1 00:00:01,250 --> 00:00:09,422 বিস্ফোরকগুলি দ্বারা সাবটাইটেলগুলি 2 00:00:09,540 --> 00:00:20,750 " এটা আনন্দের ভাগ ছিল " ... দ্বারা সিঙ্ক্রোনাইজ করা , উপভোগ করুন! 3 00:00:23,024 --> 00:00:25,151 [ পোকামাকড় হুড়োহুড়ি করে ] 4 00:00:29,614 --> 00:00:32,158 [ পাখিরা দূরে দূরে সরে যাচ্ছে ] 5 00:00:58,768 --> 00:01:01,520 [ আগুনের ফাটল ] 6 00:01:19,121 --> 00:01:23,000 [ রেডিওতে একত্রে ] Oldies 99.2 7 00:01:23,084 --> 00:01:25,586 কিউ 8 00:01:26,963 --> 00:01:28,923 [ ঘোষক ] ওয়েল, উইকএন্ডের পূর্বাভাসটি অঞ্চলটির জন্য ভাল দেখাচ্ছে। 9 00:01:29,006 --> 00:01:31,926 সানির আস্তে আস্তে আস্তে ব্রেন্টউড থেকে উত্তর দিকে রিচমন্ড 10 00:01:32,009 --> 00:01:35,221 এবং ভার্জিনিয়া রাজ্য জুড়ে, উচ্চতা 85 ডিগ্রি পৌঁছেছে। 11 00:01:35,304 --> 00:01:37,139 আজ রাতে কম, প্রায় 65। 12 00:01:37,223 --> 00:01:39,809 হাইকার্সের বাইরে আসা এবং উপভোগ করার জন্য একটি দুর্দান্ত উইকএন্ড হওয়া উচিত ... 13 00:01:46,482 --> 00:01:48,025 [ দীর্ঘশ্বাস ] 14 00:01:52,655 --> 00:01:54,031 [ গাড়ির দরজা বন্ধ ] 15 00:01:55,283 --> 00:01:56,826 [ মানুষ ] সুন্দর মেয়ে। 16 00:01:56,909 --> 00:01:58,452 আপনার অবশ্যই এক গর্বিত বাবা হতে হবে। 17 00:02:02,665 --> 00:02:04,333 ব্ল্যাক ফেলা কে? 18 00:02:05,668 --> 00:02:07,712 দারিয়াস ক্লেমনস। এটা তার প্রেমিক। 19 00:02:07,795 --> 00:02:10,798 তারা তাদের একদল বন্ধুর সাথে ভ্রমণ করছিল । 20 00:02:12,675 --> 00:02:14,927 ঠিক আছে, অ্যাপালাচিয়ান ট্রেল রিয়েল এস্টেটের এক বিশাল অংশ। 21 00:02:15,011 --> 00:02:17,221 আমি বলতে চাইছি, মেইন জর্জিয়ার পথে পরিষ্কার হয়েছে। 22 00:02:17,305 --> 00:02:19,890 আমি তাদের রুট ট্র্যাক করছি, 23 00:02:19,974 --> 00:02:23,352 এবং তিনি প্রতি সপ্তাহে কল বা পাঠ্য প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন । 24 00:02:23,436 --> 00:02:25,104 আর ছয় সপ্তাহ কেটে গেছে। 25 00:02:25,187 --> 00:02:29,567 তিনি আমাকে শেষবারের জন্য পাঠিয়েছিলেন তা এখানে আপনার শহরে ছিল। 26 00:02:30,484 --> 00:02:31,527 [ নরম ছাগল ] 27 00:02:31,610 --> 00:02:34,405 ঠিক আছে, আসল বিষয়টি হ'ল আমরা এখানে প্রচুর বাচ্চা বাচ্চা পাই । 28 00:02:34,488 --> 00:02:39,076 আমার অর্থ, তারা আসে, এবং তারা যা কিছু করে তা করে এবং তারা এগিয়ে যায়। 29 00:02:39,910 --> 00:02:42,830 আমার ছেলে টাম্পায় কিছু রকবিলি ব্যান্ডে কীবোর্ড খেলছে down 30 00:02:42,913 --> 00:02:44,915 ছেলেটি শেষবার ফোনটি তুলেছিল তা আমি মনে করতে পারি না । 31 00:02:44,999 --> 00:02:46,417 আমার মেয়ে এর মতো না। 32 00:02:49,170 --> 00:02:52,298 ঠিক আছে, আপনি চাইলে আমরা এটি অফিসিয়াল করতে পারি । 33 00:02:53,090 --> 00:02:54,967 এই নিখোঁজ ব্যক্তিদের প্রতিবেদনটি পূরণ করুন। 34 00:02:55,051 --> 00:02:57,094 আপনি চান হিসাবে বিস্তারিত হতে। 35 00:02:57,636 --> 00:02:59,597 তবে আমি যদি এতে টাকা রাখি, 36 00:02:59,680 --> 00:03:02,808 আমি বলব সে কোথাও কীতে নিজেকে ডুবিয়ে রেখেছে। 37 00:03:04,977 --> 00:03:07,855 [ আইলিন ] অতিথি চেকআউটটি স্বয়ংক্রিয়। আমি খুব কমই তাদের চলে যেতে দেখি। 38 00:03:07,938 --> 00:03:12,401 বেশিরভাগ লোকজন রোদ ডুবে গেছে, ফ্লাইটগুলি ধরার চেষ্টা করছে বা ট্রাফিককে হারিয়েছে। 39 00:03:12,485 --> 00:03:14,070 [ স্কট ] এবং ঘরে কিছুই বাকি ছিল না ? 40 00:03:14,153 --> 00:03:16,238 [ আইলিন ] না এবং তাদের গাড়ি চলে গেছে। 41 00:03:16,322 --> 00:03:17,573 [ স্কট ] ঠিক আছে, ভাল, 42 00:03:17,656 --> 00:03:21,577 যদি আপনি কিছু মনে করেন, দয়া করে আমাকে একটি কল দিন, হ্যাঁ? 43 00:03:22,244 --> 00:03:23,245 আমার নাম স্কট 44 00:03:26,040 --> 00:03:27,750 [ আইলিন ] আপনি কি পুলিশ প্রধানের সাথে কথা বলেছেন? 45 00:03:27,833 --> 00:03:29,001 [ স্কট ] হ্যাঁ। 46 00:03:29,085 --> 00:03:30,961 আমি তাঁর কাছ থেকে তেমন জরুরিতা বোধ করিনি। 47 00:03:31,045 --> 00:03:33,172 এটি একটি শান্ত শহর। 48 00:03:33,756 --> 00:03:36,258 এটি যে শান্ত, ততই তিনি মাছ পান করতে পারেন। 49 00:03:41,597 --> 00:03:43,057 [ জেন, ভয়েসমেলে ওভার ] আরে, এটা জেন। 50 00:03:43,140 --> 00:03:46,060 একটি বার্তা রাখুন, এবং আমি আপনাকে আঘাত করব। ধন্যবাদ বিদায়. 51 00:03:47,019 --> 00:03:49,271 [ স্কট ] আবার দেখুন। অনুগ্রহ. 52 00:03:49,355 --> 00:03:50,439 [ বারটেন্ডার ] না, দুঃখিত, না। 53 00:03:50,523 --> 00:03:52,983 আপনি জানেন কত পর্যটক এখানে এসেছেন? 54 00:03:53,067 --> 00:03:55,194 মনে আছে পানীয়, না মুখ not 55 00:03:56,862 --> 00:03:58,322 [ মানুষ ] কিছু হারান? 56 00:04:01,867 --> 00:04:03,452 আমার কণ্যা. 57 00:04:04,245 --> 00:04:06,205 তার নাম জেনিফার। 58 00:04:06,288 --> 00:04:09,667 তিনি তার পাঁচ বন্ধুর সাথে এখানে দিয়ে গেছেন । 59 00:04:10,209 --> 00:04:12,211 তারা সব একই বয়স সম্পর্কে। 60 00:04:12,294 --> 00:04:14,004 হ্যাঁ, আমি তাদের দেখেছি। 61 00:04:14,922 --> 00:04:16,674 গডড্যাম ইউপিজ 62 00:04:17,716 --> 00:04:19,802 তারা খেয়াল করে দেখেনি যে তারা কোথায় গেছে? 63 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 উত্তর, সম্ভবত। 64 00:04:20,970 --> 00:04:22,763 এটিটি উপর আপ। 65 00:04:23,597 --> 00:04:28,602 তবে যদি তারা তাদের মধ্যে বন হারিয়ে যায় তবে আপনি সম্ভবত বাড়িতে যেতে পারেন, 66 00:04:28,978 --> 00:04:31,105 'আপনাকে কখনও খুঁজে পাবে না' এর কারণ। 67 00:04:32,565 --> 00:04:34,400 হ্যাঁ, ভাল ... 68 00:04:35,276 --> 00:04:38,070 আমি এটা বিশ্বাস করি না। পারছি না। 69 00:04:38,154 --> 00:04:41,073 আপনি যা চান বিশ্বাস করুন, মিস্টার। তবে জেনে রাখুন ... 70 00:04:42,116 --> 00:04:44,201 ওখানে, 71 00:04:44,285 --> 00:04:49,665 প্রকৃতি হাড়ের নীচে থেকে যা কিছু ধরে তা খায় । 72 00:04:49,748 --> 00:04:51,834 কিউট মেয়েটি যদি ছিটে না দেয়। 73 00:04:59,425 --> 00:05:00,843 তোমার কি সন্তান আছে? 74 00:05:02,970 --> 00:05:04,763 আপনি কি করতে চান? 75 00:05:13,522 --> 00:05:16,817 [ দরজা খোলা এবং বন্ধ ] 76 00:05:43,219 --> 00:05:44,970 [ ক্যামেরা শাটার ক্লিক ] 77 00:05:45,054 --> 00:05:47,181 [ রেডিওতে পপ সংগীত বাজানো ] 78 00:05:49,600 --> 00:05:50,809 [ মিল্লা ] আপনি এটিকে সম্পর্কে কী মনে করেন? 79 00:05:51,685 --> 00:05:53,229 হ্যাঁ, এটা ঠিক আছে। 80 00:05:53,312 --> 00:05:55,314 - আদম, এসো - কি? কি হয়েছে? 81 00:05:55,397 --> 00:05:57,316 - আমার এটা দরকার - [ মিল্লা ] আমি আপনাকে ছবিটি দেখাতে চাই 82 00:05:57,399 --> 00:05:58,901 - [ আদম ] আমাকে আমার ফোন দিন। - [ মিল্লা ] না! 83 00:05:58,984 --> 00:06:00,653 [ দারিয়াস ] আরে। বাবে তুমি ভাল আছো 84 00:06:00,736 --> 00:06:03,113 শুধু শ্বাস। 85 00:06:03,197 --> 00:06:04,907 আপনার মনকে প্রসারিত করুন. 86 00:06:04,990 --> 00:06:06,200 উপভোগ করুন, ঠিক আছে? 87 00:06:06,283 --> 00:06:09,119 - এই দেখুন। - আমি কি সারাক্ষণ এইরকম দুঃখ বোধ করি? 88 00:06:09,203 --> 00:06:10,913 হ্যাঁ, আপনি আসলে করেন। 89 00:06:10,996 --> 00:06:13,040 আমি অবশ্যই তোমাকে ভালবাসি 90 00:06:13,123 --> 00:06:16,085 আপনি সত্যিই না। এটা কতটা অদ্ভুত যে আপনি কতটা ভালোবাসেন ... 91 00:06:16,168 --> 00:06:17,503 আপনি অদ্ভুত। 92 00:06:18,128 --> 00:06:19,630 এখন আমাকে চুমু দাও। 93 00:06:21,382 --> 00:06:22,633 - [ জোরে পপ ] - [ টায়ার স্ক্রিচ ] 94 00:06:22,716 --> 00:06:24,176 - ওহ! - আহ! 95 00:06:29,431 --> 00:06:32,977 তুমি জানো, তুমি আমাকে খারাপ দেখাচ্ছে 96 00:06:33,060 --> 00:06:35,938 - দুঃখিত - না। চোদার মেয়ে শক্তি। 97 00:06:36,021 --> 00:06:38,566 - [ ক্যামেরা ক্লিক ] - বালিকা শক্তি power 98 00:06:38,649 --> 00:06:41,944 [ গ্যারি ] ডুড, আপনি এটি কীভাবে করতে শিখলেন ? 99 00:06:42,027 --> 00:06:43,904 [ জেন ] আমার বাবা 100 00:06:43,988 --> 00:06:45,155 তিনি আমাকে দুটি জিনিস শিখিয়েছিলেন: 101 00:06:45,239 --> 00:06:48,325 কিভাবে একটি হুক টোপ এবং একটি টায়ার পরিবর্তন কিভাবে। 102 00:06:48,409 --> 00:06:50,369 আমার বাবা আমাকে শিখিয়েছিলেন কীভাবে ট্যাম্পনে রাখবেন। 103 00:06:52,162 --> 00:06:53,289 একক পিতা বা মাতা. 104 00:06:53,372 --> 00:06:54,873 পুরো সময় তাঁর চোখ বন্ধ ছিল। 105 00:06:54,957 --> 00:06:56,166 একটি ভাল অভিজ্ঞতা না। 106 00:06:56,250 --> 00:06:57,876 আহ ... 107 00:06:59,169 --> 00:07:01,213 [ ভারী শ্বাস ] 108 00:07:01,297 --> 00:07:03,299 [ গ্যারি ] ওহ 109 00:07:03,382 --> 00:07:04,592 - ওহ, আমরা এখানে যাই - [ জেন ] মিষ্টি। 110 00:07:04,675 --> 00:07:06,135 [ আদম ] জেন, জেন, জেন 111 00:07:06,218 --> 00:07:07,803 আমার চোদার নায়ক। 112 00:07:12,474 --> 00:07:13,559 এটা অদ্ভুত। 113 00:07:13,642 --> 00:07:18,731 হ্যাঁ, বিশেষত যদি আপনি কনফেডারেশনের ভাল পুরানো দিনগুলি মিস করেন। 114 00:07:26,780 --> 00:07:28,198 [ দারিয়াস ] ঠিক আছে। 115 00:07:28,282 --> 00:07:29,825 এটা আমার। 116 00:07:29,908 --> 00:07:31,660 - এটা তোমার, বাবু - [ দারিয়াস ] আপনাকে ধরে নেওয়ার চেষ্টা করছে। 117 00:07:31,744 --> 00:07:32,953 আমার পাস। 118 00:07:33,037 --> 00:07:34,747 [ গাড়ির দরজা বন্ধ ] 119 00:07:41,837 --> 00:07:44,006 - দুই রাতের জন্য তিনটি কক্ষ। - হ্যাঁ 120 00:07:44,089 --> 00:07:46,925 সরকারী নীতিগুলি আপনার ঘরে পোস্ট করা হয়। 121 00:07:47,009 --> 00:07:48,761 প্যাটিওতে কোনও অ্যালকোহল নেই। 122 00:07:48,844 --> 00:07:52,014 ঘরে কোনও মোমবাতি নেই, কোনও জোরে সংগীত বা জঘন্য ক্রিয়াকলাপ নেই। 123 00:07:52,097 --> 00:07:54,266 শুনছি, ছেলেরা? তোমার আচরন ঠিক কর. 124 00:07:57,895 --> 00:08:01,398 ধন্যবাদ এবং চিন্তা করবেন না। আমি তাদের একটি সংক্ষিপ্ত ফাঁস রাখব। 125 00:08:01,482 --> 00:08:03,025 আপনি কি আগে এখানে এসেছেন? 126 00:08:04,068 --> 00:08:06,528 প্রথমবার. শুধু কিছুটা পর্বতারোহণ করছি। 127 00:08:06,612 --> 00:08:11,283 পরামর্শের টুকরা, চিহ্নিত ট্রেইলে রাখুন। 128 00:08:11,367 --> 00:08:15,162 এখানকার জমি ক্ষমাযোগ্য হতে পারে। 129 00:08:17,706 --> 00:08:20,417 ধন্যবাদ আমরা সাবধান থাকব। 130 00:08:26,965 --> 00:08:29,593 [ রক মিউজিক বাজানো ] 131 00:08:38,268 --> 00:08:41,397 [ নির্বিচারে বকবক ] 132 00:08:41,480 --> 00:08:43,982 আপনি কি জানেন যে এই শহর থেকে একগুচ্ছ বিলোপবাদীরা এসেছিল? 133 00:08:44,066 --> 00:08:47,986 দারিয়াস সেই ছিটেফোঁটা ভালবাসে চোদার ইতিহাস, বাবু 134 00:08:48,070 --> 00:08:50,614 ফিরে এসে যখন লোকেরা আসলে তাদের বিশ্বাসের জন্য লড়াই করেছিল । 135 00:08:50,698 --> 00:08:53,409 [ গ্যারি ] শোনো, যাইহোক, কী ছিল ... সেই জিনিসটি আগে কী ছিল? 136 00:08:53,492 --> 00:08:55,244 তুমি আমার হাত ধরবে না কেন? 137 00:08:55,327 --> 00:08:56,954 কিছুই না। কোন কারণ নেই. 138 00:08:57,037 --> 00:08:58,288 ওহ, একটি কারণ আছে। 139 00:08:59,832 --> 00:09:01,417 একই কারণে দারিয়াস কিনারায় রয়েছে। 140 00:09:01,500 --> 00:09:02,793 - আদম - বোন। 141 00:09:02,876 --> 00:09:05,796 কি? সে একজন সাদা প্রেমিকার সাথে একটি কালো বন্ধু 142 00:09:05,879 --> 00:09:07,256 বাম চোদার ভার্জিনিয়ায়। 143 00:09:08,799 --> 00:09:10,217 আরে 144 00:09:16,390 --> 00:09:18,892 তুমি এদিক ওদিক থেকে এসেছ না, তুমি? 145 00:09:18,976 --> 00:09:20,894 আমাদের কি দিয়েছে? 146 00:09:20,978 --> 00:09:22,187 [ দারিয়াস ] আহ, হ্যাঁ 147 00:09:22,271 --> 00:09:26,066 আমরা ঠিক আছি, আহা, অ্যাপাল্যাচিয়ান ট্রেলটি পরীক্ষা করে দেখছি 148 00:09:26,150 --> 00:09:28,861 হাইকিংয়ের কয়েক দিন। চরম কিছুই না। 149 00:09:28,944 --> 00:09:30,821 সেখানে বিপজ্জনক কিছু আছে। 150 00:09:30,904 --> 00:09:34,366 সুতরাং যদি আপনার কোনও প্রশ্ন থাকে বা আপনার যদি কোনও গাইডের প্রয়োজন হয়, 151 00:09:34,450 --> 00:09:36,910 আমি এবং আমার বন্ধুরা এখানে, আমরা, আহ, আমরা এই দেশ জানি 152 00:09:36,994 --> 00:09:39,413 আমাদের হাত পিছনের মত। 153 00:09:39,496 --> 00:09:42,040 ধন্যবাদ ধন্যবাদ আমি মনে করি আমরা ভাল আছি 154 00:09:42,791 --> 00:09:44,209 এটা আপনার জীবন. 155 00:09:44,293 --> 00:09:47,254 তবে, আহ, আপনি যদি নিজের মত বদলান ... 156 00:09:48,213 --> 00:09:50,007 আমরা সবসময় আশেপাশে থাকব 157 00:09:54,052 --> 00:09:57,222 চটজলদি পিকআপে গাড়ি চালাচ্ছি, মুনশাইন চুমুক দিচ্ছি, আমি ঠিক আছি? 158 00:09:57,306 --> 00:09:58,515 - থামো। - [ স্নিকার্স ] 159 00:09:58,599 --> 00:09:59,808 আপনি কী বলবেন, পেকারউড? 160 00:09:59,892 --> 00:10:02,019 [ মিল্লা ] আমার বাগদত্তাকে মাফ করবেন é 161 00:10:02,102 --> 00:10:05,647 তিনি ভুলে গেছেন যে লোকেদের সাথে কথা বলা রেডডিতে মন্তব্য করার মতো নয়। 162 00:10:06,940 --> 00:10:08,817 ছেলে আমার দিকে তাকাবে না। 163 00:10:10,736 --> 00:10:14,782 আপনি গডড্যাম হিপস্টার ফ্রিকস এই পুরো বিশ্বের সাথে সমস্যা। 164 00:10:14,865 --> 00:10:17,242 আমি বাজি দিচ্ছি না কারো কাছে তুমি গডম্যাম না 165 00:10:17,326 --> 00:10:20,329 আপনার জীবনে কখনও সত্যিকারের চোদার কাজ করেছেন । 166 00:10:21,038 --> 00:10:24,124 সুতরাং আপনি আরও ভালভাবে স্থির হয়ে বসে নিজেকে আচরণ করুন। 167 00:10:28,128 --> 00:10:29,797 [ জেন ] আপনি ভুল 168 00:10:30,297 --> 00:10:31,381 [ ফিসফিসি ] জেন 169 00:10:32,090 --> 00:10:35,052 আমার প্রেমিক, দারিয়াস একটি টেকসই শক্তি অলাভজনক চালায় runs 170 00:10:35,135 --> 00:10:37,679 মিল্লা একজন অনকোলজিস্ট। অ্যাডাম একজন অ্যাপ বিকাশকারী। 171 00:10:37,763 --> 00:10:40,265 এবং গ্যারি এবং লুইস নিউইয়র্ক বিস্ট্রোসের একটি জুটির মালিক । 172 00:10:40,349 --> 00:10:43,143 আমি জানি না। আমি সেই আসল চাকরিগুলিকে ফোন করব 173 00:10:44,019 --> 00:10:46,313 আর তোমার কী খবর, প্রিয়তমা? 174 00:10:46,396 --> 00:10:47,606 [ জেন ] আমার দু'জন মাস্টার আছে। 