1
00:00:00,000 --> 00:00:03,021
תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:29,478 --> 00:00:32,033
אני חוזר כל הסיורים להיות על זהירות,
3
00:00:32,035 --> 00:00:33,790
עבור ציידים על ברביע הצפון-מערבי...
4
00:00:33,792 --> 00:00:35,181
הצהריים טובים, לכולם.
5
00:00:35,183 --> 00:00:37,159
עכשיו, במשרד המשפטים הפדראלי
6
00:00:37,161 --> 00:00:39,371
ברצוני להודיע כי אנחנו נכנסים לעידן חדש
7
00:00:39,373 --> 00:00:42,653
במשטרה השותפות על העיר ועל ארבע
8
00:00:42,655 --> 00:00:44,255
סביב ההודית שומרת לעצמה.
9
00:00:59,893 --> 00:01:01,443
השבט המשטרה.
10
00:01:01,445 --> 00:01:04,476
הפועלת על מישורים קרי, את ארפאהו,
11
00:01:04,478 --> 00:01:06,968
את בלאקפוט, ואת דקוטה האומות,
12
00:01:06,970 --> 00:01:10,405
תהיה תחת פיקוח ו בבימויו של צדק.
13
00:01:13,688 --> 00:01:15,786
צ ' יף, אתה יכול לספר לנו מה מופצות
14
00:01:15,788 --> 00:01:19,078
זה אגרסיבי השלישי מסיבת השתלטות של השבט?
15
00:01:19,080 --> 00:01:20,924
השבט המשטרה תמיד היה
16
00:01:20,926 --> 00:01:23,266
תחת סמכותו של הממשל הפדרלי.
17
00:01:23,268 --> 00:01:26,087
עם זאת, זהו מאמץ כדי להתקדם עם
18
00:01:26,089 --> 00:01:28,322
מכוון שילוב, הכללה,
19
00:01:28,324 --> 00:01:30,158
ושיתוף פעולה.
20
00:01:33,717 --> 00:01:35,530
- היי, זה שוטר! - רק שבטי שוטר.
21
00:01:35,532 --> 00:01:37,561
אנחנו עושים ניסיון.
22
00:01:37,563 --> 00:01:40,987
לשבור את כל מערכתית חסמים,
23
00:01:40,989 --> 00:01:44,549
ו... מתנתק, אשר קיים על-ידי חלוקת
24
00:01:44,551 --> 00:01:48,204
אלו המקרים בהם תרבות ייעוד, אזורי גבולות.
25
00:01:48,206 --> 00:01:49,962
זה השוטר לוודברן במרדף
26
00:01:49,964 --> 00:01:51,788
של שני חשודים ציידים על quads...
27
00:01:54,861 --> 00:01:57,095
בוא נעשה קצת כיף, ללכת, ללכת, ללכת!
28
00:02:05,905 --> 00:02:07,629
שתן-off ההודי חזיר.
29
00:02:07,631 --> 00:02:09,764
בוא הנה הנסיכה!
30
00:02:12,149 --> 00:02:14,649
בואו נלך!
31
00:02:26,343 --> 00:02:28,672
האם יש משהו לעשות עם ההשעיה
32
00:02:28,674 --> 00:02:30,386
של השבט, מפקד משטרת Crowchild?
33
00:02:30,388 --> 00:02:33,315
ובכן, זה מתמשך חקירה פנימית.
34
00:02:33,317 --> 00:02:35,942
אז אני לא יכול להגיב בשלב זה.
35
00:02:35,944 --> 00:02:37,076
אדוני, כאן...
36
00:03:11,645 --> 00:03:13,167
חרא.
37
00:03:13,169 --> 00:03:16,078
שכחתי פרחים.
38
00:03:16,080 --> 00:03:18,246
- אני בטוח שהוא לא יאשים אותך. - לא.
39
00:03:18,248 --> 00:03:21,617
הוא אפילו לא בתוך הקרקע בכל מקרה.
40
00:03:21,619 --> 00:03:25,521
אני לא מבין למה אתה מתעקש לבוא לכאן.
41
00:03:25,523 --> 00:03:27,255
זה חולני.
42
00:03:33,030 --> 00:03:35,897
_
43
00:03:43,474 --> 00:03:47,241
אני מתגעגע אליך.
44
00:03:57,954 --> 00:03:59,453
תודה שבאת, אמא.
45
00:03:59,455 --> 00:04:01,788
זה אומר הרבה לי.
46
00:04:01,790 --> 00:04:03,557
אין בעיה.
47
00:04:12,235 --> 00:04:13,235
כן?
48
00:04:15,438 --> 00:04:19,039
כן.
49
00:04:19,041 --> 00:04:20,240
כעת?
50
00:04:23,211 --> 00:04:26,046
בסדר.
51
00:04:26,048 --> 00:04:29,416
אני חייב ללכת לעיר.
52
00:04:29,418 --> 00:04:31,217
למה עכשיו?
53
00:04:31,219 --> 00:04:33,787
הצ ' יף של צדק מחלקת רוצה לדבר.
54
00:04:44,466 --> 00:04:46,999
היי, Buke.
55
00:04:47,001 --> 00:04:48,634
Buke, תגיד להם איך זה היה פעם.
56
00:04:48,636 --> 00:04:50,558
אתה יודע, כאשר יש טרקלין בתחנה?
