1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:10,862 --> 00:00:12,344 ♪ [upbeat guitar] 3 00:00:14,241 --> 00:00:16,724 ♪ Inhale they closer loom ♪ 4 00:00:16,724 --> 00:00:18,275 ♪ exhale a spiralled plume 5 00:00:18,275 --> 00:00:20,034 ♪ Spreading and retreating 6 00:00:20,034 --> 00:00:22,620 ♪ like she always seems to do 7 00:00:22,620 --> 00:00:23,758 ♪ I don't wanna pull your gears ♪ 8 00:00:23,862 --> 00:00:25,000 I love you. 9 00:00:25,000 --> 00:00:29,931 ♪ [music continues on car radio] 10 00:00:29,931 --> 00:00:30,620 Okay. 11 00:00:30,724 --> 00:00:31,344 Okay. 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,068 [crows cawing] 13 00:00:37,068 --> 00:00:39,655 ♪ [suspenseful music] 14 00:00:56,344 --> 00:00:57,689 [door frame rattles] 15 00:00:57,689 --> 00:01:01,896 ♪ [suspenseful music intensifies] 16 00:01:14,758 --> 00:01:16,344 [Crystal texting] 17 00:01:23,000 --> 00:01:25,551 ♪ [ominous music] 18 00:01:25,655 --> 00:01:27,689 Oh no no. 19 00:01:27,793 --> 00:01:29,172 [Crystal texting] 20 00:01:29,172 --> 00:01:30,034 No no no! 21 00:01:30,620 --> 00:01:31,275 Okay. 22 00:01:31,275 --> 00:01:32,137 [phone ringing] 23 00:01:32,241 --> 00:01:36,827 [phone buzzing] 24 00:01:37,827 --> 00:01:40,724 [hair dryer blowing] 25 00:01:40,827 --> 00:01:43,068 [phone buzzing] 26 00:01:49,379 --> 00:01:50,172 [dryer stops] 27 00:01:51,034 --> 00:01:52,000 [cupboard banging] 28 00:01:53,758 --> 00:01:54,793 ♪ [suspenseful music] 29 00:01:54,793 --> 00:01:55,896 Why now? Why now? Why now? 30 00:01:55,896 --> 00:01:56,931 Pick up! Pick up! 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 [zipper unzipping] 32 00:02:05,896 --> 00:02:06,551 Nick: [whispering] Yes. 33 00:02:08,310 --> 00:02:09,655 Bianca: What the hell are you doing? 34 00:02:09,655 --> 00:02:10,551 Get out of my house! 35 00:02:10,551 --> 00:02:11,379 I don't want any trouble! 36 00:02:11,379 --> 00:02:12,379 Whoah! 37 00:02:12,517 --> 00:02:13,517 Aghhh! 38 00:02:13,620 --> 00:02:14,310 [Nick and Bianca grunting] 39 00:02:15,068 --> 00:02:16,137 [phone ringing] 40 00:02:18,068 --> 00:02:18,689 [dog whines] 41 00:02:18,689 --> 00:02:19,482 Crystal: Hi. 42 00:02:20,758 --> 00:02:21,655 Nice day. 43 00:02:21,827 --> 00:02:22,482 [Bianca screams] 44 00:02:23,448 --> 00:02:24,379 [loud crack] 45 00:02:24,379 --> 00:02:25,482 Ahh! 46 00:02:27,000 --> 00:02:30,206 [Nick panting] 47 00:02:33,931 --> 00:02:34,655 [Crystal gasps] 48 00:02:34,655 --> 00:02:35,448 Oh my God! 49 00:02:35,448 --> 00:02:36,965 - We've got to go! - Oh my God! 50 00:02:36,965 --> 00:02:38,103 No no no! Okay! 51 00:02:38,103 --> 00:02:39,034 What happened to your hand? 52 00:02:39,827 --> 00:02:40,620 Okay! 53 00:02:40,620 --> 00:02:41,862 We've got to go! We've got to go! 54 00:02:41,862 --> 00:02:42,655 [engine starting] 55 00:02:42,655 --> 00:02:44,482 [Crystal wailing] 56 00:02:46,344 --> 00:02:48,206 ♪ [upbeat theme music] 57 00:02:56,241 --> 00:02:58,172 [ship horn toots] 58 00:03:02,241 --> 00:03:03,344 Jesse: Okay. 59 00:03:04,413 --> 00:03:05,206 Charlie, count the shrimp. 60 00:03:05,206 --> 00:03:06,034 Huh? 61 00:03:06,034 --> 00:03:06,896 No seriously, count the shrimp. 62 00:03:06,896 --> 00:03:07,931 Sometimes they'll short you. 63 00:03:09,103 --> 00:03:10,103 I will not be doing that. 64 00:03:10,689 --> 00:03:11,448 Okay! 65 00:03:11,448 --> 00:03:12,137 [phone chiming] 66 00:03:12,137 --> 00:03:13,137 Whose phone is that? 67 00:03:13,137 --> 00:03:14,103 Oh! 68 00:03:14,103 --> 00:03:15,241 Save some for me. 69 00:03:16,931 --> 00:03:17,827 You in, Joe? 70 00:03:17,827 --> 00:03:18,896 Donovan: What have we got here? 71 00:03:18,896 --> 00:03:20,206 Ooh, did he get General Tso's? 72 00:03:20,206 --> 00:03:20,896 Charlie: Dinnertime. 73 00:03:20,896 --> 00:03:21,862 Come on pal. 74 00:03:22,620 --> 00:03:23,724 Donovan: Man, I'm hungry. 75 00:03:26,655 --> 00:03:27,310 Jesse? 76 00:03:27,310 --> 00:03:28,689 Everything okay? 77 00:03:28,896 --> 00:03:30,896 It's my sister Crystal. 78 00:03:31,586 --> 00:03:32,655 Crystal: Jesse. 79 00:03:32,655 --> 00:03:34,586 Jesse, I am in big trouble. 80 00:03:34,724 --> 00:03:36,413 I'm not sure what to do. 81 00:03:36,413 --> 00:03:39,310 Look, can you come here? 82 00:03:39,310 --> 00:03:40,965 And no cops Jesse. 83 00:03:40,965 --> 00:03:41,758 No cops. 84 00:03:41,758 --> 00:03:42,448 I'm serious. 85 00:03:43,896 --> 00:03:45,310 She's still not answering? 86 00:03:45,413 --> 00:03:46,068 [phone ringing] 87 00:03:46,068 --> 00:03:46,758 No. 88 00:03:46,758 --> 00:03:47,793 No but you know what? 89 00:03:47,793 --> 00:03:49,862 It's not unusual for her to get into trouble, so- 90 00:03:49,862 --> 00:03:51,620 Where is she? 91 00:03:51,620 --> 00:03:53,068 Northern Ontario, last I checked. 92 00:03:53,068 --> 00:03:55,896 Do you know anyone who could possibly go in and check on her? 93 00:03:55,896 --> 00:03:57,206 Make sure she's okay? 94 00:03:57,206 --> 00:03:59,241 I haven't really been in touch with anybody there in a while. 95 00:03:59,241 --> 00:04:01,482 Yeah she's not answering. 96 00:04:02,034 --> 00:04:02,655 You know what? 97 00:04:02,655 --> 00:04:03,448 Um- 98 00:04:04,482 --> 00:04:06,344 Joe is it okay if I take a few days off? 99 00:04:06,344 --> 00:04:07,448 Jesse, no of course. 100 00:04:07,448 --> 00:04:08,620 You do what you have to do. 101 00:04:08,620 --> 00:04:09,551 Family first. 102 00:04:09,551 --> 00:04:10,344 Always. 103 00:04:10,344 --> 00:04:11,689 You shouldn't go alone. 104 00:04:11,689 --> 00:04:12,758 You want to go with him? 105 00:04:14,379 --> 00:04:15,517 I was thinking you. 106 00:04:15,517 --> 00:04:16,620 And Rex. 107 00:04:16,724 --> 00:04:18,379 If she's missing, Rex'll find her. 108 00:04:18,379 --> 00:04:20,034 I've got some stuff I've got to do here. 109 00:04:21,310 --> 00:04:22,413 Okay. 110 00:04:22,413 --> 00:04:24,275 Joe, do you mind if Rex and I tag along with Jesse? 111 00:04:24,275 --> 00:04:26,000 [Rex whines] Donovan: No of course not. 112 00:04:26,000 --> 00:04:27,034 Rex will be a great help. 113 00:04:27,034 --> 00:04:28,241 There's a flight in a few hours. 114 00:04:28,241 --> 00:04:29,275 I think we can make it. 115 00:04:29,689 --> 00:04:30,586 Yeah? Sarah: Yeah. 116 00:04:30,586 --> 00:04:31,517 Okay thanks guys! 117 00:04:31,517 --> 00:04:32,275 I really appreciate it. 118 00:04:32,379 --> 00:04:33,689 Okay what do you think Rex? 119 00:04:33,689 --> 00:04:35,793 Gonna get a seat on the plane? 120 00:04:36,379 --> 00:04:37,275 Be safe. 121 00:04:37,275 --> 00:04:38,379 Jesse: I mean it's probably all right. 122 00:04:38,379 --> 00:04:39,344 Knowing Crystal- 123 00:04:39,344 --> 00:04:41,310 she's just making a big deal out of nothing. 124 00:04:41,413 --> 00:04:44,275 [birds calling] 125 00:04:44,379 --> 00:04:46,689 ♪ [suspenseful music] 126 00:05:22,241 --> 00:05:23,034 Yousef: Hey Sidney! 127 00:05:23,034 --> 00:05:24,586 What are you doing here? 128 00:05:24,586 --> 00:05:26,344 Well news travels fast in this town. 129 00:05:26,344 --> 00:05:28,758 And it got me out of the house. 