1 00:00:47,943 --> 00:00:55,943 Subtitle by: Subberz_Solo - Presenting Paid Subberz - 2 00:00:56,000 --> 00:01:16,000 Ketahui kemaskini sarikata di Telegram! Terima kasih sudi membeli @Subberz_Official 3 00:01:26,963 --> 00:01:28,982 Ramalan hujung minggu agak baik. 4 00:01:29,006 --> 00:01:31,926 Langit cerah dari Brentwood sehingga Richmond 5 00:01:32,009 --> 00:01:35,221 di seluruh Virginia mencapai suhu 85 darjah. 6 00:01:35,304 --> 00:01:37,139 Malam pula sekitar 65. 7 00:01:37,223 --> 00:01:40,823 Pasti seronok bagi pendaki gunung untuk menikmatinya. 8 00:01:55,283 --> 00:01:56,826 Cantik orangnya. 9 00:01:56,909 --> 00:01:58,452 Awak mesti bangga jadi ayahnya. 10 00:02:02,665 --> 00:02:04,333 Siapa orang ini? 11 00:02:05,668 --> 00:02:07,712 Darius Clemmons, teman lelakinya. 12 00:02:07,795 --> 00:02:10,798 Mereka berjalan-jalan dengan rakannya. 13 00:02:12,675 --> 00:02:14,927 Appalachian Trail merupakan kawasan yang luas. 14 00:02:15,011 --> 00:02:17,221 Dari Maine hingga ke Georgia. 15 00:02:17,305 --> 00:02:20,423 Saya dah jejak laluan mereka dan dia berjanji 16 00:02:20,447 --> 00:02:23,352 akan menelefon atau mesej setiap minggu. 17 00:02:23,436 --> 00:02:25,104 Dah enam minggu. 18 00:02:25,187 --> 00:02:29,567 Kali terakhir dia mesej saya di pekan awak. 19 00:02:31,610 --> 00:02:34,405 Memang ramai budak remaja lalu sini. 20 00:02:34,488 --> 00:02:39,076 Mereka datang buat apa saja mereka nak dan terus pergi. 21 00:02:39,910 --> 00:02:42,889 Anak saya bermain keyboard di Tampa dengan kumpulannya. 22 00:02:42,913 --> 00:02:44,975 Saya tak ingat kali terakhir budak itu hubungi saya. 23 00:02:44,999 --> 00:02:46,417 Anak saya bukan begitu. 24 00:02:49,170 --> 00:02:52,298 Kita boleh umumkannya jika awak nak. 25 00:02:53,090 --> 00:02:54,967 Isi laporan orang hilang ini. 26 00:02:55,051 --> 00:02:57,094 Terangkan dengan terperinci. 27 00:02:57,636 --> 00:02:59,597 Tapi kalau saya nak tawarkan ganjaran, 28 00:02:59,680 --> 00:03:02,808 Saya akan kata yang dia sedang berjemur di suatu tempat saja. 29 00:03:04,977 --> 00:03:07,855 Daftar masuk ini automatik. Saya jarang nampak mereka keluar. 30 00:03:07,938 --> 00:03:12,401 Biasa masa tengah hari, nak kejar penerbangan atau trafik lalu lintas. 31 00:03:12,485 --> 00:03:14,070 Tiada apa dalam bilik? 32 00:03:14,153 --> 00:03:16,238 Tidak, kereta mereka pun tiada. 33 00:03:16,322 --> 00:03:21,577 Kalau awak ada apa-apa, hubungi saya. 34 00:03:22,244 --> 00:03:23,245 Nama saya Scott. 35 00:03:26,040 --> 00:03:27,750 Awak beritahu ketua polis? 36 00:03:29,085 --> 00:03:30,961 Saya tak rasa dia peduli sangat. 37 00:03:31,045 --> 00:03:33,172 Ini pekan yang sunyi. 38 00:03:33,756 --> 00:03:36,258 Semakin sunyi, semakin banyak ganjaran dia. 39 00:03:41,597 --> 00:03:43,057 Hei, ini Jen. 40 00:03:43,140 --> 00:03:46,140 Tinggalkan mesej, saya akan balas. Terima kasih. 41 00:03:47,019 --> 00:03:49,271 Tengoklah lagi. 42 00:03:49,355 --> 00:03:50,439 Maaflah. 43 00:03:50,523 --> 00:03:52,983 Awak tahu berapa pelancong datang ke sini? 44 00:03:53,067 --> 00:03:55,194 Saya ingat minuman, bukan wajahnya. 45 00:03:56,862 --> 00:03:58,322 Hilang seseorang? 46 00:04:01,867 --> 00:04:03,452 Anak perempuan saya. 47 00:04:04,245 --> 00:04:06,205 Namanya Jennifer. 48 00:04:06,288 --> 00:04:09,667 Dia lalu sini bersama lima rakannya. 49 00:04:10,209 --> 00:04:12,211 Semua hampir sama umur. 50 00:04:12,294 --> 00:04:14,004 Ya, saya nampak mereka. 51 00:04:14,922 --> 00:04:16,674 Aduhai. 52 00:04:17,716 --> 00:04:19,802 Awak tak perasan ke mana mereka pergi? 53 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 Mungkin ke utara. 54 00:04:20,970 --> 00:04:22,763 Terus ke Appalachian Trail. 55 00:04:23,597 --> 00:04:28,602 Kalau mereka tersesat di hutan, awak patut pulang saja, 56 00:04:28,978 --> 00:04:31,105 Sebab awak takkan jumpa mereka. 57 00:04:35,276 --> 00:04:38,070 Saya tak percaya. 58 00:04:38,154 --> 00:04:41,073 Percayalah apa awak nak. Tapi ingat ini... 59 00:04:42,116 --> 00:04:49,665 Di luar sana, alam semula jadi memakan semua yang ditangkap. 60 00:04:49,748 --> 00:04:51,834 Tak peduli walaupun itu gadis yang cantik. 61 00:04:59,425 --> 00:05:00,843 Awak ada anak? 62 00:05:02,970 --> 00:05:04,763 Apa awak akan buat? 63 00:05:49,600 --> 00:05:50,809 Awak rasa macam mana? 64 00:05:51,685 --> 00:05:53,229 Okey saja. 65 00:05:53,312 --> 00:05:55,314 - Adam, cepatlah. - Apahal? 66 00:05:55,397 --> 00:05:57,375 - Saya perlukannya. - Saya nak tunjukkan gambar. 67 00:05:57,399 --> 00:05:58,901 - Beri telefon saya. - Taknak! 68 00:05:58,984 --> 00:06:00,653 Sayang, awak okey. 69 00:06:00,736 --> 00:06:03,113 Tarik nafas. 70 00:06:03,197 --> 00:06:04,907 Buka minda awak. 71 00:06:04,990 --> 00:06:06,200 Nikmati, okey? 72 00:06:06,283 --> 00:06:09,119 - Lihat ini. - Saya nampak muka sedih saja? 73 00:06:09,203 --> 00:06:10,913 Ya, memang pun. 74 00:06:10,996 --> 00:06:13,040 Saya sangat sayangkan awak. 75 00:06:13,123 --> 00:06:16,085 Mestilah. Rasa pelik betapa awak sayangkan... 