57
00:04:50,560 --> 00:04:52,130
- מ " מ, ממ-ממ. - ו ' ה שהיו מביאים
58
00:04:52,132 --> 00:04:54,073
שלהם אלכוהול וחשפניות.
59
00:04:54,075 --> 00:04:55,598
החבר ' ה האלה יודעים את סיפורי.
60
00:04:55,600 --> 00:04:57,727
לא את הסיפורים שלך, Buke...
61
00:04:57,729 --> 00:04:59,678
קדימה. רק תנו לנו אחד מן הטוב 'ol ימים.
62
00:04:59,680 --> 00:05:01,605
בסדר? מה לגבי אחד שבו שוטר תפס שיכור
63
00:05:01,607 --> 00:05:04,102
בתחנה, לקח את הניידת, הסיע את זה בלוק,
64
00:05:04,104 --> 00:05:05,427
וריסק אותו לתוך כוח הקוטב?
65
00:05:05,429 --> 00:05:06,718
קדימה, מיץ'. אתה מלא בחרא.
66
00:05:06,720 --> 00:05:08,068
לא, לא. זה נכון... אני זוכר את זה.
67
00:05:08,070 --> 00:05:11,962
ו... אממ... שלו חברים היה לעצור אותו.
68
00:05:11,964 --> 00:05:14,145
ואז הוא הקיא על כל ההזמנות השולחן.
69
00:05:15,806 --> 00:05:17,962
- אתם רוצים עוד סיבוב? - תודה לך.
70
00:05:17,964 --> 00:05:19,119
כן.
71
00:05:19,121 --> 00:05:21,244
זהו זה חבר ' ה. אני סיימתי.
72
00:05:21,246 --> 00:05:22,569
הכוס.
73
00:05:22,571 --> 00:05:23,971
אה-הא.
74
00:06:11,038 --> 00:06:12,170
להחזיק את כל השיחות שלי.
75
00:06:23,794 --> 00:06:25,951
ההשעיה היא קשקוש מוחלט, קוני,
76
00:06:25,953 --> 00:06:27,575
ואתה יודע את זה.
77
00:06:27,577 --> 00:06:29,266
הוא זה?!
78
00:06:29,268 --> 00:06:30,924
הוא זה?
79
00:06:30,926 --> 00:06:33,522
אתה בכלל מבין כמה הרבה זה מחלקת
80
00:06:33,524 --> 00:06:34,680
מכוסה בשבילך?
81
00:06:34,682 --> 00:06:37,673
אני צריך לדכא ביותר של זה אז אני נראה לא רע.
82
00:06:37,675 --> 00:06:39,531
שלא לדבר, אם את שומרת לעצמה אי פעם לגלות.
83
00:06:39,533 --> 00:06:41,022
הם לא יכולים להוכיח כלום.
84
00:06:41,024 --> 00:06:42,584
זה התחת שלי על הקו.
85
00:06:42,586 --> 00:06:44,519
לא 'הם'.
86
00:06:46,823 --> 00:06:49,013
דו " ח על מהירות, זה דבר אחד.
87
00:06:49,015 --> 00:06:52,539
אבל תעזוב את זה, תעזוב את זה...
88
00:06:52,541 --> 00:06:54,910
אז שבטי המשטרה תיקי נעדרים.
89
00:06:54,912 --> 00:06:58,247
עכשיו, מי באמת יודע מה אתה מוכתם או קבורה?
90
00:07:01,533 --> 00:07:05,090
היה לנו להשעות אותך, דניאל.
91
00:07:05,092 --> 00:07:06,215
לא.
92
00:07:06,217 --> 00:07:09,708
למעשה, הייתי צריך.
93
00:07:09,710 --> 00:07:11,826
העובדה כי אף אחד, כולל אתה,
94
00:07:11,828 --> 00:07:13,047
יכול להוכיח כלום.
95
00:07:13,049 --> 00:07:15,139
אני לא צריך.
96
00:07:15,141 --> 00:07:17,075
את אותם קבצים על חסר בראיות היו מ
97
00:07:17,077 --> 00:07:18,944
עתודות שהיו האחריות שלך.
98
00:07:27,441 --> 00:07:30,383
מה אם הראיות איכשהו הופיע?
99
00:07:30,385 --> 00:07:32,119
זה מאוחר מדי.
100
00:07:35,936 --> 00:07:40,750
לא, אנחנו... אנחנו כבר מינה חדש...
101
00:07:40,752 --> 00:07:43,910
ביניים צ ' יף של השבט.
102
00:07:43,912 --> 00:07:46,779
באמת?
103
00:07:47,967 --> 00:07:49,566
טוב, אני מניח שסיימנו כאן.
104
00:08:12,367 --> 00:08:13,856
אתה נקי.
105
00:08:13,858 --> 00:08:15,758
תודה.
106
00:08:17,453 --> 00:08:19,351
היי, סאם.
107
00:08:19,353 --> 00:08:21,042
צ ' יף?
108
00:08:21,044 --> 00:08:22,928
מה מביא אותך במרכז העיר בשעה הזאת?
109
00:08:24,331 --> 00:08:25,998
אממ, סליחה.
110
00:08:28,763 --> 00:08:30,286
היי.
111
00:08:30,288 --> 00:08:33,445
כן, אני עסוקה.
112
00:08:33,447 --> 00:08:34,936
אני אפגוש אותך מאוחר יותר.