130 00:05:29,000 --> 00:05:29,896 Look. 131 00:05:29,896 --> 00:05:32,241 It's another death related to Basal Mining. 132 00:05:32,862 --> 00:05:33,862 Sidney. 133 00:05:33,862 --> 00:05:35,620 It's gone from Basal's environmental engineer- 134 00:05:35,620 --> 00:05:38,862 to targeting the head of operations of Northern Ontario. 135 00:05:38,862 --> 00:05:41,586 His wife, Bianca Cooper, is the victim here. 136 00:05:41,586 --> 00:05:42,344 Tell me. 137 00:05:42,344 --> 00:05:43,379 What happened? 138 00:05:43,379 --> 00:05:44,275 It was just a break-in. 139 00:05:44,275 --> 00:05:45,758 Bianca Cooper was home. 140 00:05:45,758 --> 00:05:47,448 She seems to have surprised the intruder. 141 00:05:47,448 --> 00:05:48,206 There was a scuffle. 142 00:05:48,206 --> 00:05:49,172 She got shot. 143 00:05:49,172 --> 00:05:50,344 They take anything? 144 00:05:50,344 --> 00:05:51,344 Just some electronics. 145 00:05:51,344 --> 00:05:52,000 Knick knacks. 146 00:05:52,000 --> 00:05:52,862 Knick knacks? 147 00:05:52,862 --> 00:05:54,000 Where's the body? 148 00:05:54,758 --> 00:05:56,413 In the office upstairs. 149 00:05:56,413 --> 00:05:57,103 Now remember- 150 00:05:57,103 --> 00:05:58,310 I'm not here officially. 151 00:05:58,827 --> 00:06:00,000 Well you should be. 152 00:06:00,000 --> 00:06:00,758 Sidney. 153 00:06:04,896 --> 00:06:06,517 It's been two months. 154 00:06:06,517 --> 00:06:07,241 Six weeks. 155 00:06:09,068 --> 00:06:10,931 Well I think work could be good for you. 156 00:06:10,931 --> 00:06:13,793 I am not there yet boss. 157 00:06:17,241 --> 00:06:18,931 ♪ [mysterious music] 158 00:06:25,620 --> 00:06:27,655 Canvass the rest of the neighbours. 159 00:06:27,655 --> 00:06:29,551 And put the description of the car out on the radio. 160 00:06:45,448 --> 00:06:46,068 ♪ [dramatic music] 161 00:06:46,068 --> 00:06:47,206 [police siren] 162 00:06:52,379 --> 00:06:53,137 Detective Scott. 163 00:06:55,517 --> 00:06:57,448 I uh- 164 00:06:57,448 --> 00:06:58,586 didn't know you were back. 165 00:06:58,586 --> 00:06:59,448 Don't worry, Kai. 166 00:06:59,448 --> 00:07:01,206 I'm not going to take your case. 167 00:07:01,206 --> 00:07:02,379 I'm not on my game. 168 00:07:02,482 --> 00:07:03,068 Good! 169 00:07:03,379 --> 00:07:04,827 I mean- 170 00:07:07,482 --> 00:07:09,689 I'm sure you've got it under control Officer. 171 00:07:09,689 --> 00:07:10,551 Without me. 172 00:07:10,551 --> 00:07:12,068 It's Detective now. 173 00:07:12,068 --> 00:07:14,310 Detective, fourth class. 174 00:07:14,551 --> 00:07:15,793 Congratulations. 175 00:07:16,103 --> 00:07:16,827 Thanks! 176 00:07:16,931 --> 00:07:18,000 Mr. Cooper is-? 177 00:07:19,206 --> 00:07:20,862 He's out back, I believe. 178 00:07:22,310 --> 00:07:24,034 I expect we're looking for addicts- 179 00:07:24,034 --> 00:07:26,068 trying to find something worth stealing. 180 00:07:26,068 --> 00:07:29,034 Already started uniforms looking for the usual suspects. 181 00:07:31,206 --> 00:07:31,896 Addicts? 182 00:07:34,862 --> 00:07:36,413 This far from downtown? 183 00:07:37,827 --> 00:07:39,068 They had a car. 184 00:07:39,068 --> 00:07:40,896 A neighbour walking their dog gave us a description 185 00:07:40,896 --> 00:07:42,827 of the driver and the car. 186 00:07:42,827 --> 00:07:45,275 They drove to this particular house? 187 00:07:45,275 --> 00:07:48,896 But then walked right past the victim's purse and jewellery- 188 00:07:48,896 --> 00:07:51,413 and came all the way up the stairs to an office in the back? 189 00:07:51,413 --> 00:07:54,275 I mean, almost like they knew it was here? 190 00:07:59,206 --> 00:07:59,896 Tim. 191 00:08:04,172 --> 00:08:05,137 Sidney. 192 00:08:07,965 --> 00:08:09,103 Good of you to come. 193 00:08:10,655 --> 00:08:12,137 I haven't seen you since- 194 00:08:12,137 --> 00:08:12,896 Daniel's funeral. 195 00:08:12,896 --> 00:08:15,379 I'm so sorry about your wife. 196 00:08:15,379 --> 00:08:18,551 Did you see her? 197 00:08:18,551 --> 00:08:19,689 Do you think she suffered? 198 00:08:22,172 --> 00:08:23,344 I think the shot killed her instantly. 199 00:08:24,896 --> 00:08:26,862 But you should know that- 200 00:08:26,862 --> 00:08:30,206 I think she encountered the intruder- 201 00:08:30,206 --> 00:08:32,068 and there was a struggle. 202 00:08:35,137 --> 00:08:36,620 I should have been here. 203 00:08:38,206 --> 00:08:40,310 You were at the office? 204 00:08:40,310 --> 00:08:42,862 You can't blame yourself. 205 00:08:42,862 --> 00:08:43,620 Did you receive- 206 00:08:43,620 --> 00:08:44,965 any more threats on your life? 207 00:08:44,965 --> 00:08:45,620 No. 208 00:08:45,620 --> 00:08:47,620 No, not in a while. 209 00:08:47,620 --> 00:08:48,724 The other- 210 00:08:48,724 --> 00:08:50,862 The other detective said it looked like a robbery. 211 00:08:52,310 --> 00:08:53,000 Well it could be. 212 00:08:54,241 --> 00:08:55,379 Will you investigate? 213 00:08:55,379 --> 00:08:57,448 No. 214 00:08:57,448 --> 00:08:59,206 No, I'm still on leave. 215 00:08:59,827 --> 00:09:01,448 Inspector Ali- he has a good team. 216 00:09:01,448 --> 00:09:02,827 They're going to find out who did this. 217 00:09:02,827 --> 00:09:04,206 I promise. 218 00:09:14,827 --> 00:09:16,344 Charlie: Yeah, I know it's been a long time. 219 00:09:16,344 --> 00:09:18,103 But can you bring it up? 220 00:09:20,034 --> 00:09:22,172 Constable Charlie Hudson's incident reports- 221 00:09:22,172 --> 00:09:24,586 from October 30th, 2009. 222 00:09:26,275 --> 00:09:27,655 Is it faster if I just came down 223 00:09:27,655 --> 00:09:28,724 and picked it up myself now? 224 00:09:29,310 --> 00:09:30,068 Mm-hmm. 225 00:09:30,413 --> 00:09:31,137 Thanks. 226 00:09:59,206 --> 00:10:04,689 ♪ [mysterious music] 227 00:10:07,965 --> 00:10:08,655 Still nothing? 228 00:10:08,655 --> 00:10:09,379 No. 229 00:10:09,379 --> 00:10:10,517 Classic Crystal. 230 00:10:10,517 --> 00:10:12,551 But I know where she goes when she gets scared. 231 00:10:28,172 --> 00:10:29,379 Sarah: Is this the place? 232 00:10:29,379 --> 00:10:30,379 How long have we been driving? 233 00:10:30,379 --> 00:10:31,517 Over an hour? 234 00:10:31,517 --> 00:10:33,068 Jesse: Well this was an old cold war missile site. 235 00:10:33,068 --> 00:10:34,275 So they wanted it away from everything. 236 00:10:42,482 --> 00:10:44,310 You and your sister came out here when you were kids? 237 00:10:44,310 --> 00:10:45,586 Yeah. 238 00:10:45,586 --> 00:10:47,724 Crystal would ride her bike down here from my uncle's place. 239 00:10:47,724 --> 00:10:49,862 Used to build camps in one of these abandoned buildings. 240 00:10:49,862 --> 00:10:51,000 I think it's over here. 241 00:10:55,034 --> 00:10:55,689 Nick: Get back! 242 00:10:56,344 --> 00:10:57,344 [Rex barks] 243 00:10:57,344 --> 00:10:58,137 Get back! 244 00:10:58,137 --> 00:10:59,586 [Rex barking] 245 00:10:59,586 --> 00:11:00,275 Easy, Rex. 246 00:11:00,275 --> 00:11:01,275 [Rex barks] 247 00:11:01,931 --> 00:11:02,586 Put that down! 248 00:11:02,586 --> 00:11:03,620 Nick: Hey why don't you 249 00:11:03,620 --> 00:11:05,206 take your dog and get back in your car? 250 00:11:05,310 --> 00:11:06,241 Crystal: Nick! 251 00:11:07,275 --> 00:11:09,517 Put that stupid thing down! 252 00:11:11,379 --> 00:11:12,379 This is my brother. 