1 00:00:01,761 --> 00:00:04,863 _ 2 00:00:10,976 --> 00:00:12,102 SEBASTIAN: You're being sure... 3 00:00:12,127 --> 00:00:13,647 to double check your margins, right? 4 00:00:13,672 --> 00:00:15,421 I've done this before, Sebastian. 5 00:00:15,446 --> 00:00:16,310 Right. 6 00:00:16,335 --> 00:00:17,961 Sorry. Shouldn't hover. 7 00:00:17,986 --> 00:00:19,704 Still adjusting to the new position. 8 00:00:19,729 --> 00:00:20,739 Don't worry about it. 9 00:00:20,764 --> 00:00:22,604 It's never easy being in charge. 10 00:00:24,567 --> 00:00:26,026 Allison... 11 00:00:26,051 --> 00:00:27,052 Daniels!*** 12 00:00:27,077 --> 00:00:29,129 The ghost of Sarah Truong! 13 00:00:31,716 --> 00:00:33,342 I was sure you met your end in a... 14 00:00:33,367 --> 00:00:35,297 Crazy yoga accident or something. 15 00:00:35,322 --> 00:00:36,390 (SARAH LAUGHS) 16 00:00:36,415 --> 00:00:39,372 I swear, we spoke more often when you were still in Toronto. 17 00:00:39,522 --> 00:00:41,297 I've just been working so much lately. 18 00:00:41,322 --> 00:00:42,980 Really? This coming from the girl... 19 00:00:43,006 --> 00:00:45,306 who blew off two days of chem classes 20 00:00:45,331 --> 00:00:47,301 just so she could line up for Beyonce tickets. 21 00:00:47,326 --> 00:00:49,984 Yeah, a long way from the old U of T days. 22 00:00:50,234 --> 00:00:51,713 But look at you! 23 00:00:51,738 --> 00:00:54,806 Look! This place is top level. 24 00:00:54,831 --> 00:00:56,068 It's awesome. 25 00:00:56,502 --> 00:00:58,079 You are currently standing in a room 26 00:00:58,104 --> 00:01:02,311 with 7 of the 12 most dangerous viruses on the planet. 27 00:01:02,668 --> 00:01:03,901 Very cool. 28 00:01:03,926 --> 00:01:04,786 Yeah. 29 00:01:04,811 --> 00:01:06,475 You'll cure them all by the time you're finished. 30 00:01:06,500 --> 00:01:08,468 Now I know you're not here to chat about viruses. 31 00:01:08,493 --> 00:01:10,022 What'd you bring for me? 32 00:01:13,982 --> 00:01:15,183 You brought me meth? 33 00:01:15,208 --> 00:01:16,508 I need a quick turnover. 34 00:01:16,533 --> 00:01:17,793 You guys have the best protocols 35 00:01:17,818 --> 00:01:19,566 and the lowest false-positives. 36 00:01:20,475 --> 00:01:22,184 Think you can he me out? 37 00:01:22,761 --> 00:01:24,739 Yeah, just give me one second. 38 00:01:26,055 --> 00:01:28,147 Sir, do you have a visitor's pass? 39 00:01:28,172 --> 00:01:29,601 Yeah, I've got one right here. 40 00:01:29,626 --> 00:01:31,079 Get your hands up! 41 00:01:31,104 --> 00:01:32,620 Everybody get your hands up! 42 00:01:32,645 --> 00:01:33,676 Get over there! 43 00:01:33,746 --> 00:01:34,760 Alright? 44 00:01:34,785 --> 00:01:35,961 Get your phones out! 45 00:01:35,986 --> 00:01:37,159 Get your cell phones out. 46 00:01:37,184 --> 00:01:38,128 You put them in. 47 00:01:38,153 --> 00:01:39,473 Put them in here, hey? Put them in there. 48 00:01:39,513 --> 00:01:40,832 Get them in there. 49 00:01:40,899 --> 00:01:42,188 Okay? 50 00:01:42,707 --> 00:01:44,834 - You! What did I say? - Okay, just be calm. 51 00:01:44,859 --> 00:01:46,707 Get your cell phone in there! Get over there! 52 00:01:47,832 --> 00:01:48,833 You! 53 00:01:48,858 --> 00:01:50,088 Get over here! 54 00:01:52,693 --> 00:01:53,942 Is that all of them? 55 00:01:59,879 --> 00:02:01,513 Okay. 56 00:02:01,538 --> 00:02:03,095 This is your only warning. 57 00:02:03,120 --> 00:02:04,527 Anybody tries any smart stuff, 58 00:02:04,552 --> 00:02:06,018 I'm going to start shooting. 59 00:02:06,255 --> 00:02:07,420 You got that? 60 00:02:08,152 --> 00:02:09,424 Now sit down. 61 00:02:09,449 --> 00:02:10,934 Please. Please, be careful with that. 62 00:02:10,959 --> 00:02:12,224 So don't make me use it. 63 00:02:12,249 --> 00:02:13,652 No no. You don't understand. 64 00:02:13,677 --> 00:02:15,246 There are dozens of deadly 65 00:02:15,271 --> 00:02:16,449 active viruses in here for testing. 66 00:02:16,474 --> 00:02:18,766 If a bullet hits the wrong storage case... 67 00:02:18,791 --> 00:02:20,010 They could go airborne. 68 00:02:20,035 --> 00:02:21,058 Shut up! 69 00:02:21,225 --> 00:02:22,425 Hey. You. 70 00:02:22,450 --> 00:02:23,572 Come here. 71 00:02:23,597 --> 00:02:24,652 Stand up. 72 00:02:25,632 --> 00:02:26,898 Get these on everyone. 73 00:02:27,359 --> 00:02:28,531 Do it. 74 00:02:36,087 --> 00:02:37,600 I texted a friend. 75 00:02:38,484 --> 00:02:40,318 I just hope he got it. 76 00:02:40,515 --> 00:02:45,493 - ♪♪♪♪ - (THEME MUSIC) 77 00:02:45,518 --> 00:02:50,462 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 78 00:02:55,134 --> 00:02:56,285 Hey, Sarah. 79 00:02:57,460 --> 00:02:58,467 CHARLIE: Joe. 80 00:02:58,492 --> 00:02:59,502 You need to see this. 81 00:02:59,527 --> 00:03:01,193 A text from Sarah. 82 00:03:02,304 --> 00:03:03,376 Need help 83 00:03:03,401 --> 00:03:04,751 gunman 41. 84 00:03:05,096 --> 00:03:06,475 Sarah's in trouble. 85 00:03:06,585 --> 00:03:07,628 You tried calling her? 86 00:03:07,664 --> 00:03:08,536 It went straight to voicemail. 87 00:03:08,561 --> 00:03:09,560 Have Jesse track it. 88 00:03:09,585 --> 00:03:10,351 He's already on it. 89 00:03:10,376 --> 00:03:11,308 I'm going to talk to forensics... 90 00:03:11,333 --> 00:03:12,367 See if they know where she went. 91 00:03:12,392 --> 00:03:13,654 Okay, I'll have tactical on stand-by. 92 00:03:13,679 --> 00:03:14,867 Yeah. 93 00:03:21,143 --> 00:03:22,810 Have you ever seen him before? 94 00:03:23,069 --> 00:03:23,864 Never. 95 00:03:23,888 --> 00:03:25,211 If we rush him we could grab the gun. 96 00:03:25,236 --> 00:03:26,867 SARAH: No. Just sit tight. 97 00:03:26,892 --> 00:03:28,703 Help is probably already on the way. 98 00:03:28,728 --> 00:03:30,096 You're not even an employee. 99 00:03:30,121 --> 00:03:31,348 ALLISON: Sarah works with the cops. 100 00:03:31,373 --> 00:03:33,618 We'll all be okay, as long as we don't do anything foolish. 101 00:03:33,643 --> 00:03:34,850 Okay? 102 00:03:36,357 --> 00:03:38,654 (CRACKLE) 103 00:03:41,816 --> 00:03:43,775 (CRACKLE) 104 00:03:47,096 --> 00:03:48,730 JESSE: No luck tracking Sarah's phone. 105 00:03:48,755 --> 00:03:49,783 It's must be turned off. 106 00:03:49,824 --> 00:03:50,928 CHARLIE: I talked to everyone in her department. 107 00:03:50,953 --> 00:03:53,006 Wherever she is, it's not on her schedule. 108 00:03:53,031 --> 00:03:54,287 The only thing out of the ordinary 109 00:03:54,312 --> 00:03:56,277 is that she signed a vial of meth out of evidence. 110 00:03:56,302 --> 00:03:57,008 DONOVAN: Meth? 111 00:03:57,033 --> 00:03:59,066 If she needed a test she'd take it to an outside lab. 112 00:03:59,091 --> 00:04:00,991 The department uses about a dozen local ones. 113 00:04:01,016 --> 00:04:03,116 Good. Jesse, bring up the list of local labs. 114 00:04:03,141 --> 00:04:03,930 Okay. 115 00:04:03,955 --> 00:04:06,231 I bet one of them has an address that starts with 41. 116 00:04:06,693 --> 00:04:08,181 JESSE: Okay. 117 00:04:08,624 --> 00:04:09,747 Boom. 118 00:04:09,772 --> 00:04:11,571 4176 Beaumont Avenue. 119 00:04:11,596 --> 00:04:12,517 Call them. 120 00:04:12,542 --> 00:04:14,559 (PHONE KEYS BEEPING) 121 00:04:14,892 --> 00:04:17,289 (PHONE RINGING) 122 00:04:22,688 --> 00:04:23,844 No answer. 123 00:04:24,458 --> 00:04:25,583 Alright. Notify surveillance. 124 00:04:25,608 --> 00:04:27,063 We need eyes on this place. And call Tactical. 125 00:04:27,088 --> 00:04:28,318 Let them know we're on our way. 126 00:04:28,343 --> 00:04:29,396 Tell them to meet us there. 127 00:04:29,421 --> 00:04:30,445 Rex! 128 00:04:34,937 --> 00:04:36,928 (PHONE RINGING) 129 00:04:36,953 --> 00:04:39,200 (PHONE RINGING) 130 00:04:39,668 --> 00:04:42,339 (PHONE RINGING) 131 00:04:44,823 --> 00:04:45,738 Sir? 132 00:04:45,763 --> 00:04:47,080 Maybe we can help you? 133 00:04:47,105 --> 00:04:48,093 Shut up. 134 00:04:48,118 --> 00:04:48,981 Shhh. Sarah. 135 00:04:49,006 --> 00:04:51,231 No-what are you looking for? 136 00:04:51,396 --> 00:04:53,853 Sandifinol drug trial results. 137 00:04:53,878 --> 00:04:54,994 Where are they? 138 00:04:55,363 --> 00:04:56,533 Where are they? 139 00:04:56,558 --> 00:04:58,632 You-you won't find them in there. 140 00:04:58,657 --> 00:04:59,956 It'll be easier on the computer. 