1
00:00:47,943 --> 00:00:55,943
Subtitle by: Subberz_Solo
- Presenting Paid Subberz -
2
00:00:56,000 --> 00:01:16,000
Ketahui kemaskini sarikata di Telegram!
Terima kasih sudi membeli @Subberz_Official
3
00:01:26,963 --> 00:01:28,982
Ramalan hujung minggu agak baik.
4
00:01:29,006 --> 00:01:31,926
Langit cerah dari Brentwood
sehingga Richmond
5
00:01:32,009 --> 00:01:35,221
di seluruh Virginia
mencapai suhu 85 darjah.
6
00:01:35,304 --> 00:01:37,139
Malam pula sekitar 65.
7
00:01:37,223 --> 00:01:40,823
Pasti seronok bagi pendaki
gunung untuk menikmatinya.
8
00:01:55,283 --> 00:01:56,826
Cantik orangnya.
9
00:01:56,909 --> 00:01:58,452
Awak mesti bangga jadi ayahnya.
10
00:02:02,665 --> 00:02:04,333
Siapa orang ini?
11
00:02:05,668 --> 00:02:07,712
Darius Clemmons, teman lelakinya.
12
00:02:07,795 --> 00:02:10,798
Mereka berjalan-jalan dengan rakannya.
13
00:02:12,675 --> 00:02:14,927
Appalachian Trail
merupakan kawasan yang luas.
14
00:02:15,011 --> 00:02:17,221
Dari Maine hingga ke Georgia.
15
00:02:17,305 --> 00:02:20,423
Saya dah jejak laluan
mereka dan dia berjanji
16
00:02:20,447 --> 00:02:23,352
akan menelefon atau
mesej setiap minggu.
17
00:02:23,436 --> 00:02:25,104
Dah enam minggu.
18
00:02:25,187 --> 00:02:29,567
Kali terakhir dia mesej saya di pekan awak.
19
00:02:31,610 --> 00:02:34,405
Memang ramai budak remaja lalu sini.
20
00:02:34,488 --> 00:02:39,076
Mereka datang buat apa saja
mereka nak dan terus pergi.
21
00:02:39,910 --> 00:02:42,889
Anak saya bermain keyboard
di Tampa dengan kumpulannya.
22
00:02:42,913 --> 00:02:44,975
Saya tak ingat kali terakhir
budak itu hubungi saya.
23
00:02:44,999 --> 00:02:46,417
Anak saya bukan begitu.
24
00:02:49,170 --> 00:02:52,298
Kita boleh umumkannya jika awak nak.
25
00:02:53,090 --> 00:02:54,967
Isi laporan orang hilang ini.
26
00:02:55,051 --> 00:02:57,094
Terangkan dengan terperinci.
27
00:02:57,636 --> 00:02:59,597
Tapi kalau saya nak tawarkan ganjaran,
28
00:02:59,680 --> 00:03:02,808
Saya akan kata yang dia sedang
berjemur di suatu tempat saja.
29
00:03:04,977 --> 00:03:07,855
Daftar masuk ini automatik.
Saya jarang nampak mereka keluar.
30
00:03:07,938 --> 00:03:12,401
Biasa masa tengah hari, nak kejar
penerbangan atau trafik lalu lintas.
31
00:03:12,485 --> 00:03:14,070
Tiada apa dalam bilik?
32
00:03:14,153 --> 00:03:16,238
Tidak, kereta mereka pun tiada.
33
00:03:16,322 --> 00:03:21,577
Kalau awak ada apa-apa, hubungi saya.
34
00:03:22,244 --> 00:03:23,245
Nama saya Scott.
35
00:03:26,040 --> 00:03:27,750
Awak beritahu ketua polis?
36
00:03:29,085 --> 00:03:30,961
Saya tak rasa dia peduli sangat.
37
00:03:31,045 --> 00:03:33,172
Ini pekan yang sunyi.
38
00:03:33,756 --> 00:03:36,258
Semakin sunyi, semakin banyak ganjaran dia.
39
00:03:41,597 --> 00:03:43,057
Hei, ini Jen.
40
00:03:43,140 --> 00:03:46,140
Tinggalkan mesej, saya akan balas.
Terima kasih.
41
00:03:47,019 --> 00:03:49,271
Tengoklah lagi.
42
00:03:49,355 --> 00:03:50,439
Maaflah.
43
00:03:50,523 --> 00:03:52,983
Awak tahu berapa pelancong datang ke sini?
44
00:03:53,067 --> 00:03:55,194
Saya ingat minuman, bukan wajahnya.
45
00:03:56,862 --> 00:03:58,322
Hilang seseorang?
46
00:04:01,867 --> 00:04:03,452
Anak perempuan saya.
47
00:04:04,245 --> 00:04:06,205
Namanya Jennifer.
48
00:04:06,288 --> 00:04:09,667
Dia lalu sini bersama lima rakannya.
49
00:04:10,209 --> 00:04:12,211
Semua hampir sama umur.
50
00:04:12,294 --> 00:04:14,004
Ya, saya nampak mereka.
51
00:04:14,922 --> 00:04:16,674
Aduhai.
52
00:04:17,716 --> 00:04:19,802
Awak tak perasan ke mana mereka pergi?
53
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
Mungkin ke utara.
54
00:04:20,970 --> 00:04:22,763
Terus ke Appalachian Trail.
55
00:04:23,597 --> 00:04:28,602
Kalau mereka tersesat di hutan,
awak patut pulang saja,
56
00:04:28,978 --> 00:04:31,105
Sebab awak takkan jumpa mereka.
57
00:04:35,276 --> 00:04:38,070
Saya tak percaya.
58
00:04:38,154 --> 00:04:41,073
Percayalah apa awak nak.
Tapi ingat ini...
59
00:04:42,116 --> 00:04:49,665
Di luar sana, alam semula jadi memakan
semua yang ditangkap.
60
00:04:49,748 --> 00:04:51,834
Tak peduli walaupun itu gadis yang cantik.
61
00:04:59,425 --> 00:05:00,843
Awak ada anak?
62
00:05:02,970 --> 00:05:04,763
Apa awak akan buat?
63
00:05:49,600 --> 00:05:50,809
Awak rasa macam mana?
64
00:05:51,685 --> 00:05:53,229
Okey saja.
65
00:05:53,312 --> 00:05:55,314
- Adam, cepatlah.
- Apahal?
66
00:05:55,397 --> 00:05:57,375
- Saya perlukannya.
- Saya nak tunjukkan gambar.
67
00:05:57,399 --> 00:05:58,901
- Beri telefon saya.
- Taknak!
68
00:05:58,984 --> 00:06:00,653
Sayang, awak okey.
69
00:06:00,736 --> 00:06:03,113
Tarik nafas.
70
00:06:03,197 --> 00:06:04,907
Buka minda awak.
71
00:06:04,990 --> 00:06:06,200
Nikmati, okey?
72
00:06:06,283 --> 00:06:09,119
- Lihat ini.
- Saya nampak muka sedih saja?
73
00:06:09,203 --> 00:06:10,913
Ya, memang pun.
74
00:06:10,996 --> 00:06:13,040
Saya sangat sayangkan awak.
75
00:06:13,123 --> 00:06:16,085
Mestilah. Rasa pelik betapa
awak sayangkan...
76
00:06:16,168 --> 00:06:17,503
Awaklah yang pelik.
