1
00:01:22,400 --> 00:01:26,400
www.titlovi.com
2
00:01:27,000 --> 00:01:28,976
Za vikend nas čaka lepo vreme.
3
00:01:29,000 --> 00:01:31,976
Sončno bo od Brentwooda
pa vse do Richmonda na severu,
4
00:01:32,000 --> 00:01:35,500
ter širše po državi Virginiji. Maksimalne
dnevne temperature bodo okoli 29 C.
5
00:01:35,600 --> 00:01:40,100
Zvečer pa okoli 18 C. To bi moral biti lep
vikend za pohodnike da gredo ven in...
6
00:01:55,800 --> 00:01:59,800
Lepo dekle.
Morate biti pa ponosni da ste njen oče.
7
00:02:03,000 --> 00:02:07,500
Kdo je črnec?
-Darius Clemens. To je njen fant.
8
00:02:07,800 --> 00:02:10,800
Potovala sta s skupino prijateljev.
9
00:02:12,600 --> 00:02:15,576
Apalaška pot pokriva veliko površino.
10
00:02:15,600 --> 00:02:20,100
Od Maina pa vse do Georgie.
-Sledil sem njihovi poti,
11
00:02:20,200 --> 00:02:24,176
in obljubila je da se bo oglasila,
ali pa poslala sporočilo vsak teden.
12
00:02:24,200 --> 00:02:30,700
Ampak minilo je že šest tednov. Zadnje
sporočilo mi je poslala iz vašega mesta.
13
00:02:31,800 --> 00:02:34,776
Dejstvo je da gre tukaj
skozi ogromno mladine.
14
00:02:34,800 --> 00:02:39,300
Mislim, pridejo ter počnejo karkoli
že počnejo, ter potem odidejo naprej.
15
00:02:40,000 --> 00:02:42,976
Moj sin je v Tampi ter igra
klaviature v nekem rokerskem bendu.
16
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
Ne spomnim se kdaj me je zadnjič
poklical. -Moja hčerka ni takšna.
17
00:02:49,400 --> 00:02:52,900
No, lahko naredimo uradno prijavo,
če želite?
18
00:02:53,200 --> 00:02:57,700
Izpolnite to prijavo o pogrešani osebi.
Bodite natančni kolikor želite.
19
00:02:57,800 --> 00:03:03,300
Ampak če bi stavil,
bi rekel da se sonči nekje ob morju.
20
00:03:05,000 --> 00:03:07,976
Gosti se avtomatsko odjavijo.
Le redko jih vidim ko odidejo.
21
00:03:08,000 --> 00:03:12,500
Večina jih odide ob zori, poskušajo ujeti
letalo, ali pa se izogniti gneči na cesti.
22
00:03:12,600 --> 00:03:16,576
In ničesar niso pustili v sobi?
-Ne. In tudi njihovega avta ni bilo.
23
00:03:16,600 --> 00:03:24,100
V redu. Če se boste česa spomnili me
prosim pokličite, prav? Moje ime je Scott.
24
00:03:26,200 --> 00:03:31,700
Ste govorili z šefom policije? -Ja.
-Dozdeva se mi da se mu ne mudi kaj preveč.
25
00:03:31,800 --> 00:03:37,300
To je mirno mesto.
Bolj kot je mirno, več časa ima za ribolov.
26
00:03:42,200 --> 00:03:46,200
Živjo, tukaj Jenn. Pustite sporočilo in
vas bom poklicala nazaj. Hvala, adijo.
27
00:03:47,800 --> 00:03:50,800
Še enkrat poglejte. Prosim.
-Ne, žal mi je, ne.
28
00:03:51,000 --> 00:03:55,500
Ali veste koliko turistov gre tukaj skozi?
Spomnim se pijač, ne pa obrazov.
29
00:03:57,600 --> 00:04:00,100
Ste kaj izgubili?
30
00:04:02,400 --> 00:04:09,900
Hčerko. Ime ji je Jennifer. Tukaj
mimo je šla skupaj s petimi prijatelji.
31
00:04:10,400 --> 00:04:16,900
Vsi so približno istih let.
-Ja, videl sem jih. Usrani japlji.
32
00:04:17,800 --> 00:04:23,300
Ste mogoče videli v katero smer so odšli?
-Na sever, mogoče. Gor do Apalaške poti.
33
00:04:23,600 --> 00:04:29,100
Ampak, če so se izgubili v tistih gozdovih,
greste lahko kar takoj domov,
34
00:04:29,200 --> 00:04:36,700
ker jih ne boste nikoli našli.
-Ja, no... V to ne morem verjeti.
35
00:04:37,400 --> 00:04:41,900
Ne morem. -Verjemite kar hočete,
gospod. Ampak vedite to...
36
00:04:42,400 --> 00:04:48,900
Tam zunaj, narava poje
vse kar ujame, do kosti!
37
00:04:49,600 --> 00:04:52,600
In sploh ni pomembno ali je to čedno dekle!
38
00:04:59,600 --> 00:05:05,100
Imate otroke?
Kaj bi pa vi naredili?
39
00:05:05,400 --> 00:05:15,800
Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN
(VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
40
00:05:15,800 --> 00:05:26,200
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
41
00:05:28,000 --> 00:05:32,500
ŠEST TEDNOV PREJ
42
00:05:40,200 --> 00:05:43,200
DOBRODOŠLI V VIRGINIJI
43
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
Najnovejši filmi s slovenskimi
podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI
44
00:05:50,000 --> 00:05:56,500
Kaj praviš za to? -Ja, v redu je.
-Adam, dajmo. -Kaj za kurac? Rabim to!
45
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
Kaj, hočem ti pokazati sliko?
-Daj mi telefon! -Ne!
46
00:05:58,600 --> 00:06:06,100
Hej. -Ljubica v redu si. Samo dihaj.
Odpri svoj um. Uživaj, prav?
47
00:06:06,800 --> 00:06:11,300
Poglej tisto. -Ali izgledam tako
žalosten celi čas? -Ja, izgledaš. -Jezus.
48
00:06:11,600 --> 00:06:17,100
Moram te imeti zares rada. -Saj me imaš.
Čudno je koliko me imaš... -Ti si čuden.
49
00:06:18,200 --> 00:06:20,700
Sedaj me pa poljubi.
50
00:06:29,600 --> 00:06:37,100
Veš, zaradi tebe izgledam slabo.
-Oprosti. -Naj ti ne bo. Ženska moč.
51
00:06:37,200 --> 00:06:43,700
Ženska moč. -Kje si se naučila početi to?
-Od mojega očeta.
52
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
On me je naučil dve stvari. Kako dati
vabo na trnek, ter kako zamenjati gumo.
53
00:06:48,400 --> 00:06:51,400
Mene je moj oče naučil
kako vstaviti tampon.
54
00:06:52,200 --> 00:06:56,200
Oče samohranilec. Oči je imel zaprte
celi čas. To ni bila dobra izkušnja.
55
00:07:01,400 --> 00:07:07,900
Končano? -Ja.
-Jenn. Moja junakinja.
56
00:07:12,600 --> 00:07:19,100
Staromodno je. -Ja, še posebno če
pogrešaš stare dobre čase Konfederacije.
57
00:07:26,800 --> 00:07:29,800
V redu. -To je moje.
58
00:07:30,600 --> 00:07:33,600
To je tvoje, ljubček.
-Vzel bom tvoje stvari. Podaj mi torbo.
59
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
Tri sobe za dve noči?
-Ja.
60
00:07:44,600 --> 00:07:49,100
Pravila prenočišča imate izobešena v vaši
sobi. Na verandi je prepovedan alkohol.
61
00:07:49,200 --> 00:07:52,700
V sobah so prepovedane sveče, glasna
glasba ali kakršnakoli glasna aktivnost.
62
00:07:52,800 --> 00:07:55,300
Ste slišali, fantje?
Lepo se obnašajte.
63
00:07:58,000 --> 00:08:03,500
Hvala. In ne skrbite. Držala jih bom
na vajetih. -Ste že bili kdaj tukaj?
64
00:08:04,400 --> 00:08:11,900
Prvič smo tukaj. Samo malo planinarimo.
-Majhen nasvet, držite se označene poti!
65
00:08:12,000 --> 00:08:15,500
Zemlja je lahko tukaj neizprosna.
66
00:08:18,200 --> 00:08:20,700
Hvala. Pazljivi bomo.
67
00:08:41,400 --> 00:08:44,376
Ali veste da je veliko borcev proti
suženjstvu prišlo iz tega mesta?
68
00:08:44,400 --> 00:08:47,900
Darius ima rad takšno sranje.
-Usrana zgodovina, ljubček!
69
00:08:48,200 --> 00:08:51,176
Takrat ko so se črnci dejansko
borili za tisto v kar so verjeli.
70
00:08:51,200 --> 00:08:56,700
Kaj je že bilo tisto prej? Zakaj me nisi
hotel prijeti za roko? -Nič. Brez razloga.
71
00:08:57,200 --> 00:09:03,700
Obstaja razlog. Iz istega razloga je tudi
Darius napet. -Adam. -človek. -Kaj?
72
00:09:03,800 --> 00:09:08,300
On je črnec z belim dekletom
v usranih rovtah sredi Virginije.
73
00:09:08,800 --> 00:09:10,800
Hej!
74
00:09:16,800 --> 00:09:21,300
Vi pa niste od tukaj, kajne?
-Kaj nas je izdalo?
75
00:09:21,400 --> 00:09:25,900
Ja. Samo pogledali
bomo Apalaško pot.
76
00:09:26,200 --> 00:09:30,700
Nekaj dni pohodništva. Nič ekstremnega.
-Ja, tam zgoraj je kar nekaj nevarnosti.
77
00:09:31,200 --> 00:09:34,700
Torej, če imate kakšna vprašanja,
ali pa potrebujete vodiča,
78
00:09:34,800 --> 00:09:39,300
jaz in moji prijatelji tam,
poznamo to zemljo kot svoj žep.
79
00:09:39,800 --> 00:09:44,300
Hvala. Mislim da ne potrebujemo.
-Za vaša življenja gre.
80
00:09:44,800 --> 00:09:50,300
Ampak, če si premislite,
bomo vedno v bližini.
81
00:09:54,200 --> 00:09:58,700
Vozijo se v usranih terencih ter
pijejo domače žganje, ali ni tako? -Utihni!
82
00:09:58,800 --> 00:10:02,300
Kaj si rekel, mestna srajca?
-Oprostite mojemu zaročencu.