253 00:11:12,482 --> 00:11:13,448 [Rex snorts] 254 00:11:13,448 --> 00:11:14,344 ♪ [dramatic music] 255 00:11:22,758 --> 00:11:24,551 Jesse: Rex, it's okay. 256 00:11:24,551 --> 00:11:25,448 What is going on here? 257 00:11:25,448 --> 00:11:26,827 How did he know where to find us? 258 00:11:26,827 --> 00:11:28,000 He's just smart like that, okay? 259 00:11:28,000 --> 00:11:29,655 I didn't think you'd come. 260 00:11:29,655 --> 00:11:30,413 Of course I came. 261 00:11:30,413 --> 00:11:31,724 You said you were in danger! 262 00:11:31,724 --> 00:11:32,551 You called him? 263 00:11:32,551 --> 00:11:33,827 I thought you said he was a cop! 264 00:11:33,827 --> 00:11:35,551 Crystal: Will you calm the frick down? 265 00:11:35,551 --> 00:11:36,793 Everything's fine. 266 00:11:36,793 --> 00:11:38,620 I just need you to go to our place and grab some things. 267 00:11:38,620 --> 00:11:40,103 Jesse: Why can't you go? 268 00:11:51,724 --> 00:11:52,655 What about his friends here? 269 00:11:52,655 --> 00:11:53,344 Are they cool? 270 00:11:53,344 --> 00:11:54,068 Sarah: Dr. Sarah Truong. 271 00:11:54,068 --> 00:11:54,724 Hi. 272 00:11:54,724 --> 00:11:55,551 We're cool. 273 00:11:55,551 --> 00:11:57,068 We're just keeping Jesse company. 274 00:11:57,068 --> 00:11:58,448 Jesse: Can I have a word with you- 275 00:11:58,448 --> 00:11:59,413 alone? 276 00:12:02,206 --> 00:12:03,551 Okay Crystal, what did he get you into? 277 00:12:03,551 --> 00:12:05,275 Nick's a good guy. 278 00:12:05,275 --> 00:12:06,068 Crystal. 279 00:12:06,068 --> 00:12:06,758 If something happened- 280 00:12:06,758 --> 00:12:07,793 you need to turn yourself in- 281 00:12:07,793 --> 00:12:08,793 and tell the police what happened. 282 00:12:08,793 --> 00:12:09,448 No Jesse! 283 00:12:09,448 --> 00:12:10,206 We can't do that! 284 00:12:10,206 --> 00:12:10,896 He'll go to jail! 285 00:12:10,896 --> 00:12:11,620 Jail? 286 00:12:13,172 --> 00:12:14,000 For what? 287 00:12:15,620 --> 00:12:16,689 It was an accident. 288 00:12:16,689 --> 00:12:17,379 Crystal. 289 00:12:17,379 --> 00:12:18,620 What was an accident? 290 00:12:20,379 --> 00:12:21,896 Jesse, Nick is all I've got. 291 00:12:21,896 --> 00:12:23,482 So are you going to help us or not? 292 00:12:23,482 --> 00:12:24,517 I come all the way here- 293 00:12:24,517 --> 00:12:25,551 and he's all you've got? 294 00:12:25,551 --> 00:12:27,793 [Crystal sighs] 295 00:12:29,482 --> 00:12:31,551 ♪ [dramatic music] 296 00:12:37,344 --> 00:12:38,275 [Rex growls] 297 00:12:39,896 --> 00:12:40,620 [Rex barks] 298 00:12:42,206 --> 00:12:43,000 What is it Rex? 299 00:12:44,034 --> 00:12:44,655 [Rex barks] 300 00:12:44,655 --> 00:12:45,689 Guys, get out get out! 301 00:12:45,689 --> 00:12:46,379 Come on! 302 00:12:49,103 --> 00:12:50,000 Nick: The bag! 303 00:12:52,931 --> 00:12:53,931 Okay. 304 00:12:56,068 --> 00:12:56,689 [gunshot] 305 00:12:56,689 --> 00:12:57,379 Ughh! 306 00:12:58,172 --> 00:12:59,000 [gunshot] 307 00:13:00,344 --> 00:13:01,000 Ughh! 308 00:13:05,551 --> 00:13:06,206 Crystal: Nick! 309 00:13:06,206 --> 00:13:06,896 No no no baby! 310 00:13:06,896 --> 00:13:07,827 No! 311 00:13:07,827 --> 00:13:08,517 No no! 312 00:13:08,517 --> 00:13:09,206 Jesse: Crystal Crystal! 313 00:13:09,206 --> 00:13:10,379 We've got to get out of here! 314 00:13:10,379 --> 00:13:11,413 Come on, we've got to go! 315 00:13:11,413 --> 00:13:12,206 I can't leave him! 316 00:13:13,551 --> 00:13:14,206 Jesse! 317 00:13:15,413 --> 00:13:16,068 [gunshot] 318 00:13:16,068 --> 00:13:16,931 [Rex barking] 319 00:13:17,551 --> 00:13:18,206 [gunshot] 320 00:13:18,793 --> 00:13:19,586 Crystal: The airfield! 321 00:13:19,586 --> 00:13:21,379 Jesse: That's still here? 322 00:13:35,379 --> 00:13:36,034 Hey! 323 00:13:36,034 --> 00:13:36,689 Hi Amelia. 324 00:13:36,689 --> 00:13:37,344 Hi. 325 00:13:37,344 --> 00:13:38,586 How are you? 326 00:13:38,586 --> 00:13:39,586 I need to borrow your dad 327 00:13:39,586 --> 00:13:40,689 for a moment. 328 00:13:40,689 --> 00:13:43,000 I'll be just a second okay? 329 00:13:43,000 --> 00:13:45,413 Can you put your headphones on please honey? 330 00:13:50,103 --> 00:13:51,034 What is it? 331 00:13:51,034 --> 00:13:53,103 Where were you at 10 am this morning, Elvis? 332 00:13:54,448 --> 00:13:55,413 You tell me. 333 00:13:55,413 --> 00:13:57,068 Where do you think I was this time? 334 00:13:57,068 --> 00:13:58,931 Did you go to Tim Cooper's house? 335 00:13:58,931 --> 00:13:59,758 Yeah. 336 00:13:59,758 --> 00:14:01,896 He and I do brunch every Tuesday. 337 00:14:01,896 --> 00:14:03,586 No I wasn't at that scumbag's house. 338 00:14:03,689 --> 00:14:04,551 Hey. 339 00:14:05,206 --> 00:14:05,931 Mad as ever huh? 340 00:14:06,586 --> 00:14:07,448 You would be too. 341 00:14:07,551 --> 00:14:08,517 Mmm. 342 00:14:08,517 --> 00:14:09,448 When that mine 343 00:14:09,448 --> 00:14:12,000 opened upriver from us five years ago- 344 00:14:12,000 --> 00:14:13,379 I had a healthy little girl. 345 00:14:13,379 --> 00:14:14,620 I know. 346 00:14:14,620 --> 00:14:16,172 I know you think that the mine did this. 347 00:14:16,172 --> 00:14:17,379 Elvis: I think 348 00:14:17,379 --> 00:14:18,482 if anyone listened to me 349 00:14:18,482 --> 00:14:20,724 when people in my community started getting sick- 350 00:14:20,724 --> 00:14:22,862 she'd be in school today and not at dialysis. 351 00:14:22,862 --> 00:14:24,137 Sidney: Your claims were investigated. 352 00:14:24,137 --> 00:14:26,000 Mine waste management was certified clean. 353 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Elvis: Yeah. 354 00:14:27,000 --> 00:14:30,068 Backed by reports prepared by your husband. 355 00:14:33,413 --> 00:14:34,275 Look. 356 00:14:35,379 --> 00:14:37,034 I'm not complaining about our visits, Detective. 357 00:14:37,034 --> 00:14:39,620 But you want to have this same conversation every week? 358 00:14:41,965 --> 00:14:44,068 Tim Cooper's wife was murdered this morning. 359 00:14:45,689 --> 00:14:47,310 That's too bad. 360 00:14:48,724 --> 00:14:49,758 Where were you at 10 am? 361 00:14:49,758 --> 00:14:51,724 My fight is with Tim Cooper. 362 00:14:51,724 --> 00:14:53,862 Why would I hurt his wife? 363 00:14:55,379 --> 00:14:56,827 Account for your time then. 364 00:14:57,724 --> 00:14:58,758 I was here all day. 365 00:14:58,758 --> 00:15:00,482 You can ask every nurse in this place. 366 00:15:00,482 --> 00:15:01,413 That's so funny. 367 00:15:01,413 --> 00:15:02,793 That's exactly the same thing you said 368 00:15:02,793 --> 00:15:04,413 when my husband was killed. 369 00:15:07,724 --> 00:15:08,517 What can I say? 370 00:15:09,310 --> 00:15:10,275 I'm here a lot. 371 00:15:11,275 --> 00:15:13,206 Mm-hmm. 372 00:15:13,206 --> 00:15:14,068 Well- 373 00:15:15,000 --> 00:15:17,103 alibi or not- 374 00:15:17,103 --> 00:15:19,172 we both know that you can make this happen. 