1 00:01:22,400 --> 00:01:26,400 www.titlovi.com 2 00:01:27,000 --> 00:01:28,976 Za vikend nas čaka lepo vreme. 3 00:01:29,000 --> 00:01:31,976 Sončno bo od Brentwooda pa vse do Richmonda na severu, 4 00:01:32,000 --> 00:01:35,500 ter širše po državi Virginiji. Maksimalne dnevne temperature bodo okoli 29 C. 5 00:01:35,600 --> 00:01:40,100 Zvečer pa okoli 18 C. To bi moral biti lep vikend za pohodnike da gredo ven in... 6 00:01:55,800 --> 00:01:59,800 Lepo dekle. Morate biti pa ponosni da ste njen oče. 7 00:02:03,000 --> 00:02:07,500 Kdo je črnec? -Darius Clemens. To je njen fant. 8 00:02:07,800 --> 00:02:10,800 Potovala sta s skupino prijateljev. 9 00:02:12,600 --> 00:02:15,576 Apalaška pot pokriva veliko površino. 10 00:02:15,600 --> 00:02:20,100 Od Maina pa vse do Georgie. -Sledil sem njihovi poti, 11 00:02:20,200 --> 00:02:24,176 in obljubila je da se bo oglasila, ali pa poslala sporočilo vsak teden. 12 00:02:24,200 --> 00:02:30,700 Ampak minilo je že šest tednov. Zadnje sporočilo mi je poslala iz vašega mesta. 13 00:02:31,800 --> 00:02:34,776 Dejstvo je da gre tukaj skozi ogromno mladine. 14 00:02:34,800 --> 00:02:39,300 Mislim, pridejo ter počnejo karkoli že počnejo, ter potem odidejo naprej. 15 00:02:40,000 --> 00:02:42,976 Moj sin je v Tampi ter igra klaviature v nekem rokerskem bendu. 16 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Ne spomnim se kdaj me je zadnjič poklical. -Moja hčerka ni takšna. 17 00:02:49,400 --> 00:02:52,900 No, lahko naredimo uradno prijavo, če želite? 18 00:02:53,200 --> 00:02:57,700 Izpolnite to prijavo o pogrešani osebi. Bodite natančni kolikor želite. 19 00:02:57,800 --> 00:03:03,300 Ampak če bi stavil, bi rekel da se sonči nekje ob morju. 20 00:03:05,000 --> 00:03:07,976 Gosti se avtomatsko odjavijo. Le redko jih vidim ko odidejo. 21 00:03:08,000 --> 00:03:12,500 Večina jih odide ob zori, poskušajo ujeti letalo, ali pa se izogniti gneči na cesti. 22 00:03:12,600 --> 00:03:16,576 In ničesar niso pustili v sobi? -Ne. In tudi njihovega avta ni bilo. 23 00:03:16,600 --> 00:03:24,100 V redu. Če se boste česa spomnili me prosim pokličite, prav? Moje ime je Scott. 24 00:03:26,200 --> 00:03:31,700 Ste govorili z šefom policije? -Ja. -Dozdeva se mi da se mu ne mudi kaj preveč. 25 00:03:31,800 --> 00:03:37,300 To je mirno mesto. Bolj kot je mirno, več časa ima za ribolov. 26 00:03:42,200 --> 00:03:46,200 Živjo, tukaj Jenn. Pustite sporočilo in vas bom poklicala nazaj. Hvala, adijo. 27 00:03:47,800 --> 00:03:50,800 Še enkrat poglejte. Prosim. -Ne, žal mi je, ne. 28 00:03:51,000 --> 00:03:55,500 Ali veste koliko turistov gre tukaj skozi? Spomnim se pijač, ne pa obrazov. 29 00:03:57,600 --> 00:04:00,100 Ste kaj izgubili? 30 00:04:02,400 --> 00:04:09,900 Hčerko. Ime ji je Jennifer. Tukaj mimo je šla skupaj s petimi prijatelji. 31 00:04:10,400 --> 00:04:16,900 Vsi so približno istih let. -Ja, videl sem jih. Usrani japlji. 32 00:04:17,800 --> 00:04:23,300 Ste mogoče videli v katero smer so odšli? -Na sever, mogoče. Gor do Apalaške poti. 33 00:04:23,600 --> 00:04:29,100 Ampak, če so se izgubili v tistih gozdovih, greste lahko kar takoj domov, 34 00:04:29,200 --> 00:04:36,700 ker jih ne boste nikoli našli. -Ja, no... V to ne morem verjeti. 35 00:04:37,400 --> 00:04:41,900 Ne morem. -Verjemite kar hočete, gospod. Ampak vedite to... 36 00:04:42,400 --> 00:04:48,900 Tam zunaj, narava poje vse kar ujame, do kosti! 37 00:04:49,600 --> 00:04:52,600 In sploh ni pomembno ali je to čedno dekle! 38 00:04:59,600 --> 00:05:05,100 Imate otroke? Kaj bi pa vi naredili? 39 00:05:05,400 --> 00:05:15,800 Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN (VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 40 00:05:15,800 --> 00:05:26,200 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 41 00:05:28,000 --> 00:05:32,500 ŠEST TEDNOV PREJ 42 00:05:40,200 --> 00:05:43,200 DOBRODOŠLI V VIRGINIJI 43 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 Najnovejši filmi s slovenskimi podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI 44 00:05:50,000 --> 00:05:56,500 Kaj praviš za to? -Ja, v redu je. -Adam, dajmo. -Kaj za kurac? Rabim to! 45 00:05:56,600 --> 00:05:58,600 Kaj, hočem ti pokazati sliko? -Daj mi telefon! -Ne! 46 00:05:58,600 --> 00:06:06,100 Hej. -Ljubica v redu si. Samo dihaj. Odpri svoj um. Uživaj, prav? 47 00:06:06,800 --> 00:06:11,300 Poglej tisto. -Ali izgledam tako žalosten celi čas? -Ja, izgledaš. -Jezus. 48 00:06:11,600 --> 00:06:17,100 Moram te imeti zares rada. -Saj me imaš. Čudno je koliko me imaš... -Ti si čuden. 49 00:06:18,200 --> 00:06:20,700 Sedaj me pa poljubi. 50 00:06:29,600 --> 00:06:37,100 Veš, zaradi tebe izgledam slabo. -Oprosti. -Naj ti ne bo. Ženska moč. 51 00:06:37,200 --> 00:06:43,700 Ženska moč. -Kje si se naučila početi to? -Od mojega očeta. 52 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 On me je naučil dve stvari. Kako dati vabo na trnek, ter kako zamenjati gumo. 53 00:06:48,400 --> 00:06:51,400 Mene je moj oče naučil kako vstaviti tampon. 54 00:06:52,200 --> 00:06:56,200 Oče samohranilec. Oči je imel zaprte celi čas. To ni bila dobra izkušnja. 55 00:07:01,400 --> 00:07:07,900 Končano? -Ja. -Jenn. Moja junakinja. 56 00:07:12,600 --> 00:07:19,100 Staromodno je. -Ja, še posebno če pogrešaš stare dobre čase Konfederacije. 57 00:07:26,800 --> 00:07:29,800 V redu. -To je moje. 58 00:07:30,600 --> 00:07:33,600 To je tvoje, ljubček. -Vzel bom tvoje stvari. Podaj mi torbo. 59 00:07:42,000 --> 00:07:44,500 Tri sobe za dve noči? -Ja. 60 00:07:44,600 --> 00:07:49,100 Pravila prenočišča imate izobešena v vaši sobi. Na verandi je prepovedan alkohol. 61 00:07:49,200 --> 00:07:52,700 V sobah so prepovedane sveče, glasna glasba ali kakršnakoli glasna aktivnost. 62 00:07:52,800 --> 00:07:55,300 Ste slišali, fantje? Lepo se obnašajte. 63 00:07:58,000 --> 00:08:03,500 Hvala. In ne skrbite. Držala jih bom na vajetih. -Ste že bili kdaj tukaj? 64 00:08:04,400 --> 00:08:11,900 Prvič smo tukaj. Samo malo planinarimo. -Majhen nasvet, držite se označene poti! 65 00:08:12,000 --> 00:08:15,500 Zemlja je lahko tukaj neizprosna. 66 00:08:18,200 --> 00:08:20,700 Hvala. Pazljivi bomo. 67 00:08:41,400 --> 00:08:44,376 Ali veste da je veliko borcev proti suženjstvu prišlo iz tega mesta? 68 00:08:44,400 --> 00:08:47,900 Darius ima rad takšno sranje. -Usrana zgodovina, ljubček! 69 00:08:48,200 --> 00:08:51,176 Takrat ko so se črnci dejansko borili za tisto v kar so verjeli. 70 00:08:51,200 --> 00:08:56,700 Kaj je že bilo tisto prej? Zakaj me nisi hotel prijeti za roko? -Nič. Brez razloga. 71 00:08:57,200 --> 00:09:03,700 Obstaja razlog. Iz istega razloga je tudi Darius napet. -Adam. -človek. -Kaj? 72 00:09:03,800 --> 00:09:08,300 On je črnec z belim dekletom v usranih rovtah sredi Virginije. 73 00:09:08,800 --> 00:09:10,800 Hej! 74 00:09:16,800 --> 00:09:21,300 Vi pa niste od tukaj, kajne? -Kaj nas je izdalo? 75 00:09:21,400 --> 00:09:25,900 Ja. Samo pogledali bomo Apalaško pot. 76 00:09:26,200 --> 00:09:30,700 Nekaj dni pohodništva. Nič ekstremnega. -Ja, tam zgoraj je kar nekaj nevarnosti. 77 00:09:31,200 --> 00:09:34,700 Torej, če imate kakšna vprašanja, ali pa potrebujete vodiča, 78 00:09:34,800 --> 00:09:39,300 jaz in moji prijatelji tam, poznamo to zemljo kot svoj žep. 79 00:09:39,800 --> 00:09:44,300 Hvala. Mislim da ne potrebujemo. -Za vaša življenja gre. 80 00:09:44,800 --> 00:09:50,300 Ampak, če si premislite, bomo vedno v bližini. 