 You're an actor as well? 90 00:03:29,414 --> 00:03:31,276 Yeah. That's how I met Jay. 91 00:03:31,301 --> 00:03:33,176 We were in class together. 92 00:03:33,201 --> 00:03:34,832 We're both pulling double duty. 93 00:03:34,857 --> 00:03:36,491 Acting and co-directing. 94 00:03:36,633 --> 00:03:37,867 Quite the power couple. 95 00:03:37,892 --> 00:03:39,737 Yeah, that's the goal. 96 00:03:39,887 --> 00:03:41,809 I mean, but we're still starting out. 97 00:03:41,834 --> 00:03:43,701 I mean, this is our second indie feature. 98 00:03:43,726 --> 00:03:45,063 It's a found-footage film. 99 00:03:45,088 --> 00:03:46,103 Dirt cheap to make. 100 00:03:46,128 --> 00:03:47,414 Non-union. 101 00:03:47,620 --> 00:03:48,896 What's it about? 102 00:03:48,921 --> 00:03:50,488 You know the legend of Cold-Heart Caleb? 103 00:03:50,513 --> 00:03:51,981 Yeah, the ghost story. 104 00:03:52,006 --> 00:03:53,891 Maybe not just a story. 105 00:03:54,071 --> 00:03:56,133 Jay and our producer, Gloria Hamlin, 106 00:03:56,158 --> 00:03:58,125 said they saw Caleb in the tunnels. 107 00:03:59,391 --> 00:04:01,580 Yeah, but it's super dark and creepy down there. 108 00:04:01,605 --> 00:04:03,335 It could just be their minds playing tricks. 109 00:04:03,360 --> 00:04:04,494 How can you say that 110 00:04:04,519 --> 00:04:05,962 when Jay is dead? 111 00:04:07,270 --> 00:04:08,666 You're right. I'm sorry. 112 00:04:10,318 --> 00:04:12,179 It just all doesn't feel real, you know? 113 00:04:12,204 --> 00:04:13,259 Yeah. 114 00:04:13,284 --> 00:04:14,804 Listen, Jay's body was found pretty far 115 00:04:14,829 --> 00:04:16,142 from where you were filming. 116 00:04:16,173 --> 00:04:17,607 Any idea why he was off 117 00:04:17,632 --> 00:04:19,102 on his own for so long? 118 00:04:19,148 --> 00:04:21,124 We've been asking ourselves the same question. 119 00:04:29,028 --> 00:04:30,087 Clarke? 120 00:04:30,498 --> 00:04:31,874 - Clarke Maitland. - Yeah. 121 00:04:31,899 --> 00:04:33,078 I'm Detective Hudson. 122 00:04:33,103 --> 00:04:34,586 You were with Ian 123 00:04:34,611 --> 00:04:35,611 when you found Jay? 124 00:04:35,636 --> 00:04:36,699 It's so surreal. 125 00:04:37,657 --> 00:04:39,351 I've never seen a dead body before. 126 00:04:39,376 --> 00:04:41,243 Not a real one anyway. 127 00:04:41,268 --> 00:04:42,571 Were you friends with Jay too? 128 00:04:42,596 --> 00:04:43,923 No, you're not supposed to 129 00:04:43,948 --> 00:04:45,886 be friends with the talent when you're a P.A. 130 00:04:45,911 --> 00:04:47,587 - P.A.? - Production Assistant. 131 00:04:47,612 --> 00:04:49,079 Yeah, bottom of the ladder. 132 00:04:49,104 --> 00:04:50,104 It's my job 133 00:04:50,129 --> 00:04:51,462 to know where everyone is. 134 00:04:51,487 --> 00:04:52,827 But Jay... 135 00:04:53,291 --> 00:04:55,077 Jay would never tell me where he was going. 136 00:04:55,102 --> 00:04:56,660 Would Jay wander off a lot? 137 00:04:56,685 --> 00:04:57,860 Constantly. 138 00:04:58,646 --> 00:05:00,796 It was like running after a toddler. 139 00:05:01,445 --> 00:05:02,604 Hmm. 140 00:05:02,629 --> 00:05:05,213 I don't mean to talk bad about him. 141 00:05:06,041 --> 00:05:07,635 Jay was a really good guy. 142 00:05:08,069 --> 00:05:09,988 So it was just you, 143 00:05:10,013 --> 00:05:13,915 Ian and Nell and Jay in here this morning? 144 00:05:14,274 --> 00:05:15,762 Wait. No. 145 00:05:16,420 --> 00:05:18,814 Gloria popped by at some point. 146 00:05:20,718 --> 00:05:21,815 Gloria Hamlin. 147 00:05:21,840 --> 00:05:23,055 That's your producer? 148 00:05:23,080 --> 00:05:24,205 That's right. 149 00:05:24,546 --> 00:05:25,679 That's enough. 150 00:05:25,704 --> 00:05:27,384 I need to speak with whoever is in charge around here. 151 00:05:27,409 --> 00:05:28,509 Miss? 152 00:05:28,534 --> 00:05:29,770 Detective Hudson. 153 00:05:29,795 --> 00:05:31,062 Why don't we have a little chat? 154 00:05:31,087 --> 00:05:33,480 Gloria Hamlin. I'm producing the Caleb movie. 155 00:05:33,505 --> 00:05:34,599 Yeah. 156 00:05:34,957 --> 00:05:36,601 I can't believe this happened. 157 00:05:36,626 --> 00:05:37,936 This is devastating. 158 00:05:37,961 --> 00:05:39,845 Jay was such a special actor. 159 00:05:39,965 --> 00:05:43,648 How soon before my crew can get back to filming in the mine? 160 00:05:43,673 --> 00:05:45,216 This is a police investigation. 161 00:05:45,241 --> 00:05:46,663 It's not a movie set anymore. 162 00:05:46,954 --> 00:05:48,271 That's disappointing. 163 00:05:49,196 --> 00:05:50,930 I'd hate to see it get shelved, 164 00:05:50,955 --> 00:05:53,205 just as our film's message went viral. 165 00:05:53,320 --> 00:05:54,587 What message is that? 166 00:05:54,722 --> 00:05:56,941 That Caleb may be long dead. 167 00:05:57,177 --> 00:06:00,282 But the Black Cove Curse is alive and well. 168 00:06:00,707 --> 00:06:02,863 Caleb O'Conner. 169 00:06:02,888 --> 00:06:04,763 AKA Cold-Heart Caleb. 170 00:06:04,788 --> 00:06:07,475 AKA The Black Cove Mine Killer. 171 00:06:07,500 --> 00:06:08,505 Bluhhh! 172 00:06:10,152 --> 00:06:11,327 Born in 1875. 173 00:06:11,352 --> 00:06:13,364 And disappeared in 1917. 174 00:06:13,389 --> 00:06:14,885 You've heard the story, right? 175 00:06:14,910 --> 00:06:16,583 Yeah. I've heard a few versions of it. 176 00:06:16,608 --> 00:06:19,144 He was a miner who snapped and killed a bunch of people. 177 00:06:19,169 --> 00:06:22,244 Right! See, what had happened was he murdered his crew members 178 00:06:22,269 --> 00:06:23,999 before disappearing into Black Cove Mine 179 00:06:24,024 --> 00:06:25,988 where it was presumed he got lost in the tunnels 180 00:06:26,013 --> 00:06:27,542 and died, allegedly. 181 00:06:27,663 --> 00:06:30,966 And that is where the urban legend part kicks in. 182 00:06:30,991 --> 00:06:32,689 Bingo! See, 20 years after he disappeared, 183 00:06:32,714 --> 00:06:34,070 other miners claimed 184 00:06:34,095 --> 00:06:37,863 to have seen him wandering the mine at night. 185 00:06:37,979 --> 00:06:40,647 And anyone who saw the ghost of Caleb 186 00:06:40,672 --> 00:06:44,458 died mysteriously within 24 hours. 187 00:06:45,094 --> 00:06:46,567 There have been eight deaths linked 188 00:06:46,592 --> 00:06:48,474 to what has been known as 189 00:06:48,500 --> 00:06:50,263 The Curse of Caleb. 190 00:06:50,336 --> 00:06:51,703 How do you know so much about this? 191 00:06:51,728 --> 00:06:53,333 My friends and I used to scare each other 192 00:06:53,358 --> 00:06:54,372 with stories of Caleb. 193 00:06:54,397 --> 00:06:56,214 We even dared each other to go into the mines. 194 00:06:56,239 --> 00:06:57,683 - And now? - Well now, I'm older. 195 00:06:57,708 --> 00:06:59,665 And more mature. Aghhh! 196 00:07:01,630 --> 00:07:03,898 I'm working on gathering all the historical documents 197 00:07:03,923 --> 00:07:05,308 so I can confirm the story. 198 00:07:08,526 --> 00:07:09,703 Autopsy's in. 199 00:07:10,585 --> 00:07:11,819 Thank you. 200 00:07:12,333 --> 00:07:14,083 - I got your message. - Hey. 201 00:07:14,108 --> 00:07:17,370 So, official cause of death is a fatal asthma attack. 