175 00:10:47,689 --> 00:10:49,399 শিল্প ইতিহাস এবং নৃত্য। 176 00:10:49,483 --> 00:10:51,360 যার অর্থ আমি জীবিকার জন্য কফি তৈরি করি। 177 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 [ হেসে ] 178 00:10:52,861 --> 00:10:54,363 তবে এই মুহূর্তে আমি আপনার দিকে তাকাচ্ছি, 179 00:10:54,446 --> 00:10:55,989 এবং আমি আপনার চোখে কিছুটা হলুদ দেখছি । 180 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 যার অর্থ কী, মিল্লা? হুঁ? 181 00:10:58,325 --> 00:11:01,411 ওহ, ওম, এটি লিভারের সমস্যা হতে পারে। 182 00:11:01,495 --> 00:11:04,623 জন্ডিস, হেপাটাইটিস, গিলবার্ট সিন্ড্রোম। 183 00:11:04,706 --> 00:11:07,334 আপনার সম্ভবত কোনও ডাক্তার দেখা উচিত । 184 00:11:11,672 --> 00:11:13,382 ঠিক আছে, ঠিক আছে ... 185 00:11:13,465 --> 00:11:15,801 আপনি বাচ্চারা নিরাপদ থাকুন। 186 00:11:17,386 --> 00:11:19,513 আমরা আপনাকে আবার দেখা হবে। 187 00:11:24,560 --> 00:11:27,312 - [ দীর্ঘশ্বাস ] - সিরিয়াসলি, আবার কখনও এটি করবেন না। 188 00:11:27,396 --> 00:11:29,356 - আমি এটা সামলাতে পারি না - বাবু, আমরা আপনাকে পান করতে দিই না কেন? 189 00:11:29,439 --> 00:11:30,691 কারণ সাধারণত আমি খুব মজার। 190 00:11:30,774 --> 00:11:33,193 না, আসলে আপনি কখনও মজাদার হননি 191 00:11:33,277 --> 00:11:34,486 যেমন, কখনও না। 192 00:11:34,570 --> 00:11:35,946 পানীয়গুলি কোথায়? 193 00:11:36,029 --> 00:11:38,282 [ রক গান বাজানো ] 194 00:11:39,366 --> 00:11:40,742 [ মিল্লা ] আপনি এই গানটি জানেন। 195 00:11:40,826 --> 00:11:42,619 [ আদম ] আপনি কি জানেন? 196 00:11:42,703 --> 00:11:44,663 না, তবে এটি একটি ভাল গান। 197 00:11:59,052 --> 00:12:01,889 ঠিক আছে, মানুষ, সকাল 8:00 টা 198 00:12:01,972 --> 00:12:04,016 লুইস, গ্যারি, আমি তোমার সাথে কথা বলছি 199 00:12:04,099 --> 00:12:05,767 ঠিক আছে, আমি সকালের মানুষ নই। 200 00:12:05,851 --> 00:12:07,853 আমি আমার আট ঘন্টা না পেলে, আমি একটি জম্বি হব। 201 00:12:07,936 --> 00:12:09,771 - [ মিল্লা ] একজন জম্বি হোন যিনি হাইক করেন। - [ দারিয়াস ] আরে, ছেলেরা। 202 00:12:09,855 --> 00:12:12,024 - ছেলেরা। - [ মিল্লা ] কি? 203 00:12:12,107 --> 00:12:14,610 [ দারিয়াস ] গাড়িতে করে কে? 204 00:12:14,693 --> 00:12:16,820 এই বার থেকে যারা গাধার এক ? 205 00:12:16,904 --> 00:12:18,780 [ দারিয়াস ] হ্যাঁ, সম্ভবত। 206 00:12:18,864 --> 00:12:20,824 - আরে - [ দারিয়াস ] আদম। 207 00:12:20,908 --> 00:12:22,868 - আরাম করুন। - [ আদম ] আরে! 208 00:12:22,951 --> 00:12:24,953 গাড়ি থেকে পালাও, মানুষ। 209 00:12:25,954 --> 00:12:28,123 সেখান থেকে পালাও। শু। 210 00:12:28,206 --> 00:12:30,125 - সে কুকুর নয়। - ইয়ো! 211 00:12:30,208 --> 00:12:33,462 তুমি কি বধির নাকি কিছু? ফাক বন্ধ ফিরে! 212 00:12:34,463 --> 00:12:38,175 যীশু, আদম, আপনি কি মধ্য আমেরিকার সবাইকে বিস্মৃত করার চেষ্টা করছেন ? 213 00:12:38,258 --> 00:12:39,927 আপনি এই লোকদের সাথে কঠোর হতে হবে। 214 00:12:40,010 --> 00:12:41,428 [ মিল্লা ] ঠিক আছে, বড় লোক, বিছানার জন্য সময়। 215 00:12:41,511 --> 00:12:42,763 - আসুন। - আমাকে এখানে ব্যাক আপ। 216 00:12:42,846 --> 00:12:44,473 আদম। 217 00:12:44,556 --> 00:12:46,058 [ ফিসফিসি ] আসুন, এটি ভুলে যান 218 00:12:46,141 --> 00:12:47,768 [ আদম ] লোকটি কোথায় গেল? 219 00:12:47,851 --> 00:12:49,519 - [ ফোন লাইন বেজে উঠছে ] - [ মিল্লা ] আসুন। 220 00:12:49,603 --> 00:12:51,229 [ স্কট, ভয়েসমেলে ] হাই এই স্কট। 221 00:12:51,313 --> 00:12:53,231 একটি বার্তা ছেড়ে আমি আপনার কাছে ফিরে আসব। ধন্যবাদ. 222 00:12:53,315 --> 00:12:56,193 - [ ভয়েসমেইল বীপস ] - [ জেন ] হেই বাবা, দেরি করে ফোন করে দুঃখিত। 223 00:12:56,276 --> 00:12:58,195 আমরা এখনও অ্যাপাল্যাচিয়ান ট্রেলটি চলাচল করছি । 224 00:12:58,278 --> 00:13:00,197 আমি ফিরে এলে, আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি আমি আপনাকে একটি উত্তর দেব 225 00:13:00,280 --> 00:13:01,865 আমি কি করতে চাই পরিকল্পনা সম্পর্কে। 226 00:13:04,326 --> 00:13:06,203 আমি তোমায় ভালোবাসি. 227 00:13:06,286 --> 00:13:07,579 করিনকে হাই বলুন। 228 00:13:07,663 --> 00:13:09,498 সম্ভবত সে পরিবর্তনের জন্য হাই বলবে। 229 00:13:10,707 --> 00:13:12,376 ঠিক আছে, শীঘ্রই কথা বলুন। 230 00:13:13,585 --> 00:13:15,170 বাই। 231 00:13:15,253 --> 00:13:18,173 [ মিল্লা ] তাই আদম ঠিক আছে তো? 232 00:13:18,256 --> 00:13:19,716 আপনি কিনারে? 233 00:13:20,801 --> 00:13:22,052 আমরা এখনই বাড়িতে যেতে পারি। 234 00:13:22,135 --> 00:13:25,722 আরে, ভাল চেষ্টা করুন, কিন্তু আপনাকে আমাকে রক্ষা করতে হবে না। 235 00:13:31,478 --> 00:13:35,107 আপনি জানেন কেন আমি ওয়াল স্ট্রিটের পরিবর্তে অলাভজনক কাজ করি ? 236 00:13:38,568 --> 00:13:39,820 কারণ... 237 00:13:42,072 --> 00:13:44,908 আমি এমন একটি সম্প্রদায় তৈরি করতে চাই যেখানে মানুষের মূল্যবান 238 00:13:44,992 --> 00:13:48,745 তাদের দক্ষতা এবং তাদের চরিত্রের উপর। 239 00:13:50,914 --> 00:13:55,877 তাদের ব্যাংক অ্যাকাউন্ট বা ত্বকের রঙ নয়। 240 00:13:57,671 --> 00:13:59,047 সবাই কাজ করে। 241 00:14:00,424 --> 00:14:02,300 সবাই ভাগ করে নেয়। 242 00:14:05,137 --> 00:14:07,097 আমি এর জন্য কিছু দিতাম। 243 00:14:07,806 --> 00:14:09,599 আমি জানি. 244 00:14:12,060 --> 00:14:14,021 এজন্য আমি তোমাকে ভালবাসি। 245 00:15:00,650 --> 00:15:03,695 এগুলি সুন্দর। আপনি কি এই সব তৈরি করেছেন? 246 00:15:04,654 --> 00:15:06,031 কিছু. 247 00:15:08,200 --> 00:15:09,493 আরে 248 00:15:09,576 --> 00:15:12,162 আমি জেন। তোমার নাম কি? 249 00:15:14,206 --> 00:15:16,875 - [ হেসে ] - রুথির কিছু মনে করবেন না। 250 00:15:16,958 --> 00:15:18,293 তিনি কথা বলতে পছন্দ করেন না। 251 00:15:18,376 --> 00:15:20,212 আমি তার বয়সে খুব লজ্জা পেয়েছিলাম। 252 00:15:20,295 --> 00:15:23,131 - সে কি তোমার? - একটি পদ্ধতিতে। 253 00:15:23,215 --> 00:15:26,134 একটি শিশুকে বড় করতে গ্রাম লাগে, তারা কি বলে না? 254 00:15:26,927 --> 00:15:27,969 কত? 255 00:15:28,053 --> 00:15:29,346 দশ ডলার. 256 00:15:29,429 --> 00:15:31,181 [ জিপার খোলে ] 257 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 [ জেন হেসে ] 258 00:15:37,437 --> 00:15:38,980 ধন্যবাদ 259 00:15:41,775 --> 00:15:43,110 [ মিল্লা ] শুভ সকাল 260 00:15:43,193 --> 00:15:45,028 আমি আপনাকে আক্ষরিক অর্থে কখনও দেখিনি। 261 00:15:45,112 --> 00:15:46,988 - বাহ! কি দারুন. - ঠিক আছে। 262 00:15:47,072 --> 00:15:48,448 [ নির্বিচারে বকবক ] 263 00:15:48,532 --> 00:15:50,325 [ সব ] হ্যাঁ! 264 00:15:50,408 --> 00:15:51,576 [ সাধুবাদ ] 265 00:15:51,660 --> 00:15:53,829 [ আদম ] লজ্জার পদচারণা। 266 00:16:02,212 --> 00:16:05,048 [ মিল্লা ] আরে, কি হচ্ছে, ছেলেরা? আমি এবং গ্যারি চলাচল করতে যাচ্ছি। 267 00:16:05,132 --> 00:16:06,925 [ গ্যারি ] আমি জানতাম না যে আপনি চিত্রগ্রহণ করছেন। 268 00:16:07,008 --> 00:16:09,344 [ মিল্লা ] প্রত্যেকে এখানে আছেন। হ্যাঁ, এটি একটি ইউটিউব ভিডিওর জন্য। 269 00:16:23,316 --> 00:16:24,276 [ মিল্লা ] আমাকে ধর 270 00:16:25,277 --> 00:16:26,903 [ সব হেসে ] 271 00:16:26,987 --> 00:16:29,072 হে ভগবান! সাহায্য! 272 00:16:29,156 --> 00:16:30,574 [ নির্বিচার বকবক ] 273 00:16:30,657 --> 00:16:34,035 [ মিল্লা ] ওহ, এটি সুন্দর। প্রকৃতি। 274 00:16:34,119 --> 00:16:36,121 [ আদম ] কেউ কি এখনও গত রাত থেকে মাতাল ? 275 00:16:36,204 --> 00:16:38,123 - [ সমস্ত হাসছে ] - [ গ্যারি ] দুশ্চরিত্রা, আমি আছি। 276 00:16:38,206 --> 00:16:39,708 শেষ শটটি একটি খারাপ ধারণা ছিল। 277 00:16:40,167 --> 00:16:42,335 [ জেন ] অপেক্ষা করুন, লেজ শেষ হওয়ার মতো দেখাচ্ছে। 278 00:16:42,419 --> 00:16:45,172 [ মিল্লা ] আমরা কি এই পথে যাচ্ছি, না আমরা এই পথে যাচ্ছি? 279 00:16:45,255 --> 00:16:47,132 [ লুইস ] আপনার ফোনে সিগন্যাল আছে? 280 00:16:47,632 --> 00:16:48,717 [ মাইল ] না 281 00:16:49,384 --> 00:16:50,594 [ সব হেসে ] 282 00:16:50,677 --> 00:16:52,888 - [ জেন ] আমি এটা করতে পারি - [ দারিয়াস ] আমি ভয়াবহ হয়েছি। 283 00:16:52,971 --> 00:16:56,308 - [ আদম ] দেখুন। - এটা দুর্দান্ত লাগছে! 284 00:16:56,391 --> 00:16:57,976 [ সব হেসে ] 285 00:16:58,059 --> 00:16:59,811 হু! 286 00:17:07,402 --> 00:17:09,029 এটা এখানে। 287 00:17:13,783 --> 00:17:15,160 ঠিক আছে? 288 00:17:33,803 --> 00:17:36,014 [ অডিও নেই ] 289 00:17:47,692 --> 00:17:49,194 [ মিল্লা ] আপনি কি জানেন যে আমরা কোথায় যাচ্ছি? 290 00:17:49,277 --> 00:17:50,153 [ আদম ] আমি না। 291 00:17:50,237 --> 00:17:51,821 [ মিল্লা ] আপনি কি জানেন যে আমরা কোথায় যাচ্ছি? 292 00:17:51,905 --> 00:17:53,448 [ নির্বিচারে বকবক ] 293 00:17:55,700 --> 00:17:58,536 ঠিক আছে, দ্রুত সামান্য দিকে যাত্রা, ছেলেরা। 294 00:17:58,620 --> 00:18:00,163 - [ জেন ] কি? - থাকার কথা আছে 295 00:18:00,247 --> 00:18:02,749 এখানে খুব কাছাকাছি সুরক্ষিত গৃহযুদ্ধের দুর্গ। 296 00:18:02,832 --> 00:18:04,960 শীতল। আসুন এটি সন্ধান করুন। 297 00:18:05,043 --> 00:18:07,587 উম্মু, সরাইখানার মহিলাটি বলেছিল আমাদের ট্রেইল ছেড়ে যাওয়া উচিত নয়। 298 00:18:07,671 --> 00:18:09,547 এটি কেবল চারদিকে তাত্পর্যপূর্ণ look 299 00:18:09,631 --> 00:18:13,051 বাবে, যদি আমরা কিছু না পাই তবে আমরা কেবল ট্রেইলে ফিরে যাব। 300 00:18:13,134 --> 00:18:16,638 আপনি কি জানেন যে আমরা যদি ট্রেইলে থাকতাম তবে আমরা কী পেতাম না ? 301 00:18:16,721 --> 00:18:18,932 হুঁ? জলপ্রপাত, ঝর্ণা. 302 00:18:19,015 --> 00:18:21,476 এবং যে খাড়া, হুঁ? 303 00:18:21,559 --> 00:18:24,062 [ হেসে ] এসো। আমরা ভাল থাকব। 304 00:18:27,190 --> 00:18:28,358 - ঠিক আছে। - ঠিক আছে? 305 00:18:28,441 --> 00:18:31,027 - [ হেসে ] - সে হ্যাঁ বলেছে! 306 00:18:31,111 --> 00:18:33,363 - [ জেন ] হু! হু! - [ গ্যারি ] আসুন এটি করা যাক। 307 00:18:33,446 --> 00:18:34,739 [ আদম ] এর অর্থ কী? তাদের বিয়ে হচ্ছে? 308 00:18:34,823 --> 00:18:36,241 [ মিল্লা ] অপেক্ষা করুন, ঠিক বৃদ্ধির জন্য, তাই না? 309 00:18:42,622 --> 00:18:44,040 [ জেন ] আপনি ভাল? 310 00:18:45,750 --> 00:18:47,419 [ গ্যারি ] এই জাতীয় পর্বতারোহী। 311 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 [ মিল্লা ] কি ছিল? 312 00:18:54,426 --> 00:18:56,136 - [ আদম ] একটি সাপ। - [ মিল্লা ] ওহ, আমার .শ্বর 313 00:18:57,595 --> 00:18:59,180 [ মিল্লা হাঁপ ] 314 00:19:02,225 --> 00:19:03,601 - [ আদম ] তুমি ঠিক আছো? - হ্যাঁ 315 00:19:05,228 --> 00:19:06,563 [ গ্যারি ] আমরা ভালো আছি 316 00:19:06,938 --> 00:19:08,898 - [ জেন ] ছিঃ হ্যাঁ ধন্যবাদ. - চোদ। 317 00:19:15,322 --> 00:19:17,198 [ ক্যামেরা ক্লিক ] 318 00:19:19,868 --> 00:19:21,578 - আহ! - [ সমস্ত চিৎকার ] 319 00:19:26,416 --> 00:19:27,542 - তুমি ঠিক আছো? - উহ-হু 320 00:19:28,168 --> 00:19:30,545 দার, আর কতক্ষণ লাগবে? 321 00:19:30,628 --> 00:19:33,506 দেখুন, এটা কিছুটা এগিয়ে, ঠিক আছে? আমি কথা দিচ্ছি, ঠিক আছে? 322 00:19:33,590 --> 00:19:34,674 অনুগ্রহ. 323 00:19:34,758 --> 00:19:36,301 - তুমি ঠিক আছো? - না! 324 00:19:39,137 --> 00:19:41,264 [ দারিয়াস ] আমরা যেতে পেরেছি। আমরা চালিয়ে যেতে হবে। 325 00:19:42,057 --> 00:19:43,683 [ আদম ] আমরা বেশ কয়েক ঘন্টা ধরে হাঁটছি 326 00:19:43,767 --> 00:19:44,642 আমরা এটাই করে যাচ্ছি। 327 00:19:44,726 --> 00:19:46,478 [ মিল্লা ] আমরা এক ঘণ্টারও বেশি সময় ধরে হাঁটছি 328 00:19:46,561 --> 00:19:48,646 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? চার ঘন্টা হয়ে গেল। 329 00:19:48,730 --> 00:19:50,231 - [ গ্যারি ] চার ঘন্টা? - [ আদম ] না, মানে ... 330 00:19:50,315 --> 00:19:52,025 আমি বলতে চাইছি যেহেতু আমরা সেই জিনিসটি পাস করেছি। 331 00:19:52,108 --> 00:19:53,651 তুমি কি জান? 332 00:19:53,735 --> 00:19:57,530 আপনি কেন ছেলেরা ঠিক নেই, উম্মু, কেবল ট্রেইলে ফিরে যান। 333 00:19:57,614 --> 00:19:58,990 আমি আপনার সাথে সেখানে দেখা হবে। 334 00:19:59,074 --> 00:20:01,242 [ কাঠ দূরে দূরে ক্র্যাকিং ] 335 00:20:01,326 --> 00:20:03,244 এটা কি? 336 00:20:09,250 --> 00:20:12,045 - [ হাঁফ ] - ওহ, God শ্বর ! আদম! 337 00:20:12,128 --> 00:20:13,755 - ওহ, Godশ্বর! - যাও, যাও, যাও, যাও, যাও 338 00:20:13,838 --> 00:20:15,715 [ লগ বিড়ম্বনা ] 339 00:20:17,425 --> 00:20:19,302 [ দারিয়াস ] আপনি না, বাম দিকে সরান! 340 00:20:23,473 --> 00:20:24,974 [ চিৎকার ] 341 00:20:26,226 --> 00:20:28,019 [ হতাশ ] 342 00:20:30,980 --> 00:20:32,649 [ করুণ ] 343 00:20:34,526 --> 00:20:35,402 [ চিৎকার ] 344 00:20:35,485 --> 00:20:37,028 [ জোরে ক্রাশ ] 345 00:20:48,873 --> 00:20:50,708 [ হাঁফ ] 346 00:20:54,838 --> 00:20:56,381 আদম? 347 00:20:58,007 --> 00:21:00,051 মিল্লা। আরে 348 00:21:01,136 --> 00:21:02,846 [ গ্রান্টস ] 349 00:21:03,930 --> 00:21:05,306 আপনি আমাকে ছেড়ে চলে গেছেন। 350 00:21:06,474 --> 00:21:09,310 - কি? - আপনি আমাকে ছেড়ে চলে গেছেন। 351 00:21:09,394 --> 00:21:11,062 আমি জানি. আমি জানি. আমি দুঃখিত, ঠিক আছে? 352 00:21:11,146 --> 00:21:13,106 আমি প্রকাশ পেয়েছিলাম। আমি জানি না আমি কী করছিলাম। 353 00:21:13,189 --> 00:21:14,774 - আপনি আমাকে ছেড়ে চলে গেছেন! - আমি জানি আমি দুঃখিত. 354 00:21:14,858 --> 00:21:16,901 [ কান্নাকাটি ] তুমি আমাকে বাকি! 355 00:21:16,985 --> 00:21:18,736 দয়া করে, আবার এটি করবেন না! 356 00:21:18,820 --> 00:21:20,738 - [ হতাশ ] - [ অ্যাডাম ] আমি দুঃখিত, ঠিক আছে? 