81 00:09:54,200 --> 00:09:58,700 Vozijo se v usranih terencih ter pijejo domače žganje, ali ni tako? -Utihni! 82 00:09:58,800 --> 00:10:02,300 Kaj si rekel, mestna srajca? -Oprostite mojemu zaročencu. 83 00:10:02,400 --> 00:10:05,900 On pozablja da pogovor z ljudmi ni isto kot pa komentiranje na Redditu. 84 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Ne glej me, fant! 85 00:10:10,800 --> 00:10:15,300 Vi usrane mestne šleve ste tisto kar je narobe na tem svetu! 86 00:10:15,400 --> 00:10:20,900 Stavim da usrano niti eden od vas nikoli ni imel usrane redne službe! 87 00:10:21,200 --> 00:10:25,200 Zato raje usrano mirno sedite, ter se lepo obnašajte! 88 00:10:28,600 --> 00:10:32,100 Motite se. -Jenn. 89 00:10:32,200 --> 00:10:35,700 Moj fant Darius vodi neprofitno organizacijo za obnovljivo energijo. 90 00:10:35,800 --> 00:10:38,300 Milla je onkolog. Adam razvija aplikacije. 91 00:10:38,400 --> 00:10:40,900 Gary in Luis pa sta lastnika dveh lokalov v New Yorku. 92 00:10:41,000 --> 00:10:46,500 Kaj pa vem. Rekla bi da so to redne službe. -Kaj pa ti, ljubica? 93 00:10:46,600 --> 00:10:49,600 Imam dva magisterija. Iz zgodovine ter plesa. 94 00:10:49,800 --> 00:10:52,300 Kar pomeni da se preživljam kot baristka. 95 00:10:52,800 --> 00:10:56,300 Ampak trenutno te gledam, ter vidim rumeno barvo v tvojih očeh. 96 00:10:56,400 --> 00:11:01,900 Kar pomeni kaj, Milla? -To bi lahko bile težave z jetri. 97 00:11:02,000 --> 00:11:05,500 Zlatenica, hepatitis ali pa Gilbertov sindrom. 98 00:11:05,600 --> 00:11:08,100 V bistvu bi morali obiskati zdravnika. 99 00:11:11,800 --> 00:11:15,800 No, dobro. Pazite na sebe, mladina. 100 00:11:17,600 --> 00:11:20,100 Mogoče se bomo ponovno videli! 101 00:11:24,600 --> 00:11:29,100 V redu. Resno, tega nikoli več ne počni. -Možakar, zakaj ti sploh dovolimo piti? 102 00:11:29,200 --> 00:11:33,700 Zato ker sem običajno zelo smešen. -Ne, pravzaprav nisi bil sploh nikoli smešen. 103 00:11:33,800 --> 00:11:36,300 Ampak, res sploh nikoli. -Kje je pijača? 104 00:11:39,600 --> 00:11:44,100 Poznaš to pesem? Jo poznaš? -Ne, ampak je dobra pesem. Pridi. 105 00:11:59,400 --> 00:12:03,900 V redu, ljudje, ob osmih zjutraj. Luis, Gary, vama govorim. 106 00:12:04,200 --> 00:12:08,176 V redu, jaz nisem jutranja oseba. Če ne bom spal vsaj osem ur, bom postal zombi. 107 00:12:08,200 --> 00:12:12,200 Potem bodi zombi kateri planinari. -Ljudje? Ljudje! -Kaj je? 108 00:12:12,800 --> 00:12:17,300 Kdo je tisto zraven avta? -Ali je to eden izmed tistih bedakov iz bara? 109 00:12:17,400 --> 00:12:24,900 Ja, verjetno. -Hej! -Adam. Umiri se. -Hej, umakni se od avta, človek! 110 00:12:26,000 --> 00:12:30,500 Umakni se od tam. Pojdi. -On ni pes. -Hej! 111 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Si gluh ali kaj? Poberi se! 112 00:12:34,600 --> 00:12:38,100 Kristus Adam, ali poskušaš znervirati vsakega v centralnem delu Amerike? 113 00:12:38,200 --> 00:12:41,700 S temi ljudmi moraš biti čvrst. -V redu, veliki človek, čas je za posteljo. 114 00:12:41,800 --> 00:12:48,300 Dajmo. -Podprite me tukaj. -Adam. -Ne skrbi. -Kam je izginil tisti človek? 115 00:12:49,000 --> 00:12:53,500 Pridi. -Živjo, tukaj Scott. Pusti sporočilo in oglasil se bom nazaj. Hvala. 116 00:12:53,800 --> 00:12:57,800 Živjo, oče. Oprosti ker kličem tako pozno. Še vedno planinarimo po Apalaški poti. 117 00:12:58,600 --> 00:13:02,600 Ko se vrnem nazaj, ti obljubim da ti bom povedala kaj nameravam početi v življenju. 118 00:13:04,400 --> 00:13:09,900 Rada te imam. Pozdravi Corinne. Mogoče mi bo ona vrnila pozdrave enkrat za spremembo. 119 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 V redu. Kmalu se slišimo. Adijo. 120 00:13:16,000 --> 00:13:20,500 Torej, ima Adam prav? Si res napet? 121 00:13:21,000 --> 00:13:26,500 Lahko gremo domov takoj sedaj. -Dober poizkus, ampak ni me potrebno varovati. 122 00:13:31,600 --> 00:13:36,100 Veš zakaj delam v neprofitnem sektorju, namesto na Wall Street? 123 00:13:38,800 --> 00:13:46,300 Ker... Želim ustvariti skupnost kjer se ljudi ceni, 124 00:13:46,400 --> 00:13:50,400 glede na njihove veščine ter značaj. 125 00:13:51,000 --> 00:13:56,500 In ne po bančnem računu, ali barvi kože. 126 00:13:57,800 --> 00:14:02,300 Vsi delajo. Vsi delijo. 127 00:14:05,600 --> 00:14:13,100 Vse bi dal za to. -Saj vem. Zaradi tega te imam tudi rada. 128 00:15:00,800 --> 00:15:06,300 Čudovite so. Si jih sama naredila? -Nekatere. 129 00:15:08,600 --> 00:15:12,600 Živjo. Jaz sem, Jenn. Kako ti je ime? 130 00:15:15,800 --> 00:15:18,300 Ne oziraj se na Ruthi. Ne govori rada. 131 00:15:18,400 --> 00:15:22,900 Tudi jaz sem bila sramežljiva v njenih letih. Je tvoja? -Na nek način. 132 00:15:23,000 --> 00:15:29,500 Za vzgojo otroka potrebuješ celo vas, ali ne pravijo tako? -Koliko? -Deset dolarjev. 133 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Hvala. 134 00:15:42,000 --> 00:15:46,500 Dobro jutro. -Še nikoli nisem videla da nosiš to. -V redu. 135 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Hoja sramu. 136 00:16:02,200 --> 00:16:06,700 Kaj dogaja, ljudje. Jaz in Gary greva na pohod. -Nisem vedel da snemaš. 137 00:16:06,800 --> 00:16:09,300 Vsi so tukaj. -Ja, to je za Youtube. 138 00:16:15,800 --> 00:16:19,300 APALAŠKA POT JUG-SEVER 139 00:16:23,400 --> 00:16:28,900 Ujemi me! Mojbog! Na pomoč! 140 00:16:31,000 --> 00:16:36,500 Čudovito je. Narava. -Ali je kdo še vedno pijan od včeraj? 141 00:16:37,000 --> 00:16:40,500 Prašič, jaz sem. Tista zadnja runda je bila slaba zamisel. 142 00:16:40,600 --> 00:16:45,100 Počakaj, zdi se kot da se pot končuje. -Ali gremo po tej poti, ali tisti? 143 00:16:45,200 --> 00:16:48,700 Imaš signal na telefonu? -Ne. 144 00:16:50,800 --> 00:16:57,300 Zmorem to. -Bil sem grozen. -Poglejte tisto. -To je usrano super! 145 00:17:07,600 --> 00:17:09,600 Tam zgoraj je. 146 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Si v redu? 147 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 Ali sploh veste kam gremo? -Jaz nimam pojma. -Veste kam gremo? -Ne. 148 00:17:56,200 --> 00:18:00,176 V redu, majhen ovinek, ljudje. -Kaj? 149 00:18:00,200 --> 00:18:03,700 Tukaj v bližini bi morala biti zelo dobro ohranjena trdnjava iz Državljanske vojne. 150 00:18:03,800 --> 00:18:07,776 Kul. Poiščimo jo. -Ženska iz prenočišča je rekla naj ne zapuščamo poti. 151 00:18:07,800 --> 00:18:09,776 Samo na hitro bomo pogledali. 152 00:18:09,800 --> 00:18:13,300 Ljubica, če ne bomo ničesar našli, se bomo vrnili nazaj na pot. 153 00:18:13,400 --> 00:18:20,900 Veš česar ne bi našli, če bi ostali na poti? Kaj? Slapa. In tistih sten, kaj? 154 00:18:21,600 --> 00:18:24,100 Daj no. V redu bo. 155 00:18:27,400 --> 00:18:31,400 V redu. -V redu? Rekla je, ja! 156 00:18:32,800 --> 00:18:36,300 Naredimo to! -Kaj to pomeni? Da se bosta poročila? 157 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 Si v redu? -Kakšen pohodnik. 158 00:18:53,400 --> 00:18:56,900 Kaj je bilo to? -Kača. -Mojbog. 159 00:19:02,200 --> 00:19:04,200 Si v redu? -Ja. 160 00:19:05,400 --> 00:19:09,400 V redu smo. -Drek. Hvala. -Jebenti. 161 00:19:26,600 --> 00:19:33,100 Si v redu? -Dar, koliko časa bo še to trajalo? -Še malo naprej, v redu? Obljubim. 