83
00:10:02,400 --> 00:10:05,900
On pozablja da pogovor z ljudmi ni
isto kot pa komentiranje na Redditu.
84
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Ne glej me, fant!
85
00:10:10,800 --> 00:10:15,300
Vi usrane mestne šleve ste
tisto kar je narobe na tem svetu!
86
00:10:15,400 --> 00:10:20,900
Stavim da usrano niti eden od vas
nikoli ni imel usrane redne službe!
87
00:10:21,200 --> 00:10:25,200
Zato raje usrano mirno sedite,
ter se lepo obnašajte!
88
00:10:28,600 --> 00:10:32,100
Motite se.
-Jenn.
89
00:10:32,200 --> 00:10:35,700
Moj fant Darius vodi neprofitno
organizacijo za obnovljivo energijo.
90
00:10:35,800 --> 00:10:38,300
Milla je onkolog.
Adam razvija aplikacije.
91
00:10:38,400 --> 00:10:40,900
Gary in Luis pa sta lastnika
dveh lokalov v New Yorku.
92
00:10:41,000 --> 00:10:46,500
Kaj pa vem. Rekla bi da so to redne službe.
-Kaj pa ti, ljubica?
93
00:10:46,600 --> 00:10:49,600
Imam dva magisterija.
Iz zgodovine ter plesa.
94
00:10:49,800 --> 00:10:52,300
Kar pomeni da se preživljam kot baristka.
95
00:10:52,800 --> 00:10:56,300
Ampak trenutno te gledam,
ter vidim rumeno barvo v tvojih očeh.
96
00:10:56,400 --> 00:11:01,900
Kar pomeni kaj, Milla?
-To bi lahko bile težave z jetri.
97
00:11:02,000 --> 00:11:05,500
Zlatenica, hepatitis
ali pa Gilbertov sindrom.
98
00:11:05,600 --> 00:11:08,100
V bistvu bi morali obiskati zdravnika.
99
00:11:11,800 --> 00:11:15,800
No, dobro.
Pazite na sebe, mladina.
100
00:11:17,600 --> 00:11:20,100
Mogoče se bomo ponovno videli!
101
00:11:24,600 --> 00:11:29,100
V redu. Resno, tega nikoli več ne počni.
-Možakar, zakaj ti sploh dovolimo piti?
102
00:11:29,200 --> 00:11:33,700
Zato ker sem običajno zelo smešen. -Ne,
pravzaprav nisi bil sploh nikoli smešen.
103
00:11:33,800 --> 00:11:36,300
Ampak, res sploh nikoli.
-Kje je pijača?
104
00:11:39,600 --> 00:11:44,100
Poznaš to pesem? Jo poznaš?
-Ne, ampak je dobra pesem. Pridi.
105
00:11:59,400 --> 00:12:03,900
V redu, ljudje, ob osmih zjutraj.
Luis, Gary, vama govorim.
106
00:12:04,200 --> 00:12:08,176
V redu, jaz nisem jutranja oseba. Če ne
bom spal vsaj osem ur, bom postal zombi.
107
00:12:08,200 --> 00:12:12,200
Potem bodi zombi kateri planinari.
-Ljudje? Ljudje! -Kaj je?
108
00:12:12,800 --> 00:12:17,300
Kdo je tisto zraven avta? -Ali je to
eden izmed tistih bedakov iz bara?
109
00:12:17,400 --> 00:12:24,900
Ja, verjetno. -Hej! -Adam. Umiri se.
-Hej, umakni se od avta, človek!
110
00:12:26,000 --> 00:12:30,500
Umakni se od tam. Pojdi.
-On ni pes. -Hej!
111
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Si gluh ali kaj? Poberi se!
112
00:12:34,600 --> 00:12:38,100
Kristus Adam, ali poskušaš znervirati
vsakega v centralnem delu Amerike?
113
00:12:38,200 --> 00:12:41,700
S temi ljudmi moraš biti čvrst.
-V redu, veliki človek, čas je za posteljo.
114
00:12:41,800 --> 00:12:48,300
Dajmo. -Podprite me tukaj. -Adam.
-Ne skrbi. -Kam je izginil tisti človek?
115
00:12:49,000 --> 00:12:53,500
Pridi. -Živjo, tukaj Scott. Pusti sporočilo
in oglasil se bom nazaj. Hvala.
116
00:12:53,800 --> 00:12:57,800
Živjo, oče. Oprosti ker kličem tako pozno.
Še vedno planinarimo po Apalaški poti.
117
00:12:58,600 --> 00:13:02,600
Ko se vrnem nazaj, ti obljubim da ti bom
povedala kaj nameravam početi v življenju.
118
00:13:04,400 --> 00:13:09,900
Rada te imam. Pozdravi Corinne. Mogoče mi
bo ona vrnila pozdrave enkrat za spremembo.
119
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
V redu. Kmalu se slišimo. Adijo.
120
00:13:16,000 --> 00:13:20,500
Torej, ima Adam prav?
Si res napet?
121
00:13:21,000 --> 00:13:26,500
Lahko gremo domov takoj sedaj. -Dober
poizkus, ampak ni me potrebno varovati.
122
00:13:31,600 --> 00:13:36,100
Veš zakaj delam v neprofitnem
sektorju, namesto na Wall Street?
123
00:13:38,800 --> 00:13:46,300
Ker... Želim ustvariti
skupnost kjer se ljudi ceni,
124
00:13:46,400 --> 00:13:50,400
glede na njihove veščine ter značaj.
125
00:13:51,000 --> 00:13:56,500
In ne po bančnem računu, ali barvi kože.
126
00:13:57,800 --> 00:14:02,300
Vsi delajo. Vsi delijo.
127
00:14:05,600 --> 00:14:13,100
Vse bi dal za to. -Saj vem.
Zaradi tega te imam tudi rada.
128
00:15:00,800 --> 00:15:06,300
Čudovite so. Si jih sama naredila?
-Nekatere.
129
00:15:08,600 --> 00:15:12,600
Živjo. Jaz sem, Jenn.
Kako ti je ime?
130
00:15:15,800 --> 00:15:18,300
Ne oziraj se na Ruthi.
Ne govori rada.
131
00:15:18,400 --> 00:15:22,900
Tudi jaz sem bila sramežljiva v
njenih letih. Je tvoja? -Na nek način.
132
00:15:23,000 --> 00:15:29,500
Za vzgojo otroka potrebuješ celo vas, ali
ne pravijo tako? -Koliko? -Deset dolarjev.
133
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Hvala.
134
00:15:42,000 --> 00:15:46,500
Dobro jutro. -Še nikoli nisem
videla da nosiš to. -V redu.
135
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Hoja sramu.
136
00:16:02,200 --> 00:16:06,700
Kaj dogaja, ljudje. Jaz in Gary greva
na pohod. -Nisem vedel da snemaš.
137
00:16:06,800 --> 00:16:09,300
Vsi so tukaj.
-Ja, to je za Youtube.
138
00:16:15,800 --> 00:16:19,300
APALAŠKA POT
JUG-SEVER
139
00:16:23,400 --> 00:16:28,900
Ujemi me!
Mojbog! Na pomoč!
140
00:16:31,000 --> 00:16:36,500
Čudovito je. Narava.
-Ali je kdo še vedno pijan od včeraj?
141
00:16:37,000 --> 00:16:40,500
Prašič, jaz sem. Tista zadnja
runda je bila slaba zamisel.
142
00:16:40,600 --> 00:16:45,100
Počakaj, zdi se kot da se pot končuje.
-Ali gremo po tej poti, ali tisti?
143
00:16:45,200 --> 00:16:48,700
Imaš signal na telefonu? -Ne.
144
00:16:50,800 --> 00:16:57,300
Zmorem to. -Bil sem grozen.
-Poglejte tisto. -To je usrano super!
145
00:17:07,600 --> 00:17:09,600
Tam zgoraj je.
146
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Si v redu?
147
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
Ali sploh veste kam gremo? -Jaz
nimam pojma. -Veste kam gremo? -Ne.
148
00:17:56,200 --> 00:18:00,176
V redu, majhen ovinek, ljudje.
-Kaj?
149
00:18:00,200 --> 00:18:03,700
Tukaj v bližini bi morala biti zelo dobro
ohranjena trdnjava iz Državljanske vojne.
150
00:18:03,800 --> 00:18:07,776
Kul. Poiščimo jo. -Ženska iz prenočišča
je rekla naj ne zapuščamo poti.
151
00:18:07,800 --> 00:18:09,776
Samo na hitro bomo pogledali.
152
00:18:09,800 --> 00:18:13,300
Ljubica, če ne bomo ničesar našli,
se bomo vrnili nazaj na pot.
153
00:18:13,400 --> 00:18:20,900
Veš česar ne bi našli, če bi ostali na
poti? Kaj? Slapa. In tistih sten, kaj?
154
00:18:21,600 --> 00:18:24,100
Daj no. V redu bo.
155
00:18:27,400 --> 00:18:31,400
V redu. -V redu?
Rekla je, ja!
156
00:18:32,800 --> 00:18:36,300
Naredimo to! -Kaj to pomeni?
Da se bosta poročila?
157
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
Si v redu?
-Kakšen pohodnik.
158
00:18:53,400 --> 00:18:56,900
Kaj je bilo to?
-Kača. -Mojbog.
159
00:19:02,200 --> 00:19:04,200
Si v redu? -Ja.
160
00:19:05,400 --> 00:19:09,400
V redu smo. -Drek. Hvala. -Jebenti.
161
00:19:26,600 --> 00:19:33,100
Si v redu? -Dar, koliko časa bo še to
trajalo? -Še malo naprej, v redu? Obljubim.
162
00:19:33,200 --> 00:19:36,700
V redu. Prosim.
-Si dobro? -Ne!
163
00:19:39,400 --> 00:19:44,900
Moramo iti. Moramo nadaljevati.
-Hodimo že več ur. To počnemo.
164
00:19:45,000 --> 00:19:48,500
Hodimo veliko več kot pa eno uro. -O čem
govoriš? -Zdi se kot da so minile 4 ure.
165
00:19:48,800 --> 00:19:52,776
Štiri ure? -Ne, hočem reči,
odkar smo šli mimo tiste stvari.
166
00:19:52,800 --> 00:19:59,300
Veste kaj? Zakaj se ne bi vi vrnili
nazaj na pot? Tam se bomo dobili.
167
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Kaj je to?
168
00:20:10,400 --> 00:20:14,900
Mojbog! Adam! Mojbog!