76 00:06:16,168 --> 00:06:17,503 Awaklah yang pelik. 77 00:06:18,128 --> 00:06:19,630 Sekarang, cium saya. 78 00:06:29,431 --> 00:06:32,977 Awak buat saya nampak teruk. 79 00:06:33,060 --> 00:06:35,938 - Maaf. - Tak usah. Inilah kehebatan wanita. 80 00:06:38,649 --> 00:06:41,944 Dari mana awak belajar buat semua ini? 81 00:06:42,027 --> 00:06:43,904 Ayah saya. 82 00:06:43,988 --> 00:06:45,188 Dia ajar saya dua perkara. 83 00:06:45,239 --> 00:06:48,325 Cara pasang umpan dan menukar tayar. 84 00:06:48,409 --> 00:06:50,369 Ayah saya ajar cara masukkan tampon. 85 00:06:52,162 --> 00:06:53,289 Ibu tunggal. 86 00:06:53,372 --> 00:06:54,873 Matanya terpejam sepanjang masa. 87 00:06:54,957 --> 00:06:56,166 Pengalaman yang tak bagus. 88 00:07:03,382 --> 00:07:04,592 - Ini dia. - Leganya. 89 00:07:04,675 --> 00:07:06,135 Jen. 90 00:07:06,218 --> 00:07:07,803 Wira saya. 91 00:07:12,474 --> 00:07:13,559 Peliknya. 92 00:07:13,642 --> 00:07:18,731 Ya, terutamanya bila kau rindukan kenangan lama. 93 00:07:26,780 --> 00:07:28,198 Baiklah. 94 00:07:28,282 --> 00:07:29,825 Ini saya punya. 95 00:07:29,908 --> 00:07:31,720 - Itu awak punya. - Ambil ini. 96 00:07:31,744 --> 00:07:32,953 Bagi saya. 97 00:07:41,837 --> 00:07:44,006 - Tiga bilik untuk dua malam. - Ya. 98 00:07:44,089 --> 00:07:46,925 Peraturan ada terpapar di bilik awak. 99 00:07:47,009 --> 00:07:48,761 Tiada alkohol atas meja. 100 00:07:48,844 --> 00:07:52,014 Tiada lilin dalam bilik, bunyi kuat atau aktiviti lasak. 101 00:07:52,097 --> 00:07:54,266 Dengar tak, korang? Jaga kelakuan. 102 00:07:57,895 --> 00:08:01,398 Terima kasih. Jangan risau. Saya akan perhatian mereka. 103 00:08:01,482 --> 00:08:03,025 Awak pernah ke sini? 104 00:08:04,068 --> 00:08:06,528 Kali pertama. Cuma nak mendaki saja. 105 00:08:06,612 --> 00:08:11,283 Nasihat sedikit, ikut jejak yang ditanda. 106 00:08:11,367 --> 00:08:15,162 Kawasan di sini tidak berapa memaafkan. 107 00:08:17,706 --> 00:08:20,417 Terima kasih. Kami akan berhati-hati. 108 00:08:41,480 --> 00:08:43,982 Awak tahu ada sekumpulan aneh berasal dari pekan ini? 109 00:08:44,066 --> 00:08:47,986 Darius suka pasal itu. Sangat bersejarah. 110 00:08:48,070 --> 00:08:50,674 Waktu orang mempertahankan apa yang mereka percaya. 111 00:08:50,698 --> 00:08:53,409 Apa benda tadi? 112 00:08:53,492 --> 00:08:55,244 Kenapa kau tak pegang tangan saya? 113 00:08:55,327 --> 00:08:56,954 Tiada apa. 114 00:08:57,037 --> 00:08:58,288 Mesti ada sebab. 115 00:08:59,832 --> 00:09:01,417 Sebab yang sama Darius gementar. 116 00:09:01,500 --> 00:09:02,793 - Adam. - Bro. 117 00:09:02,876 --> 00:09:07,256 Dia lelaki berkulit hitam dengan gadis berkulit putih di Virginia. 118 00:09:08,799 --> 00:09:10,217 Hei. 119 00:09:16,390 --> 00:09:18,892 Korang bukan dari sini, kan? 120 00:09:18,976 --> 00:09:20,894 Kenapa pun? 121 00:09:20,978 --> 00:09:22,187 Ya. 122 00:09:22,271 --> 00:09:26,066 Kami cuma nak melawat Appalachian Trail. 123 00:09:26,150 --> 00:09:28,861 Beberapa hari mendaki. Taklah ekstrem sangat. 124 00:09:28,944 --> 00:09:30,821 Ada sesuatu yang berbahaya di sana. 125 00:09:30,904 --> 00:09:33,661 Kalau ada sebarang pertanyaan atau perlukan panduan 126 00:09:33,685 --> 00:09:39,413 saya dan rakan saya tahu kawasan sini macam sebahagian diri kami. 127 00:09:39,496 --> 00:09:42,040 Terima kasih. Saya rasa kami okey. 128 00:09:42,791 --> 00:09:44,209 Ini nyawa korang. 129 00:09:44,293 --> 00:09:47,254 Kalau berubah fikiran... 130 00:09:48,213 --> 00:09:50,007 kami sentiasa ada. 131 00:09:54,052 --> 00:09:57,222 Macam berkeliaran kutip anak ikan, ya? 132 00:09:57,306 --> 00:09:58,515 Berhenti. 133 00:09:58,599 --> 00:09:59,868 Apa kau kata, keding? 134 00:09:59,892 --> 00:10:02,019 Maafkan tunang saya. 135 00:10:02,102 --> 00:10:05,647 Dia lupa bercakap tak sama macam komen dalam Reddit. 136 00:10:06,940 --> 00:10:08,817 Jangan pandang aku, budak. 137 00:10:10,736 --> 00:10:14,782 Korang remaja tak guna buat masalah saja di sini. 138 00:10:14,865 --> 00:10:20,329 Aku yakin korang tak tahu apa itu kerja sebenar dalam hidup korang. 139 00:10:21,038 --> 00:10:24,124 Jadi lebih baik korang diam dan jaga kelakuan. 140 00:10:28,128 --> 00:10:29,797 Kau silap. 141 00:10:30,297 --> 00:10:31,381 Jen. 142 00:10:32,090 --> 00:10:35,111 Teman lelaki saya, Darius ada perniagaan yang stabil. 143 00:10:35,135 --> 00:10:37,679 Milla pakar onkologi. Adam pencipta aplikasi. 144 00:10:37,763 --> 00:10:40,265 Gary dan Luis memiliki sepasang bistro New York. 145 00:10:40,349 --> 00:10:43,143 Saya rasa saya akan anggap itu pekerjaan betul. 146 00:10:44,019 --> 00:10:46,313 Kau pula, sayang? 147 00:10:46,396 --> 00:10:47,606 Saya ada dua master. 148 00:10:47,689 --> 00:10:49,399 Sejarah seni dan tarian. 149 00:10:49,483 --> 00:10:51,643 Bermaksud saya ada mencari nafkah. 