113
00:08:34,938 --> 00:08:37,128
אתה יודע איפה.
114
00:08:37,130 --> 00:08:38,786
בסדר.
115
00:08:38,788 --> 00:08:40,387
ביי.
116
00:08:42,267 --> 00:08:43,656
אז...
117
00:08:43,658 --> 00:08:45,514
מה אתה עושה כאן כל כך מאוחר?
118
00:08:45,516 --> 00:08:47,339
קוני רק ביקש ממני להיכנס.
119
00:08:47,341 --> 00:08:48,996
באמת?
120
00:08:48,998 --> 00:08:51,088
בשביל מה?
121
00:08:51,090 --> 00:08:54,504
אני לא יודע. הוא פשוט קרא לי.
122
00:08:54,506 --> 00:08:55,860
אני רק דיברתי איתו.
123
00:08:55,862 --> 00:08:59,403
הוא לא הזכיר אותך.
124
00:08:59,405 --> 00:09:00,904
נתראה מאוחר יותר.
125
00:09:02,066 --> 00:09:03,488
אז...
126
00:09:03,490 --> 00:09:06,981
קוני קרא לך פתאום,
127
00:09:06,983 --> 00:09:09,106
להיפגש הערב?
128
00:09:09,108 --> 00:09:12,066
כן.
129
00:09:12,068 --> 00:09:14,390
ואתה לא יודע למה?
130
00:09:14,392 --> 00:09:15,592
לא.
131
00:09:36,501 --> 00:09:39,736
עולה.
132
00:09:58,883 --> 00:10:00,049
אה!
133
00:10:00,051 --> 00:10:01,717
אחי!
134
00:10:01,719 --> 00:10:03,018
אה, אני חושב שאני מדמם.
135
00:10:03,020 --> 00:10:04,186
קדימה.
136
00:10:04,188 --> 00:10:06,524
את הזין! זה עולה $200 דולר כל אחד.
137
00:10:06,526 --> 00:10:07,915
בסדר.
138
00:10:07,917 --> 00:10:09,525
הא.
139
00:10:09,527 --> 00:10:11,160
אני לא יודע מה אתם צוחקים, קודי.
140
00:10:11,162 --> 00:10:12,566
אתה זה פשוט נצלה
141
00:10:12,568 --> 00:10:14,729
על ידי מושחת רקוב מגעיל.
142
00:10:14,731 --> 00:10:17,017
הו, לא. אל תגיד לי שהיא עשתה את זה שוב.
143
00:10:17,019 --> 00:10:18,075
אה, כן.
144
00:10:18,077 --> 00:10:20,233
Steinhauer משחיל אותה על דאנקן ביום שישי האחרון.
145
00:10:20,235 --> 00:10:22,057
זה ממש הולך ויראלי.
146
00:10:22,059 --> 00:10:23,541
כאן רוצה לראות?
147
00:10:23,543 --> 00:10:24,876
כן.
148
00:10:24,878 --> 00:10:27,746
אחי. נפרדתי ממנה לפני כמה שבועות.
149
00:10:32,098 --> 00:10:34,287
אלוהים אדירים.
150
00:10:34,289 --> 00:10:36,613
יש לה הנחמדים, בנאדם.
151
00:10:36,615 --> 00:10:37,837
מי צילם את זה?
152
00:10:37,839 --> 00:10:40,306
זה פרא אדם Steiny פורסם אתמול.
153
00:10:42,267 --> 00:10:43,533
היי!
154
00:10:45,198 --> 00:10:46,264
אחי.
155
00:10:46,266 --> 00:10:49,133
חשבתי שנפרדת ממנה...
156
00:10:49,135 --> 00:10:51,202
אתה כלבה גדולה.
157
00:10:53,239 --> 00:10:55,072
זה כל כך טוב, קלואי.
158
00:10:58,645 --> 00:11:00,845
. היי, אבא. אני אראה אותך אחר כך. - מה?
159
00:11:00,847 --> 00:11:02,747
לאן את חושבת שאת הולכת גברת צעירה?
160
00:11:02,749 --> 00:11:04,314
אני כבר אמרתי לך שאני הולך אריק.
161
00:11:04,316 --> 00:11:06,550
אריק Steinhauer זה?
162
00:11:06,552 --> 00:11:08,162
חשבתי שאתה הולך לצפות קלואי הלילה?
163
00:11:08,164 --> 00:11:10,164
זה מחר, נכון, אמא?
164
00:11:11,690 --> 00:11:13,686
בסדר. אבל מחר בטוח.
165
00:11:13,688 --> 00:11:14,991
אין בעיה.
166
00:11:14,993 --> 00:11:17,027
. עד תשע.
167
00:11:17,029 --> 00:11:19,329
- תשעה. - בטוח.
168
00:11:19,331 --> 00:11:21,164
ביי קלואה-דוב.
169
00:11:21,166 --> 00:11:22,799
ביי, ממתקים.
170
00:11:25,503 --> 00:11:26,803
בעדינות.
171
00:11:26,805 --> 00:11:27,904
אוי, שקט.
172
00:11:29,507 --> 00:11:31,675
מה אתה מחזיק?
173
00:11:31,677 --> 00:11:33,342
אהההה.
174
00:11:33,344 --> 00:11:34,443
לא.
175
00:11:34,445 --> 00:11:35,611
כמה מצער.