-Pojdite!
169
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
Ljudje, pojdite levo!
170
00:20:55,200 --> 00:20:59,700
Adam?
-Milla.
171
00:21:04,200 --> 00:21:10,700
Pustil si me. -Kaj?
-Pustil si me! -Vem. Žal mi je.
172
00:21:11,000 --> 00:21:16,500
Ustrašil sem se. Nisem vedel kaj počnem.
-Pustil si me! -Vem. Oprosti. Pustil si me!
173
00:21:17,200 --> 00:21:22,700
Prosim, ne naredi več tega!
-Oprosti. Si v redu? Pridi sem.
174
00:21:24,200 --> 00:21:27,200
Drek! Jenn? Jenn?
175
00:21:28,400 --> 00:21:32,400
Jenn! Jenn! Si v redu?
176
00:21:35,000 --> 00:21:39,500
Si v redu? -Ja.
-Mojbog, Darius! Tvoj prst! -Drek.
177
00:21:40,400 --> 00:21:46,900
V redu smo. Drek.
-Kje sta Luis in Gary?
178
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
Drek!
179
00:22:05,800 --> 00:22:10,300
Luis. Luis, človek. Pojdi stran od tam.
Pridi. Pojdimo sem. Pridi.
180
00:22:10,400 --> 00:22:14,900
Ne, ne! -Pojdimo sem.
-Ne! Ne dotikaj se me!
181
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
V redu.
182
00:22:20,600 --> 00:22:26,100
Ne, ne. Drek.
183
00:22:27,200 --> 00:22:32,700
Moramo poklicati pomoč. -Ne morem
najti telefona. Ne morem najti telefona.
184
00:22:32,800 --> 00:22:35,776
Pomagaj mi ga najti!
-Drek. Ni omrežja.
185
00:22:35,800 --> 00:22:39,776
Moramo iti nekam višje.
Povzpel se bom, ter poizkusil poklicati.
186
00:22:39,800 --> 00:22:43,300
Ni pogojev da gremo nazaj tja gor! Prav?
-Našel bom pot naokoli.
187
00:22:43,400 --> 00:22:47,900
Kakšno usrano pot naokoli? -Ne, ne
boš šel sam. -Jenn, jaz sem kriv za to.
188
00:22:48,200 --> 00:22:54,700
Usrano res je! Ti si kriv za to pofukanec!
-Luis! Nihče ni kriv za to, prav?
189
00:22:55,000 --> 00:22:58,976
Ali je Darius potisnil drevo? Poglej me!
Ali je Darius potisnil drevo? Ne!
190
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
To je usrano grozno, prav?
Ampak nihče ni kriv! V redu?
191
00:23:04,200 --> 00:23:10,700
Luis, žal mi je, človek! Žal mi je, človek.
Sam bom šel. Takoj sedaj bom šel.
192
00:23:11,600 --> 00:23:15,600
Vsi moramo iti.
-Kaj? Ne morem ga pustiti.
193
00:23:17,200 --> 00:23:24,700
Če bo začelo deževati, kar pa se zdi
da bo... Tukaj smo izpostavljeni, ljudje.
194
00:23:27,200 --> 00:23:29,700
To nabrežje ni varno.
195
00:23:33,000 --> 00:23:37,500
Mislim da je nekdo tam zgoraj.
-Kaj? Nekdo je tam zgoraj.
196
00:23:39,600 --> 00:23:42,600
Kje so?
-Nikogar ne vidim.
197
00:23:45,600 --> 00:23:51,100
Videla sem nekoga. Resno.
Videla sem nekoga. -To je tako usrano.
198
00:23:51,400 --> 00:23:54,400
Videla sem nekoga.
V redu je.
199
00:23:56,000 --> 00:23:58,500
Jebeš to. Jebeš to!
200
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
Si v redu?
201
00:24:17,600 --> 00:24:21,100
Hvala.
-Ni za kaj.
202
00:24:33,200 --> 00:24:35,700
Ne bo ostal dolgo tukaj.
203
00:25:12,800 --> 00:25:19,300
Nihče noče priznati tega.
Zato bom jaz. Izgubili smo se!
204
00:25:20,400 --> 00:25:26,900
Samo priznaj to, Darius! Pojma
nimaš kje smo! -Hej, v redu smo.
205
00:25:27,000 --> 00:25:30,976
Sekamo pot čez hrib, in na koncu bomo
prišli na Apalaško pot na drugi strani.
206
00:25:31,000 --> 00:25:33,976
Ampak mislim, da bi bilo dobro
da se utaborimo preko noči.
207
00:25:34,000 --> 00:25:39,500
Garya ne bom pustil tam v gozdu čez noč,
živalim ter insektom! Ter kdo ve čemu!
208
00:25:39,800 --> 00:25:46,300
To ni več Gary. Luis, tisto je bilo
njegovo telo. Njegov duh je odšel naprej.
209
00:25:47,800 --> 00:25:53,300
On je tako verjel, kajne?
On je sedaj v raju. Srečen je.
210
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
Pridi sem, prijatelj.
211
00:26:09,000 --> 00:26:12,500
V redu? V redu.
212
00:26:23,200 --> 00:26:25,700
Ali lahko povlečeš to?
213
00:27:31,800 --> 00:27:33,800
Kurac.
214
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
Hvala Bogu da je nehalo deževati.
-Kje je Milla?
215
00:27:42,000 --> 00:27:47,500
Ničesar nisem čutil ko je vstala.
-Verjetno je šla nekam lulati.
216
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Milla?
217
00:27:56,800 --> 00:27:58,800
Jezus.
218
00:28:01,400 --> 00:28:05,400
Spali smo na pokopališču.
-Ljudje, pridite pogledati to!
219
00:28:06,500 --> 00:28:09,000
Kaj?
-Poglejte to.
220
00:28:09,800 --> 00:28:13,776
To je deklaracija o zavezi
k ustanovitvi Amerike.
221
00:28:13,800 --> 00:28:19,300
Hočeš reči Konfederacije.
Naj dolgo živi suženjstvo.
222
00:28:19,400 --> 00:28:26,900
Ne, v bistvu, je bilo to pred vojno.
24. November, 1859.
223
00:28:27,000 --> 00:28:31,500
Tukaj je napisanih vsaj 12 družin, kateri
so dali zaobljubo na svoja življenja,
224
00:28:31,600 --> 00:28:38,100
ter življenja svojih otrok. -Hej. Ali je
kdo od vas vzel moj telefon? -Ne.
225
00:28:38,301 --> 00:28:40,801
Mogoče ti je včeraj padel,
ko se je dogajalo vse tisto.
226
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
TEMELJ
Ne, včeraj sem ga dal v svoj nahrbtnik.
227
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Tudi mojega ni tukaj.
228
00:28:53,000 --> 00:28:57,500
Ali se je Milla vrnila nazaj? -Ne.
-Hej, ali imaš svoj telefon? -Kaj?
229
00:29:04,400 --> 00:29:07,900
Drek.
Kje so naši telefoni?
230
00:29:08,000 --> 00:29:11,500
V redu. Vsi naši telefoni so izginili.
Kaj usrano se dogaja?
231
00:29:11,600 --> 00:29:16,100
Mislim da sem včeraj nekoga videla
pred našim šotorom. -Kaj? -Kaj? -Kdaj?
232
00:29:16,400 --> 00:29:21,900
Sredi noči. Samo za trenutek. Lahko da
je bila samo senca od drevesa. -Kurac!
233
00:29:22,800 --> 00:29:27,300
Ljudje, pomagajte mi najti Millo. -Adam.
Verjetno je z njo vse v redu.
234
00:29:27,400 --> 00:29:30,376
Mislila si da si videla nekoga ko je
padlo drevo, in ponovno včeraj.
235
00:29:30,400 --> 00:29:34,900
In sedaj so izginili naši telefoni!
Verjetno nas ta trenutek opazujejo!
236
00:29:35,600 --> 00:29:39,600
Ne, ne, ne, obljubil sem ji da je ne
bom ponovno zapustil. To sem ji obljubil.
237
00:29:40,000 --> 00:29:43,500
Hej. Adam! Adam!
-Milla!
238
00:29:45,200 --> 00:29:51,700
Mila! -Mila? -Mila! -Mila!
239
00:29:53,000 --> 00:30:00,500
Mila? -Mila! -Mila! -Mila!
240
00:30:03,400 --> 00:30:08,900
Mila! -Kaj pa počneš tukaj? -Mila!
241
00:30:11,000 --> 00:30:16,500
Kdo je to? -Videla sem jo v mestu.
Mislim da ji je ime Ruthi.
242
00:30:16,600 --> 00:30:24,100
V mestu? Hej! Hej! Oprosti. Pridi sem.
Zakaj ne prideš sem za trenutek? -Adam.
243
00:30:24,200 --> 00:30:26,176
Nekaj te hočem vprašati.
-Ne, videla si to dekle,
244
00:30:26,200 --> 00:30:29,176
in sedaj se je pojavila tukaj
iz nikjer, ter da Milla je izginila?
245
00:30:29,200 --> 00:30:32,176
Misliš da je to naključje?
Ni pogojev! -Umiri se.
246
00:30:32,200 --> 00:30:37,700
Usrano opozoril sem te glede teh hribovskih
rovtarjev! -Hej! -Adam! Stoj! -Pridi sem!
247
00:30:39,400 --> 00:30:42,400
Adam! -Stoj!
248
00:30:46,200 --> 00:30:48,200
Adam?
249
00:30:51,800 --> 00:30:55,800
Ne, ne, ne! -Ne dovoli da pobegne!
Dar, pojdi za njo! -Ne, počakaj!
250
00:30:56,600 --> 00:31:04,100
Kaj? Ljudje? Ljudje, kaj je to? Moja noga
se je ujela v nekaj. -Kaj usrano je to?
251
00:31:04,200 --> 00:31:07,700
Ljudje!
Kaj usrano je to?
252
00:31:09,600 --> 00:31:12,600
Darius! Darius! -Kaj se dogaja?
Ljudje? -Darius, pomagaj!
253
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Kaj?
254
00:31:19,400 --> 00:31:21,400
Adam! Mojbog!
255
00:31:22,600 --> 00:31:30,100
Ne, ne, ne! -Adam?
Me slišiš? Adam! -Ali ga vidiš?
256
00:31:30,200 --> 00:31:36,700
Ne. Čutim prepih. Louise, primi me
za noge. Spustite me notri, prav?