150 00:10:52,861 --> 00:10:54,422 Sekarang saya melihat kamu, 151 00:10:54,446 --> 00:10:55,989 Ada sedikit kekuningan di mata kamu. 152 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 Maksudnya apa, Milla? 153 00:10:58,325 --> 00:11:01,411 Mungkin kerosakan hati. 154 00:11:01,495 --> 00:11:04,623 Jaundice, hepatitis, sindrom Gilbert. 155 00:11:04,706 --> 00:11:07,334 Kamu perlu berjumpa doktor. 156 00:11:11,672 --> 00:11:13,382 Baiklah. 157 00:11:13,465 --> 00:11:15,801 Jagalah diri korang. 158 00:11:17,386 --> 00:11:19,513 Mungkin kita akan berjumpa lagi. 159 00:11:24,560 --> 00:11:27,312 Jangan buat macam itu lagi. 160 00:11:27,396 --> 00:11:29,415 Bro, kenapa kau minum saja? 161 00:11:29,439 --> 00:11:30,750 Sebab biasanya aku kelakar. 162 00:11:30,774 --> 00:11:33,193 Tak, kau tak kelakar pun. 163 00:11:33,277 --> 00:11:34,486 Tak langsung. 164 00:11:34,570 --> 00:11:35,946 Manakah minumannya? 165 00:11:39,366 --> 00:11:40,742 Awak tahu lagu ini. 166 00:11:40,826 --> 00:11:42,619 Kau tahu ke? 167 00:11:42,703 --> 00:11:44,663 Tak, tapi lagu ini sedap. 168 00:11:59,052 --> 00:12:01,889 Okey, korang. 8 pagi. 169 00:12:01,972 --> 00:12:04,016 Luis, Gary, saya bercakap dengan korang. 170 00:12:04,099 --> 00:12:05,767 Saya bukan jenis bangun pagi. 171 00:12:05,851 --> 00:12:07,912 Kalau saya tak cukup tidur, saya akan jadi zombi. 172 00:12:07,936 --> 00:12:09,831 - Jadilah zombi pendaki. - Korang. 173 00:12:09,855 --> 00:12:12,024 - Korang. - Apa? 174 00:12:12,107 --> 00:12:14,610 Siapa dekat kereta itu? 175 00:12:14,693 --> 00:12:16,820 Itu pakcik dari bar ke? 176 00:12:16,904 --> 00:12:18,780 Ya, mungkin. 177 00:12:18,864 --> 00:12:20,824 Adam. 178 00:12:20,908 --> 00:12:22,868 - Bertenang. - Hei! 179 00:12:22,951 --> 00:12:24,953 Jauh dari kereta, kawan. 180 00:12:25,954 --> 00:12:28,123 Pergi dari sana. 181 00:12:28,206 --> 00:12:30,125 Dia bukannya anjing. 182 00:12:30,208 --> 00:12:33,462 Kau pekak ke? Berundur! 183 00:12:34,463 --> 00:12:38,175 Aduhai, Adam. Kau nak buat orang Amerika Tengah marah ke? 184 00:12:38,258 --> 00:12:39,986 Korang kena berani dengan orang macam ini. 185 00:12:40,010 --> 00:12:41,487 Okey si besar, masa untuk tidur. 186 00:12:41,511 --> 00:12:42,763 Sokonglah aku. 187 00:12:42,846 --> 00:12:44,473 Adam. 188 00:12:44,556 --> 00:12:46,058 Ayuh, lupakan saja. 189 00:12:46,141 --> 00:12:47,768 Ke mana lelaki itu pergi? 190 00:12:47,851 --> 00:12:49,519 Ayuh. 191 00:12:49,603 --> 00:12:51,229 Hai. Ini Scott. 192 00:12:51,313 --> 00:12:53,291 Tinggalkan mesej, saya akan hubungi semula. Terima kasih. 193 00:12:53,315 --> 00:12:56,193 Hei, ayah. Maaf sebab lewat. 194 00:12:56,276 --> 00:12:58,195 Kami masih mendaki Appalachian Trail. 195 00:12:58,278 --> 00:13:02,120 Bila saya pulang, saya akan beritahu apa saja saya buat. 196 00:13:04,326 --> 00:13:06,203 Saya sayang ayah. 197 00:13:06,286 --> 00:13:07,579 Sampaikan salam pada Corinne. 198 00:13:07,663 --> 00:13:09,663 Mungkin dia akan balas untuk berbaik. 199 00:13:10,707 --> 00:13:12,376 Okey, hubungi nanti. 200 00:13:13,585 --> 00:13:15,170 Selamat tinggal. 201 00:13:15,253 --> 00:13:18,173 Jadi, Adam betul ke? 202 00:13:18,256 --> 00:13:19,716 Awak gementar? 203 00:13:20,801 --> 00:13:22,052 Kita boleh pulang sekarang. 204 00:13:22,135 --> 00:13:25,722 Cubaan yang bagus tapi awak tak perlu lindungi saya. 205 00:13:31,478 --> 00:13:35,107 Awak tahu kenapa saya bekerja di syarikat persendirian bukan di Wall Street? 206 00:13:38,568 --> 00:13:39,820 Kerana... 207 00:13:44,721 --> 00:13:51,394 Saya nak bina komuniti di mana orang dinilai dari kemahiran mereka. 208 00:13:53,563 --> 00:13:58,526 Bukan dari akaun bank atau warna kulit mereka. 209 00:14:00,320 --> 00:14:01,696 Semua orang bekerja. 210 00:14:03,073 --> 00:14:04,949 Semua orang berkongsi. 211 00:14:07,786 --> 00:14:09,746 Saya sanggup berkorban apa saja untuk itu. 212 00:14:10,455 --> 00:14:12,248 Saya tahu. 213 00:14:14,709 --> 00:14:16,670 Sebab itulah saya cintakan awak. 214 00:15:00,548 --> 00:15:03,593 Cantiknya. Awak buat semua ini? 215 00:15:04,552 --> 00:15:05,929 Beberapa saja. 216 00:15:08,098 --> 00:15:09,391 Hei. 217 00:15:09,474 --> 00:15:12,060 Saya Jen. Siapa nama awak? 218 00:15:14,104 --> 00:15:16,773 Abaikan saja Ruthie. 219 00:15:16,856 --> 00:15:18,191 Dia tak suka bercakap. 220 00:15:18,274 --> 00:15:20,110 Saya juga malu pada usianya. 221 00:15:20,193 --> 00:15:23,029 - Dia anak awak? - Bolehlah kata. 222 00:15:23,113 --> 00:15:26,032 Semua orang perlu membesarkan anak, betul kan? 223 00:15:26,825 --> 00:15:27,867 Berapa harga? 224 00:15:27,951 --> 00:15:29,244 Sepuluh dollar. 225 00:15:37,335 --> 00:15:38,878 Terima kasih. 226 00:15:41,673 --> 00:15:43,008 Selamat pagi. 227 00:15:43,091 --> 00:15:44,926 Saya tak pernah nampak awak pakai ini. 228 00:15:51,558 --> 00:15:53,727 Mari berjalan. 229 00:16:02,110 --> 00:16:04,946 Apa khabar, korang? Saya dan Gary akan mendaki bukit. 230 00:16:05,030 --> 00:16:06,830 Saya tak tahu awak merakam. 