375 00:15:19,172 --> 00:15:21,689 You can rally a lot of people to your cause. 376 00:15:21,689 --> 00:15:23,724 Yeah. 377 00:15:23,724 --> 00:15:25,103 Good luck proving that. 378 00:15:30,241 --> 00:15:32,482 ♪ [dramatic music] 379 00:15:40,896 --> 00:15:41,551 This one! This one! 380 00:15:41,551 --> 00:15:42,241 No no no! 381 00:15:42,241 --> 00:15:42,896 We can't! 382 00:15:42,896 --> 00:15:43,758 Jesse: No, this one! 383 00:15:43,758 --> 00:15:44,482 Crystal: It's too small! 384 00:15:44,482 --> 00:15:45,172 Jesse: Come on Rex! 385 00:15:45,172 --> 00:15:46,000 Come on! 386 00:15:47,206 --> 00:15:48,103 Sarah: Rex come on! 387 00:15:50,689 --> 00:15:52,000 Go on, get in! 388 00:15:52,103 --> 00:15:52,689 Okay. 389 00:15:52,689 --> 00:15:54,103 Jesse: Come on Rex. 390 00:15:54,103 --> 00:15:55,586 Come on, come on! 391 00:15:55,586 --> 00:15:56,413 [Rex barks] 392 00:15:56,413 --> 00:15:58,310 According to the flight simulator- 393 00:15:58,310 --> 00:15:59,000 it starts with this! 394 00:15:59,000 --> 00:15:59,758 Sarah: Jesse Jesse! 395 00:15:59,758 --> 00:16:01,241 How are you going to do this? 396 00:16:01,241 --> 00:16:02,793 What other option do we have Sarah? 397 00:16:02,793 --> 00:16:04,034 How are you going to do this? 398 00:16:04,034 --> 00:16:05,275 Jesse: It starts with the switch. 399 00:16:05,275 --> 00:16:07,620 And then there's a red knob. 400 00:16:07,724 --> 00:16:08,655 [engine sputters] 401 00:16:08,655 --> 00:16:09,551 Sarah: It's okay, it's okay! 402 00:16:10,310 --> 00:16:11,206 Come on, come on! 403 00:16:11,862 --> 00:16:12,931 [engine roars] 404 00:16:12,931 --> 00:16:13,586 Jesse: Okay! 405 00:16:13,586 --> 00:16:14,758 Okay! 406 00:16:17,620 --> 00:16:18,275 Oh my God. 407 00:16:18,275 --> 00:16:19,172 Oh my God, we're going. 408 00:16:28,379 --> 00:16:29,724 Fasten your seatbelts. 409 00:16:29,827 --> 00:16:30,965 Okay. 410 00:16:30,965 --> 00:16:32,310 ♪ [dramatic music] 411 00:16:34,103 --> 00:16:35,310 [Rex whines] 412 00:16:39,689 --> 00:16:40,344 [gunshot] 413 00:16:40,344 --> 00:16:41,758 [bullet striking metal] 414 00:16:41,758 --> 00:16:42,448 [Rex barks] 415 00:16:44,379 --> 00:16:45,034 [gunshot] 416 00:16:46,206 --> 00:16:46,827 [gunshot] 417 00:16:46,827 --> 00:16:47,517 Jesse: Okay! 418 00:16:47,517 --> 00:16:48,448 That's not going to help! 419 00:16:48,448 --> 00:16:49,793 Hurry up! Hurry up! Hurry up! Hurry up! 420 00:16:50,137 --> 00:16:51,724 Come on Jesse, come on. 421 00:16:51,724 --> 00:16:53,000 Jesse: Everybody hold on! 422 00:16:53,000 --> 00:16:54,068 Woahhh! 423 00:17:00,448 --> 00:17:01,310 [gunshot] 424 00:17:01,413 --> 00:17:02,137 [bullet striking metal] 425 00:17:08,344 --> 00:17:09,379 Oh my God! - Okay! 426 00:17:09,379 --> 00:17:10,551 Crystal: Oh my God, you did it! 427 00:17:10,551 --> 00:17:11,310 [Rex barking] 428 00:17:11,310 --> 00:17:12,275 I know! 429 00:17:14,310 --> 00:17:14,931 [Crystal screams] 430 00:17:14,931 --> 00:17:15,793 [engine sputtering] 431 00:17:15,896 --> 00:17:16,586 No. 432 00:17:16,586 --> 00:17:17,344 What just happened? 433 00:17:17,344 --> 00:17:18,034 No! 434 00:17:18,034 --> 00:17:20,448 [engine sputtering] 435 00:17:20,448 --> 00:17:21,620 [sensors beeping] 436 00:17:21,620 --> 00:17:22,758 Jesse! 437 00:17:22,862 --> 00:17:23,724 There's just some smoke coming out! 438 00:17:23,724 --> 00:17:24,413 Okay? 439 00:17:24,413 --> 00:17:25,068 [Crystal screaming] 440 00:17:25,068 --> 00:17:27,310 Sarah: Jesse get us up! 441 00:17:27,310 --> 00:17:28,413 I'm trying to get us up! 442 00:17:28,517 --> 00:17:30,862 [engine sputtering] 443 00:17:32,379 --> 00:17:33,241 Okay hang on! 444 00:17:33,241 --> 00:17:34,068 Sarah: Jesse! 445 00:17:34,068 --> 00:17:34,827 Crystal: Hold on! 446 00:17:34,827 --> 00:17:36,724 Jesse: I'm trying, I'm trying! 447 00:17:36,724 --> 00:17:38,000 It's going to be okay! 448 00:17:39,103 --> 00:17:39,965 Everybody hold on! 449 00:17:40,689 --> 00:17:41,344 [Rex whining] 450 00:17:42,517 --> 00:17:43,172 [loud crash] 451 00:17:47,000 --> 00:17:50,103 ♪ [ominous music] 452 00:17:53,620 --> 00:17:56,206 [Sarah sighs] 453 00:17:56,551 --> 00:17:57,413 Sarah: Rex. 454 00:17:58,862 --> 00:17:59,689 I know. 455 00:18:01,103 --> 00:18:02,000 Jesse? 456 00:18:02,724 --> 00:18:03,620 Oh my God, Jesse. 457 00:18:08,482 --> 00:18:09,137 Hey. 458 00:18:09,137 --> 00:18:10,000 [Jesse exhales] 459 00:18:11,000 --> 00:18:11,689 There's a fire. 460 00:18:11,689 --> 00:18:13,103 We've got to get out of here. 461 00:18:13,103 --> 00:18:13,827 Rex go. 462 00:18:13,827 --> 00:18:15,000 Go- you go first. 463 00:18:15,103 --> 00:18:16,137 [Sarah groans] 464 00:18:17,689 --> 00:18:18,827 [Jesse sighs] 465 00:18:18,827 --> 00:18:20,344 Jesse: What happened? 466 00:18:20,344 --> 00:18:21,379 Where are my glasses? 467 00:18:21,379 --> 00:18:22,758 [Crystal moans] 468 00:18:23,241 --> 00:18:23,931 Crystal. 469 00:18:23,931 --> 00:18:24,655 Crystal are you okay? 470 00:18:24,655 --> 00:18:25,448 [Crystal moans] 471 00:18:25,448 --> 00:18:26,620 We've got to get out of here. 472 00:18:26,620 --> 00:18:27,344 Crystal: What happened? 473 00:18:27,344 --> 00:18:28,517 We've got to get out of here. 474 00:18:33,206 --> 00:18:36,000 ♪ [ominous music] 475 00:18:54,172 --> 00:18:55,000 Sidney: Problems at work? 476 00:18:55,000 --> 00:18:56,137 Daniel: Ah- 477 00:18:56,137 --> 00:18:57,241 Too much of it. 478 00:18:58,482 --> 00:18:59,344 Let's take a trip. 479 00:19:00,310 --> 00:19:01,241 What do you think? 480 00:19:01,241 --> 00:19:01,965 Italy? 481 00:19:02,068 --> 00:19:03,241 Italy? 482 00:19:03,241 --> 00:19:04,655 That hike we talked about in Spain. 483 00:19:04,655 --> 00:19:05,620 I can't. 484 00:19:05,620 --> 00:19:07,000 I've got a case. 485 00:19:07,000 --> 00:19:08,068 A case. 486 00:19:08,172 --> 00:19:08,931 A case. 487 00:19:08,931 --> 00:19:10,241 You've always got a case. 488 00:19:22,172 --> 00:19:23,172 Yousef: Sidney? 489 00:19:24,448 --> 00:19:25,241 Sid? 490 00:19:26,758 --> 00:19:28,862 You down here? 491 00:19:28,862 --> 00:19:31,000 Hey I brought you some food. 492 00:19:31,482 --> 00:19:32,310 It's upstairs. 493 00:19:35,137 --> 00:19:35,931 Bianca Cooper? 494 00:19:36,931 --> 00:19:37,724 I'm not sure 495 00:19:37,724 --> 00:19:38,758 this is the break in Daniel's case 496 00:19:38,758 --> 00:19:39,620 you've been looking for. 497 00:19:39,620 --> 00:19:42,068 You don't think that the connection 498 00:19:42,068 --> 00:19:44,931 to Basal Mining in these murders is suspicious? 499 00:19:44,931 --> 00:19:46,758 Not without stronger evidence. 500 00:19:46,758 --> 00:19:48,413 Or a suspect. 501 00:19:50,206 --> 00:19:52,620 Elvis Migwans has an alibi. 502 00:19:52,620 --> 00:19:53,448 Yeah. 503 00:19:53,448 --> 00:19:54,344 You searched his place weeks ago- 504 00:19:54,344 --> 00:19:55,172 and found no gun. 505 00:19:55,172 --> 00:19:56,241 That gun- 506 00:19:56,241 --> 00:19:58,551 it could be in the bottom of any number of lakes. 