77
00:06:18,128 --> 00:06:19,630
Sekarang, cium saya.
78
00:06:29,431 --> 00:06:32,977
Awak buat saya nampak teruk.
79
00:06:33,060 --> 00:06:35,938
- Maaf.
- Tak usah. Inilah kehebatan wanita.
80
00:06:38,649 --> 00:06:41,944
Dari mana awak belajar
buat semua ini?
81
00:06:42,027 --> 00:06:43,904
Ayah saya.
82
00:06:43,988 --> 00:06:45,188
Dia ajar saya dua perkara.
83
00:06:45,239 --> 00:06:48,325
Cara pasang umpan
dan menukar tayar.
84
00:06:48,409 --> 00:06:50,369
Ayah saya ajar
cara masukkan tampon.
85
00:06:52,162 --> 00:06:53,289
Ibu tunggal.
86
00:06:53,372 --> 00:06:54,873
Matanya terpejam sepanjang masa.
87
00:06:54,957 --> 00:06:56,166
Pengalaman yang tak bagus.
88
00:07:03,382 --> 00:07:04,592
- Ini dia.
- Leganya.
89
00:07:04,675 --> 00:07:06,135
Jen.
90
00:07:06,218 --> 00:07:07,803
Wira saya.
91
00:07:12,474 --> 00:07:13,559
Peliknya.
92
00:07:13,642 --> 00:07:18,731
Ya, terutamanya bila kau
rindukan kenangan lama.
93
00:07:26,780 --> 00:07:28,198
Baiklah.
94
00:07:28,282 --> 00:07:29,825
Ini saya punya.
95
00:07:29,908 --> 00:07:31,720
- Itu awak punya.
- Ambil ini.
96
00:07:31,744 --> 00:07:32,953
Bagi saya.
97
00:07:41,837 --> 00:07:44,006
- Tiga bilik untuk dua malam.
- Ya.
98
00:07:44,089 --> 00:07:46,925
Peraturan ada terpapar di bilik awak.
99
00:07:47,009 --> 00:07:48,761
Tiada alkohol atas meja.
100
00:07:48,844 --> 00:07:52,014
Tiada lilin dalam bilik,
bunyi kuat atau aktiviti lasak.
101
00:07:52,097 --> 00:07:54,266
Dengar tak, korang?
Jaga kelakuan.
102
00:07:57,895 --> 00:08:01,398
Terima kasih. Jangan risau.
Saya akan perhatian mereka.
103
00:08:01,482 --> 00:08:03,025
Awak pernah ke sini?
104
00:08:04,068 --> 00:08:06,528
Kali pertama. Cuma nak mendaki saja.
105
00:08:06,612 --> 00:08:11,283
Nasihat sedikit, ikut jejak yang ditanda.
106
00:08:11,367 --> 00:08:15,162
Kawasan di sini tidak berapa memaafkan.
107
00:08:17,706 --> 00:08:20,417
Terima kasih. Kami akan berhati-hati.
108
00:08:41,480 --> 00:08:43,982
Awak tahu ada sekumpulan
aneh berasal dari pekan ini?
109
00:08:44,066 --> 00:08:47,986
Darius suka pasal itu.
Sangat bersejarah.
110
00:08:48,070 --> 00:08:50,674
Waktu orang mempertahankan
apa yang mereka percaya.
111
00:08:50,698 --> 00:08:53,409
Apa benda tadi?
112
00:08:53,492 --> 00:08:55,244
Kenapa kau tak pegang tangan saya?
113
00:08:55,327 --> 00:08:56,954
Tiada apa.
114
00:08:57,037 --> 00:08:58,288
Mesti ada sebab.
115
00:08:59,832 --> 00:09:01,417
Sebab yang sama Darius gementar.
116
00:09:01,500 --> 00:09:02,793
- Adam.
- Bro.
117
00:09:02,876 --> 00:09:07,256
Dia lelaki berkulit hitam dengan
gadis berkulit putih di Virginia.
118
00:09:08,799 --> 00:09:10,217
Hei.
119
00:09:16,390 --> 00:09:18,892
Korang bukan dari sini, kan?
120
00:09:18,976 --> 00:09:20,894
Kenapa pun?
121
00:09:20,978 --> 00:09:22,187
Ya.
122
00:09:22,271 --> 00:09:26,066
Kami cuma nak melawat Appalachian Trail.
123
00:09:26,150 --> 00:09:28,861
Beberapa hari mendaki.
Taklah ekstrem sangat.
124
00:09:28,944 --> 00:09:30,821
Ada sesuatu yang berbahaya di sana.
125
00:09:30,904 --> 00:09:33,661
Kalau ada sebarang pertanyaan
atau perlukan panduan
126
00:09:33,685 --> 00:09:39,413
saya dan rakan saya tahu kawasan
sini macam sebahagian diri kami.
127
00:09:39,496 --> 00:09:42,040
Terima kasih. Saya rasa kami okey.
128
00:09:42,791 --> 00:09:44,209
Ini nyawa korang.
129
00:09:44,293 --> 00:09:47,254
Kalau berubah fikiran...
130
00:09:48,213 --> 00:09:50,007
kami sentiasa ada.
131
00:09:54,052 --> 00:09:57,222
Macam berkeliaran kutip anak ikan, ya?
132
00:09:57,306 --> 00:09:58,515
Berhenti.
133
00:09:58,599 --> 00:09:59,868
Apa kau kata, keding?
134
00:09:59,892 --> 00:10:02,019
Maafkan tunang saya.
135
00:10:02,102 --> 00:10:05,647
Dia lupa bercakap tak sama
macam komen dalam Reddit.
136
00:10:06,940 --> 00:10:08,817
Jangan pandang aku, budak.
137
00:10:10,736 --> 00:10:14,782
Korang remaja tak guna
buat masalah saja di sini.
138
00:10:14,865 --> 00:10:20,329
Aku yakin korang tak tahu apa itu
kerja sebenar dalam hidup korang.
139
00:10:21,038 --> 00:10:24,124
Jadi lebih baik korang
diam dan jaga kelakuan.
140
00:10:28,128 --> 00:10:29,797
Kau silap.
141
00:10:30,297 --> 00:10:31,381
Jen.
142
00:10:32,090 --> 00:10:35,111
Teman lelaki saya, Darius ada
perniagaan yang stabil.
143
00:10:35,135 --> 00:10:37,679
Milla pakar onkologi.
Adam pencipta aplikasi.
144
00:10:37,763 --> 00:10:40,265
Gary dan Luis memiliki
sepasang bistro New York.
145
00:10:40,349 --> 00:10:43,143
Saya rasa saya akan
anggap itu pekerjaan betul.
146
00:10:44,019 --> 00:10:46,313
Kau pula, sayang?
147
00:10:46,396 --> 00:10:47,606
Saya ada dua master.
148
00:10:47,689 --> 00:10:49,399
Sejarah seni dan tarian.
149
00:10:49,483 --> 00:10:51,643
Bermaksud saya ada mencari nafkah.
150
00:10:52,861 --> 00:10:54,422
Sekarang saya melihat kamu,
151
00:10:54,446 --> 00:10:55,989
Ada sedikit kekuningan di mata kamu.
152
00:10:56,073 --> 00:10:58,242
Maksudnya apa, Milla?
153
00:10:58,325 --> 00:11:01,411
Mungkin kerosakan hati.