257
00:31:38,200 --> 00:31:41,200
Adam! Adam?
258
00:31:44,000 --> 00:31:47,500
Adam. Jebenti! Drek!
259
00:31:50,000 --> 00:31:52,976
Darius, to je noro!
Potrebujemo pomoč. -V redu,
260
00:31:53,000 --> 00:31:56,500
če bi lahko spravil tisto kačo stran od
tam, bi lahko mogoče prišel do Adama. Prav?
261
00:31:56,600 --> 00:32:00,100
In kaj boš naredil? On je še vedno privezan
s tisto verigo. Kaj če je poškodovan?
262
00:32:00,200 --> 00:32:03,700
Mogoče je ta luknja povezana s starim
rudnikom. Lahko poiščemo vhod, in potem...
263
00:32:03,800 --> 00:32:08,300
V redu. Koliko časa želiš iskati? Uro? Dve?
Celi dan? -Tista veriga vodi nekam! -Vem!
264
00:32:09,200 --> 00:32:12,700
Nekdo ga je dal tja!
Ali slišiš kaj ti govorim?
265
00:32:12,800 --> 00:32:18,300
Moramo oditi iz tega hriba in poklicati
pomoč! -Nimamo telefonov niti GPS!
266
00:32:18,400 --> 00:32:22,900
Kako naj najdemo pot nazaj? Kaj?
Jenn, kaj za kurac počneš?
267
00:32:27,400 --> 00:32:29,400
Pojdimo.
268
00:32:58,600 --> 00:33:04,100
Kakšno je to mesto? -Deluje kot skladišče
za najdene in izgubljene stvari na hribu.
269
00:33:14,400 --> 00:33:18,400
Mislim da je mogoče imel Adam
prav glede teh ljudi. Morali bi iti.
270
00:33:22,800 --> 00:33:25,300
Ljudje, ljudje. Pojdimo, pojdimo.
271
00:33:31,000 --> 00:33:35,500
Ali so to oni? Tisti lovci iz mesta?
-Ne vem. -Ne morem...
272
00:33:38,200 --> 00:33:41,200
To je Adam. To je Adam!
273
00:33:45,200 --> 00:33:47,200
Darius, ne!
274
00:33:53,000 --> 00:33:57,500
Hej! Hej! Takoj ga spustite na tla!
Spustite ga usrano na tla!
275
00:34:03,200 --> 00:34:08,700
Ne razumem.
Govorite angleško.
276
00:34:11,800 --> 00:34:16,300
Mojbog, Adam. -Ali je mrtev? -Hej, kje je
naša prijateljica? Ste jo ugrabili? Ste jo?
277
00:34:16,600 --> 00:34:20,600
Ste jo ubili? Odgovorite mi! -Kje je ona?
Kaj ste ji naredili? -Ali ste jo ugrabili?
278
00:34:21,200 --> 00:34:24,700
Usrano ubil vas bom!
Umaknite se nazaj! -Pojdite nazaj!
279
00:34:25,600 --> 00:34:29,600
Kje je? Kaj ste ji naredili?
-Kje je ona? Kje usrano je ona?
280
00:34:29,800 --> 00:34:33,300
Ne razumem vas!
Govorite angleško!
281
00:34:50,800 --> 00:34:55,300
Ubili ste jo! Ubili ste jo! Ubili ste jo!
282
00:34:58,200 --> 00:35:02,700
Adam! Adam! -Ubili ste jo! -Adam. Adam.
283
00:35:06,400 --> 00:35:13,900
Adam. Adam. Drek. Drek.
Kje je drugi? -Drek.
284
00:35:19,200 --> 00:35:26,700
Izginil je. -Mojbog.
-Moral sem. Oni...
285
00:35:27,600 --> 00:35:35,100
Ubili so Millo. Ubili so jo.
-Adam. Adam!
286
00:35:35,200 --> 00:35:41,700
Mojbog. -Kaj se je zgodilo z vami? Kaj
se dogaja tukaj? Kaj se... Kaj je tisto?
287
00:35:41,800 --> 00:35:49,300
Kaj usrano se dogaja? -Kurac.
-Kaj je to, ljudje?
288
00:35:49,400 --> 00:35:55,900
Kaj se je zgodilo? -Živa si.
-Ja, živa sem. Kaj je to? -Kje si bila?
289
00:35:56,400 --> 00:35:59,900
Šla sem lulati. Bila sem v gozdu.
In potem sem videla dva rovtarja.
290
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
Bila sta tako oblečena.
In zato sem se skrila v grmovju.
291
00:36:03,600 --> 00:36:05,576
Iskali smo te,
ali nas nisi slišala da te kličemo?
292
00:36:05,600 --> 00:36:08,100
Ja, ampak nisem mogla odgovoriti
nazaj, drugače bi me slišali.
293
00:36:08,200 --> 00:36:11,700
Ko sta odšla, vas ni bilo nikjer več.
Ljubček, kaj se ti je zgodilo?
294
00:36:11,800 --> 00:36:15,300
Mislil sem da si mrtva.
-Milla, mislili smo da so te ugrabili,
295
00:36:15,800 --> 00:36:20,300
ali pa ubili, ali nekaj podobnega. -Si
ravnokar ubil tega človeka brez razloga?
296
00:36:21,400 --> 00:36:26,900
Brez razloga? Zvlekli so me v luknjo,
ter me zvezali kot božičnega purana.
297
00:36:27,200 --> 00:36:31,700
Kdo ve kaj so mi hoteli narediti? -Edino
kar zagotovo vemo je, da si ubil nekoga.
298
00:36:32,000 --> 00:36:39,500
Hoteli so me ubiti, prav? Poglejte ga!
On je usrana žival! -Prav ima. Poslušajte.
299
00:36:39,600 --> 00:36:43,576
En mrtev človek je na zemlji, drugi
je pobegnil. In ne vemo koliko jih je še.
300
00:36:43,600 --> 00:36:49,100
Mislim, moramo usrano oditi iz tega hriba!
Kajne? -Kaj pa truplo? -Ja, kaj je z njim?
301
00:36:49,200 --> 00:36:51,176
Mislim, pustili smo tudi Garya!
-Ja.
302
00:36:51,200 --> 00:36:54,176
Ko se bomo vrnili nazaj v mesto,
bomo zadevo prepustili pofukani policiji,
303
00:36:54,200 --> 00:36:56,700
da reši to sranje.
-Ne, jebeš to! Ni pogojev.
304
00:36:56,800 --> 00:37:01,300
Ne bom se predal nekemu kmečkemu
rovtarskemu sodniku. Ne, jebeš to.
305
00:37:01,400 --> 00:37:07,900
Nikoli nismo bili tukaj. Nikoli nismo bili
tukaj. -Torej bomo samo odšli stran? -Ja.
306
00:37:08,600 --> 00:37:11,576
Kaj pa tisti drugi? On nas je videl.
-Tisti drugi?
307
00:37:11,600 --> 00:37:14,576
Misliš na tistega ki je izgledal res
prijazno in z masko od lobanje,
308
00:37:14,600 --> 00:37:16,576
ter je govoril nek čuden jezik?
309
00:37:16,600 --> 00:37:19,576
Ja, prepričan sem da je redni udeleženec
na sestankih pri MOL. Poslušajte.
310
00:37:19,600 --> 00:37:23,100
Hoteli so me ubiti! Poslušajte.
V redu, razumem. Niso ubili Mille.
311
00:37:23,200 --> 00:37:28,700
Ampak past, ter padajoče drevo. Kajne?
In Adam, privezan na drog. -Ja, ja.
312
00:37:28,800 --> 00:37:34,300
Kdo ve? Oni so verjetno ubili Garya.
Očitno je da to niso dobri ljudje.
313
00:37:36,600 --> 00:37:43,100
Moramo se usrano pobrati od tukaj, ljudje.
Pridite. Pojdimo. Pojdimo. Dajmo. -Pridi.
314
00:37:46,800 --> 00:37:49,300
Gremo še vedno proti vzhodu?
-Enkrat ko bomo našli potok,
315
00:37:49,400 --> 00:37:52,900
potem mu bomo lahko sledili dol iz hriba.
-Zakaj ne gremo raje kar naravnost navzdol?
316
00:37:53,000 --> 00:37:55,500
Hočeš skočiti na glavo v prazen bazen?
Potem pa kar izvoli.
317
00:37:55,600 --> 00:37:58,576
V redu, ni ti treba biti penasta zaradi
tega. Razumem. Vsega sem jaz kriva.
318
00:37:58,600 --> 00:38:01,576
Ali bi morala vsem povedati da grem lulati?
-V redu je. Pozabi to. -Kurac.
319
00:38:01,600 --> 00:38:04,576
Morali bi vzeti nekaj od tiste plezalne
opreme katero smo videli. -Ne.
320
00:38:04,600 --> 00:38:07,100
Ne, dobro je da se nismo ničesar dotikali.
Ni nobenih sledi.
321
00:38:07,200 --> 00:38:10,176
Če nismo naredili ničesar narobe,
potem nimamo nič za skrivati. -Jezus!
322
00:38:10,200 --> 00:38:12,176
Dovolj je tega tvojega
moralnega sranja, Jenn!
323
00:38:12,200 --> 00:38:15,700
Ti nimaš pojma kaj hočeš početi s svojim
blaženim življenjem bele Američanke,
324
00:38:15,800 --> 00:38:18,776
medtem ko točno veš kaj je pravilno
za vse ostale? -Ne pravim tega. -Res?
325
00:38:18,800 --> 00:38:22,300
Ali resnično ne vemo kaj je prav in kaj
narobe tukaj? -Tisto kar je prav za tebe,
326
00:38:22,400 --> 00:38:25,900
nima ničesar opraviti z vsemi ostalimi
tukaj! -Tisto kar je prav, je prav. Pika.
327
00:38:26,000 --> 00:38:28,976
Poslušajte. -Ti ne moreš soditi tega!
-Človek je mrtev. Konec je.
328
00:38:29,000 --> 00:38:31,500
O tem ne bomo z nikomer govorili, prav?
-Kakorkoli.
329
00:38:31,600 --> 00:38:37,100
Kaj pa če bi vsi utihnili, ter se pomirili?
Poglejmo če zmoremo to. Kurac.
330
00:38:37,600 --> 00:38:39,600
Jezus Kristus.
331
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Mojbog! Darius!
332
00:38:52,400 --> 00:38:58,900
Si v redu? -Še ena usrana past!
Še vedno misliš da te ljudje niso pošasti?