507 00:19:58,551 --> 00:19:59,862 And what good is an alibi- 508 00:19:59,862 --> 00:20:01,034 if he has an accomplice? 509 00:20:01,034 --> 00:20:04,275 This man is incredibly influential in his community. 510 00:20:04,275 --> 00:20:05,965 Daniel was killed in the course of a robbery. 511 00:20:05,965 --> 00:20:07,103 No he wasn't. 512 00:20:07,103 --> 00:20:07,931 Wrong place, wrong time. 513 00:20:07,931 --> 00:20:08,758 No he wasn't. 514 00:20:09,000 --> 00:20:10,172 Neither was Bianca Cooper. 515 00:20:10,172 --> 00:20:11,241 It's a misdirect. 516 00:20:11,241 --> 00:20:12,482 I know you don't want to believe- 517 00:20:12,482 --> 00:20:13,793 that Daniel's death was random. 518 00:20:13,793 --> 00:20:14,896 It wasn't. 519 00:20:16,896 --> 00:20:17,793 [Sidney sighs] 520 00:20:19,724 --> 00:20:20,724 And if I can't prove it- 521 00:20:20,724 --> 00:20:21,586 what good am I? 522 00:20:26,379 --> 00:20:28,206 Hey we've worked enough cases in our careers 523 00:20:28,206 --> 00:20:30,137 to know you don't always get the answers. 524 00:20:30,137 --> 00:20:30,827 Hmmm. 525 00:20:33,344 --> 00:20:35,206 Did you talk to that therapist that I recommended? 526 00:20:36,586 --> 00:20:38,862 How come you never bring me a burger? 527 00:20:38,862 --> 00:20:40,172 Because I care about your health. 528 00:20:41,310 --> 00:20:42,172 [Yousef chuckles] 529 00:20:47,689 --> 00:20:48,344 Donovan: October 30th. 530 00:20:49,551 --> 00:20:50,551 I figured there was a reason 531 00:20:50,551 --> 00:20:52,379 you didn't volunteer to go up North. 532 00:20:52,379 --> 00:20:54,586 Alison Anders. 533 00:20:54,586 --> 00:20:55,551 Four years old. 534 00:20:56,620 --> 00:21:00,103 Taken from her home the day before Hallowe'en. 535 00:21:00,103 --> 00:21:01,068 No witnesses. 536 00:21:01,068 --> 00:21:03,793 No physical evidence at the scene. 537 00:21:03,793 --> 00:21:08,862 The next day a house by house found one of Alison's shoes- 538 00:21:08,862 --> 00:21:12,655 on a property owned by Trevor Miles and Bertrand Berry. 539 00:21:12,655 --> 00:21:16,172 Miles was never seen again after that night. 540 00:21:16,172 --> 00:21:17,655 Fourteen years to the day. 541 00:21:17,655 --> 00:21:20,482 There's not a cop on this island who doesn't know that story. 542 00:21:20,482 --> 00:21:22,310 I was the first one on the scene. 543 00:21:22,310 --> 00:21:23,482 I missed something. 544 00:21:23,482 --> 00:21:24,275 I must have. 545 00:21:24,275 --> 00:21:25,344 And every year 546 00:21:25,344 --> 00:21:27,689 you scan new and old cases looking for connections. 547 00:21:27,689 --> 00:21:30,172 You update her age-enhanced photo. 548 00:21:30,172 --> 00:21:30,965 You interview 549 00:21:30,965 --> 00:21:33,000 and you re- interview witnesses- 550 00:21:33,000 --> 00:21:34,551 looking for something new. 551 00:21:34,551 --> 00:21:36,379 What is going to be new this year? 552 00:21:36,379 --> 00:21:37,103 Two days ago- 553 00:21:37,103 --> 00:21:38,896 Bertrand got out of prison. 554 00:21:38,896 --> 00:21:40,034 He agreed to talk to me. 555 00:21:40,034 --> 00:21:41,931 He agrees to meet with you every year! 556 00:21:41,931 --> 00:21:43,206 He just wants the attention. 557 00:21:43,206 --> 00:21:44,275 He's out of jail. 558 00:21:44,275 --> 00:21:46,068 Maybe this year we can be frank. 559 00:21:46,172 --> 00:21:47,137 [Donovan scoffs] 560 00:21:51,172 --> 00:21:53,482 Hey how are those three doing up there, by the way? 561 00:21:55,310 --> 00:21:57,413 Well fine, as far as I know. 562 00:21:57,517 --> 00:21:58,862 [banging on door] 563 00:21:58,862 --> 00:21:59,689 Ow! 564 00:22:02,000 --> 00:22:02,655 Ughh! 565 00:22:02,758 --> 00:22:04,965 Crystal: Ow ow ow ow. 566 00:22:06,758 --> 00:22:08,172 Your wrist is probably broken. 567 00:22:08,172 --> 00:22:08,931 Be careful with that. 568 00:22:08,931 --> 00:22:10,655 Crystal: What happened? 569 00:22:10,655 --> 00:22:11,758 Jesse what happened? 570 00:22:11,758 --> 00:22:12,896 I crashed the plane. 571 00:22:12,896 --> 00:22:14,241 You crashed the plane. 572 00:22:14,241 --> 00:22:15,137 I'm so sorry you guys. 573 00:22:15,137 --> 00:22:16,206 Sarah: Jesse we got shot down. 574 00:22:16,310 --> 00:22:17,344 It's not your fault. 575 00:22:17,344 --> 00:22:18,137 Yeah. 576 00:22:18,137 --> 00:22:19,448 Sarah: Are you okay? 577 00:22:19,448 --> 00:22:21,172 Yeah I think it's just my ribs. 578 00:22:21,172 --> 00:22:23,241 Sarah: They might be cracked. 579 00:22:23,241 --> 00:22:24,448 As long as your lungs aren't punctured- 580 00:22:24,448 --> 00:22:25,344 you'll be fine for now. 581 00:22:29,068 --> 00:22:31,379 Kai got a hit on a car that matches the description 582 00:22:31,379 --> 00:22:33,000 of the one spotted outside the Cooper place 583 00:22:33,000 --> 00:22:34,655 at the time of the murder. 584 00:22:36,172 --> 00:22:37,000 Crystal Mills. 585 00:22:37,172 --> 00:22:37,931 28. 586 00:22:37,931 --> 00:22:39,068 She moves around a lot. 587 00:22:39,068 --> 00:22:40,172 But her last known address 588 00:22:40,172 --> 00:22:41,310 is out by Gateway. 589 00:22:41,310 --> 00:22:45,068 Nothing on her records fitting your theory of robbery. 590 00:22:45,068 --> 00:22:47,965 Well Kai didn't find any recent employment records for Mills. 591 00:22:49,275 --> 00:22:50,896 People get desperate. 592 00:22:50,896 --> 00:22:53,827 Or maybe she was dragged into it by an accomplice. 593 00:22:55,103 --> 00:22:56,103 Yeah. 594 00:23:01,103 --> 00:23:02,482 Let me know when you find Crystal Mills. 595 00:23:02,482 --> 00:23:03,758 I'm going to look for a connection 596 00:23:03,758 --> 00:23:05,275 between her and Basal Mining Group. 597 00:23:05,275 --> 00:23:07,068 Does this mean that you're back? 598 00:23:18,413 --> 00:23:19,655 Hmmm. 599 00:23:21,448 --> 00:23:22,206 Yousef. 600 00:23:22,310 --> 00:23:23,034 Yeah. 601 00:23:23,137 --> 00:23:23,931 So- 602 00:23:23,931 --> 00:23:25,965 yeah, I've been to Crystal's place. 603 00:23:25,965 --> 00:23:27,655 And I think I've got a name for the boyfriend. 604 00:23:27,655 --> 00:23:28,482 Nick Weller. 605 00:23:34,448 --> 00:23:35,137 Hey. 606 00:23:36,034 --> 00:23:37,344 Call Royal Cleaners. 607 00:23:37,344 --> 00:23:40,241 Yeah ask them if they either work with Nick or Crystal. 608 00:23:43,724 --> 00:23:45,620 I can't believe we're alive. 609 00:23:45,620 --> 00:23:47,689 Okay let's- 610 00:23:47,689 --> 00:23:50,068 let's see if we can find the first aid kit on the plane. 611 00:23:50,068 --> 00:23:51,448 I will get it. 612 00:23:51,931 --> 00:23:52,724 Let me get it. 613 00:23:52,724 --> 00:23:54,137 I saw one. 614 00:23:54,137 --> 00:23:54,896 It's fine. 615 00:23:55,758 --> 00:23:57,172 Jesse: Guys there's no cell service. 616 00:23:57,172 --> 00:23:57,862 I mean- 617 00:23:57,862 --> 00:23:59,413 that flight wasn't logged. 618 00:23:59,413 --> 00:24:00,689 It'll be days before people even know 619 00:24:00,689 --> 00:24:01,931 that we went missing! 