162 00:19:33,200 --> 00:19:36,700 V redu. Prosim. -Si dobro? -Ne! 163 00:19:39,400 --> 00:19:44,900 Moramo iti. Moramo nadaljevati. -Hodimo že več ur. To počnemo. 164 00:19:45,000 --> 00:19:48,500 Hodimo veliko več kot pa eno uro. -O čem govoriš? -Zdi se kot da so minile 4 ure. 165 00:19:48,800 --> 00:19:52,776 Štiri ure? -Ne, hočem reči, odkar smo šli mimo tiste stvari. 166 00:19:52,800 --> 00:19:59,300 Veste kaj? Zakaj se ne bi vi vrnili nazaj na pot? Tam se bomo dobili. 167 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Kaj je to? 168 00:20:10,400 --> 00:20:14,900 Mojbog! Adam! Mojbog! -Pojdite! 169 00:20:17,800 --> 00:20:19,800 Ljudje, pojdite levo! 170 00:20:55,200 --> 00:20:59,700 Adam? -Milla. 171 00:21:04,200 --> 00:21:10,700 Pustil si me. -Kaj? -Pustil si me! -Vem. Žal mi je. 172 00:21:11,000 --> 00:21:16,500 Ustrašil sem se. Nisem vedel kaj počnem. -Pustil si me! -Vem. Oprosti. Pustil si me! 173 00:21:17,200 --> 00:21:22,700 Prosim, ne naredi več tega! -Oprosti. Si v redu? Pridi sem. 174 00:21:24,200 --> 00:21:27,200 Drek! Jenn? Jenn? 175 00:21:28,400 --> 00:21:32,400 Jenn! Jenn! Si v redu? 176 00:21:35,000 --> 00:21:39,500 Si v redu? -Ja. -Mojbog, Darius! Tvoj prst! -Drek. 177 00:21:40,400 --> 00:21:46,900 V redu smo. Drek. -Kje sta Luis in Gary? 178 00:21:58,200 --> 00:22:00,200 Drek! 179 00:22:05,800 --> 00:22:10,300 Luis. Luis, človek. Pojdi stran od tam. Pridi. Pojdimo sem. Pridi. 180 00:22:10,400 --> 00:22:14,900 Ne, ne! -Pojdimo sem. -Ne! Ne dotikaj se me! 181 00:22:16,800 --> 00:22:18,800 V redu. 182 00:22:20,600 --> 00:22:26,100 Ne, ne. Drek. 183 00:22:27,200 --> 00:22:32,700 Moramo poklicati pomoč. -Ne morem najti telefona. Ne morem najti telefona. 184 00:22:32,800 --> 00:22:35,776 Pomagaj mi ga najti! -Drek. Ni omrežja. 185 00:22:35,800 --> 00:22:39,776 Moramo iti nekam višje. Povzpel se bom, ter poizkusil poklicati. 186 00:22:39,800 --> 00:22:43,300 Ni pogojev da gremo nazaj tja gor! Prav? -Našel bom pot naokoli. 187 00:22:43,400 --> 00:22:47,900 Kakšno usrano pot naokoli? -Ne, ne boš šel sam. -Jenn, jaz sem kriv za to. 188 00:22:48,200 --> 00:22:54,700 Usrano res je! Ti si kriv za to pofukanec! -Luis! Nihče ni kriv za to, prav? 189 00:22:55,000 --> 00:22:58,976 Ali je Darius potisnil drevo? Poglej me! Ali je Darius potisnil drevo? Ne! 190 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 To je usrano grozno, prav? Ampak nihče ni kriv! V redu? 191 00:23:04,200 --> 00:23:10,700 Luis, žal mi je, človek! Žal mi je, človek. Sam bom šel. Takoj sedaj bom šel. 192 00:23:11,600 --> 00:23:15,600 Vsi moramo iti. -Kaj? Ne morem ga pustiti. 193 00:23:17,200 --> 00:23:24,700 Če bo začelo deževati, kar pa se zdi da bo... Tukaj smo izpostavljeni, ljudje. 194 00:23:27,200 --> 00:23:29,700 To nabrežje ni varno. 195 00:23:33,000 --> 00:23:37,500 Mislim da je nekdo tam zgoraj. -Kaj? Nekdo je tam zgoraj. 196 00:23:39,600 --> 00:23:42,600 Kje so? -Nikogar ne vidim. 197 00:23:45,600 --> 00:23:51,100 Videla sem nekoga. Resno. Videla sem nekoga. -To je tako usrano. 198 00:23:51,400 --> 00:23:54,400 Videla sem nekoga. V redu je. 199 00:23:56,000 --> 00:23:58,500 Jebeš to. Jebeš to! 200 00:24:10,400 --> 00:24:12,400 Si v redu? 201 00:24:17,600 --> 00:24:21,100 Hvala. -Ni za kaj. 202 00:24:33,200 --> 00:24:35,700 Ne bo ostal dolgo tukaj. 203 00:25:12,800 --> 00:25:19,300 Nihče noče priznati tega. Zato bom jaz. Izgubili smo se! 204 00:25:20,400 --> 00:25:26,900 Samo priznaj to, Darius! Pojma nimaš kje smo! -Hej, v redu smo. 205 00:25:27,000 --> 00:25:30,976 Sekamo pot čez hrib, in na koncu bomo prišli na Apalaško pot na drugi strani. 206 00:25:31,000 --> 00:25:33,976 Ampak mislim, da bi bilo dobro da se utaborimo preko noči. 207 00:25:34,000 --> 00:25:39,500 Garya ne bom pustil tam v gozdu čez noč, živalim ter insektom! Ter kdo ve čemu! 208 00:25:39,800 --> 00:25:46,300 To ni več Gary. Luis, tisto je bilo njegovo telo. Njegov duh je odšel naprej. 209 00:25:47,800 --> 00:25:53,300 On je tako verjel, kajne? On je sedaj v raju. Srečen je. 210 00:25:58,200 --> 00:26:00,200 Pridi sem, prijatelj. 211 00:26:09,000 --> 00:26:12,500 V redu? V redu. 212 00:26:23,200 --> 00:26:25,700 Ali lahko povlečeš to? 213 00:27:31,800 --> 00:27:33,800 Kurac. 214 00:27:36,000 --> 00:27:40,000 Hvala Bogu da je nehalo deževati. -Kje je Milla? 215 00:27:42,000 --> 00:27:47,500 Ničesar nisem čutil ko je vstala. -Verjetno je šla nekam lulati. 216 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Milla? 217 00:27:56,800 --> 00:27:58,800 Jezus. 218 00:28:01,400 --> 00:28:05,400 Spali smo na pokopališču. -Ljudje, pridite pogledati to! 219 00:28:06,500 --> 00:28:09,000 Kaj? -Poglejte to. 220 00:28:09,800 --> 00:28:13,776 To je deklaracija o zavezi k ustanovitvi Amerike. 221 00:28:13,800 --> 00:28:19,300 Hočeš reči Konfederacije. Naj dolgo živi suženjstvo. 222 00:28:19,400 --> 00:28:26,900 Ne, v bistvu, je bilo to pred vojno. 24. November, 1859. 223 00:28:27,000 --> 00:28:31,500 Tukaj je napisanih vsaj 12 družin, kateri so dali zaobljubo na svoja življenja, 224 00:28:31,600 --> 00:28:38,100 ter življenja svojih otrok. -Hej. Ali je kdo od vas vzel moj telefon? -Ne. 225 00:28:38,301 --> 00:28:40,801 Mogoče ti je včeraj padel, ko se je dogajalo vse tisto. 226 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 TEMELJ Ne, včeraj sem ga dal v svoj nahrbtnik. 227 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Tudi mojega ni tukaj. 228 00:28:53,000 --> 00:28:57,500 Ali se je Milla vrnila nazaj? -Ne. -Hej, ali imaš svoj telefon? -Kaj? 229 00:29:04,400 --> 00:29:07,900 Drek. Kje so naši telefoni? 230 00:29:08,000 --> 00:29:11,500 V redu. Vsi naši telefoni so izginili. Kaj usrano se dogaja? 231 00:29:11,600 --> 00:29:16,100 Mislim da sem včeraj nekoga videla pred našim šotorom. -Kaj? -Kaj? -Kdaj? 232 00:29:16,400 --> 00:29:21,900 Sredi noči. Samo za trenutek. Lahko da je bila samo senca od drevesa. -Kurac! 233 00:29:22,800 --> 00:29:27,300 Ljudje, pomagajte mi najti Millo. -Adam. Verjetno je z njo vse v redu. 234 00:29:27,400 --> 00:29:30,376 Mislila si da si videla nekoga ko je padlo drevo, in ponovno včeraj. 235 00:29:30,400 --> 00:29:34,900 In sedaj so izginili naši telefoni! Verjetno nas ta trenutek opazujejo! 236 00:29:35,600 --> 00:29:39,600 Ne, ne, ne, obljubil sem ji da je ne bom ponovno zapustil. To sem ji obljubil. 237 00:29:40,000 --> 00:29:43,500 Hej. Adam! Adam! -Milla! 238 00:29:45,200 --> 00:29:51,700 Mila! -Mila? -Mila! -Mila! 239 00:29:53,000 --> 00:30:00,500 Mila? -Mila! -Mila! -Mila! 240 00:30:03,400 --> 00:30:08,900 Mila! -Kaj pa počneš tukaj? -Mila! 241 00:30:11,000 --> 00:30:16,500 Kdo je to? -Videla sem jo v mestu. Mislim da ji je ime Ruthi. 242 00:30:16,600 --> 00:30:24,100 V mestu? Hej! Hej! Oprosti. Pridi sem. Zakaj ne prideš sem za trenutek? -Adam. 243 00:30:24,200 --> 00:30:26,176 Nekaj te hočem vprašati. -Ne, videla si to dekle, 244 00:30:26,200 --> 00:30:29,176 in sedaj se je pojavila tukaj iz nikjer, ter da Milla je izginila? 245 00:30:29,200 --> 00:30:32,176 Misliš da je to naključje? Ni pogojev! -Umiri se. 246 00:30:32,200 --> 00:30:37,700 Usrano opozoril sem te glede teh hribovskih rovtarjev! -Hej! -Adam! Stoj! -Pridi sem! 247 00:30:39,400 --> 00:30:42,400 Adam! -Stoj! 248 00:30:46,200 --> 00:30:48,200 Adam? 249 00:30:51,800 --> 00:30:55,800 Ne, ne, ne! -Ne dovoli da pobegne! Dar, pojdi za njo! -Ne, počakaj! 