202 00:07:17,550 --> 00:07:18,687 What triggered it? 203 00:07:18,712 --> 00:07:20,131 Oh, dust, mould, bacteria. 204 00:07:20,156 --> 00:07:21,255 Take your pick. 205 00:07:21,388 --> 00:07:22,865 We're running tests on some particles 206 00:07:22,890 --> 00:07:24,496 we found in Jay's lungs. But here. 207 00:07:24,528 --> 00:07:25,645 In the meantime, 208 00:07:25,887 --> 00:07:28,540 have a look at his lower back. 209 00:07:30,647 --> 00:07:31,753 Looks like a bad case 210 00:07:31,778 --> 00:07:33,216 of road rash. 211 00:07:33,288 --> 00:07:34,298 That wound 212 00:07:34,323 --> 00:07:35,778 was made post-mortem. 213 00:07:36,960 --> 00:07:39,929 Charlie, I don't think he crawled through that tunnel. 214 00:07:40,205 --> 00:07:42,124 I think he was dragged. 215 00:07:42,906 --> 00:07:44,819 Then we may be looking at a homicide. 216 00:07:44,844 --> 00:07:46,069 Still rolling. 217 00:07:46,094 --> 00:07:47,896 First I have something to say. 218 00:07:48,624 --> 00:07:50,316 I love you guys. 219 00:07:50,341 --> 00:07:52,124 I mean that. Cross my heart. 220 00:07:52,149 --> 00:07:54,433 And can I get a pay raise? 221 00:07:57,077 --> 00:07:58,431 As requested 222 00:07:58,456 --> 00:08:00,201 Production sent us all 32 hours 223 00:08:00,226 --> 00:08:01,341 of the footage shot so far. 224 00:08:01,366 --> 00:08:03,950 But, what exactly am I looking for? 225 00:08:03,975 --> 00:08:06,013 Ooh, tension between the actors. 226 00:08:06,038 --> 00:08:07,085 Or the crew. 227 00:08:07,110 --> 00:08:08,544 Anything like that. 228 00:08:08,615 --> 00:08:10,538 Well, I did find something unusual. 229 00:08:10,656 --> 00:08:11,718 What did you find? 230 00:08:11,743 --> 00:08:13,258 Well, they sent us one file 231 00:08:13,283 --> 00:08:15,779 of every iteration of the script dating back two years. 232 00:08:15,804 --> 00:08:18,005 And they all had Jay listed as the writer 233 00:08:18,030 --> 00:08:19,265 except for the earliest draft 234 00:08:19,290 --> 00:08:20,945 which he had a co-writer. 235 00:08:23,646 --> 00:08:25,005 Clarke Maitland. 236 00:08:25,914 --> 00:08:27,481 The production assistant. 237 00:08:27,506 --> 00:08:28,593 Not exactly motive. 238 00:08:28,618 --> 00:08:29,906 But it is interesting. 239 00:08:30,423 --> 00:08:31,490 Charlie. 240 00:08:31,515 --> 00:08:33,219 - What is it, Joe? - Take a look. 241 00:08:33,828 --> 00:08:35,933 Black Cove Curse Kills Again. 242 00:08:36,331 --> 00:08:38,851 I refuse to believe that was leaked by one of us. 243 00:08:39,061 --> 00:08:40,396 Any ideas? 244 00:08:43,906 --> 00:08:45,067 Okay. 245 00:08:45,092 --> 00:08:46,929 I don't deny giving the photo to the press. 246 00:08:46,954 --> 00:08:48,106 But I did it for Jay. 247 00:08:48,131 --> 00:08:49,131 For Jay? 248 00:08:49,156 --> 00:08:51,032 Or to draw up interest in your project? 249 00:08:51,447 --> 00:08:52,699 That's not fair. 250 00:08:53,538 --> 00:08:55,606 Do you know why I cast Jay in the film? 251 00:08:55,696 --> 00:08:57,757 He loved the story of Caleb so much. 252 00:08:57,782 --> 00:08:59,482 He believed it was all true. 253 00:08:59,507 --> 00:09:01,640 And his passion for it won me over. 254 00:09:02,096 --> 00:09:03,627 And now that he's gone, 255 00:09:03,906 --> 00:09:06,329 I want to make sure that all his hard work wasn't for nothing. 256 00:09:06,354 --> 00:09:07,354 And what about you? 257 00:09:07,379 --> 00:09:09,439 Do you believe in this curse? 258 00:09:09,464 --> 00:09:10,532 I believe 259 00:09:10,557 --> 00:09:12,298 this isn't working, Detective. 260 00:09:12,323 --> 00:09:13,899 I need to get back into that mine. 261 00:09:13,924 --> 00:09:15,554 One of your actors, Nell, says 262 00:09:15,579 --> 00:09:17,126 that you claimed you saw Caleb. 263 00:09:17,312 --> 00:09:18,767 I saw something. 264 00:09:19,184 --> 00:09:20,684 And so did Jay. 265 00:09:20,912 --> 00:09:22,813 But I may have got caught up in his excitement. 266 00:09:22,838 --> 00:09:23,861 I don't know. 267 00:09:23,886 --> 00:09:25,353 And now Jay's dead. 268 00:09:25,378 --> 00:09:26,407 If the curse killed Jay, 269 00:09:26,432 --> 00:09:28,142 then I should be dead too, right? 270 00:09:28,167 --> 00:09:30,087 But no, he died of natural causes. 271 00:09:30,227 --> 00:09:33,490 If there is anything that you want to tell me, 272 00:09:33,905 --> 00:09:35,325 now is a good time to talk. 273 00:09:35,606 --> 00:09:37,328 If I could help you, I would. 274 00:09:42,618 --> 00:09:43,642 Hey. 275 00:09:44,542 --> 00:09:45,909 Any word on what happened to Jay? 276 00:09:45,934 --> 00:09:47,430 We're still working on it, Clarke. 277 00:09:47,455 --> 00:09:49,181 Hey, listen. Why didn't you tell me 278 00:09:49,206 --> 00:09:51,431 that you were one of the original writers of the script? 279 00:09:52,159 --> 00:09:53,993 It's not what you think. 280 00:09:54,192 --> 00:09:55,559 Jay didn't steal my script. 281 00:09:55,584 --> 00:09:56,774 I brought it to him. 282 00:09:56,799 --> 00:09:58,142 So he could erase your name? 283 00:09:58,293 --> 00:09:59,625 Look, I was just in film school. 284 00:09:59,650 --> 00:10:01,658 And he had a few real credits. 285 00:10:02,024 --> 00:10:03,789 He's the one who pitched it to Gloria. 286 00:10:03,814 --> 00:10:05,868 Plus, he was really into the Caleb legend. 287 00:10:05,893 --> 00:10:07,436 So I thought maybe he could help. 288 00:10:07,461 --> 00:10:08,530 He offered to do a pass. 289 00:10:08,555 --> 00:10:09,736 And I said yes. 290 00:10:10,298 --> 00:10:12,134 The truth is, he made the script way better. 291 00:10:12,159 --> 00:10:14,134 And he got Gloria to give me this job. 292 00:10:14,159 --> 00:10:15,851 So that's something. 293 00:10:15,876 --> 00:10:17,164 I swear. 294 00:10:17,189 --> 00:10:19,494 I had nothing to do with Jay's death. 295 00:10:19,986 --> 00:10:21,497 I barely even saw him. 296 00:10:21,989 --> 00:10:23,407 I was way more distracted 297 00:10:23,432 --> 00:10:25,401 with everything else that was going wrong. 298 00:10:25,568 --> 00:10:27,065 What exactly was going wrong? 299 00:10:27,090 --> 00:10:28,112 What wasn't? 300 00:10:28,137 --> 00:10:29,581 The equipment malfunction. 301 00:10:29,606 --> 00:10:30,783 Strained batteries. 302 00:10:30,808 --> 00:10:33,644 A $2000 light smashed when the stand fell. 303 00:10:33,669 --> 00:10:35,339 And it wasn't an accident, either. 304 00:10:35,364 --> 00:10:36,839 I stabilized that light myself. 305 00:10:36,864 --> 00:10:38,237 Do you still have that stand? 306 00:10:38,558 --> 00:10:39,675 Yeah. 307 00:10:39,700 --> 00:10:40,892 That one. 308 00:10:42,253 --> 00:10:44,121 Looks like your dog has already figured it out. 309 00:10:44,146 --> 00:10:46,272 Well, I'm going to need to take it with me. 310 00:10:47,468 --> 00:10:48,864 But we need that. 311 00:10:51,387 --> 00:10:53,195 _ 312 00:10:54,351 --> 00:10:55,395 Thanks. 313 00:10:56,145 --> 00:10:57,184 Rex. 314 00:11:09,228 --> 00:11:10,441 Charlie! Charlie! 315 00:11:10,466 --> 00:11:11,791 - Okay. - Yeah? 316 00:11:12,450 --> 00:11:14,010 I think you should see this. 317 00:11:15,650 --> 00:11:17,055 This is pretty dark, Jesse. 