620 00:24:01,931 --> 00:24:03,655 Sarah: Jesse, stay calm. 621 00:24:03,655 --> 00:24:05,620 I don't know where we are! 622 00:24:05,620 --> 00:24:06,655 Thanks. 623 00:24:07,827 --> 00:24:08,827 [Rex barks] 624 00:24:09,965 --> 00:24:10,862 I know. 625 00:24:10,862 --> 00:24:12,517 The location we took off from. 626 00:24:12,517 --> 00:24:14,448 What would you say, west? 627 00:24:15,896 --> 00:24:17,103 Southwest? 628 00:24:18,241 --> 00:24:18,931 What are you doing? 629 00:24:18,931 --> 00:24:19,689 No no no. 630 00:24:19,689 --> 00:24:20,655 You can't send Rex out there. 631 00:24:20,655 --> 00:24:21,482 Come on. 632 00:24:21,482 --> 00:24:22,482 There are wolves and bears- 633 00:24:22,482 --> 00:24:23,344 Sarah. 634 00:24:23,344 --> 00:24:24,172 [Rex barks] 635 00:24:24,172 --> 00:24:25,103 He might get turned around. 636 00:24:25,103 --> 00:24:25,931 He'll get lost. 637 00:24:25,931 --> 00:24:26,586 Come on. 638 00:24:26,586 --> 00:24:27,275 Rex, lost? 639 00:24:32,793 --> 00:24:33,413 Look, I'll go. 640 00:24:33,413 --> 00:24:34,103 Sarah: Jesse. 641 00:24:34,103 --> 00:24:35,241 You're injured! 642 00:24:35,241 --> 00:24:35,965 Fine. 643 00:24:35,965 --> 00:24:37,413 And besides- 644 00:24:37,413 --> 00:24:38,137 even if you weren't- 645 00:24:38,137 --> 00:24:39,000 Rex can make better time. 646 00:24:41,310 --> 00:24:42,448 You're going to be careful out there. 647 00:24:42,448 --> 00:24:43,275 Okay? 648 00:24:43,275 --> 00:24:44,482 You are going to go get help. 649 00:24:44,482 --> 00:24:46,344 And you are going to come back safe! 650 00:24:46,344 --> 00:24:48,275 And then we're going go home to Charlie, okay? 651 00:24:48,275 --> 00:24:49,068 Okay, you got it? 652 00:24:55,724 --> 00:24:56,413 Please be careful okay? 653 00:24:56,413 --> 00:24:57,103 Go go! 654 00:24:57,103 --> 00:24:57,793 Go get help! 655 00:25:00,241 --> 00:25:01,586 [Rex moans] 656 00:25:02,724 --> 00:25:03,413 Go on! Go! 657 00:25:03,517 --> 00:25:06,206 ♪ [dramatic music] 658 00:25:27,689 --> 00:25:30,689 ♪ [tense music] 659 00:25:40,275 --> 00:25:42,517 [crows cawing] 660 00:25:53,655 --> 00:25:55,344 [Rex barks] 661 00:25:55,344 --> 00:25:57,379 [echo of barking] 662 00:26:00,344 --> 00:26:01,827 [eagle screeches] 663 00:26:13,758 --> 00:26:17,241 I didn't think it would get this bad, Jesse. 664 00:26:17,241 --> 00:26:18,931 I'm so sorry! 665 00:26:18,931 --> 00:26:19,620 I know. 666 00:26:19,620 --> 00:26:21,931 We're going to be okay. 667 00:26:21,931 --> 00:26:24,034 We're going to get through this okay? 668 00:26:25,655 --> 00:26:26,689 Just tell me what happened okay? 669 00:26:26,689 --> 00:26:27,448 What happened? 670 00:26:27,448 --> 00:26:28,724 You said there was an accident. 671 00:26:28,724 --> 00:26:29,620 What happened? 672 00:26:29,620 --> 00:26:30,379 Jesse, maybe it's- 673 00:26:30,379 --> 00:26:31,862 You said there was an accident. 674 00:26:31,862 --> 00:26:32,827 Maybe it's not the time. 675 00:26:32,827 --> 00:26:34,758 Look we almost got killed by an thug. 676 00:26:34,758 --> 00:26:36,241 Nick did get killed! 677 00:26:41,172 --> 00:26:42,448 I'm sorry. 678 00:26:45,068 --> 00:26:46,793 He was really good to me, Jesse. 679 00:26:46,896 --> 00:26:47,793 [Sarah exhales] 680 00:26:52,172 --> 00:26:55,172 He used to tell me funny stories when I was down- 681 00:26:58,724 --> 00:27:00,517 just like you used to. 682 00:27:01,310 --> 00:27:02,000 Remember? 683 00:27:02,000 --> 00:27:03,862 Yeah of course I remember. 684 00:27:06,586 --> 00:27:07,482 It's getting late. 685 00:27:07,482 --> 00:27:09,793 [Sarah moans] 686 00:27:09,793 --> 00:27:11,310 It's going to get dark. 687 00:27:11,310 --> 00:27:13,344 We should start a fire. 688 00:27:13,344 --> 00:27:14,034 Yeah. 689 00:27:14,034 --> 00:27:15,137 Okay. 690 00:27:15,137 --> 00:27:16,655 Sarah: Yeah I can do that. 691 00:27:18,448 --> 00:27:20,655 And then I promise I will tell you everything. 692 00:27:21,344 --> 00:27:22,758 [Sarah coughs] 693 00:27:22,862 --> 00:27:26,103 ♪ [tense music] 694 00:27:38,379 --> 00:27:39,482 [eagle screeching] 695 00:27:45,965 --> 00:27:47,275 [eagle screeching] 696 00:27:51,172 --> 00:27:52,310 [eagle screeching] 697 00:27:52,413 --> 00:27:55,241 ♪ [dramatic music] 698 00:27:55,241 --> 00:27:56,793 [eagle screeching] 699 00:27:58,241 --> 00:27:59,344 [eagle screeching] 700 00:28:34,206 --> 00:28:35,827 [distant siren] 701 00:28:35,827 --> 00:28:37,206 [ship horn blowing] 702 00:28:39,379 --> 00:28:41,896 [indistinct chatter] 703 00:28:44,344 --> 00:28:45,689 [pool balls clacking] 704 00:28:46,275 --> 00:28:47,620 Congratulations Bertrand. 705 00:28:47,620 --> 00:28:48,655 You're a free man. 706 00:28:48,655 --> 00:28:49,655 Bertrand: Yeah. 707 00:28:49,655 --> 00:28:51,172 They sent me home to die. 708 00:28:51,793 --> 00:28:52,655 I take it you're buying? 709 00:28:54,344 --> 00:28:55,724 Dark and Stormy sweetheart. 710 00:28:55,724 --> 00:28:58,551 And don't be shy on the booze. 711 00:28:59,551 --> 00:29:00,724 So. 712 00:29:00,724 --> 00:29:02,793 What did you want to talk to me about? 713 00:29:02,793 --> 00:29:03,896 Same as every year. 714 00:29:04,724 --> 00:29:05,793 Where's Trevor Miles? 715 00:29:05,793 --> 00:29:06,586 Same thing every year 716 00:29:06,586 --> 00:29:08,310 back at you. 717 00:29:08,310 --> 00:29:09,275 Don't know. 718 00:29:12,103 --> 00:29:14,379 [Bertrand inhales deeply] 719 00:29:16,310 --> 00:29:19,241 They don't call them coffin nails for nothing. 720 00:29:22,137 --> 00:29:23,241 The girl is dead, Hudson. 721 00:29:23,241 --> 00:29:24,862 We both know that. 722 00:29:24,862 --> 00:29:26,000 I don't know that. 723 00:29:26,000 --> 00:29:28,068 Did you see her with Trevor the night in question? 724 00:29:28,068 --> 00:29:28,793 No. 725 00:29:28,793 --> 00:29:30,068 For the hundredth time. 726 00:29:30,068 --> 00:29:32,103 Then why was her shoe in your house? 727 00:29:32,103 --> 00:29:33,655 She used to play in our yard! 728 00:29:33,655 --> 00:29:35,758 Trevor must have found it. 729 00:29:35,758 --> 00:29:36,724 Always the same answers. 730 00:29:36,724 --> 00:29:37,965 Always the same questions. 731 00:29:37,965 --> 00:29:39,379 You two were close friends your entire life. 732 00:29:39,379 --> 00:29:40,310 You're trying to tell me 733 00:29:40,310 --> 00:29:41,827 he didn't try to get in contact with you? 734 00:29:42,413 --> 00:29:43,758 People change. 735 00:29:46,586 --> 00:29:47,448 I don't believe you. 736 00:29:51,413 --> 00:29:54,413 Do you want to know what I think happened? 737 00:29:56,551 --> 00:29:58,103 Trevor took that girl. 738 00:29:58,103 --> 00:29:58,931 Did something- 739 00:29:58,931 --> 00:30:01,103 unimaginable and- 740 00:30:03,275 --> 00:30:04,103 killed himself. 741 00:30:04,206 --> 00:30:05,482 Are you just saying that? 742 00:30:05,482 --> 00:30:06,896 Or do you know that for a fact? 743 00:30:08,310 --> 00:30:09,241 Stands to reason! 744 00:30:10,793 --> 00:30:12,551 You know what also stands- 745 00:30:12,551 --> 00:30:13,482 to reason? 746 00:30:14,482 --> 00:30:15,620 You're dying. 