141 00:04:59,981 --> 00:05:01,124 Allison. Shh. 142 00:05:01,671 --> 00:05:02,796 No, Allison. 143 00:05:02,821 --> 00:05:03,915 Don't shush. 144 00:05:03,940 --> 00:05:05,807 Not if you want get out of here alive. 145 00:05:08,672 --> 00:05:10,150 (BUZZ) 146 00:05:10,396 --> 00:05:11,877 What's the password? 147 00:05:12,405 --> 00:05:13,809 What's the password? 148 00:05:13,834 --> 00:05:15,299 They use a fingerprint. 149 00:05:15,324 --> 00:05:16,354 Then get up! 150 00:05:16,379 --> 00:05:17,452 Let's go! Get over here! 151 00:05:17,477 --> 00:05:19,156 No, we can't give in to his demands. It's... 152 00:05:21,190 --> 00:05:23,889 You do not want to rile me up. 153 00:05:24,915 --> 00:05:26,430 Trust me. 154 00:05:28,039 --> 00:05:29,339 Get up. 155 00:05:31,545 --> 00:05:32,635 Do it. 156 00:05:37,694 --> 00:05:39,433 (BEEPING) 157 00:05:39,457 --> 00:05:41,327 - ALLISON: You're in. - Okay, get out. 158 00:05:47,821 --> 00:05:49,854 Again, maybe if you just told us more about what you need 159 00:05:49,879 --> 00:05:50,810 we could help you. 160 00:05:50,835 --> 00:05:52,865 Don't try to manage me, lady. 161 00:05:52,890 --> 00:05:54,731 I just want everyone safe, okay? 162 00:05:54,756 --> 00:05:57,003 - Including you. - It's a little late for me. 163 00:06:01,366 --> 00:06:03,383 Hey! No! 164 00:06:15,478 --> 00:06:18,866 - ♪♪♪♪ - (PERCUSSIVE MUSIC) 165 00:06:24,376 --> 00:06:26,204 CHARLIE: Come on, pal. 166 00:06:28,319 --> 00:06:29,488 Which building is the lab in? 167 00:06:29,513 --> 00:06:30,645 The lab is Building 10. 168 00:06:30,670 --> 00:06:31,611 That's the front door. 169 00:06:31,636 --> 00:06:33,567 The blinds are drawn. So we have no eyes. 170 00:06:36,678 --> 00:06:37,722 Sarah's car. 171 00:06:37,747 --> 00:06:39,068 She's here. 172 00:06:39,788 --> 00:06:41,443 Okay, we need to shut down all local traffic. 173 00:06:41,478 --> 00:06:43,775 And Tactical... I need a command post set up right over here. 174 00:06:44,119 --> 00:06:45,949 We can cross reference all the vehicles in this lot 175 00:06:45,974 --> 00:06:47,375 with ownership records. 176 00:06:47,400 --> 00:06:48,719 Figure out which ones belong to employees 177 00:06:48,744 --> 00:06:50,256 so we know how many people are inside. 178 00:06:50,281 --> 00:06:51,508 And we need to see if one of these cars 179 00:06:51,533 --> 00:06:52,347 belongs to our gunman. 180 00:06:52,372 --> 00:06:53,996 Or gun men. 181 00:07:02,684 --> 00:07:05,177 What is the story with this drug that he's obsessed with? 182 00:07:05,634 --> 00:07:06,888 Sandifinol. 183 00:07:07,346 --> 00:07:09,370 It's a powerful new antibiotic. 184 00:07:09,395 --> 00:07:11,190 If it clears regulatory hurdles 185 00:07:11,215 --> 00:07:13,082 it could mean the end of superbugs. 186 00:07:13,107 --> 00:07:14,507 And it's in trial? 187 00:07:14,532 --> 00:07:15,511 Stage three. 188 00:07:15,536 --> 00:07:18,796 If it's good, it'll be on the market... next year. 189 00:07:19,232 --> 00:07:21,791 Yeah, but why steal the testing information? 190 00:07:22,090 --> 00:07:23,995 Maybe he's hired by another company 191 00:07:24,020 --> 00:07:26,889 to see if they can get a similar drug to the market first. 192 00:07:26,914 --> 00:07:28,079 I don't know. 193 00:07:28,466 --> 00:07:30,407 He doesn't look like a pro to me. 194 00:07:32,451 --> 00:07:34,418 I think this is personal. 195 00:07:36,389 --> 00:07:38,070 None of this makes sense to me. 196 00:07:38,694 --> 00:07:39,590 You. 197 00:07:39,625 --> 00:07:40,466 You get over here. 198 00:07:40,491 --> 00:07:42,951 And you find me all the drug trial results for Sandifinol. 199 00:07:42,976 --> 00:07:44,857 ALLISON: I don't have access to that kind of information. 200 00:07:44,882 --> 00:07:45,869 Well then who can? 201 00:07:45,901 --> 00:07:47,734 You'd need a senior scientist. 202 00:07:49,419 --> 00:07:50,718 Alright. 203 00:07:50,754 --> 00:07:51,880 Senior scientist. 204 00:07:51,905 --> 00:07:52,961 Your name? 205 00:07:52,986 --> 00:07:54,014 Sebastian. 206 00:07:54,039 --> 00:07:55,261 Get to work, Sebastian. 207 00:07:55,286 --> 00:07:56,702 I can't. 208 00:07:56,876 --> 00:07:58,825 Not with these. 209 00:08:11,065 --> 00:08:12,505 Come on. 210 00:08:13,639 --> 00:08:17,374 I need Helen Chafe's drug trial results. 211 00:08:17,399 --> 00:08:18,564 Fast. 212 00:08:18,680 --> 00:08:21,317 And if those hands do anything but type... 213 00:08:21,342 --> 00:08:22,796 you're a dead man. 214 00:08:27,758 --> 00:08:29,251 We need snipers on the windows. 215 00:08:29,276 --> 00:08:30,342 Tactical at each exit. 216 00:08:30,367 --> 00:08:32,033 And a breach team on standby. 217 00:08:32,058 --> 00:08:34,860 But no one-no one moves without first hearing from me. 218 00:08:34,885 --> 00:08:36,256 Let's go! 219 00:08:41,883 --> 00:08:42,862 What've we got? 220 00:08:42,897 --> 00:08:43,929 CHARLIE: Seven cars in the lot 221 00:08:43,965 --> 00:08:45,265 that don't belong to any employees. 222 00:08:45,300 --> 00:08:46,376 Including Sarah's car. 223 00:08:46,401 --> 00:08:47,566 CHARLIE: Yeah, so if he drove here... 224 00:08:47,602 --> 00:08:49,101 That gives us six possible suspects. 225 00:08:49,136 --> 00:08:49,834 I ran background checks 226 00:08:49,875 --> 00:08:51,219 on the owners of the other cars. 227 00:08:51,244 --> 00:08:52,172 No criminal records. 228 00:08:52,197 --> 00:08:53,363 DONOVAN: Okay. Keep on it. 229 00:08:53,388 --> 00:08:54,274 With the security cameras disabled 230 00:08:54,299 --> 00:08:55,883 there's no way for us to get eyes on the place. 231 00:08:55,908 --> 00:08:57,677 We can't just sit in here and do nothing. 232 00:08:57,702 --> 00:08:59,633 And we can't go in blind. We need to breach covertly. 233 00:08:59,658 --> 00:09:00,956 Get a look around. 234 00:09:01,367 --> 00:09:03,412 Can we get in through the ventilation system? 235 00:09:03,437 --> 00:09:05,497 Jesse. Bring up the floor plan. 236 00:09:08,810 --> 00:09:10,617 Right there. See? 237 00:09:10,642 --> 00:09:12,675 There, it goes directly from the lab to the outside. 238 00:09:12,700 --> 00:09:13,666 JESSE: Oh, you're right. 239 00:09:13,691 --> 00:09:15,767 But it's a smoke vent used in case lab fires. 240 00:09:15,792 --> 00:09:17,971 It's way too narrow for a person to get into. 241 00:09:18,360 --> 00:09:20,161 What if we didn't send a person? 242 00:09:20,207 --> 00:09:21,705 (REX BARKS) 243 00:09:22,899 --> 00:09:24,918 Hey, this could work. 244 00:09:24,943 --> 00:09:25,820 This could work. 245 00:09:25,853 --> 00:09:27,555 We could hide a camera and a microphone on him. 246 00:09:27,580 --> 00:09:28,892 We'd have eyes and ears inside. 247 00:09:28,917 --> 00:09:29,639 DONOVAN: Listen. 248 00:09:29,663 --> 00:09:31,934 Rex is a very smart dog. I get that. 249 00:09:31,959 --> 00:09:32,825 But an assignment like this 250 00:09:32,850 --> 00:09:34,148 requires decision making... 251 00:09:34,173 --> 00:09:34,953 reasoning. 252 00:09:34,978 --> 00:09:35,911 It's just another tracking assignment. 253 00:09:35,936 --> 00:09:38,059 We give him Sarah's scent and send him in. 254 00:09:38,084 --> 00:09:38,935 No-look at this. 255 00:09:38,960 --> 00:09:40,559 It's not a straight line through the vent. 256 00:09:40,584 --> 00:09:42,483 What if he makes a wrong turn or gets stuck? 257 00:09:42,508 --> 00:09:43,674 We train him. 258 00:09:43,699 --> 00:09:46,209 Teach him the proper route through repetition. 259 00:09:47,152 --> 00:09:48,875 Yeah. I don't know. It's risky. 260 00:09:48,900 --> 00:09:51,162 There's a lot of people in that lab who need our help, Joe. 261 00:09:51,187 --> 00:09:52,528 Including Sarah. 262 00:09:52,553 --> 00:09:53,709 If this goes wrong- 263 00:09:53,734 --> 00:09:54,653 It won't go wrong. 264 00:09:54,678 --> 00:09:55,741 Trust me. 265 00:09:55,766 --> 00:09:56,860 (REX BARKS) 266 00:09:59,722 --> 00:10:00,694 Renley. 267 00:10:01,176 --> 00:10:02,269 - No. - Yes. 268 00:10:02,294 --> 00:10:03,806 The only way you do this is if she okays it. 269 00:10:03,831 --> 00:10:04,797 Come on, Joe. 270 00:10:04,822 --> 00:10:05,488 And keep in mind 271 00:10:05,513 --> 00:10:06,587 if this goes wrong 272 00:10:06,612 --> 00:10:08,332 we could be putting the lives of those people, and Rex 273 00:10:08,357 --> 00:10:09,803 in even greater danger. 