357 00:21:20,822 --> 00:21:22,490 এখানে এসো 358 00:21:23,575 --> 00:21:24,742 ওহ, ফাক। 359 00:21:24,826 --> 00:21:26,453 শুধু? শুধু? 360 00:21:28,037 --> 00:21:30,039 খালি! খালি! 361 00:21:30,999 --> 00:21:31,833 তুমি ঠিক আছ? 362 00:21:33,793 --> 00:21:34,878 [ হতাশ ] 363 00:21:34,961 --> 00:21:36,254 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ 364 00:21:36,337 --> 00:21:37,881 ওহ, আমার Godশ্বর, দারিয়াস! আপনার আঙুল! 365 00:21:37,964 --> 00:21:39,382 ওহ, ফাক! 366 00:21:39,466 --> 00:21:40,633 [ হাইপারভেনটিলেটিং ] 367 00:21:40,717 --> 00:21:43,094 আমরা ঠিক আছি ওহ, ফাক। 368 00:21:43,887 --> 00:21:45,597 লুইস এবং গ্যরি কোথায়? 369 00:21:45,680 --> 00:21:47,015 হাহ? 370 00:21:56,316 --> 00:21:57,942 [ শ্রিক্স ] 371 00:21:58,026 --> 00:22:00,111 [ আদম ] ওহ, ছিঃ ছিঃ 372 00:22:05,492 --> 00:22:07,827 লুইস লুইস, মানুষ। এখান থেকে যাও. 373 00:22:07,911 --> 00:22:09,245 চলে আসো. আসুন এখানে যান। চলে আসো. 374 00:22:09,329 --> 00:22:10,622 না না না না. 375 00:22:10,705 --> 00:22:12,540 - না, না! না! - আসুন এখানে যান। 376 00:22:12,624 --> 00:22:14,751 আমাকে স্পর্শ করবেন না! 377 00:22:16,503 --> 00:22:18,213 ঠিক আছে. 378 00:22:18,296 --> 00:22:20,256 [ কাঁদছে ] 379 00:22:20,340 --> 00:22:21,841 না না না. 380 00:22:23,051 --> 00:22:25,303 ওহ, ধোঁয়া 381 00:22:25,386 --> 00:22:26,971 [ কান্নাকাটি ] 382 00:22:27,055 --> 00:22:28,890 আমাদের সাহায্যের জন্য কল করা দরকার। 383 00:22:29,057 --> 00:22:30,850 আমি পারি না ... আমি আমার ফোন খুঁজে পাচ্ছি না। 384 00:22:30,934 --> 00:22:33,019 আমি আমার ফোন খুঁজে পাচ্ছি না। এটি খুঁজে পেতে আমাকে সহায়তা করুন। 385 00:22:33,102 --> 00:22:35,772 ওহ, ফাক। কোন সেবা নেই. 386 00:22:35,855 --> 00:22:37,649 আমাদের আরও উঁচু স্থানে যেতে হবে। 387 00:22:37,732 --> 00:22:39,609 আমি উপরে উঠে চেষ্টা করব এবং কল করব। 388 00:22:39,692 --> 00:22:42,070 সেখানে কোনও উপায় নেই যে আমরা সেখানে ফিরে যাব , ঠিক আছে? 389 00:22:42,153 --> 00:22:44,989 - আমি একটি উপায় খুঁজে পাবেন। - কি কাছাকাছি উপায়? 390 00:22:45,073 --> 00:22:48,117 - নিজের দ্বারা নয় - জেন ... এটা আমার দোষ। 391 00:22:48,201 --> 00:22:50,453 এটা গডম্যান্ড। এটা তোমার দোষ! 392 00:22:50,537 --> 00:22:51,996 [ সমস্ত চিৎকার ] 393 00:22:52,080 --> 00:22:53,915 [ আদম ] লুইস! আরে! আরে! 394 00:22:53,998 --> 00:22:56,167 এটা কারও দোষ, ঠিক আছে? দরিয়াস কি গাছ পড়েছিল? 395 00:22:56,251 --> 00:22:58,419 আমার দিকে তাকাও. দরিয়াস কি গাছ পড়েছিল? না 396 00:22:58,503 --> 00:23:02,382 এই ভয়ঙ্কর যৌনসঙ্গম হয়, ঠিক আছে? তবে এটা কারও দোষ নেই, ঠিক আছে? 397 00:23:02,465 --> 00:23:03,925 [ লুইস কাঁদছেন ] 398 00:23:04,008 --> 00:23:08,221 লুইস, আমি দুঃখিত, মানুষ! আমি দুঃখিত, মানুষ! 399 00:23:08,304 --> 00:23:11,182 আমি নিজেই যাব। আমি এখনই যাব। 400 00:23:11,266 --> 00:23:12,809 আমাদের সকলকে যেতে হবে। 401 00:23:12,892 --> 00:23:15,019 - [ দারিয়াস ] কেন? - [ sobs ] আমি তাকে ছেড়ে যেতে পারি না। 402 00:23:15,103 --> 00:23:16,729 [ বজ্রধ্বনি rumbles ] 403 00:23:16,813 --> 00:23:21,192 যদি বৃষ্টি হয়, যা দেখে মনে হয় এটি প্রায় ... 404 00:23:23,236 --> 00:23:25,029 আমরা এখানে প্রকাশ পেয়েছি, বন্ধুরা। 405 00:23:27,031 --> 00:23:28,783 এই ঝালটি নিরাপদ নয়। 406 00:23:32,829 --> 00:23:34,831 আমি মনে করি ... আমি মনে করি কেউ আছে। 407 00:23:34,914 --> 00:23:37,292 - [ দারিয়াস ] কি? - [ জেন ] কেউ আছে সেখানে। 408 00:23:39,586 --> 00:23:42,297 - [ দরিয়াস ] আমি না ... আমি কাউকে দেখি না। - [ জেন ] তারা কোথায়? 409 00:23:45,466 --> 00:23:49,554 আমি কাউকে দেখেছি। আমি করেছিলাম. দ্বিতীয় কাউকে দেখেছি। 410 00:23:49,637 --> 00:23:50,972 এই তাই fucked হয়। 411 00:23:51,055 --> 00:23:52,473 [ জেন ] আমি কাউকে দেখেছি। 412 00:23:52,557 --> 00:23:54,058 ঠিক আছে. 413 00:23:55,977 --> 00:23:58,438 এই ফাক। এই ফাক! 414 00:24:06,779 --> 00:24:09,782 - [ হাড়ের ফাটল ] - [ তুষার ] 415 00:24:10,491 --> 00:24:11,868 তুমি ঠিক আছ? 416 00:24:16,289 --> 00:24:17,624 [ গলা পরিষ্কার করে ] 417 00:24:17,707 --> 00:24:19,167 ধন্যবাদ 418 00:24:20,209 --> 00:24:21,377 সমস্যা নেই. 419 00:24:32,930 --> 00:24:34,766 তিনি এখানে বেশি দিন থাকবেন না। 420 00:25:12,470 --> 00:25:14,138 [ লুইস ] কেউ তা স্বীকার করবে না। 421 00:25:15,848 --> 00:25:17,225 তাই আমি ও. 422 00:25:18,017 --> 00:25:19,644 হারিয়ে ছিল! 423 00:25:20,186 --> 00:25:22,063 দরিস, শুধু এটি স্বীকার করুন। 424 00:25:23,856 --> 00:25:26,526 - আমরা যেখানে নেই সেখানে কোন চোদন ক্লু নেই। - আরে আরে আমি ভাল আছি. 425 00:25:26,609 --> 00:25:28,361 আমরা - আমরা পাহাড় পেরিয়ে কাটা করছি, 426 00:25:28,444 --> 00:25:30,947 এবং অবশেষে, আমরা অন্য দিকে এটি আঘাত করব। 427 00:25:31,030 --> 00:25:33,491 তবে আমি মনে করি আমরা সম্ভবত রাতের জন্য শিবির স্থাপন করতে পারি 428 00:25:33,574 --> 00:25:36,285 আমি রাতারাতি সেখানে গ্যারিটিকে বাইরে উড়ে যাচ্ছি না 429 00:25:36,369 --> 00:25:39,497 প্রাণী এবং পোকামাকড় এবং যাই হোক না কেন! 430 00:25:39,580 --> 00:25:41,332 এটি আর গ্যারি নয়। 431 00:25:41,999 --> 00:25:44,210 লুইস, এটাই ছিল তাঁর দেহ। 432 00:25:44,293 --> 00:25:46,337 তার আত্মা এগিয়ে গেছে। 433 00:25:47,630 --> 00:25:49,298 এটাই সে বিশ্বাস করেছিল, তাই না? 434 00:25:50,258 --> 00:25:53,136 তিনি এখন স্বর্গে আছেন। সে সুখী. 435 00:25:57,890 --> 00:25:59,642 - এখানে এসো। - [ লুইস সোবস ] 436 00:26:08,526 --> 00:26:09,944 ঠিক আছে? 437 00:26:11,028 --> 00:26:12,530 ঠিক আছে. 438 00:26:12,613 --> 00:26:14,449 [ বজ্রধ্বনি rumbles ] 439 00:26:23,374 --> 00:26:25,126 আপনি এই টানতে পারেন? 440 00:26:39,682 --> 00:26:41,559 [ বৃষ্টির জালিয়াতি ] 441 00:26:59,827 --> 00:27:01,954 [ বজ্রপাত ক্রাশ ] 442 00:27:24,352 --> 00:27:26,062 [ পাখি টুইট করছে ] 443 00:27:30,942 --> 00:27:32,693 ওহ, ফাক। 444 00:27:35,530 --> 00:27:37,657 Godশ্বরের ধন্যবাদ বৃষ্টি থামল। 445 00:27:38,574 --> 00:27:39,784 মিল্লা কোথায়? 446 00:27:39,867 --> 00:27:40,743 হুঁ? 447 00:27:41,869 --> 00:27:44,163 দ্বিতীয় তার উঠা বোধ করেনি। 448 00:27:45,039 --> 00:27:47,166 তিনি সম্ভবত কোথাও প্রস্রাব করতে গিয়েছিলেন। 449 00:27:47,625 --> 00:27:48,501 মিল্লা? 450 00:27:48,584 --> 00:27:49,794 [ উচ্ছ্বাস ] 451 00:27:56,259 --> 00:27:57,844 যিশু। 452 00:28:01,264 --> 00:28:02,849 আমরা একটি কবরস্থানে ঘুমাচ্ছি। 453 00:28:02,932 --> 00:28:05,184 [ দারিয়াস ] আরে, ছেলেরা, এটি পরীক্ষা করে দেখুন। 454 00:28:06,394 --> 00:28:07,562 কি? 455 00:28:07,645 --> 00:28:09,021 এটা দেখ. 456 00:28:09,814 --> 00:28:12,900 আমেরিকার ভিত্তি স্থাপনের জন্য এটি একটি ঘোষণা প্রতিশ্রুতি 457 00:28:12,984 --> 00:28:16,195 [ তামাশা ] আপনি কনফেডারেসি বলতে চাইছেন। 458 00:28:16,279 --> 00:28:18,155 দীর্ঘজীবী দাসত্ব। 459 00:28:19,156 --> 00:28:23,703 আহ, না, আসলে, এটি যুদ্ধের আগে তারিখের। 460 00:28:23,786 --> 00:28:26,163 "নভেম্বর 24, 1859." 461 00:28:26,247 --> 00:28:28,749 এখানে তালিকাভুক্ত এক ডজন পরিবারের মতো রয়েছে , 462 00:28:28,833 --> 00:28:32,295 তাদের জীবন এবং তাদের-বাচ্চাদের জীবন প্রতিশ্রুতিবদ্ধ। 463 00:28:32,378 --> 00:28:35,256 আরে, আপনারা কেউ আমার ফোন নিয়েছেন? 464 00:28:35,339 --> 00:28:37,884 উম ... না 465 00:28:38,301 --> 00:28:40,386 সবকিছু যখন ঘটছিল তখন হয়ত আপনি গতকাল এটিকে ফেলে দিয়েছেন 466 00:28:40,469 --> 00:28:44,390 [ লুইস ] না, না, দ্বিতীয় রাতে আমার প্যাকটিতে এটি আবার রেখেছিল। 467 00:28:48,519 --> 00:28:50,313 [ জেন ] আমারও এখানে নেই। 468 00:28:52,523 --> 00:28:55,109 - মিল্লা কি ফিরে এসেছিল? - [ লুইস ] না 469 00:28:55,192 --> 00:28:57,153 - আরে, তোমার ফোন আছে? - কি? 470 00:28:57,236 --> 00:28:59,155 [ প্যান্ট প্যাটিং ] 471 00:29:03,784 --> 00:29:05,411 ছিঃ 472 00:29:05,494 --> 00:29:07,413 আমাদের চোদার ফোনগুলি কোথায়? 473 00:29:07,496 --> 00:29:09,040 [ লুইস ] ঠিক আছে, আমাদের সমস্ত ফোন চলে গেছে। 474 00:29:09,123 --> 00:29:10,917 কি চলছে? 475 00:29:11,000 --> 00:29:13,544 আমি ভেবেছিলাম গত রাতে তাঁবুটির বাইরে কাউকে দেখলাম 476 00:29:13,628 --> 00:29:15,087 - [ দারিয়াস ] কি? - কি? 477 00:29:15,171 --> 00:29:17,173 - কখন? - [ জেন ] মধ্যরাতে 478 00:29:17,256 --> 00:29:18,841 মাত্র এক সেকেন্ডের জন্য। 479 00:29:18,925 --> 00:29:20,635 শুধু করা হয়ে থাকতে পারে গাছগুলি থেকে ছায়া। 480 00:29:20,718 --> 00:29:22,553 ফাক! 481 00:29:22,637 --> 00:29:24,555 ছেলেরা, আমাকে সাহায্য করুন ... মিল্লাকে খুঁজতে আমাকে সহায়তা করুন। 482 00:29:24,639 --> 00:29:26,599 - আদম ... - [ জেন ] আমি নিশ্চিত যে সে ভাল আছে। 483 00:29:26,682 --> 00:29:29,143 আপনি ভেবেছিলেন গাছটি পড়ে যাওয়ার পরে আপনি কাউকে দেখেছেন , 484 00:29:29,226 --> 00:29:32,313 এবং তারপরে আবার গত রাতে, এবং এখন আমাদের চোদার ফোনগুলি চলে গেছে। 485 00:29:32,396 --> 00:29:35,024 তারা সম্ভবত এই মুহূর্তে আমাদের দেখছেন যৌনসঙ্গম ! 486 00:29:35,107 --> 00:29:38,486 না, না, না, না, আমি তাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম যে আমি তাকে আর ছেড়ে যাব না। 487 00:29:38,569 --> 00:29:39,946 আমি তাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম। 488 00:29:40,029 --> 00:29:41,447 আরে, আদম! আদম! 489 00:29:41,530 --> 00:29:43,366 [ আদম ] মিল্লা! 490 00:29:44,784 --> 00:29:47,078 মিল্লা! 491 00:29:47,161 --> 00:29:49,330 - [ জেন ] মিল্লা! - [ দারিয়াস ] মিল্লা! 492 00:29:49,413 --> 00:29:50,957 মিল্লা! 493 00:29:52,541 --> 00:29:53,709 মিল্লা? 494 00:29:53,793 --> 00:29:55,920 - [ লুইস ] মিল্লা! - [ আদম ] মিল্লা! 495 00:29:57,338 --> 00:29:58,756 মিল্লা! 496 00:30:00,091 --> 00:30:01,258 মিল্লা! 497 00:30:01,342 --> 00:30:02,510 আরে 498 00:30:02,593 --> 00:30:04,553 [ লুইস ] মিল্লা! 499 00:30:05,888 --> 00:30:08,516 - আপনি এখানে কি করছেন? - [ আদম ] মিল্লা! 500 00:30:10,601 --> 00:30:11,811 উনি কে? 501 00:30:13,062 --> 00:30:14,647 আমি তাকে শহরে দেখেছি। 502 00:30:14,730 --> 00:30:16,357 আমি মনে করি তার নাম রুথি। 503 00:30:16,440 --> 00:30:18,150 শহরে? 504 00:30:18,234 --> 00:30:19,443 আরে! 505 00:30:19,527 --> 00:30:21,654 আরে দুঃখিত 506 00:30:21,737 --> 00:30:23,572 এখানে এসো আপনি এখানে এক সেকেন্ডের জন্য আসেন না কেন। 507 00:30:23,656 --> 00:30:25,074 - আদম - [ আদম ] আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চাই 508 00:30:25,157 --> 00:30:28,869 না, আপনি এই মেয়েটিকে দেখতে পাচ্ছেন, এবং এখন সে কোথাও চোদার বাইরে নেই, এবং মিল্লা চলে গেছে? 509 00:30:28,953 --> 00:30:30,329 আপনি কি মনে করেন যে এটি একটি কাকতালীয় ঘটনা? 510 00:30:30,413 --> 00:30:32,164 - কোন উপায় নেই। - শান্ত হও 511 00:30:32,248 --> 00:30:34,250 আমি আপনাকে এই সাদা ট্র্যাশ পাহাড়ের সম্পর্কে সতর্ক করেছিলাম 512 00:30:34,333 --> 00:30:36,002 - আরে! - আদম! থামো! 513 00:30:36,085 --> 00:30:37,378 [ আদম ] এখানে চলে যাও! 514 00:30:37,461 --> 00:30:39,046 আরে! আরে! 515 00:30:39,130 --> 00:30:40,923 - [ জেন ] আদম! - আরে! 516 00:30:41,007 --> 00:30:42,758 থামো। আরে, আরে, আরে, আরে। 517 00:30:44,552 --> 00:30:46,095 [ গ্রান্টস ] 518 00:30:46,178 --> 00:30:47,221 [ জেন ] আদম। 519 00:30:48,347 --> 00:30:51,559 [ আদম কর্কশ ] 520 00:30:51,642 --> 00:30:53,185 না না না না না! তাকে দূরে যেতে দেবেন না! 521 00:30:53,269 --> 00:30:55,521 - দার, তার পিছনে যাও! - [ জেন ] না, অপেক্ষা করুন! 522 00:30:55,604 --> 00:30:57,815 কি? 523 00:30:57,898 --> 00:31:00,109 বলছি? বলছি, এটা কি? 524 00:31:00,192 --> 00:31:02,486 আমার পা কিছু একটা ধরা পড়েছে। 525 00:31:02,570 --> 00:31:03,738 কি হচ্ছে এসব? 526 00:31:03,821 --> 00:31:05,865 বলছি! ওহ! 527 00:31:05,948 --> 00:31:07,366 এইটা কি? 528 00:31:07,450 --> 00:31:10,036 - ওহ! ওহ! ওহ! - দারিয়াস! 529 00:31:10,119 --> 00:31:12,830 - কি হচ্ছে? বলছি? - [ জেন ] দারিয়াস, সাহায্য করুন! 530 00:31:12,913 --> 00:31:14,081 কি? কি? 531 00:31:14,165 --> 00:31:16,417 [ আদম চিৎকার করছে ] 532 00:31:19,045 --> 00:31:20,838 [ জেন ] আদম! হে ভগবান! 533 00:31:20,921 --> 00:31:22,423 [ চিৎকার ] 534 00:31:22,506 --> 00:31:24,300 না না না না না না! 535 00:31:24,383 --> 00:31:25,676 [ দারিয়াস ] আদম? 536 00:31:25,760 --> 00:31:27,261 তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? 537 00:31:27,344 --> 00:31:29,180 - আদম! - আপনি তাকে দেখতে পাচ্ছেন? 538 00:31:29,263 --> 00:31:30,890 [ প্রচণ্ড শ্বাস ] না। 539 00:31:30,973 --> 00:31:33,100 আহ, II একটি খসড়া অনুভব করে। 540 00:31:33,184 --> 00:31:34,643 লুইস, আমার পা ধর। 541 00:31:34,727 --> 00:31:36,145 আমাকে নীচে নামাও, ঠিক আছে? 542 00:31:36,228 --> 00:31:37,897 [ নীচে ] [ নিবন্ধ ] 543 00:31:37,980 --> 00:31:39,398 আদম! 544 00:31:39,482 --> 00:31:41,067 আদম ... 545 00:31:43,402 --> 00:31:44,779 আদম। 546 00:31:45,696 --> 00:31:48,032 ওহ, ফাক! ছি! ছি! 547 00:31:48,115 --> 00:31:49,533 [ হিসিং ] 548 00:31:49,617 --> 00:31:52,203 দারিয়াস, এ তো পাগল। আমাদের সাহায্য দরকার. 549 00:31:52,286 --> 00:31:53,871 দেখুন, আমি যদি সেই সাপটিকে সেখান থেকে বের করতে পারি , 550 00:31:53,954 --> 00:31:55,581 - সম্ভবত আমি আদম পৌঁছাতে পারি, ঠিক আছে। - [ জেন ] এবং কি করবে? 