154
00:11:01,495 --> 00:11:04,623
Jaundice, hepatitis, sindrom Gilbert.
155
00:11:04,706 --> 00:11:07,334
Kamu perlu berjumpa doktor.
156
00:11:11,672 --> 00:11:13,382
Baiklah.
157
00:11:13,465 --> 00:11:15,801
Jagalah diri korang.
158
00:11:17,386 --> 00:11:19,513
Mungkin kita akan berjumpa lagi.
159
00:11:24,560 --> 00:11:27,312
Jangan buat macam itu lagi.
160
00:11:27,396 --> 00:11:29,415
Bro, kenapa kau minum saja?
161
00:11:29,439 --> 00:11:30,750
Sebab biasanya aku kelakar.
162
00:11:30,774 --> 00:11:33,193
Tak, kau tak kelakar pun.
163
00:11:33,277 --> 00:11:34,486
Tak langsung.
164
00:11:34,570 --> 00:11:35,946
Manakah minumannya?
165
00:11:39,366 --> 00:11:40,742
Awak tahu lagu ini.
166
00:11:40,826 --> 00:11:42,619
Kau tahu ke?
167
00:11:42,703 --> 00:11:44,663
Tak, tapi lagu ini sedap.
168
00:11:59,052 --> 00:12:01,889
Okey, korang. 8 pagi.
169
00:12:01,972 --> 00:12:04,016
Luis, Gary, saya bercakap
dengan korang.
170
00:12:04,099 --> 00:12:05,767
Saya bukan jenis bangun pagi.
171
00:12:05,851 --> 00:12:07,912
Kalau saya tak cukup tidur,
saya akan jadi zombi.
172
00:12:07,936 --> 00:12:09,831
- Jadilah zombi pendaki.
- Korang.
173
00:12:09,855 --> 00:12:12,024
- Korang.
- Apa?
174
00:12:12,107 --> 00:12:14,610
Siapa dekat kereta itu?
175
00:12:14,693 --> 00:12:16,820
Itu pakcik dari bar ke?
176
00:12:16,904 --> 00:12:18,780
Ya, mungkin.
177
00:12:18,864 --> 00:12:20,824
Adam.
178
00:12:20,908 --> 00:12:22,868
- Bertenang.
- Hei!
179
00:12:22,951 --> 00:12:24,953
Jauh dari kereta, kawan.
180
00:12:25,954 --> 00:12:28,123
Pergi dari sana.
181
00:12:28,206 --> 00:12:30,125
Dia bukannya anjing.
182
00:12:30,208 --> 00:12:33,462
Kau pekak ke? Berundur!
183
00:12:34,463 --> 00:12:38,175
Aduhai, Adam. Kau nak buat orang
Amerika Tengah marah ke?
184
00:12:38,258 --> 00:12:39,986
Korang kena berani dengan orang macam ini.
185
00:12:40,010 --> 00:12:41,487
Okey si besar, masa untuk tidur.
186
00:12:41,511 --> 00:12:42,763
Sokonglah aku.
187
00:12:42,846 --> 00:12:44,473
Adam.
188
00:12:44,556 --> 00:12:46,058
Ayuh, lupakan saja.
189
00:12:46,141 --> 00:12:47,768
Ke mana lelaki itu pergi?
190
00:12:47,851 --> 00:12:49,519
Ayuh.
191
00:12:49,603 --> 00:12:51,229
Hai. Ini Scott.
192
00:12:51,313 --> 00:12:53,291
Tinggalkan mesej, saya akan
hubungi semula. Terima kasih.
193
00:12:53,315 --> 00:12:56,193
Hei, ayah. Maaf sebab lewat.
194
00:12:56,276 --> 00:12:58,195
Kami masih mendaki Appalachian Trail.
195
00:12:58,278 --> 00:13:02,120
Bila saya pulang,
saya akan beritahu apa saja saya buat.
196
00:13:04,326 --> 00:13:06,203
Saya sayang ayah.
197
00:13:06,286 --> 00:13:07,579
Sampaikan salam pada Corinne.
198
00:13:07,663 --> 00:13:09,663
Mungkin dia akan balas untuk berbaik.
199
00:13:10,707 --> 00:13:12,376
Okey, hubungi nanti.
200
00:13:13,585 --> 00:13:15,170
Selamat tinggal.
201
00:13:15,253 --> 00:13:18,173
Jadi, Adam betul ke?
202
00:13:18,256 --> 00:13:19,716
Awak gementar?
203
00:13:20,801 --> 00:13:22,052
Kita boleh pulang sekarang.
204
00:13:22,135 --> 00:13:25,722
Cubaan yang bagus tapi
awak tak perlu lindungi saya.
205
00:13:31,478 --> 00:13:35,107
Awak tahu kenapa saya bekerja di syarikat
persendirian bukan di Wall Street?
206
00:13:38,568 --> 00:13:39,820
Kerana...
207
00:13:44,721 --> 00:13:51,394
Saya nak bina komuniti di mana
orang dinilai dari kemahiran mereka.
208
00:13:53,563 --> 00:13:58,526
Bukan dari akaun bank
atau warna kulit mereka.
209
00:14:00,320 --> 00:14:01,696
Semua orang bekerja.
210
00:14:03,073 --> 00:14:04,949
Semua orang berkongsi.
211
00:14:07,786 --> 00:14:09,746
Saya sanggup berkorban
apa saja untuk itu.
212
00:14:10,455 --> 00:14:12,248
Saya tahu.
213
00:14:14,709 --> 00:14:16,670
Sebab itulah saya cintakan awak.
214
00:15:00,548 --> 00:15:03,593
Cantiknya. Awak buat semua ini?
215
00:15:04,552 --> 00:15:05,929
Beberapa saja.
216
00:15:08,098 --> 00:15:09,391
Hei.
217
00:15:09,474 --> 00:15:12,060
Saya Jen. Siapa nama awak?
218
00:15:14,104 --> 00:15:16,773
Abaikan saja Ruthie.
219
00:15:16,856 --> 00:15:18,191
Dia tak suka bercakap.
220
00:15:18,274 --> 00:15:20,110
Saya juga malu pada usianya.
221
00:15:20,193 --> 00:15:23,029
- Dia anak awak?
- Bolehlah kata.
222
00:15:23,113 --> 00:15:26,032
Semua orang perlu membesarkan anak,
betul kan?
223
00:15:26,825 --> 00:15:27,867
Berapa harga?
224
00:15:27,951 --> 00:15:29,244
Sepuluh dollar.
225
00:15:37,335 --> 00:15:38,878
Terima kasih.
226
00:15:41,673 --> 00:15:43,008
Selamat pagi.
227
00:15:43,091 --> 00:15:44,926
Saya tak pernah nampak awak pakai ini.
228
00:15:51,558 --> 00:15:53,727
Mari berjalan.
229
00:16:02,110 --> 00:16:04,946
Apa khabar, korang?
Saya dan Gary akan mendaki bukit.
230
00:16:05,030 --> 00:16:06,830
Saya tak tahu awak merakam.
231
00:16:06,906 --> 00:16:09,242
Semua ada di sini.
Ya, untuk video YouTube.
232
00:16:23,214 --> 00:16:24,214
Tangkap saya.
233
00:16:26,885 --> 00:16:28,970
Oh, tuhan! Tolong!
234
00:16:30,555 --> 00:16:33,933
Cantiknya, alam semula jadi.