274 00:10:25,809 --> 00:10:27,527 Thanks for coming, Renley. 275 00:10:27,568 --> 00:10:29,113 You're not going to fit. 276 00:10:29,286 --> 00:10:30,708 Look. I need your help. 277 00:10:31,001 --> 00:10:32,100 Yeah. 278 00:10:32,125 --> 00:10:33,463 I heard your plan. 279 00:10:33,691 --> 00:10:34,756 It can work. 280 00:10:34,791 --> 00:10:36,425 But we need to prepare Rex. 281 00:10:36,460 --> 00:10:37,716 You sure we have time for this? 282 00:10:37,741 --> 00:10:39,204 You helped train him back in the day. 283 00:10:39,229 --> 00:10:40,951 I figure if anyone can get him ready in short order 284 00:10:40,976 --> 00:10:41,774 it's you. 285 00:10:41,799 --> 00:10:42,569 Careful. 286 00:10:42,594 --> 00:10:44,361 That almost sounded like a compliment. 287 00:10:45,468 --> 00:10:47,097 Let's just get to work. 288 00:10:49,005 --> 00:10:50,672 RENLEY: We've got three lengths of carpet 289 00:10:50,707 --> 00:10:51,906 to exactly match the lengths 290 00:10:51,942 --> 00:10:53,685 of the venting system leading to the lab. 291 00:10:53,710 --> 00:10:54,702 We need you to get him 292 00:10:54,727 --> 00:10:56,500 to go through your legs to simulate the vent. 293 00:10:56,525 --> 00:10:57,639 Because we're going to be using 294 00:10:57,664 --> 00:10:59,308 his muscle memory learning on this course. 295 00:10:59,333 --> 00:11:00,228 Alright? 296 00:11:00,253 --> 00:11:02,348 He needs to associate this precise distance 297 00:11:02,373 --> 00:11:03,506 with crawling low. 298 00:11:03,537 --> 00:11:04,871 - Good job. - Good. 299 00:11:04,896 --> 00:11:05,795 Now get him to do it again. 300 00:11:05,820 --> 00:11:06,714 Stay, pal. Stay. 301 00:11:06,739 --> 00:11:08,862 We need him to crawl lower to engage those muscles. 302 00:11:08,887 --> 00:11:09,854 Come on. Crawl. 303 00:11:09,879 --> 00:11:10,703 - That's a bit better. - Good job. 304 00:11:10,728 --> 00:11:12,549 The next one is the fork in the road. 305 00:11:12,574 --> 00:11:15,139 Okay. So you've got to get him to go down and to the left. 306 00:11:15,164 --> 00:11:16,200 Down, buddy. Down. 307 00:11:16,225 --> 00:11:17,458 Good. Good. 308 00:11:17,493 --> 00:11:18,733 Okay, go to your left, buddy. 309 00:11:18,758 --> 00:11:20,213 Crawl. Crawl. 310 00:11:20,238 --> 00:11:21,970 Good job. Good job. 311 00:11:21,994 --> 00:11:23,512 Okay. Now let's go again. 312 00:11:23,674 --> 00:11:25,278 - ♪♪♪♪ - (PERCUSSIVE MUSIC) 313 00:11:25,460 --> 00:11:26,498 Crawl. 314 00:11:26,523 --> 00:11:27,726 - Under the legs. - Down. 315 00:11:27,751 --> 00:11:29,601 - Go left. - Go left, go left. 316 00:11:29,626 --> 00:11:30,928 Good. Good, buddy. 317 00:11:30,953 --> 00:11:31,619 Okay. 318 00:11:31,644 --> 00:11:33,528 Crawl, pal. Crawl. 319 00:11:36,033 --> 00:11:37,733 - Stay. - Okay, buddy. 320 00:11:38,072 --> 00:11:39,104 Stay. 321 00:11:39,129 --> 00:11:40,511 Okay. Stay, buddy. 322 00:11:40,536 --> 00:11:41,344 Read 323 00:11:41,369 --> 00:11:42,418 Yeah, I know. 324 00:11:42,443 --> 00:11:43,519 Focus, boy. 325 00:11:43,544 --> 00:11:45,497 Come on. Let's go. Crawl. Crawl. 326 00:11:45,522 --> 00:11:46,523 - Crawl. - Crawl. 327 00:11:46,548 --> 00:11:49,057 Okay, buddy. You've reached the fork in the road now. 328 00:11:49,082 --> 00:11:51,257 We're going left. I know. Stay focused. 329 00:11:51,282 --> 00:11:52,147 Which way are you going to go? 330 00:11:52,172 --> 00:11:52,866 Let's go. 331 00:11:52,891 --> 00:11:53,835 Left. 332 00:11:53,860 --> 00:11:55,210 Come on, Rex. Come on. 333 00:11:55,235 --> 00:11:57,362 Here, this way. Left. Left. 334 00:11:57,387 --> 00:11:58,852 Almost. 335 00:11:58,877 --> 00:12:00,354 Uhhh. 336 00:12:00,654 --> 00:12:02,460 Whew! 337 00:12:02,761 --> 00:12:04,119 We need to go left. 338 00:12:04,144 --> 00:12:05,366 Get on him. Good. 339 00:12:05,391 --> 00:12:06,090 Crawl. 340 00:12:06,115 --> 00:12:06,811 Come on. Crawl. 341 00:12:06,836 --> 00:12:07,469 - Good. - Crawl. 342 00:12:07,494 --> 00:12:08,426 Crawl. 343 00:12:08,451 --> 00:12:10,115 You've reached the fork in the road now. 344 00:12:10,140 --> 00:12:11,945 We're going to go left. Okay. Let's go. 345 00:12:11,970 --> 00:12:12,668 - Left. - Good. Go. 346 00:12:12,693 --> 00:12:13,982 Go. - Go. 347 00:12:14,007 --> 00:12:16,332 There we go. Down. 348 00:12:16,357 --> 00:12:17,443 Nice and evenly spaced. 349 00:12:17,468 --> 00:12:19,506 Because it's test time, people. 350 00:12:19,531 --> 00:12:21,577 We'll see if Rex can choose left on his own. 351 00:12:21,602 --> 00:12:22,383 We good? 352 00:12:22,408 --> 00:12:23,279 Yeah. 353 00:12:23,304 --> 00:12:24,803 Okay, stay. 354 00:12:29,826 --> 00:12:31,226 Good job, buddy. 355 00:12:31,333 --> 00:12:32,220 This is the part 356 00:12:32,245 --> 00:12:33,755 where there's a choice to make. 357 00:12:34,148 --> 00:12:34,980 Okay? 358 00:12:36,118 --> 00:12:38,352 - ♪♪♪♪ - (UPBEAT MUSIC) 359 00:12:43,257 --> 00:12:45,227 Come on. Yeah! 360 00:12:45,736 --> 00:12:46,944 Good job! 361 00:12:47,534 --> 00:12:49,806 Yeah, you did alright. 362 00:12:53,662 --> 00:12:55,927 OFFICER: Go go. On the move. 363 00:12:57,001 --> 00:12:58,767 Oh come on, man. 364 00:12:59,013 --> 00:13:01,055 I thought you were the big man around here. 365 00:13:01,080 --> 00:13:01,953 SEBASTIAN: Files for the drug trials 366 00:13:01,978 --> 00:13:03,681 are listed by code numbers- 367 00:13:03,706 --> 00:13:04,946 not by names. 368 00:13:04,971 --> 00:13:06,770 I have to check each one manually. 369 00:13:07,119 --> 00:13:08,754 Also, you're making me really nervous. 370 00:13:08,779 --> 00:13:09,844 Am I? 371 00:13:09,869 --> 00:13:11,035 Get to work. 372 00:13:11,060 --> 00:13:12,686 Get me the file. 373 00:13:13,792 --> 00:13:15,492 He's going to kill us. He's going to kill us. 374 00:13:15,517 --> 00:13:17,348 The police are probably here by now. 375 00:13:17,373 --> 00:13:18,600 But if he starts shooting... 376 00:13:18,625 --> 00:13:19,865 Those viruses... they're going to... 377 00:13:19,890 --> 00:13:22,011 Hey hey hey. You remember fourth year bio-chem? 378 00:13:22,894 --> 00:13:24,465 With Mr. Shier? 379 00:13:24,490 --> 00:13:26,581 Sarah, this isn't the time, right now. 380 00:13:26,606 --> 00:13:27,690 This is exactly the right time. 381 00:13:27,715 --> 00:13:28,651 You were freaking out then too- 382 00:13:28,676 --> 00:13:30,000 before the mid-term. 383 00:13:30,025 --> 00:13:32,324 Yeah, because we were studying all night at your place. 384 00:13:32,349 --> 00:13:34,427 Yeah, and you ordered those nachos! 385 00:13:36,124 --> 00:13:37,507 Yeah, those were... 386 00:13:37,700 --> 00:13:39,026 Those were the best, but... 387 00:13:39,051 --> 00:13:41,550 And went to the door without your pants on. 388 00:13:43,649 --> 00:13:45,779 Well I made the delivery boy's night. 389 00:13:46,206 --> 00:13:48,072 And then you forgot to set the alarm. 390 00:13:48,097 --> 00:13:48,798 No no no. 391 00:13:48,823 --> 00:13:49,759 You were supposed to set the alarm. 392 00:13:49,784 --> 00:13:51,244 - I was on the couch. - No. 393 00:13:51,269 --> 00:13:53,190 You would never sleep on the couch in your own place 394 00:13:53,215 --> 00:13:54,755 in a million years. 395 00:13:54,780 --> 00:13:56,922 Okay, sleep diva? 396 00:13:58,533 --> 00:13:59,813 Anyway. 397 00:13:59,838 --> 00:14:02,903 Point is, we made it with 15 seconds to spare. 398 00:14:02,928 --> 00:14:05,188 And we both aced that exam. 399 00:14:05,908 --> 00:14:07,704 There's no need to panic. 400 00:14:11,495 --> 00:14:12,873 We made a good team. 401 00:14:13,707 --> 00:14:15,200 Yeah, the best. 402 00:14:19,912 --> 00:14:21,734 So what happened to you? 403 00:14:24,523 --> 00:14:26,235 I mean, we hardly saw you 404 00:14:26,260 --> 00:14:28,685 for the rest of the semester after that. 405 00:14:30,782 --> 00:14:31,852 I don't know. 406 00:14:31,877 --> 00:14:33,328 It was the home stretch. 407 00:14:34,549 --> 00:14:37,180 I felt like I couldn't afford the distractions. 408 00:14:37,257 --> 00:14:40,071 But we aced that mid-term together. 409 00:14:43,277 --> 00:14:44,808 So... 410 00:14:59,317 --> 00:15:01,369 Looks like it's just part of the collar. 