551 00:31:55,664 --> 00:31:58,709 সে এখনও সেই চেইনে ধরা পড়েছে। সে যদি আহত হয়? 552 00:31:58,793 --> 00:32:01,420 হতে পারে এই গর্তটি কোনও পুরানো খনি বা কোনও কিছুর সাথে সংযুক্ত রয়েছে 553 00:32:01,504 --> 00:32:02,963 আমরা একটি প্রবেশদ্বার সন্ধান করতে পারি, এবং তারপরে ... 554 00:32:03,047 --> 00:32:06,425 ঠিক আছে, আপনি আর কতক্ষণ দেখতে চান? এক ঘন্টা? দুটো? সারাদিন? 555 00:32:06,509 --> 00:32:07,760 সেই চেইন কোথাও যায়! 556 00:32:07,843 --> 00:32:10,638 আমি জানি! কেউ এটা সেখানে রাখে। 557 00:32:10,721 --> 00:32:12,389 তুমি কি শুনছ আমি কি বলছি? 558 00:32:12,473 --> 00:32:15,518 আমাদের এই পর্বতটি বন্ধ করে দেওয়া এবং সহায়তা নেওয়া দরকার। 559 00:32:15,601 --> 00:32:17,603 কোনও ফোন নেই। জিপিএস নেই। 560 00:32:17,686 --> 00:32:20,523 আমাদের এখানে কীভাবে ফিরে আসার কথা , হাহ? 561 00:32:20,606 --> 00:32:22,691 জেন, তুমি কি করছ? 562 00:32:26,946 --> 00:32:28,572 চলো যাই. 563 00:32:58,018 --> 00:32:59,770 এই জায়গাটি কী? 564 00:33:00,771 --> 00:33:03,315 [ দারিয়াস ] পুরো পর্বতের জন্য হারিয়ে যাওয়া এবং সন্ধানের মতো দেখায় 565 00:33:14,285 --> 00:33:16,537 আমি মনে করি সম্ভবত এই লোকদের সম্পর্কে আদম ঠিক ছিলেন। 566 00:33:16,620 --> 00:33:18,122 আমরা যেতে পারি. 567 00:33:18,205 --> 00:33:20,207 [ পদক্ষেপ ] 568 00:33:22,084 --> 00:33:24,670 [ ফিসফিসি ] বলছি, ছেলেরা, শি। যান, যান, যান, যান, যান, যান, যান go 569 00:33:30,384 --> 00:33:31,927 [ জেন ] এগুলি কি? 570 00:33:32,011 --> 00:33:34,430 - শহর থেকে শিকারি? - জানি না। 571 00:33:34,513 --> 00:33:35,973 দ্বিতীয় পারে না ... 572 00:33:37,558 --> 00:33:39,226 এটাই আদম। 573 00:33:40,311 --> 00:33:41,729 এটাই আদম। 574 00:33:43,063 --> 00:33:45,149 [ ব্লেড আনসাথেস ] 575 00:33:45,232 --> 00:33:46,942 [ জেন ] দারিয়াস, না। 576 00:33:52,740 --> 00:33:54,867 আরে, আরে। এখনই তাকে নামিয়ে দিন। 577 00:33:54,950 --> 00:33:57,411 তাকে নিচে রেখে দাও! 578 00:34:01,540 --> 00:34:03,000 [ বিদেশী ভাষায় কথা বলে ] 579 00:34:03,083 --> 00:34:04,627 আরে, আরে, আরে, আরে। আমি বুঝতে পারছি না। 580 00:34:04,710 --> 00:34:07,129 [ বিদেশী ভাষায় কথা বলা ] 581 00:34:07,213 --> 00:34:08,839 ইংরেজিতে বলুন. 582 00:34:11,342 --> 00:34:13,093 - ওহ, আমার Godশ্বর, আদম। - সে মারা গেছে? 583 00:34:13,177 --> 00:34:14,720 [ দারিয়াস ] আরে, আমাদের বন্ধু কোথায়? 584 00:34:14,803 --> 00:34:16,388 আমাদের বন্ধু কোথায়? তুমি কি তাকে নিয়ে গিয়েছ? তুমি কি? 585 00:34:16,472 --> 00:34:18,474 তুমি কি তাকে মেরেছ? জবাব দিন! 586 00:34:18,557 --> 00:34:21,185 - সে কোথায়? তুমি কি কর? - তুমি কি তাকে ধরেছ? আরে! 587 00:34:21,268 --> 00:34:22,728 আমি তোমাকে মেরে ফেলব! ব্যাক আপ! 588 00:34:22,811 --> 00:34:25,147 ফিরে ফিরে পেতে! 589 00:34:25,231 --> 00:34:27,483 [ জেন ] সে কোথায়? তুমি তার সাথে কি কর? 590 00:34:27,566 --> 00:34:29,026 সে কোথায়? সে কোথায়? 591 00:34:29,109 --> 00:34:31,487 - [ বিদেশী ভাষায় কথা বলা ] - আমি আপনাকে বুঝতে পারি না। 592 00:34:31,570 --> 00:34:33,072 ইংরেজিতে বলুন! ইংরেজিতে বলুন! 593 00:34:33,155 --> 00:34:35,574 [ চিত্কার চেপে চেপে ] 594 00:34:35,658 --> 00:34:37,284 [ চিৎকার ] 595 00:34:50,339 --> 00:34:55,302 তুমি তাকে মেরেছ! তুমি তাকে মেরেছ! তুমি তাকে মেরেছ! 596 00:34:55,386 --> 00:34:57,471 [ গ্রান্টস ] [ চিৎকার ] 597 00:34:57,554 --> 00:34:59,431 - আদম! আদম! - তুমি তাকে মেরে ফেলেছ! 598 00:34:59,515 --> 00:35:01,475 - আরে, আরে, আরে। - [ দারিয়াস ] আদম, আদম। 599 00:35:01,558 --> 00:35:04,019 [ হাহাকার ] 600 00:35:06,397 --> 00:35:08,274 আদম, আদম, আদম। ছিঃ 601 00:35:09,483 --> 00:35:11,318 - [ অ্যাডাম ঝাঁকুনি ] - [ দারিয়াস ] ছিলে। 602 00:35:11,402 --> 00:35:13,696 - [ আদম ] অন্যটি কোথায়? - [ দারিয়াস ] ওহ, ছিঃ ছিঃ 603 00:35:18,409 --> 00:35:20,536 সে চলে গেছে. 604 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 হে ভগবান. 605 00:35:24,081 --> 00:35:25,666 আমি বাধ্য ছিলাম. 606 00:35:25,749 --> 00:35:26,917 তারা ... 607 00:35:27,001 --> 00:35:29,295 তারা মিল্লাকে হত্যা করেছিল। তারা ... 608 00:35:29,378 --> 00:35:31,088 তারা তাকে হত্যা করেছে। 609 00:35:31,171 --> 00:35:33,799 আদম। 610 00:35:33,882 --> 00:35:36,051 - আদম - ওহ, Godশ্বর 611 00:35:36,135 --> 00:35:37,886 [ মিল্লা ] ছেলেরা তোমার কি হল? 612 00:35:37,970 --> 00:35:40,097 এখানে কি হচ্ছে? কি চলছে...? 613 00:35:40,180 --> 00:35:42,891 এটা কি? কি চলছে? 614 00:35:42,975 --> 00:35:44,351 ফাক। 615 00:35:46,186 --> 00:35:48,564 ছেলেরা কী হয়েছে? 616 00:35:48,981 --> 00:35:50,357 কি হলো? 617 00:35:51,567 --> 00:35:52,776 আপনি জীবিত আছেন. 618 00:35:52,860 --> 00:35:54,403 হ্যাঁ. আমি বেঁচে আছি এটা কি? 619 00:35:54,486 --> 00:35:55,946 কোত্থেকে আসলে? 620 00:35:56,030 --> 00:35:58,240 আমি প্রস্রাব করতে চলে গেলাম। আমি বনে ছিলাম। 621 00:35:58,324 --> 00:36:01,243 আমি এই দুটি বিশাল লোক দেখেছি। তারা ছিল ... তারা এই জাতীয় পোশাক ছিল। 622 00:36:01,327 --> 00:36:02,828 তাই আমি ঝোপের মধ্যে লুকিয়েছিলাম। 623 00:36:02,911 --> 00:36:05,456 আমরা আপনাকে খুঁজতে গিয়েছিলাম আপনি কি আমাদের ফোন করতে শুনলেন না? 624 00:36:05,539 --> 00:36:07,541 [ মিল্লা ] হ্যাঁ, তবে আমি আর উত্তর দিতে পারলাম না, তবে তারা আমাকে শুনবে। 625 00:36:07,624 --> 00:36:10,085 তারা চলে যাওয়ার সময়, আপনি সমস্ত চলে গেছে। 626 00:36:10,169 --> 00:36:12,463 - বাবে, কি হয়েছে তোমার? - আমি ভেবেছিলাম তুমি মারা গেছি 627 00:36:12,546 --> 00:36:14,131 মিল্লা, আমরা ভেবেছিলাম তারা আপনাকে নিয়ে গেছে, 628 00:36:14,214 --> 00:36:17,551 বা-বা-বা আপনাকে বা কিছু হত্যা করেছে। 629 00:36:17,634 --> 00:36:20,429 আপনি কি বিনা কারণে এই মানুষটিকে হত্যা করেছেন ? 630 00:36:20,512 --> 00:36:22,473 না-কোন কারণ? 631 00:36:22,556 --> 00:36:24,850 তারা আমাকে একটি গর্তে টেনে নিয়েছিল, 632 00:36:24,933 --> 00:36:26,935 আমাকে দেবদেবী ক্রিসমাস টার্কির মতো বিশ্বাস করে ফেলেছে 633 00:36:27,019 --> 00:36:29,063 তারা আমার সাথে কী করতে যাচ্ছিল কে জানে ? 634 00:36:29,146 --> 00:36:31,732 আমরা নিশ্চিতভাবে জানি যে আপনি কেবল কাউকে হত্যা করেছেন। 635 00:36:31,815 --> 00:36:35,444 ওরা আমাকে মেরে ফেলছে, ঠিক আছে? 636 00:36:35,527 --> 00:36:37,821 তার দিকে তাকাও. সে একজন ... সে একজন চোদার প্রাণী। 637 00:36:37,905 --> 00:36:39,656 সে সঠিক. শোনো, শোনো। 638 00:36:39,740 --> 00:36:41,992 সেখানে একজন মাটিতে মারা গেছে , অন্য একজন চলে গেল left 639 00:36:42,076 --> 00:36:43,452 আমরা জানি না আর কত আছে। 640 00:36:43,535 --> 00:36:46,246 আমাদের এই পর্বতটি বন্ধ করতে হবে , তাই না? 641 00:36:46,330 --> 00:36:47,664 শরীর সম্পর্কে কি? 642 00:36:47,748 --> 00:36:49,750 হ্যাঁ, এটা কি? মানে আমরা গ্যারি ছেড়ে চলে এসেছি। 643 00:36:49,833 --> 00:36:53,003 হ্যাঁ আমরা যখন শহরে ফিরে আসি, আমরা যৌনসঙ্গম পুলিশকে দেব 644 00:36:53,087 --> 00:36:55,422 - এই বিষ্ঠা পরিচালনা। - না, ওকে চুদো। 645 00:36:55,798 --> 00:37:00,010 কোনভাবেই না. তৃতীয় নিজেকে রেডনেকের কোনও বিচারকের কাছে ফিরিয়ে দিচ্ছে না 646 00:37:00,094 --> 00:37:02,054 না, ওকে চুদো। আমরা-আমরা এখানে কখনও ছিল না। 647 00:37:02,137 --> 00:37:04,098 আমরা এখানে কখনও ছিল না। 648 00:37:04,181 --> 00:37:06,683 সুতরাং আমরা কি এই থেকে দূরে চলে? 649 00:37:06,767 --> 00:37:08,435 হ্যাঁ. 650 00:37:08,519 --> 00:37:10,687 অন্য একটি সম্পর্কে কি? তিনি আমাদের দেখেছিলেন। 651 00:37:10,771 --> 00:37:13,065 ওহ, অন্য এক। সত্যিই বন্ধুত্বপূর্ণ চেহারা 652 00:37:13,148 --> 00:37:15,734 মাথার খুলির মুখোশটি ছিল ... যে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলছিল? 653 00:37:15,818 --> 00:37:17,986 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত তিনি সিটি কাউন্সিলের সভায় নিয়মিত 654 00:37:18,070 --> 00:37:20,364 - বন্ধু, শোনো। ওহে, শুনুন। - [ আদম ] তারা আমাকে মেরে ফেলবে! 655 00:37:20,447 --> 00:37:21,990 শোনো, ঠিক আছে, আমি পেয়েছি তারা মিল্লাকে হত্যা করেনি। 656 00:37:22,074 --> 00:37:25,786 তবে দ্য-দ্য স্পেনের ফাঁদ এবং কাঠের কলটি, তাই না? 657 00:37:25,869 --> 00:37:28,414 - এবং আদম একটি বাঁধা বাঁধা বাঁধা? - হ্যাঁ, হ্যাঁ 658 00:37:28,497 --> 00:37:30,916 আমি বলতে চাইছি, কে জানে? তারা সম্ভবত গ্যারিকে হত্যা করেছিল। 659 00:37:30,999 --> 00:37:33,961 পছন্দ করুন, এগুলি স্পষ্টতই ভাল লোক নয়। 660 00:37:36,338 --> 00:37:38,090 ছেলেরা , আমরা এখান থেকে বেরিয়ে এসেছি । 661 00:37:38,173 --> 00:37:40,926 এসো আমরা যাই. চলো যাই. চলে আসো. 662 00:37:41,009 --> 00:37:42,553 [ মিল্লা ] এসো। 663 00:37:47,057 --> 00:37:48,225 [ আদম ] আমরা এখনও পূর্ব দিকে চলেছি। 664 00:37:48,308 --> 00:37:50,811 একবার আমরা কোনও স্রোত পেয়ে গেলে, আমরা এটি পাহাড়ের নীচে অনুসরণ করতে পারি। 665 00:37:50,894 --> 00:37:52,521 আমরা শুধু সোজা নীচে যাব না কেন? 666 00:37:52,604 --> 00:37:54,398 আপনি একটি শৃঙ্খলা থেকে হেডার নিতে চান? আমার অতিথি হোন. 667 00:37:54,481 --> 00:37:56,525 ঠিক আছে, আপনি এটি সম্পর্কে একটি দুশ্চরিত্রা দুশ্চরিত্রা হতে হবে না। আমি এটা পাই. 668 00:37:56,608 --> 00:37:58,402 এটা আমার দোষ. আমার ঘোষণা করা উচিত ছিলাম আমি প্রস্রাব করতে যাচ্ছি। 669 00:37:58,485 --> 00:38:00,571 - [ আদম ] ঠিক আছে। ভুলে যান. - [ দারিয়াস ] ফাক। 670 00:38:00,654 --> 00:38:02,656 আমরা দেখেছি যে আরোহণের গিয়ার কিছু ধরা উচিত ছিল 671 00:38:02,739 --> 00:38:05,242 না, এটা ভাল, আমরা কিছু স্পর্শ করি না , তাই না? কোন চিহ্ন নেই? 672 00:38:05,325 --> 00:38:07,202 আমরা যদি কোনও ভুল না করে থাকি তবে আমাদের লুকানোর কিছুই নেই। 673 00:38:07,286 --> 00:38:11,206 জেসুস, চোদন এটাকে নৈতিকতার পুলিশ বুলিশট, জেন দিয়ে ছাড়ল। 674 00:38:11,290 --> 00:38:12,666 আপনি যা চান তা সম্পর্কে নির্লিপ্ত 675 00:38:12,749 --> 00:38:15,043 আপনার নিজের ধন্য আমেরিকান সাদা মেয়েদের জীবনের জন্য, 676 00:38:15,127 --> 00:38:17,171 এবং তবুও আপনি জানেন ঠিক সবার জন্যই কী সঠিক? 677 00:38:17,254 --> 00:38:18,755 - আমি যা বলছি তা নয়। - সত্যি? 678 00:38:18,839 --> 00:38:20,549 আমরা কি এখানে সত্য এবং সঠিক কি জানি না ? 679 00:38:20,632 --> 00:38:23,677 আপনার পক্ষে যা সঠিক তা অন্য কারও সাথে করার কিছু নেই। 680 00:38:23,760 --> 00:38:25,262 ঠিক কি সঠিক হওয়া উচিত, পিরিয়ড। 681 00:38:25,345 --> 00:38:26,305 - [ আদম ] দেখুন ... - এটি আপনার বলা উচিত নয়। 682 00:38:26,388 --> 00:38:28,265 লোকটা মারা গেছে। এটা শেষ. 683 00:38:28,348 --> 00:38:30,642 আমরা কারও সাথে কথা বলছি না, ঠিক আছে? 684 00:38:30,726 --> 00:38:31,768 যাই হোক. 685 00:38:31,852 --> 00:38:34,104 [ দারিয়াস ] আরে, কীভাবে আমরা সবাই চুপ করে থাকি এবং শিথিল হই ? 686 00:38:34,188 --> 00:38:35,647 আমরা এটি ঘটতে পারি কিনা তা দেখা যাক। 687 00:38:35,731 --> 00:38:37,316 ফাক। 688 00:38:37,399 --> 00:38:39,067 যীশু. 689 00:38:47,618 --> 00:38:49,870 [ জেন ] ওহ, God শ্বর ! দারিয়াস! 690 00:38:52,164 --> 00:38:53,790 তুমি ঠিক আছ? তুমি ঠিক আছ? 691 00:38:53,874 --> 00:38:55,709 আর একটা চোদার ফাঁদ। 692 00:38:57,002 --> 00:38:59,046 তবুও ভাবেন এই লোকেরা দানব নয় ? 693 00:39:01,215 --> 00:39:03,842 [ মিল্লা ] ওহ, ঠিক আছে। এটা যে খারাপ না. 694 00:39:03,926 --> 00:39:05,260 আপনি ভাগ্যবান আপনি ধমনী ছিঁড়ে নি। 695 00:39:05,344 --> 00:39:06,970 [ জেন ] কোথা থেকে এসেছেন? 696 00:39:07,054 --> 00:39:09,515 এটি ট্রিগার করতে অবশ্যই কিছু পদক্ষেপ নিয়েছে 697 00:39:09,598 --> 00:39:11,225 এই জায়গা চোদুন। 698 00:39:12,726 --> 00:39:15,812 আবার ধন্যবাদ. 699 00:39:16,104 --> 00:39:18,774 আপনাকে স্বাগতম. আবার। 700 00:39:18,857 --> 00:39:21,443 - [ দারিয়াস হেসে ] - [ মিল্লা ] নতুন হিসাবে ভাল। 701 00:39:23,278 --> 00:39:25,656 [ গ্রান্টস এবং দীর্ঘশ্বাস ] 702 00:39:29,034 --> 00:39:30,494 চলো যাই. 703 00:39:58,939 --> 00:40:00,232 [ ধড়ফড় করা ] 704 00:40:02,401 --> 00:40:03,652 লুইস? 705 00:40:05,529 --> 00:40:07,322 [ মিল্লা ] তিনি কোথায়? 706 00:40:07,614 --> 00:40:09,616 - লুইস? - লুইস? 707 00:40:10,492 --> 00:40:11,910 হে ভগবান. 708 00:40:11,994 --> 00:40:14,162 - লুইস? - লুইস? 709 00:40:15,372 --> 00:40:17,207 - [ ডানা ঝাপটায় ] - [ জেন ] লুইস? 710 00:40:21,253 --> 00:40:22,129 বলছি? 711 00:40:24,798 --> 00:40:26,300 ওহ, ,শ্বর, এগুলি। 712 00:40:27,301 --> 00:40:28,677 এটা তাদের। 713 00:40:28,760 --> 00:40:30,470 [ দারিয়াস ] ডুড, ওখানে কেউ নেই। 714 00:40:31,096 --> 00:40:32,556 ছেলেরা, এগুলি। 715 00:40:32,639 --> 00:40:35,392 - ওখানে কেউ নেই। আরাম করুন। আরাম করুন। - না ? 716 00:40:35,475 --> 00:40:38,437 না, ওদের চুদছে! আমাদের এখনই যেতে হবে। আমাদের যেতে হবে! 717 00:40:38,729 --> 00:40:41,023 - আদম! - অপেক্ষা কর, না, মিল্লা। 718 00:40:46,320 --> 00:40:47,696 ওহ, ছিঃ 719 00:40:53,076 --> 00:40:55,370 চালান। চালান! 720 00:40:57,414 --> 00:40:59,082 - দৌড়াও, দৌড়াও, চালাও। - [ মিল্লা ] আদম! 721 00:40:59,166 --> 00:41:01,168 [ দারিয়াস ] যান, যান, যান, যান, যান, যান। 722 00:41:03,211 --> 00:41:04,630 আদম! 723 00:41:06,173 --> 00:41:07,799 [ চিৎকার ] [ grunts ] 724 00:41:11,345 --> 00:41:12,721 [ আদম ] মিল্লা! 