235
00:16:34,017 --> 00:16:36,019
Ada yang masih mabuk pasal semalam?
236
00:16:36,102 --> 00:16:38,021
Sayalah itu.
237
00:16:38,104 --> 00:16:40,024
Minuman terakhir itu idea yang teruk.
238
00:16:40,065 --> 00:16:42,233
Tunggu, macam jalan mati.
239
00:16:42,317 --> 00:16:45,070
Kita nak lalu arah mana ini?
240
00:16:45,153 --> 00:16:47,030
Ada isyarat di telefon awak?
241
00:16:47,530 --> 00:16:48,615
Tak.
242
00:16:50,575 --> 00:16:52,786
- Saya boleh buat.
- Saya rasa teruk.
243
00:16:52,869 --> 00:16:56,206
- Lihat itu.
- Ini sangat hebat!
244
00:17:07,300 --> 00:17:08,927
Atas sini.
245
00:17:13,681 --> 00:17:15,058
Okey?
246
00:17:47,590 --> 00:17:49,092
Awak tahu ke mana kita pergi?
247
00:17:49,175 --> 00:17:50,051
Entahlah.
248
00:17:50,135 --> 00:17:51,719
Awak tahu ke mana kita pergi?
249
00:17:55,598 --> 00:17:58,434
Okey, mari kita teroka sekejap.
250
00:17:58,518 --> 00:18:02,647
Mesti ada kawasan lepak cantik dekat sini.
251
00:18:02,730 --> 00:18:04,858
Cantik, mari cari.
252
00:18:04,941 --> 00:18:07,545
Wanita di penginapan itu kata
kita tak patut tinggalkan jejak.
253
00:18:07,569 --> 00:18:09,445
Hanya sekejap saja.
254
00:18:09,529 --> 00:18:12,949
Sayang, kalau kita tak jumpa
apa-apa kita akan pulang saja.
255
00:18:13,032 --> 00:18:16,536
Awak tahu apa yang kita takkan jumpa nanti?
256
00:18:16,619 --> 00:18:18,830
Air terjun.
257
00:18:18,913 --> 00:18:21,374
Dan tebing itu?
258
00:18:21,457 --> 00:18:23,960
Kita akan selamat.
259
00:18:27,088 --> 00:18:28,256
Baiklah.
260
00:18:28,339 --> 00:18:30,925
Dia setuju!
261
00:18:31,009 --> 00:18:33,261
Mari lakukannya.
262
00:18:33,344 --> 00:18:34,637
Apa maksudnya?
Mereka nak kahwin?
263
00:18:42,520 --> 00:18:43,938
Kau okey?
264
00:18:45,648 --> 00:18:47,317
Memang pendaki betul ini.
265
00:18:52,447 --> 00:18:54,240
Apa itu?
266
00:18:54,324 --> 00:18:56,034
- Ular.
- Alamak.
267
00:19:02,123 --> 00:19:03,499
- Awak okey?
- Ya.
268
00:19:05,126 --> 00:19:06,461
Kami okey.
269
00:19:06,836 --> 00:19:08,796
Ya, terima kasih.
270
00:19:26,314 --> 00:19:27,440
Awak okey?
271
00:19:28,066 --> 00:19:30,443
Dar, berapa lama lagi?
272
00:19:30,526 --> 00:19:33,404
Lagi sedikit saja, okey?
Aku janji.
273
00:19:33,488 --> 00:19:34,572
Tolonglah.
274
00:19:34,656 --> 00:19:36,199
- Awak okey?
- Tidak!
275
00:19:39,035 --> 00:19:41,162
Kita mesti terus berjalan.
276
00:19:41,955 --> 00:19:43,581
Kita dah berjalan berjam-jam.
277
00:19:43,665 --> 00:19:44,540
Itu yang kita buat.
278
00:19:44,624 --> 00:19:46,376
Kita berjalan lebih sejam.
279
00:19:46,459 --> 00:19:48,544
Apa awak cakap?
Dah macam empat jam.
280
00:19:48,628 --> 00:19:50,129
- Empat jam?
- Tak, maksud saya...
281
00:19:50,213 --> 00:19:51,982
Selepas kita lalu benda tadi.
282
00:19:52,006 --> 00:19:53,549
Apa kata macam ini.
283
00:19:53,633 --> 00:19:57,428
Korang pergi balik ke penanda tadi.
284
00:19:57,512 --> 00:19:59,072
Aku akan jumpa korang semula.
285
00:20:01,224 --> 00:20:03,142
Apa itu?
286
00:20:09,148 --> 00:20:11,943
Oh, tuhan! Adam!
287
00:20:12,026 --> 00:20:13,906
- Oh, tuhan!
- Gerak, gerak.
288
00:20:17,323 --> 00:20:19,200
Korang gerak ke kiri!
289
00:20:54,736 --> 00:20:56,279
Adam?
290
00:20:57,905 --> 00:20:59,949
Milla.
291
00:21:03,828 --> 00:21:05,204
Awak tinggalkan saya.
292
00:21:06,372 --> 00:21:09,208
- Apa?
- Awak tinggalkan saya.
293
00:21:09,292 --> 00:21:11,020
Saya tahu. Saya minta maaf.
294
00:21:11,044 --> 00:21:13,004
Saya terkejut. Tak tahu apa saya buat.
295
00:21:13,087 --> 00:21:14,732
- Awak tinggalkan saya!
- Saya minta maaf.
296
00:21:14,756 --> 00:21:16,799
Awak tinggalkan saya!
297
00:21:16,883 --> 00:21:18,634
Jangan buat begitu lagi!
298
00:21:18,718 --> 00:21:20,636
Saya minta maaf.
299
00:21:20,720 --> 00:21:22,388
Mari sini.
300
00:21:23,473 --> 00:21:24,640
Sial.
301
00:21:24,724 --> 00:21:26,351
Jen?
302
00:21:27,935 --> 00:21:29,937
Jen!
303
00:21:30,897 --> 00:21:31,897
Awak okey?
304
00:21:34,859 --> 00:21:36,152
- Awak okey?
- Ya.
305
00:21:36,235 --> 00:21:37,779
Darius, jari awak!
306
00:21:37,862 --> 00:21:39,280
Sial!
307
00:21:43,785 --> 00:21:45,495
Mana Luis dan Gary?
308
00:21:57,924 --> 00:22:00,009
Celaka.
309
00:22:05,390 --> 00:22:07,725
Luis, pergi dari sini.
310
00:22:07,809 --> 00:22:09,143
Ayuh.
311
00:22:09,227 --> 00:22:10,520
Tidak.
312
00:22:10,603 --> 00:22:12,438
- Tidak!
- Mari pergi.
313
00:22:12,522 --> 00:22:14,649
Jangan sentuh aku!
314
00:22:16,401 --> 00:22:18,111
Baik.
315
00:22:20,238 --> 00:22:21,739
Tidak.
316
00:22:22,949 --> 00:22:25,201
Tak guna.
317
00:22:26,953 --> 00:22:28,788
Kita perlu minta bantuan.
318
00:22:28,955 --> 00:22:30,808
Saya tak dapat cari telefon saya.
319
00:22:30,832 --> 00:22:32,976
Saya tak dapat cari telefon saya.
Tolong carikan.
320
00:22:33,000 --> 00:22:35,670
Tiada signal.