318 00:11:17,080 --> 00:11:18,603 - What am I looking at? - Mm-mm, mm-mm. 319 00:11:18,628 --> 00:11:20,640 Just top right corner. Just look, just look. 320 00:11:25,170 --> 00:11:26,368 Wait a second. 321 00:11:26,393 --> 00:11:27,432 Is that...? 322 00:11:28,118 --> 00:11:29,690 Cold-Heart Caleb. 323 00:11:31,193 --> 00:11:33,689 This is either a hoax, or an intentional part of the film. 324 00:11:33,714 --> 00:11:35,291 If that's not someone on the film crew... 325 00:11:35,316 --> 00:11:36,957 Then it's somebody in the mine that we didn't know about. 326 00:11:36,982 --> 00:11:38,596 According to the legend's curse, 327 00:11:38,660 --> 00:11:40,952 we have 24 hours to live. 328 00:11:44,955 --> 00:11:46,690 Can you explain this to me? 329 00:11:48,699 --> 00:11:50,399 I don't know anything about this. 330 00:11:50,528 --> 00:11:52,262 It's not a member of your cast? 331 00:11:52,541 --> 00:11:55,281 No, we never intended to show Caleb as a physical entity. 332 00:11:55,306 --> 00:11:56,374 Hmm. 333 00:11:56,915 --> 00:11:58,858 So you didn't notice him standing there 334 00:11:58,883 --> 00:12:00,811 when you were shooting the scene? 335 00:12:00,865 --> 00:12:02,353 No, he's pretty deep in the shadows. 336 00:12:02,378 --> 00:12:03,893 I must have missed it. 337 00:12:05,953 --> 00:12:07,227 Yeah, okay. 338 00:12:09,949 --> 00:12:10,991 Are you okay? 339 00:12:11,031 --> 00:12:12,165 I'm fine. 340 00:12:15,837 --> 00:12:17,696 Maybe there is something to the curse. 341 00:12:18,023 --> 00:12:20,538 Except whoever this is, they're flesh and blood. 342 00:12:20,563 --> 00:12:21,700 Just like you and I. 343 00:12:21,894 --> 00:12:23,671 I hope you're right, Detective. 344 00:12:29,708 --> 00:12:31,202 Hey, Sarah. Any news? 345 00:12:31,271 --> 00:12:33,518 So I ran the prints I pulled from the light stand 346 00:12:33,543 --> 00:12:34,550 through the database. 347 00:12:34,575 --> 00:12:35,875 I came up with a match. You were right. 348 00:12:35,900 --> 00:12:37,781 They didn't belong to anyone on the film crew. 349 00:12:37,889 --> 00:12:39,481 Don't tell me it was Caleb. 350 00:12:39,563 --> 00:12:41,554 Well, ghosts don't typically leave prints. 351 00:12:41,579 --> 00:12:43,305 It's one of the perks of the afterlife. 352 00:12:43,409 --> 00:12:45,847 No, the name is, 353 00:12:46,160 --> 00:12:48,261 Murray Whitmore. 354 00:12:48,583 --> 00:12:52,308 He's a local antique dealer with a few minor priors. 355 00:12:52,338 --> 00:12:55,035 Trespassing, illegal removal of artifacts. 356 00:12:55,060 --> 00:12:56,109 That sort of thing. 357 00:12:56,303 --> 00:12:57,620 Antiques dealer? 358 00:12:57,645 --> 00:13:00,245 I wonder what his prints would be doing on a movie light stand? 359 00:13:00,270 --> 00:13:02,043 - Do you have an address? - Nothing on file. 360 00:13:02,068 --> 00:13:04,410 But he does run an online business. 361 00:13:04,596 --> 00:13:06,244 Private viewings only. 362 00:13:06,269 --> 00:13:07,336 Uh-huh. 363 00:13:07,361 --> 00:13:08,699 Where's the store? 364 00:13:09,172 --> 00:13:10,823 Wherever he parks it. 365 00:13:10,969 --> 00:13:13,585 He has an RV registered to his name. 366 00:13:14,005 --> 00:13:15,339 Appointments by email. 367 00:13:15,364 --> 00:13:17,199 Antiques on wheels. 368 00:13:17,224 --> 00:13:18,453 Okay. 369 00:13:18,557 --> 00:13:21,177 I'll get Jesse to set us up an appointment. 370 00:13:28,931 --> 00:13:30,018 Murray Whitmore. 371 00:13:30,735 --> 00:13:32,939 Detective Charlie Hudson, SJPD. 372 00:13:34,625 --> 00:13:35,632 Not again. 373 00:13:36,775 --> 00:13:38,568 Oh! 374 00:13:47,960 --> 00:13:49,264 Whoa whoa whoa whoa whoa! 375 00:13:49,551 --> 00:13:50,725 Okay okay okay! 376 00:13:53,817 --> 00:13:55,241 You can't just keep me here, man. 377 00:13:55,308 --> 00:13:57,069 Oh, actually, we can. 378 00:13:57,094 --> 00:13:59,595 Because you ran from the police. 379 00:13:59,620 --> 00:14:01,287 Didn't he? 380 00:14:01,312 --> 00:14:02,833 Yeah, and that was pretty stupid. 381 00:14:02,858 --> 00:14:04,592 You should probably just get comfortable. 382 00:14:05,483 --> 00:14:06,586 Come on, Murray. 383 00:14:06,611 --> 00:14:08,138 We know that you were in the mine. 384 00:14:08,163 --> 00:14:10,467 We found your fingerprints on the film crew's equipment. 385 00:14:10,492 --> 00:14:12,757 - What were you doing there? - It's how I make my living. 386 00:14:12,782 --> 00:14:14,147 I search out abandoned sites. 387 00:14:14,172 --> 00:14:15,319 I sell whatever I find there. 388 00:14:15,344 --> 00:14:17,107 Antique mining equipment fetches great money. 389 00:14:17,132 --> 00:14:19,177 - So you were trespassing. - That mine is abandoned. 390 00:14:19,202 --> 00:14:20,567 And at least I respect the history. 391 00:14:20,592 --> 00:14:21,598 I take photographs 392 00:14:21,623 --> 00:14:22,646 every step of the way 393 00:14:22,671 --> 00:14:25,216 to make sure that that place is exactly the way that I found it. 394 00:14:25,241 --> 00:14:26,255 It's a time capsule. 395 00:14:26,280 --> 00:14:28,661 Yeah, and why did you knock over that light stand? Huh? 396 00:14:28,844 --> 00:14:30,474 Trying to sabotage the film? 397 00:14:30,499 --> 00:14:31,513 Uh... No. 398 00:14:31,538 --> 00:14:33,130 I was there first. 399 00:14:33,155 --> 00:14:34,489 It was my third day at Black Cove. 400 00:14:34,514 --> 00:14:36,317 And then all of a sudden, the movie people showed up. 401 00:14:36,342 --> 00:14:37,755 And they're traipsing through that place 402 00:14:37,787 --> 00:14:39,427 like it's their own personal playground. 403 00:14:39,452 --> 00:14:40,872 You sound awfully bitter, Murray. 404 00:14:40,897 --> 00:14:42,321 Real miners gave their lives 405 00:14:42,346 --> 00:14:43,346 to that mine. 406 00:14:43,371 --> 00:14:44,982 Exploited by the mining companies, 407 00:14:45,007 --> 00:14:46,677 they lived in poverty and sickness. 408 00:14:46,702 --> 00:14:48,502 That is the story that they should be telling. 409 00:14:48,527 --> 00:14:49,527 But no. No no no. 410 00:14:49,552 --> 00:14:52,286 They want to paint a hard-working man as a monster. 411 00:14:52,311 --> 00:14:53,450 Are you talking about Caleb? 412 00:14:53,475 --> 00:14:55,083 I've done extensive research 413 00:14:55,108 --> 00:14:56,521 on Black Cove Mine. 414 00:14:56,608 --> 00:14:58,676 Caleb O'Conner never did any of the things 415 00:14:58,701 --> 00:14:59,724 that they say he did. 416 00:14:59,749 --> 00:15:00,857 Those are all lies. 417 00:15:00,882 --> 00:15:03,863 Okay, what does your extensive research say about this, huh? 418 00:15:04,669 --> 00:15:06,105 That's very accurate to the period. 419 00:15:06,130 --> 00:15:07,622 Almost something you'd expect to find 420 00:15:07,647 --> 00:15:09,216 in the possession of an antiques dealer. 421 00:15:09,241 --> 00:15:11,333 You think that I dressed up like Caleb 422 00:15:11,358 --> 00:15:12,388 to scare that film crew? 423 00:15:12,413 --> 00:15:13,982 Yeah, maybe they didn't scare so easily. 424 00:15:14,007 --> 00:15:15,365 And you had to dial it up a notch. 