725 00:41:13,263 --> 00:41:15,599 ওহ, ছিঃ 726 00:41:15,682 --> 00:41:17,601 - আদম, আমাকে সাহায্য করুন। - মিল্লা 727 00:41:17,684 --> 00:41:18,935 পবিত্র ছিঃ 728 00:41:19,019 --> 00:41:20,771 মিল্লা। 729 00:41:22,606 --> 00:41:24,232 - আমাকে এখান থেকে সরিয়ে দাও। - ওহ, Godশ্বর 730 00:41:24,316 --> 00:41:26,109 আহ, ঠিক আছে। 731 00:41:26,193 --> 00:41:28,612 - [ মিল্লা ] সহায়তা - ওহ, ছিঃ 732 00:41:29,738 --> 00:41:31,865 - [ gasps ] - [ wails ] 733 00:41:31,948 --> 00:41:33,617 মিল্লা। 734 00:41:33,700 --> 00:41:35,285 [ মিল্লা ] তাড়াতাড়ি। 735 00:41:35,369 --> 00:41:37,454 - [ কাঁদছে ] - [ আদম ] ছিঃ ছিঃ 736 00:41:37,537 --> 00:41:38,914 ফাক। 737 00:41:39,748 --> 00:41:41,708 - আমি ঠিক ফিরে আসব। - না না। 738 00:41:41,792 --> 00:41:43,710 আমি কিছু সাহায্য পেতে চাই। আমি এখনি আসছি. 739 00:41:43,794 --> 00:41:45,754 - না, আপনি আর এই কাজ করতে পারবেন না! - আমি কেবল সাহায্য পেতে যাচ্ছি। 740 00:41:45,837 --> 00:41:47,964 - আমি ফিরে যাব, ঠিক আছে? - আমাকে ছেড়ে যাবেন না! আমার দিকে তাকাও! 741 00:41:48,048 --> 00:41:49,257 চোদা আমার দিকে তাকাও! 742 00:41:49,341 --> 00:41:52,386 - চোদ। - না! তোমাকে চোদো! 743 00:41:54,721 --> 00:41:58,892 আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন আপনি কখনই আমাকে ছাড়বেন না। 744 00:41:58,975 --> 00:42:00,477 [ কান্নাকাটি ] 745 00:42:09,778 --> 00:42:11,363 আমাকে সাহায্য কর. 746 00:42:12,739 --> 00:42:14,199 আমাকে সাহায্য কর. 747 00:42:18,954 --> 00:42:20,497 আমাকে সাহায্য কর. 748 00:42:21,790 --> 00:42:23,291 [ তীর থুডস ] 749 00:42:27,003 --> 00:42:29,089 [ হতাশ ] 750 00:42:41,893 --> 00:42:43,854 [ গ্রান্টস ] 751 00:42:45,397 --> 00:42:47,941 [ পদক্ষেপ ] 752 00:42:49,067 --> 00:42:51,319 [ বিস্মিত চিৎকার ] 753 00:42:57,743 --> 00:42:59,161 [ দারিয়াস ] আসুন, চলুন। 754 00:43:00,746 --> 00:43:02,497 [ দারিয়াস গ্রান্টস ] 755 00:43:06,501 --> 00:43:08,420 [ shushes ] 756 00:43:17,637 --> 00:43:19,556 [ প্রচণ্ড শ্বাস ] 757 00:43:28,482 --> 00:43:30,275 [ হাইপারভেনটিলেটিং ] 758 00:43:48,293 --> 00:43:49,836 [ চিৎকার ] 759 00:43:56,384 --> 00:43:58,136 [ উভয় হতাশ ] 760 00:43:58,220 --> 00:43:59,513 কি হয়েছে এই? 761 00:43:59,596 --> 00:44:01,056 - আহ! - দারিয়াস! 762 00:44:01,139 --> 00:44:03,350 দারিয়াস! দারিয়াস! 763 00:44:03,433 --> 00:44:05,519 দারিয়াস? 764 00:44:05,602 --> 00:44:07,270 [ সুদূরপ্রান্তে ] 765 00:44:10,857 --> 00:44:11,691 [ হাঁফ ] 766 00:44:11,775 --> 00:44:12,943 [ চিৎকার ] 767 00:44:24,204 --> 00:44:25,831 [ সিজলিং ] 768 00:44:27,457 --> 00:44:28,542 সুপ্রভাত. 769 00:44:28,625 --> 00:44:30,752 আপনি দেরি করে ফেলেছেন. এবং আপনি আজ কার্পুল। 770 00:44:30,836 --> 00:44:31,837 - আমি জানি - আমার ক্লাস আছে 771 00:44:31,920 --> 00:44:33,755 স্যাডল নদীতে একটি ছাদ সহ আমি একটি সভা পেয়েছি 772 00:44:33,839 --> 00:44:35,006 এবং মিলবার্নের একটি কংক্রিট লোক 773 00:44:35,090 --> 00:44:36,633 - আরে - আরে 774 00:44:36,716 --> 00:44:38,718 - তুমি জেনের কাছ থেকে শুনিনি, তাই না? - সে আমাকে ডাকবে কেন? 775 00:44:38,802 --> 00:44:40,595 - কারণ তুমি তার মা। - "মা" বলবেন না। 776 00:44:40,679 --> 00:44:44,558 সে এটাকে ঘৃণা করে। আপনার জিনিস পেতে। তোমার এক মিনিট আছে 777 00:44:44,641 --> 00:44:46,184 জেনি, এটা তোমার বাবা। 778 00:44:46,268 --> 00:44:50,188 আমি, আহা, আপনি কী করছেন তা দেখার জন্য কেবল আবার ফোন করছি। 779 00:44:50,272 --> 00:44:53,066 আমি আশা করি আপনি আপনার বন্ধুদের সাথে মজা করছি 780 00:44:53,316 --> 00:44:55,902 শোনো, আমি আপনার সাথে সেই অফারটি সম্পর্কে কথা বলতে চাই 781 00:44:55,986 --> 00:44:57,654 আপনি নিজের অফিস এবং আপনার নিজের কফি প্রস্তুতকারক পেতে চাইবেন 782 00:44:57,737 --> 00:44:58,947 সমস্ত পার্থক্য সহ। 783 00:44:59,030 --> 00:45:00,824 শ্লেষ মাফ করবেন [ ছাগল ] 784 00:45:00,907 --> 00:45:02,492 যাইহোক ... 785 00:45:03,743 --> 00:45:05,579 আমাকে ফোন করতে ভুলবেন না, ঠিক আছে? 786 00:45:05,662 --> 00:45:07,998 এখন কয়েক সপ্তাহ কেটে গেছে, এবং ... 787 00:45:08,081 --> 00:45:10,375 আমি আপনার ভয়েস শুনতে পছন্দ করি। 788 00:45:10,458 --> 00:45:12,168 দয়া করে আমাকে ফোন দিন 789 00:45:12,252 --> 00:45:15,547 ধন্যবাদ. আমি তোমায় ভালোবাসি. বাই। 790 00:45:18,592 --> 00:45:19,759 অদ্ভুত। 791 00:45:19,843 --> 00:45:21,052 এটি আবার ভয়েসমেলে গেল। 792 00:45:21,136 --> 00:45:22,429 [ দরজা বন্ধ ] 793 00:45:22,512 --> 00:45:24,514 তিনি কেন ফোন করেন না জানতে চান? 794 00:45:24,598 --> 00:45:26,224 জেনিফার নিজেকে খুঁজতে গেলেন, 795 00:45:26,308 --> 00:45:29,060 কোনও পছন্দ না করা এড়াতে তিনি পছন্দ করেছেন। 796 00:45:29,144 --> 00:45:33,607 দেখুন, আমার ছেলেরা, আমাদের ছেলেরা কীভাবে মনোযোগ দিচ্ছেন ? 797 00:45:33,690 --> 00:45:35,233 - [ হেসে ] - একবারের জন্য 798 00:45:35,317 --> 00:45:36,985 - হ্যাঁ - প্লিজ? 799 00:45:56,838 --> 00:45:59,007 [ মৃদু শ্বাস ] 800 00:46:12,312 --> 00:46:14,022 [ মৃদু হাঁফান ] 801 00:46:16,149 --> 00:46:18,151 [ প্রচণ্ড শ্বাস ] 802 00:46:28,495 --> 00:46:29,871 সাহায্য! 803 00:46:31,498 --> 00:46:34,000 সাহায্য! কেউ, দয়া করে! 804 00:46:34,542 --> 00:46:36,169 আমাকে সাহায্য কর! 805 00:46:39,005 --> 00:46:41,299 আপনার চিৎকার থামিয়ে দিন, বা আপনি এর জন্য ক্ষতিগ্রস্থ হবেন। 806 00:46:41,383 --> 00:46:43,093 আপনি. আমি তোমাকে চিনি. 807 00:46:43,176 --> 00:46:45,011 আমাকে সাহায্য কর. আমাকে সাহায্য করুন. 808 00:46:45,095 --> 00:46:46,888 তুমি কি খাবার চাও? জল? 809 00:46:46,972 --> 00:46:48,598 - হ্যাঁ - তাহলে মুখ বন্ধ করে দাও। 810 00:46:48,682 --> 00:46:49,975 বোঝা? 811 00:46:50,058 --> 00:46:51,518 দয়া করে, দয়া করে, দয়া করে আমাকে ছেড়ে দিন। 812 00:46:51,601 --> 00:46:53,687 অনুগ্রহ. তুমি শহরে আমার সাথে দেখা করেছ, মনে আছে? 813 00:46:53,770 --> 00:46:57,190 - তুমি আর ছোট মেয়ে? রুথি? - আপনি শুনতে চান না। 814 00:46:57,273 --> 00:46:59,943 না, না, না, না, না, না, না, না! আমি দুঃখিত! 815 00:47:00,026 --> 00:47:01,486 আমি দুঃখিত. অনুগ্রহ. 816 00:47:01,569 --> 00:47:03,446 [ কান্নাকাটি ] দয়া করে, ফিরে আসা দয়া করে। 817 00:47:04,364 --> 00:47:05,907 অনুগ্রহ! 818 00:47:11,329 --> 00:47:13,289 [ ফিসফিসি ] এটি ঘটছে না। 819 00:47:15,583 --> 00:47:17,252 এটা হচ্ছে না! 820 00:47:24,426 --> 00:47:26,553 [ পদক্ষেপ ] 821 00:47:50,076 --> 00:47:52,162 [ প্রচণ্ড শ্বাস ] 822 00:48:07,093 --> 00:48:08,762 মিল্লা? 823 00:48:19,355 --> 00:48:21,024 হাঁটুন। 824 00:48:47,175 --> 00:48:50,095 [ ছাগল রক্তপাত ] 825 00:49:01,022 --> 00:49:02,649 [ হাতুড়ি চালাচ্ছে ] 826 00:49:29,217 --> 00:49:31,094 [ দরজা ক্রিক বন্ধ ] 827 00:49:31,177 --> 00:49:33,138 কি ...? 828 00:49:37,016 --> 00:49:38,393 হাঁটুন। 829 00:50:10,717 --> 00:50:12,260 হাঁটু। 830 00:50:13,511 --> 00:50:15,930 আমি এই বুলশিট দিয়ে শেষ করেছি। 831 00:50:18,016 --> 00:50:19,392 হাঁটু। 832 00:50:19,934 --> 00:50:21,269 তোমাকে চুদব। 833 00:50:24,522 --> 00:50:25,982 [ গ্রান্টস ] 834 00:50:26,065 --> 00:50:27,901 যিশু। ওরা তোমাকে মেরে ফেলবে, মানুষ। 835 00:50:29,152 --> 00:50:30,528 শান্ত হও. 836 00:50:31,779 --> 00:50:33,281 পিছনে থাক. 837 00:51:14,072 --> 00:51:16,699 [ গ্যাভেল bangs ] 838 00:51:23,081 --> 00:51:24,582 ওহ ঈশ্বর. 839 00:51:24,666 --> 00:51:26,793 এই আদালত। 840 00:51:26,876 --> 00:51:28,628 আপনি বিচারে আছেন। 841 00:51:29,796 --> 00:51:31,673 বিচার? কি জন্য? 842 00:51:31,756 --> 00:51:33,341 খুন। 843 00:51:33,424 --> 00:51:36,219 এই বুলশিট! আমরা কাউকে হত্যা করিনি! 844 00:51:39,097 --> 00:51:40,598 শুধু আপনি কথা বলতে হবে। 845 00:51:42,225 --> 00:51:45,478 আপনার যদি প্রশ্ন থাকে তবে আমার মেয়ে উত্তর দেবে। 846 00:51:49,440 --> 00:51:52,026 [ বিদেশী ভাষায় কথা বলে ] 847 00:52:01,577 --> 00:52:04,289 [ বিদেশী ভাষায় সমস্ত জপ ] 848 00:52:04,372 --> 00:52:07,834 আপনি আমাদের পরীক্ষা করতে পারবেন না। এটি কোনও আইন আদালত নয়। 849 00:52:07,917 --> 00:52:10,503 আইনই আইন। 850 00:52:10,586 --> 00:52:12,171 শুধুমাত্র সত্য এবং মিথ্যা আছে। 851 00:52:12,255 --> 00:52:16,759 এটি ঘটতে পারে না। এটি ঘটতে পারে না। 852 00:52:16,843 --> 00:52:18,428 এটা পাগল চোদা! 853 00:52:20,805 --> 00:52:24,309 পরের ব্যক্তি যিনি ঘুরে দাঁড়ালেন তাদের জিহ্বা হারান। 854 00:52:27,895 --> 00:52:29,647 [ বিদেশী ভাষায় কথা বলা ] 855 00:52:29,731 --> 00:52:31,190 হবস। 856 00:52:35,236 --> 00:52:39,949 আমি তাদের প্রত্যেককে শহরে এবং পাহাড়ে দেখেছি 857 00:52:43,286 --> 00:52:45,705 সে আমার দিকে বোতল নিক্ষেপ করল। 858 00:52:45,788 --> 00:52:48,041 - [ দারিয়াস ] না, না - [ জেন ] যীশু, আদম। 859 00:52:48,124 --> 00:52:51,586 তিনি আমাদের সম্পর্কে অবজ্ঞাপূর্ণ কথা বলেন। 860 00:52:52,712 --> 00:52:54,505 সে আমাদের ঘৃণা করে। 861 00:53:07,352 --> 00:53:08,269 মরগান 862 00:53:12,857 --> 00:53:15,234 মরগান ... 863 00:53:15,318 --> 00:53:17,320 আপনি কি দেখেছিলেন তা আমাদের বলুন। 864 00:53:24,994 --> 00:53:27,288 [ বিদেশী ভাষায় কথা বলা ] 865 00:53:27,372 --> 00:53:28,873 স্যামুয়েল ... 866 00:53:30,333 --> 00:53:32,377 [ বিদেশী ভাষায় কথা বলা ] 867 00:53:32,460 --> 00:53:34,837 সে কী বলছে? 868 00:53:36,964 --> 00:53:41,302 "আমার ভাই, স্যামুয়েল এবং আমি শিকারে বের হয়েছি।" 869 00:53:42,804 --> 00:53:45,890 [ বিদেশী ভাষায় কথা বলা ] 870 00:53:45,973 --> 00:53:49,936 " শীতকালীন লার্ডারটির জন্য মজ এবং এলককে আটকে রাখা" " 871 00:53:52,480 --> 00:53:58,528 "আমরা যে গুহায় ধরা পড়েছি সেই গেমটি টেনে আনা হয়েছে সেখানে আমরা আমাদের গেমের ফাঁদগুলি পরীক্ষা করছিলাম 872 00:53:58,611 --> 00:54:00,738 শিকারীদের কাছে যেতে আটকাতে " 873 00:54:00,822 --> 00:54:02,490 [ আদম চিৎকার করছে ] 874 00:54:02,573 --> 00:54:03,950 - আহ! - [ জেন ] আদম! 875 00:54:04,033 --> 00:54:06,244 [ বিদেশী ভাষায় কথা বলা ] 876 00:54:06,327 --> 00:54:10,915 [ এডিথ ] "এবং এর পরিবর্তে আমরা এই অপরিচিত ব্যক্তিকে পেয়েছি ।" 877 00:54:14,460 --> 00:54:19,465 "তিনি আহত হয়েছিলেন, ছিটকে পড়েছিলেন We আমরা তাকে পাহাড়ের নিচে নিয়ে যাচ্ছিলাম।" 878 00:54:24,011 --> 00:54:26,597 "তাকে যেখানে পাওয়া যাবে সেখানে রেখে যাওয়ার পরিকল্পনা করেছিলেন ..." 879 00:54:34,313 --> 00:54:37,692 "যখন এই অন্যরা আমাদের আক্রমণ করেছিল।" 880 00:54:38,526 --> 00:54:39,902 [ চিৎকার ] 881 00:54:41,112 --> 00:54:43,948 [ বিদেশী ভাষায় কথা বলা ] 882 00:54:45,992 --> 00:54:49,579 "সে আমার ভাই শমূয়েলকে হত্যা করেছিল।" 883 00:54:49,662 --> 00:54:51,664 না, আমরা জানতাম না। 884 00:54:52,832 --> 00:54:54,375 তারা খুলি পরে ছিল, 885 00:54:54,459 --> 00:54:57,044 তাদের দেহগুলি পাতা এবং রক্তে আবৃত ছিল 886 00:54:58,171 --> 00:55:01,257 আমরা যখন শিকার করতে যাই, হাহ? 887 00:55:01,340 --> 00:55:05,052 আমাদের ঘ্রাণ এবং আমাদের মুখগুলি আমাদের শিকার থেকে আড়াল করা 888 00:55:05,136 --> 00:55:06,846 আপনার শিকারীরাও একই কাজ করে। 889 00:55:06,929 --> 00:55:08,723 হুঁ? 890 00:55:08,890 --> 00:55:12,059 মরগান যে অভিযোগ করেছে সে কি সে করেছে? 891 00:55:12,143 --> 00:55:17,064 এই মানুষটি কি মরগানের ভাই স্যামুয়েলকে হত্যা করেছিল ? 892 00:55:18,649 --> 00:55:23,529 মিথ্যা বলুন এবং ভয় আপনার প্রত্যেকেই পড়বেন । 893 00:55:25,031 --> 00:55:26,657 [ এডিথ ] আমি আপনাকে সতর্ক করে দিচ্ছি 894 00:55:27,366 --> 00:55:29,243 সত্য কথা বলুন। 895 00:55:36,792 --> 00:55:37,960 না 896 00:55:40,713 --> 00:55:42,632 সে তাকে হত্যা করেনি। 897 00:55:56,604 --> 00:55:58,022 [ ঠাট্টা করা ] 898 00:56:01,275 --> 00:56:02,610 রুথি। 899 00:56:09,784 --> 00:56:13,287 রুমি, স্যামুয়েল কে মেরেছে? 900 00:56:16,332 --> 00:56:18,334 [ চাবুক ] 901 00:56:18,417 --> 00:56:20,503 আপনি এই আদালতে মিথ্যা বলেছেন। 902 00:56:21,671 --> 00:56:23,172 নর্দ 903 00:56:23,256 --> 00:56:24,757 আদম তার জীবনের জন্য ভয় পেয়েছিল। 904 00:56:24,840 --> 00:56:27,176 তিনি আত্মরক্ষায় এই ব্যক্তিকে হত্যা করেছিলেন। 905 00:56:27,260 --> 00:56:28,553 এটা খুন নয়। 906 00:56:28,636 --> 00:56:30,721 আমরা ভেবেছিলাম তারা তাকে অপহরণ করছে। 907 00:56:30,805 --> 00:56:32,974 আমরা ভেবেছিলাম তারা তাকে হত্যা করতে কোথাও নিয়ে যাচ্ছিল 908 00:56:33,057 --> 00:56:35,434 কেন? কেন আপনি এই ভেবেছিলেন? 909 00:56:35,518 --> 00:56:38,312 আপনার কী প্রমাণ আছে? 910 00:56:38,396 --> 00:56:41,190 আপনি কি আমাদের কোনও লোকের সাথে দেখা করেছেন? 911 00:56:41,941 --> 00:56:45,152 আমরা কি আপনার কোনও ক্ষতি করেছি ?! 912 00:56:57,957 --> 00:57:01,460 এই আদালত আপনাকে হত্যার জন্য দোষী সাব্যস্ত করে। 913 00:57:02,587 --> 00:57:04,797 - বাক্যটি মৃত্যু। - [ আদম ] কি? 914 00:57:04,880 --> 00:57:07,508 না, না, না, আমি করিনি ... এটা ভুল ছিল। 915 00:57:07,592 --> 00:57:09,343 আমি জানি না তারা কী করছে? 916 00:57:09,427 --> 00:57:11,596 এটা আমার দোষ না! 917 00:57:11,679 --> 00:57:13,014 [ গ্রান্টস ] 918 00:57:14,807 --> 00:57:16,142 ফিরে পেতে। 919 00:57:16,225 --> 00:57:18,144 আপনি এই বাচ্চাটি আপনার ভাইয়ের সাথে যোগ দিতে চান ? 920 00:57:18,227 --> 00:57:20,354 তারপরে ফাক বন্ধ! 921 00:57:20,438 --> 00:57:21,856 আদম, আদম, না। 922 00:57:21,939 --> 00:57:24,483 - চুপ কর - [ দারিয়াস ] আরে, আরে, আদম। 