231 00:16:06,906 --> 00:16:09,242 Semua ada di sini. Ya, untuk video YouTube. 232 00:16:23,214 --> 00:16:24,214 Tangkap saya. 233 00:16:26,885 --> 00:16:28,970 Oh, tuhan! Tolong! 234 00:16:30,555 --> 00:16:33,933 Cantiknya, alam semula jadi. 235 00:16:34,017 --> 00:16:36,019 Ada yang masih mabuk pasal semalam? 236 00:16:36,102 --> 00:16:38,021 Sayalah itu. 237 00:16:38,104 --> 00:16:40,024 Minuman terakhir itu idea yang teruk. 238 00:16:40,065 --> 00:16:42,233 Tunggu, macam jalan mati. 239 00:16:42,317 --> 00:16:45,070 Kita nak lalu arah mana ini? 240 00:16:45,153 --> 00:16:47,030 Ada isyarat di telefon awak? 241 00:16:47,530 --> 00:16:48,615 Tak. 242 00:16:50,575 --> 00:16:52,786 - Saya boleh buat. - Saya rasa teruk. 243 00:16:52,869 --> 00:16:56,206 - Lihat itu. - Ini sangat hebat! 244 00:17:07,300 --> 00:17:08,927 Atas sini. 245 00:17:13,681 --> 00:17:15,058 Okey? 246 00:17:47,590 --> 00:17:49,092 Awak tahu ke mana kita pergi? 247 00:17:49,175 --> 00:17:50,051 Entahlah. 248 00:17:50,135 --> 00:17:51,719 Awak tahu ke mana kita pergi? 249 00:17:55,598 --> 00:17:58,434 Okey, mari kita teroka sekejap. 250 00:17:58,518 --> 00:18:02,647 Mesti ada kawasan lepak cantik dekat sini. 251 00:18:02,730 --> 00:18:04,858 Cantik, mari cari. 252 00:18:04,941 --> 00:18:07,545 Wanita di penginapan itu kata kita tak patut tinggalkan jejak. 253 00:18:07,569 --> 00:18:09,445 Hanya sekejap saja. 254 00:18:09,529 --> 00:18:12,949 Sayang, kalau kita tak jumpa apa-apa kita akan pulang saja. 255 00:18:13,032 --> 00:18:16,536 Awak tahu apa yang kita takkan jumpa nanti? 256 00:18:16,619 --> 00:18:18,830 Air terjun. 257 00:18:18,913 --> 00:18:21,374 Dan tebing itu? 258 00:18:21,457 --> 00:18:23,960 Kita akan selamat. 259 00:18:27,088 --> 00:18:28,256 Baiklah. 260 00:18:28,339 --> 00:18:30,925 Dia setuju! 261 00:18:31,009 --> 00:18:33,261 Mari lakukannya. 262 00:18:33,344 --> 00:18:34,637 Apa maksudnya? Mereka nak kahwin? 263 00:18:42,520 --> 00:18:43,938 Kau okey? 264 00:18:45,648 --> 00:18:47,317 Memang pendaki betul ini. 265 00:18:52,447 --> 00:18:54,240 Apa itu? 266 00:18:54,324 --> 00:18:56,034 - Ular. - Alamak. 267 00:19:02,123 --> 00:19:03,499 - Awak okey? - Ya. 268 00:19:05,126 --> 00:19:06,461 Kami okey. 269 00:19:06,836 --> 00:19:08,796 Ya, terima kasih. 270 00:19:26,314 --> 00:19:27,440 Awak okey? 271 00:19:28,066 --> 00:19:30,443 Dar, berapa lama lagi? 272 00:19:30,526 --> 00:19:33,404 Lagi sedikit saja, okey? Aku janji. 273 00:19:33,488 --> 00:19:34,572 Tolonglah. 274 00:19:34,656 --> 00:19:36,199 - Awak okey? - Tidak! 275 00:19:39,035 --> 00:19:41,162 Kita mesti terus berjalan. 276 00:19:41,955 --> 00:19:43,581 Kita dah berjalan berjam-jam. 277 00:19:43,665 --> 00:19:44,540 Itu yang kita buat. 278 00:19:44,624 --> 00:19:46,376 Kita berjalan lebih sejam. 279 00:19:46,459 --> 00:19:48,544 Apa awak cakap? Dah macam empat jam. 280 00:19:48,628 --> 00:19:50,129 - Empat jam? - Tak, maksud saya... 281 00:19:50,213 --> 00:19:51,982 Selepas kita lalu benda tadi. 282 00:19:52,006 --> 00:19:53,549 Apa kata macam ini. 283 00:19:53,633 --> 00:19:57,428 Korang pergi balik ke penanda tadi. 284 00:19:57,512 --> 00:19:59,072 Aku akan jumpa korang semula. 285 00:20:01,224 --> 00:20:03,142 Apa itu? 286 00:20:09,148 --> 00:20:11,943 Oh, tuhan! Adam! 287 00:20:12,026 --> 00:20:13,906 - Oh, tuhan! - Gerak, gerak. 288 00:20:17,323 --> 00:20:19,200 Korang gerak ke kiri! 289 00:20:54,736 --> 00:20:56,279 Adam? 290 00:20:57,905 --> 00:20:59,949 Milla. 291 00:21:03,828 --> 00:21:05,204 Awak tinggalkan saya. 292 00:21:06,372 --> 00:21:09,208 - Apa? - Awak tinggalkan saya. 293 00:21:09,292 --> 00:21:11,020 Saya tahu. Saya minta maaf. 294 00:21:11,044 --> 00:21:13,004 Saya terkejut. Tak tahu apa saya buat. 295 00:21:13,087 --> 00:21:14,732 - Awak tinggalkan saya! - Saya minta maaf. 296 00:21:14,756 --> 00:21:16,799 Awak tinggalkan saya! 297 00:21:16,883 --> 00:21:18,634 Jangan buat begitu lagi! 298 00:21:18,718 --> 00:21:20,636 Saya minta maaf. 299 00:21:20,720 --> 00:21:22,388 Mari sini. 300 00:21:23,473 --> 00:21:24,640 Sial. 301 00:21:24,724 --> 00:21:26,351 Jen? 302 00:21:27,935 --> 00:21:29,937 Jen! 303 00:21:30,897 --> 00:21:31,897 Awak okey? 304 00:21:34,859 --> 00:21:36,152 - Awak okey? - Ya. 305 00:21:36,235 --> 00:21:37,779 Darius, jari awak! 306 00:21:37,862 --> 00:21:39,280 Sial! 307 00:21:43,785 --> 00:21:45,495 Mana Luis dan Gary? 308 00:21:57,924 --> 00:22:00,009 Celaka. 309 00:22:05,390 --> 00:22:07,725 Luis, pergi dari sini. 310 00:22:07,809 --> 00:22:09,143 Ayuh. 311 00:22:09,227 --> 00:22:10,520 Tidak. 312 00:22:10,603 --> 00:22:12,438 - Tidak! - Mari pergi. 313 00:22:12,522 --> 00:22:14,649 Jangan sentuh aku! 314 00:22:16,401 --> 00:22:18,111 Baik. 315 00:22:20,238 --> 00:22:21,739 Tidak. 316 00:22:22,949 --> 00:22:25,201 Tak guna. 317 00:22:26,953 --> 00:22:28,788 Kita perlu minta bantuan. 318 00:22:28,955 --> 00:22:30,808 Saya tak dapat cari telefon saya. 319 00:22:30,832 --> 00:22:32,976 Saya tak dapat cari telefon saya. Tolong carikan. 