425 00:15:15,390 --> 00:15:17,341 - No, that is not me. - No? 426 00:15:17,366 --> 00:15:18,567 Not a chance. That is not me. 427 00:15:18,592 --> 00:15:19,614 And I was not in the mine 428 00:15:19,639 --> 00:15:20,645 the day that man died. 429 00:15:20,670 --> 00:15:22,506 - Then where were you? - I was at home. 430 00:15:22,711 --> 00:15:24,340 Can anyone confirm that? 431 00:15:25,904 --> 00:15:26,942 No. 432 00:15:27,025 --> 00:15:28,383 - Okay. - But, 433 00:15:28,408 --> 00:15:30,091 you know, this isn't about me. 434 00:15:30,116 --> 00:15:31,516 You want to find your culprit? 435 00:15:31,599 --> 00:15:33,641 You go to that film crew. 436 00:15:38,664 --> 00:15:39,669 Give me five. 437 00:15:39,694 --> 00:15:40,994 Well four, in your case, I guess. 438 00:15:41,999 --> 00:15:43,349 Don't get saucy. 439 00:15:43,771 --> 00:15:44,833 Oh. 440 00:15:44,864 --> 00:15:46,488 I appreciate you coming, Mrs. Silver. 441 00:15:46,513 --> 00:15:47,864 Anything to help. 442 00:15:49,525 --> 00:15:52,452 Listen, I saw some footage of you and Jay between takes. 443 00:15:53,284 --> 00:15:55,663 You two seemed to have a real chemistry together. 444 00:15:56,623 --> 00:15:59,200 It's an acting thing. 445 00:15:59,607 --> 00:16:02,458 You have to open yourself up totally to another person. 446 00:16:02,483 --> 00:16:05,577 Huh. Well, can you help me to understand what Jay was doing 447 00:16:05,602 --> 00:16:08,122 wandering around a part of the mine that was off limits? 448 00:16:08,147 --> 00:16:09,834 Jay liked to push the limits. 449 00:16:10,048 --> 00:16:11,951 He was a bit of an adrenaline junkie. 450 00:16:11,976 --> 00:16:13,747 When we got the permits, they warned us 451 00:16:13,772 --> 00:16:15,396 not to stray outside the main tunnel. 452 00:16:15,421 --> 00:16:17,091 Do you have any idea what Jay was doing? 453 00:16:17,116 --> 00:16:18,479 Getting his kicks. 454 00:16:19,213 --> 00:16:21,903 Apparently the off-limit mines are unstable. 455 00:16:22,169 --> 00:16:23,452 You're not even supposed to yell 456 00:16:23,477 --> 00:16:26,136 in case the vibrations of your voice trigger a cave-in. 457 00:16:26,161 --> 00:16:27,683 That's why they closed. 458 00:16:29,446 --> 00:16:30,986 I realize this is not exactly 459 00:16:31,011 --> 00:16:32,111 a play date in the park. 460 00:16:32,136 --> 00:16:34,777 But thanks for letting me follow my hunch, partner. 461 00:16:35,034 --> 00:16:36,205 Now, wait up. 462 00:16:37,773 --> 00:16:39,409 A lot of tunnels in this place. 463 00:16:39,434 --> 00:16:41,084 You go down the wrong one 464 00:16:41,442 --> 00:16:42,862 I might never see you again. 465 00:16:43,947 --> 00:16:44,947 Yeah. 466 00:16:49,294 --> 00:16:50,843 Quiet. 467 00:16:54,006 --> 00:16:55,136 Yeah, okay. 468 00:16:55,161 --> 00:16:56,297 Let's be quiet in here. 469 00:16:56,322 --> 00:16:57,893 Cave-ins are not my style. 470 00:17:08,973 --> 00:17:10,363 What is it, pal? 471 00:17:31,086 --> 00:17:32,172 Don't move! 472 00:17:32,205 --> 00:17:33,830 Rex! Go! 473 00:17:59,587 --> 00:18:01,123 What have you got, pal? 474 00:18:11,741 --> 00:18:13,134 Good job, partner. 475 00:18:19,691 --> 00:18:21,090 So my team and I went back 476 00:18:21,115 --> 00:18:23,120 to process the door you found at the end of the tunnel. 477 00:18:23,145 --> 00:18:24,145 And...? 478 00:18:24,170 --> 00:18:25,508 Dampness rotted the wood 479 00:18:25,533 --> 00:18:27,148 making it impossible to lift any prints. 480 00:18:27,173 --> 00:18:29,246 But there was a section at the base of the door 481 00:18:29,271 --> 00:18:31,199 where it looked like somebody had clawed at it. 482 00:18:31,239 --> 00:18:32,542 Well, that would explain the wood 483 00:18:32,567 --> 00:18:34,210 that you and Rex found in Jay's fingernails. 484 00:18:34,235 --> 00:18:35,238 Yeah. 485 00:18:35,263 --> 00:18:37,338 It's got to be connected to Gloria's murder somehow. 486 00:18:37,363 --> 00:18:38,496 Yeah, and Gloria died 487 00:18:38,521 --> 00:18:40,214 from a blow to the back of the head 488 00:18:40,239 --> 00:18:41,603 with the flat side of the pickaxe 489 00:18:41,628 --> 00:18:42,929 found at the scene. 490 00:18:43,409 --> 00:18:45,722 Wait. Were there any fingerprints on the weapon? 491 00:18:45,747 --> 00:18:46,980 Only the victim's. 492 00:18:47,005 --> 00:18:48,438 Gloria handled the pickaxe? 493 00:18:48,463 --> 00:18:49,630 That's what the prints say. 494 00:18:49,655 --> 00:18:51,526 I mean, her killer must've been wearing gloves. 495 00:18:51,551 --> 00:18:52,784 Huh. 496 00:18:52,997 --> 00:18:54,792 What about the old mining helmet? 497 00:18:54,893 --> 00:18:55,903 No prints. 498 00:18:55,928 --> 00:18:57,222 But I did take it apart. 499 00:18:57,247 --> 00:19:01,371 And there were samples of hair stuck under the interior bands. 500 00:19:01,677 --> 00:19:03,462 Now, gauging by the discoloration, 501 00:19:03,487 --> 00:19:05,793 I'm probably the first one to ever look under there, so 502 00:19:05,905 --> 00:19:07,097 the samples are pretty old. 503 00:19:07,122 --> 00:19:08,487 That's not going to do us any good. 504 00:19:08,512 --> 00:19:10,214 It could be anybody in the last century. 505 00:19:10,239 --> 00:19:11,977 Yeah, it may not be our mystery miner. But, 506 00:19:12,002 --> 00:19:14,463 I sent them in for DNA analysis anyway. 507 00:19:14,488 --> 00:19:15,667 And maybe we get lucky. 508 00:19:15,692 --> 00:19:17,292 Whoever was in that mine last night, 509 00:19:17,317 --> 00:19:19,666 they knew exactly where they were going. Even in the dark. 510 00:19:19,844 --> 00:19:21,178 There can't be that many people 511 00:19:21,203 --> 00:19:22,831 who are familiar with that layout. 512 00:19:22,856 --> 00:19:25,499 Wait there is one person that fits. 513 00:19:26,364 --> 00:19:27,965 Okay. 514 00:19:27,990 --> 00:19:29,419 You're free to go. 515 00:19:30,127 --> 00:19:31,534 There was another death in the mine. 516 00:19:31,559 --> 00:19:32,643 Come on. 517 00:19:34,208 --> 00:19:39,158 And since I was locked up 518 00:19:39,183 --> 00:19:40,339 then I couldn't have done it. 519 00:19:40,364 --> 00:19:41,690 So what then? 520 00:19:41,898 --> 00:19:43,908 You've come to see me off personally! 521 00:19:44,025 --> 00:19:46,315 Ah! I'm touched, Detective. 522 00:19:46,340 --> 00:19:47,373 Not quite. 523 00:19:47,398 --> 00:19:49,674 You said that the mine is dangerous 524 00:19:49,699 --> 00:19:51,692 for anyone who doesn't know their way around. 525 00:19:52,533 --> 00:19:54,407 - How come you do? - A few years ago 526 00:19:54,432 --> 00:19:57,215 I picked up an antique mine ledger at auction. 527 00:19:57,240 --> 00:19:59,774 And it had a blueprint of Black Cove Mine inside. 528 00:19:59,925 --> 00:20:01,292 I'll need to see a copy of that. 529 00:20:01,317 --> 00:20:02,346 Sure. 530 00:20:02,395 --> 00:20:03,518 I made a bunch. 531 00:20:03,565 --> 00:20:05,157 You know, there's a big market in old maps. 532 00:20:05,182 --> 00:20:07,056 People love to hang them in their living rooms. 533 00:20:07,081 --> 00:20:08,849 Have you sold any copies recently? 