411 00:15:01,394 --> 00:15:02,919 DONOVAN: Jesse, what's our status? 412 00:15:02,944 --> 00:15:05,201 Good to go. Sound and video are both working fine. 413 00:15:05,226 --> 00:15:06,925 As soon as he's in, we'll have eyes and ears. 414 00:15:06,950 --> 00:15:08,104 CHARLIE: Let's do it. 415 00:15:08,129 --> 00:15:09,622 Okay. 416 00:15:09,647 --> 00:15:11,286 You be careful in there, pal. 417 00:15:11,957 --> 00:15:13,327 Ready? 418 00:15:16,073 --> 00:15:17,115 You got it? 419 00:15:17,140 --> 00:15:18,703 - (REX SNIFFING) - Good job. 420 00:15:18,906 --> 00:15:20,410 Okay. Rex. 421 00:15:20,435 --> 00:15:21,794 Find. 422 00:15:25,710 --> 00:15:27,409 (PANTING) 423 00:15:31,119 --> 00:15:32,621 Come on, Rex. 424 00:15:32,646 --> 00:15:35,034 Turn left, just like we practiced. 425 00:15:36,164 --> 00:15:38,363 (PANTING) 426 00:15:43,463 --> 00:15:44,695 Come on, Rex. 427 00:15:44,739 --> 00:15:46,538 Come on, Rex. You can do this. 428 00:15:46,563 --> 00:15:48,322 RENLEY: Turn left. 429 00:16:16,619 --> 00:16:17,912 JESSE: There's an obstruction. 430 00:16:17,937 --> 00:16:19,753 He won't fit through there. 431 00:16:22,172 --> 00:16:24,106 (PANTING) 432 00:16:30,016 --> 00:16:31,349 Call him back. 433 00:16:31,374 --> 00:16:32,838 Not yet. 434 00:16:33,916 --> 00:16:35,565 Let's see what he does. 435 00:16:37,550 --> 00:16:41,785 (PANTING) 436 00:16:44,320 --> 00:16:46,331 (PANTING) 437 00:16:48,074 --> 00:16:49,614 RENLEY: He's stuck. 438 00:16:51,752 --> 00:16:53,216 Come on, buddy. 439 00:16:53,241 --> 00:16:54,454 Forward. 440 00:16:54,479 --> 00:16:56,467 (PANTING) 441 00:16:57,964 --> 00:17:00,553 Forward. 442 00:17:09,239 --> 00:17:10,805 Good boy. 443 00:17:10,830 --> 00:17:11,973 Good job, buddy. 444 00:17:11,998 --> 00:17:13,289 I knew he could do it. 445 00:17:19,872 --> 00:17:21,572 Okay. He's in. 446 00:17:21,997 --> 00:17:23,743 Now the fun begins. 447 00:17:27,484 --> 00:17:30,276 (REX BARKS) 448 00:17:30,301 --> 00:17:31,952 - Rex. - What the hell? 449 00:17:31,992 --> 00:17:33,591 (REX BARKING) 450 00:17:33,616 --> 00:17:35,016 I know that bark. 451 00:17:35,041 --> 00:17:36,185 It means help has arrived. 452 00:17:36,210 --> 00:17:37,604 Whose dog is that? 453 00:17:37,629 --> 00:17:38,591 Mine. 454 00:17:38,855 --> 00:17:40,082 Mine. 455 00:17:40,323 --> 00:17:41,675 You get him in here. 456 00:17:41,700 --> 00:17:42,832 And shut him up. 457 00:17:42,857 --> 00:17:43,822 (REX BARKING) 458 00:17:45,999 --> 00:17:47,472 Get him inside. 459 00:17:47,497 --> 00:17:49,095 And keep him quiet. 460 00:17:49,728 --> 00:17:51,819 (REX WHINES QUIETLY) 461 00:17:51,976 --> 00:17:53,536 Hey, Rex. 462 00:17:53,859 --> 00:17:55,425 Don't do anything stupid. 463 00:17:55,595 --> 00:17:56,928 Keep him under control. 464 00:17:57,027 --> 00:17:58,265 Shut him up. 465 00:17:58,290 --> 00:17:59,377 Or I shoot him. 466 00:17:59,402 --> 00:18:00,427 And you're next. 467 00:18:00,452 --> 00:18:01,516 Got it? 468 00:18:01,938 --> 00:18:03,727 Get in there. Get inside. 469 00:18:03,752 --> 00:18:04,986 Come on. 470 00:18:06,115 --> 00:18:08,002 Looks like it is a single gunman. 471 00:18:12,018 --> 00:18:13,849 I count seven hostages. 472 00:18:22,835 --> 00:18:24,585 We've got active viruses in here. 473 00:18:24,610 --> 00:18:26,795 So no full force entry. 474 00:18:26,820 --> 00:18:28,473 Okay... one gunman... 475 00:18:28,498 --> 00:18:31,422 looking for files related to the Sandifinol drug trial. 476 00:18:31,447 --> 00:18:32,345 He mentioned- 477 00:18:32,370 --> 00:18:33,834 the name Helen Chafe. 478 00:18:33,859 --> 00:18:36,081 I knew Sarah would find that camera. 479 00:18:39,570 --> 00:18:40,829 (CLICK) 480 00:18:40,885 --> 00:18:41,931 Jesse. 481 00:18:41,956 --> 00:18:43,798 Pull the records for all the cars in the lot. 482 00:18:43,823 --> 00:18:45,102 And compare him to the driver's license photos. 483 00:18:45,127 --> 00:18:46,307 I'm on it. 484 00:18:46,332 --> 00:18:48,529 Good job, buddy. 485 00:18:52,139 --> 00:18:53,526 There's a representative here 486 00:18:53,551 --> 00:18:54,946 from Cooper-Weiss Pharmaceuticals 487 00:18:54,971 --> 00:18:57,048 insisting on talking to the people in charge. 488 00:18:57,073 --> 00:18:57,969 You got a name? 489 00:18:57,994 --> 00:19:00,336 Reggie Boyd. I ran his ID. He checks out. 490 00:19:00,361 --> 00:19:02,170 Alright. Bring him in. 491 00:19:07,356 --> 00:19:08,634 What could we do for you, Mr. Boyd? 492 00:19:08,659 --> 00:19:09,595 You can start- 493 00:19:09,620 --> 00:19:12,477 by explaining what you're doing to handle this situation. 494 00:19:12,897 --> 00:19:14,785 We don't share that information with civilians. 495 00:19:14,810 --> 00:19:16,467 But I can assure you we have everything under control. 496 00:19:16,492 --> 00:19:17,817 Under control? 497 00:19:17,842 --> 00:19:19,356 Everything in that lab 498 00:19:19,381 --> 00:19:21,814 is property of Cooper-Weiss Pharmaceuticals. 499 00:19:21,839 --> 00:19:23,846 Important medical research is at risk. 500 00:19:23,871 --> 00:19:24,493 CHARLIE: We're more concerned 501 00:19:24,518 --> 00:19:26,841 about the people inside than your research. 502 00:19:26,872 --> 00:19:27,786 Of course. 503 00:19:27,811 --> 00:19:29,123 That's not how I meant it. 504 00:19:29,148 --> 00:19:30,826 I just want to end this. 505 00:19:30,851 --> 00:19:32,501 Then we are on the same page. 506 00:19:33,267 --> 00:19:35,062 Now if you'd kindly wait outside. 507 00:19:37,453 --> 00:19:39,108 You know, actually... 508 00:19:39,413 --> 00:19:40,970 that wasn't a request. 509 00:19:41,354 --> 00:19:43,011 Mr. Boyd. 510 00:19:48,719 --> 00:19:49,757 You follow him. 511 00:19:49,782 --> 00:19:50,915 Keep an eye on him, Sergeant. 512 00:19:50,950 --> 00:19:51,821 Yeah. 513 00:19:51,846 --> 00:19:53,300 You got it. 514 00:19:56,064 --> 00:19:57,364 I found our guy! 515 00:19:57,389 --> 00:19:58,600 Darryl Perth. 516 00:19:58,625 --> 00:20:00,514 His wife's name is also list under his car insurance. 517 00:20:00,539 --> 00:20:01,567 Helen Chafe. 518 00:20:01,600 --> 00:20:02,437 Okay. Let's bring her in. 519 00:20:02,462 --> 00:20:04,088 So she can shed some light on the situation. 520 00:20:04,113 --> 00:20:05,725 Yeah. his phone number is also going to be in that file. 521 00:20:05,750 --> 00:20:06,976 I want to talk to him. 522 00:20:07,001 --> 00:20:08,381 JESSE: Got it. 523 00:20:10,299 --> 00:20:11,983 RECORDING: The number you have reached- 524 00:20:12,008 --> 00:20:13,340 It's no longer active. 525 00:20:13,365 --> 00:20:14,843 I'll try to track down a current number. 526 00:20:14,868 --> 00:20:16,852 Do it quickly, Jesse. 527 00:20:21,853 --> 00:20:23,240 (SMASHING GLASS) 528 00:20:23,265 --> 00:20:24,702 (REX BARKING) 529 00:20:25,584 --> 00:20:27,522 (REX GROWLS SOFTLY) 530 00:20:28,438 --> 00:20:29,938 The subject is agitated. 531 00:20:30,507 --> 00:20:31,950 He may be escalating. 532 00:20:31,975 --> 00:20:33,846 What's taking so long? 533 00:20:33,871 --> 00:20:35,894 We can't give him this data. 534 00:20:37,186 --> 00:20:39,669 We have three drugs that are close to market. 535 00:20:39,694 --> 00:20:41,510 - They'll save lives. - He'll kill us. 536 00:20:41,535 --> 00:20:42,560 Stop talking. 537 00:20:42,585 --> 00:20:44,331 No more delays. No more talking! 538 00:20:44,356 --> 00:20:45,484 Or somebody's going to get hurt! 539 00:20:45,509 --> 00:20:46,842 These people have families. 540 00:20:46,867 --> 00:20:48,366 I bet you do, too. 541 00:20:49,259 --> 00:20:51,567 This place destroys families. 542 00:20:52,389 --> 00:20:54,042 Maybe it's time for a little payback. 543 00:20:54,067 --> 00:20:55,858 - Huh? - No no no. 544 00:20:55,883 --> 00:20:57,389 The police are outside! 545 00:20:57,414 --> 00:20:58,417 What? 546 00:20:58,442 --> 00:20:59,382 How? 547 00:20:59,407 --> 00:21:00,535 Come here. 548 00:21:00,560 --> 00:21:02,634 Come here. Come here! 549 00:21:04,466 --> 00:21:05,989 Turn around. 550 00:21:06,014 --> 00:21:07,227 And open that window. 551 00:21:07,252 --> 00:21:08,126 Understand? 552 00:21:08,151 --> 00:21:09,446 Yeah. 553 00:21:13,183 --> 00:21:16,157 OFFICER: Movement at the window! 