321
00:22:35,753 --> 00:22:37,593
Kita perlu ke tempat lebih tinggi.
322
00:22:37,630 --> 00:22:39,550
Aku akan naik dan buat panggilan.
323
00:22:39,590 --> 00:22:41,968
Jangan harap kita nak ke atas, okey?
324
00:22:42,051 --> 00:22:44,887
- Aku akan cari jalan keluar.
- Jalan mana?
325
00:22:44,971 --> 00:22:48,015
- Bukan awak sendirian.
- Jen, ini salah saya.
326
00:22:48,099 --> 00:22:50,351
Ini memang salah kau!
327
00:22:51,978 --> 00:22:53,813
Luis!
328
00:22:53,896 --> 00:22:56,125
Bukan salah sesiapa.
Darius yang tumbangkan pokok ke?
329
00:22:56,149 --> 00:22:58,317
Dengar! Darius yang
tumbangkan ke? Bukan!
330
00:22:58,401 --> 00:23:02,280
Ini memang teruk. Tapi bukan
salah sesiapa, okey?
331
00:23:03,906 --> 00:23:08,119
Luis, aku minta maaf!
Maafkan aku!
332
00:23:08,202 --> 00:23:11,080
Saya akan pergi sendiri sekarang.
333
00:23:11,164 --> 00:23:12,707
Kita semua mesti pergi.
334
00:23:12,790 --> 00:23:14,917
- Kenapa?
- Saya tak boleh tinggalkan dia.
335
00:23:16,711 --> 00:23:21,090
Kalau hujan, memang
akan hujan pun...
336
00:23:23,134 --> 00:23:24,927
kita terdedah di luar, korang.
337
00:23:26,929 --> 00:23:28,681
Lereng ini tak selamat.
338
00:23:32,727 --> 00:23:34,729
Saya rasa ada orang di sana.
339
00:23:34,812 --> 00:23:37,190
- Apa?
- Ada orang di sana.
340
00:23:39,484 --> 00:23:42,195
- Saya tak nampak pun.
- Mana?
341
00:23:45,364 --> 00:23:49,452
Saya memang nampak orang tadi.
342
00:23:49,535 --> 00:23:50,870
Ini sangat teruk.
343
00:23:50,953 --> 00:23:52,371
Saya nampak orang.
344
00:23:52,455 --> 00:23:53,956
Takpa.
345
00:23:55,875 --> 00:23:58,336
Celaka! Tak guna!
346
00:24:10,389 --> 00:24:11,766
Awak okey?
347
00:24:17,605 --> 00:24:19,065
Terima kasih.
348
00:24:20,107 --> 00:24:21,275
Tiada masalah.
349
00:24:32,828 --> 00:24:34,664
Dia takkan lama di sini.
350
00:25:12,368 --> 00:25:14,036
Tiada siapa nak cakap.
351
00:25:15,746 --> 00:25:17,123
Biar aku cakap.
352
00:25:17,915 --> 00:25:19,542
Kita tersesat!
353
00:25:20,084 --> 00:25:21,961
Mengaku sajalah, Darius.
354
00:25:23,754 --> 00:25:26,424
- Tiada petunjuk di mana kita berada.
- Kita selamat.
355
00:25:26,507 --> 00:25:30,845
Kita menuju ke gunung dan
terus ke Appalachian Trail seberang.
356
00:25:30,928 --> 00:25:33,448
Tapi saya rasa kita patut
berkhemah satu malam.
357
00:25:33,472 --> 00:25:39,395
Saya takkan tinggalkan Gary di luar
sana dengan binatang dan serangga!
358
00:25:39,478 --> 00:25:41,230
Itu bukan lagi Gary.
359
00:25:41,897 --> 00:25:44,108
Luis, itu mayatnya.
360
00:25:44,191 --> 00:25:46,235
Rohnya dah pergi.
361
00:25:47,528 --> 00:25:49,196
Itu yang dia percaya, kan?
362
00:25:50,156 --> 00:25:53,034
Dia di syurga sekarang.
Dia gembira.
363
00:25:57,788 --> 00:25:59,540
Mari sini.
364
00:26:08,424 --> 00:26:09,842
Okey?
365
00:26:10,926 --> 00:26:12,428
Okey.
366
00:26:23,272 --> 00:26:25,024
Boleh awak tarik ini?
367
00:27:35,428 --> 00:27:37,555
Syukur hujan dah berhenti.
368
00:27:38,472 --> 00:27:39,682
Di mana Milla?
369
00:27:41,767 --> 00:27:44,061
Saya tak rasa dia dah bangun.
370
00:27:44,937 --> 00:27:47,064
Dia mungkin pergi kencing.
371
00:27:47,523 --> 00:27:48,523
Milla?
372
00:27:56,157 --> 00:27:57,742
Aduhai.
373
00:28:01,162 --> 00:28:02,747
Kita bermalam di tanah perkuburan.
374
00:28:02,830 --> 00:28:05,082
Korang, mari lihat ini.
375
00:28:06,292 --> 00:28:07,460
Apa?
376
00:28:07,543 --> 00:28:08,919
Lihat ini.
377
00:28:09,712 --> 00:28:12,798
Ini perjanjian sumpah
untuk pengasas Amerika.
378
00:28:12,882 --> 00:28:16,093
Maksud awak Penggabungan.
379
00:28:16,177 --> 00:28:18,053
Hidup perhambaan.
380
00:28:19,054 --> 00:28:23,601
Tak, ini sebenarnya
bertarikh sebelum perang.
381
00:28:23,684 --> 00:28:26,061
"24 November 1859."
382
00:28:26,145 --> 00:28:28,647
Terdapat ramai keluarga di senarai ini,
383
00:28:28,731 --> 00:28:32,193
bersumpah atas kehidupan mereka
dan anak-anak mereka.
384
00:28:32,276 --> 00:28:35,154
Hei, korang ada ambil telefon aku?
385
00:28:35,237 --> 00:28:37,782
Tidak.
386
00:28:38,199 --> 00:28:40,343
Mungkin kau terjatuhkannya
masa kejadian semalam.
387
00:28:40,367 --> 00:28:44,288
Tak, aku masukkan semula
dalam beg semalam.
388
00:28:48,417 --> 00:28:50,211
Aku punya pun takda.
389
00:28:52,421 --> 00:28:55,007
- Milla dah kembali?
- Tidak.
390
00:28:55,090 --> 00:28:57,051
- Kau ada telefon?
- Apa?
391
00:29:03,682 --> 00:29:05,309
Sial.
392
00:29:05,392 --> 00:29:07,311
Mana telefon kita?
393
00:29:07,394 --> 00:29:08,938
Semua telefon kita hilang.
394
00:29:09,021 --> 00:29:10,815
Apa kejadah semua ini?
395
00:29:10,898 --> 00:29:13,442
Saya rasa saya ternampak orang
di luar khemah semalam.
396
00:29:13,526 --> 00:29:14,985
Apa?
397
00:29:15,069 --> 00:29:17,071
- Bila?
- Tengah malam.
398
00:29:17,154 --> 00:29:18,739
Sekejap saja.
399
00:29:18,823 --> 00:29:20,533
Macam bayangan dari pokok.
400
00:29:20,616 --> 00:29:22,451
Celaka!
401
00:29:22,535 --> 00:29:24,453
Korang, bantu aku cari Milla.