534 00:20:08,956 --> 00:20:11,315 Maybe half a dozen in the last year or so. 535 00:20:11,375 --> 00:20:12,776 I'm going to need a list of everyone 536 00:20:12,801 --> 00:20:14,243 who bought one of those maps from you. 537 00:20:14,268 --> 00:20:15,901 Just 538 00:20:15,926 --> 00:20:17,360 tell your partner to cool it 539 00:20:17,385 --> 00:20:18,401 with the puppy dog eyes. 540 00:20:18,426 --> 00:20:19,761 I'll see what I can do. 541 00:20:24,472 --> 00:20:25,643 Clarke. 542 00:20:26,300 --> 00:20:27,435 Detective Hudson? 543 00:20:28,485 --> 00:20:29,549 What's going on? 544 00:20:29,574 --> 00:20:31,190 Well, I might ask you the same thing. 545 00:20:31,215 --> 00:20:33,025 I just came to drop off some equipment. 546 00:20:33,347 --> 00:20:35,003 You hear about Gloria? 547 00:20:35,028 --> 00:20:36,895 Yeah, on the radio this morning. 548 00:20:38,058 --> 00:20:39,249 I still can't believe it. 549 00:20:39,274 --> 00:20:40,370 Uh-huh. 550 00:20:41,500 --> 00:20:44,651 You purchased a map of the Black Cove Mine 551 00:20:44,676 --> 00:20:46,667 from an online dealer a few weeks ago. 552 00:20:46,692 --> 00:20:48,627 Yeah, Gloria asked me to. 553 00:20:49,243 --> 00:20:51,586 Production reimbursed me after. You can check the receipts. 554 00:20:51,611 --> 00:20:52,778 Yeah, we will. 555 00:20:52,946 --> 00:20:55,421 That means you know your way around the mine pretty well. 556 00:20:59,415 --> 00:21:00,515 I guess. 557 00:21:03,152 --> 00:21:04,639 Am I in trouble? 558 00:21:05,490 --> 00:21:06,911 Well, that depends, Clarke. 559 00:21:06,936 --> 00:21:09,093 Where were you between 8:00 and 10:00 last night. 560 00:21:09,118 --> 00:21:10,807 At home. 561 00:21:10,832 --> 00:21:12,213 Can anyone corroborate that? 562 00:21:12,238 --> 00:21:15,024 I live alone. But maybe a neighbour saw me or something. 563 00:21:15,489 --> 00:21:17,028 Hey, don't you need a search warrant? 564 00:21:29,265 --> 00:21:31,290 Looks like we found our Caleb. 565 00:21:32,194 --> 00:21:34,194 That was you, in the mine, last night Clarke. 566 00:21:34,219 --> 00:21:36,754 Yeah, only because Gloria asked me to meet her there. 567 00:21:37,100 --> 00:21:39,006 She was already dead when I arrived. 568 00:21:39,377 --> 00:21:40,419 So why run? 569 00:21:40,444 --> 00:21:42,323 I was dressed as Cold Hard Caleb. 570 00:21:42,348 --> 00:21:43,681 Why do you think I ran, man? 571 00:21:44,666 --> 00:21:45,998 Where did the pick-axe come from? 572 00:21:46,023 --> 00:21:48,834 Gloria got it from the studio props department. 573 00:21:48,859 --> 00:21:50,360 The whole costume thing was her idea. 574 00:21:50,394 --> 00:21:51,861 Whole costume thing? 575 00:21:51,886 --> 00:21:52,953 Ian and Nell, 576 00:21:52,978 --> 00:21:54,203 they didn't want to show Caleb 577 00:21:54,228 --> 00:21:56,383 as a physical being in the film. 578 00:21:57,099 --> 00:21:59,289 But Gloria didn't think it would be scary enough 579 00:21:59,314 --> 00:22:01,248 if we didn't see Caleb onscreen. 580 00:22:05,427 --> 00:22:06,937 Is that you in the background? 581 00:22:06,962 --> 00:22:08,411 That's Jay. 582 00:22:09,455 --> 00:22:11,080 It was their idea from the start. 583 00:22:12,161 --> 00:22:15,293 He was always way more into the Caleb legend than me. 584 00:22:16,543 --> 00:22:19,245 He even bought this old miner's helmet 585 00:22:19,270 --> 00:22:20,871 that was supposed to be Caleb's. 586 00:22:20,991 --> 00:22:22,001 And Ian and Nell, 587 00:22:22,026 --> 00:22:23,369 they didn't know anything about this? 588 00:22:23,394 --> 00:22:24,495 No. 589 00:22:24,575 --> 00:22:26,142 Gloria wanted to surprise the cast, 590 00:22:26,167 --> 00:22:27,354 make the scares more 591 00:22:27,831 --> 00:22:28,861 authentic. 592 00:22:28,886 --> 00:22:30,987 And then Jay died. And she got you to fill in. 593 00:22:31,012 --> 00:22:32,135 I should've said no. 594 00:22:32,160 --> 00:22:36,940 But she was very good at getting people to do things for her. 595 00:22:37,192 --> 00:22:38,609 What kind of things? 596 00:22:39,296 --> 00:22:41,535 There's just one thing that I don't understand. 597 00:22:41,560 --> 00:22:43,573 Why would you two agree to help finance a film 598 00:22:43,598 --> 00:22:45,042 when you don't have any money? 599 00:22:45,067 --> 00:22:47,235 Because Gloria promised us a big piece of the back end. 600 00:22:47,260 --> 00:22:48,635 That's where the real money is. 601 00:22:48,660 --> 00:22:50,877 We thought we'd get back ten times our investment. 602 00:22:50,902 --> 00:22:53,831 And instead, you're having trouble making ends meet, and... 603 00:22:54,789 --> 00:22:56,370 Gloria put you in that position. 604 00:22:56,395 --> 00:22:57,929 I know how this looks, Detective. 605 00:22:57,965 --> 00:23:00,546 But neither of us were anywhere near that mine last night. 606 00:23:00,654 --> 00:23:02,214 We were both at home the whole night. 607 00:23:04,090 --> 00:23:05,259 That's true? 608 00:23:05,640 --> 00:23:06,803 Yes. 609 00:23:08,951 --> 00:23:10,557 Do we need to call a lawyer? 610 00:23:12,145 --> 00:23:13,260 No. 611 00:23:13,302 --> 00:23:14,469 You can go for now. 612 00:23:22,774 --> 00:23:25,186 I went through Jay's phone. And you'll find the texts 613 00:23:25,211 --> 00:23:26,985 between him and Nell rather interesting. 614 00:23:27,125 --> 00:23:28,727 Wow, there certainly are a lot of them. 615 00:23:28,752 --> 00:23:30,368 Yeah, well I found a bunch of times 616 00:23:30,393 --> 00:23:33,121 where they discussed meeting together for acting class. 617 00:23:33,556 --> 00:23:35,862 Ah well, from the clips that I saw 618 00:23:35,887 --> 00:23:37,251 sounds like a wise investment. 619 00:23:37,276 --> 00:23:38,276 Oh, savage. 620 00:23:38,301 --> 00:23:40,103 And sad, because they actually did meet for acting class. 621 00:23:40,112 --> 00:23:41,446 But I found out the dates in the texts 622 00:23:41,471 --> 00:23:42,985 didn't line up with the class schedule. 623 00:23:43,172 --> 00:23:45,466 So you think acting class was code for something? 624 00:23:45,491 --> 00:23:46,556 Yeah. 625 00:23:46,581 --> 00:23:49,783 I think it was definitely code for something-something. 626 00:23:49,808 --> 00:23:50,884 Okay. 627 00:23:51,026 --> 00:23:54,350 So Nell and Jay were having an affair. 628 00:23:54,984 --> 00:23:57,177 Ian was on camera at the time of Jay's death. 629 00:23:57,202 --> 00:23:59,570 But maybe Gloria found out? 630 00:23:59,595 --> 00:24:01,274 And was blackmailing Nell? 631 00:24:01,574 --> 00:24:02,675 Hey. 632 00:24:02,700 --> 00:24:05,281 I got results on what triggered Jay's asthma attack. 633 00:24:05,306 --> 00:24:06,818 - Fungal spores. - Ewwww. 634 00:24:06,843 --> 00:24:08,368 In his lungs. 635 00:24:08,393 --> 00:24:09,660 Ewww. 636 00:24:09,685 --> 00:24:11,603 I hate mushrooms. They ruin pizza. 637 00:24:11,628 --> 00:24:12,977 And Smurfs live in them. 638 00:24:13,002 --> 00:24:14,072 Anyway. 639 00:24:14,097 --> 00:24:15,781 It's a fungus 640 00:24:15,806 --> 00:24:18,298 that might be something called Taxomyces Andreanae. 641 00:24:18,323 --> 00:24:19,517 It's a fungi 642 00:24:19,542 --> 00:24:21,540 that produces toxic compounds used in the creation 643 00:24:21,565 --> 00:24:23,633 of antibiotics and chemotherapy drugs. 644 00:24:23,658 --> 00:24:24,658 So wait. 645 00:24:24,683 --> 00:24:27,337 Jay was killed by a fungus that has life-saving properties? 