554 00:21:21,743 --> 00:21:23,601 Get over here! Get over! 555 00:21:23,626 --> 00:21:25,439 What'd I do wrong? What did you do? 556 00:21:25,464 --> 00:21:26,624 Get your hands out. 557 00:21:26,649 --> 00:21:27,651 Huh? 558 00:21:27,676 --> 00:21:29,079 Put your hands out. 559 00:21:30,703 --> 00:21:31,870 Ughh! 560 00:21:31,895 --> 00:21:33,679 What do I do? What do I do? 561 00:21:34,328 --> 00:21:35,400 Hey! 562 00:21:35,425 --> 00:21:36,747 - (GUNSHOT) - (GROWL) 563 00:21:39,446 --> 00:21:41,079 Get over there! 564 00:21:41,114 --> 00:21:42,313 Back to work! 565 00:21:42,416 --> 00:21:44,312 (REX WHINES) 566 00:21:44,337 --> 00:21:45,670 OFFICER: Shots fired! Shots fired! 567 00:21:45,695 --> 00:21:47,461 SARAH: That was a warning shot. 568 00:21:47,486 --> 00:21:48,746 We had a shot fired. 569 00:21:48,771 --> 00:21:50,392 What the hell is going on in there? 570 00:21:50,417 --> 00:21:51,821 Sarah's sending us a message. 571 00:21:51,846 --> 00:21:53,127 SARAH: I repeat. 572 00:21:53,192 --> 00:21:54,321 That was a warning shot. 573 00:21:54,346 --> 00:21:55,211 CHARLIE: A warning shot. 574 00:21:55,236 --> 00:21:56,372 That means somebody did something 575 00:21:56,397 --> 00:21:57,537 that Darryl doesn't like. 576 00:21:57,562 --> 00:21:58,606 The hostages are getting restless. 577 00:21:58,631 --> 00:22:00,172 - The situation is deteriorating. - CHARLIE: Jesse. 578 00:22:00,197 --> 00:22:01,525 I need that phone number now. 579 00:22:01,550 --> 00:22:02,654 JESSE: This is the only number I could find 580 00:22:02,679 --> 00:22:04,214 through his cell provider. 581 00:22:04,415 --> 00:22:05,388 Ready? 582 00:22:05,413 --> 00:22:06,434 Yeah. 583 00:22:06,459 --> 00:22:08,977 (PHONE RINGING) 584 00:22:09,391 --> 00:22:11,875 (PHONE RINGING) 585 00:22:13,488 --> 00:22:15,255 You should answer that. 586 00:22:15,280 --> 00:22:16,779 The police would have heard that gunshot. 587 00:22:16,804 --> 00:22:18,755 (PHONE RINGING) 588 00:22:21,370 --> 00:22:22,528 Yeah? 589 00:22:22,553 --> 00:22:23,919 Darryl, this is Charlie Hudson. 590 00:22:23,944 --> 00:22:25,626 I'm with the St. John's Police. 591 00:22:25,651 --> 00:22:27,016 I'm here to help. 592 00:22:27,041 --> 00:22:28,675 Oh, you know my name. 593 00:22:28,700 --> 00:22:29,555 Darryl. 594 00:22:29,580 --> 00:22:30,279 You haven't done anything 595 00:22:30,304 --> 00:22:31,602 that you can't come back from. 596 00:22:31,627 --> 00:22:32,452 Yet. 597 00:22:32,477 --> 00:22:33,812 As soon as I get what I need 598 00:22:33,837 --> 00:22:34,776 this will all be over. 599 00:22:34,801 --> 00:22:35,814 Well, what is it that you need? 600 00:22:35,839 --> 00:22:37,204 We'll talk about getting that for you. 601 00:22:37,229 --> 00:22:38,840 You let me worry about that. 602 00:22:38,865 --> 00:22:39,993 If any police come through this door 603 00:22:40,018 --> 00:22:41,261 I'm going to start shooting. 604 00:22:41,286 --> 00:22:42,246 (CLICK) 605 00:22:42,271 --> 00:22:44,471 (DIAL TONE) 606 00:22:46,130 --> 00:22:49,448 (HISSING) 607 00:22:51,833 --> 00:22:54,902 (HISSING) 608 00:22:57,662 --> 00:23:00,263 Why do you need Helen Chafe's file so badly? 609 00:23:02,876 --> 00:23:04,517 For proof. 610 00:23:05,138 --> 00:23:06,643 Who is she? 611 00:23:07,669 --> 00:23:08,933 My wife. 612 00:23:08,958 --> 00:23:10,191 (BARK) 613 00:23:10,543 --> 00:23:11,855 - (BARK) - Hey. 614 00:23:11,880 --> 00:23:13,473 I told you to keep him quiet! 615 00:23:13,505 --> 00:23:14,734 - (BARK) - SARAH: If Rex is barking 616 00:23:14,759 --> 00:23:15,481 there is a reason. 617 00:23:15,506 --> 00:23:17,273 Please, I've got to go check that. 618 00:23:20,940 --> 00:23:22,233 I'm watching you. 619 00:23:22,258 --> 00:23:23,355 Go. 620 00:23:23,773 --> 00:23:25,841 (HISSING) 621 00:23:26,243 --> 00:23:29,076 Hey, Rex. What have you got? 622 00:23:32,916 --> 00:23:37,161 (HISSING) 623 00:23:39,862 --> 00:23:41,877 The gunshot must have hit that hose. 624 00:23:41,902 --> 00:23:43,037 The cooling hose is damaged? 625 00:23:43,062 --> 00:23:44,028 Looks like it. Yeah. 626 00:23:44,053 --> 00:23:45,358 That's the cooling system 627 00:23:45,383 --> 00:23:46,787 for all the active viruses in the lab. 628 00:23:46,812 --> 00:23:49,085 If the hose is damaged, then the system has shut down. 629 00:23:49,110 --> 00:23:50,351 The temperature inside is going to rise. 630 00:23:50,376 --> 00:23:51,216 And the viruses? 631 00:23:51,241 --> 00:23:52,106 They're frozen. 632 00:23:52,131 --> 00:23:54,044 If the unit reaches room temperature... 633 00:23:54,069 --> 00:23:55,864 they'll activate again. 634 00:23:58,946 --> 00:24:00,323 But they're contained, right? 635 00:24:00,348 --> 00:24:01,613 Some of them are airborne. 636 00:24:01,638 --> 00:24:03,095 The unit isn't r-tight. 637 00:24:03,120 --> 00:24:05,005 Well then, we need to fix this. Right now. 638 00:24:05,030 --> 00:24:06,010 DARRYL: Oh no no. 639 00:24:06,087 --> 00:24:07,268 No. 640 00:24:07,862 --> 00:24:08,893 Nobody's going anywhere. 641 00:24:08,918 --> 00:24:10,099 SARAH: We don't have much time. 642 00:24:10,124 --> 00:24:11,400 These machines... they generate heat. 643 00:24:11,425 --> 00:24:12,474 Without a cooling system, 644 00:24:12,499 --> 00:24:13,889 then we've got maybe 30 minutes 645 00:24:13,914 --> 00:24:15,087 before everybody's life is in danger. 646 00:24:15,112 --> 00:24:17,615 Well, then you'd better find my file. 647 00:24:22,557 --> 00:24:24,258 (BEEP) 648 00:24:32,880 --> 00:24:35,546 Jesse, is there anything you can do remotely? 649 00:24:35,571 --> 00:24:36,999 Get the system back online? 650 00:24:37,024 --> 00:24:37,827 JESSE: No, I can't. 651 00:24:37,852 --> 00:24:39,629 The cooling hose needs to be physically repaired. 652 00:24:39,654 --> 00:24:40,948 DONOVAN: Okay, we're running out of options. 653 00:24:40,973 --> 00:24:43,045 A tactical strike might be our best hope. 654 00:24:43,840 --> 00:24:45,576 I have Helen Chafe with me. 655 00:24:46,246 --> 00:24:47,381 Darryl's wife. 656 00:24:47,406 --> 00:24:49,255 Ex-wife. We're separated. 657 00:24:49,280 --> 00:24:50,966 Has he hurt anyone? 658 00:24:52,673 --> 00:24:54,162 Thankfully, no. 659 00:24:55,573 --> 00:24:57,446 We're really glad you're here, Helen. 660 00:24:57,471 --> 00:24:58,961 We need your help. 661 00:24:59,534 --> 00:25:02,036 There's still a chance we can end this peacefully. 662 00:25:09,015 --> 00:25:11,130 We need to repair that hose. 663 00:25:11,155 --> 00:25:13,153 You have innocent people in here. 664 00:25:13,178 --> 00:25:15,419 Maybe now you understand how serious I am. 665 00:25:16,882 --> 00:25:17,974 Whoah whoah whoah. 666 00:25:17,999 --> 00:25:18,849 What did you just do? 667 00:25:18,874 --> 00:25:19,630 I'm looking for the file. 668 00:25:19,655 --> 00:25:20,755 I just saw you hit the delete button. 669 00:25:20,780 --> 00:25:21,724 And a bunch of files disappeared. 670 00:25:21,749 --> 00:25:22,953 Okay, let's be calm. 671 00:25:22,978 --> 00:25:24,263 You'd better not be pulling a fast one. 672 00:25:24,288 --> 00:25:24,912 ALLISON: Hold on. 673 00:25:24,937 --> 00:25:26,700 Let me just check, please. 674 00:25:27,154 --> 00:25:28,989 I'll get to the bottom of this. 675 00:25:29,014 --> 00:25:30,474 DARRYL: Get over here. 676 00:25:31,960 --> 00:25:33,159 Where is it? 677 00:25:34,675 --> 00:25:35,942 Where are they? 678 00:25:36,809 --> 00:25:38,239 They should be right here. 679 00:25:38,451 --> 00:25:39,615 DARRYL: What did you do? 680 00:25:39,640 --> 00:25:40,544 I didn't... 681 00:25:40,569 --> 00:25:41,630 You were watching me the whole time. 682 00:25:41,655 --> 00:25:43,177 Check the trash. 683 00:25:45,821 --> 00:25:46,958 It's empty. 684 00:25:46,983 --> 00:25:48,388 I'm sorry, I... 685 00:25:49,255 --> 00:25:51,022 You ruined everything! 686 00:25:51,047 --> 00:25:53,208 I needed those files to get my family back. 687 00:25:53,233 --> 00:25:54,880 You can't just take confidential files. 688 00:25:54,905 --> 00:25:55,966 There are privacy laws. 689 00:25:55,991 --> 00:25:56,989 And we could be shut down. 690 00:25:57,014 --> 00:25:58,403 This lab does too much good. 691 00:25:58,428 --> 00:26:00,161 There's laws against shooting you in the head too. 692 00:26:00,186 --> 00:26:01,291 Darryl, we can still fix this. 693 00:26:01,316 --> 00:26:01,981 DARRYL: You ruined 694 00:26:02,006 --> 00:26:03,083 my one chance! 