250 00:30:56,600 --> 00:31:04,100 Kaj? Ljudje? Ljudje, kaj je to? Moja noga se je ujela v nekaj. -Kaj usrano je to? 251 00:31:04,200 --> 00:31:07,700 Ljudje! Kaj usrano je to? 252 00:31:09,600 --> 00:31:12,600 Darius! Darius! -Kaj se dogaja? Ljudje? -Darius, pomagaj! 253 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Kaj? 254 00:31:19,400 --> 00:31:21,400 Adam! Mojbog! 255 00:31:22,600 --> 00:31:30,100 Ne, ne, ne! -Adam? Me slišiš? Adam! -Ali ga vidiš? 256 00:31:30,200 --> 00:31:36,700 Ne. Čutim prepih. Louise, primi me za noge. Spustite me notri, prav? 257 00:31:38,200 --> 00:31:41,200 Adam! Adam? 258 00:31:44,000 --> 00:31:47,500 Adam. Jebenti! Drek! 259 00:31:50,000 --> 00:31:52,976 Darius, to je noro! Potrebujemo pomoč. -V redu, 260 00:31:53,000 --> 00:31:56,500 če bi lahko spravil tisto kačo stran od tam, bi lahko mogoče prišel do Adama. Prav? 261 00:31:56,600 --> 00:32:00,100 In kaj boš naredil? On je še vedno privezan s tisto verigo. Kaj če je poškodovan? 262 00:32:00,200 --> 00:32:03,700 Mogoče je ta luknja povezana s starim rudnikom. Lahko poiščemo vhod, in potem... 263 00:32:03,800 --> 00:32:08,300 V redu. Koliko časa želiš iskati? Uro? Dve? Celi dan? -Tista veriga vodi nekam! -Vem! 264 00:32:09,200 --> 00:32:12,700 Nekdo ga je dal tja! Ali slišiš kaj ti govorim? 265 00:32:12,800 --> 00:32:18,300 Moramo oditi iz tega hriba in poklicati pomoč! -Nimamo telefonov niti GPS! 266 00:32:18,400 --> 00:32:22,900 Kako naj najdemo pot nazaj? Kaj? Jenn, kaj za kurac počneš? 267 00:32:27,400 --> 00:32:29,400 Pojdimo. 268 00:32:58,600 --> 00:33:04,100 Kakšno je to mesto? -Deluje kot skladišče za najdene in izgubljene stvari na hribu. 269 00:33:14,400 --> 00:33:18,400 Mislim da je mogoče imel Adam prav glede teh ljudi. Morali bi iti. 270 00:33:22,800 --> 00:33:25,300 Ljudje, ljudje. Pojdimo, pojdimo. 271 00:33:31,000 --> 00:33:35,500 Ali so to oni? Tisti lovci iz mesta? -Ne vem. -Ne morem... 272 00:33:38,200 --> 00:33:41,200 To je Adam. To je Adam! 273 00:33:45,200 --> 00:33:47,200 Darius, ne! 274 00:33:53,000 --> 00:33:57,500 Hej! Hej! Takoj ga spustite na tla! Spustite ga usrano na tla! 275 00:34:03,200 --> 00:34:08,700 Ne razumem. Govorite angleško. 276 00:34:11,800 --> 00:34:16,300 Mojbog, Adam. -Ali je mrtev? -Hej, kje je naša prijateljica? Ste jo ugrabili? Ste jo? 277 00:34:16,600 --> 00:34:20,600 Ste jo ubili? Odgovorite mi! -Kje je ona? Kaj ste ji naredili? -Ali ste jo ugrabili? 278 00:34:21,200 --> 00:34:24,700 Usrano ubil vas bom! Umaknite se nazaj! -Pojdite nazaj! 279 00:34:25,600 --> 00:34:29,600 Kje je? Kaj ste ji naredili? -Kje je ona? Kje usrano je ona? 280 00:34:29,800 --> 00:34:33,300 Ne razumem vas! Govorite angleško! 281 00:34:50,800 --> 00:34:55,300 Ubili ste jo! Ubili ste jo! Ubili ste jo! 282 00:34:58,200 --> 00:35:02,700 Adam! Adam! -Ubili ste jo! -Adam. Adam. 283 00:35:06,400 --> 00:35:13,900 Adam. Adam. Drek. Drek. Kje je drugi? -Drek. 284 00:35:19,200 --> 00:35:26,700 Izginil je. -Mojbog. -Moral sem. Oni... 285 00:35:27,600 --> 00:35:35,100 Ubili so Millo. Ubili so jo. -Adam. Adam! 286 00:35:35,200 --> 00:35:41,700 Mojbog. -Kaj se je zgodilo z vami? Kaj se dogaja tukaj? Kaj se... Kaj je tisto? 287 00:35:41,800 --> 00:35:49,300 Kaj usrano se dogaja? -Kurac. -Kaj je to, ljudje? 288 00:35:49,400 --> 00:35:55,900 Kaj se je zgodilo? -Živa si. -Ja, živa sem. Kaj je to? -Kje si bila? 289 00:35:56,400 --> 00:35:59,900 Šla sem lulati. Bila sem v gozdu. In potem sem videla dva rovtarja. 290 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 Bila sta tako oblečena. In zato sem se skrila v grmovju. 291 00:36:03,600 --> 00:36:05,576 Iskali smo te, ali nas nisi slišala da te kličemo? 292 00:36:05,600 --> 00:36:08,100 Ja, ampak nisem mogla odgovoriti nazaj, drugače bi me slišali. 293 00:36:08,200 --> 00:36:11,700 Ko sta odšla, vas ni bilo nikjer več. Ljubček, kaj se ti je zgodilo? 294 00:36:11,800 --> 00:36:15,300 Mislil sem da si mrtva. -Milla, mislili smo da so te ugrabili, 295 00:36:15,800 --> 00:36:20,300 ali pa ubili, ali nekaj podobnega. -Si ravnokar ubil tega človeka brez razloga? 296 00:36:21,400 --> 00:36:26,900 Brez razloga? Zvlekli so me v luknjo, ter me zvezali kot božičnega purana. 297 00:36:27,200 --> 00:36:31,700 Kdo ve kaj so mi hoteli narediti? -Edino kar zagotovo vemo je, da si ubil nekoga. 298 00:36:32,000 --> 00:36:39,500 Hoteli so me ubiti, prav? Poglejte ga! On je usrana žival! -Prav ima. Poslušajte. 299 00:36:39,600 --> 00:36:43,576 En mrtev človek je na zemlji, drugi je pobegnil. In ne vemo koliko jih je še. 300 00:36:43,600 --> 00:36:49,100 Mislim, moramo usrano oditi iz tega hriba! Kajne? -Kaj pa truplo? -Ja, kaj je z njim? 301 00:36:49,200 --> 00:36:51,176 Mislim, pustili smo tudi Garya! -Ja. 302 00:36:51,200 --> 00:36:54,176 Ko se bomo vrnili nazaj v mesto, bomo zadevo prepustili pofukani policiji, 303 00:36:54,200 --> 00:36:56,700 da reši to sranje. -Ne, jebeš to! Ni pogojev. 304 00:36:56,800 --> 00:37:01,300 Ne bom se predal nekemu kmečkemu rovtarskemu sodniku. Ne, jebeš to. 305 00:37:01,400 --> 00:37:07,900 Nikoli nismo bili tukaj. Nikoli nismo bili tukaj. -Torej bomo samo odšli stran? -Ja. 306 00:37:08,600 --> 00:37:11,576 Kaj pa tisti drugi? On nas je videl. -Tisti drugi? 307 00:37:11,600 --> 00:37:14,576 Misliš na tistega ki je izgledal res prijazno in z masko od lobanje, 308 00:37:14,600 --> 00:37:16,576 ter je govoril nek čuden jezik? 309 00:37:16,600 --> 00:37:19,576 Ja, prepričan sem da je redni udeleženec na sestankih pri MOL. Poslušajte. 310 00:37:19,600 --> 00:37:23,100 Hoteli so me ubiti! Poslušajte. V redu, razumem. Niso ubili Mille. 311 00:37:23,200 --> 00:37:28,700 Ampak past, ter padajoče drevo. Kajne? In Adam, privezan na drog. -Ja, ja. 312 00:37:28,800 --> 00:37:34,300 Kdo ve? Oni so verjetno ubili Garya. Očitno je da to niso dobri ljudje. 313 00:37:36,600 --> 00:37:43,100 Moramo se usrano pobrati od tukaj, ljudje. Pridite. Pojdimo. Pojdimo. Dajmo. -Pridi. 314 00:37:46,800 --> 00:37:49,300 Gremo še vedno proti vzhodu? -Enkrat ko bomo našli potok, 315 00:37:49,400 --> 00:37:52,900 potem mu bomo lahko sledili dol iz hriba. -Zakaj ne gremo raje kar naravnost navzdol? 316 00:37:53,000 --> 00:37:55,500 Hočeš skočiti na glavo v prazen bazen? Potem pa kar izvoli. 317 00:37:55,600 --> 00:37:58,576 V redu, ni ti treba biti penasta zaradi tega. Razumem. Vsega sem jaz kriva. 318 00:37:58,600 --> 00:38:01,576 Ali bi morala vsem povedati da grem lulati? -V redu je. Pozabi to. -Kurac. 319 00:38:01,600 --> 00:38:04,576 Morali bi vzeti nekaj od tiste plezalne opreme katero smo videli. -Ne. 320 00:38:04,600 --> 00:38:07,100 Ne, dobro je da se nismo ničesar dotikali. Ni nobenih sledi. 321 00:38:07,200 --> 00:38:10,176 Če nismo naredili ničesar narobe, potem nimamo nič za skrivati. -Jezus! 322 00:38:10,200 --> 00:38:12,176 Dovolj je tega tvojega moralnega sranja, Jenn! 323 00:38:12,200 --> 00:38:15,700 Ti nimaš pojma kaj hočeš početi s svojim blaženim življenjem bele Američanke, 324 00:38:15,800 --> 00:38:18,776 medtem ko točno veš kaj je pravilno za vse ostale? -Ne pravim tega. -Res? 325 00:38:18,800 --> 00:38:22,300 Ali resnično ne vemo kaj je prav in kaj narobe tukaj? -Tisto kar je prav za tebe, 326 00:38:22,400 --> 00:38:25,900 nima ničesar opraviti z vsemi ostalimi tukaj! -Tisto kar je prav, je prav. Pika. 327 00:38:26,000 --> 00:38:28,976 Poslušajte. -Ti ne moreš soditi tega! -Človek je mrtev. Konec je. 328 00:38:29,000 --> 00:38:31,500 O tem ne bomo z nikomer govorili, prav? -Kakorkoli. 