402
00:29:24,537 --> 00:29:26,497
Saya yakin dia okey saja.
403
00:29:26,580 --> 00:29:29,041
Kau kata ada ternampak
orang lepas pokok tumbang itu
404
00:29:29,124 --> 00:29:32,211
dan semalam juga, sekarang
telefon kita dah hilang.
405
00:29:32,294 --> 00:29:34,922
Mereka mungkin sedang
perhatikan kita sekarang!
406
00:29:35,005 --> 00:29:38,384
Saya dah berjanji takkan
tinggalkan dia lagi.
407
00:29:38,467 --> 00:29:39,844
Saya dah berjanji.
408
00:29:39,927 --> 00:29:41,345
Adam!
409
00:29:41,428 --> 00:29:43,264
Milla!
410
00:29:44,682 --> 00:29:46,976
Milla!
411
00:29:47,059 --> 00:29:49,228
- Milla!
- Milla!
412
00:29:49,311 --> 00:29:50,855
Milla!
413
00:29:52,439 --> 00:29:53,607
Milla?
414
00:29:53,691 --> 00:29:55,818
- Milla!
- Milla!
415
00:29:57,236 --> 00:29:58,654
Milla!
416
00:29:59,989 --> 00:30:01,156
Milla!
417
00:30:01,240 --> 00:30:02,408
Hey.
418
00:30:02,491 --> 00:30:04,451
Milla!
419
00:30:05,786 --> 00:30:08,414
- Apa awak buat di sini?
- Milla!
420
00:30:10,499 --> 00:30:11,709
Siapa itu?
421
00:30:12,960 --> 00:30:14,545
Saya pernah nampak dia di pekan.
422
00:30:14,628 --> 00:30:16,255
Rasanya nama dia Ruthie.
423
00:30:16,338 --> 00:30:18,048
Di pekan?
424
00:30:18,132 --> 00:30:19,341
Hei!
425
00:30:19,425 --> 00:30:21,552
Hei, maaf.
426
00:30:21,635 --> 00:30:23,530
Mari sini. Datanglah
ke sini kejap.
427
00:30:23,554 --> 00:30:25,031
- Adam.
- Saya nak tanya sesuatu.
428
00:30:25,055 --> 00:30:28,767
Kau nampak budak ini entah
dari mana, dan Milla hilang?
429
00:30:28,851 --> 00:30:30,287
Kau fikir ini satu kebetulan?
430
00:30:30,311 --> 00:30:32,062
- Tak mungkin.
- Bertenang.
431
00:30:32,146 --> 00:30:34,207
Aku dah ingatkan kau
pasal orang sampah begini.
432
00:30:34,231 --> 00:30:35,900
- Hei!
- Adam! Berhenti!
433
00:30:35,983 --> 00:30:37,276
Mari sini!
434
00:30:40,905 --> 00:30:42,656
Berhenti.
435
00:30:46,076 --> 00:30:47,119
Adam.
436
00:30:51,540 --> 00:30:53,143
Jangan biarkan dia pergi!
437
00:30:53,167 --> 00:30:55,419
- Dar, kejar dia!
- Tunggu!
438
00:30:55,502 --> 00:30:57,713
Apa?
439
00:30:57,796 --> 00:31:00,007
Korang, apa itu?
440
00:31:00,090 --> 00:31:02,384
Kaki saya tersangkut.
441
00:31:02,468 --> 00:31:03,636
Apa benda itu?
442
00:31:03,719 --> 00:31:05,763
Korang!
443
00:31:05,846 --> 00:31:07,264
Apa kejadah ini?
444
00:31:07,348 --> 00:31:09,934
Darius!
445
00:31:10,017 --> 00:31:12,728
- Apa yang berlaku?
- Darius, tolong!
446
00:31:12,811 --> 00:31:13,979
Apakah?
447
00:31:18,943 --> 00:31:20,736
Adam!
448
00:31:22,404 --> 00:31:24,198
Tidak, tidak!
449
00:31:24,281 --> 00:31:25,574
Adam?
450
00:31:25,658 --> 00:31:27,159
Boleh kau dengar aku?
451
00:31:27,242 --> 00:31:29,078
- Adam!
- Kau nampak dia?
452
00:31:29,161 --> 00:31:30,788
Tak.
453
00:31:30,871 --> 00:31:32,998
Aku ada idea.
454
00:31:33,082 --> 00:31:34,541
Luis, pegang kaki aku.
455
00:31:34,625 --> 00:31:36,043
Turunkan aku, okey?
456
00:31:37,878 --> 00:31:39,296
Adam!
457
00:31:39,380 --> 00:31:40,965
Adam...
458
00:31:43,300 --> 00:31:44,677
Adam.
459
00:31:45,594 --> 00:31:47,930
Oh, celaka!
460
00:31:49,515 --> 00:31:52,101
Darius, ini kerja gila.
Kita perlukan bantuan.
461
00:31:52,184 --> 00:31:53,828
Kalau aku dapat tarik keluar ular ini,
462
00:31:53,852 --> 00:31:55,538
- mungkin aku dapat capai Adam.
- Lepas itu?
463
00:31:55,562 --> 00:31:58,607
Dia masih tersangkut dengan rantai itu.
Bagaimana kalau dia cedera?
464
00:31:58,691 --> 00:32:01,318
Mungkin lubang ini berhubung
dengan lombong lama.
465
00:32:01,402 --> 00:32:02,921
Kita boleh cari jalan masuk,
dan kemudian...
466
00:32:02,945 --> 00:32:06,323
Berapa lama kau nak cari?
Sejam? Sepanjang hari?
467
00:32:06,407 --> 00:32:07,717
Rantai itu menuju ke suatu tempat!
468
00:32:07,741 --> 00:32:10,536
Aku tahu! Ada orang yang letak.
469
00:32:10,619 --> 00:32:12,287
Kau dengar apa aku kata?
470
00:32:12,371 --> 00:32:15,416
Kita perlu keluar diri sini
dan dapatkan bantuan.
471
00:32:15,499 --> 00:32:17,501
Tiada telefon. Tiada GPS.
472
00:32:17,584 --> 00:32:20,421
Bagaimana kita nak cari jalan keluar?
473
00:32:20,504 --> 00:32:22,589
Jen, apa benda kau buat?
474
00:32:26,844 --> 00:32:28,470
Mari pergi.
475
00:32:57,916 --> 00:32:59,668
Tempat apa ini?
476
00:33:00,669 --> 00:33:03,213
Macam tempat barang yang hilang di gunung.
477
00:33:14,183 --> 00:33:16,435
Aku rasa Adam betul tentang orang ini.
478
00:33:16,518 --> 00:33:18,020
Kita perlu pergi.
479
00:33:21,982 --> 00:33:24,662
Korang, diam. Gerak, gerak.
480
00:33:30,282 --> 00:33:31,825
Itukah mereka?
481
00:33:31,909 --> 00:33:34,328
- Pemburu dari pekan itu?
- Entahlah.
482
00:33:34,411 --> 00:33:35,871
Aku tak...
483
00:33:37,456 --> 00:33:39,124
Itu Adam.
484
00:33:40,209 --> 00:33:41,627
Itu Adam.
485
00:33:45,130 --> 00:33:46,840
Darius, jangan.
486
00:33:52,638 --> 00:33:54,765
Turunkan dia sekarang.
487
00:33:54,848 --> 00:33:57,309
Turunkan dia!