695 00:26:03,108 --> 00:26:03,774 Stop. 696 00:26:03,798 --> 00:26:05,191 If you kill him... 697 00:26:05,522 --> 00:26:07,224 I can't help you. 698 00:26:07,249 --> 00:26:08,818 Why would you want to help me? 699 00:26:09,737 --> 00:26:11,832 Because I can see that you're in pain. 700 00:26:14,810 --> 00:26:17,677 So what do these files have to do with your family, Darryl? 701 00:26:21,767 --> 00:26:23,536 I got laid off last year. 702 00:26:24,778 --> 00:26:27,099 I started doing drug trials for the extra money. 703 00:26:27,968 --> 00:26:30,333 The Sandifinol trial... it paid big bucks. 704 00:26:30,358 --> 00:26:31,911 But they rejected me. 705 00:26:32,843 --> 00:26:34,450 So I convinced Helen to do it. 706 00:26:34,482 --> 00:26:35,581 HELEN: When I met him... 707 00:26:35,606 --> 00:26:37,567 Darryl was the sweetest guy. 708 00:26:38,356 --> 00:26:39,459 And he would do anything 709 00:26:39,484 --> 00:26:41,005 to keep us afloat... 710 00:26:41,143 --> 00:26:42,731 after he lost his job. 711 00:26:46,264 --> 00:26:47,872 But we needed money. 712 00:26:48,145 --> 00:26:50,411 And when she was on the drug, she changed. 713 00:26:51,550 --> 00:26:54,380 She started getting cold and distant. 714 00:26:54,405 --> 00:26:55,490 And the sweet Darryl 715 00:26:55,515 --> 00:26:56,997 who I met in high school 716 00:26:57,022 --> 00:27:01,091 was... surly all of a sudden. 717 00:27:01,649 --> 00:27:04,224 He'd spend entire days locked in the basement. 718 00:27:04,757 --> 00:27:06,537 She started avoiding me around the house. 719 00:27:06,562 --> 00:27:08,912 And then eventually, she just left me. 720 00:27:11,966 --> 00:27:14,552 I just couldn't take it anymore. 721 00:27:16,591 --> 00:27:17,889 It was the Sandifinol. 722 00:27:17,914 --> 00:27:19,671 It messed with her brain. 723 00:27:20,945 --> 00:27:22,644 It messed with her brain. 724 00:27:22,905 --> 00:27:25,152 And she fell right out of love with me. 725 00:27:25,177 --> 00:27:26,869 SEBASTIAN: Emotional and mental distress 726 00:27:26,894 --> 00:27:28,370 were never side effects of the drug. 727 00:27:28,395 --> 00:27:30,050 I've been working on it from the start. 728 00:27:30,075 --> 00:27:31,457 You're a liar! 729 00:27:31,695 --> 00:27:33,800 See, now, that is why I needed the file. 730 00:27:33,963 --> 00:27:36,144 This drug robbed me of my family. 731 00:27:36,169 --> 00:27:37,425 And I want the proof. 732 00:27:37,623 --> 00:27:38,956 And I believe you. 733 00:27:39,053 --> 00:27:40,513 But guns? 734 00:27:40,688 --> 00:27:42,120 Hostages? 735 00:27:42,754 --> 00:27:44,060 There has to be a better way. 736 00:27:44,085 --> 00:27:45,705 Oh, I tried to go through proper channels. 737 00:27:45,730 --> 00:27:46,996 Trust me. Believe me. 738 00:27:47,021 --> 00:27:47,871 I tried... 739 00:27:47,896 --> 00:27:49,496 for months and months. 740 00:27:49,521 --> 00:27:51,784 I got the runaround from middle managers, 741 00:27:51,809 --> 00:27:53,877 just passing my phone calls around, 742 00:27:53,902 --> 00:27:54,939 passing the buck. 743 00:27:54,964 --> 00:27:57,343 - Right, you're the victim here. - This is not the time. 744 00:27:59,336 --> 00:28:00,847 I just want the file. 745 00:28:01,696 --> 00:28:02,862 So that I can prove my wife 746 00:28:02,887 --> 00:28:04,199 didn't just fall out of love with me. 747 00:28:04,224 --> 00:28:05,773 And maybe the effects can be reversed. 748 00:28:05,798 --> 00:28:07,531 And I can just have my family back. 749 00:28:07,556 --> 00:28:09,214 Could that be true? Is it... 750 00:28:09,239 --> 00:28:12,858 possible that the drug affected your feelings for Darryl? 751 00:28:13,070 --> 00:28:14,526 All I know is that... 752 00:28:15,727 --> 00:28:17,846 I couldn't stand to be around him anymore. 753 00:28:18,031 --> 00:28:21,660 But I don't think a drug can make you fall out of love. 754 00:28:22,309 --> 00:28:23,441 Okay, Helen. 755 00:28:23,466 --> 00:28:25,750 Thank you for being so open with us. 756 00:28:25,775 --> 00:28:28,770 Now, I need to ask you to do one more thing. 757 00:28:36,368 --> 00:28:37,699 We have to do something. 758 00:28:37,724 --> 00:28:38,925 Last time you did something 759 00:28:38,950 --> 00:28:40,496 you got the cooling hose shot. 760 00:28:40,754 --> 00:28:43,932 (PHONE RINGING) 761 00:28:45,684 --> 00:28:46,750 Helen? 762 00:28:46,953 --> 00:28:48,186 Darryl? 763 00:28:49,324 --> 00:28:50,896 Are you okay? 764 00:28:51,424 --> 00:28:53,137 It's good to hear your voice, honey. 765 00:28:53,162 --> 00:28:54,827 Darryl, you have to stop. 766 00:28:56,047 --> 00:28:57,611 You're going to get people hurt. 767 00:28:58,629 --> 00:29:00,197 I just need the proof. 768 00:29:02,936 --> 00:29:04,632 Darryl, it wasn't because of the drugs. 769 00:29:04,657 --> 00:29:06,161 You have to believe that. 770 00:29:08,871 --> 00:29:10,373 You're going to let me come home, honey. 771 00:29:10,398 --> 00:29:12,934 You don't just fall out of love with somebody. 772 00:29:13,946 --> 00:29:15,463 We can talk about it. 773 00:29:15,850 --> 00:29:18,465 Just let everyone out. 774 00:29:19,117 --> 00:29:20,383 And come talk to me. 775 00:29:20,557 --> 00:29:21,571 There is a cause to this. 776 00:29:21,596 --> 00:29:23,416 And those bastards at Cooper-Weiss 777 00:29:23,441 --> 00:29:24,681 they're hiding something. 778 00:29:26,020 --> 00:29:27,034 Cooper-Weiss. 779 00:29:27,059 --> 00:29:28,671 If the pharmaceutical company 780 00:29:28,696 --> 00:29:29,628 is funding the drug trials 781 00:29:29,653 --> 00:29:31,553 they must have their own copies of the files. 782 00:29:31,578 --> 00:29:32,766 Stands to reason.Yeah. 783 00:29:32,791 --> 00:29:33,808 Radio Renley. 784 00:29:33,833 --> 00:29:36,232 And tell her to not let that pharmaceutical rep... 785 00:29:36,257 --> 00:29:37,276 - Reggie Boyd. - Right... 786 00:29:37,301 --> 00:29:38,461 tell her not to let him go anywhere. 787 00:29:38,486 --> 00:29:40,360 - I want a word with him. - Okay, got it. 788 00:29:41,897 --> 00:29:43,074 Darryl? 789 00:29:43,343 --> 00:29:46,202 We may be able to access that file you're after. 790 00:29:47,508 --> 00:29:48,874 Well I'm happy to hear that. 791 00:29:48,899 --> 00:29:50,188 Sebastian, no! 792 00:29:50,213 --> 00:29:51,221 Ugh! 793 00:29:51,443 --> 00:29:52,456 Aghh! 794 00:29:56,940 --> 00:29:59,346 (REX BARKING) 795 00:29:59,371 --> 00:30:00,225 Stop, Rex! 796 00:30:00,250 --> 00:30:01,633 - Stay! - (BARKING) 797 00:30:02,161 --> 00:30:04,018 You're going to get us all killed! 798 00:30:04,043 --> 00:30:04,675 (GUNSHOT) 799 00:30:04,700 --> 00:30:05,524 Ohh!! 800 00:30:05,549 --> 00:30:07,516 Ahhh! 801 00:30:08,140 --> 00:30:09,308 Ughh! 802 00:30:09,525 --> 00:30:10,768 Nobody else move! 803 00:30:14,254 --> 00:30:16,231 (BARKING) 804 00:30:17,596 --> 00:30:18,498 Oh no! 805 00:30:18,523 --> 00:30:19,367 MAN: Allison! 806 00:30:19,392 --> 00:30:21,198 WOMAN: Oh no! 807 00:30:27,932 --> 00:30:30,581 Allison. Allison, you with me? 808 00:30:30,931 --> 00:30:32,122 At this point... 809 00:30:32,964 --> 00:30:34,334 you're all I got. 810 00:30:35,119 --> 00:30:36,585 SEBASTIAN: Uhh. 811 00:30:39,198 --> 00:30:40,830 DARRYL: This is all your fault! 812 00:30:40,855 --> 00:30:42,383 You're the one holding the gun. 813 00:30:42,612 --> 00:30:44,370 Please. Please don't kill me. 814 00:30:44,395 --> 00:30:45,529 Turn around! 815 00:30:45,554 --> 00:30:46,706 Come on! 816 00:30:47,082 --> 00:30:48,771 Open the door! 817 00:30:50,016 --> 00:30:51,784 Get in there! 818 00:30:51,952 --> 00:30:53,050 CHARLIE: Where'd they go? 819 00:30:53,075 --> 00:30:54,808 He could be executing the hostage. 820 00:30:57,757 --> 00:30:59,530 SARAH: Darryl, what did you do with him? 821 00:30:59,555 --> 00:31:01,518 He's fine. I just locked him in the other room. 822 00:31:01,598 --> 00:31:02,867 Allison needs medical attention. 823 00:31:02,892 --> 00:31:05,905 No no. Nobody goes anywhere until Helen's file is in my hand. 824 00:31:05,930 --> 00:31:06,860 No, she can't wait. 825 00:31:06,885 --> 00:31:07,797 If Helen knows it's the drug, 826 00:31:07,822 --> 00:31:09,026 she'll let me back. 827 00:31:09,051 --> 00:31:10,651 You'll go to jail, either way. 828 00:31:10,676 --> 00:31:12,430 No, I'm a whistle-blower! 