320 00:22:33,000 --> 00:22:35,670 Tiada signal. 321 00:22:35,753 --> 00:22:37,593 Kita perlu ke tempat lebih tinggi. 322 00:22:37,630 --> 00:22:39,550 Aku akan naik dan buat panggilan. 323 00:22:39,590 --> 00:22:41,968 Jangan harap kita nak ke atas, okey? 324 00:22:42,051 --> 00:22:44,887 - Aku akan cari jalan keluar. - Jalan mana? 325 00:22:44,971 --> 00:22:48,015 - Bukan awak sendirian. - Jen, ini salah saya. 326 00:22:48,099 --> 00:22:50,351 Ini memang salah kau! 327 00:22:51,978 --> 00:22:53,813 Luis! 328 00:22:53,896 --> 00:22:56,125 Bukan salah sesiapa. Darius yang tumbangkan pokok ke? 329 00:22:56,149 --> 00:22:58,317 Dengar! Darius yang tumbangkan ke? Bukan! 330 00:22:58,401 --> 00:23:02,280 Ini memang teruk. Tapi bukan salah sesiapa, okey? 331 00:23:03,906 --> 00:23:08,119 Luis, aku minta maaf! Maafkan aku! 332 00:23:08,202 --> 00:23:11,080 Saya akan pergi sendiri sekarang. 333 00:23:11,164 --> 00:23:12,707 Kita semua mesti pergi. 334 00:23:12,790 --> 00:23:14,917 - Kenapa? - Saya tak boleh tinggalkan dia. 335 00:23:16,711 --> 00:23:21,090 Kalau hujan, memang akan hujan pun... 336 00:23:23,134 --> 00:23:24,927 kita terdedah di luar, korang. 337 00:23:26,929 --> 00:23:28,681 Lereng ini tak selamat. 338 00:23:32,727 --> 00:23:34,729 Saya rasa ada orang di sana. 339 00:23:34,812 --> 00:23:37,190 - Apa? - Ada orang di sana. 340 00:23:39,484 --> 00:23:42,195 - Saya tak nampak pun. - Mana? 341 00:23:45,364 --> 00:23:49,452 Saya memang nampak orang tadi. 342 00:23:49,535 --> 00:23:50,870 Ini sangat teruk. 343 00:23:50,953 --> 00:23:52,371 Saya nampak orang. 344 00:23:52,455 --> 00:23:53,956 Takpa. 345 00:23:55,875 --> 00:23:58,336 Celaka! Tak guna! 346 00:24:10,389 --> 00:24:11,766 Awak okey? 347 00:24:17,605 --> 00:24:19,065 Terima kasih. 348 00:24:20,107 --> 00:24:21,275 Tiada masalah. 349 00:24:32,828 --> 00:24:34,664 Dia takkan lama di sini. 350 00:25:12,368 --> 00:25:14,036 Tiada siapa nak cakap. 351 00:25:15,746 --> 00:25:17,123 Biar aku cakap. 352 00:25:17,915 --> 00:25:19,542 Kita tersesat! 353 00:25:20,084 --> 00:25:21,961 Mengaku sajalah, Darius. 354 00:25:23,754 --> 00:25:26,424 - Tiada petunjuk di mana kita berada. - Kita selamat. 355 00:25:26,507 --> 00:25:30,845 Kita menuju ke gunung dan terus ke Appalachian Trail seberang. 356 00:25:30,928 --> 00:25:33,448 Tapi saya rasa kita patut berkhemah satu malam. 357 00:25:33,472 --> 00:25:39,395 Saya takkan tinggalkan Gary di luar sana dengan binatang dan serangga! 358 00:25:39,478 --> 00:25:41,230 Itu bukan lagi Gary. 359 00:25:41,897 --> 00:25:44,108 Luis, itu mayatnya. 360 00:25:44,191 --> 00:25:46,235 Rohnya dah pergi. 361 00:25:47,528 --> 00:25:49,196 Itu yang dia percaya, kan? 362 00:25:50,156 --> 00:25:53,034 Dia di syurga sekarang. Dia gembira. 363 00:25:57,788 --> 00:25:59,540 Mari sini. 364 00:26:08,424 --> 00:26:09,842 Okey? 365 00:26:10,926 --> 00:26:12,428 Okey. 366 00:26:23,272 --> 00:26:25,024 Boleh awak tarik ini? 367 00:27:35,428 --> 00:27:37,555 Syukur hujan dah berhenti. 368 00:27:38,472 --> 00:27:39,682 Di mana Milla? 369 00:27:41,767 --> 00:27:44,061 Saya tak rasa dia dah bangun. 370 00:27:44,937 --> 00:27:47,064 Dia mungkin pergi kencing. 371 00:27:47,523 --> 00:27:48,523 Milla? 372 00:27:56,157 --> 00:27:57,742 Aduhai. 373 00:28:01,162 --> 00:28:02,747 Kita bermalam di tanah perkuburan. 374 00:28:02,830 --> 00:28:05,082 Korang, mari lihat ini. 375 00:28:06,292 --> 00:28:07,460 Apa? 376 00:28:07,543 --> 00:28:08,919 Lihat ini. 377 00:28:09,712 --> 00:28:12,798 Ini perjanjian sumpah untuk pengasas Amerika. 378 00:28:12,882 --> 00:28:16,093 Maksud awak Penggabungan. 379 00:28:16,177 --> 00:28:18,053 Hidup perhambaan. 380 00:28:19,054 --> 00:28:23,601 Tak, ini sebenarnya bertarikh sebelum perang. 381 00:28:23,684 --> 00:28:26,061 "24 November 1859." 382 00:28:26,145 --> 00:28:28,647 Terdapat ramai keluarga di senarai ini, 383 00:28:28,731 --> 00:28:32,193 bersumpah atas kehidupan mereka dan anak-anak mereka. 384 00:28:32,276 --> 00:28:35,154 Hei, korang ada ambil telefon aku? 385 00:28:35,237 --> 00:28:37,782 Tidak. 386 00:28:38,199 --> 00:28:40,343 Mungkin kau terjatuhkannya masa kejadian semalam. 387 00:28:40,367 --> 00:28:44,288 Tak, aku masukkan semula dalam beg semalam. 388 00:28:48,417 --> 00:28:50,211 Aku punya pun takda. 389 00:28:52,421 --> 00:28:55,007 - Milla dah kembali? - Tidak. 390 00:28:55,090 --> 00:28:57,051 - Kau ada telefon? - Apa? 391 00:29:03,682 --> 00:29:05,309 Sial. 392 00:29:05,392 --> 00:29:07,311 Mana telefon kita? 393 00:29:07,394 --> 00:29:08,938 Semua telefon kita hilang. 394 00:29:09,021 --> 00:29:10,815 Apa kejadah semua ini? 395 00:29:10,898 --> 00:29:13,442 Saya rasa saya ternampak orang di luar khemah semalam. 396 00:29:13,526 --> 00:29:14,985 Apa? 397 00:29:15,069 --> 00:29:17,071 - Bila? - Tengah malam. 398 00:29:17,154 --> 00:29:18,739 Sekejap saja. 399 00:29:18,823 --> 00:29:20,533 Macam bayangan dari pokok. 