923 00:57:24,567 --> 00:57:27,737 যদি আপনি তাকে আঘাত করেন তবে আপনি আমাদের সবার জন্য পরিস্থিতি আরও খারাপ করে দিন। 924 00:57:27,820 --> 00:57:31,991 চারপাশে দেখুন, দার। এই বিষ্ঠা ইতিমধ্যে খারাপ। 925 00:57:32,074 --> 00:57:34,160 ঠিক আছে, আপনি এটি করতে যাচ্ছেন। 926 00:57:34,243 --> 00:57:40,082 আপনি আমার বন্ধুদের মুক্ত করতে যাচ্ছেন, এবং তারপরে আপনি আমাদের যেতে দিন। 927 00:57:40,166 --> 00:57:43,044 আমি তোমাকে ভয় পাই না! 928 00:57:43,127 --> 00:57:46,255 আমি কেবল আপনার থেকে ব্যাকউডস ফাক থেকে দূরে পেতে চাই 929 00:57:46,339 --> 00:57:47,548 আমি সম্ভবত পারে। 930 00:57:48,507 --> 00:57:49,675 এখন, সরান। 931 00:57:49,759 --> 00:57:51,844 আমি আপনার চোখে তাকান। 932 00:57:53,304 --> 00:57:55,348 আমি কেবল ভয় দেখি। 933 00:57:56,641 --> 00:57:58,684 আপনার মতো পুরুষদের কোনও ভবিষ্যত নেই। 934 00:58:00,394 --> 00:58:01,646 তোমাকে চোদো! 935 00:58:01,729 --> 00:58:03,773 [ কর্ণ ] 936 00:58:04,482 --> 00:58:07,068 আমি আপনাকে একজন মানুষ বলা ভুল ছিল। 937 00:58:07,151 --> 00:58:08,861 [ আদম চিৎকার করছে ] 938 00:58:09,779 --> 00:58:13,449 আপনারা বাকী সবাই মিথ্যা সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য দোষী 939 00:58:13,532 --> 00:58:15,117 বাক্যটি অন্ধকার। 940 00:58:15,201 --> 00:58:16,994 কি? না না না. দয়া করে, দয়া করে। 941 00:58:17,078 --> 00:58:19,455 - তাদের নিয়ে যাও। - [ জেন ] প্লিজ, প্লিজ, না 942 00:58:19,538 --> 00:58:21,374 অনুগ্রহ করে না! না! 943 00:58:21,457 --> 00:58:24,293 [ দারিয়াস চিৎকার করছে ] 944 00:58:24,377 --> 00:58:25,920 খালি! খালি! 945 00:58:29,382 --> 00:58:30,758 খালি! 946 00:58:31,676 --> 00:58:33,928 [ Gasps ] [ কান্নার ] 947 00:58:46,315 --> 00:58:47,775 [ বিড়বিড় ] 948 00:58:49,276 --> 00:58:50,903 [ দীর্ঘশ্বাস ] 949 00:58:50,986 --> 00:58:53,698 [ বিদেশী ভাষায় কথা বলা ] 950 00:58:53,781 --> 00:58:55,825 [ বিদেশী ভাষায় সমস্ত জপ ] 951 00:58:56,909 --> 00:59:01,372 এই পরিবারটির প্রতিশোধ নেওয়া। 952 00:59:01,455 --> 00:59:03,749 স্যামুয়েলকে কীভাবে হত্যা করা হয়েছিল? 953 00:59:03,833 --> 00:59:07,044 শব্দ বলে. 954 00:59:07,128 --> 00:59:10,256 স্যামুয়েলকে কীভাবে হত্যা করা হয়েছিল? 955 00:59:18,931 --> 00:59:20,850 তিনি মাথায় আঘাত করেছিলেন। 956 00:59:24,854 --> 00:59:28,065 [ বিক্ষোভ বিক্ষোভ ] 957 00:59:32,445 --> 00:59:33,738 [ ভেনেবল ] এটি দিয়ে। 958 00:59:33,821 --> 00:59:35,948 [ কাঁদছে ] 959 00:59:38,200 --> 00:59:39,493 [ জেন ] না, না, না, না, না। 960 00:59:39,577 --> 00:59:40,703 না, এটা করবেন না। 961 00:59:40,786 --> 00:59:42,955 দয়া করে এটি করবেন না 962 00:59:43,038 --> 00:59:45,458 অনুগ্রহ. এটা ভুল. 963 00:59:45,541 --> 00:59:47,251 এটা বর্বর। 964 00:59:47,334 --> 00:59:48,794 আমার কথা শোনো, আমার কথা শোন। 965 00:59:48,878 --> 00:59:50,796 আমরা তোমাকে সাহায্য করতে পারি. 966 00:59:51,672 --> 00:59:52,923 আমরা কিছু করব। 967 00:59:53,007 --> 00:59:55,134 - আমরা আপনাকে অর্থোপার্জন করতে পারি ... - বর্বর? 968 00:59:55,217 --> 00:59:56,719 হুঁ? 969 00:59:56,886 --> 01:00:00,097 আমাদের পরিবারগুলি এই জায়গাটি তৈরি করেছিল। 970 01:00:00,181 --> 01:00:03,225 সমস্ত জাতি এবং ধর্মের পুরুষ এবং মহিলা 971 01:00:03,309 --> 01:00:08,939 আরমাজেডন এড়াতে তারা এখানে এসেছিল যে তারা জানত যে যুক্তরাষ্ট্রের মধ্যে আসবে। 972 01:00:09,023 --> 01:00:11,942 আমাদের যা প্রয়োজন তা আছে। 973 01:00:12,026 --> 01:00:17,198 সবাই কাজ করে। প্রত্যেকে অবদান রাখে। 974 01:00:17,281 --> 01:00:20,075 আমাদের খাবার টাটকা এবং প্রচুর। 975 01:00:20,159 --> 01:00:24,538 আমাদের কোনও ক্যান্সার নেই, দারিদ্র্য নেই, যুদ্ধ নেই। 976 01:00:24,622 --> 01:00:29,251 কেউ অপরটিকে ঘৃণা করে না কারণ তাদের কাছে রয়েছে অন্যটি তা করে না। 977 01:00:29,335 --> 01:00:33,547 আমরা এক সাথে কাজ করছি একটি শরীর। 978 01:00:33,631 --> 01:00:35,341 [ বিদেশী ভাষায় চিৎকার ] 979 01:00:35,424 --> 01:00:37,468 [ বিদেশী ভাষায় জপ ] 980 01:00:39,845 --> 01:00:45,392 আপনি আমাকে বলুন, কার পৃথিবী বেশি বর্বর? 981 01:00:46,393 --> 01:00:48,395 [ জেন ভারী শ্বাস নিচ্ছেন ] 982 01:00:52,942 --> 01:00:54,777 না! 983 01:00:54,860 --> 01:00:57,404 - [ বজ্রকণ্ঠে ] - [ সমস্ত হাঁফ ] 984 01:01:02,827 --> 01:01:04,995 [ লুইস কাঁদছেন ] 985 01:01:06,288 --> 01:01:07,790 ওদের নিয়ে যাও। 986 01:01:22,304 --> 01:01:25,307 [ ভেন্যবল ] আপনার বাক্যটি অন্ধকার। 987 01:01:25,391 --> 01:01:29,186 এখানে, আপনি কোন খারাপ দেখতে পাবেন না, 988 01:01:29,270 --> 01:01:32,398 কোন খারাপ কথা শুনবেন না, খারাপ কথা বলবেন না। 989 01:01:32,481 --> 01:01:34,400 [ ব্লেড রিং ] 990 01:01:34,483 --> 01:01:35,693 [ সিজলিং ] 991 01:01:35,776 --> 01:01:37,611 - [ চিৎকার ] - না! 992 01:01:39,196 --> 01:01:41,073 [ চিত্কার ] 993 01:01:43,492 --> 01:01:45,202 ওহ না! 994 01:01:45,286 --> 01:01:46,996 না, অপেক্ষা করুন। অনুগ্রহ করে না. 995 01:01:47,079 --> 01:01:48,372 খালি! 996 01:01:48,455 --> 01:01:50,249 করো না! করো না! 997 01:01:52,626 --> 01:01:55,212 - [ চিৎকার এবং চিত্কার ] - [ সিজলিং ] 998 01:01:55,296 --> 01:01:58,007 [ লুইস ] আহ! না! 999 01:01:58,090 --> 01:01:59,884 দারিয়াস! দারিয়াস, আমাকে সাহায্য করুন! 1000 01:01:59,967 --> 01:02:01,927 আমি দুঃখিত! আমি দুঃখিত! 1001 01:02:02,011 --> 01:02:04,722 না! আমাকে সাহায্য কর! না! অনুগ্রহ! 1002 01:02:04,805 --> 01:02:05,931 দয়া করে প্রিয় Godশ্বর দয়া করে না। 1003 01:02:06,015 --> 01:02:08,017 করো না! করো না! 1004 01:02:08,100 --> 01:02:09,685 - [ সিজলিং ] - [ লুইস চটজলদি ] 1005 01:02:27,953 --> 01:02:29,079 ফাক অফ। 1006 01:02:29,163 --> 01:02:30,789 [ প্রচণ্ড শ্বাস ] 1007 01:02:34,209 --> 01:02:35,669 [ ঘা ] 1008 01:02:36,545 --> 01:02:37,713 আমার কথা শোন. 1009 01:02:37,796 --> 01:02:39,757 আপনি একটি ভুল করছেন। 1010 01:02:39,840 --> 01:02:42,176 আপনি মূল্যবান সংস্থান নষ্ট করছেন ... 1011 01:02:44,094 --> 01:02:46,764 আমরা কী অপচয় করছি? 1012 01:02:46,847 --> 01:02:48,265 আমাদের. 1013 01:02:48,349 --> 01:02:49,767 আমাদের. আমাদের. 1014 01:02:49,850 --> 01:02:51,560 আপনি আমাদের আছে। 1015 01:02:51,644 --> 01:02:52,937 আমাদের ব্যবহার করুন। 1016 01:02:53,020 --> 01:02:54,772 দারিয়াস অলাভজনক কাজ করে। 1017 01:02:54,855 --> 01:02:57,691 - তিনি টেকসই শক্তি কাজ করে। - কি করছ? 1018 01:02:57,775 --> 01:03:01,487 তিনি ঘরবাড়ি, পাড়া, সম্প্রদায়গুলি স্বাবলম্বী হওয়ার জন্য ডিজাইন করেছেন 1019 01:03:01,570 --> 01:03:03,030 আমরা ইতিমধ্যে স্বাবলম্বী। 1020 01:03:03,113 --> 01:03:06,075 না, তবে আপনার রক্ষণাবেক্ষণ, উন্নতি প্রয়োজন 1021 01:03:06,158 --> 01:03:08,827 আপনি ঝড়ের ক্ষতি, জলবায়ু পরিবর্তনের শিকার হন। 1022 01:03:08,911 --> 01:03:11,413 শুকনো শুকনো। আপনার সমস্যার সমাধান দরকার। 1023 01:03:11,497 --> 01:03:12,915 এটাই সে করে। 1024 01:03:14,583 --> 01:03:15,876 এটাই তাঁর দক্ষতা। 1025 01:03:15,960 --> 01:03:17,461 এই যে তিনি অবদান রাখতে পারেন। 1026 01:03:17,544 --> 01:03:20,798 আপনি এই কাজ, আপনি সব হারিয়ে। 1027 01:03:20,881 --> 01:03:24,051 স্ট্যান্ডার্ড বলছে আপনি শক্তিশালী। 1028 01:03:24,134 --> 01:03:25,761 আপনার এক যোদ্ধা আছে। 1029 01:03:27,471 --> 01:03:28,973 আমি হাল ছাড়ি না। 1030 01:03:31,350 --> 01:03:32,810 আর তুমি কি? 1031 01:03:32,893 --> 01:03:34,979 আপনি কি প্রস্তাব করবেন? 1032 01:03:41,902 --> 01:03:43,278 নিজেই। 1033 01:03:47,992 --> 01:03:50,119 আমার পরিবারে কোনও অসুস্থতা নেই। 1034 01:03:51,537 --> 01:03:53,205 ক্যান্সার নেই। 1035 01:03:54,790 --> 01:03:58,419 আমি যুবক, সুস্থ। 1036 01:04:00,045 --> 01:04:02,631 আমার শক্তিশালী, স্বাস্থ্যকর বাচ্চা হবে। 1037 01:04:11,932 --> 01:04:14,101 আপনার পুরুষদের মধ্যে কার স্ত্রী দরকার? 1038 01:04:15,644 --> 01:04:17,062 [ দারিয়াস ] না 1039 01:04:23,277 --> 01:04:24,945 [ দারিয়াস হাঁফছেন ] 1040 01:04:25,029 --> 01:04:26,447 আপনার মুখ খুলুন. 1041 01:04:30,784 --> 01:04:32,536 [ বিড়বিড় করা ] 1042 01:04:32,619 --> 01:04:33,746 চুপ কর. 1043 01:04:36,957 --> 01:04:38,584 তোমার পা ফাক করো. 1044 01:04:41,003 --> 01:04:42,296 তোমার পা ফাক করো. 1045 01:04:42,379 --> 01:04:44,089 [ ভেন্যবল ] এডিথ। 1046 01:04:48,302 --> 01:04:49,928 [ স্ন্যার্লস ] 1047 01:04:52,681 --> 01:04:54,308 [ ব্লেড রিং এবং সিজলস ] 1048 01:05:04,068 --> 01:05:08,238 আপনি কি অনুগত নাগরিক হওয়ার জন্য প্রস্তুত ? 1049 01:05:09,990 --> 01:05:11,408 হ্যাঁ. 1050 01:05:16,580 --> 01:05:19,833 আপনি কি অনুগত নাগরিক হওয়ার জন্য প্রস্তুত ? 1051 01:05:19,917 --> 01:05:21,627 হ্যাঁ. 1052 01:05:23,212 --> 01:05:29,301 আপনি যদি চালনা করেন তবে আপনার জানা উচিত যে এই পর্বতমালার কোনও নিরাপদ উপায় নেই। 1053 01:05:29,468 --> 01:05:33,639 যদি আমাদের ফাঁদগুলি আপনাকে হত্যা না করে তবে পশুরা মারা যাবে। 1054 01:05:33,722 --> 01:05:38,018 যদি জমি আপনাকে হত্যা না করে তবে আমাদের লোকেরা তা করবে। 1055 01:05:38,102 --> 01:05:43,023 যদি আপনি অবদান রাখেন না ... আপনি এখানেই শেষ করবেন। 1056 01:05:45,067 --> 01:05:46,568 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 1057 01:05:49,363 --> 01:05:51,240 হ্যাঁ. 1058 01:05:55,410 --> 01:05:57,079 হ্যাঁ হ্যাঁ 1059 01:06:01,708 --> 01:06:03,752 - [ হাঁফ ] - [ ব্লেড সিজলিং ] 1060 01:06:22,020 --> 01:06:23,647 আমাকে ঘৃণা করবেন না দয়া করে। 1061 01:06:39,163 --> 01:06:40,789 [ ভেন্যবল ] ভীও না 1062 01:06:47,171 --> 01:06:48,881 ভীও না। 1063 01:06:50,632 --> 01:06:52,092 ভীও না। কি...? 1064 01:06:53,093 --> 01:06:54,261 "বন্ধুরা?" 1065 01:06:54,344 --> 01:06:55,846 তার মানে কি "বন্ধুরা"? 1066 01:07:00,350 --> 01:07:02,686 - [ হেসে ] - [ মানুষ ক্ষিপ্ত ] 1067 01:07:06,899 --> 01:07:08,650 [ এডিথ ] আমার সাথে এসো। 1068 01:07:27,753 --> 01:07:29,755 [ দরজা ক্রিক খোলা ] 1069 01:07:57,199 --> 01:08:00,494 [ ভেন্যবল ] একবছর ধরে আমার কোনও স্ত্রী ছিল না। 1070 01:08:07,376 --> 01:08:10,128 তিনি পড়ে গিয়ে মারা যান। 1071 01:08:13,090 --> 01:08:17,177 এখানে মানুষ দুর্ঘটনা বা বার্ধক্যজনিত কারণে মারা যায় 1072 01:08:21,473 --> 01:08:23,016 আমরা কি কখনও চলে যেতে পারি? 1073 01:08:28,605 --> 01:08:30,607 তুমি কেন চাইবে? 1074 01:08:41,034 --> 01:08:43,537 আমি নীচের জীবন সম্পর্কে জানি। 1075 01:08:44,663 --> 01:08:46,206 আপনি একা. 1076 01:08:49,042 --> 01:08:52,462 মানুষ কিছু খুঁজতে পাহাড়ে আসে to 1077 01:08:52,546 --> 01:08:57,968 তাদের জীবনকে মূল্যবান বলে মনে করিয়ে দেওয়ার মতো কিছু 1078 01:09:03,682 --> 01:09:05,767 আপনি কিছু সন্ধান করতে এসেছিলেন। 1079 01:09:08,186 --> 01:09:09,563 [ দীর্ঘশ্বাস ] 1080 01:09:11,106 --> 01:09:12,899 এবং এখন আপনি এটি খুঁজে পেয়েছেন। 1081 01:09:32,627 --> 01:09:35,672 আপনি যেমন ভান করেন তেমন শক্তিশালী নন । 1082 01:09:59,613 --> 01:10:02,240 [ ফোন লাইন বেজে ] 1083 01:10:05,160 --> 01:10:06,953 [ জেন, ভয়েসমেলে ওভার ] আরে, এটা জেন। 1084 01:10:07,037 --> 01:10:08,747 একটি বার্তা রাখুন, এবং আমি আপনাকে আঘাত করব। 1085 01:10:08,830 --> 01:10:10,499 ধন্যবাদ বাই। 1086 01:10:10,582 --> 01:10:12,459 [ কম্পিউটারাইজড ভয়েস ] মেলবক্সটি পূর্ণ 1087 01:10:12,542 --> 01:10:14,336 এবং এই মুহুর্তে কোনও বার্তা গ্রহণ করতে পারে না । বিদায়। 1088 01:10:14,419 --> 01:10:15,962 [ ফোন রিং ] 1089 01:10:17,297 --> 01:10:19,007 ওহে. 1090 01:10:19,091 --> 01:10:21,551 না। আমি জানি না। 1091 01:10:21,635 --> 01:10:23,220 আরও দু'দিন যেতে পারে। 1092 01:10:23,303 --> 01:10:26,640 আমি এগিয়ে যাওয়ার আগে আমি স্থানীয় পুলিশ থেকে ফিরে শুনার অপেক্ষায় রয়েছি 1093 01:10:28,266 --> 01:10:29,810 আমি জানি. 1094 01:10:29,893 --> 01:10:32,687 সে, আহ ... সে নিখোঁজ আছে। 1095 01:10:32,771 --> 01:10:34,731 [ দেশীয় সংগীত বাজানো ] 1096 01:10:50,330 --> 01:10:51,832 [ দীর্ঘশ্বাস ] 1097 01:10:52,958 --> 01:10:54,418 হ্যালো. 1098 01:10:55,794 --> 01:10:57,838 আমি আপনার মেয়ে এবং তার বন্ধুদের সম্পর্কে দুঃখিত 1099 01:10:57,921 --> 01:11:00,590 - [ ওয়েট্রেস ] ডাবল হুইস্কি - ধন্যবাদ 1100 01:11:01,967 --> 01:11:04,511 আমি তাকে ট্রেলে থাকতে বলেছি। 1101 01:11:05,929 --> 01:11:08,890 সেই পাহাড়ে লোকেরা বাস করছে। 1102 01:11:10,976 --> 01:11:12,894 কোন লোক? 1103 01:11:16,440 --> 01:11:17,858 ভিত্তি. 1104 01:11:19,151 --> 01:11:20,861 ভিত্তি? 1105 01:11:20,944 --> 01:11:24,364 এটি এখানকার গল্পের লোকেরা জানেন তবে সে সম্পর্কে কথা বলেন না, 1106 01:11:24,448 --> 01:11:26,241 ফিসফিস বাদে 1107 01:11:26,324 --> 01:11:27,868 ভূতের গল্পের মতো। 1108 01:11:27,951 --> 01:11:29,161 উহু. 1109 01:11:29,244 --> 01:11:34,749 1859 সালে, এক ডজন বা তারও বেশি পরিবার পাহাড়ের উপর দিয়ে পালিয়ে যায়। 1110 01:11:34,833 --> 01:11:39,212 তারা আমেরিকার পতনের আশঙ্কা করেছিল এবং তাদের জীবনযাপন রক্ষা করতে চেয়েছিল। 1111 01:11:39,671 --> 01:11:41,590 তারা বলেছিল আমেরিকা যখন পড়েছিল, 1112 01:11:41,673 --> 01:11:47,179 তারাই হবে সেই ভিত্তি , যার ভিত্তিতে একটি নতুন জাতি নির্মিত হবে। 1113 01:11:48,555 --> 01:11:52,350 এবং এই লোকদের এই বংশধর 1114 01:11:52,434 --> 01:11:56,021 এখনও সেখানে পাহাড়ের উপরে বাস করছেন? 1115 01:11:56,104 --> 01:11:58,607 আমরা তাদের বিরক্ত করি না, এবং তারা আমাদের বিরক্ত করে না। 