747 00:30:18,241 --> 00:30:20,379 I'm giving you one more chance to make this right. 748 00:30:23,896 --> 00:30:26,413 Take it from me, Hudson. 749 00:30:26,413 --> 00:30:29,068 Don't waste your life chasing ghosts! 750 00:30:32,793 --> 00:30:35,000 ♪ [upbeat music] 751 00:30:41,000 --> 00:30:42,172 Daniel: Mining is one of Canada's- 752 00:30:42,172 --> 00:30:43,724 oldest industries. 753 00:30:43,827 --> 00:30:45,000 But here at Basal- 754 00:30:45,000 --> 00:30:47,896 we've brought it into the 21st century- 755 00:30:47,896 --> 00:30:50,172 with zero waste by-product runoff 756 00:30:50,172 --> 00:30:52,344 advanced water and table filtration- 757 00:30:52,344 --> 00:30:53,965 and peace of mind. 758 00:30:53,965 --> 00:30:55,275 For our community- 759 00:30:55,275 --> 00:30:56,793 and generations to come. 760 00:31:04,827 --> 00:31:06,034 Crystal: We needed the money. 761 00:31:06,034 --> 00:31:09,827 And those people were obviously loaded. 762 00:31:11,034 --> 00:31:12,310 Nick was just going to run in 763 00:31:12,310 --> 00:31:13,862 and grab some things that we could sell. 764 00:31:13,862 --> 00:31:15,344 He didn't have a job? 765 00:31:15,344 --> 00:31:16,034 Crystal: No. 766 00:31:16,034 --> 00:31:17,448 Not right now but- 767 00:31:17,448 --> 00:31:18,931 Jesse: Okay so- 768 00:31:18,931 --> 00:31:19,620 I work. 769 00:31:19,620 --> 00:31:21,068 Nick went into the house. 770 00:31:21,068 --> 00:31:22,000 And then-? 771 00:31:22,000 --> 00:31:23,344 Crystal: I waited in the car. 772 00:31:24,724 --> 00:31:25,724 We thought the place was empty. 773 00:31:25,724 --> 00:31:27,034 But there was a woman in there. 774 00:31:27,034 --> 00:31:28,758 And then she attacked him with a pair of scissors. 775 00:31:28,758 --> 00:31:31,310 And he was only trying to protect himself. 776 00:31:31,413 --> 00:31:32,517 He pushed her. 777 00:31:32,517 --> 00:31:34,068 He just tried to get her off of him. 778 00:31:34,068 --> 00:31:37,172 And then she fell and hit her head. 779 00:31:41,413 --> 00:31:42,862 Crystal is she dead? 780 00:31:44,482 --> 00:31:46,241 Yeah but it was an accident! 781 00:31:46,241 --> 00:31:47,448 Jesse: Okay look. 782 00:31:47,448 --> 00:31:48,724 Here's the thing. 783 00:31:48,724 --> 00:31:50,931 It doesn't matter if it was an accident. 784 00:31:50,931 --> 00:31:52,689 You drove him there with the intent to steal. 785 00:31:52,689 --> 00:31:54,413 Whether he meant to kill her or not- 786 00:31:54,413 --> 00:31:55,448 whatever happened- 787 00:31:57,379 --> 00:31:59,000 Crystal you're an accessory. 788 00:32:02,379 --> 00:32:03,068 Ughh! 789 00:32:03,413 --> 00:32:06,103 [wolves howling] 790 00:32:06,413 --> 00:32:07,724 [wolf snarling] 791 00:32:07,827 --> 00:32:08,862 [wolves sniffing] 792 00:32:13,482 --> 00:32:15,103 [howling continues] 793 00:32:15,413 --> 00:32:16,896 [Rex panting] 794 00:32:16,896 --> 00:32:18,137 [Rex sniffing] 795 00:32:18,137 --> 00:32:20,344 [howling continues] 796 00:32:24,275 --> 00:32:26,413 [wolf snarling] 797 00:32:41,655 --> 00:32:44,896 [wolves snarling] 798 00:32:45,000 --> 00:32:46,413 ♪ [dramatic music] 799 00:32:52,655 --> 00:32:56,931 [wolves snarling and grunting] 800 00:33:15,586 --> 00:33:17,448 [wolves howling] 801 00:33:20,517 --> 00:33:21,793 [Rex whines softly] 802 00:33:25,724 --> 00:33:27,068 ♪ [ominous music] 803 00:33:27,068 --> 00:33:28,586 [loons calling] 804 00:33:52,034 --> 00:33:53,034 Crystal! 805 00:33:57,379 --> 00:33:58,758 Where are you going? 806 00:34:00,586 --> 00:34:01,896 Crystal: Please let me have this space. 807 00:34:01,896 --> 00:34:03,689 I've got to get out of here, Jesse. 808 00:34:04,931 --> 00:34:06,965 I don't want to wind up in jail. 809 00:34:06,965 --> 00:34:08,551 Even if you could make it out of here- 810 00:34:08,551 --> 00:34:10,103 you'd be running for the rest of your life. 811 00:34:10,103 --> 00:34:10,758 Okay? 812 00:34:10,758 --> 00:34:12,206 I would never see you. 813 00:34:12,206 --> 00:34:13,586 You'd be better off. 814 00:34:13,586 --> 00:34:14,896 No, no I wouldn't. 815 00:34:14,896 --> 00:34:16,103 Yes you would! 816 00:34:16,103 --> 00:34:18,068 You wouldn't even see me anyway! 817 00:34:18,068 --> 00:34:19,551 You've made it very very clear 818 00:34:19,551 --> 00:34:21,586 what's about to happen to me if I turn myself in! 819 00:34:21,586 --> 00:34:22,413 I'm terrified. 820 00:34:22,413 --> 00:34:23,793 I'm very scared! 821 00:34:26,275 --> 00:34:27,275 [Sarah sighs heavily] 822 00:34:32,034 --> 00:34:33,655 What's going on with Sarah? 823 00:34:35,310 --> 00:34:35,965 Sarah? 824 00:34:35,965 --> 00:34:37,241 You okay? 825 00:34:37,586 --> 00:34:38,344 Sarah: Uh- 826 00:34:40,068 --> 00:34:40,793 No. 827 00:34:41,965 --> 00:34:44,413 I think the seatbelt- 828 00:34:44,413 --> 00:34:47,551 caused some internal trauma when we crashed. 829 00:34:49,931 --> 00:34:51,172 What does that mean? 830 00:34:53,379 --> 00:34:56,068 I might have internal bleeding. 831 00:34:56,068 --> 00:34:58,206 Which means- 832 00:34:59,551 --> 00:35:01,275 that you'll need to operate- 833 00:35:01,275 --> 00:35:02,896 before it gets worse. 834 00:35:05,206 --> 00:35:07,137 Sarah, I can't do that! 835 00:35:09,103 --> 00:35:10,241 You'll need to operate. 836 00:35:10,241 --> 00:35:11,103 No no no, I can't. 837 00:35:11,103 --> 00:35:11,827 I can barely see! 838 00:35:11,827 --> 00:35:12,482 Sarah: Jesse. 839 00:35:12,482 --> 00:35:13,241 I can barely see! 840 00:35:13,241 --> 00:35:14,655 And you know how I am with blood! 841 00:35:14,655 --> 00:35:16,275 Sarah: You're going to have to. 842 00:35:16,275 --> 00:35:17,620 I'm sorry. 843 00:35:18,344 --> 00:35:19,724 Jesse. 844 00:35:19,724 --> 00:35:22,103 I'm going to give you instructions. 845 00:35:22,103 --> 00:35:23,448 You'll just need to remember them all. 846 00:35:23,448 --> 00:35:24,448 Because- 847 00:35:25,034 --> 00:35:26,137 there's a good chance 848 00:35:26,137 --> 00:35:28,620 I'm going to lose consciousness during the procedure. 849 00:35:30,137 --> 00:35:31,655 Jesse: No I- 850 00:35:33,034 --> 00:35:33,758 Are you kidding me? 851 00:35:33,758 --> 00:35:34,758 I can't do that. 852 00:35:34,758 --> 00:35:35,758 And look, it's you! 853 00:35:35,758 --> 00:35:36,620 It's you! 854 00:35:36,620 --> 00:35:37,827 Sarah: Listen to me Jesse. 855 00:35:37,827 --> 00:35:39,137 I need you to do this. 856 00:35:39,137 --> 00:35:41,137 You can do anything you put your mind to. 857 00:35:41,137 --> 00:35:41,793 Jesse Mills! 858 00:35:41,793 --> 00:35:43,206 You just flew a plane! 859 00:35:47,482 --> 00:35:49,000 Okay. 860 00:36:08,413 --> 00:36:09,413 Tim: Come on in. 861 00:36:11,793 --> 00:36:13,103 Sidney, this is Wayne Kinney. 862 00:36:13,103 --> 00:36:14,275 His company- 863 00:36:14,275 --> 00:36:16,206 runs the waste disposal for the mine. 864 00:36:16,206 --> 00:36:17,000 Yeah. 865 00:36:17,103 --> 00:36:17,758 I think we've met. 866 00:36:17,758 --> 00:36:19,379 Yeah a few times actually. 867 00:36:19,379 --> 00:36:21,862 I work pretty closely with Daniel. 