400 00:29:20,616 --> 00:29:22,451 Celaka! 401 00:29:22,535 --> 00:29:24,453 Korang, bantu aku cari Milla. 402 00:29:24,537 --> 00:29:26,497 Saya yakin dia okey saja. 403 00:29:26,580 --> 00:29:29,041 Kau kata ada ternampak orang lepas pokok tumbang itu 404 00:29:29,124 --> 00:29:32,211 dan semalam juga, sekarang telefon kita dah hilang. 405 00:29:32,294 --> 00:29:34,922 Mereka mungkin sedang perhatikan kita sekarang! 406 00:29:35,005 --> 00:29:38,384 Saya dah berjanji takkan tinggalkan dia lagi. 407 00:29:38,467 --> 00:29:39,844 Saya dah berjanji. 408 00:29:39,927 --> 00:29:41,345 Adam! 409 00:29:41,428 --> 00:29:43,264 Milla! 410 00:29:44,682 --> 00:29:46,976 Milla! 411 00:29:47,059 --> 00:29:49,228 - Milla! - Milla! 412 00:29:49,311 --> 00:29:50,855 Milla! 413 00:29:52,439 --> 00:29:53,607 Milla? 414 00:29:53,691 --> 00:29:55,818 - Milla! - Milla! 415 00:29:57,236 --> 00:29:58,654 Milla! 416 00:29:59,989 --> 00:30:01,156 Milla! 417 00:30:01,240 --> 00:30:02,408 Hey. 418 00:30:02,491 --> 00:30:04,451 Milla! 419 00:30:05,786 --> 00:30:08,414 - Apa awak buat di sini? - Milla! 420 00:30:10,499 --> 00:30:11,709 Siapa itu? 421 00:30:12,960 --> 00:30:14,545 Saya pernah nampak dia di pekan. 422 00:30:14,628 --> 00:30:16,255 Rasanya nama dia Ruthie. 423 00:30:16,338 --> 00:30:18,048 Di pekan? 424 00:30:18,132 --> 00:30:19,341 Hei! 425 00:30:19,425 --> 00:30:21,552 Hei, maaf. 426 00:30:21,635 --> 00:30:23,530 Mari sini. Datanglah ke sini kejap. 427 00:30:23,554 --> 00:30:25,031 - Adam. - Saya nak tanya sesuatu. 428 00:30:25,055 --> 00:30:28,767 Kau nampak budak ini entah dari mana, dan Milla hilang? 429 00:30:28,851 --> 00:30:30,287 Kau fikir ini satu kebetulan? 430 00:30:30,311 --> 00:30:32,062 - Tak mungkin. - Bertenang. 431 00:30:32,146 --> 00:30:34,207 Aku dah ingatkan kau pasal orang sampah begini. 432 00:30:34,231 --> 00:30:35,900 - Hei! - Adam! Berhenti! 433 00:30:35,983 --> 00:30:37,276 Mari sini! 434 00:30:40,905 --> 00:30:42,656 Berhenti. 435 00:30:46,076 --> 00:30:47,119 Adam. 436 00:30:51,540 --> 00:30:53,143 Jangan biarkan dia pergi! 437 00:30:53,167 --> 00:30:55,419 - Dar, kejar dia! - Tunggu! 438 00:30:55,502 --> 00:30:57,713 Apa? 439 00:30:57,796 --> 00:31:00,007 Korang, apa itu? 440 00:31:00,090 --> 00:31:02,384 Kaki saya tersangkut. 441 00:31:02,468 --> 00:31:03,636 Apa benda itu? 442 00:31:03,719 --> 00:31:05,763 Korang! 443 00:31:05,846 --> 00:31:07,264 Apa kejadah ini? 444 00:31:07,348 --> 00:31:09,934 Darius! 445 00:31:10,017 --> 00:31:12,728 - Apa yang berlaku? - Darius, tolong! 446 00:31:12,811 --> 00:31:13,979 Apakah? 447 00:31:18,943 --> 00:31:20,736 Adam! 448 00:31:22,404 --> 00:31:24,198 Tidak, tidak! 449 00:31:24,281 --> 00:31:25,574 Adam? 450 00:31:25,658 --> 00:31:27,159 Boleh kau dengar aku? 451 00:31:27,242 --> 00:31:29,078 - Adam! - Kau nampak dia? 452 00:31:29,161 --> 00:31:30,788 Tak. 453 00:31:30,871 --> 00:31:32,998 Aku ada idea. 454 00:31:33,082 --> 00:31:34,541 Luis, pegang kaki aku. 455 00:31:34,625 --> 00:31:36,043 Turunkan aku, okey? 456 00:31:37,878 --> 00:31:39,296 Adam! 457 00:31:39,380 --> 00:31:40,965 Adam... 458 00:31:43,300 --> 00:31:44,677 Adam. 459 00:31:45,594 --> 00:31:47,930 Oh, celaka! 460 00:31:49,515 --> 00:31:52,101 Darius, ini kerja gila. Kita perlukan bantuan. 461 00:31:52,184 --> 00:31:53,828 Kalau aku dapat tarik keluar ular ini, 462 00:31:53,852 --> 00:31:55,538 - mungkin aku dapat capai Adam. - Lepas itu? 463 00:31:55,562 --> 00:31:58,607 Dia masih tersangkut dengan rantai itu. Bagaimana kalau dia cedera? 464 00:31:58,691 --> 00:32:01,318 Mungkin lubang ini berhubung dengan lombong lama. 465 00:32:01,402 --> 00:32:02,921 Kita boleh cari jalan masuk, dan kemudian... 466 00:32:02,945 --> 00:32:06,323 Berapa lama kau nak cari? Sejam? Sepanjang hari? 467 00:32:06,407 --> 00:32:07,717 Rantai itu menuju ke suatu tempat! 468 00:32:07,741 --> 00:32:10,536 Aku tahu! Ada orang yang letak. 469 00:32:10,619 --> 00:32:12,287 Kau dengar apa aku kata? 470 00:32:12,371 --> 00:32:15,416 Kita perlu keluar diri sini dan dapatkan bantuan. 471 00:32:15,499 --> 00:32:17,501 Tiada telefon. Tiada GPS. 472 00:32:17,584 --> 00:32:20,421 Bagaimana kita nak cari jalan keluar? 473 00:32:20,504 --> 00:32:22,589 Jen, apa benda kau buat? 474 00:32:26,844 --> 00:32:28,470 Mari pergi. 475 00:32:57,916 --> 00:32:59,668 Tempat apa ini? 476 00:33:00,669 --> 00:33:03,213 Macam tempat barang yang hilang di gunung. 477 00:33:14,183 --> 00:33:16,435 Aku rasa Adam betul tentang orang ini. 478 00:33:16,518 --> 00:33:18,020 Kita perlu pergi. 479 00:33:21,982 --> 00:33:24,662 Korang, diam. Gerak, gerak. 480 00:33:30,282 --> 00:33:31,825 Itukah mereka? 481 00:33:31,909 --> 00:33:34,328 - Pemburu dari pekan itu? - Entahlah. 482 00:33:34,411 --> 00:33:35,871 Aku tak... 483 00:33:37,456 --> 00:33:39,124 Itu Adam. 484 00:33:40,209 --> 00:33:41,627 Itu Adam. 485 00:33:45,130 --> 00:33:46,840 Darius, jangan. 