176
00:11:35,613 --> 00:11:38,881
לירות.
177
00:11:38,883 --> 00:11:42,117
בואו לקבל קצת המת או משהו כזה.
178
00:11:42,119 --> 00:11:44,119
אה... בואי לא.
179
00:11:44,121 --> 00:11:45,988
בואו לעשות משהו אחר.
180
00:11:45,990 --> 00:11:47,756
יש מסיבה בבית של מליסה.
181
00:11:47,758 --> 00:11:50,193
עלוב.
182
00:11:50,195 --> 00:11:52,361
בואי נלך לאכול משהו.
183
00:11:52,363 --> 00:11:54,157
עלוב!
184
00:11:54,159 --> 00:11:55,682
הנה אנחנו מתחילים.
185
00:11:55,684 --> 00:11:57,450
בסדר.
186
00:12:03,373 --> 00:12:04,707
או.
187
00:12:04,709 --> 00:12:06,942
זה על הזמן.
188
00:12:06,944 --> 00:12:08,110
שלום.
189
00:12:08,112 --> 00:12:10,345
אני ראיין.
190
00:12:10,347 --> 00:12:12,614
מצטער, אני מאחר.
191
00:12:12,616 --> 00:12:17,352
ובכן, אני פשוט הולך יש לנכות מ השכר.
192
00:12:17,354 --> 00:12:20,456
אתה צריך לקחת את זה עם הסוכנות.
193
00:12:23,827 --> 00:12:26,493
אם אתה רוצה, אני יכול לעזוב.
194
00:12:26,495 --> 00:12:28,196
לא משנה מה.
195
00:12:28,198 --> 00:12:29,997
היכנס.
196
00:12:33,336 --> 00:12:36,403
זה מקום נחמד יש לך פה.
197
00:12:36,405 --> 00:12:38,339
לחיות לבד?
198
00:12:39,976 --> 00:12:43,744
- אז כמה עולה שעה? - הממ.
199
00:12:43,746 --> 00:12:46,747
$400.
200
00:12:46,749 --> 00:12:49,483
מה לגבי שעתיים?
201
00:12:49,485 --> 00:12:52,119
$800.
202
00:12:52,121 --> 00:12:54,921
הממ.
203
00:12:54,923 --> 00:12:57,391
מה לגבי כל הלילה?
204
00:13:03,531 --> 00:13:06,733
אה, אה, אה... עוד לא.
205
00:13:06,735 --> 00:13:08,135
כמה?
206
00:13:09,537 --> 00:13:11,337
אה...
207
00:13:11,339 --> 00:13:13,473
נראה כאילו אתה צריך במקרה של קטן-כלבה-כך.
208
00:13:13,475 --> 00:13:14,841
שתוק.
209
00:13:14,843 --> 00:13:18,878
בסדר...
210
00:13:18,880 --> 00:13:20,079
הנה אנחנו מתחילים.
211
00:13:20,081 --> 00:13:21,905
זה בשביל הכסף.
212
00:13:21,907 --> 00:13:23,983
אני הולך תכסיס זה משם.
213
00:13:23,985 --> 00:13:25,285
קדימה, קדימה, קדימה.
214
00:13:25,287 --> 00:13:29,155
בואו לעשות קצת כיף.
215
00:13:29,157 --> 00:13:30,456
מה, לעזאזל, בנאדם?
216
00:13:33,261 --> 00:13:36,662
מ " מ.
217
00:13:36,664 --> 00:13:38,030
ריאן!
218
00:13:38,032 --> 00:13:39,931
אתה אמור להגיד 2000 דולר.
219
00:13:39,933 --> 00:13:41,066
מה?
220
00:13:42,170 --> 00:13:44,736
אני מצטער שכחתי את החלק הזה.
221
00:13:44,738 --> 00:13:45,804
זה...
222
00:13:45,806 --> 00:13:47,375
אתה נראה כל כך חם הלילה.
223
00:13:50,177 --> 00:13:51,810
קדימה, מותק.
224
00:13:51,812 --> 00:13:53,614
אני יכול לצאת, לחזור.
225
00:13:53,616 --> 00:13:54,946
אנחנו יכולים לאפס.
226
00:13:54,948 --> 00:13:55,980
לא.
227
00:13:55,982 --> 00:13:58,350
הרסת את זה.
228
00:13:58,352 --> 00:14:00,419
הא.
229
00:14:01,891 --> 00:14:03,322
אני לא הולך לשחק את כל המשחקים האלה
230
00:14:03,324 --> 00:14:07,325
אם אתה הולך לקבל את כועסת עלי כל הזמן.
231
00:14:07,327 --> 00:14:09,127
בסדר...
232
00:14:09,129 --> 00:14:10,995
נתראה.
233
00:14:26,679 --> 00:14:28,245
האם כל אחד בבית?
234
00:14:28,247 --> 00:14:30,778
זה לא נראה כמו זה.
235
00:14:30,780 --> 00:14:33,703
היינו צריכים להביא עוד בירה.
236
00:14:33,705 --> 00:14:35,705
איפה וודקה?
237
00:14:40,726 --> 00:14:42,092
וואו.
238
00:14:42,094 --> 00:14:44,127
מה אתה עושה?
239
00:14:44,129 --> 00:14:45,395
קדימה, שים את זה בחזרה.
240
00:14:45,397 --> 00:14:47,898
בוא נזרוק כמה בקבוקי בירה בבית.