646 00:24:27,362 --> 00:24:29,376 Oh! Death by irony. 647 00:24:29,448 --> 00:24:31,211 - Just go. - I'm gonna go. 648 00:24:31,236 --> 00:24:32,473 Yeah. 649 00:24:33,469 --> 00:24:36,229 I'm going to head back to the mine tonight 650 00:24:36,254 --> 00:24:38,055 to get some samples to confirm my theory. 651 00:24:38,080 --> 00:24:40,241 Oh, I'll drive you. We're just about done here. 652 00:24:40,266 --> 00:24:42,188 And Rex could use a walk. 653 00:24:42,213 --> 00:24:43,532 Hey, buddy? 654 00:24:44,592 --> 00:24:46,100 He never misses a beat. 655 00:24:46,125 --> 00:24:47,237 Let's go. 656 00:24:50,764 --> 00:24:52,201 Good, Rex. 657 00:24:54,510 --> 00:24:55,744 What? 658 00:24:55,855 --> 00:24:57,288 It's dark in here. 659 00:24:57,765 --> 00:24:59,582 Almost lost him last time. 660 00:25:01,727 --> 00:25:02,918 There you go. 661 00:25:04,856 --> 00:25:06,173 Wait, are these fungal spores 662 00:25:06,198 --> 00:25:07,726 they're not dangerous to Rex, are they? 663 00:25:07,758 --> 00:25:09,243 As long as he doesn't eat them. 664 00:25:09,268 --> 00:25:11,829 All mushrooms are magic mushrooms for a dog. 665 00:25:11,898 --> 00:25:13,722 He could go on quite the trip. 666 00:25:14,010 --> 00:25:16,044 Well, that does explain last Christmas. 667 00:25:18,172 --> 00:25:20,274 What have you got, buddy? 668 00:25:20,299 --> 00:25:21,395 Sarah. 669 00:25:32,351 --> 00:25:35,618 It's not like my team to miss that. 670 00:25:37,952 --> 00:25:39,506 Step out where I can see you! 671 00:25:39,531 --> 00:25:41,279 Put your hands up! Drop the gun! 672 00:25:41,304 --> 00:25:42,347 Woah woah woah woah woah! 673 00:25:42,372 --> 00:25:43,739 No no, it's not a gun. 674 00:25:44,021 --> 00:25:45,647 Ian. What are you doing down here? 675 00:25:45,672 --> 00:25:47,108 Ian, this is a crime scene. 676 00:25:48,657 --> 00:25:49,975 Is that Nell's phone? 677 00:25:50,686 --> 00:25:51,801 I've been looking for that. 678 00:25:51,826 --> 00:25:53,842 I've been trying to call. But there's no reception. 679 00:25:53,867 --> 00:25:54,874 You lied to me. 680 00:25:54,899 --> 00:25:57,067 You and Nell, you weren't together all night, were you? 681 00:25:57,092 --> 00:25:58,256 We got into a fight. 682 00:25:58,910 --> 00:26:00,144 Nell left for a few hours. 683 00:26:00,176 --> 00:26:01,990 And when she came back, she wasn't herself. 684 00:26:02,015 --> 00:26:04,288 And her phone was missing. 685 00:26:05,590 --> 00:26:06,865 She told you that? 686 00:26:06,890 --> 00:26:07,959 No. 687 00:26:08,303 --> 00:26:10,212 But she seemed like she was looking for something. 688 00:26:10,237 --> 00:26:11,959 And when I asked her where her phone was 689 00:26:11,984 --> 00:26:13,675 she said it was charging. But it wasn't. 690 00:26:13,700 --> 00:26:15,154 And you assumed she had just lost it? 691 00:26:15,179 --> 00:26:17,327 I knew she was lying about something. 692 00:26:18,549 --> 00:26:20,372 Then I found out about Gloria. 693 00:26:21,652 --> 00:26:23,165 I didn't think she was a killer. 694 00:26:24,671 --> 00:26:26,037 But I hoped I was wrong. 695 00:26:26,062 --> 00:26:27,078 I prayed I was wrong. 696 00:26:27,103 --> 00:26:29,037 But I had to be sure. 697 00:26:29,663 --> 00:26:31,795 I could charge you with obstruction of justice. 698 00:26:31,820 --> 00:26:33,006 What were you going to do? 699 00:26:33,031 --> 00:26:34,260 I don't know. 700 00:26:35,304 --> 00:26:36,762 Figure something out. 701 00:26:36,787 --> 00:26:37,959 Hear her side. 702 00:26:38,300 --> 00:26:40,045 She's my wife. I love her. 703 00:26:40,070 --> 00:26:41,295 Wait a second. 704 00:26:41,320 --> 00:26:42,905 Where is she now? 705 00:26:42,930 --> 00:26:44,506 She's just outside the mine. 706 00:26:44,531 --> 00:26:46,272 Ian! 707 00:26:46,297 --> 00:26:47,668 Where are you? I'm lost! 708 00:26:47,693 --> 00:26:49,551 Sounds like she's just a couple tunnels away. 709 00:26:49,576 --> 00:26:51,159 Nell! Can you hear me? 710 00:26:51,184 --> 00:26:52,251 Follow my voice! 711 00:26:52,276 --> 00:26:54,780 Yes! Do it again! 712 00:26:54,805 --> 00:26:56,459 Ian, keep your voice down. 713 00:26:56,484 --> 00:26:57,728 Ian! 714 00:26:57,753 --> 00:26:59,119 Nell! - 715 00:26:59,144 --> 00:27:00,271 Ian! 716 00:27:00,296 --> 00:27:01,330 Nell! 717 00:27:01,538 --> 00:27:02,568 Ian! 718 00:27:02,593 --> 00:27:04,264 Ian! The mine. 719 00:27:04,289 --> 00:27:05,717 She can hear me! 720 00:27:07,117 --> 00:27:09,162 What's happening, Ian? 721 00:27:09,187 --> 00:27:11,139 Nell! Can you hear me? Follow my voice! 722 00:27:12,523 --> 00:27:13,662 Ahhh! 723 00:27:13,687 --> 00:27:14,771 Uhhh! 724 00:27:46,081 --> 00:27:47,707 Rex. Hey, buddy. 725 00:27:47,732 --> 00:27:50,091 Hi, Pal. 726 00:27:51,074 --> 00:27:52,986 Sarah, are you okay? 727 00:27:54,169 --> 00:27:55,503 I... 728 00:27:55,528 --> 00:27:57,162 I... yeah. 729 00:27:57,277 --> 00:27:58,306 You? 730 00:27:58,666 --> 00:28:00,261 - I'm stuck! - Yeah. 731 00:28:00,347 --> 00:28:01,816 I can't get out! Help me! 732 00:28:01,841 --> 00:28:03,113 We're all stuck! 733 00:28:03,138 --> 00:28:05,309 You just need to calm down. 734 00:28:06,089 --> 00:28:07,906 I never told anybody that we were coming here. 735 00:28:07,931 --> 00:28:09,255 - Did you? - No. 736 00:28:09,964 --> 00:28:12,339 And we can't make or receive calls down here. 737 00:28:12,561 --> 00:28:14,832 Then we're going to have to find our own way out. 738 00:28:15,879 --> 00:28:18,112 We need to get out fast. 739 00:28:18,137 --> 00:28:19,762 This debris could cave in at any time. 740 00:28:20,165 --> 00:28:21,371 Can you move? 741 00:28:21,396 --> 00:28:22,512 Ughh! 742 00:28:22,537 --> 00:28:23,770 Aghhh! 743 00:28:24,150 --> 00:28:25,245 Uhhh! 744 00:28:27,942 --> 00:28:29,242 Uhh! 745 00:28:32,086 --> 00:28:33,212 Come on! 746 00:28:34,173 --> 00:28:35,799 Aghhh! 747 00:28:37,638 --> 00:28:39,219 My leg is pinned. Can you guys move? 748 00:28:39,672 --> 00:28:40,887 I can't. 749 00:28:40,912 --> 00:28:42,221 I can't. 750 00:28:45,064 --> 00:28:46,364 Uhh! 751 00:28:46,900 --> 00:28:47,902 Sarah. 752 00:28:47,927 --> 00:28:49,011 What? 753 00:28:49,344 --> 00:28:51,980 There's a narrow passage just behind you. 754 00:28:52,005 --> 00:28:53,058 Can you see it? 755 00:28:53,083 --> 00:28:54,277 Charlie. 756 00:28:54,302 --> 00:28:55,910 We can't fit in that. 757 00:29:00,434 --> 00:29:01,480 Rex. 758 00:29:01,689 --> 00:29:02,754 Come here, pal. 759 00:29:02,996 --> 00:29:04,034 Hey, buddy. 760 00:29:05,302 --> 00:29:06,902 Are you up for this? 761 00:29:07,248 --> 00:29:08,895 Huh? Are you up for this? 762 00:29:12,797 --> 00:29:13,962 Yeah. 763 00:29:13,987 --> 00:29:15,588 I thought you would be. 764 00:29:18,402 --> 00:29:19,768 What is that? What are you doing? 765 00:29:19,793 --> 00:29:21,343 I'm texting Jesse. 766 00:29:21,368 --> 00:29:24,043 As soon as Rex gets outside and finds a cell signal, 767 00:29:24,159 --> 00:29:25,931 it'll send automatically. 