333
00:39:01,400 --> 00:39:05,376
V redu. Ni tako slabo.
Srečo imaš da ti ni pretrgalo arterije.
334
00:39:05,400 --> 00:39:09,400
Od kod se je vzelo to? -Verjetno sem
moral stopiti na nekaj da ga je aktiviralo.
335
00:39:09,800 --> 00:39:11,800
Jebeš ta kraj.
336
00:39:13,400 --> 00:39:20,900
Hvala, še enkrat.
-Ni za kaj, še enkrat. Kot nov.
337
00:39:29,400 --> 00:39:31,400
Pojdimo.
338
00:40:02,600 --> 00:40:10,100
Luis? -Kje je on?
-Luis? -Luis?
339
00:40:10,800 --> 00:40:17,300
Mojbog.
-Luis? -Luis? -Luis?
340
00:40:21,400 --> 00:40:25,900
Ljudje?
Mojbog, to so oni.
341
00:40:27,800 --> 00:40:33,300
To so oni. -Človek, tam ni nikogar.
-Ljudje, to so oni. -Tam ni nikogar.
342
00:40:33,800 --> 00:40:38,300
Umiri se. -Ljudje? Ne, to so oni!
Takoj moramo iti! Moramo iti!
343
00:40:39,000 --> 00:40:41,500
Adam! Počakaj, ne, Milla!
344
00:40:46,400 --> 00:40:48,400
Drek.
345
00:40:53,400 --> 00:40:55,900
Teci. Teci!
346
00:40:57,600 --> 00:41:01,100
Teci, teci, teci! -Adam! -Ne, ne, ne!
347
00:41:03,600 --> 00:41:05,600
Adam!
348
00:41:11,400 --> 00:41:15,400
Milla! Drek.
349
00:41:16,400 --> 00:41:19,900
Adam, pomagaj mi.
-Ja. Sveto sranje. Milla.
350
00:41:22,800 --> 00:41:28,300
Spravi me ven od tukaj. -Mojbog.
V redu. -Pomagaj. -Drek.
351
00:41:32,600 --> 00:41:40,100
Milla. -Pohiti.
-Drek. Drek. Kurac.
352
00:41:40,200 --> 00:41:43,700
Takoj pridem nazaj. -Ne.
-Grem poiskati pomoč. Takoj bom nazaj.
353
00:41:43,800 --> 00:41:46,776
Ne, ne smeš spet narediti tega! -Samo
po pomoč grem. Takoj bom nazaj. Prav?
354
00:41:46,800 --> 00:41:52,300
Ne zapuščaj me! Poglej me!
Usrano poglej me! Ne! Jebi se!
355
00:41:54,800 --> 00:41:59,300
Obljubil si mi da me ne
boš nikoli več zapustil.
356
00:42:10,000 --> 00:42:14,500
Pomagaj mi.
Pomagaj mi.
357
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
Pomagaj mi.
358
00:42:58,200 --> 00:43:00,200
Dajmo, pridi!
359
00:43:58,400 --> 00:44:02,900
Kaj usrano je bilo tisto?
-Darius! Darius!
360
00:44:03,800 --> 00:44:05,800
Darius?
361
00:44:28,200 --> 00:44:31,700
Dobro jutro. -Pozen si. Oni bodo šli skupaj
s tabo danes. Jaz imam predavanja.
362
00:44:31,800 --> 00:44:34,300
Jaz pa imam sestanek
v Sadlle Riverju z krovcem,
363
00:44:34,400 --> 00:44:37,900
ter človekom kateri dostavlja beton v
Millbernu. -Hej! -Si se kaj slišala z Jenn?
364
00:44:38,000 --> 00:44:41,976
zakaj bi klicala mene? -Zato ker si njena
mama. -Ne govori, mama. To sovraži!
365
00:44:42,000 --> 00:44:46,500
Vzemite svoje stvari! Časa imate
eno minuto! -Jenny, tukaj tvoj oče.
366
00:44:46,800 --> 00:44:52,300
Samo ponovno kličem da vidim kako si.
Upam da uživaš skupaj z prijatelji.
367
00:44:53,600 --> 00:44:56,100
Rad bi se pogovoril glede tiste ponudbe.
368
00:44:56,200 --> 00:44:59,176
Dobila bi svojo pisarno in aparat za kavo,
skupaj z vsemi bonitetami.
369
00:44:59,200 --> 00:45:02,700
Oprosti mi na izrazu.
Kakorkoli že...
370
00:45:04,000 --> 00:45:10,500
Ne pozabi me poklicati, prav? Minilo je že
nekaj tednov, in rad bi slišal tvoj glas.
371
00:45:10,600 --> 00:45:15,100
Prosim, pokliči me.
Hvala. Rad te imam. Adijo.
372
00:45:18,800 --> 00:45:21,800
Čudno. Ponovno se je
vključil poštni predal.
373
00:45:23,000 --> 00:45:26,500
Hočeš vedeti zakaj ne pokliče?
Jennifer je odšla da bi našla sebe,
374
00:45:26,600 --> 00:45:29,576
kar je izbira katero je naredila,
zato da bi se izognila izbiri.
375
00:45:29,600 --> 00:45:33,576
Poslušaj. Kaj pa če bi se enkrat za
spremembo osredotočil na moje sinove,
376
00:45:33,600 --> 00:45:37,600
naše sinove? Vsaj enkrat!
-Ja. -Prosim.
377
00:46:29,000 --> 00:46:35,500
Na pomoč! Na pomoč!
Kdorkoli, prosim! Pomagajte mi!
378
00:46:39,600 --> 00:46:44,100
Prenehaj kričati, drugače boš trpela
posledice! -Ti. Tebe poznam. Pomagaj mi.
379
00:46:44,600 --> 00:46:50,100
Prosim, pomagaj mi. -Hočeš hrano?
Vodo? -Ja. -Potem pa utihni! Si razumela?
380
00:46:50,200 --> 00:46:54,176
Prosim. Prosim, spusti me. Prosim.
Srečali sva se v mestu, se spomniš?
381
00:46:54,200 --> 00:47:01,700
Ti in majhna deklica? Ruthi? -Nočeš
poslušati! -Ne! Oprosti! Oprosti! Prosim.
382
00:47:01,800 --> 00:47:05,800
Prosim, vrni se nazaj! Prosim!
383
00:47:11,400 --> 00:47:13,400
To se ne dogaja.
384
00:47:15,400 --> 00:47:17,400
To se ne dogaja!
385
00:48:07,600 --> 00:48:09,600
Milla?
386
00:48:19,800 --> 00:48:21,800
Hodi!
387
00:49:31,600 --> 00:49:33,600
Kaj?
388
00:49:37,400 --> 00:49:39,400
Hodi.
389
00:50:11,400 --> 00:50:15,900
Pokleknite.
-Dovolj mi je tega sranja.
390
00:50:18,400 --> 00:50:21,900
Poklekni.
-Jebi se.
391
00:50:25,800 --> 00:50:28,300
Jezus! Ubili te bodo, človek!
392
00:50:29,200 --> 00:50:32,700
Ostani na tleh.
-Ne približuj se!
393
00:51:23,600 --> 00:51:29,100
Mojbog. -To je sodišče.
Sodili vam bomo. -Kaj?
394
00:51:30,000 --> 00:51:36,500
Sodili? Zaradi česa? -Umora.
-To so neumnosti! Nikogar nismo umorili!
395
00:51:39,400 --> 00:51:45,900
Samo ti boš govorila! Če imaš kaj vprašanj,
ti bo na njih odgovorila moja hčerka.
396
00:52:04,600 --> 00:52:10,100
Ne morete nam soditi. To sodišče ni
v skladu z zakonom. -Zakon je zakon!
397
00:52:10,800 --> 00:52:18,300
Obstaja samo resnica in laži.
-To se ne dogaja. To je norost!
398
00:52:21,200 --> 00:52:24,700
Naslednji kateri bo govoril ko
ne bo na vrsti, bo izgubil jezik!
399
00:52:28,400 --> 00:52:31,400
Predstavi dokaze. Hobbs.
400
00:52:35,200 --> 00:52:39,700
Vse sem jih videl,
v mestu ter na hribu.
401
00:52:43,400 --> 00:52:47,900
Ta je vrgel steklenico v mene!
-Jezus, Adam.
402
00:52:48,600 --> 00:52:54,100
Ta govori zlobne stvari o nas.
Sovraži nas!
403
00:53:07,600 --> 00:53:09,600
Morgan.
404
00:53:13,200 --> 00:53:17,700
Morgan, povej nam kaj si videl.
405
00:53:28,200 --> 00:53:34,700
Samuel.
-Kaj on to govori?
406
00:53:37,200 --> 00:53:41,700
Moj brat, Samuel in jaz, sva šla na lov.
407
00:53:46,200 --> 00:53:50,200
Sledili smo losom ter jelenom,
da napolnimo zaloge čez zimo.
408
00:53:52,200 --> 00:53:58,700
Preverjali smo naše pasti za divjad v jami
v katero se odvleče ulovljena divjad,
409
00:53:58,800 --> 00:54:01,300
zato da plenilci ne morejo priti do nje.
410
00:54:03,400 --> 00:54:05,400
Adam!
411
00:54:06,800 --> 00:54:11,300
In Namesto divjadi smo našli tega tujca!
412
00:54:14,400 --> 00:54:19,900
Bil je poškodovan, ter v nezavesti.
Nosili smo ga dol iz hriba.
413
00:54:24,000 --> 00:54:27,000
Načrtovali smo da ga pustimo
nekje kjer bi ga lahko našli.
414
00:54:34,400 --> 00:54:37,900
Ko so nas te ostali napadli!
415
00:54:46,200 --> 00:54:52,700
On je ubil mojega brata, Samuela.
-Ne. Nismo vedeli.
416
00:54:53,000 --> 00:54:57,500
Nosili so lobanje, in njihov trup
je bil prekrit z listjem ter krvjo.
417
00:54:58,200 --> 00:55:04,700
To je tisto kar nosimo ko gremo v lov.
Da zakrijemo svoj vonj pred našim plenom.
418
00:55:05,200 --> 00:55:12,700
Vaši lovci počnejo isto. Ali je on storil
tisto za kar ga je Morgan obtožil?
419
00:55:12,800 --> 00:55:17,300
Je ta človek ubil
Morganovega brata, Samuela?
420
00:55:18,800 --> 00:55:23,300
Če se boš zlagala,
boste vsi trpeli posledice!