329 00:38:31,600 --> 00:38:37,100 Kaj pa če bi vsi utihnili, ter se pomirili? Poglejmo če zmoremo to. Kurac. 330 00:38:37,600 --> 00:38:39,600 Jezus Kristus. 331 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 Mojbog! Darius! 332 00:38:52,400 --> 00:38:58,900 Si v redu? -Še ena usrana past! Še vedno misliš da te ljudje niso pošasti? 333 00:39:01,400 --> 00:39:05,376 V redu. Ni tako slabo. Srečo imaš da ti ni pretrgalo arterije. 334 00:39:05,400 --> 00:39:09,400 Od kod se je vzelo to? -Verjetno sem moral stopiti na nekaj da ga je aktiviralo. 335 00:39:09,800 --> 00:39:11,800 Jebeš ta kraj. 336 00:39:13,400 --> 00:39:20,900 Hvala, še enkrat. -Ni za kaj, še enkrat. Kot nov. 337 00:39:29,400 --> 00:39:31,400 Pojdimo. 338 00:40:02,600 --> 00:40:10,100 Luis? -Kje je on? -Luis? -Luis? 339 00:40:10,800 --> 00:40:17,300 Mojbog. -Luis? -Luis? -Luis? 340 00:40:21,400 --> 00:40:25,900 Ljudje? Mojbog, to so oni. 341 00:40:27,800 --> 00:40:33,300 To so oni. -Človek, tam ni nikogar. -Ljudje, to so oni. -Tam ni nikogar. 342 00:40:33,800 --> 00:40:38,300 Umiri se. -Ljudje? Ne, to so oni! Takoj moramo iti! Moramo iti! 343 00:40:39,000 --> 00:40:41,500 Adam! Počakaj, ne, Milla! 344 00:40:46,400 --> 00:40:48,400 Drek. 345 00:40:53,400 --> 00:40:55,900 Teci. Teci! 346 00:40:57,600 --> 00:41:01,100 Teci, teci, teci! -Adam! -Ne, ne, ne! 347 00:41:03,600 --> 00:41:05,600 Adam! 348 00:41:11,400 --> 00:41:15,400 Milla! Drek. 349 00:41:16,400 --> 00:41:19,900 Adam, pomagaj mi. -Ja. Sveto sranje. Milla. 350 00:41:22,800 --> 00:41:28,300 Spravi me ven od tukaj. -Mojbog. V redu. -Pomagaj. -Drek. 351 00:41:32,600 --> 00:41:40,100 Milla. -Pohiti. -Drek. Drek. Kurac. 352 00:41:40,200 --> 00:41:43,700 Takoj pridem nazaj. -Ne. -Grem poiskati pomoč. Takoj bom nazaj. 353 00:41:43,800 --> 00:41:46,776 Ne, ne smeš spet narediti tega! -Samo po pomoč grem. Takoj bom nazaj. Prav? 354 00:41:46,800 --> 00:41:52,300 Ne zapuščaj me! Poglej me! Usrano poglej me! Ne! Jebi se! 355 00:41:54,800 --> 00:41:59,300 Obljubil si mi da me ne boš nikoli več zapustil. 356 00:42:10,000 --> 00:42:14,500 Pomagaj mi. Pomagaj mi. 357 00:42:19,200 --> 00:42:21,200 Pomagaj mi. 358 00:42:58,200 --> 00:43:00,200 Dajmo, pridi! 359 00:43:58,400 --> 00:44:02,900 Kaj usrano je bilo tisto? -Darius! Darius! 360 00:44:03,800 --> 00:44:05,800 Darius? 361 00:44:28,200 --> 00:44:31,700 Dobro jutro. -Pozen si. Oni bodo šli skupaj s tabo danes. Jaz imam predavanja. 362 00:44:31,800 --> 00:44:34,300 Jaz pa imam sestanek v Sadlle Riverju z krovcem, 363 00:44:34,400 --> 00:44:37,900 ter človekom kateri dostavlja beton v Millbernu. -Hej! -Si se kaj slišala z Jenn? 364 00:44:38,000 --> 00:44:41,976 zakaj bi klicala mene? -Zato ker si njena mama. -Ne govori, mama. To sovraži! 365 00:44:42,000 --> 00:44:46,500 Vzemite svoje stvari! Časa imate eno minuto! -Jenny, tukaj tvoj oče. 366 00:44:46,800 --> 00:44:52,300 Samo ponovno kličem da vidim kako si. Upam da uživaš skupaj z prijatelji. 367 00:44:53,600 --> 00:44:56,100 Rad bi se pogovoril glede tiste ponudbe. 368 00:44:56,200 --> 00:44:59,176 Dobila bi svojo pisarno in aparat za kavo, skupaj z vsemi bonitetami. 369 00:44:59,200 --> 00:45:02,700 Oprosti mi na izrazu. Kakorkoli že... 370 00:45:04,000 --> 00:45:10,500 Ne pozabi me poklicati, prav? Minilo je že nekaj tednov, in rad bi slišal tvoj glas. 371 00:45:10,600 --> 00:45:15,100 Prosim, pokliči me. Hvala. Rad te imam. Adijo. 372 00:45:18,800 --> 00:45:21,800 Čudno. Ponovno se je vključil poštni predal. 373 00:45:23,000 --> 00:45:26,500 Hočeš vedeti zakaj ne pokliče? Jennifer je odšla da bi našla sebe, 374 00:45:26,600 --> 00:45:29,576 kar je izbira katero je naredila, zato da bi se izognila izbiri. 375 00:45:29,600 --> 00:45:33,576 Poslušaj. Kaj pa če bi se enkrat za spremembo osredotočil na moje sinove, 376 00:45:33,600 --> 00:45:37,600 naše sinove? Vsaj enkrat! -Ja. -Prosim. 377 00:46:29,000 --> 00:46:35,500 Na pomoč! Na pomoč! Kdorkoli, prosim! Pomagajte mi! 378 00:46:39,600 --> 00:46:44,100 Prenehaj kričati, drugače boš trpela posledice! -Ti. Tebe poznam. Pomagaj mi. 379 00:46:44,600 --> 00:46:50,100 Prosim, pomagaj mi. -Hočeš hrano? Vodo? -Ja. -Potem pa utihni! Si razumela? 380 00:46:50,200 --> 00:46:54,176 Prosim. Prosim, spusti me. Prosim. Srečali sva se v mestu, se spomniš? 381 00:46:54,200 --> 00:47:01,700 Ti in majhna deklica? Ruthi? -Nočeš poslušati! -Ne! Oprosti! Oprosti! Prosim. 382 00:47:01,800 --> 00:47:05,800 Prosim, vrni se nazaj! Prosim! 383 00:47:11,400 --> 00:47:13,400 To se ne dogaja. 384 00:47:15,400 --> 00:47:17,400 To se ne dogaja! 385 00:48:07,600 --> 00:48:09,600 Milla? 386 00:48:19,800 --> 00:48:21,800 Hodi! 387 00:49:31,600 --> 00:49:33,600 Kaj? 388 00:49:37,400 --> 00:49:39,400 Hodi. 389 00:50:11,400 --> 00:50:15,900 Pokleknite. -Dovolj mi je tega sranja. 390 00:50:18,400 --> 00:50:21,900 Poklekni. -Jebi se. 391 00:50:25,800 --> 00:50:28,300 Jezus! Ubili te bodo, človek! 392 00:50:29,200 --> 00:50:32,700 Ostani na tleh. -Ne približuj se! 393 00:51:23,600 --> 00:51:29,100 Mojbog. -To je sodišče. Sodili vam bomo. -Kaj? 394 00:51:30,000 --> 00:51:36,500 Sodili? Zaradi česa? -Umora. -To so neumnosti! Nikogar nismo umorili! 395 00:51:39,400 --> 00:51:45,900 Samo ti boš govorila! Če imaš kaj vprašanj, ti bo na njih odgovorila moja hčerka. 396 00:52:04,600 --> 00:52:10,100 Ne morete nam soditi. To sodišče ni v skladu z zakonom. -Zakon je zakon! 397 00:52:10,800 --> 00:52:18,300 Obstaja samo resnica in laži. -To se ne dogaja. To je norost! 398 00:52:21,200 --> 00:52:24,700 Naslednji kateri bo govoril ko ne bo na vrsti, bo izgubil jezik! 399 00:52:28,400 --> 00:52:31,400 Predstavi dokaze. Hobbs. 400 00:52:35,200 --> 00:52:39,700 Vse sem jih videl, v mestu ter na hribu. 401 00:52:43,400 --> 00:52:47,900 Ta je vrgel steklenico v mene! -Jezus, Adam. 402 00:52:48,600 --> 00:52:54,100 Ta govori zlobne stvari o nas. Sovraži nas! 403 00:53:07,600 --> 00:53:09,600 Morgan. 404 00:53:13,200 --> 00:53:17,700 Morgan, povej nam kaj si videl. 405 00:53:28,200 --> 00:53:34,700 Samuel. -Kaj on to govori? 406 00:53:37,200 --> 00:53:41,700 Moj brat, Samuel in jaz, sva šla na lov. 407 00:53:46,200 --> 00:53:50,200 Sledili smo losom ter jelenom, da napolnimo zaloge čez zimo. 408 00:53:52,200 --> 00:53:58,700 Preverjali smo naše pasti za divjad v jami v katero se odvleče ulovljena divjad, 409 00:53:58,800 --> 00:54:01,300 zato da plenilci ne morejo priti do nje. 410 00:54:03,400 --> 00:54:05,400 Adam! 411 00:54:06,800 --> 00:54:11,300 In Namesto divjadi smo našli tega tujca! 412 00:54:14,400 --> 00:54:19,900 Bil je poškodovan, ter v nezavesti. Nosili smo ga dol iz hriba. 413 00:54:24,000 --> 00:54:27,000 Načrtovali smo da ga pustimo nekje kjer bi ga lahko našli. 414 00:54:34,400 --> 00:54:37,900 Ko so nas te ostali napadli! 415 00:54:46,200 --> 00:54:52,700 On je ubil mojega brata, Samuela. -Ne. Nismo vedeli. 416 00:54:53,000 --> 00:54:57,500 Nosili so lobanje, in njihov trup je bil prekrit z listjem ter krvjo. 417 00:54:58,200 --> 00:55:04,700 To je tisto kar nosimo ko gremo v lov. Da zakrijemo svoj vonj pred našim plenom. 