486 00:33:52,638 --> 00:33:54,765 Turunkan dia sekarang. 487 00:33:54,848 --> 00:33:57,309 Turunkan dia! 488 00:34:02,981 --> 00:34:04,525 Saya tak faham. 489 00:34:07,111 --> 00:34:08,737 Cakap bahasa inggeris. 490 00:34:11,240 --> 00:34:12,991 - Oh tidak, Adam. - Dia dah mati ke? 491 00:34:13,075 --> 00:34:14,618 Hei, di mana kawan kami? 492 00:34:14,701 --> 00:34:16,346 Mana kawan kami? Kau culik? 493 00:34:16,370 --> 00:34:18,372 Kau bunuh dia? Jawab soalan aku! 494 00:34:18,455 --> 00:34:21,083 - Dimana dia? - Kau culik dia?! 495 00:34:21,166 --> 00:34:22,626 Akan akan bunuh kau! 496 00:34:22,709 --> 00:34:25,045 Berundur! 497 00:34:25,129 --> 00:34:27,381 Apa kau buat dengannya? 498 00:34:27,464 --> 00:34:28,924 Di mana dia? 499 00:34:29,007 --> 00:34:31,385 Aku tak faham kau! 500 00:34:31,468 --> 00:34:33,508 Cakap bahasa inggeris! 501 00:34:50,237 --> 00:34:55,200 Kau bunuh dia! Kau bunuh dia! 502 00:34:57,452 --> 00:34:59,329 - Adam! - Kau bunuh dia! 503 00:34:59,413 --> 00:35:01,373 Hei, Adam. 504 00:35:06,295 --> 00:35:08,172 Adam. 505 00:35:11,300 --> 00:35:13,594 - Mana lagi sorang? - Oh, sial. 506 00:35:18,307 --> 00:35:20,434 Dia dah hilang. 507 00:35:23,979 --> 00:35:25,564 Saya terpaksa. 508 00:35:25,647 --> 00:35:26,815 Mereka... 509 00:35:26,899 --> 00:35:29,193 Mereka bunuh Milla. 510 00:35:29,276 --> 00:35:30,986 Mereka bunuh dia. 511 00:35:31,069 --> 00:35:33,697 Adam. 512 00:35:33,780 --> 00:35:35,949 - Adam. - Oh, tuhan. 513 00:35:36,033 --> 00:35:37,784 Apa yang berlaku pada korang? 514 00:35:37,868 --> 00:35:39,995 Apa yang berlaku di sini? 515 00:35:40,078 --> 00:35:42,789 Apa itu? Apa yang berlaku? 516 00:35:42,873 --> 00:35:44,249 Tak guna. 517 00:35:46,084 --> 00:35:48,462 Apa benda itu, korang? 518 00:35:48,879 --> 00:35:50,255 Apa yang berlaku? 519 00:35:51,465 --> 00:35:52,674 Awak masih hidup. 520 00:35:52,758 --> 00:35:54,301 Ya, saya masih hidup. Apa ini? 521 00:35:54,384 --> 00:35:55,844 Awak ke mana? 522 00:35:55,928 --> 00:35:58,138 Saya pergi buang air di hutan. 523 00:35:58,222 --> 00:36:01,141 Saya nampak dua lelaki besar ini. Mereka berpakaian macam ini. 524 00:36:01,225 --> 00:36:02,785 Jadi, saya sembunyi dalam semak-samun. 525 00:36:02,809 --> 00:36:05,354 Kami cari awak. Takkan awak tak dengar kami panggil? 526 00:36:05,437 --> 00:36:07,498 Ya, tapi saya tak dapat jawab, nanti mereka dengar saya. 527 00:36:07,522 --> 00:36:09,983 Bila mereka dah pergi, korang dah tiada. 528 00:36:10,067 --> 00:36:12,420 - Sayang, apa berlaku pada awak? - Saya fikir awak dah mati. 529 00:36:12,444 --> 00:36:17,449 Milla, kami fikir mereka culik kau, atau dah bunuh kau. 530 00:36:17,532 --> 00:36:20,327 Kau bunuh lelaki ini tanpa sebab? 531 00:36:20,410 --> 00:36:22,371 Tanpa sebab? 532 00:36:22,454 --> 00:36:24,748 Mereka mengheret saya ke dalam lubang, 533 00:36:24,831 --> 00:36:26,833 mengikat aku macam makan malam Krismas. 534 00:36:26,917 --> 00:36:28,961 Siapa tahu apa mereka nak buat pada aku? 535 00:36:29,044 --> 00:36:31,630 Apa kami tahu kau baru saja bunuh seseorang. 536 00:36:31,713 --> 00:36:35,342 Mereka akan bunuh saya, okey? 537 00:36:35,425 --> 00:36:37,719 Tengoklah dia. Dia ini binatang. 538 00:36:37,803 --> 00:36:39,554 Dia betul. Dengar ini. 539 00:36:39,638 --> 00:36:41,950 Ada satu mayat di tanah, ada lagi satu. 540 00:36:41,974 --> 00:36:43,409 Kita tak tahu berapa banyak lagi yang ada. 541 00:36:43,433 --> 00:36:46,144 Kita perlu keluar dari gunung ini, okey? 542 00:36:46,228 --> 00:36:47,562 Bagaimana dengan mayatnya? 543 00:36:47,646 --> 00:36:49,707 Ya, bagaimana dengannya? Kita pun tinggalkan Gary. 544 00:36:49,731 --> 00:36:52,901 Bila kita dah balik ke pekan, kita biarkan polis 545 00:36:52,985 --> 00:36:55,320 - uruskan ini. - Tak, jangan harap. 546 00:36:55,696 --> 00:36:59,908 Tak mungkin. Aku taknak serahkan diri pada hakim. 547 00:36:59,992 --> 00:37:02,011 Tak boleh. Kita tak pernah ke sini. 548 00:37:02,035 --> 00:37:03,996 Kita tak pernah ke sini. 549 00:37:04,079 --> 00:37:06,581 Jadi kita lupakan saja pasal ini? 550 00:37:06,665 --> 00:37:08,333 Ya. 551 00:37:08,417 --> 00:37:10,585 Bagaimana dengan lagi sorang? Dia nampak kita. 552 00:37:10,669 --> 00:37:15,632 Oh, betul itu. Si muka bertopeng tengkorak yang mesra berkawan itu ke? 553 00:37:15,716 --> 00:37:17,884 Ya, aku pasti dia cuma orang biasa saja. 554 00:37:17,968 --> 00:37:20,288 - Korang, dengar. - Mereka akan bunuh aku! 555 00:37:20,345 --> 00:37:21,948 Ya, aku faham. Mereka tak bunuh Milla. 556 00:37:21,972 --> 00:37:25,684 Tapi perangkap dan kayu balak, kan? 557 00:37:25,767 --> 00:37:28,312 - Dan Adam terikat dengan kayu? - Ya. 558 00:37:28,395 --> 00:37:30,814 Siapa saja tahu? Mereka mungkin bunuh Gary. 559 00:37:30,897 --> 00:37:33,859 Ini dah jelas mereka bukan orang baik. 560 00:37:36,236 --> 00:37:37,988 Kita mesti keluar dari sini, korang. 561 00:37:38,071 --> 00:37:40,824 Ayuh, mari pergi. 562 00:37:46,955 --> 00:37:48,123 Kami masih menuju ke timur. 