421
00:55:25,400 --> 00:55:29,400
Opozarjam te.
Govori samo resnico.
422
00:55:36,800 --> 00:55:42,300
Ne. On ga ni ubil.
423
00:56:01,400 --> 00:56:03,400
Ruthi.
424
00:56:10,000 --> 00:56:13,500
Ruthi, kdo je ubil Samuela?
425
00:56:18,800 --> 00:56:25,300
Lagala si temu sodišču! -Ne, ne.
-Adam se je ustrašil za svoje življenje.
426
00:56:25,400 --> 00:56:30,900
Tega človeka je ubil v samoobrambi.
To ni umor. Mislili smo da so ga ugrabili.
427
00:56:31,000 --> 00:56:35,500
Mislili smo da ga nosijo nekam kjer ga bodo
ubili. -Zakaj? Zakaj ste tako mislili?
428
00:56:36,400 --> 00:56:40,900
Kakšne dokaze ste imeli? Ste sploh
kdaj srečali kakšnega od naših ljudi?
429
00:56:42,000 --> 00:56:45,500
Ali smo vam mi,
storili kaj hudega?
430
00:56:58,200 --> 00:57:04,700
To sodišče te je spoznalo krivega
za umor. Kazen je smrt. -Kaj?
431
00:57:05,400 --> 00:57:09,900
Ne. Ne, ne. Jaz nisem...
To je bila napaka. Nisem vedel kaj počnejo.
432
00:57:10,000 --> 00:57:12,500
To ni moja krivda!
433
00:57:15,200 --> 00:57:20,700
Pojdi nazaj! Ali hočeš da se ta otrok
pridruži tvojemu bratu? Potem se pa poberi!
434
00:57:21,000 --> 00:57:24,500
Adam, ne.
-Utihni! -Adam! Hej, Adam!
435
00:57:24,600 --> 00:57:28,100
Če jo boš poškodoval,
potem bo za vse nas samo še slabše!
436
00:57:28,200 --> 00:57:34,700
Poglej okoli sebe, Dar. To sranje je že
postalo slabše. Prav, tako boste naredili.
437
00:57:35,000 --> 00:57:42,500
Odvezali boste moje prijatelje,
ter nas spustili. Ne bojim se te!
438
00:57:43,400 --> 00:57:47,900
Samo želim iti čim bolj daleč stran
kar se da, od vas zaostalih bedakov!
439
00:57:48,800 --> 00:57:55,300
Sedaj se pa umakni! -Ko gledam
v tvoje oči. Vidim samo strah.
440
00:57:56,800 --> 00:58:02,300
Za ljudi kot si ti ni nobene prihodnosti!
-Jebi se!
441
00:58:04,600 --> 00:58:07,100
Zmotil sem se ko sem ti rekel da si človek.
442
00:58:10,000 --> 00:58:15,500
Vi ostali ste krivi za lažno pričanje.
Kazen je tema.
443
00:58:15,600 --> 00:58:21,100
Kaj? -Ne, ne, ne! Prosim! Prosim!
-Odpeljite jih! -Ne, prosim! Ne!
444
00:58:23,400 --> 00:58:25,900
Jenn! Jenn! Jenn!
445
00:58:29,200 --> 00:58:31,200
Jenn!
446
00:58:57,000 --> 00:59:03,500
Tej družini smo dolžni maščevanje.
Kako je bil Samuel umorjen?
447
00:59:04,800 --> 00:59:11,300
Izreci besede. -Kaj?
-Kako je bil Samuel umorjen?
448
00:59:19,000 --> 00:59:21,500
Udarili so ga v glavo.
449
00:59:32,800 --> 00:59:34,800
S tem.
450
00:59:38,600 --> 00:59:45,100
Ne, ne, ne. Ne počnite tega.
Ne počnite tega. Prosim. To je narobe.
451
00:59:46,000 --> 00:59:52,500
To je barbarsko. Poslušajte me. Lahko
vam pomagamo. Naredili bomo karkoli.
452
00:59:53,000 --> 00:59:57,000
lahko vam damo denar...
-Barbarsko!? Kaj?
453
00:59:57,600 --> 01:00:04,100
Naše družine so zgradile ta kraj. Moški
in ženske vseh ras in vere so prišli sem,
454
01:00:05,000 --> 01:00:06,976
da bi se izognili sodnemu dnevu,
455
01:00:07,000 --> 01:00:11,500
za katerega so vedeli da bo prišel tekom
državljanske vojne! Imamo vse kar rabimo!
456
01:00:12,200 --> 01:00:19,700
Vsi delajo! Vsi prispevajo!
Naša hrana je sveža, ter jo je zadosti!
457
01:00:20,400 --> 01:00:24,900
Pri nas ni raka, siromaštva ali vojne!
458
01:00:25,000 --> 01:00:29,500
Nihče ne sovraži nekoga samo zaradi tega
kar ima nekdo drug, sam pa tega nima!
459
01:00:29,600 --> 01:00:33,600
Mi smo eno telo, katero deluje skupaj!
460
01:00:40,400 --> 01:00:45,900
Sedaj mi pa ti povej,
čigav svet je bolj barbarski?
461
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
Ne!
462
01:01:06,800 --> 01:01:08,800
Odpeljite jih!
463
01:01:22,800 --> 01:01:28,300
Vaša kazen je tema.
Tukaj ne boste videli nobenega zla,
464
01:01:28,800 --> 01:01:33,300
slišali zla,
niti boste govorili zlo.
465
01:01:36,800 --> 01:01:38,800
Ne!
466
01:01:43,600 --> 01:01:50,100
Ne! -Ne, počakajte.
Prosim, ne! -Jenn! Ne!
467
01:01:55,400 --> 01:02:02,900
Ne! Darius! Darius, pomagaj mi!
-Žal mi je. Žal mi je! -Ne!
468
01:02:03,000 --> 01:02:08,500
Pomagajte mi! Ne! Prosim! -Prosim, prosim.
Bog! Prosim, ne! -Ne! Ne! -Prosim!
469
01:02:28,200 --> 01:02:30,200
Poberi se!
470
01:02:37,000 --> 01:02:41,500
Poslušajte me. Delate napako.
Tratite vredne resurse.
471
01:02:44,400 --> 01:02:50,900
Kaj pa tratimo?
-Nas. Nas. Imate nas.
472
01:02:51,800 --> 01:02:56,300
Uporabite nas. Darius dela v neprofitni
organizaciji. Dela z obnovljivo energijo.
473
01:02:56,400 --> 01:03:01,900
Kaj usrano pa počneš? -On načrtuje domove,
soseske, skupnosti da bodo samozadostne.
474
01:03:02,000 --> 01:03:05,500
Ampak mi smo že tako ali tako samozadostni.
-Ja, ampak potrebujete vzdrževanje.
475
01:03:05,600 --> 01:03:09,576
Izboljšave. Trpite zaradi nevihtnih
poškodb, ter klimatskih sprememb.
476
01:03:09,600 --> 01:03:13,600
Sušnih poletij. Te težave morate rešiti.
On se ukvarja s tem.
477
01:03:14,400 --> 01:03:17,400
To je njegova veščina.
To vam lahko on prispeva.
478
01:03:17,600 --> 01:03:21,100
Če boste naredili to,
potem boste izgubili vse to.
479
01:03:21,200 --> 01:03:28,700
Močan si. Imaš bojevniški duh.
-Ne odneham.
480
01:03:31,400 --> 01:03:35,400
Kaj pa ti?
Kaj nam lahko ti ponudiš?
481
01:03:42,200 --> 01:03:44,200
Sebe.
482
01:03:48,000 --> 01:03:53,500
V moji družini ni nobenih bolezni.
Ni raka.
483
01:03:55,400 --> 01:04:01,900
Mlada sem in zdrava.
Imela bom močne in zdrave otroke.
484
01:04:12,400 --> 01:04:17,900
Kdo izmed vaših ljudi potrebuje ženo?
-Ne.
485
01:04:25,400 --> 01:04:27,400
Odpri usta!
486
01:04:32,800 --> 01:04:34,800
Utihni!
487
01:04:37,200 --> 01:04:43,700
Razširi noge.
Razširi noge! -Edith.
488
01:05:04,200 --> 01:05:10,700
Si pripravljen postati lojalen državljan?
-Ja.
489
01:05:16,600 --> 01:05:22,100
Si ti pripravljena postati
lojalna državljanka? -Ja.
490
01:05:23,600 --> 01:05:29,100
Če boste zbežali, potem vedite
da ni varnega izhoda iz tega hriba.
491
01:05:30,000 --> 01:05:33,976
Če vas ne bodo ubile naše pasti,
potem vas bodo živali.
492
01:05:34,000 --> 01:05:38,000
Če vas ne bo ubila zemlja,
potem vas bodo ubili naši ljudje.
493
01:05:38,800 --> 01:05:43,300
Če ne boste prispevali,
boste končali tukaj.
494
01:05:45,200 --> 01:05:50,700
Ste razumeli?
-Ja.
495
01:05:55,600 --> 01:05:57,600
Ja. Ja.
496
01:06:22,200 --> 01:06:24,200
Prosim ne sovraži me.
497
01:06:39,800 --> 01:06:41,800
Vinor.
498
01:06:47,400 --> 01:06:53,900
Vinor. -Vinor.
Kaj? Prijatelji?
499
01:06:54,000 --> 01:06:56,500
Ali to pomeni, prijatelji?
500
01:07:07,200 --> 01:07:09,200
Pojdi z mano.
501
01:07:57,400 --> 01:08:00,900
Nisem imel žene leto dni.
502
01:08:07,600 --> 01:08:10,600
Umrla je jeseni.
503
01:08:13,200 --> 01:08:17,200
Tukaj ljudje umirajo zaradi
nesreč ali pa od starosti.
504
01:08:21,800 --> 01:08:24,300
Ali lahko kdaj odidemo?
505
01:08:28,600 --> 01:08:31,100
Zakaj bi si želela?
506
01:08:41,200 --> 01:08:46,700
Poznam življenje spodaj.
Osamljena si.
507
01:08:49,000 --> 01:08:53,000
Ljudje hodijo v hribe v iskanju nečesa.
508
01:08:53,400 --> 01:08:58,900
Nekaj kar bi jih spomnilo na to,
da je življenje vredno živeti.
509
01:09:03,600 --> 01:09:06,100
Ti si prišla v iskanju nečesa.
510
01:09:11,400 --> 01:09:13,900
In sedaj si našla to.