418 00:55:05,200 --> 00:55:12,700 Vaši lovci počnejo isto. Ali je on storil tisto za kar ga je Morgan obtožil? 419 00:55:12,800 --> 00:55:17,300 Je ta človek ubil Morganovega brata, Samuela? 420 00:55:18,800 --> 00:55:23,300 Če se boš zlagala, boste vsi trpeli posledice! 421 00:55:25,400 --> 00:55:29,400 Opozarjam te. Govori samo resnico. 422 00:55:36,800 --> 00:55:42,300 Ne. On ga ni ubil. 423 00:56:01,400 --> 00:56:03,400 Ruthi. 424 00:56:10,000 --> 00:56:13,500 Ruthi, kdo je ubil Samuela? 425 00:56:18,800 --> 00:56:25,300 Lagala si temu sodišču! -Ne, ne. -Adam se je ustrašil za svoje življenje. 426 00:56:25,400 --> 00:56:30,900 Tega človeka je ubil v samoobrambi. To ni umor. Mislili smo da so ga ugrabili. 427 00:56:31,000 --> 00:56:35,500 Mislili smo da ga nosijo nekam kjer ga bodo ubili. -Zakaj? Zakaj ste tako mislili? 428 00:56:36,400 --> 00:56:40,900 Kakšne dokaze ste imeli? Ste sploh kdaj srečali kakšnega od naših ljudi? 429 00:56:42,000 --> 00:56:45,500 Ali smo vam mi, storili kaj hudega? 430 00:56:58,200 --> 00:57:04,700 To sodišče te je spoznalo krivega za umor. Kazen je smrt. -Kaj? 431 00:57:05,400 --> 00:57:09,900 Ne. Ne, ne. Jaz nisem... To je bila napaka. Nisem vedel kaj počnejo. 432 00:57:10,000 --> 00:57:12,500 To ni moja krivda! 433 00:57:15,200 --> 00:57:20,700 Pojdi nazaj! Ali hočeš da se ta otrok pridruži tvojemu bratu? Potem se pa poberi! 434 00:57:21,000 --> 00:57:24,500 Adam, ne. -Utihni! -Adam! Hej, Adam! 435 00:57:24,600 --> 00:57:28,100 Če jo boš poškodoval, potem bo za vse nas samo še slabše! 436 00:57:28,200 --> 00:57:34,700 Poglej okoli sebe, Dar. To sranje je že postalo slabše. Prav, tako boste naredili. 437 00:57:35,000 --> 00:57:42,500 Odvezali boste moje prijatelje, ter nas spustili. Ne bojim se te! 438 00:57:43,400 --> 00:57:47,900 Samo želim iti čim bolj daleč stran kar se da, od vas zaostalih bedakov! 439 00:57:48,800 --> 00:57:55,300 Sedaj se pa umakni! -Ko gledam v tvoje oči. Vidim samo strah. 440 00:57:56,800 --> 00:58:02,300 Za ljudi kot si ti ni nobene prihodnosti! -Jebi se! 441 00:58:04,600 --> 00:58:07,100 Zmotil sem se ko sem ti rekel da si človek. 442 00:58:10,000 --> 00:58:15,500 Vi ostali ste krivi za lažno pričanje. Kazen je tema. 443 00:58:15,600 --> 00:58:21,100 Kaj? -Ne, ne, ne! Prosim! Prosim! -Odpeljite jih! -Ne, prosim! Ne! 444 00:58:23,400 --> 00:58:25,900 Jenn! Jenn! Jenn! 445 00:58:29,200 --> 00:58:31,200 Jenn! 446 00:58:57,000 --> 00:59:03,500 Tej družini smo dolžni maščevanje. Kako je bil Samuel umorjen? 447 00:59:04,800 --> 00:59:11,300 Izreci besede. -Kaj? -Kako je bil Samuel umorjen? 448 00:59:19,000 --> 00:59:21,500 Udarili so ga v glavo. 449 00:59:32,800 --> 00:59:34,800 S tem. 450 00:59:38,600 --> 00:59:45,100 Ne, ne, ne. Ne počnite tega. Ne počnite tega. Prosim. To je narobe. 451 00:59:46,000 --> 00:59:52,500 To je barbarsko. Poslušajte me. Lahko vam pomagamo. Naredili bomo karkoli. 452 00:59:53,000 --> 00:59:57,000 lahko vam damo denar... -Barbarsko!? Kaj? 453 00:59:57,600 --> 01:00:04,100 Naše družine so zgradile ta kraj. Moški in ženske vseh ras in vere so prišli sem, 454 01:00:05,000 --> 01:00:06,976 da bi se izognili sodnemu dnevu, 455 01:00:07,000 --> 01:00:11,500 za katerega so vedeli da bo prišel tekom državljanske vojne! Imamo vse kar rabimo! 456 01:00:12,200 --> 01:00:19,700 Vsi delajo! Vsi prispevajo! Naša hrana je sveža, ter jo je zadosti! 457 01:00:20,400 --> 01:00:24,900 Pri nas ni raka, siromaštva ali vojne! 458 01:00:25,000 --> 01:00:29,500 Nihče ne sovraži nekoga samo zaradi tega kar ima nekdo drug, sam pa tega nima! 459 01:00:29,600 --> 01:00:33,600 Mi smo eno telo, katero deluje skupaj! 460 01:00:40,400 --> 01:00:45,900 Sedaj mi pa ti povej, čigav svet je bolj barbarski? 461 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Ne! 462 01:01:06,800 --> 01:01:08,800 Odpeljite jih! 463 01:01:22,800 --> 01:01:28,300 Vaša kazen je tema. Tukaj ne boste videli nobenega zla, 464 01:01:28,800 --> 01:01:33,300 slišali zla, niti boste govorili zlo. 465 01:01:36,800 --> 01:01:38,800 Ne! 466 01:01:43,600 --> 01:01:50,100 Ne! -Ne, počakajte. Prosim, ne! -Jenn! Ne! 467 01:01:55,400 --> 01:02:02,900 Ne! Darius! Darius, pomagaj mi! -Žal mi je. Žal mi je! -Ne! 468 01:02:03,000 --> 01:02:08,500 Pomagajte mi! Ne! Prosim! -Prosim, prosim. Bog! Prosim, ne! -Ne! Ne! -Prosim! 469 01:02:28,200 --> 01:02:30,200 Poberi se! 470 01:02:37,000 --> 01:02:41,500 Poslušajte me. Delate napako. Tratite vredne resurse. 471 01:02:44,400 --> 01:02:50,900 Kaj pa tratimo? -Nas. Nas. Imate nas. 472 01:02:51,800 --> 01:02:56,300 Uporabite nas. Darius dela v neprofitni organizaciji. Dela z obnovljivo energijo. 473 01:02:56,400 --> 01:03:01,900 Kaj usrano pa počneš? -On načrtuje domove, soseske, skupnosti da bodo samozadostne. 474 01:03:02,000 --> 01:03:05,500 Ampak mi smo že tako ali tako samozadostni. -Ja, ampak potrebujete vzdrževanje. 475 01:03:05,600 --> 01:03:09,576 Izboljšave. Trpite zaradi nevihtnih poškodb, ter klimatskih sprememb. 476 01:03:09,600 --> 01:03:13,600 Sušnih poletij. Te težave morate rešiti. On se ukvarja s tem. 477 01:03:14,400 --> 01:03:17,400 To je njegova veščina. To vam lahko on prispeva. 478 01:03:17,600 --> 01:03:21,100 Če boste naredili to, potem boste izgubili vse to. 479 01:03:21,200 --> 01:03:28,700 Močan si. Imaš bojevniški duh. -Ne odneham. 480 01:03:31,400 --> 01:03:35,400 Kaj pa ti? Kaj nam lahko ti ponudiš? 481 01:03:42,200 --> 01:03:44,200 Sebe. 482 01:03:48,000 --> 01:03:53,500 V moji družini ni nobenih bolezni. Ni raka. 483 01:03:55,400 --> 01:04:01,900 Mlada sem in zdrava. Imela bom močne in zdrave otroke. 484 01:04:12,400 --> 01:04:17,900 Kdo izmed vaših ljudi potrebuje ženo? -Ne. 485 01:04:25,400 --> 01:04:27,400 Odpri usta! 486 01:04:32,800 --> 01:04:34,800 Utihni! 487 01:04:37,200 --> 01:04:43,700 Razširi noge. Razširi noge! -Edith. 488 01:05:04,200 --> 01:05:10,700 Si pripravljen postati lojalen državljan? -Ja. 489 01:05:16,600 --> 01:05:22,100 Si ti pripravljena postati lojalna državljanka? -Ja. 490 01:05:23,600 --> 01:05:29,100 Če boste zbežali, potem vedite da ni varnega izhoda iz tega hriba. 491 01:05:30,000 --> 01:05:33,976 Če vas ne bodo ubile naše pasti, potem vas bodo živali. 492 01:05:34,000 --> 01:05:38,000 Če vas ne bo ubila zemlja, potem vas bodo ubili naši ljudje. 493 01:05:38,800 --> 01:05:43,300 Če ne boste prispevali, boste končali tukaj. 494 01:05:45,200 --> 01:05:50,700 Ste razumeli? -Ja. 495 01:05:55,600 --> 01:05:57,600 Ja. Ja. 496 01:06:22,200 --> 01:06:24,200 Prosim ne sovraži me. 497 01:06:39,800 --> 01:06:41,800 Vinor. 498 01:06:47,400 --> 01:06:53,900 Vinor. -Vinor. Kaj? Prijatelji? 499 01:06:54,000 --> 01:06:56,500 Ali to pomeni, prijatelji? 500 01:07:07,200 --> 01:07:09,200 Pojdi z mano. 501 01:07:57,400 --> 01:08:00,900 Nisem imel žene leto dni. 502 01:08:07,600 --> 01:08:10,600 Umrla je jeseni. 503 01:08:13,200 --> 01:08:17,200 Tukaj ljudje umirajo zaradi nesreč ali pa od starosti. 504 01:08:21,800 --> 01:08:24,300 Ali lahko kdaj odidemo? 505 01:08:28,600 --> 01:08:31,100 Zakaj bi si želela? 506 01:08:41,200 --> 01:08:46,700 Poznam življenje spodaj. Osamljena si. 507 01:08:49,000 --> 01:08:53,000 Ljudje hodijo v hribe v iskanju nečesa. 508 01:08:53,400 --> 01:08:58,900 Nekaj kar bi jih spomnilo na to, da je življenje vredno živeti. 