1116 01:11:58,690 --> 01:12:04,321 তবে যে কেউ সেখানে যায়, তারা ফিরে আসে না ... 1117 01:12:04,404 --> 01:12:06,698 জীবিত বা মৃত 1118 01:12:08,742 --> 01:12:10,869 এবং এটি আপনি কিভাবে জানেন? 1119 01:12:10,952 --> 01:12:13,371 এর আগেও হয়েছিল happened 1120 01:12:13,455 --> 01:12:14,915 তবে যদি এর আগে ঘটে থাকে, 1121 01:12:14,998 --> 01:12:17,709 কেন কেউ এ সম্পর্কে কিছু করেনি? 1122 01:12:18,627 --> 01:12:20,086 কারণ... 1123 01:12:20,545 --> 01:12:23,757 এটি তারা চলে গেছে মত চেহারা তৈরি করা হয়। 1124 01:12:24,883 --> 01:12:26,676 আমি দুঃখিত. 1125 01:12:48,990 --> 01:12:51,201 [ গ্রান্টস ] 1126 01:12:55,914 --> 01:12:57,791 আপনি শুধু শোনেন না, মিস্টার? 1127 01:13:04,673 --> 01:13:08,510 আপনার মেয়েটি মারা গেছে, আর আপনি কী খুঁজে পেয়েছেন তা খুঁজে পেতে চান না। 1128 01:13:08,593 --> 01:13:10,512 সে মারা যায় নি। 1129 01:13:10,595 --> 01:13:12,430 [ সমস্ত কর্কশ ] 1130 01:13:12,597 --> 01:13:14,516 ওহ, আপনি একটি ছেলে ... 1131 01:13:14,599 --> 01:13:17,435 [ সাইরেন চিপস ] 1132 01:13:19,521 --> 01:13:21,815 চেপে ধরুন, ধরে থাকুন, ধরে রাখুন। 1133 01:13:21,898 --> 01:13:24,025 আরে 1134 01:13:24,109 --> 01:13:25,610 আরে! 1135 01:13:27,320 --> 01:13:28,530 না না না. 1136 01:13:28,613 --> 01:13:30,031 করো না! করো না! 1137 01:13:30,198 --> 01:13:31,908 - ওকে উঠো। - আরে! 1138 01:13:31,992 --> 01:13:34,911 আপনি একটি দুশ্চরিত্রা পুত্র। 1139 01:13:42,252 --> 01:13:44,087 [ থুতু ] 1140 01:13:59,644 --> 01:14:01,688 ওহ, ছিঃ 1141 01:14:06,318 --> 01:14:08,236 তুমি কি করছো? 1142 01:14:08,320 --> 01:14:09,988 দেখে মনে হচ্ছে কি করছি? 1143 01:14:10,238 --> 01:14:11,615 আপনি সেখানে যেতে চান না। 1144 01:14:11,698 --> 01:14:14,326 তিনি আমার মেয়ে। আমি তাকে খুঁজে পাব। 1145 01:14:14,409 --> 01:14:15,285 স্কট ... 1146 01:14:15,368 --> 01:14:17,579 এবং আমাকে থামানোর জন্য আপনি কিছুই করতে পারবেন না । 1147 01:14:17,662 --> 01:14:19,372 যিশু। কি হলো? 1148 01:14:19,956 --> 01:14:23,543 আপনার সাথে যা ঘটেছে তা তারা যা করবে তার তুলনায় কিছুই নয়। 1149 01:14:25,295 --> 01:14:26,796 অপেক্ষা করুন। 1150 01:14:28,965 --> 01:14:30,884 আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারতাম. 1151 01:14:46,191 --> 01:14:47,942 [ গাড়ির দরজা খোলা এবং বন্ধ ] 1152 01:14:48,026 --> 01:14:49,444 এই তাকে? 1153 01:14:49,527 --> 01:14:51,071 হ্যাঁ. 1154 01:14:51,154 --> 01:14:52,614 এড, এই মিঃ শ। 1155 01:14:53,281 --> 01:14:56,117 এড আমার ভাগ্নে। সে শিকারি। 1156 01:14:56,201 --> 01:14:58,036 আপনি একটি গাড়ী নষ্ট বা কিছু পেতে? 1157 01:14:58,912 --> 01:15:00,080 অথবা অন্যকিছু. 1158 01:15:00,163 --> 01:15:01,831 টাকা পেলেন? 1159 01:15:04,459 --> 01:15:06,169 [ স্কট ] পাঁচ হাজার। 1160 01:15:06,252 --> 01:15:08,630 [ ট্রাঙ্ক বন্ধ ] 1161 01:15:10,340 --> 01:15:11,800 ঠিক আছে. 1162 01:15:13,009 --> 01:15:14,344 আমরা তখন সকালে আপনাকে দেখতে পাব। 1163 01:15:14,427 --> 01:15:15,929 [ স্কট ] না, না। 1164 01:15:16,012 --> 01:15:17,639 আমরা এখন যাই। 1165 01:15:19,349 --> 01:15:20,892 আপনি গিয়ার পেয়েছেন? 1166 01:15:20,975 --> 01:15:23,853 মহিলাদের জন্য চায়ের পোশাক পরে সেখানে যেতে পারবেন না 1167 01:15:23,937 --> 01:15:25,480 তোমার চশমা দরকার? 1168 01:15:25,563 --> 01:15:27,941 ব্যাকপ্যাক, স্লিপিং ব্যাগ, খুঁটি 1169 01:15:28,024 --> 01:15:29,818 ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে। কপ। 1170 01:15:29,901 --> 01:15:32,362 আমার গো ব্যাগ টস। 1171 01:15:32,445 --> 01:15:36,366 সেখানে আপনার যা যা প্রয়োজন তা আমি পেয়েছি। 1172 01:15:36,449 --> 01:15:39,077 আপনি কেন গিয়ে পিছন থেকে সেই হলুদ রঙের জ্যাকেটটি নেবেন না 1173 01:15:39,160 --> 01:15:41,287 ঘুরে বেড়াচ্ছে চোদার ষাঁড়ের মতো Look 1174 01:15:41,371 --> 01:15:42,747 আইলিনকে চাবি দাও। 1175 01:15:42,831 --> 01:15:44,416 সে আপনার গাড়িটা আশ্রয়ের বাইরে পার্ক করবে, 1176 01:15:44,499 --> 01:15:46,835 এটা দেখতে মত আপনি সেখানে সারা রাত হয়েছে। 1177 01:15:46,918 --> 01:15:48,878 আরে, আমি আপনাকে একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করুন। 1178 01:15:48,962 --> 01:15:50,338 আপনি কেন এটি করতে রাজি হন? 1179 01:15:50,422 --> 01:15:52,257 [ এড ] অর্থ। 1180 01:15:52,340 --> 01:15:55,051 এখানে একটি ছেলে পেয়েছি আমি ওয়েল্ডিং স্কুলের মাধ্যমে পাঠাতে চাই , 1181 01:15:55,135 --> 01:15:59,222 ফাউন্ডেশন ফাকারদের জন্য আমি তাদের কোনও ভালবাসা পাই না 1182 01:16:01,349 --> 01:16:02,475 তীরটি তা করেছিল। 1183 01:16:02,559 --> 01:16:04,978 উনিশটি সেলাই। 1184 01:16:05,061 --> 01:16:08,648 তাদের পর্বতটি দূরে রাখতে পুরানো মস্তিষ্কের প্যান জুড়ে একটি সতর্কতা 1185 01:16:09,816 --> 01:16:11,776 অনুগ্রহ ফিরিয়ে দিতে আপত্তি করবে না। 1186 01:16:26,791 --> 01:16:29,085 ওহ, হু, হু। পিছনে থাক. 1187 01:16:35,550 --> 01:16:37,093 জাল ফাঁদ। 1188 01:16:37,177 --> 01:16:39,637 লুক্কায়িত মাদারফুকার্স। 1189 01:16:39,721 --> 01:16:41,514 খাঁড়ি থেকে বেরিয়ে এসো। 1190 01:16:48,813 --> 01:16:51,107 [ এড ] এই ফাউন্ডেশন লোকেরা এই জাতীয় ফাঁদ সেট করতে পছন্দ করে 1191 01:16:51,191 --> 01:16:53,026 পর্বত থেকে অপরিচিত গাড়ী চালাতে। 1192 01:16:53,109 --> 01:16:57,614 আমার ট্রফিটি পেয়েছিলাম সেখানে আরও একটি সেট রয়েছে 1193 01:16:57,697 --> 01:17:00,200 দ্বিতীয় সেট পরে কি আসে? 1194 01:17:01,201 --> 01:17:02,869 অচেনা লোকেরা চলে যেতে পায় না। 1195 01:17:02,952 --> 01:17:05,455 আমি যেখানে হেঁটেছি তুমি সেখানেই চল 1196 01:17:10,210 --> 01:17:11,544 [ নিঃশ্বাস ] 1197 01:17:13,505 --> 01:17:14,756 যিশু। 1198 01:17:14,839 --> 01:17:16,257 আর কত? 1199 01:17:16,341 --> 01:17:19,052 এই পর্বতটি ধরে একটি খাড়া ট্রেইল রয়েছে । 1200 01:17:19,135 --> 01:17:21,971 যদিও আমি মিথ্যা বলব না। এটি একটি ভাড়া বাড়ানো। 1201 01:17:22,055 --> 01:17:24,557 তবে এটি ঠিক আমাদের জারজির সামনের দরজা পর্যন্ত শর্টকাট দেয় 1202 01:17:24,641 --> 01:17:25,809 [ চিৎকার ] 1203 01:17:25,892 --> 01:17:28,019 কুপার! কুপার! 1204 01:17:28,102 --> 01:17:29,896 কুপার, কষ্ট দিলে? 1205 01:17:29,979 --> 01:17:31,564 তুমি কি ঠিক আছ? 1206 01:17:31,648 --> 01:17:32,982 আমার মনে হয় আমি আমার পায়ের গোড়ালি পাকিয়েছি 1207 01:17:33,066 --> 01:17:35,109 খ্রিস্ট আসুন, আমাকে তাকে টেনে আনতে সহায়তা করুন। 1208 01:17:35,193 --> 01:17:37,153 ঠিক আছে, আমাকে আপনার হাত দিন। 1209 01:17:37,237 --> 01:17:38,696 [ কুপার গ্রানস ] 1210 01:17:40,281 --> 01:17:42,033 [ গ্রান্টস ] 1211 01:17:42,116 --> 01:17:44,536 [ স্কট ] আমাকে আপনার অন্য হাত দিন। 1212 01:17:49,874 --> 01:17:51,626 [ কর্ণ ] 1213 01:17:56,506 --> 01:17:57,882 [ এড ] আসুন। চলে আসো. 1214 01:17:58,842 --> 01:18:00,051 চলে আসো. 1215 01:18:00,134 --> 01:18:01,511 [ গ্রান্টস ] 1216 01:18:16,693 --> 01:18:18,319 [ স্কট ] কি? 1217 01:18:25,994 --> 01:18:27,704 কুপার? 1218 01:18:32,792 --> 01:18:34,669 যিশু। 1219 01:19:10,455 --> 01:19:12,290 [ প্রচণ্ড শ্বাস ] 1220 01:19:14,459 --> 01:19:16,586 একটি সময়ে এক ধাপ। 1221 01:19:54,374 --> 01:19:56,876 [ টুইগস্ স্ন্যাপ ] 1222 01:19:58,211 --> 01:19:59,837 [ অজ্ঞান rustling ] 1223 01:20:01,756 --> 01:20:03,257 [ ধাতব জঞ্জাল ] 1224 01:20:10,556 --> 01:20:12,141 [ স্কট প্যান্টিং ] 1225 01:20:20,942 --> 01:20:22,193 [ গ্রান্টস ] 1226 01:20:22,276 --> 01:20:23,861 [ কাশি ] 1227 01:20:33,579 --> 01:20:34,914 দারিয়াস? 1228 01:20:34,998 --> 01:20:37,250 ওহ, আমি 1229 01:20:41,129 --> 01:20:42,630 জেন কোথায়? 1230 01:20:44,382 --> 01:20:46,759 কি হয়েছে তোমার? 1231 01:20:53,099 --> 01:20:54,684 কি ঘটছে? 1232 01:20:57,437 --> 01:20:59,022 আমার মেয়েটি কোথায়? 1233 01:21:00,273 --> 01:21:01,649 পিছনে থাক. 1234 01:21:07,864 --> 01:21:09,657 [ বন্দুকের গুলি ] 1235 01:21:11,117 --> 01:21:12,827 লোকেরা তোমার কি হয়েছে? 1236 01:21:16,456 --> 01:21:17,874 [ গ্রান্টস ] 1237 01:21:37,685 --> 01:21:39,062 শুধু? 1238 01:21:41,272 --> 01:21:42,732 ঠিক 1239 01:21:44,984 --> 01:21:46,778 তারা আপনার সাথে কি করেছে? 1240 01:21:56,871 --> 01:21:58,748 তুমি আমার মেয়ের সাথে কি করেছ? 1241 01:22:03,836 --> 01:22:09,550 আপনি যে হন ... এই মহিলাটি আপনার মেয়ে নয়। 1242 01:22:09,634 --> 01:22:12,345 তিনি আমার স্ত্রী। 1243 01:22:12,428 --> 01:22:14,263 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 1244 01:22:15,473 --> 01:22:17,016 [ বিদেশী ভাষায় কথা বলা ] 1245 01:22:18,726 --> 01:22:20,520 [ বিদেশী ভাষায় সমস্ত জপ ] 1246 01:22:20,603 --> 01:22:22,021 [ স্কট ] কি হয়েছে? 1247 01:22:22,105 --> 01:22:24,315 [ ভেন্যবল ] কোনও বিচারের প্রয়োজন নেই। 1248 01:22:24,398 --> 01:22:27,318 আমরা এই অপরিচিত লোকটিকে অপরাধের জন্য দোষী মনে করি। 1249 01:22:27,401 --> 01:22:30,905 বাক্যটি অন্ধকার, ভোর হতে হবে। 1250 01:22:30,988 --> 01:22:32,782 তুমি কি বলছ? 1251 01:22:32,865 --> 01:22:34,492 আরে ... আহ! 1252 01:22:36,953 --> 01:22:38,704 আপনি এই সঙ্গে দূরে পাবেন না। 1253 01:22:38,788 --> 01:22:40,623 লোকেরা আমার জন্য আসবে। 1254 01:22:40,706 --> 01:22:42,041 তারা কোথায় আছে আমি জানি! 1255 01:22:42,125 --> 01:22:44,585 না। কেউ আর আসবে না। 1256 01:22:44,669 --> 01:22:46,379 [ স্কট ] জেনিফার! 1257 01:22:55,096 --> 01:22:57,390 [ ভেন্যবল ] তুমি ঠিক আছ? 1258 01:22:57,473 --> 01:22:59,600 আমি ভালো আছি. 1259 01:22:59,684 --> 01:23:01,310 কেন? 1260 01:23:01,394 --> 01:23:05,523 সেই মানুষটি তোমার বাবা। 1261 01:23:18,661 --> 01:23:20,496 আমি আমার পছন্দ করেছি। 1262 01:23:28,129 --> 01:23:30,047 [ চিৎকার ] 1263 01:23:30,131 --> 01:23:32,967 [ ঊর্ধ্বশ্বাস ] [ ঘোঁৎ ঘোঁৎ ] 1264 01:23:42,476 --> 01:23:44,312 [ পদবিন্যাস কাছাকাছি ] 1265 01:23:46,230 --> 01:23:47,982 - [ বজ্রপাতে ] - [ শিলা সরিয়ে ] 1266 01:23:53,946 --> 01:23:55,698 - জেন - শি। 1267 01:23:56,949 --> 01:23:58,492 [ ফিসফিসি ] আমাদের খুব বেশি সময় নেই। 1268 01:23:58,576 --> 01:24:01,579 আপনি এখানে আপনার পথ খুঁজে পেয়েছি। আপনি কি নিরাপদ উপায় জানেন? 1269 01:24:02,622 --> 01:24:04,457 ঠিক আছে. 1270 01:24:04,540 --> 01:24:06,209 চলো যাই. 1271 01:24:11,005 --> 01:24:12,965 আপনি আমাকে একটি তীর দিয়ে গুলি করেছেন। 1272 01:24:13,049 --> 01:24:15,009 তারা আমাদের উভয়কে হত্যা করত। 1273 01:24:15,092 --> 01:24:16,844 এসো আমরা যাই. 1274 01:24:27,271 --> 01:24:28,898 [ হাঁফ ] [ প্যান্ট ] 1275 01:24:37,198 --> 01:24:38,908 এটা কি? 1276 01:24:38,991 --> 01:24:40,284 চলে যাওয়ার সময়। 1277 01:24:40,368 --> 01:24:42,119 এখন কেন? 1278 01:24:42,203 --> 01:24:44,413 কারণ কাল সকালে, তারা আমার বাবাকে মেরে ফেলবে। 1279 01:24:45,164 --> 01:24:46,332 আমাদের যাওয়া প্রয়োজন. 1280 01:24:46,415 --> 01:24:48,125 চলে আসো. 1281 01:24:48,209 --> 01:24:49,752 [ দারিয়াস ] আমি যাচ্ছি না। 1282 01:24:52,004 --> 01:24:53,839 কি? 1283 01:24:53,923 --> 01:24:55,800 এই লোকেরা আমাকে দেখে। 1284 01:24:55,883 --> 01:24:58,010 আমি তাদের। 1285 01:24:59,845 --> 01:25:01,555 তারা আমার। 1286 01:25:02,765 --> 01:25:04,517 যাওয়া. 1287 01:25:05,977 --> 01:25:07,520 আমি তোমাকে থামাবো না 1288 01:25:20,366 --> 01:25:22,827 আপনি কি সত্যিই ভাবেন যে আপনি নিজের পুরানো জীবনে ফিরে যেতে পারেন ? 1289 01:25:38,509 --> 01:25:40,636 কাছে থাকুন. 1290 01:25:47,476 --> 01:25:50,021 এই গেটটি এর আগে কখনও লক হয় না। 1291 01:25:51,689 --> 01:25:53,149 ঠিক 1292 01:26:00,448 --> 01:26:02,074 রুথি। 1293 01:26:02,158 --> 01:26:04,744 আমার যেতে হবে. 1294 01:26:04,827 --> 01:26:06,287 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 1295 01:26:07,872 --> 01:26:11,292 আমি জানি আপনি মাঝে মাঝে পাহাড়ের নীচে লুকিয়ে থাকতে পছন্দ করেন । 1296 01:26:11,375 --> 01:26:13,127 আপনি কি অন্য উপায় জানেন? 1297 01:26:56,128 --> 01:26:58,005 সেখানে দিয়ে? 1298 01:26:58,089 --> 01:26:59,924 আপনি বলছেন যে ওখান দিয়ে যাওয়ার উপায় আছে? 1299 01:27:15,106 --> 01:27:17,441 আপনি কি আমার সাথে আসতে চান, রুথি? 1300 01:27:19,860 --> 01:27:21,695 আপনি চাইলে করতে পারেন। 1301 01:27:32,206 --> 01:27:34,583 [ দরজা খোলা ] 1302 01:27:45,594 --> 01:27:47,763 - [ বিদেশী ভাষায় প্রোফাইল ] - [ গুলির ] 1303 01:27:47,847 --> 01:27:49,265 [ হাঁফ ] 1304 01:27:55,312 --> 01:27:56,730 চলো যাই. 1305 01:28:49,658 --> 01:28:51,035 [ ক্রোকিং ] 1306 01:29:42,336 --> 01:29:44,505 [ জেন হতাশ করছেন ] 1307 01:29:47,299 --> 01:29:48,968 [ স্কট ] ওহ, গীজ 1308 01:29:50,553 --> 01:29:52,471 আমি দিনের আলোতে সবেমাত্র এটি তৈরি করেছি । 1309 01:29:52,555 --> 01:29:53,764 শ! 1310 01:29:54,932 --> 01:29:56,433 [ ফিসফিসি ] আপনি কি শুনেছেন? 1311 01:30:02,606 --> 01:30:04,191 [ চিত্কার ] 1312 01:30:06,402 --> 01:30:08,779 [ উভয় কলঙ্কিত ] 1313 01:30:14,577 --> 01:30:16,245 [ জেন চিৎকার ] 1314 01:30:17,621 --> 01:30:19,790 [ চিৎকার ] 1315 01:30:19,873 --> 01:30:21,250 খালি! 1316 01:30:22,334 --> 01:30:24,003 খালি! 1317 01:30:24,086 --> 01:30:26,088 [ পুরুষরা দূরে চিৎকার করছে ] 1318 01:30:34,221 --> 01:30:36,557 [ হাঁফ ] 1319 01:30:38,267 --> 01:30:40,102 [ হতাশ ] 1320 01:30:41,395 --> 01:30:42,855 [ ফিসফিসি ] বাবা। 