868 00:36:22,793 --> 00:36:23,862 Can I get you a coffee? 869 00:36:23,862 --> 00:36:24,793 Sidney: No thank you. 870 00:36:24,793 --> 00:36:26,275 I just came to ask you a few questions. 871 00:36:26,275 --> 00:36:27,862 Do you think you're up for it? 872 00:36:28,827 --> 00:36:29,896 Uh- 873 00:36:31,482 --> 00:36:32,137 Yeah. 874 00:36:34,758 --> 00:36:35,931 How can I help? 875 00:36:36,379 --> 00:36:39,241 Well we've got an ID on one of the suspects. 876 00:36:40,275 --> 00:36:41,379 Possibly on the second. 877 00:36:42,103 --> 00:36:43,344 That's a good thing, right? 878 00:36:43,344 --> 00:36:44,724 Absolutely. 879 00:36:44,724 --> 00:36:45,551 Crystal Mills. 880 00:36:45,551 --> 00:36:46,758 Nick Weller. 881 00:36:47,275 --> 00:36:48,206 Do you know them? 882 00:36:48,965 --> 00:36:49,896 I don't think so. 883 00:36:49,896 --> 00:36:51,068 Should I? 884 00:36:51,068 --> 00:36:52,862 They're not on the employee list. 885 00:36:52,862 --> 00:36:54,068 But we think that one of them 886 00:36:54,068 --> 00:36:56,000 worked for a company called Royal Cleaners. 887 00:36:58,034 --> 00:36:58,862 How about you? 888 00:36:58,862 --> 00:37:00,689 Doesn't ring a bell. 889 00:37:00,689 --> 00:37:01,413 So I see- 890 00:37:02,551 --> 00:37:03,862 you think this has something to do with your husband? 891 00:37:03,862 --> 00:37:05,137 With Daniel? 892 00:37:05,793 --> 00:37:07,000 Daniel's murder? 893 00:37:08,310 --> 00:37:10,137 Well that's what we're going to find out. 894 00:37:11,655 --> 00:37:12,344 Hey. 895 00:37:12,344 --> 00:37:13,586 Take care of yourself. 896 00:37:13,689 --> 00:37:14,551 Tim: Yeah. 897 00:37:14,551 --> 00:37:15,620 Thanks. 898 00:37:25,793 --> 00:37:27,172 [Rex sniffing] 899 00:37:29,689 --> 00:37:30,827 ♪ [dramatic music] 900 00:37:32,655 --> 00:37:34,620 ♪ [tense music] 901 00:37:34,724 --> 00:37:36,068 [skunk squeaks] 902 00:37:40,758 --> 00:37:42,689 [Rex whines] 903 00:37:49,344 --> 00:37:50,551 [skunk squeaks] 904 00:38:02,034 --> 00:38:03,517 [owl hooting] 905 00:38:12,931 --> 00:38:15,448 [owl hooting] 906 00:38:28,103 --> 00:38:29,206 [cars driving] 907 00:38:29,206 --> 00:38:30,896 [Rex whines] 908 00:39:21,310 --> 00:39:22,689 [Rex whining] 909 00:39:28,896 --> 00:39:31,206 [Rex whines] 910 00:39:59,965 --> 00:40:02,275 Okay some hand sanitizer would be really great right now. 911 00:40:02,275 --> 00:40:03,344 Is there anything in that backpack 912 00:40:03,344 --> 00:40:04,896 that might be able to help us with this? 913 00:40:04,896 --> 00:40:05,724 No no. 914 00:40:05,724 --> 00:40:06,827 That's just Nick's dirty laundry. 915 00:40:06,827 --> 00:40:08,068 I'm going to go have a look. 916 00:40:09,241 --> 00:40:10,551 Okay okay. 917 00:40:10,551 --> 00:40:11,827 What do you need me to do? 918 00:40:11,827 --> 00:40:12,724 Hey hey. 919 00:40:12,724 --> 00:40:13,689 Crystal, are you going to be listening- 920 00:40:13,689 --> 00:40:14,931 in case I need help with this? 921 00:40:14,931 --> 00:40:16,689 I'm listening! 922 00:40:16,689 --> 00:40:17,620 Okay. 923 00:40:20,000 --> 00:40:21,517 You're going to make the incision right here. 924 00:40:21,620 --> 00:40:23,137 Four inches- 925 00:40:23,137 --> 00:40:24,000 from the rib. 926 00:40:24,000 --> 00:40:24,931 If I'm right- 927 00:40:24,931 --> 00:40:26,620 you're looking for bleeding from the liver. 928 00:40:28,586 --> 00:40:30,103 When you- what? 929 00:40:30,103 --> 00:40:32,241 When you find the bleeding- 930 00:40:32,241 --> 00:40:33,103 you're going to- 931 00:40:34,137 --> 00:40:35,517 what is it? 932 00:40:35,517 --> 00:40:36,275 You're going take that- 933 00:40:36,275 --> 00:40:37,344 you're going to take the gauze. 934 00:40:37,344 --> 00:40:38,034 Jesse: Gauze. 935 00:40:38,034 --> 00:40:40,517 Gently but firmly- 936 00:40:40,517 --> 00:40:42,586 the bleed- 937 00:40:42,586 --> 00:40:43,862 [Sarah sighs] 938 00:40:45,000 --> 00:40:47,413 You're going to take the gauze- 939 00:40:47,413 --> 00:40:50,275 [Sarah moans] 940 00:40:50,275 --> 00:40:55,068 You're going to surround the organ with material- 941 00:40:55,068 --> 00:40:57,310 so the wound stays closed. 942 00:40:57,413 --> 00:40:59,517 Okay I think I can do that. 943 00:41:02,931 --> 00:41:03,931 And then you compress it- 944 00:41:03,931 --> 00:41:06,413 until the bleeding stops okay? 945 00:41:06,413 --> 00:41:07,586 Yeah! 946 00:41:07,586 --> 00:41:08,862 Sarah: All right? 947 00:41:10,517 --> 00:41:11,655 [Jesse sighs] 948 00:41:13,862 --> 00:41:14,758 Hold on, okay. 949 00:41:16,344 --> 00:41:17,000 Okay. 950 00:41:17,000 --> 00:41:17,724 Okay no, hold on. 951 00:41:20,758 --> 00:41:21,448 Okay. 952 00:41:21,931 --> 00:41:23,068 Okay. 953 00:41:25,000 --> 00:41:25,689 Jesse: Okay. 954 00:41:25,689 --> 00:41:26,827 Sarah: Okay okay. 955 00:41:26,827 --> 00:41:28,103 [Sarah exhales] 956 00:41:32,310 --> 00:41:33,172 [Sarah cries] 957 00:41:33,275 --> 00:41:35,034 Okay I'm sorry 958 00:41:35,344 --> 00:41:36,034 I'm sorry! 959 00:41:36,034 --> 00:41:38,137 [Sarah cries] 960 00:41:39,241 --> 00:41:39,965 Okay okay! 961 00:41:39,965 --> 00:41:41,482 There we go! 962 00:41:41,482 --> 00:41:42,620 Okay we need the gauze. 963 00:41:42,620 --> 00:41:43,620 Here you go. 964 00:41:43,724 --> 00:41:45,103 There'll be some blood. 965 00:41:45,103 --> 00:41:46,344 Don't be alarmed! 966 00:41:46,344 --> 00:41:47,551 Just be quick. 967 00:41:47,551 --> 00:41:49,724 Apply pressure with the gauze. 968 00:41:49,724 --> 00:41:51,103 Crystal: Here here here here! 969 00:41:51,103 --> 00:41:51,758 Okay. 970 00:41:51,758 --> 00:41:52,517 Sarah: Don't be alarmed! 971 00:41:52,517 --> 00:41:53,655 You've got this. You've got this. 972 00:41:55,413 --> 00:41:56,758 Just keep it steady. 973 00:41:58,310 --> 00:41:59,620 [Sarah cries] 974 00:42:01,862 --> 00:42:02,931 Just close up the wound. 975 00:42:06,620 --> 00:42:08,551 You need to breathe too. 976 00:42:18,275 --> 00:42:19,241 Sarah. 977 00:42:19,724 --> 00:42:20,379 Sarah. 978 00:42:21,482 --> 00:42:22,448 Sarah no no no no! 979 00:42:22,448 --> 00:42:23,241 Sarah come on! 980 00:42:23,241 --> 00:42:23,896 Come on Sarah! 981 00:42:23,896 --> 00:42:25,413 Crystal: No, come on! 982 00:42:36,551 --> 00:42:38,000 Woman: Hey there boy. 983 00:42:38,103 --> 00:42:39,551 Are you lost? 984 00:42:47,931 --> 00:42:49,689 [Rex whines] 985 00:42:51,206 --> 00:42:52,034 He's a big boy. 986 00:42:52,034 --> 00:42:53,689 He's going to make a good guard dog. 987 00:42:54,103 --> 00:42:54,724 Mm-hmm. 988 00:42:54,724 --> 00:42:55,689 Not too bright. 989 00:42:55,689 --> 00:42:57,655 Came with us without saying boo. 990 00:42:57,931 --> 00:42:58,758 Don't worry. 991 00:42:58,758 --> 00:43:00,275 I know how to toughen him up. 992 00:43:00,379 --> 00:43:01,965 Do we still have that chain in the yard? 993 00:43:01,965 --> 00:43:05,344 As if you ever cleaned it up. 994 00:43:05,344 --> 00:43:06,965 [Rex whines] 995 00:43:08,137 --> 00:43:09,344 ♪ [dramatic music] 996 00:43:09,344 --> 00:43:10,241 [Rex barks] 997 00:43:14,344 --> 00:43:16,034 ♪ [closing theme music]