509 01:09:03,600 --> 01:09:06,100 Ti si prišla v iskanju nečesa. 510 01:09:11,400 --> 01:09:13,900 In sedaj si našla to. 511 01:09:33,200 --> 01:09:36,700 Nisi toliko močna kot se pretvarjaš da si. 512 01:10:06,000 --> 01:10:10,000 Živjo, tukaj Jenn. Pustite sporočilo in vas bom poklicala nazaj. Hvala, adijo. 513 01:10:10,400 --> 01:10:14,900 Poštni predal je poln, in ne more več sprejemati sporočil. Nasvidenje. 514 01:10:17,600 --> 01:10:23,100 Živjo. Ne. Ne vem. Mogoče še par dni. 515 01:10:23,200 --> 01:10:27,200 Čakam povratne informacije od lokalne policije, predno bom krenil naprej. 516 01:10:28,600 --> 01:10:32,600 Vem. Ona je pogrešana. 517 01:10:53,200 --> 01:11:00,700 Živjo. -Žal mi je glede vaše hčerke ter njenih prijateljev. -Dvojni viski. -Hvala. 518 01:11:02,400 --> 01:11:08,900 Povedala sem ji naj se drži poti. Na tistem hribu živijo ljudje. 519 01:11:11,200 --> 01:11:13,200 Kakšni ljudje? 520 01:11:16,800 --> 01:11:20,800 Temelj. -Temelj? 521 01:11:21,200 --> 01:11:24,700 To je zgodba katero tukajšnji ljudje vedo, ampak nočejo govoriti o njej. 522 01:11:24,800 --> 01:11:28,300 Edino če jo šepetajo. Kot zgodba o duhovih. 523 01:11:29,400 --> 01:11:34,900 Leta 1859, je dvanajst družin spakiralo ter odšlo živeti v hribe. 524 01:11:35,000 --> 01:11:39,500 Bali so se razpada Amerike, in hoteli so zaščititi svoj način življenja. 525 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 Govorili so ko bo Amerika padla, 526 01:11:42,200 --> 01:11:47,706 bodo oni temelj na katerem se bo zgradilo novo ljudstvo. 527 01:11:48,600 --> 01:11:56,100 In, potomci teh ljudi še vedno živijo tam v tistih hribih? 528 01:11:56,200 --> 01:11:58,700 Mi jih ne nadlegujemo, in oni ne nadlegujejo nas. 529 01:11:59,000 --> 01:12:06,500 Ampak vsak ki gre tja gor, se ne vrne več nazaj! Živ ali mrtev. 530 01:12:09,000 --> 01:12:13,500 In kako vi to veste? -To se je že prej dogajalo. 531 01:12:13,600 --> 01:12:18,100 Če se je to že prej dogajalo, zakaj potem ni nihče ničesar ukrenil glede tega? 532 01:12:18,800 --> 01:12:24,300 Zato ker oni naredijo tako da izgleda kot da so odšli. 533 01:12:25,200 --> 01:12:27,200 Žal mi je. 534 01:12:55,800 --> 01:12:58,300 Vi kar nočete poslušati, kajne gospod? 535 01:13:05,200 --> 01:13:09,700 Vaša hčerka je mrtva, in nočete najti tisto kar je ostalo! -Ni mrtva! 536 01:13:12,400 --> 01:13:14,400 Ti usrani prašič! 537 01:13:19,600 --> 01:13:21,600 Počakaj, počakaj. 538 01:13:22,600 --> 01:13:30,100 Hej! Hej! Ne, ne, ne! Ne! Ne! 539 01:13:30,200 --> 01:13:34,700 Dvignite ga. -Hej! -Ti usrani prašič! 540 01:14:00,400 --> 01:14:02,400 Drek. 541 01:14:06,800 --> 01:14:12,300 Kaj pa počneš? -Kaj se ti pa zdi da počnem? -Ne želiš si iti tja gor. 542 01:14:12,400 --> 01:14:17,900 Ona je moja hči. Našel jo bom. -Scott. -In ničesar ne moreš narediti da me ustaviš. 543 01:14:18,000 --> 01:14:20,500 Jezus. Kaj se je zgodilo? 544 01:14:20,600 --> 01:14:24,600 Tisto kar se ti je zgodilo ni nič v primerjavi s tem kar ti bodo naredili oni! 545 01:14:26,000 --> 01:14:31,500 Počakaj. Lahko ti pomagam. 546 01:14:48,800 --> 01:14:56,300 Je to on? -Ja. In to je gospod Shaw. Ed je moj nečak. On je lovec. 547 01:14:56,600 --> 01:15:02,100 Si imel avtomobilsko nesrečo ali kaj drugega? -Nekaj drugega. -Imaš denar? 548 01:15:05,400 --> 01:15:07,400 Pet tisoč. 549 01:15:10,800 --> 01:15:17,300 V redu. Potem se bomo pa videli zjutraj. -Ne, ne! Takoj sedaj gremo. 550 01:15:19,800 --> 01:15:24,300 Sploh imaš opremo? Tja gor ne moreš iti oblečen kot da greš na večerjo k Oti Roš. 551 01:15:24,400 --> 01:15:30,900 Potrebuješ očala? Imam nahrbtnik, spalno vrečo, pohodne palice. -Prav. Prav. Coupe! 552 01:15:31,000 --> 01:15:35,500 Prinesi mojo torbo! Tam notri imam vse kar potrebuješ. 553 01:15:36,600 --> 01:15:42,100 In sleci to rumeno jakno. Izgledaš kot usrana premična tarča. 554 01:15:42,200 --> 01:15:45,176 Ključe daj Aileen, ona bo parkirala tvoj avto pred prenočiščem. 555 01:15:45,200 --> 01:15:47,176 Izgledalo bo kot da si bil tam celo noč. 556 01:15:47,200 --> 01:15:52,700 Naj te nekaj vprašam. Zakaj si pristal na to? -Zaradi denarja. 557 01:15:52,800 --> 01:15:56,300 Imam sina katerega želim poslati na drag tečaj varilstva, 558 01:15:56,400 --> 01:15:59,900 in tistih bedakov iz Temelja ne maram kaj preveč. 559 01:16:01,400 --> 01:16:04,900 To je naredila puščica. 19 šivov. 560 01:16:05,000 --> 01:16:09,500 Opozorilni strel okoli moje glave da se ne približujem njihovemu hribu. 561 01:16:10,000 --> 01:16:12,500 Ne bi imel nič proti če bi jim vrnil uslugo. 562 01:16:27,200 --> 01:16:29,200 Počakaj. Ostani zadaj. 563 01:16:35,800 --> 01:16:41,300 Past z ostricami. Premeteni majhni prašiči. Pojdite ven iz potoka. 564 01:16:49,000 --> 01:16:53,500 Te ljudje iz Temelja radi postavljajo takšne pasti, da odženejo tujce iz hriba. 565 01:16:53,600 --> 01:16:58,100 Malo naprej je še ena past, tam kjer sem jaz dobil svojo trofejo. 566 01:16:58,400 --> 01:17:05,900 Kaj pride za drugo pastjo? -Tujci ne morejo več oditi. Stopaj tam kjer stopam jaz. 567 01:17:13,600 --> 01:17:19,100 Jezus. Koliko daleč je še? -Čez ta greben vodi strma pot. 568 01:17:19,800 --> 01:17:22,300 Ne bom lagal. Zelo težka pot je. 569 01:17:22,400 --> 01:17:25,400 Ampak tako si bomo skrajšali pot ter prišli ravno pred vrata teh prašičev. 570 01:17:26,200 --> 01:17:30,200 Cooper! Cooper! Cooper, si poškodovan? 571 01:17:30,800 --> 01:17:35,300 Si v redu? -Mislim da sem si zvil gleženj. -Kristus. Dajmo, pomagaj mi ga izvleči ven. 572 01:17:35,400 --> 01:17:37,400 V redu. Daj mi roko. 573 01:17:42,400 --> 01:17:44,400 Daj mi drugo roko. 574 01:17:56,600 --> 01:17:59,600 Dajmo! Dajmo! Dajmo! 575 01:18:16,800 --> 01:18:18,800 Kaj? 576 01:18:26,200 --> 01:18:28,200 Cooper? 577 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Jezus. 578 01:19:15,400 --> 01:19:17,400 Korak po korak. 579 01:20:33,800 --> 01:20:37,300 Darius? To sem jaz. 580 01:20:41,400 --> 01:20:46,900 Kje je Jenn? Kaj se ti je zgodilo? 581 01:20:53,400 --> 01:20:58,900 Kaj za kurac se pa dogaja? Kje je moja hčerka? 582 01:21:00,400 --> 01:21:02,400 Ne približujte se. 583 01:21:11,200 --> 01:21:13,700 Kaj je narobe z vami ljudmi? 584 01:21:38,400 --> 01:21:41,900 Jenn? Jenn. 585 01:21:45,200 --> 01:21:47,700 Kaj so ti naredili? 586 01:21:57,000 --> 01:21:59,500 Kaj ste naredili moji hčerki? 587 01:22:04,200 --> 01:22:11,700 Kdorkoli že si, ta ženska ni tvoja hčerka. Ona je moja žena. 588 01:22:13,000 --> 01:22:15,500 O čem pa to govoriš? 589 01:22:21,400 --> 01:22:24,376 Kaj za kurac je to? -Ni potrebno sojenje. 590 01:22:24,400 --> 01:22:27,400 Tega tujca razglašamo krivega za nelegalni vstop. 591 01:22:27,800 --> 01:22:34,300 Kazen je tema, katera bo izvršena ob zori. -Kaj govoriš to? Hej! 592 01:22:37,000 --> 01:22:42,500 S tem se ne boste izvlekli! Ljudje bodo prišli po mene. Vedo kje sem! 593 01:22:42,600 --> 01:22:47,100 Ne! Nikoli ne bo nihče prišel. -Jennifer! 594 01:22:55,800 --> 01:23:01,300 Si v redu? -V redu sem. Zakaj? 595 01:23:02,200 --> 01:23:05,200 Tisti človek je tvoj oče. 596 01:23:19,000 --> 01:23:21,500 Odločila sem se. 597 01:23:54,200 --> 01:23:58,700 Jenn? -Tiho. Nimamo veliko časa. 598 01:23:58,800 --> 01:24:05,300 Našel si pot do sem gor. Ali poznaš varno pot nazaj? Prav. Pojdimo. 