1321 01:30:43,981 --> 01:30:45,774 বাবা। 1322 01:30:50,362 --> 01:30:51,864 শুধু? 1323 01:30:54,617 --> 01:30:56,118 শুধু? 1324 01:31:12,760 --> 01:31:15,012 [ হবস ] আমি আপনার রস গন্ধ করতে পারি। 1325 01:31:17,222 --> 01:31:18,974 - [ চিৎকার ] - [ চিৎকার ] 1326 01:31:21,894 --> 01:31:24,647 [ হাঁফ ] 1327 01:31:24,730 --> 01:31:30,235 ভেনেবল আপনার চোখ, কান এবং জিহ্বা নেওয়ার পরে , 1328 01:31:30,319 --> 01:31:31,862 আমি তোমাকে নিজের জন্য রাখছি 1329 01:31:31,945 --> 01:31:33,822 - [ চিৎকার ] - [ ছুরির গুঁড়ি ] 1330 01:31:40,579 --> 01:31:42,289 [ করুণ ] 1331 01:31:43,415 --> 01:31:44,792 [ চিৎকার ] 1332 01:31:56,553 --> 01:31:57,680 ঠিক 1333 01:32:09,066 --> 01:32:10,150 শুধু? 1334 01:32:10,234 --> 01:32:11,443 [ চিৎকার ] 1335 01:32:19,284 --> 01:32:21,245 - [ ছুরি টুকরো টুকরো করা ] - [ জেন প্যান্টিং ] 1336 01:32:23,872 --> 01:32:25,207 ঠিক 1337 01:32:27,710 --> 01:32:29,086 জেনিফার 1338 01:32:39,638 --> 01:32:41,140 ঠিক আছে. 1339 01:32:41,223 --> 01:32:42,891 [ মৃদু কাঁদছেন ] 1340 01:32:47,938 --> 01:32:49,690 আরে 1341 01:33:03,912 --> 01:33:05,706 [ হতাশ ] 1342 01:33:16,550 --> 01:33:17,968 [ গ্রান্টস ] 1343 01:33:21,472 --> 01:33:22,848 [ কর্ণ ] 1344 01:33:36,820 --> 01:33:38,655 [ প্রচণ্ড শ্বাস ] 1345 01:33:38,739 --> 01:33:41,033 আমরা এখন কি করব? 1346 01:33:42,284 --> 01:33:45,287 এখন যে সমস্ত বিষয় রয়েছে তা পরবর্তী পছন্দ। 1347 01:33:45,370 --> 01:33:48,165 এই পর্বতে আমি এটাই শিখেছি । 1348 01:33:50,626 --> 01:33:52,419 এভাবেই আমি বেঁচে গেছি। 1349 01:33:58,592 --> 01:34:00,594 [ বন্দুক ক্লিক ] 1350 01:34:12,105 --> 01:34:13,482 চলো যাই. 1351 01:34:25,661 --> 01:34:28,205 [ হাঁফ ] 1352 01:34:28,372 --> 01:34:30,082 [ হতাশ ] কোন পথে? 1353 01:34:35,879 --> 01:34:37,589 তোমাকে বলেছি আমি আবার দেখা করব। 1354 01:34:38,507 --> 01:34:41,260 ফিরে ফিরে! 1355 01:34:41,343 --> 01:34:42,803 ওহ, এক মিনিট অপেক্ষা করুন। আমরা এখানে সাহায্য করতে এসেছি। 1356 01:34:42,886 --> 01:34:44,847 - বুলশিট - এবং তোমাকেও চুদব। 1357 01:34:44,930 --> 01:34:47,724 আরে, মিঃ আমি আপনার জীবন আবার বাঁচানোর চেষ্টা করছিলাম । 1358 01:34:47,808 --> 01:34:51,228 আমি বুঝতে পারি যে আপনার গাধা প্যাকিংটি পাঠাতে পারে একটি ভাল বীট । 1359 01:34:51,311 --> 01:34:53,063 এবং তুমি. 1360 01:34:53,146 --> 01:34:56,191 আমার চোখে সেই হলুদ ... 1361 01:34:56,275 --> 01:34:58,735 আমার লিভার আমার দিকে ফিরছিল 1362 01:34:58,819 --> 01:35:00,445 আপনি ঠিক বলেছেন। 1363 01:35:01,572 --> 01:35:04,199 দেখুন, আমার কোনও বাচ্চা নেই। 1364 01:35:04,283 --> 01:35:09,454 তবে আমার ভাগ্নি ছয় বছর আগে এই কাঠগুলিতে নিখোঁজ হয়েছিল। 1365 01:35:10,372 --> 01:35:12,624 আর আমি কখনই লাশ পেলাম না। 1366 01:35:12,708 --> 01:35:14,751 চোদা ফাউন্ডেশন 1367 01:35:14,835 --> 01:35:18,380 আমি bit বাচ্চাদের ছেলের প্রত্যেককেই গুলি করতে চাই । 1368 01:35:19,965 --> 01:35:21,717 তোমার বন্ধুরা কোথায়? 1369 01:35:22,593 --> 01:35:24,386 এটা শুধু আমাদের। 1370 01:35:24,469 --> 01:35:27,347 ঠিক আছে, তাহলে আপনি এই পাহাড় থেকে দূরে সরিয়ে নেওয়া যাক। 1371 01:35:29,975 --> 01:35:31,602 চলে আসো. 1372 01:35:39,026 --> 01:35:40,736 আহ! 1373 01:35:45,449 --> 01:35:47,326 - [ লয়েড ] ফাক! - [ স্কট ] না, না, না! 1374 01:35:47,409 --> 01:35:50,203 - আমি তোমাকে পেয়ে যাব। - [ ওসোবনে ] কোথায় ফাক? 1375 01:35:56,627 --> 01:35:58,545 [ জিন জোরে হাহাকার করে ] 1376 01:35:58,629 --> 01:36:00,380 [ চিৎকার ] 1377 01:36:01,924 --> 01:36:03,634 [ ন্যাটে ] আমি মনে করি আমরা তাদের পেয়েছি। 1378 01:36:03,717 --> 01:36:05,844 [ জেন ভারী শ্বাস নিচ্ছেন ] 1379 01:36:15,020 --> 01:36:16,563 [ মাংসযুক্ত থুড ] 1380 01:36:21,485 --> 01:36:23,028 [ জিন শোকে ] 1381 01:36:25,155 --> 01:36:26,531 [ নাট ] যান, যান, যান, যান, যান, যান। 1382 01:36:28,659 --> 01:36:30,327 [ ট্রাকের দরজা স্ল্যাম ] 1383 01:36:30,494 --> 01:36:32,371 [ ভেন্যবল ] জেনিফার! 1384 01:36:33,830 --> 01:36:35,165 [ নাট ] ট্রাকে উঠুন। 1385 01:36:35,248 --> 01:36:36,667 ভিতরে আস. 1386 01:36:38,085 --> 01:36:39,544 [ ইঞ্জিন শুরু ] 1387 01:36:47,970 --> 01:36:49,888 [ কাঁচের ছিটে ] 1388 01:37:41,189 --> 01:37:44,151 [ ন্যাট ] এটি আমার গ্রেট-আঙ্কেল উইলির বিশেষ রেসিপি। 1389 01:37:47,029 --> 01:37:48,864 ঠিক আছে, আপনার নিজের মামলা। 1390 01:38:25,317 --> 01:38:28,195 আমি সেই পদক্ষেপটি সেট করতে চাই আগামীকাল সন্ধ্যা । 1391 01:38:28,278 --> 01:38:30,197 - হ্যাঁ হাই সুন্দরী. - আরে বাবা। 1392 01:38:30,280 --> 01:38:31,907 আমি আপনার জন্য সংশোধিত ব্লুপ্রিন্ট নিয়ে এসেছি 1393 01:38:31,990 --> 01:38:33,742 - নর্থ ক্যাল্ডওয়েল বাড়ির জন্য। - ওহ, আপনি মজা করছেন 1394 01:38:33,825 --> 01:38:35,702 আপনার এখানে এখান থেকে পুরো পথে নামানোর দরকার নেই। 1395 01:38:35,786 --> 01:38:37,412 আমি জানি আপনি এখনই তাদের দেখতে চেয়েছিলেন । 1396 01:38:37,496 --> 01:38:40,373 আমি আরও জানি আপনি নতুন মাস্টার স্নান ঘৃণা করবে। 1397 01:38:40,457 --> 01:38:42,125 ঠিক আছে, আপনি আমাকে সতর্ক করেছেন। 1398 01:38:42,209 --> 01:38:43,293 এমএম-এইচএম 1399 01:38:45,629 --> 01:38:46,838 কি? 1400 01:38:46,922 --> 01:38:49,132 কিছুই না। আমি আপনাকে শুধু গর্বিত। 1401 01:38:50,675 --> 01:38:51,968 ধন্যবাদ বাবা. 1402 01:38:53,970 --> 01:38:55,430 চলে আসো. 1403 01:38:58,809 --> 01:39:00,435 আমি তোমায় ভালোবাসি. 1404 01:39:00,519 --> 01:39:02,312 আমিও তোমাকে ভালবাসি. 1405 01:39:07,859 --> 01:39:09,569 ঠিকাছে শুভ রাত্রি. 1406 01:39:09,653 --> 01:39:10,987 তোমাকে বাসায় দেখব। 1407 01:39:12,489 --> 01:39:14,282 ওহ, এবং মনে রাখবেন, এটি পিজ্জা এবং চলচ্চিত্রের রাত, 1408 01:39:14,366 --> 01:39:15,867 তাই দেরি করবেন না 1409 01:39:15,951 --> 01:39:19,412 ছেলেরা কিছু কিছুর সাথে গোষ্ঠী নরখাদক নিয়েছে? 1410 01:39:19,496 --> 01:39:20,914 আবার? 1411 01:39:21,957 --> 01:39:24,417 - গীজ - [ হেসে ] 1412 01:39:25,418 --> 01:39:27,337 - [ কীগুলি রটল ] - [ ইঞ্জিন শুরু ] 1413 01:39:43,395 --> 01:39:46,106 - [ হাসি ] - [ নির্বিকার বকবক ] 1414 01:39:48,024 --> 01:39:49,651 [ মাইলস ] এটি একটি গোপনীয়তার পর্দা। 1415 01:39:49,734 --> 01:39:51,069 - [ মানুষ ] ওহ। - [ মাইলস ] হ্যাঁ 1416 01:39:51,153 --> 01:39:52,362 আপনি পাশ থেকে দেখতে পারবেন না। 1417 01:39:52,445 --> 01:39:54,030 [ করিনে ] ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই। 1418 01:39:54,114 --> 01:39:55,490 ওহ, হাই, হোন 1419 01:39:55,574 --> 01:39:59,369 আহ, আমাদের নতুন প্রতিবেশী জন এবং রুথির সাথে দেখা করুন। 1420 01:39:59,452 --> 01:40:02,247 তারা রাস্তায় কাপলান বাড়ির দিকে তাকিয়ে আছে । 1421 01:40:02,330 --> 01:40:03,832 পাথরে এখনও কিছু সেট করা নেই। 1422 01:40:03,915 --> 01:40:06,293 [ করিন ] ঠিক আছে, দেখা যাচ্ছে জন স্কটকে চেনে। 1423 01:40:06,376 --> 01:40:08,837 [ ভেন্যবল ] আমাদের পথগুলি অতিক্রম করেছে। 1424 01:40:08,920 --> 01:40:13,341 বলেছি আমি যদি কখনও পাড়ায় থাকি এবং পরিবারের সাথে দেখা । 1425 01:40:14,634 --> 01:40:16,136 [ করিনে ] ছোট্ট পৃথিবী, তাই না? 1426 01:40:17,345 --> 01:40:19,222 হ্যাঁ. খুব। 1427 01:40:21,766 --> 01:40:24,144 আপনি কি সেই মুদিগুলি নামিয়ে রাখছেন? 1428 01:40:26,062 --> 01:40:27,314 [ ভেনেবল ] করিন ... 1429 01:40:27,397 --> 01:40:29,941 এই কফি দুর্দান্ত, ধন্যবাদ। 1430 01:40:30,901 --> 01:40:33,069 [ করিনে ] আহ, তুমি কি রাতের খাবার খেতে পারো? 1431 01:40:33,153 --> 01:40:35,780 আমি নিশ্চিত স্কট তোমাকে দেখতে পছন্দ করবে। 1432 01:40:35,864 --> 01:40:38,116 আমরা পিজ্জা করছি 1433 01:40:38,200 --> 01:40:40,035 হ্যাঁ. 1434 01:40:41,536 --> 01:40:43,079 আমরা থাকতে চাই। 1435 01:40:43,163 --> 01:40:45,207 এটি একটি দীর্ঘ ড্রাইভ হয়েছে। 1436 01:40:46,625 --> 01:40:49,544 - ধন্যবাদ - ওহ, ঠিক ফিরে আসো। 1437 01:40:52,005 --> 01:40:54,132 এবং আমি দেখছি আপনি দু'জনের জন্য খাচ্ছেন। 1438 01:40:55,842 --> 01:40:58,303 অভিনন্দন। 1439 01:40:58,386 --> 01:41:00,180 আমার বাথরুমটি ব্যবহার করা দরকার 1440 01:41:25,997 --> 01:41:28,041 - আমার বাড়ি থেকে বের হয়ে আসুন। - [ করিনে ] জেন! 1441 01:41:28,124 --> 01:41:31,253 তোমার অস্ত্র নামিয়ে দাও, না আমি তোমার পরিবারকে হত্যা করব। 1442 01:41:34,756 --> 01:41:36,549 আমি তোমার সম্পর্কে ভুল ছিলাম, জেন। 1443 01:41:38,051 --> 01:41:39,344 তুমি শক্তিশালী. 1444 01:41:39,427 --> 01:41:42,264 আমি যদি কখনও তোমার কাছ থেকে দূরে চলে যাই তবে আমাকে থাকতে হবে । 1445 01:41:42,347 --> 01:41:44,140 এখন ঘরে আসার সময়। 1446 01:41:44,224 --> 01:41:46,393 আলোচ্য বিষয়টি কি? আমাকে মেরে ফেলতে হবে। 1447 01:41:46,476 --> 01:41:47,394 [ ভেন্যবল ] হ্যাঁ 1448 01:41:48,478 --> 01:41:51,147 তবে আমাদের সন্তানের জন্ম না হওয়া পর্যন্ত নয়। 1449 01:41:53,692 --> 01:41:56,069 অভিনন্দন, দাদী। 1450 01:41:56,486 --> 01:41:58,697 [ চিৎকার ] 1451 01:42:07,330 --> 01:42:08,790 [ গ্রান্টস ] 1452 01:42:11,293 --> 01:42:12,961 [ মৃদু হাঁসছি ] 1453 01:42:23,555 --> 01:42:24,848 [ করিন ] জেন ... 1454 01:42:27,434 --> 01:42:29,644 তুমি কি করছো? 1455 01:42:30,520 --> 01:42:32,230 শুধু? 1456 01:42:36,443 --> 01:42:38,320 [ জেন ] মা? 1457 01:42:39,487 --> 01:42:41,239 আপনি এবং ছেলেরা আমাদের ক্ষমা করতে পারেন? 1458 01:42:41,323 --> 01:42:43,992 জন এখানে ব্যবসায়ের কথা বলতে। 1459 01:42:44,075 --> 01:42:46,703 অবশ্যই. চলে আসো. লন্ড্রি। 1460 01:42:48,663 --> 01:42:50,790 চলে আসো. আপনি পিজ্জা চান? মুশ 1461 01:43:04,471 --> 01:43:06,639 আমি তোমার সম্পর্কে ভুল ছিলাম, জেন। 1462 01:43:06,723 --> 01:43:09,142 তুমি শক্তিশালী. 1463 01:43:09,225 --> 01:43:12,687 আমি যদি কখনও তোমার কাছ থেকে দূরে চলে যাই তবে আমাকে থাকতে হবে । 1464 01:43:12,771 --> 01:43:15,273 আপনি আমাদের শক্তিশালী করতে দিন। 1465 01:43:15,357 --> 01:43:17,692 এটা ভালো. 1466 01:43:17,776 --> 01:43:20,570 তুমি আমার সন্তানকে বহন করছ, তাই ... 1467 01:43:23,531 --> 01:43:25,325 বাড়িতে আসার সময় 1468 01:43:29,454 --> 01:43:31,081 আমাকে কথা দিন আপনি তাদের ক্ষতি করবেন না। 1469 01:43:34,084 --> 01:43:35,460 কখনও। 1470 01:43:37,879 --> 01:43:39,964 আপনি এখানে আর ফিরে আসতে পারবেন না। 1471 01:43:41,257 --> 01:43:42,967 কথা দাও, আমি তোমার সাথে যাব। 1472 01:43:44,135 --> 01:43:45,804 তোমার আমার কথা আছে. 1473 01:43:52,435 --> 01:43:53,978 [ দরজা খোলা ] 1474 01:44:54,345 --> 01:45:05,845 " এটি একটি আনন্দ ভাগ করে নেওয়া হয়েছিল " ... সিঙ্ক্রোনাইজড দ্বারা , দেখার জন্য ধন্যবাদ! 1475 01:45:06,801 --> 01:45:11,181 এই জমি আপনার জমি 1476 01:45:11,264 --> 01:45:15,852 এবং এই দেশটি আমার জমি 1477 01:45:15,935 --> 01:45:20,648 The ক্যালিফোর্নিয়া থেকে 1478 01:45:20,732 --> 01:45:24,944 নিউ ইয়র্ক দ্বীপে 1479 01:45:25,028 --> 01:45:29,866 Red রেডউড বন থেকে 1480 01:45:29,949 --> 01:45:34,162 The উপসাগরীয় প্রবাহের জল 1481 01:45:35,497 --> 01:45:39,459 এই জমিটি তৈরি হয়েছিল 1482 01:45:39,542 --> 01:45:41,753 You আপনি এবং আমার জন্য 1483 01:45:41,836 --> 01:45:43,421 [ করুণ ] 1484 01:45:43,505 --> 01:45:48,092 আমি হেঁটে গিয়েছিলাম 1485 01:45:48,176 --> 01:45:52,305 হাইওয়ে যে পটি 1486 01:45:53,014 --> 01:45:56,851 আমি আমার উপরে দেখেছি 1487 01:45:57,560 --> 01:46:01,606 সেই অন্তহীন আকাশপথে 1488 01:46:02,649 --> 01:46:06,194 Me আমি আমার নীচে দেখেছি 1489 01:46:07,111 --> 01:46:10,782 সোনার উপত্যকা 1490 01:46:12,825 --> 01:46:16,746 এই জমিটি তৈরি হয়েছিল 1491 01:46:16,829 --> 01:46:20,333 You আপনি এবং আমার জন্য 1492 01:46:20,833 --> 01:46:24,504 আমি বেড়াই এবং rambled 1493 01:46:25,129 --> 01:46:29,634 এবং আমি আমার পদক্ষেপগুলি অনুসরণ করেছি 1494 01:46:30,343 --> 01:46:32,637 The ঝলমলে বালির কাছে 1495 01:46:32,720 --> 01:46:37,725 Her তার হীরা মরুভূমির 1496 01:46:39,811 --> 01:46:43,064 আমার চারপাশে 1497 01:46:43,773 --> 01:46:49,112 একটি ভয়েস শোনাচ্ছিল 1498 01:46:49,571 --> 01:46:53,616 এই জমিটি তৈরি হয়েছিল 1499 01:46:53,700 --> 01:46:57,370 You আপনি এবং আমার জন্য 1500 01:46:57,745 --> 01:47:01,791 একটি বড় উঁচু দেয়াল ছিল 1501 01:47:02,333 --> 01:47:05,920 এটি আমাকে থামানোর চেষ্টা করেছিল 1502 01:47:07,255 --> 01:47:10,508 একটি চিহ্ন সজ্জিত ছিল 1503 01:47:11,092 --> 01:47:15,096 এটি "ব্যক্তিগত সম্পত্তি" said বলেছে 1504 01:47:16,180 --> 01:47:20,101 তবে পিছনের দিকে 1505 01:47:21,144 --> 01:47:24,230 এটি কিছুই বলেনি 1506 01:47:26,983 --> 01:47:30,612 এই জমিটি তৈরি হয়েছিল 1507 01:47:30,695 --> 01:47:34,907 You আপনি এবং আমার জন্য 1508 01:47:34,991 --> 01:47:38,911 যখন সূর্য জ্বলছে 1509 01:47:38,995 --> 01:47:42,707 তখন আমি ঘুরছিলাম 1510 01:47:43,875 --> 01:47:48,338 এবং গমের ক্ষেতের wেউ 1511 01:47:48,421 --> 01:47:53,217 এবং ধুলো মেঘ ঘূর্ণায়মান 1512 01:47:53,301 --> 01:47:57,680 একটি কণ্ঠ জপ করছিল 1513 01:47:57,764 --> 01:48:01,559 যেহেতু কুয়াশা উঠছিল 1514 01:48:03,853 --> 01:48:07,482 এই জমিটি তৈরি হয়েছিল 1515 01:48:07,565 --> 01:48:11,444 You আপনি এবং আমার জন্য 1516 01:49:55,335 --> 01:50:03,860 বিস্ফোরকগুলি দ্বারা সাবটাইটেলগুলি