768 00:29:26,135 --> 00:29:27,730 And Jesse will know where we are. 769 00:29:33,148 --> 00:29:35,357 Okay, Rex. 770 00:29:36,749 --> 00:29:37,895 You can do this. 771 00:29:37,920 --> 00:29:39,829 Yeah. 772 00:29:39,854 --> 00:29:41,230 Okay, outside and wait. 773 00:29:41,428 --> 00:29:42,719 Alright, Rex? Outside and wait. 774 00:29:42,744 --> 00:29:44,003 I'll see you soon. 775 00:29:44,231 --> 00:29:47,871 I hope he has a clear path all the way out. 776 00:30:25,430 --> 00:30:28,306 If anyone can get through, Rex will. 777 00:30:49,294 --> 00:30:50,433 Ian? 778 00:30:51,352 --> 00:30:52,368 Ian? 779 00:30:53,482 --> 00:30:54,573 Is he okay? 780 00:30:54,598 --> 00:30:57,087 Neurally mediated syncope. 781 00:30:58,026 --> 00:31:00,118 His anxiety got the better of him. 782 00:31:00,209 --> 00:31:01,557 At least he won't hyperventilate 783 00:31:01,582 --> 00:31:02,767 while he's passed out. 784 00:31:23,493 --> 00:31:25,509 He might not make it, Charlie. 785 00:31:27,209 --> 00:31:29,347 He's not the one I'm worried about. 786 00:31:55,649 --> 00:31:57,183 No no no no no. 787 00:31:57,208 --> 00:31:58,900 Don't go in the mine. Don't go in the mine. 788 00:31:58,925 --> 00:32:00,902 No! Okay, you're going in the mine. 789 00:32:00,927 --> 00:32:02,790 I can't read this. Oh no. Okay. 790 00:32:24,408 --> 00:32:26,528 You know what I said? 791 00:32:27,540 --> 00:32:29,001 I wondered... 792 00:32:29,268 --> 00:32:32,433 I wondered how I ended up here. 793 00:32:35,366 --> 00:32:36,663 I didn't mean... 794 00:32:38,426 --> 00:32:40,805 It's... it's okay. 795 00:32:40,830 --> 00:32:42,743 No no. It's not okay. 796 00:32:45,008 --> 00:32:46,736 You misunderstood me. 797 00:32:49,416 --> 00:32:51,103 I've been happy here. 798 00:32:51,670 --> 00:32:53,044 In this mine? 799 00:32:55,618 --> 00:32:56,933 Oh! 800 00:32:57,591 --> 00:33:00,795 You set a low bar, Truong. 801 00:33:00,820 --> 00:33:03,234 No, please don't make me laugh! 802 00:33:03,617 --> 00:33:05,443 Oh, it hurts! 803 00:33:09,810 --> 00:33:11,845 You know what I mean. 804 00:33:11,879 --> 00:33:13,534 Yeah. 805 00:33:15,003 --> 00:33:18,109 I just want you to know 806 00:33:26,707 --> 00:33:28,799 I love working with you. 807 00:33:30,211 --> 00:33:31,677 And Rex. 808 00:33:34,214 --> 00:33:35,556 I'm glad. 809 00:33:36,240 --> 00:33:37,546 I... um... 810 00:33:40,109 --> 00:33:43,350 Because you're going to be stuck with us for a long time. 811 00:33:43,375 --> 00:33:44,675 Right. 812 00:33:58,297 --> 00:33:59,631 It's not scary! 813 00:33:59,656 --> 00:34:00,807 It's just a book. 814 00:34:00,832 --> 00:34:02,707 It's not scary at all. 815 00:34:12,688 --> 00:34:14,178 Charlie and Sarah are in trouble! 816 00:34:15,619 --> 00:34:16,674 What? 817 00:34:16,699 --> 00:34:17,878 They're in Black Cove Mine. 818 00:34:17,903 --> 00:34:19,268 And part of the tunnel collapsed. 819 00:34:19,293 --> 00:34:20,293 Get emergency services 820 00:34:20,318 --> 00:34:22,617 and an excavation team to that mine ASAP. 821 00:34:22,642 --> 00:34:23,966 And find Rex! 822 00:34:42,533 --> 00:34:44,291 Charlie? Charlie? 823 00:34:45,178 --> 00:34:46,878 Charlie, stay with me. 824 00:34:49,272 --> 00:34:50,631 Stay with me. 825 00:34:54,467 --> 00:34:56,206 Hey! Hey! 826 00:35:26,129 --> 00:35:27,385 Come on, Rex. 827 00:35:27,410 --> 00:35:28,835 Go find Charlie! 828 00:35:37,362 --> 00:35:38,362 Hello? 829 00:35:39,637 --> 00:35:41,389 Hello? 830 00:35:43,979 --> 00:35:45,113 Help! 831 00:35:47,719 --> 00:35:48,786 Help! 832 00:35:50,394 --> 00:35:51,526 Rex. 833 00:35:54,556 --> 00:35:56,697 That sounds like a drill. 834 00:36:01,936 --> 00:36:03,469 Hey, pal. 835 00:36:03,808 --> 00:36:05,081 Hey, pal. 836 00:36:05,694 --> 00:36:07,005 Hey, buddy. 837 00:36:07,030 --> 00:36:08,333 Hey, buddy. 838 00:36:08,477 --> 00:36:10,771 Hello. Come in? Anyone? 839 00:36:10,796 --> 00:36:13,521 He's got a walkie, and there's rope. 840 00:36:13,546 --> 00:36:14,982 Hello? 841 00:36:15,007 --> 00:36:16,019 Charlie! 842 00:36:16,044 --> 00:36:17,513 Thank God you're okay! 843 00:36:17,599 --> 00:36:19,143 We're only 12 feet away, 844 00:36:19,168 --> 00:36:21,451 according to the rope that we have on Rex. 845 00:36:21,857 --> 00:36:23,114 Who else is down there with you? 846 00:36:24,164 --> 00:36:25,943 We're trapped under the debris but we're fine. 847 00:36:25,968 --> 00:36:27,896 Ian is with us. He's unconscious. 848 00:36:28,091 --> 00:36:29,482 I don't know where his wife, Nell is. 849 00:36:29,507 --> 00:36:30,645 Do you? 850 00:36:30,670 --> 00:36:32,938 We'll organize a search for her asap. 851 00:36:32,963 --> 00:36:34,646 Meanwhile, let's get you guys out of there. 852 00:36:34,671 --> 00:36:36,639 That's one heck of a partner you've got there. 853 00:36:36,664 --> 00:36:37,821 Okay. 854 00:36:39,870 --> 00:36:41,157 Sure do. 855 00:36:51,045 --> 00:36:52,906 I'm glad to see you're okay. 856 00:36:53,034 --> 00:36:54,421 Any word on Nell? 857 00:36:54,608 --> 00:36:56,006 Have a seat, Ian. 858 00:36:59,517 --> 00:37:01,443 Crews are doing everything that they can. 859 00:37:01,468 --> 00:37:04,514 But many of the smaller tunnels collapsed. 860 00:37:06,388 --> 00:37:08,122 I'm going to be straight with you. 861 00:37:09,519 --> 00:37:11,685 It's unlikely your wife survived. 862 00:37:15,141 --> 00:37:16,401 And it gets worse. 863 00:37:17,487 --> 00:37:19,263 Because I'm going to have to arrest you 864 00:37:19,288 --> 00:37:20,763 for the murder of Gloria Hamlin 865 00:37:20,788 --> 00:37:23,241 and the suspected murder of Jay Tomlinson. 866 00:37:24,302 --> 00:37:25,363 What? 867 00:37:25,388 --> 00:37:26,704 We found Nell's phone 868 00:37:26,729 --> 00:37:28,044 in a part of the mine 869 00:37:28,069 --> 00:37:30,270 that our forensics team had already swept. 870 00:37:30,295 --> 00:37:33,227 They never would have missed it if it was there the first time. 871 00:37:33,252 --> 00:37:35,987 It's almost as if someone planted it there. 872 00:37:36,519 --> 00:37:38,298 I never touched that phone. 873 00:37:39,677 --> 00:37:41,735 Well then, you won't mind if I do a little test? 874 00:37:41,760 --> 00:37:42,803 Huh? 875 00:37:43,537 --> 00:37:44,646 Yeah? 876 00:37:45,303 --> 00:37:48,338 See, the great thing about having a dog for a partner 877 00:37:48,363 --> 00:37:50,895 is they never miss anything. 878 00:37:52,037 --> 00:37:53,814 And they never lie. 879 00:37:54,597 --> 00:37:56,404 Their sense of smell is so sharp 880 00:37:56,429 --> 00:37:59,865 that they can even tell who the last person was 881 00:37:59,890 --> 00:38:01,045 to touch an object. 882 00:38:02,965 --> 00:38:04,324 Track it, pal! 883 00:38:11,410 --> 00:38:12,795 He's a dog! 884 00:38:12,820 --> 00:38:14,240 I mean, you can't be serious! 885 00:38:14,265 --> 00:38:16,128 That's the only evidence you have against me? 886 00:38:19,282 --> 00:38:20,966 You knew where Gloria died. 887 00:38:21,289 --> 00:38:23,551 That information wasn't public. 888 00:38:23,922 --> 00:38:26,680 Only the killer would know where to plant that phone. 889 00:38:27,102 --> 00:38:29,432 Nell told me she did it. 890 00:38:29,857 --> 00:38:31,940 She admitted everything and begged me not to confess. 