563 00:37:48,206 --> 00:37:50,766 Bila jumpa sungai, kita ikut ke kaki gunung. 564 00:37:50,792 --> 00:37:52,419 Kenapa kita tak terus turun saja? 565 00:37:52,502 --> 00:37:54,355 Kau nak sampai ke tebing tinggi? Silakan. 566 00:37:54,379 --> 00:37:56,482 Okey, tak payahlah nak serius sangat. Aku faham. 567 00:37:56,506 --> 00:37:58,359 Ini salah aku. Sepatutnya beritahu nak buang air tadi. 568 00:37:58,383 --> 00:38:00,469 Takpa. Lupakan saja. 569 00:38:00,552 --> 00:38:02,613 Kita patut ambil alat pendakian tadi. 570 00:38:02,637 --> 00:38:05,140 Tak, lebih baik kita tak sentuh apa-apa. Tiada jejak. 571 00:38:05,223 --> 00:38:07,160 Kalau kita tak buat salah, tiada apa nak sembunyikan. 572 00:38:07,184 --> 00:38:11,104 Aduhai, tolong berhenti dengan hukum peraturan kau, Jen. 573 00:38:11,188 --> 00:38:14,967 Kau tak tahu apa kau nakkan dalam hidup sebagai gadis putih Amerika, 574 00:38:15,025 --> 00:38:17,128 tapi kau tahu pula apa yang betul untuk orang lain? 575 00:38:17,152 --> 00:38:18,672 - Bukan itu yang aku kata. - Benarkah? 576 00:38:18,737 --> 00:38:20,506 Memang kita tak tahu apa yang betul dan salah ke? 577 00:38:20,530 --> 00:38:23,575 Apa yang betul bagi kau tiada kaitan dengan orang lain. 578 00:38:23,658 --> 00:38:25,160 Apa yang betul tetap betul, noktah. 579 00:38:25,243 --> 00:38:26,262 Kau tak layak kata. 580 00:38:26,286 --> 00:38:28,163 Orang itu dah mati. Dah berakhir. 581 00:38:28,246 --> 00:38:30,540 Kita takkan sembang lagi, okey? 582 00:38:30,624 --> 00:38:31,666 Lantaklah. 583 00:38:31,750 --> 00:38:34,002 Apa kata kita semua diam dan relaks? 584 00:38:34,086 --> 00:38:35,605 Mari kita lihat kalau ia berhasil. 585 00:38:35,629 --> 00:38:37,214 Sial. 586 00:38:47,516 --> 00:38:49,768 Darius! 587 00:38:52,062 --> 00:38:53,688 Awak okey? 588 00:38:53,772 --> 00:38:55,607 Perangkap lagi. 589 00:38:56,900 --> 00:38:58,944 Masih fikir mereka ini bukan raksasa? 590 00:39:01,113 --> 00:39:03,740 Okey, ia tak teruk sangat. 591 00:39:03,824 --> 00:39:05,218 Awak bertuah tak terkena arteri. 592 00:39:05,242 --> 00:39:06,868 Dari mana datangnya? 593 00:39:06,952 --> 00:39:09,413 Mesti terpijak sesuatu tadi. 594 00:39:09,496 --> 00:39:11,123 Jahanam tempat ini. 595 00:39:12,624 --> 00:39:15,710 Terima kasih, sekali lagi. 596 00:39:16,002 --> 00:39:18,672 Sama-sama. Sekali lagi. 597 00:39:18,755 --> 00:39:21,341 Siap dah. 598 00:39:28,932 --> 00:39:30,392 Mari pergi. 599 00:40:02,299 --> 00:40:03,550 Luis? 600 00:40:05,427 --> 00:40:07,220 Di mana dia? 601 00:40:07,512 --> 00:40:09,514 - Luis? - Luis? 602 00:40:10,390 --> 00:40:11,808 Oh, tidak. 603 00:40:11,892 --> 00:40:14,060 - Luis? - Luis? 604 00:40:15,270 --> 00:40:17,105 Luis? 605 00:40:21,151 --> 00:40:22,151 Korang? 606 00:40:24,696 --> 00:40:26,198 Oh, tidak. Itu mereka. 607 00:40:27,199 --> 00:40:28,575 Itu mereka. 608 00:40:28,658 --> 00:40:30,368 Tiada orang di sana. 609 00:40:30,994 --> 00:40:32,454 Korang, itu mereka. 610 00:40:32,537 --> 00:40:35,290 - Tiada orang di sana. Bertenang. - Korang? 611 00:40:35,373 --> 00:40:38,335 Tak, itu mereka! Kita mesti pergi sekarang! 612 00:40:38,627 --> 00:40:40,921 - Adam! - Tunggu, Milla. 613 00:40:46,218 --> 00:40:47,594 Oh, sial. 614 00:40:52,974 --> 00:40:55,268 Lari. Lari! 615 00:40:57,312 --> 00:40:58,980 - Lari! - Adam! 616 00:40:59,064 --> 00:41:01,066 Gerak, gerak. 617 00:41:03,109 --> 00:41:04,528 Adam! 618 00:41:11,243 --> 00:41:12,619 Milla! 619 00:41:13,161 --> 00:41:15,497 Oh, sial. 620 00:41:15,580 --> 00:41:17,499 - Adam, tolong saya. - Milla. 621 00:41:17,582 --> 00:41:18,833 Tak guna. 622 00:41:18,917 --> 00:41:20,669 Milla. 623 00:41:22,504 --> 00:41:24,184 - Keluarkan saya. - Oh, tuhan. 624 00:41:24,214 --> 00:41:26,007 Okey. 625 00:41:26,091 --> 00:41:28,510 - Tolong. - Oh, tidak. 626 00:41:31,846 --> 00:41:33,515 Milla. 627 00:41:33,598 --> 00:41:35,183 Cepat. 628 00:41:35,267 --> 00:41:37,352 Sial lah. 629 00:41:37,435 --> 00:41:38,812 Celaka. 630 00:41:39,646 --> 00:41:41,606 - Saya akan kembali. - Jangan. 631 00:41:41,690 --> 00:41:43,650 Saya dapatkan bantuan. Saya akan kembali. 632 00:41:43,692 --> 00:41:45,711 - Awak tak boleh buat begini! - Saya akan dapatkan bantuan. 633 00:41:45,735 --> 00:41:47,922 Jangan tinggalkan saya! Pandang saya! 634 00:41:47,946 --> 00:41:49,155 Pandanglah saya! 635 00:41:49,239 --> 00:41:52,284 Tidak! Celaka kau! 636 00:41:54,619 --> 00:41:58,790 Kau dah janji takkan tinggalkan aku. 637 00:42:09,676 --> 00:42:11,261 Tolong saya. 638 00:42:12,637 --> 00:42:14,097 Tolong saya. 639 00:42:18,852 --> 00:42:20,395 Tolong saya. 640 00:42:57,641 --> 00:42:59,059 Ayuh, mari pergi. 641 00:43:58,118 --> 00:43:59,411 Apa tadi itu? 642 00:43:59,494 --> 00:44:00,954 Darius! 643 00:44:01,037 --> 00:44:03,248 Darius! Darius! 644 00:44:03,331 --> 00:44:05,417 Darius? 645 00:44:15,349 --> 00:44:35,349 Dapatkan sarikata penuh di Telegram! Sila pm saya @SubberzSolo