511
01:09:33,200 --> 01:09:36,700
Nisi toliko močna kot se pretvarjaš da si.
512
01:10:06,000 --> 01:10:10,000
Živjo, tukaj Jenn. Pustite sporočilo in
vas bom poklicala nazaj. Hvala, adijo.
513
01:10:10,400 --> 01:10:14,900
Poštni predal je poln, in ne more
več sprejemati sporočil. Nasvidenje.
514
01:10:17,600 --> 01:10:23,100
Živjo. Ne. Ne vem. Mogoče še par dni.
515
01:10:23,200 --> 01:10:27,200
Čakam povratne informacije od
lokalne policije, predno bom krenil naprej.
516
01:10:28,600 --> 01:10:32,600
Vem.
Ona je pogrešana.
517
01:10:53,200 --> 01:11:00,700
Živjo. -Žal mi je glede vaše hčerke ter
njenih prijateljev. -Dvojni viski. -Hvala.
518
01:11:02,400 --> 01:11:08,900
Povedala sem ji naj se drži poti.
Na tistem hribu živijo ljudje.
519
01:11:11,200 --> 01:11:13,200
Kakšni ljudje?
520
01:11:16,800 --> 01:11:20,800
Temelj.
-Temelj?
521
01:11:21,200 --> 01:11:24,700
To je zgodba katero tukajšnji ljudje vedo,
ampak nočejo govoriti o njej.
522
01:11:24,800 --> 01:11:28,300
Edino če jo šepetajo.
Kot zgodba o duhovih.
523
01:11:29,400 --> 01:11:34,900
Leta 1859, je dvanajst družin
spakiralo ter odšlo živeti v hribe.
524
01:11:35,000 --> 01:11:39,500
Bali so se razpada Amerike, in
hoteli so zaščititi svoj način življenja.
525
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
Govorili so ko bo Amerika padla,
526
01:11:42,200 --> 01:11:47,706
bodo oni temelj na katerem
se bo zgradilo novo ljudstvo.
527
01:11:48,600 --> 01:11:56,100
In, potomci teh ljudi še vedno
živijo tam v tistih hribih?
528
01:11:56,200 --> 01:11:58,700
Mi jih ne nadlegujemo,
in oni ne nadlegujejo nas.
529
01:11:59,000 --> 01:12:06,500
Ampak vsak ki gre tja gor,
se ne vrne več nazaj! Živ ali mrtev.
530
01:12:09,000 --> 01:12:13,500
In kako vi to veste?
-To se je že prej dogajalo.
531
01:12:13,600 --> 01:12:18,100
Če se je to že prej dogajalo, zakaj
potem ni nihče ničesar ukrenil glede tega?
532
01:12:18,800 --> 01:12:24,300
Zato ker oni naredijo tako
da izgleda kot da so odšli.
533
01:12:25,200 --> 01:12:27,200
Žal mi je.
534
01:12:55,800 --> 01:12:58,300
Vi kar nočete poslušati, kajne gospod?
535
01:13:05,200 --> 01:13:09,700
Vaša hčerka je mrtva, in nočete
najti tisto kar je ostalo! -Ni mrtva!
536
01:13:12,400 --> 01:13:14,400
Ti usrani prašič!
537
01:13:19,600 --> 01:13:21,600
Počakaj, počakaj.
538
01:13:22,600 --> 01:13:30,100
Hej! Hej! Ne, ne, ne! Ne! Ne!
539
01:13:30,200 --> 01:13:34,700
Dvignite ga.
-Hej! -Ti usrani prašič!
540
01:14:00,400 --> 01:14:02,400
Drek.
541
01:14:06,800 --> 01:14:12,300
Kaj pa počneš? -Kaj se ti pa zdi
da počnem? -Ne želiš si iti tja gor.
542
01:14:12,400 --> 01:14:17,900
Ona je moja hči. Našel jo bom. -Scott. -In
ničesar ne moreš narediti da me ustaviš.
543
01:14:18,000 --> 01:14:20,500
Jezus. Kaj se je zgodilo?
544
01:14:20,600 --> 01:14:24,600
Tisto kar se ti je zgodilo ni nič v
primerjavi s tem kar ti bodo naredili oni!
545
01:14:26,000 --> 01:14:31,500
Počakaj.
Lahko ti pomagam.
546
01:14:48,800 --> 01:14:56,300
Je to on? -Ja. In to je gospod Shaw.
Ed je moj nečak. On je lovec.
547
01:14:56,600 --> 01:15:02,100
Si imel avtomobilsko nesrečo ali kaj
drugega? -Nekaj drugega. -Imaš denar?
548
01:15:05,400 --> 01:15:07,400
Pet tisoč.
549
01:15:10,800 --> 01:15:17,300
V redu. Potem se bomo pa videli zjutraj.
-Ne, ne! Takoj sedaj gremo.
550
01:15:19,800 --> 01:15:24,300
Sploh imaš opremo? Tja gor ne moreš iti
oblečen kot da greš na večerjo k Oti Roš.
551
01:15:24,400 --> 01:15:30,900
Potrebuješ očala? Imam nahrbtnik, spalno
vrečo, pohodne palice. -Prav. Prav. Coupe!
552
01:15:31,000 --> 01:15:35,500
Prinesi mojo torbo!
Tam notri imam vse kar potrebuješ.
553
01:15:36,600 --> 01:15:42,100
In sleci to rumeno jakno.
Izgledaš kot usrana premična tarča.
554
01:15:42,200 --> 01:15:45,176
Ključe daj Aileen, ona bo
parkirala tvoj avto pred prenočiščem.
555
01:15:45,200 --> 01:15:47,176
Izgledalo bo kot da si bil tam celo noč.
556
01:15:47,200 --> 01:15:52,700
Naj te nekaj vprašam.
Zakaj si pristal na to? -Zaradi denarja.
557
01:15:52,800 --> 01:15:56,300
Imam sina katerega želim
poslati na drag tečaj varilstva,
558
01:15:56,400 --> 01:15:59,900
in tistih bedakov iz Temelja
ne maram kaj preveč.
559
01:16:01,400 --> 01:16:04,900
To je naredila puščica.
19 šivov.
560
01:16:05,000 --> 01:16:09,500
Opozorilni strel okoli moje glave
da se ne približujem njihovemu hribu.
561
01:16:10,000 --> 01:16:12,500
Ne bi imel nič proti
če bi jim vrnil uslugo.
562
01:16:27,200 --> 01:16:29,200
Počakaj. Ostani zadaj.
563
01:16:35,800 --> 01:16:41,300
Past z ostricami. Premeteni majhni prašiči.
Pojdite ven iz potoka.
564
01:16:49,000 --> 01:16:53,500
Te ljudje iz Temelja radi postavljajo
takšne pasti, da odženejo tujce iz hriba.
565
01:16:53,600 --> 01:16:58,100
Malo naprej je še ena past,
tam kjer sem jaz dobil svojo trofejo.
566
01:16:58,400 --> 01:17:05,900
Kaj pride za drugo pastjo? -Tujci ne morejo
več oditi. Stopaj tam kjer stopam jaz.
567
01:17:13,600 --> 01:17:19,100
Jezus. Koliko daleč je še?
-Čez ta greben vodi strma pot.
568
01:17:19,800 --> 01:17:22,300
Ne bom lagal.
Zelo težka pot je.
569
01:17:22,400 --> 01:17:25,400
Ampak tako si bomo skrajšali pot ter
prišli ravno pred vrata teh prašičev.
570
01:17:26,200 --> 01:17:30,200
Cooper! Cooper!
Cooper, si poškodovan?
571
01:17:30,800 --> 01:17:35,300
Si v redu? -Mislim da sem si zvil gleženj.
-Kristus. Dajmo, pomagaj mi ga izvleči ven.
572
01:17:35,400 --> 01:17:37,400
V redu. Daj mi roko.
573
01:17:42,400 --> 01:17:44,400
Daj mi drugo roko.
574
01:17:56,600 --> 01:17:59,600
Dajmo! Dajmo! Dajmo!
575
01:18:16,800 --> 01:18:18,800
Kaj?
576
01:18:26,200 --> 01:18:28,200
Cooper?
577
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
Jezus.
578
01:19:15,400 --> 01:19:17,400
Korak po korak.
579
01:20:33,800 --> 01:20:37,300
Darius? To sem jaz.
580
01:20:41,400 --> 01:20:46,900
Kje je Jenn?
Kaj se ti je zgodilo?
581
01:20:53,400 --> 01:20:58,900
Kaj za kurac se pa dogaja?
Kje je moja hčerka?
582
01:21:00,400 --> 01:21:02,400
Ne približujte se.
583
01:21:11,200 --> 01:21:13,700
Kaj je narobe z vami ljudmi?
584
01:21:38,400 --> 01:21:41,900
Jenn? Jenn.
585
01:21:45,200 --> 01:21:47,700
Kaj so ti naredili?
586
01:21:57,000 --> 01:21:59,500
Kaj ste naredili moji hčerki?
587
01:22:04,200 --> 01:22:11,700
Kdorkoli že si, ta ženska ni tvoja hčerka.
Ona je moja žena.
588
01:22:13,000 --> 01:22:15,500
O čem pa to govoriš?
589
01:22:21,400 --> 01:22:24,376
Kaj za kurac je to?
-Ni potrebno sojenje.
590
01:22:24,400 --> 01:22:27,400
Tega tujca razglašamo
krivega za nelegalni vstop.
591
01:22:27,800 --> 01:22:34,300
Kazen je tema, katera bo izvršena ob zori.
-Kaj govoriš to? Hej!
592
01:22:37,000 --> 01:22:42,500
S tem se ne boste izvlekli!
Ljudje bodo prišli po mene. Vedo kje sem!
593
01:22:42,600 --> 01:22:47,100
Ne! Nikoli ne bo nihče prišel.
-Jennifer!
594
01:22:55,800 --> 01:23:01,300
Si v redu?
-V redu sem. Zakaj?
595
01:23:02,200 --> 01:23:05,200
Tisti človek je tvoj oče.
596
01:23:19,000 --> 01:23:21,500
Odločila sem se.
597
01:23:54,200 --> 01:23:58,700
Jenn? -Tiho.
Nimamo veliko časa.
598
01:23:58,800 --> 01:24:05,300
Našel si pot do sem gor.
Ali poznaš varno pot nazaj? Prav. Pojdimo.
599
01:24:11,200 --> 01:24:16,700
Zadela si me z puščico!