829 00:31:12,455 --> 00:31:13,621 No, you are armed! 830 00:31:13,646 --> 00:31:15,458 And if she dies... 831 00:31:17,703 --> 00:31:19,570 At least Helen will know. 832 00:31:21,233 --> 00:31:23,266 We need to get Allison to a hospital. She's not going to make it. 833 00:31:23,291 --> 00:31:24,742 No! Nobody leaves. 834 00:31:24,767 --> 00:31:25,805 Just keep her alive. 835 00:31:25,830 --> 00:31:26,959 I can't! 836 00:31:26,984 --> 00:31:28,929 I can't unless I have the supplies I need. 837 00:31:30,377 --> 00:31:32,141 Wait, what if I send Rex out, 838 00:31:32,539 --> 00:31:33,915 to bring in supplies? 839 00:31:34,586 --> 00:31:36,524 - The dog? - Yes, the dog. Please. 840 00:31:36,549 --> 00:31:37,949 We are losing her. 841 00:31:38,490 --> 00:31:39,692 Fine. Send the dog. 842 00:31:39,717 --> 00:31:41,640 Okay. Okay, I need to make a list. 843 00:31:41,665 --> 00:31:43,366 Find some paper. 844 00:31:48,166 --> 00:31:49,199 Mr. Boyd. 845 00:31:49,633 --> 00:31:50,902 Please tell me you're going in now. 846 00:31:50,927 --> 00:31:52,898 We think we've found a better way to solve this quickly. 847 00:31:52,923 --> 00:31:54,516 But I'm going to need remote access 848 00:31:54,541 --> 00:31:56,266 to the Cooper-Weiss file database. 849 00:31:56,291 --> 00:31:57,398 Are you serious? 850 00:31:57,423 --> 00:31:58,579 That's not going to happen. 851 00:31:58,604 --> 00:32:00,304 It's sensitive material. 852 00:32:01,605 --> 00:32:03,463 You can give me what I need right now. 853 00:32:03,488 --> 00:32:06,532 Or you can watch me tear through your entire database 854 00:32:06,557 --> 00:32:07,617 from your jail cell. 855 00:32:07,642 --> 00:32:09,430 We've got two dozen lawyers working full time 856 00:32:09,462 --> 00:32:11,024 to keep those files confidential. 857 00:32:11,049 --> 00:32:14,434 All I'm asking for right now is the Sandifinol paperwork. 858 00:32:16,615 --> 00:32:18,379 Just the Sandifinol files. 859 00:32:18,404 --> 00:32:20,040 But he isn't going to find what he's looking for. 860 00:32:20,065 --> 00:32:22,211 There aren't any mental side effects related to that drug. 861 00:32:22,236 --> 00:32:23,332 We'll worry about that later. 862 00:32:23,357 --> 00:32:25,235 Go inside and ask for Jesse. 863 00:32:26,346 --> 00:32:28,103 We've got movement! 864 00:32:35,481 --> 00:32:37,456 Come here, pal. Hey. 865 00:32:37,481 --> 00:32:39,417 What took you so long? 866 00:32:40,628 --> 00:32:42,643 Have the paramedics get these supplies quickly. 867 00:32:42,668 --> 00:32:43,755 On it. 868 00:32:44,554 --> 00:32:45,846 (REX BARKING) 869 00:32:45,871 --> 00:32:46,936 That's Rex. 870 00:32:46,961 --> 00:32:48,527 (BARKING) 871 00:32:48,552 --> 00:32:49,881 - Let him back in. - Yeah, right. 872 00:32:49,906 --> 00:32:51,440 So I can get taken out by a sniper? 873 00:32:51,465 --> 00:32:53,306 I don't think so. Hey. You. 874 00:32:53,357 --> 00:32:54,781 Go to the door. And let him in. 875 00:32:54,806 --> 00:32:56,726 (BARKING) 876 00:33:00,022 --> 00:33:01,542 No no no. Come here. 877 00:33:01,567 --> 00:33:02,674 No, I need that equipment now. 878 00:33:02,699 --> 00:33:04,316 I'm checking the dog, first. 879 00:33:04,672 --> 00:33:06,095 Be careful. He's protective. 880 00:33:06,120 --> 00:33:07,564 - I don't care. - (REX GROWLING) 881 00:33:07,589 --> 00:33:09,409 It's okay, Rex. He's going to check you out. 882 00:33:09,434 --> 00:33:10,777 He'll be fast. 883 00:33:15,526 --> 00:33:17,020 I know he looks like a softie. 884 00:33:17,045 --> 00:33:18,199 But he's protective. 885 00:33:18,224 --> 00:33:19,825 Oh yeah. I knew it. 886 00:33:21,837 --> 00:33:23,127 Aha! 887 00:33:24,330 --> 00:33:26,326 I knew they'd try something. 888 00:33:27,374 --> 00:33:28,967 (CRASH) 889 00:33:29,438 --> 00:33:30,676 She has no pulse. 890 00:33:30,710 --> 00:33:32,011 Give me that AED! 891 00:33:32,036 --> 00:33:33,303 Give me pressure. 892 00:33:33,608 --> 00:33:34,819 She's going to die. 893 00:33:34,844 --> 00:33:36,098 Give it to me! 894 00:33:37,269 --> 00:33:38,518 Here. 895 00:33:44,543 --> 00:33:46,295 - What happened? - He found the camera. 896 00:33:46,320 --> 00:33:47,553 We're flying blind again. 897 00:33:47,994 --> 00:33:50,612 Jesse, you find anything in those company files? 898 00:33:51,378 --> 00:33:52,444 Actually, yeah. 899 00:33:52,491 --> 00:33:54,428 Thanks to your arm-twisting on Reggie Boyd- 900 00:33:54,453 --> 00:33:55,737 we have something that Darryl wants. 901 00:33:55,762 --> 00:33:56,995 His wife's Sandifinol file. 902 00:33:57,030 --> 00:33:58,229 Perfect. We can end this. 903 00:33:58,264 --> 00:33:59,464 JESSE: Hold on. 904 00:34:00,333 --> 00:34:01,999 He won't like what it says. 905 00:34:05,007 --> 00:34:06,294 Damn it. 906 00:34:07,316 --> 00:34:09,090 (AED BEEPING) 907 00:34:11,012 --> 00:34:12,315 AED: Stand Clear. 908 00:34:12,340 --> 00:34:13,918 Everybody clear. 909 00:34:14,581 --> 00:34:16,930 (AED BEEPING) 910 00:34:24,884 --> 00:34:26,398 I've got her pulse back. 911 00:34:26,423 --> 00:34:28,286 But it's weak. Darryl. 912 00:34:28,311 --> 00:34:29,332 I can slow down the bleeding. 913 00:34:29,357 --> 00:34:30,355 But I can't make it stop. 914 00:34:30,380 --> 00:34:31,289 What does that mean? 915 00:34:31,325 --> 00:34:34,198 It means. She's going to die if she stays here. 916 00:34:35,106 --> 00:34:36,371 I don't know. 917 00:34:36,396 --> 00:34:38,083 Your family was taken from you. 918 00:34:38,108 --> 00:34:39,673 Are you going to take her away from hers? 919 00:34:44,627 --> 00:34:46,476 I've never even met her husband. 920 00:34:50,777 --> 00:34:52,606 Please don't let my first meeting with him 921 00:34:52,631 --> 00:34:54,552 be a death notification. 922 00:34:58,371 --> 00:35:00,926 (PHONE RINGING) 923 00:35:00,951 --> 00:35:02,768 Darryl, what's happening in there? 924 00:35:04,241 --> 00:35:05,401 Look, I'm not giving up. 925 00:35:05,426 --> 00:35:06,397 But... 926 00:35:07,064 --> 00:35:09,164 we need paramedics in here. 927 00:35:09,321 --> 00:35:10,788 This lady, she needs to get to the hospital. 928 00:35:10,813 --> 00:35:11,875 We're sending them in now. 929 00:35:11,900 --> 00:35:12,834 But no tricks. 930 00:35:12,859 --> 00:35:14,834 If I smell a cop, I'm going to just start shooting. 931 00:35:14,859 --> 00:35:15,888 (CLICK) 932 00:35:16,037 --> 00:35:17,239 Okay, I'll let them know. 933 00:35:17,264 --> 00:35:19,201 Actually, I've got an idea. 934 00:35:20,732 --> 00:35:21,865 (KNOCKING) 935 00:35:21,890 --> 00:35:24,207 Go. Go. Answer the door. 936 00:35:30,398 --> 00:35:32,005 SARAH: Over here! 937 00:35:32,207 --> 00:35:33,508 Don't try anything. 938 00:35:33,533 --> 00:35:35,009 Don't try anything funny. 939 00:35:35,148 --> 00:35:36,510 Yeah. 940 00:35:37,380 --> 00:35:39,213 (REX YELPS SOFTLY) 941 00:35:42,834 --> 00:35:44,559 RENLEY: Charlie, the bag. 942 00:35:45,806 --> 00:35:47,599 Ma'am, could you help us with this? 943 00:35:47,657 --> 00:35:49,358 Yeah, of course. 944 00:35:55,942 --> 00:35:57,991 CHARLIE: Roll her onto her side. 945 00:36:03,752 --> 00:36:06,389 RENLEY: One-two-three. 946 00:36:26,237 --> 00:36:27,387 Get her to safety. 947 00:36:27,412 --> 00:36:28,644 You got it. 948 00:36:28,878 --> 00:36:29,878 Hey. 949 00:36:29,903 --> 00:36:31,292 Hey hey hey hey. 950 00:36:32,153 --> 00:36:34,011 - I know that voice. - (BARK) 951 00:36:34,036 --> 00:36:35,219 You're the cop I've been talking to. 952 00:36:35,244 --> 00:36:36,722 Hey, look. Take it easy. I'm not armed. 953 00:36:36,747 --> 00:36:37,636 I just want to talk. 954 00:36:37,661 --> 00:36:39,392 I said any cops come in here, I would start shooting. 955 00:36:39,417 --> 00:36:40,854 - (REX BARKING) - Easy, pal. 956 00:36:41,854 --> 00:36:42,862 You can shoot me. 957 00:36:42,887 --> 00:36:44,085 But I have what you want- 958 00:36:44,110 --> 00:36:45,738 your wife's file. 959 00:36:46,289 --> 00:36:48,023 Hand it over. Slowly. 960 00:36:48,048 --> 00:36:49,916 No, first you release the hostages. 961 00:36:51,198 --> 00:36:52,793 How about I release the viruses? 