241
00:14:52,095 --> 00:14:55,151
זה נראה כמו כיף, קודי?
242
00:14:55,153 --> 00:14:56,353
לא.
243
00:14:57,506 --> 00:14:59,242
מותק, שמעת משהו?
244
00:14:59,244 --> 00:15:01,644
לא.
245
00:15:01,646 --> 00:15:03,045
היא אפילו כבר בבית?
246
00:15:03,047 --> 00:15:05,382
אמרתי לה, את הדלת עד תשע.
247
00:15:05,384 --> 00:15:06,999
חשבתי ששמעתי צוחק
248
00:15:07,001 --> 00:15:08,718
ובקבוק מוחץ בחוץ.
249
00:15:08,720 --> 00:15:10,553
אני לא שמעתי כלום.
250
00:15:19,547 --> 00:15:21,169
בחייך, מה אתה הולך לעשות,
251
00:15:21,171 --> 00:15:22,293
לירות את הבית?
252
00:15:22,295 --> 00:15:23,599
כן... זה רעיון טוב.
253
00:15:23,601 --> 00:15:25,534
אני אקרע אחד ישר לתוך הבית שלה.
254
00:15:25,536 --> 00:15:27,403
זה יראה לה.
255
00:15:27,405 --> 00:15:28,804
לא להשתין מסביב. בוא פשוט נלך.
256
00:15:28,806 --> 00:15:30,606
היי, בחייך.
257
00:15:30,608 --> 00:15:31,940
אני מאתגר אותך.
258
00:15:31,942 --> 00:15:33,509
מה... זה אפילו לא טעון.
259
00:15:33,511 --> 00:15:34,777
זה עכשיו.
260
00:15:37,314 --> 00:15:38,346
קדימה, קודי.
261
00:15:38,348 --> 00:15:40,682
פשוט לירות.
262
00:15:40,684 --> 00:15:44,266
תראה זה נחמד titted זונה מי הבוס.
263
00:15:44,268 --> 00:15:46,087
כמו כולם ברחו.
264
00:15:49,092 --> 00:15:51,960
ובכן, זה הזמן לישון.
265
00:15:51,962 --> 00:15:54,129
אנחנו יכולים לקבל עוד סיפור?
266
00:15:54,131 --> 00:15:56,965
אפשר לקבל עוד סיפור?
267
00:15:56,967 --> 00:15:58,499
לא!
268
00:16:05,942 --> 00:16:07,408
בלייק!
269
00:16:07,410 --> 00:16:09,477
בלייק, לקרוא 9-1-1!
270
00:16:09,479 --> 00:16:11,712
קלואי בואי הנה.
271
00:16:11,714 --> 00:16:13,047
מה זה היה, לעזאזל?
272
00:16:13,049 --> 00:16:14,482
זה היה אקדח זה היה ירייה.
273
00:16:14,484 --> 00:16:15,764
מישהו לירות על הבית.
274
00:16:22,792 --> 00:16:25,560
כן.
275
00:16:25,562 --> 00:16:27,094
Mm-הממ.
276
00:16:27,096 --> 00:16:28,863
כן, יש לי את הטקסט.
277
00:16:28,865 --> 00:16:30,748
אני אהיה שם.
278
00:16:32,769 --> 00:16:34,902
מה קורה?
279
00:16:34,904 --> 00:16:36,403
אני חייב ללכת.
280
00:16:38,440 --> 00:16:40,707
מה קורה?
281
00:16:40,709 --> 00:16:42,843
אתה יודע אני לא יכול להגיד לך.
282
00:16:42,845 --> 00:16:45,746
אני לא מבקש פרטים.
283
00:16:45,748 --> 00:16:48,982
למה אתה חושב לעבוד.
284
00:16:48,984 --> 00:16:52,586
האם זה רע?
285
00:16:52,588 --> 00:16:54,187
ככה זה נשמע.
286
00:16:56,158 --> 00:16:57,914
בייב.
287
00:16:57,916 --> 00:16:59,382
אתה בטוח שאתה רוצה את זה?
288
00:17:02,264 --> 00:17:04,665
כן.
289
00:17:04,667 --> 00:17:06,267
ללכת לקבל אותם.
290
00:17:18,295 --> 00:17:20,962
היי. נראה מאוד מוזר.
291
00:17:20,964 --> 00:17:24,032
כאילו, למה הם בכלל רוצים אותנו כאן?
292
00:17:24,034 --> 00:17:25,625
נייט, רק תעשה לי טובה תקשיב
293
00:17:25,627 --> 00:17:26,801
לעשות כל מה שאתה יכול.
294
00:17:26,803 --> 00:17:28,059
ושמור על הגב שלך.
295
00:17:28,061 --> 00:17:29,170
בסדר.
296
00:17:29,172 --> 00:17:30,677
אז מה אני עושה?
297
00:17:32,542 --> 00:17:35,609
עושה את מה שאומרים לך עד שאמצא.
298
00:17:35,611 --> 00:17:36,677
בסדר.
299
00:17:44,199 --> 00:17:46,119
מה לעזאזל הם עושים כאן?
300
00:17:46,121 --> 00:17:47,822
תתרגל לזה.
301
00:17:47,824 --> 00:17:49,451
השבט הוא עכשיו אחראי על כלום
302
00:17:49,453 --> 00:17:50,691
זה אפילו מריח כמו אינדיאני.