488
00:34:02,981 --> 00:34:04,525
Saya tak faham.
489
00:34:07,111 --> 00:34:08,737
Cakap bahasa inggeris.
490
00:34:11,240 --> 00:34:12,991
- Oh tidak, Adam.
- Dia dah mati ke?
491
00:34:13,075 --> 00:34:14,618
Hei, di mana kawan kami?
492
00:34:14,701 --> 00:34:16,346
Mana kawan kami? Kau culik?
493
00:34:16,370 --> 00:34:18,372
Kau bunuh dia? Jawab soalan aku!
494
00:34:18,455 --> 00:34:21,083
- Dimana dia?
- Kau culik dia?!
495
00:34:21,166 --> 00:34:22,626
Akan akan bunuh kau!
496
00:34:22,709 --> 00:34:25,045
Berundur!
497
00:34:25,129 --> 00:34:27,381
Apa kau buat dengannya?
498
00:34:27,464 --> 00:34:28,924
Di mana dia?
499
00:34:29,007 --> 00:34:31,385
Aku tak faham kau!
500
00:34:31,468 --> 00:34:33,508
Cakap bahasa inggeris!
501
00:34:50,237 --> 00:34:55,200
Kau bunuh dia! Kau bunuh dia!
502
00:34:57,452 --> 00:34:59,329
- Adam!
- Kau bunuh dia!
503
00:34:59,413 --> 00:35:01,373
Hei, Adam.
504
00:35:06,295 --> 00:35:08,172
Adam.
505
00:35:11,300 --> 00:35:13,594
- Mana lagi sorang?
- Oh, sial.
506
00:35:18,307 --> 00:35:20,434
Dia dah hilang.
507
00:35:23,979 --> 00:35:25,564
Saya terpaksa.
508
00:35:25,647 --> 00:35:26,815
Mereka...
509
00:35:26,899 --> 00:35:29,193
Mereka bunuh Milla.
510
00:35:29,276 --> 00:35:30,986
Mereka bunuh dia.
511
00:35:31,069 --> 00:35:33,697
Adam.
512
00:35:33,780 --> 00:35:35,949
- Adam.
- Oh, tuhan.
513
00:35:36,033 --> 00:35:37,784
Apa yang berlaku pada korang?
514
00:35:37,868 --> 00:35:39,995
Apa yang berlaku di sini?
515
00:35:40,078 --> 00:35:42,789
Apa itu? Apa yang berlaku?
516
00:35:42,873 --> 00:35:44,249
Tak guna.
517
00:35:46,084 --> 00:35:48,462
Apa benda itu, korang?
518
00:35:48,879 --> 00:35:50,255
Apa yang berlaku?
519
00:35:51,465 --> 00:35:52,674
Awak masih hidup.
520
00:35:52,758 --> 00:35:54,301
Ya, saya masih hidup. Apa ini?
521
00:35:54,384 --> 00:35:55,844
Awak ke mana?
522
00:35:55,928 --> 00:35:58,138
Saya pergi buang air di hutan.
523
00:35:58,222 --> 00:36:01,141
Saya nampak dua lelaki besar ini.
Mereka berpakaian macam ini.
524
00:36:01,225 --> 00:36:02,785
Jadi, saya sembunyi
dalam semak-samun.
525
00:36:02,809 --> 00:36:05,354
Kami cari awak. Takkan awak tak
dengar kami panggil?
526
00:36:05,437 --> 00:36:07,498
Ya, tapi saya tak dapat jawab,
nanti mereka dengar saya.
527
00:36:07,522 --> 00:36:09,983
Bila mereka dah pergi,
korang dah tiada.
528
00:36:10,067 --> 00:36:12,420
- Sayang, apa berlaku pada awak?
- Saya fikir awak dah mati.
529
00:36:12,444 --> 00:36:17,449
Milla, kami fikir mereka culik kau,
atau dah bunuh kau.
530
00:36:17,532 --> 00:36:20,327
Kau bunuh lelaki ini tanpa sebab?
531
00:36:20,410 --> 00:36:22,371
Tanpa sebab?
532
00:36:22,454 --> 00:36:24,748
Mereka mengheret saya ke dalam lubang,
533
00:36:24,831 --> 00:36:26,833
mengikat aku macam
makan malam Krismas.
534
00:36:26,917 --> 00:36:28,961
Siapa tahu apa mereka nak buat pada aku?
535
00:36:29,044 --> 00:36:31,630
Apa kami tahu kau baru
saja bunuh seseorang.
536
00:36:31,713 --> 00:36:35,342
Mereka akan bunuh saya, okey?
537
00:36:35,425 --> 00:36:37,719
Tengoklah dia. Dia ini binatang.
538
00:36:37,803 --> 00:36:39,554
Dia betul. Dengar ini.
539
00:36:39,638 --> 00:36:41,950
Ada satu mayat di tanah, ada lagi satu.
540
00:36:41,974 --> 00:36:43,409
Kita tak tahu berapa banyak lagi yang ada.
541
00:36:43,433 --> 00:36:46,144
Kita perlu keluar dari gunung ini, okey?
542
00:36:46,228 --> 00:36:47,562
Bagaimana dengan mayatnya?
543
00:36:47,646 --> 00:36:49,707
Ya, bagaimana dengannya?
Kita pun tinggalkan Gary.
544
00:36:49,731 --> 00:36:52,901
Bila kita dah balik ke pekan,
kita biarkan polis
545
00:36:52,985 --> 00:36:55,320
- uruskan ini.
- Tak, jangan harap.
546
00:36:55,696 --> 00:36:59,908
Tak mungkin. Aku taknak
serahkan diri pada hakim.
547
00:36:59,992 --> 00:37:02,011
Tak boleh. Kita tak pernah ke sini.
548
00:37:02,035 --> 00:37:03,996
Kita tak pernah ke sini.
549
00:37:04,079 --> 00:37:06,581
Jadi kita lupakan saja pasal ini?
550
00:37:06,665 --> 00:37:08,333
Ya.
551
00:37:08,417 --> 00:37:10,585
Bagaimana dengan lagi sorang?
Dia nampak kita.
552
00:37:10,669 --> 00:37:15,632
Oh, betul itu. Si muka bertopeng tengkorak
yang mesra berkawan itu ke?
553
00:37:15,716 --> 00:37:17,884
Ya, aku pasti dia cuma orang biasa saja.
554
00:37:17,968 --> 00:37:20,288
- Korang, dengar.
- Mereka akan bunuh aku!
555
00:37:20,345 --> 00:37:21,948
Ya, aku faham.
Mereka tak bunuh Milla.
556
00:37:21,972 --> 00:37:25,684
Tapi perangkap dan kayu balak, kan?
557
00:37:25,767 --> 00:37:28,312
- Dan Adam terikat dengan kayu?
- Ya.
558
00:37:28,395 --> 00:37:30,814
Siapa saja tahu?
Mereka mungkin bunuh Gary.
559
00:37:30,897 --> 00:37:33,859
Ini dah jelas mereka
bukan orang baik.
560
00:37:36,236 --> 00:37:37,988
Kita mesti keluar dari sini, korang.
561
00:37:38,071 --> 00:37:40,824
Ayuh, mari pergi.
562
00:37:46,955 --> 00:37:48,123
Kami masih menuju ke timur.