Drugače bi naju oba ubili. Pridi. Pojdimo.
600
01:24:38,000 --> 01:24:42,000
Kaj je sedaj to?
-Čas za odhod. -Zakaj sedaj?
601
01:24:42,600 --> 01:24:48,100
Zato ker bodo jutri zjutraj,
ubili mojega očeta. Moramo iti. Pridi.
602
01:24:48,400 --> 01:24:55,900
Ne bom šel! -Kaj?
-Te ljudje me vidijo.
603
01:24:56,400 --> 01:25:00,900
Pripadam k njim.
In oni pripadajo k meni.
604
01:25:02,800 --> 01:25:07,300
Pojdi.
Ne bom te zaustavil.
605
01:25:20,600 --> 01:25:24,100
Res misliš da se boš lahko vrnila
k svojemu staremu načinu življenja?
606
01:25:39,000 --> 01:25:41,000
Ostani blizu mene.
607
01:25:47,600 --> 01:25:53,100
Ta vrata niso nikoli tako zaklenjena.
-Jenn.
608
01:26:00,600 --> 01:26:06,100
Ruthi. Moram iti.
Ali razumeš?
609
01:26:08,000 --> 01:26:13,500
Vem da se včasih rada na skrivaj spustiš
dol iz hriba. Poznaš kakšen drug izhod ven?
610
01:26:56,400 --> 01:27:00,400
Tam skozi?
Praviš da je tam skozi izhod ven?
611
01:27:15,800 --> 01:27:22,300
Želiš iti z mano, Ruthi?
Lahko greš, če želiš.
612
01:27:55,800 --> 01:27:57,800
Pojdimo.
613
01:29:47,800 --> 01:29:53,300
Jezus. Že čez dan sem
komaj prišel tukaj skozi.
614
01:29:55,200 --> 01:29:57,200
Si slišal to?
615
01:30:19,800 --> 01:30:24,300
Jenn? Jenn!
616
01:30:41,600 --> 01:30:45,600
Oče? Oče!
617
01:30:50,800 --> 01:30:56,300
Jenn? Jenn?
618
01:31:13,000 --> 01:31:16,000
Lahko zavoham tvoje telesne sokove!
619
01:31:24,600 --> 01:31:30,100
Potem ko ti bo Venable vzel oči,
ušesa, ter jezik,
620
01:31:30,200 --> 01:31:33,200
te bom zadržal za sebe!
621
01:31:57,000 --> 01:31:59,000
Jenn?
622
01:32:09,400 --> 01:32:11,400
Jenn?
623
01:32:24,000 --> 01:32:29,500
Jenn?
Jennifer.
624
01:32:40,200 --> 01:32:42,200
V redu.
625
01:33:39,200 --> 01:33:45,700
Kaj bomo naredili sedaj? -Edino kar
je sedaj pomembno je naslednja izbira.
626
01:33:46,400 --> 01:33:52,900
To sem se naučila na tem hribu.
Tako sem preživela.
627
01:34:12,600 --> 01:34:14,600
Pojdimo!
628
01:34:29,400 --> 01:34:31,400
V katero smer?
629
01:34:36,000 --> 01:34:41,500
Sem vam rekel da se bomo spet videli.
-Spizdite stran!
630
01:34:41,600 --> 01:34:45,100
Počakaj malo. Tukaj smo da pomagamo.
-Neumnosti! -Tudi ti se jebi.
631
01:34:45,200 --> 01:34:47,700
Gospod, tam sem vam
prej poskušal rešiti življenje.
632
01:34:48,000 --> 01:34:52,000
Mislil sem da če vas dobro pretepem,
da vas bom prisilil da boste odšli.
633
01:34:52,600 --> 01:35:00,100
In ti. Tista rumena barva v mojih očeh.
Res so bila moja jetra. Imela si prav.
634
01:35:01,600 --> 01:35:09,100
Poglejte, nimam otrok. Ampak moj nečak
je izginil v teh gozdovih pred 6 leti.
635
01:35:10,600 --> 01:35:18,100
Nikoli nisem našel trupla. Usrani Temelj.
Najraje bi kar postrelil vse te prašiče.
636
01:35:20,400 --> 01:35:27,900
Kje imaš svoje prijatelje? -Samo mi smo.
-Potem vas pa spravimo iz tega hriba.
637
01:35:30,800 --> 01:35:32,800
Pridite.
638
01:35:45,600 --> 01:35:51,100
Kurac! -Ne, ne, ne!
-Dobil vas bom. -Kje je? -Dajmo!
639
01:36:02,400 --> 01:36:04,900
Mislim da smo jih zadeli.
640
01:36:25,200 --> 01:36:32,700
Pojdite, pojdite, pojdite!
-Jennifer!
641
01:36:34,400 --> 01:36:36,900
Pojdite v terenca.
Pojdite notri.
642
01:37:41,600 --> 01:37:45,100
To je narejeno po posebnem
receptu mojega pradedka, Willija.
643
01:37:47,200 --> 01:37:49,700
V redu, kakor hočete.
644
01:38:25,800 --> 01:38:31,300
Hočem da to postavite do jutri zvečer.
Ja. Pozdravljena, ljubica. -Živjo, oče.
645
01:38:31,400 --> 01:38:34,400
Prinesla sem ti spremenjene načrte
za hišo v North Coldwellu. -Saj se hecaš.
646
01:38:34,400 --> 01:38:37,900
Ni ti jih bilo potrebno nositi tako daleč
sem. -Vedela sem da jih želiš takoj videti.
647
01:38:38,000 --> 01:38:42,500
In tudi vem da ti ne bo všeč glavna
kopalnica. -No, saj si me opozorila.
648
01:38:45,800 --> 01:38:52,300
Kaj je? -Nič. Samo ponosen
sem na tebe. -Hvala, oče.
649
01:38:54,200 --> 01:39:01,700
Pridi sem. Rad te imam.
-Tudi jaz te imam rada.
650
01:39:08,000 --> 01:39:11,500
V redu. Prav.
-Se vidimo doma.
651
01:39:12,400 --> 01:39:15,900
In ne pozabi da je nocoj večer
za pico in film, zato ne bodi pozen.
652
01:39:16,000 --> 01:39:21,500
Fantje so vzeli nek film
z incestnimi kanibali. -Ponovno?
653
01:39:22,400 --> 01:39:24,400
Jezus.
654
01:39:48,600 --> 01:39:54,100
To je pregrada za sobo. -Aha. -Ja, ne
moreš videti iz strani. -V redu, izvolite.
655
01:39:54,600 --> 01:39:59,100
Pozdravljena, ljubica.
Spoznaj naše nove sosede, Johna in Ruthi.
656
01:39:59,600 --> 01:40:04,100
Oni si ogledujejo hišo Caplanovih malo
naprej po cesti. -Nič še ni zagotovo.
657
01:40:04,200 --> 01:40:08,700
Izkazalo se je da John pozna Scotta.
-Naše poti so se križale.
658
01:40:09,000 --> 01:40:14,500
Rekel je da če bom kdaj v bližini
naj se ustavim, ter spoznam družino!
659
01:40:15,000 --> 01:40:19,500
Majhen svet, kajne?
-Ja, zelo majhen.
660
01:40:21,800 --> 01:40:24,800
Ali boš odložila ta živila?
661
01:40:26,400 --> 01:40:33,900
Corine, ta kava je čudovita, hvala.
-Lahko ostanete na večerji?
662
01:40:34,000 --> 01:40:40,500
Prepričana sem da bi te Scott rad videl.
Jedli bomo pico. -Ja!
663
01:40:41,600 --> 01:40:45,600
Rade volje bomo ostali.
Vožnja je bila zelo dolga.
664
01:40:47,200 --> 01:40:50,200
Hvala.
-Takoj bom nazaj.
665
01:40:52,000 --> 01:40:59,500
In, vidim da ješ za dva. Čestitam.
-Moram iti na stranišče.
666
01:41:26,000 --> 01:41:31,500
Poberi se iz moje hiše! -Jenn! -Odloži
orožje, ali pa ti bom pobil družino.
667
01:41:34,800 --> 01:41:37,300
Motil sem se glede tebe, Jenn.
668
01:41:38,000 --> 01:41:42,500
Močna si. -Morala sem biti, če sem
hotela sploh kadarkoli pobegniti od tebe.
669
01:41:43,000 --> 01:41:46,500
Sedaj je čas da prideš nazaj domov. -Kakšen
pomen ima vse to? Prvo me boš moral ubiti.
670
01:41:46,600 --> 01:41:51,100
Ja! Ampak ne dokler
se ne rodi najin otrok.
671
01:41:53,600 --> 01:41:56,100
Čestitam, babica.
672
01:42:24,000 --> 01:42:26,000
Jenn...
673
01:42:27,600 --> 01:42:32,100
Kaj pa počneš? Jenn?
674
01:42:37,000 --> 01:42:43,500
Mama? Nas lahko ti in fantje pustite same.
John je tukaj da se pogovori glede posla.
675
01:42:43,600 --> 01:42:47,100
Seveda. Pridite.
Pranje perila.
676
01:42:48,600 --> 01:42:51,100
Dajmo. Hočete jesti pico?
Potem se pa zmigajte!
677
01:43:05,000 --> 01:43:09,500
Motil sem se glede tebe, Jenn.
Močna si.
678
01:43:09,800 --> 01:43:13,300
Morala sem biti, če sem
hotela sploh kadarkoli pobegniti od tebe.
679
01:43:13,400 --> 01:43:17,900
Dovolila si nam da te naredimo močno.
To je dobro.
680
01:43:18,800 --> 01:43:21,300
Nosiš mojega otroka, tako...
681
01:43:23,600 --> 01:43:26,100
Da je sedaj čas da prideš nazaj domov.
682
01:43:29,400 --> 01:43:35,900
Obljubi mi da jih ne boš poškodoval.
Nikoli.
683
01:43:38,000 --> 01:43:43,500
In da se nikoli ne boš vrnil nazaj sem.
Obljubi mi, in odšla bom s teboj.
684
01:43:44,600 --> 01:43:47,100
Imaš mojo besedo.
685
01:45:06,000 --> 01:45:09,500
NAPAČEN ODCEP
686
01:45:09,600 --> 01:45:13,600
NI ŠE KONEC!
687
01:45:13,600 --> 01:45:21,600
Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN
(VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
688
01:45:21,600 --> 01:45:29,600
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
689
01:45:30,600 --> 01:45:34,600
preuzeto sa www.titlovi.com