303
00:17:50,693 --> 00:17:51,859
אחראי?
304
00:17:51,861 --> 00:17:54,027
אני חשבתי שיש להם רק תחום השיפוט של היתרות?
305
00:17:54,029 --> 00:17:55,462
לא יותר.
306
00:18:00,069 --> 00:18:01,901
למה היה השבט נקרא על זה?
307
00:18:01,903 --> 00:18:04,716
ובכן, סם, העד אמר כי אינדיאני...
308
00:18:04,718 --> 00:18:06,706
הו! מצטער...
309
00:18:06,708 --> 00:18:08,976
יליד אדם.. או, מצטער...
310
00:18:08,978 --> 00:18:10,778
זה האבוריג ' ינים?
311
00:18:10,780 --> 00:18:12,469
לא... לא. זה נכון.
312
00:18:12,471 --> 00:18:14,313
עכשיו, זה מצוי.
313
00:18:14,315 --> 00:18:19,030
בכל אופן, העד תיאר את היורה כפי, ואני מצטט,
314
00:18:19,032 --> 00:18:21,722
"ממזר קטן הודי עם שחור קלוע
315
00:18:21,724 --> 00:18:22,873
שיער ארוך עד התחת שלו".
316
00:18:22,875 --> 00:18:26,058
בסדר! אז לכאורה היורה היה שיער ארוך
317
00:18:26,060 --> 00:18:28,094
ונראה ילידים.
318
00:18:28,096 --> 00:18:30,896
איפה את הסצנה?
319
00:18:30,898 --> 00:18:32,431
בקומה העליונה של הבית.
320
00:18:48,978 --> 00:18:50,043
היי.
321
00:18:54,388 --> 00:18:55,732
היי.
322
00:18:55,734 --> 00:18:57,222
לא פעם קוראים לי סאם ככה
323
00:18:57,224 --> 00:18:58,522
מול מישהו במדים.
324
00:18:58,524 --> 00:19:01,259
יש לך את זה?
325
00:19:01,261 --> 00:19:03,361
מה אתה רוצה להיקרא?
326
00:19:03,363 --> 00:19:05,430
מה דעתך על צ ' יף?
327
00:19:10,870 --> 00:19:12,770
היי, Buke.
328
00:19:12,772 --> 00:19:14,102
מצאנו את אחד הכדורים.
329
00:19:14,104 --> 00:19:16,037
בקיר שם.
330
00:19:20,446 --> 00:19:22,079
אני צ ' יף לוודברן של השבט...
331
00:19:22,081 --> 00:19:23,681
ואני עובד על זה.
332
00:19:26,586 --> 00:19:30,621
מיץ ' ווילר, זיהוי פלילי.
333
00:19:30,623 --> 00:19:32,556
בסדר.
334
00:19:32,558 --> 00:19:35,092
מה יש לנו?
335
00:19:40,499 --> 00:19:43,500
ואז שמעתי צחוק
336
00:19:43,502 --> 00:19:45,891
ובקבוק לרסק,
337
00:19:45,893 --> 00:19:47,908
אז ניגשתי אל החלון.
338
00:19:47,910 --> 00:19:50,600
כדי לנסות ולראות מה קורה.
339
00:19:50,602 --> 00:19:53,904
קוראים לו קודי Whitecloud.
340
00:19:54,780 --> 00:19:57,188
הוא היה יוצא עם הבת שלנו קנדיס,
341
00:19:57,190 --> 00:20:01,051
אבל אולי הם נפרדו או משהו.
342
00:20:01,053 --> 00:20:03,319
הם עשו.
343
00:20:03,321 --> 00:20:05,588
גב ' מקמילן...
344
00:20:05,590 --> 00:20:07,479
ראית אף אחד אחר?
345
00:20:07,481 --> 00:20:08,746
לא היה אף אחד אחר בסביבה?
346
00:20:13,465 --> 00:20:15,098
אני לא יודע.
347
00:20:15,100 --> 00:20:16,300
זה היה בסמטה.
348
00:20:19,391 --> 00:20:21,824
אני מצטער, זה פשוט קרה כל כך מהר.
349
00:20:24,541 --> 00:20:27,321
אני די בטוח שזה היה קודי.
350
00:20:27,323 --> 00:20:28,745
האם אתה באמת רואה קודי
351
00:20:28,747 --> 00:20:30,250
לירות את הרובה לתוך הבית?
352
00:20:30,252 --> 00:20:33,348
היא כבר אמרתי לך הוא עשה את זה.
353
00:20:33,350 --> 00:20:35,430
אני רק רוצה לוודא שאני צריך את כל העובדות.
354
00:20:39,289 --> 00:20:41,423
מה קורה?
355
00:20:41,425 --> 00:20:44,692
משהו קרה קלואי.
356
00:20:44,694 --> 00:20:45,950
מה אתה מתכוון?
357
00:20:45,952 --> 00:20:49,187
מה... מה קרה?
358
00:20:56,606 --> 00:21:00,207
אוי, קלואי.
359
00:21:28,470 --> 00:21:29,936
איפה אנחנו ב?
360
00:21:29,938 --> 00:21:32,673
זה עדיין מוקדם, אבל אני אראה לך מה יש לי.
361
00:21:32,675 --> 00:21:34,307
כל אחד רואה את הילד?