962 00:36:52,818 --> 00:36:53,798 Come on. Darryl. 963 00:36:53,823 --> 00:36:55,141 Take it easy. 964 00:36:55,166 --> 00:36:56,274 You have everything that you want. 965 00:36:56,299 --> 00:36:57,836 All you need to do is let these people go. 966 00:36:57,861 --> 00:36:59,273 It's that simple. 967 00:37:00,753 --> 00:37:01,922 What do you say? 968 00:37:01,947 --> 00:37:03,094 (BEEPING) 969 00:37:03,119 --> 00:37:04,121 Come on. 970 00:37:04,146 --> 00:37:05,474 What do you say? 971 00:37:13,232 --> 00:37:15,271 17 degrees. We're almost out of time. 972 00:37:15,296 --> 00:37:16,943 - You found anything yet? - Only more problems. 973 00:37:16,968 --> 00:37:18,571 There's an automatic virus containment system 974 00:37:18,596 --> 00:37:20,068 that kicks in at 22 degrees. 975 00:37:20,093 --> 00:37:20,825 A containment system? 976 00:37:20,850 --> 00:37:21,748 That's a good thing, isn't it? 977 00:37:21,773 --> 00:37:22,701 Usually yes. 978 00:37:22,726 --> 00:37:23,326 But not today. 979 00:37:23,351 --> 00:37:24,849 The ventilation system kicks in full force 980 00:37:24,874 --> 00:37:26,512 and the entire lab will be sealed off. 981 00:37:26,537 --> 00:37:27,562 Including the doors. 982 00:37:27,587 --> 00:37:29,138 And once it's sealed, no one can leave. 983 00:37:29,163 --> 00:37:30,487 The viruses would be trapped inside. 984 00:37:30,512 --> 00:37:31,978 Along with all the hostages. 985 00:37:33,454 --> 00:37:34,754 Okay. 986 00:37:34,779 --> 00:37:36,046 So we need to get everyone out of there 987 00:37:36,071 --> 00:37:37,548 before it reaches 21 degrees. 988 00:37:37,811 --> 00:37:39,877 (BEEPING) 989 00:37:47,076 --> 00:37:48,224 (BEEPING) 990 00:37:49,433 --> 00:37:50,999 Give me the file. 991 00:37:51,024 --> 00:37:52,387 Not until you let these people go. 992 00:37:52,412 --> 00:37:53,474 I make the demands here! 993 00:37:53,499 --> 00:37:54,771 I don't think you're going to shoot. 994 00:37:54,796 --> 00:37:55,685 You want to take that bet? 995 00:37:55,710 --> 00:37:56,976 You have everything that you want. 996 00:37:57,001 --> 00:37:58,801 And you'll still have me as a hostage. 997 00:37:59,328 --> 00:38:00,694 Think about it. 998 00:38:01,701 --> 00:38:02,687 Go. 999 00:38:02,712 --> 00:38:04,639 Go. Get out of here. Go! Go! 1000 00:38:04,664 --> 00:38:05,599 Go! 1001 00:38:05,624 --> 00:38:06,756 I don't want to leave you here. 1002 00:38:06,781 --> 00:38:07,613 You should go with Allison. 1003 00:38:07,638 --> 00:38:08,745 She needs you. 1004 00:38:09,459 --> 00:38:11,039 Okay. Be careful. 1005 00:38:11,654 --> 00:38:12,610 Hey. 1006 00:38:12,635 --> 00:38:14,001 Take your dog. 1007 00:38:15,250 --> 00:38:16,711 He stays with me. 1008 00:38:19,877 --> 00:38:21,099 Go. 1009 00:38:22,904 --> 00:38:24,064 - Darryl. - Easy! 1010 00:38:24,099 --> 00:38:25,709 The file is... 1011 00:38:26,122 --> 00:38:27,187 It's in the bag. 1012 00:38:27,461 --> 00:38:28,531 Right there. 1013 00:38:28,556 --> 00:38:29,600 Look. 1014 00:38:31,965 --> 00:38:33,728 There's only one file in here. 1015 00:38:33,898 --> 00:38:35,563 It's the one that matters to you. 1016 00:38:39,847 --> 00:38:41,069 Yeah? 1017 00:38:43,585 --> 00:38:44,895 No no no. 1018 00:38:44,920 --> 00:38:46,052 What? 1019 00:38:46,077 --> 00:38:47,284 (BEEPING) 1020 00:38:47,619 --> 00:38:48,966 No no no no no no. 1021 00:38:48,991 --> 00:38:50,623 - This is a mistake. - I'm sorry, Darryl. 1022 00:38:50,648 --> 00:38:51,974 Your wife was in the placebo group. 1023 00:38:51,999 --> 00:38:53,200 No, you're a liar! 1024 00:38:53,225 --> 00:38:54,280 It's the truth. 1025 00:38:54,305 --> 00:38:55,654 She was never on the drug. 1026 00:38:55,679 --> 00:38:57,177 This is a trick. Why would you do it? 1027 00:38:57,202 --> 00:38:59,013 Why would you mess with me? 1028 00:39:01,498 --> 00:39:02,699 20 degrees. 1029 00:39:02,724 --> 00:39:04,560 C'mon, Charlie. Get out of there. 1030 00:39:04,585 --> 00:39:05,634 You come in here 1031 00:39:05,659 --> 00:39:07,357 with your lies and these fake documents! 1032 00:39:07,382 --> 00:39:08,357 It's the truth. 1033 00:39:08,382 --> 00:39:10,350 Trying to mess with my head! 1034 00:39:10,375 --> 00:39:11,247 This is your fault! 1035 00:39:11,272 --> 00:39:13,639 You made me do this! 1036 00:39:13,664 --> 00:39:15,187 (BARKING) 1037 00:39:17,568 --> 00:39:19,010 Good job, pal. 1038 00:39:20,241 --> 00:39:21,359 Need you in here, Renley. 1039 00:39:21,443 --> 00:39:22,449 SEBASTIAN: Help! 1040 00:39:22,474 --> 00:39:23,494 (BARKING) 1041 00:39:23,519 --> 00:39:24,852 Let me out of he! 1042 00:39:25,017 --> 00:39:26,114 Rex! 1043 00:39:26,178 --> 00:39:27,783 RENLEY: Hey. 1044 00:39:29,436 --> 00:39:30,768 You should have let me do it. 1045 00:39:30,793 --> 00:39:32,115 - You take him. - What about you? 1046 00:39:32,140 --> 00:39:33,568 We're right behind you. 1047 00:39:33,741 --> 00:39:35,121 Renley's on the way out with the gunman. 1048 00:39:35,146 --> 00:39:36,249 Rex. 1049 00:39:36,717 --> 00:39:38,669 (BARKING) 1050 00:39:47,041 --> 00:39:48,357 SEBASTIAN: Help! 1051 00:39:48,382 --> 00:39:50,181 (REX YELPS) 1052 00:39:50,356 --> 00:39:52,559 (BARKING) 1053 00:39:55,412 --> 00:39:56,978 (BEEPING) 1054 00:39:58,276 --> 00:39:59,773 (BEEPING) 1055 00:40:00,967 --> 00:40:02,400 21 degrees. 1056 00:40:05,842 --> 00:40:07,866 You just saved this guy's life, Rex. 1057 00:40:07,891 --> 00:40:09,174 That's if we get out of here. 1058 00:40:09,199 --> 00:40:10,377 Come on. Time to go. 1059 00:40:10,402 --> 00:40:11,734 Rex! Let's go! 1060 00:40:12,013 --> 00:40:15,248 (BEEPING) 1061 00:40:16,095 --> 00:40:19,667 (ALARM) 1062 00:40:20,135 --> 00:40:21,212 (BARK) 1063 00:40:21,613 --> 00:40:23,755 (APPLAUSE) 1064 00:40:26,146 --> 00:40:27,425 Take him. 1065 00:40:28,809 --> 00:40:29,815 DONOVAN: Hey. 1066 00:40:30,556 --> 00:40:31,723 Great job. 1067 00:40:32,407 --> 00:40:33,640 Both of you. 1068 00:40:33,855 --> 00:40:35,267 JESSE: Yeah, that was way too close. 1069 00:40:35,292 --> 00:40:37,478 Rex never leaves anyone behind. 1070 00:40:38,167 --> 00:40:39,565 - (REX WHINES) - Where's Sarah? 1071 00:40:39,590 --> 00:40:41,784 DONOVAN: She rode to the hospital with Allison. 1072 00:41:23,849 --> 00:41:25,349 I actually feel bad for the guy. 1073 00:41:25,384 --> 00:41:26,516 He obviously just snapped. 1074 00:41:26,541 --> 00:41:28,121 It might have been out of his control. 1075 00:41:28,146 --> 00:41:29,817 I read the rest of the Sandifinol files. 1076 00:41:29,842 --> 00:41:30,810 And there was an earlier version 1077 00:41:30,835 --> 00:41:32,325 of the drug called Delixipan. 1078 00:41:32,350 --> 00:41:33,616 He was on that trial. 1079 00:41:33,651 --> 00:41:35,151 Had terrible side effects. 1080 00:41:35,187 --> 00:41:36,505 That must have been why they rejected him 1081 00:41:36,530 --> 00:41:37,397 from the new study. 1082 00:41:37,422 --> 00:41:38,278 He couldn't do it a second time 1083 00:41:38,303 --> 00:41:39,702 under the new version of the drug. 1084 00:41:39,727 --> 00:41:41,051 One of the reports said 1085 00:41:41,076 --> 00:41:42,833 that the first drug altered brain chemistry. 1086 00:41:42,858 --> 00:41:44,430 So Darryl had the right idea. 1087 00:41:44,455 --> 00:41:46,505 It did mess with someone's head. 1088 00:41:46,759 --> 00:41:47,620 His. 1089 00:41:47,645 --> 00:41:48,583 Exactly. 1090 00:41:48,608 --> 00:41:49,774 They went back to the drawing board 1091 00:41:49,799 --> 00:41:52,511 and relaunched the drug under the name Sandifinol. 1092 00:41:59,469 --> 00:42:00,458 CHARLIE: Darryl. 1093 00:42:00,483 --> 00:42:01,937 Why didn't you just let me do it? 1094 00:42:01,994 --> 00:42:03,160 I have something important to tell you 1095 00:42:03,185 --> 00:42:05,167 that might make you change your mind about that. 1096 00:42:05,323 --> 00:42:06,755 You mind if I sit down? 1097 00:42:10,252 --> 00:42:13,159 The trial that your wife was involved in, 1098 00:42:13,259 --> 00:42:16,391 There wasn't any side effects. But... 1099 00:42:16,416 --> 00:42:18,119 The trial you were involved in- 1100 00:42:19,686 --> 00:42:21,332 That wasn't the case. 1101 00:42:47,440 --> 00:42:53,386 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com -