563
00:37:48,206 --> 00:37:50,766
Bila jumpa sungai,
kita ikut ke kaki gunung.
564
00:37:50,792 --> 00:37:52,419
Kenapa kita tak terus turun saja?
565
00:37:52,502 --> 00:37:54,355
Kau nak sampai ke tebing tinggi? Silakan.
566
00:37:54,379 --> 00:37:56,482
Okey, tak payahlah nak
serius sangat. Aku faham.
567
00:37:56,506 --> 00:37:58,359
Ini salah aku. Sepatutnya beritahu
nak buang air tadi.
568
00:37:58,383 --> 00:38:00,469
Takpa. Lupakan saja.
569
00:38:00,552 --> 00:38:02,613
Kita patut ambil alat pendakian tadi.
570
00:38:02,637 --> 00:38:05,140
Tak, lebih baik kita tak sentuh
apa-apa. Tiada jejak.
571
00:38:05,223 --> 00:38:07,160
Kalau kita tak buat salah,
tiada apa nak sembunyikan.
572
00:38:07,184 --> 00:38:11,104
Aduhai, tolong berhenti dengan
hukum peraturan kau, Jen.
573
00:38:11,188 --> 00:38:14,967
Kau tak tahu apa kau nakkan dalam hidup
sebagai gadis putih Amerika,
574
00:38:15,025 --> 00:38:17,128
tapi kau tahu pula apa yang
betul untuk orang lain?
575
00:38:17,152 --> 00:38:18,672
- Bukan itu yang aku kata.
- Benarkah?
576
00:38:18,737 --> 00:38:20,506
Memang kita tak tahu apa
yang betul dan salah ke?
577
00:38:20,530 --> 00:38:23,575
Apa yang betul bagi kau
tiada kaitan dengan orang lain.
578
00:38:23,658 --> 00:38:25,160
Apa yang betul tetap betul, noktah.
579
00:38:25,243 --> 00:38:26,262
Kau tak layak kata.
580
00:38:26,286 --> 00:38:28,163
Orang itu dah mati.
Dah berakhir.
581
00:38:28,246 --> 00:38:30,540
Kita takkan sembang lagi, okey?
582
00:38:30,624 --> 00:38:31,666
Lantaklah.
583
00:38:31,750 --> 00:38:34,002
Apa kata kita semua diam dan relaks?
584
00:38:34,086 --> 00:38:35,605
Mari kita lihat kalau ia berhasil.
585
00:38:35,629 --> 00:38:37,214
Sial.
586
00:38:47,516 --> 00:38:49,768
Darius!
587
00:38:52,062 --> 00:38:53,688
Awak okey?
588
00:38:53,772 --> 00:38:55,607
Perangkap lagi.
589
00:38:56,900 --> 00:38:58,944
Masih fikir mereka ini bukan raksasa?
590
00:39:01,113 --> 00:39:03,740
Okey, ia tak teruk sangat.
591
00:39:03,824 --> 00:39:05,218
Awak bertuah tak terkena arteri.
592
00:39:05,242 --> 00:39:06,868
Dari mana datangnya?
593
00:39:06,952 --> 00:39:09,413
Mesti terpijak sesuatu tadi.
594
00:39:09,496 --> 00:39:11,123
Jahanam tempat ini.
595
00:39:12,624 --> 00:39:15,710
Terima kasih, sekali lagi.
596
00:39:16,002 --> 00:39:18,672
Sama-sama. Sekali lagi.
597
00:39:18,755 --> 00:39:21,341
Siap dah.
598
00:39:28,932 --> 00:39:30,392
Mari pergi.
599
00:40:02,299 --> 00:40:03,550
Luis?
600
00:40:05,427 --> 00:40:07,220
Di mana dia?
601
00:40:07,512 --> 00:40:09,514
- Luis?
- Luis?
602
00:40:10,390 --> 00:40:11,808
Oh, tidak.
603
00:40:11,892 --> 00:40:14,060
- Luis?
- Luis?
604
00:40:15,270 --> 00:40:17,105
Luis?
605
00:40:21,151 --> 00:40:22,151
Korang?
606
00:40:24,696 --> 00:40:26,198
Oh, tidak. Itu mereka.
607
00:40:27,199 --> 00:40:28,575
Itu mereka.
608
00:40:28,658 --> 00:40:30,368
Tiada orang di sana.
609
00:40:30,994 --> 00:40:32,454
Korang, itu mereka.
610
00:40:32,537 --> 00:40:35,290
- Tiada orang di sana. Bertenang.
- Korang?
611
00:40:35,373 --> 00:40:38,335
Tak, itu mereka! Kita
mesti pergi sekarang!
612
00:40:38,627 --> 00:40:40,921
- Adam!
- Tunggu, Milla.
613
00:40:46,218 --> 00:40:47,594
Oh, sial.
614
00:40:52,974 --> 00:40:55,268
Lari. Lari!
615
00:40:57,312 --> 00:40:58,980
- Lari!
- Adam!
616
00:40:59,064 --> 00:41:01,066
Gerak, gerak.
617
00:41:03,109 --> 00:41:04,528
Adam!
618
00:41:11,243 --> 00:41:12,619
Milla!
619
00:41:13,161 --> 00:41:15,497
Oh, sial.
620
00:41:15,580 --> 00:41:17,499
- Adam, tolong saya.
- Milla.
621
00:41:17,582 --> 00:41:18,833
Tak guna.
622
00:41:18,917 --> 00:41:20,669
Milla.
623
00:41:22,504 --> 00:41:24,184
- Keluarkan saya.
- Oh, tuhan.
624
00:41:24,214 --> 00:41:26,007
Okey.
625
00:41:26,091 --> 00:41:28,510
- Tolong.
- Oh, tidak.
626
00:41:31,846 --> 00:41:33,515
Milla.
627
00:41:33,598 --> 00:41:35,183
Cepat.
628
00:41:35,267 --> 00:41:37,352
Sial lah.
629
00:41:37,435 --> 00:41:38,812
Celaka.
630
00:41:39,646 --> 00:41:41,606
- Saya akan kembali.
- Jangan.
631
00:41:41,690 --> 00:41:43,650
Saya dapatkan bantuan.
Saya akan kembali.
632
00:41:43,692 --> 00:41:45,711
- Awak tak boleh buat begini!
- Saya akan dapatkan bantuan.
633
00:41:45,735 --> 00:41:47,922
Jangan tinggalkan saya! Pandang saya!
634
00:41:47,946 --> 00:41:49,155
Pandanglah saya!
635
00:41:49,239 --> 00:41:52,284
Tidak! Celaka kau!
636
00:41:54,619 --> 00:41:58,790
Kau dah janji takkan tinggalkan aku.
637
00:42:09,676 --> 00:42:11,261
Tolong saya.
638
00:42:12,637 --> 00:42:14,097
Tolong saya.
639
00:42:18,852 --> 00:42:20,395
Tolong saya.
640
00:42:57,641 --> 00:42:59,059
Ayuh, mari pergi.
641
00:43:58,118 --> 00:43:59,411
Apa tadi itu?
642
00:43:59,494 --> 00:44:00,954
Darius!
643
00:44:01,037 --> 00:44:03,248
Darius! Darius!
644
00:44:03,331 --> 00:44:05,417
Darius?
645
00:44:15,349 --> 00:44:35,349
Dapatkan sarikata penuh di Telegram!
Sila pm saya @SubberzSolo