891 00:38:31,965 --> 00:38:34,529 That's why I put the phone down there, 892 00:38:34,554 --> 00:38:36,607 so she didn't know it was me who gave her up. 893 00:38:36,632 --> 00:38:38,191 There is one other thing. 894 00:38:39,024 --> 00:38:40,255 Jay's death. 895 00:38:40,280 --> 00:38:41,613 That was an asthma attack. 896 00:38:41,638 --> 00:38:43,672 Yeah, but somebody was with Jay when he died. 897 00:38:43,697 --> 00:38:45,599 Somebody closed a door in the mine, 898 00:38:45,624 --> 00:38:46,692 so he couldn't get help. 899 00:38:46,717 --> 00:38:48,037 That's tantamount to murder. 900 00:38:48,399 --> 00:38:50,357 Why would I do that? Jay's my friend. 901 00:38:50,382 --> 00:38:53,303 You said earlier that your wife 902 00:38:53,328 --> 00:38:55,710 wasn't the type of person to have an affair. 903 00:38:57,478 --> 00:38:59,004 I think you were lying. 904 00:39:00,683 --> 00:39:04,384 I think you went down to confront Jay. 905 00:39:04,532 --> 00:39:06,380 Maybe you even intended to kill him. 906 00:39:06,405 --> 00:39:08,982 But you found him already dying 907 00:39:09,007 --> 00:39:11,975 from an acute asthma attack due to the mould in the mine. 908 00:39:12,278 --> 00:39:14,520 But you had to make a choice. 909 00:39:16,591 --> 00:39:18,701 So you held that door shut 910 00:39:18,726 --> 00:39:20,859 until you were sure Jay was dead. 911 00:39:22,333 --> 00:39:23,461 You were worried 912 00:39:23,486 --> 00:39:25,667 that you left some physical evidence at the scene. 913 00:39:25,692 --> 00:39:27,032 So that night 914 00:39:27,171 --> 00:39:28,871 you picked a fight with Nell 915 00:39:28,896 --> 00:39:31,545 so you could storm out and go back to the mine 916 00:39:31,570 --> 00:39:32,633 and cover your trail. 917 00:39:32,750 --> 00:39:34,561 I don't know what you're trying to prove here. 918 00:39:34,586 --> 00:39:35,586 But it's not true. 919 00:39:35,611 --> 00:39:37,930 Yeah, but Gloria spoiled your plan 920 00:39:37,955 --> 00:39:39,211 when she showed up at the mine. 921 00:39:39,236 --> 00:39:40,656 And when she saw you 922 00:39:41,102 --> 00:39:42,213 she knew. 923 00:39:42,664 --> 00:39:43,840 Didn't she? 924 00:39:46,255 --> 00:39:47,552 Ian? 925 00:39:47,993 --> 00:39:49,054 What are you doing? 926 00:39:52,228 --> 00:39:53,679 I... I... 927 00:39:53,704 --> 00:39:55,445 No! No! 928 00:39:59,214 --> 00:40:00,274 That didn't happen. 929 00:40:00,299 --> 00:40:01,941 After that, all that was left 930 00:40:02,157 --> 00:40:03,938 was for you to take Nell's phone, 931 00:40:03,963 --> 00:40:05,071 plant it at the mine 932 00:40:05,096 --> 00:40:06,867 and frame her for Jay's murder. 933 00:40:07,227 --> 00:40:08,961 Nell killed Gloria. 934 00:40:09,410 --> 00:40:10,758 And Jay too, like I said. 935 00:40:10,783 --> 00:40:11,953 She confessed. 936 00:40:11,978 --> 00:40:13,242 I don't believe that. 937 00:40:13,382 --> 00:40:14,915 Well, you don't have a choice. 938 00:40:15,574 --> 00:40:17,775 It's my word against hers. 939 00:40:18,990 --> 00:40:22,171 And like you said, she's probably dead. 940 00:40:26,703 --> 00:40:28,203 So...? 941 00:40:28,923 --> 00:40:30,860 Can we count on your testimony? 942 00:40:33,664 --> 00:40:35,810 You'll have my full cooperation. 943 00:40:47,261 --> 00:40:48,321 Hey! 944 00:40:51,077 --> 00:40:52,934 Whoa! You okay? 945 00:40:52,959 --> 00:40:55,258 Uh... yeah. 946 00:40:55,888 --> 00:40:57,414 Yeah, how about you? 947 00:40:57,917 --> 00:40:59,688 Always. 948 00:41:00,390 --> 00:41:01,913 Well, you're not going to believe it. 949 00:41:01,938 --> 00:41:03,523 But we found only one hair 950 00:41:03,548 --> 00:41:04,558 in the helmet. 951 00:41:04,583 --> 00:41:06,618 And it was nearly a hundred years old. 952 00:41:07,405 --> 00:41:09,406 I'm guessing we weren't able to I.D. it then? 953 00:41:09,431 --> 00:41:10,445 No. 954 00:41:10,470 --> 00:41:13,445 But when we took the helmet apart 955 00:41:13,696 --> 00:41:15,453 we found initials on the inside. 956 00:41:16,474 --> 00:41:17,703 C.O. 957 00:41:18,150 --> 00:41:19,680 Caleb O'Connor! 958 00:41:19,770 --> 00:41:21,891 Cold-Heart Caleb himself. 959 00:41:22,121 --> 00:41:23,367 And we're able to confirm that? 960 00:41:23,392 --> 00:41:25,430 Well, we can't match it to Caleb, obviously. 961 00:41:25,455 --> 00:41:27,011 But we ran DNA anyways 962 00:41:27,036 --> 00:41:30,242 and found a match to a living descendant. 963 00:41:30,945 --> 00:41:32,383 That doesn't make any sense. 964 00:41:32,408 --> 00:41:34,570 Because Jesse said that Caleb had no living descendants. 965 00:41:34,595 --> 00:41:36,359 Well, who are you going to believe? Me or Jesse? 966 00:41:43,015 --> 00:41:44,473 You've got to be kidding me. 967 00:41:48,280 --> 00:41:49,469 It's true. 968 00:41:49,494 --> 00:41:51,256 Caleb O'Conner was my great-grandfather. 969 00:41:51,281 --> 00:41:55,194 Our family kept the truth secret at his request. 970 00:41:55,219 --> 00:41:56,710 Huh. What is the truth? 971 00:41:57,287 --> 00:42:01,821 He was tired of seeing fellow workers hurt or killed 972 00:42:01,846 --> 00:42:03,580 due to unsafe working conditions. 973 00:42:03,605 --> 00:42:05,773 And I know you're not going to believe any of this. 974 00:42:05,798 --> 00:42:07,775 - So... - Actually, I do. 975 00:42:08,217 --> 00:42:09,532 My colleague, Jesse... 976 00:42:09,557 --> 00:42:11,828 He found some old correspondence that confirmed 977 00:42:11,853 --> 00:42:15,297 that Caleb was actually beloved by his fellow co-workers. 978 00:42:15,890 --> 00:42:17,768 See? All he was wanted to do 979 00:42:17,793 --> 00:42:19,659 was convince those miners to unionize. 980 00:42:19,992 --> 00:42:21,026 Oh. 981 00:42:21,051 --> 00:42:22,945 Which would have put a big target on his back. 982 00:42:23,046 --> 00:42:24,517 Yeah, he moved to a different town. 983 00:42:24,542 --> 00:42:25,881 Changed his name. Met a woman. 984 00:42:25,906 --> 00:42:28,308 The rest is history. 985 00:42:28,405 --> 00:42:30,340 Rex, come on pal! 986 00:42:33,805 --> 00:42:36,149 - This belonged to Caleb. - Hey! 987 00:42:36,174 --> 00:42:38,071 So it belongs to you. 988 00:42:40,117 --> 00:42:41,171 That's right, buddy. 989 00:42:41,196 --> 00:42:43,157 Ah, thank you! Both of you! 990 00:42:44,183 --> 00:42:46,328 My great-grand-daddy thanks you too! 991 00:42:49,164 --> 00:42:51,186 Next time on Hudson & Rex 992 00:42:51,211 --> 00:42:54,469 I have prepared a mouth watering young calf 993 00:42:54,494 --> 00:42:56,783 wrapped in a rich buttery pastry 994 00:42:59,392 --> 00:43:01,250 Looks like we're dealing with one angry vegan 995 00:43:01,945 --> 00:43:03,546 Who would go to this length 996 00:43:03,571 --> 00:43:05,351 to discredit Chef Gregory 997 00:43:05,376 --> 00:43:06,429 You don't think I know it was you 998 00:43:06,454 --> 00:43:07,789 - that put that thumb in there? - Just calm down. 999 00:43:07,814 --> 00:43:08,874 There could be somebody out there 1000 00:43:08,899 --> 00:43:10,172 who's dead or in serious trouble. 1001 00:43:10,197 --> 00:43:11,477 We need to move fast 1002 00:43:11,502 --> 00:43:13,757 Rex, go! 1003 00:43:19,610 --> 00:43:21,610 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com -