362
00:21:34,309 --> 00:21:35,508
לא.
363
00:21:35,510 --> 00:21:37,044
זה בדיוק סיימתי עיבוד.
364
00:21:37,046 --> 00:21:39,069
זה דגם מסגרת רק,
365
00:21:39,071 --> 00:21:41,581
אבל זה צריך לתת לך רעיון טוב.
366
00:21:41,583 --> 00:21:43,943
כדור זה הוכיח להיות קטלנית נמצא תקוע
367
00:21:43,945 --> 00:21:45,652
בתוך מסגרת העץ של הקורבן המיטה.
368
00:21:45,654 --> 00:21:47,420
זה בא מהרחוב.
369
00:21:47,422 --> 00:21:49,322
ניתז פלדה השמשה,
370
00:21:49,324 --> 00:21:50,948
להכות את הקורבן בזמן שהיא
371
00:21:50,950 --> 00:21:52,825
מתחבא מתחת למיטה.
372
00:21:52,827 --> 00:21:55,428
היא נהרגה מיד.
373
00:21:55,430 --> 00:21:57,397
היה זה רובה ציד?
374
00:21:57,399 --> 00:21:59,899
מבחינה טכנית, זה יכול להיות צבאי או רובה ציד.
375
00:21:59,901 --> 00:22:01,400
סביר להניח רובה ציד.
376
00:22:01,402 --> 00:22:04,103
שני הכדורים שמצאנו היו שלושים aught-שש.
377
00:22:04,105 --> 00:22:07,255
מה שמפתיע הוא הסכום של האנרגיה הקינטית
378
00:22:07,257 --> 00:22:09,564
הכדור שמר אחרי זה ניתז.
379
00:22:09,566 --> 00:22:11,589
זה למעשה מאוד מקרי
380
00:22:11,591 --> 00:22:13,145
זה הקורבן נפגע.
381
00:22:13,147 --> 00:22:14,847
אז זה היה תאונה?
382
00:22:14,849 --> 00:22:16,949
הראיות מצביעות על כך.
383
00:22:16,951 --> 00:22:20,385
ירי ברובה לתוך בית. זה לא במקרה.
384
00:22:27,826 --> 00:22:29,448
וכולם בבקשה זוכר,
385
00:22:29,450 --> 00:22:31,050
זהו תיק בעל פרופיל גבוה,
386
00:22:31,052 --> 00:22:34,186
כל מידע מאוד מיוחס.
387
00:22:51,238 --> 00:22:53,471
יש עדיין תנועה?
388
00:22:53,473 --> 00:22:56,408
לא מצאנו את הילד.
389
00:22:56,410 --> 00:22:58,944
למה אתה מצרף את זה השבט?
390
00:22:58,946 --> 00:23:00,512
זה קרה ב - סיטי לבן משפחה.
391
00:23:00,514 --> 00:23:02,781
ישנם לא ברור קשרים עם כל המילואים.
392
00:23:02,783 --> 00:23:04,969
לוודברן, אם אתה רוצה לחזור המילואים,
393
00:23:04,971 --> 00:23:07,185
אני יכול לגרום לזה לקרות בשנייה.
394
00:23:07,187 --> 00:23:09,687
הדברים הולכים להתנהל אחרת כאן.
395
00:23:09,689 --> 00:23:11,963
השבט נמצא כעת תחת פיקוד ישיר של צדק,
396
00:23:11,965 --> 00:23:13,991
אשר לי.
397
00:23:13,993 --> 00:23:17,529
עכשיו, את המשטרה , או פשוט משטרת הודו?
398
00:23:17,531 --> 00:23:19,797
כי היורה היה מזוהה ילידים
399
00:23:19,799 --> 00:23:22,232
וזה מהווה השבט המשטרה מעורבות.
400
00:23:22,234 --> 00:23:23,968
ואת זה אומר לך.
401
00:23:23,970 --> 00:23:25,202
היורה לכאורה.
402
00:23:25,204 --> 00:23:26,871
תראה, שאלה אותי שוב, אני נשבע,
403
00:23:26,873 --> 00:23:28,873
אני יהיה לך חופר חרא על זה
404
00:23:28,875 --> 00:23:29,974
קצת המילואים שלך.
405
00:23:29,976 --> 00:23:34,244
כן, אדוני.
406
00:23:34,246 --> 00:23:36,914
עכשיו, השורה התחתונה...
407
00:23:36,916 --> 00:23:39,015
זה משהו ילידים...
408
00:23:39,017 --> 00:23:41,285
זה לא משנה אם זה מילואים או עיר...
409
00:23:41,287 --> 00:23:43,053
כעת השבט של.
410
00:23:43,055 --> 00:23:46,145
ואתה Bukansky יהיה הפועלת תחת מלאה
411
00:23:46,147 --> 00:23:48,758
תמיכה של העיר התחתית.
412
00:23:48,760 --> 00:23:51,595
עכשיו לך למצוא את הילד הזה.
413
00:23:51,597 --> 00:23:53,797
אני אפגוש אותך שם.
414
00:23:59,337 --> 00:24:00,436
מה?
415
00:24:00,438 --> 00:24:01,705
כמה זמן אני צריך לסבול את זה?
416
00:24:01,707 --> 00:24:03,907
- מגוחך פרסומי? - כל עוד אני אומר כך.
417
00:24:03,909 --> 00:24:05,374
היא לא יודעת מה לעזאזל היא עושה.