599 01:24:11,200 --> 01:24:16,700 Zadela si me z puščico! Drugače bi naju oba ubili. Pridi. Pojdimo. 600 01:24:38,000 --> 01:24:42,000 Kaj je sedaj to? -Čas za odhod. -Zakaj sedaj? 601 01:24:42,600 --> 01:24:48,100 Zato ker bodo jutri zjutraj, ubili mojega očeta. Moramo iti. Pridi. 602 01:24:48,400 --> 01:24:55,900 Ne bom šel! -Kaj? -Te ljudje me vidijo. 603 01:24:56,400 --> 01:25:00,900 Pripadam k njim. In oni pripadajo k meni. 604 01:25:02,800 --> 01:25:07,300 Pojdi. Ne bom te zaustavil. 605 01:25:20,600 --> 01:25:24,100 Res misliš da se boš lahko vrnila k svojemu staremu načinu življenja? 606 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 Ostani blizu mene. 607 01:25:47,600 --> 01:25:53,100 Ta vrata niso nikoli tako zaklenjena. -Jenn. 608 01:26:00,600 --> 01:26:06,100 Ruthi. Moram iti. Ali razumeš? 609 01:26:08,000 --> 01:26:13,500 Vem da se včasih rada na skrivaj spustiš dol iz hriba. Poznaš kakšen drug izhod ven? 610 01:26:56,400 --> 01:27:00,400 Tam skozi? Praviš da je tam skozi izhod ven? 611 01:27:15,800 --> 01:27:22,300 Želiš iti z mano, Ruthi? Lahko greš, če želiš. 612 01:27:55,800 --> 01:27:57,800 Pojdimo. 613 01:29:47,800 --> 01:29:53,300 Jezus. Že čez dan sem komaj prišel tukaj skozi. 614 01:29:55,200 --> 01:29:57,200 Si slišal to? 615 01:30:19,800 --> 01:30:24,300 Jenn? Jenn! 616 01:30:41,600 --> 01:30:45,600 Oče? Oče! 617 01:30:50,800 --> 01:30:56,300 Jenn? Jenn? 618 01:31:13,000 --> 01:31:16,000 Lahko zavoham tvoje telesne sokove! 619 01:31:24,600 --> 01:31:30,100 Potem ko ti bo Venable vzel oči, ušesa, ter jezik, 620 01:31:30,200 --> 01:31:33,200 te bom zadržal za sebe! 621 01:31:57,000 --> 01:31:59,000 Jenn? 622 01:32:09,400 --> 01:32:11,400 Jenn? 623 01:32:24,000 --> 01:32:29,500 Jenn? Jennifer. 624 01:32:40,200 --> 01:32:42,200 V redu. 625 01:33:39,200 --> 01:33:45,700 Kaj bomo naredili sedaj? -Edino kar je sedaj pomembno je naslednja izbira. 626 01:33:46,400 --> 01:33:52,900 To sem se naučila na tem hribu. Tako sem preživela. 627 01:34:12,600 --> 01:34:14,600 Pojdimo! 628 01:34:29,400 --> 01:34:31,400 V katero smer? 629 01:34:36,000 --> 01:34:41,500 Sem vam rekel da se bomo spet videli. -Spizdite stran! 630 01:34:41,600 --> 01:34:45,100 Počakaj malo. Tukaj smo da pomagamo. -Neumnosti! -Tudi ti se jebi. 631 01:34:45,200 --> 01:34:47,700 Gospod, tam sem vam prej poskušal rešiti življenje. 632 01:34:48,000 --> 01:34:52,000 Mislil sem da če vas dobro pretepem, da vas bom prisilil da boste odšli. 633 01:34:52,600 --> 01:35:00,100 In ti. Tista rumena barva v mojih očeh. Res so bila moja jetra. Imela si prav. 634 01:35:01,600 --> 01:35:09,100 Poglejte, nimam otrok. Ampak moj nečak je izginil v teh gozdovih pred 6 leti. 635 01:35:10,600 --> 01:35:18,100 Nikoli nisem našel trupla. Usrani Temelj. Najraje bi kar postrelil vse te prašiče. 636 01:35:20,400 --> 01:35:27,900 Kje imaš svoje prijatelje? -Samo mi smo. -Potem vas pa spravimo iz tega hriba. 637 01:35:30,800 --> 01:35:32,800 Pridite. 638 01:35:45,600 --> 01:35:51,100 Kurac! -Ne, ne, ne! -Dobil vas bom. -Kje je? -Dajmo! 639 01:36:02,400 --> 01:36:04,900 Mislim da smo jih zadeli. 640 01:36:25,200 --> 01:36:32,700 Pojdite, pojdite, pojdite! -Jennifer! 641 01:36:34,400 --> 01:36:36,900 Pojdite v terenca. Pojdite notri. 642 01:37:41,600 --> 01:37:45,100 To je narejeno po posebnem receptu mojega pradedka, Willija. 643 01:37:47,200 --> 01:37:49,700 V redu, kakor hočete. 644 01:38:25,800 --> 01:38:31,300 Hočem da to postavite do jutri zvečer. Ja. Pozdravljena, ljubica. -Živjo, oče. 645 01:38:31,400 --> 01:38:34,400 Prinesla sem ti spremenjene načrte za hišo v North Coldwellu. -Saj se hecaš. 646 01:38:34,400 --> 01:38:37,900 Ni ti jih bilo potrebno nositi tako daleč sem. -Vedela sem da jih želiš takoj videti. 647 01:38:38,000 --> 01:38:42,500 In tudi vem da ti ne bo všeč glavna kopalnica. -No, saj si me opozorila. 648 01:38:45,800 --> 01:38:52,300 Kaj je? -Nič. Samo ponosen sem na tebe. -Hvala, oče. 649 01:38:54,200 --> 01:39:01,700 Pridi sem. Rad te imam. -Tudi jaz te imam rada. 650 01:39:08,000 --> 01:39:11,500 V redu. Prav. -Se vidimo doma. 651 01:39:12,400 --> 01:39:15,900 In ne pozabi da je nocoj večer za pico in film, zato ne bodi pozen. 652 01:39:16,000 --> 01:39:21,500 Fantje so vzeli nek film z incestnimi kanibali. -Ponovno? 653 01:39:22,400 --> 01:39:24,400 Jezus. 654 01:39:48,600 --> 01:39:54,100 To je pregrada za sobo. -Aha. -Ja, ne moreš videti iz strani. -V redu, izvolite. 655 01:39:54,600 --> 01:39:59,100 Pozdravljena, ljubica. Spoznaj naše nove sosede, Johna in Ruthi. 656 01:39:59,600 --> 01:40:04,100 Oni si ogledujejo hišo Caplanovih malo naprej po cesti. -Nič še ni zagotovo. 657 01:40:04,200 --> 01:40:08,700 Izkazalo se je da John pozna Scotta. -Naše poti so se križale. 658 01:40:09,000 --> 01:40:14,500 Rekel je da če bom kdaj v bližini naj se ustavim, ter spoznam družino! 659 01:40:15,000 --> 01:40:19,500 Majhen svet, kajne? -Ja, zelo majhen. 660 01:40:21,800 --> 01:40:24,800 Ali boš odložila ta živila? 661 01:40:26,400 --> 01:40:33,900 Corine, ta kava je čudovita, hvala. -Lahko ostanete na večerji? 662 01:40:34,000 --> 01:40:40,500 Prepričana sem da bi te Scott rad videl. Jedli bomo pico. -Ja! 663 01:40:41,600 --> 01:40:45,600 Rade volje bomo ostali. Vožnja je bila zelo dolga. 664 01:40:47,200 --> 01:40:50,200 Hvala. -Takoj bom nazaj. 665 01:40:52,000 --> 01:40:59,500 In, vidim da ješ za dva. Čestitam. -Moram iti na stranišče. 666 01:41:26,000 --> 01:41:31,500 Poberi se iz moje hiše! -Jenn! -Odloži orožje, ali pa ti bom pobil družino. 667 01:41:34,800 --> 01:41:37,300 Motil sem se glede tebe, Jenn. 668 01:41:38,000 --> 01:41:42,500 Močna si. -Morala sem biti, če sem hotela sploh kadarkoli pobegniti od tebe. 669 01:41:43,000 --> 01:41:46,500 Sedaj je čas da prideš nazaj domov. -Kakšen pomen ima vse to? Prvo me boš moral ubiti. 670 01:41:46,600 --> 01:41:51,100 Ja! Ampak ne dokler se ne rodi najin otrok. 671 01:41:53,600 --> 01:41:56,100 Čestitam, babica. 672 01:42:24,000 --> 01:42:26,000 Jenn... 673 01:42:27,600 --> 01:42:32,100 Kaj pa počneš? Jenn? 674 01:42:37,000 --> 01:42:43,500 Mama? Nas lahko ti in fantje pustite same. John je tukaj da se pogovori glede posla. 675 01:42:43,600 --> 01:42:47,100 Seveda. Pridite. Pranje perila. 676 01:42:48,600 --> 01:42:51,100 Dajmo. Hočete jesti pico? Potem se pa zmigajte! 677 01:43:05,000 --> 01:43:09,500 Motil sem se glede tebe, Jenn. Močna si. 678 01:43:09,800 --> 01:43:13,300 Morala sem biti, če sem hotela sploh kadarkoli pobegniti od tebe. 679 01:43:13,400 --> 01:43:17,900 Dovolila si nam da te naredimo močno. To je dobro. 680 01:43:18,800 --> 01:43:21,300 Nosiš mojega otroka, tako... 681 01:43:23,600 --> 01:43:26,100 Da je sedaj čas da prideš nazaj domov. 682 01:43:29,400 --> 01:43:35,900 Obljubi mi da jih ne boš poškodoval. Nikoli. 683 01:43:38,000 --> 01:43:43,500 In da se nikoli ne boš vrnil nazaj sem. Obljubi mi, in odšla bom s teboj. 684 01:43:44,600 --> 01:43:47,100 Imaš mojo besedo. 685 01:45:06,000 --> 01:45:09,500 NAPAČEN ODCEP 686 01:45:09,600 --> 01:45:13,600 NI ŠE KONEC! 687 01:45:13,600 --> 01:45:21,600 Prevod in Priredba:BABA VANGA & CRAZY SRBIN (VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 688 01:45:21,600 --> 01:45:29,600 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 689 01:45:30,600 --> 01:45:34,600 preuzeto sa www.titlovi.com