418
00:24:05,376 --> 00:24:08,645
ובכן, זו הסיבה שאתה כאן.
419
00:24:19,991 --> 00:24:21,790
היי.
420
00:24:21,792 --> 00:24:23,192
יש לך רגע?
421
00:24:23,194 --> 00:24:26,795
לך, חכה. היי, מה קורה?
422
00:24:26,797 --> 00:24:28,498
שמעת מה קרה?
423
00:24:28,500 --> 00:24:31,867
אתה בסדר?
424
00:24:33,405 --> 00:24:36,672
ריאן... היא הייתה בת שמונה.
425
00:24:36,674 --> 00:24:38,985
כן, זה בכל מקום.
426
00:24:38,987 --> 00:24:41,744
זה היה בכל החדשות הבוקר.
427
00:24:41,746 --> 00:24:43,311
האם אתה רואה את הגוף?
428
00:24:49,219 --> 00:24:52,354
איך אני מקבל את עצמי?
429
00:24:52,356 --> 00:24:54,156
תחזיק מעמד.
430
00:24:54,158 --> 00:24:56,391
אתה יודע מי עשה את זה?
431
00:24:56,393 --> 00:24:58,193
אנחנו עובדים על זה.
432
00:24:58,195 --> 00:25:01,395
טוב, נסה להישאר חיובי.
433
00:25:01,397 --> 00:25:04,298
אני אוהבת אותך.
434
00:25:04,300 --> 00:25:06,002
תודה מותק. אני חייב ללכת.
435
00:25:06,004 --> 00:25:07,770
ביי.
436
00:25:11,841 --> 00:25:14,942
בואו לקחת את המכונית שלי.
437
00:25:14,944 --> 00:25:17,278
אני אנהג.
438
00:25:44,773 --> 00:25:46,840
מה הריח הזה?
439
00:25:50,478 --> 00:25:52,245
זה sweetgrass.
440
00:25:52,247 --> 00:25:55,481
מריח כמו מריחואנה.
441
00:25:55,483 --> 00:25:56,982
זה עשב פרא
442
00:25:56,984 --> 00:25:59,586
אנשים להשתמש עבור הכתמה.
443
00:25:59,588 --> 00:26:02,154
איזה סוג של אנשים?
444
00:26:02,156 --> 00:26:04,691
קדימה, Buke.
445
00:26:04,693 --> 00:26:07,492
אתה אומר לי שאתה מעולם לא שמעתי על מריחות?
446
00:26:07,494 --> 00:26:10,629
זה לא כאילו אני מת לדעת.
447
00:26:10,631 --> 00:26:12,798
זה כמו קטורת.
448
00:26:12,800 --> 00:26:15,067
נוכל להשתמש בו הטקס והתפילות
449
00:26:15,069 --> 00:26:17,737
כדי לנקות, להביא אנרגיה טובה.
450
00:26:17,739 --> 00:26:20,439
נשמע נפלא.
451
00:26:22,143 --> 00:26:24,276
ובכן, האם אי פעם הייתי ד?
452
00:26:24,278 --> 00:26:26,245
לא.
453
00:26:29,082 --> 00:26:32,618
אז, אתה מכיר את הילד הזה, קודי?
454
00:26:32,620 --> 00:26:34,753
אני יודעת כמה המשפחה שלו, אבל לא אותו.
455
00:26:41,327 --> 00:26:43,027
מיץ',
456
00:26:43,029 --> 00:26:46,030
עוד משהו מחדר השינה?
457
00:26:46,032 --> 00:26:47,799
מה דעתך על הסמטה?
458
00:26:47,801 --> 00:26:50,835
צמיגים?
459
00:26:50,837 --> 00:26:52,871
בסדר. תודה.
460
00:26:52,873 --> 00:26:57,107
תתקשר אליי כשאתה יודע.
461
00:27:12,057 --> 00:27:13,791
היי.
462
00:27:22,434 --> 00:27:23,667
בחייך, מה אתה עושה?
463
00:27:23,669 --> 00:27:25,235
אני צריך לעשות שיחת טלפון.
464
00:27:25,237 --> 00:27:27,370
שיחה. למי?
465
00:27:27,372 --> 00:27:31,408
יש לי רק טקסט. עכשיו אני צריך להתקשר.
466
00:27:31,410 --> 00:27:33,635
אתה מפחד?
467
00:27:33,637 --> 00:27:34,957
רק אל תראה אף אחד בעיניים.
468
00:27:34,959 --> 00:27:36,646
אתה אמור להיות בסדר.
469
00:27:36,648 --> 00:27:40,983
חוץ מזה, כבר יש אקדח.
470
00:27:40,985 --> 00:27:42,485
באמת, אתה לא נכנס?
471
00:27:44,489 --> 00:27:48,390
רק לוודא שאתה מקבל את הכתובת החדשה.
472
00:27:48,392 --> 00:27:52,028
Pft.
473
00:27:52,030 --> 00:27:53,930
לא מציאותי.
474
00:28:14,850 --> 00:28:16,706
אתה נכנס פנימה, או האם אתה מקבל עוד הודעה
475
00:28:16,708 --> 00:28:21,022
ועכשיו אתה צריך להתקשר?
476
00:28:21,024 --> 00:28:22,991
הא.
477
00:28:22,993 --> 00:28:25,593
אין שירות.
478
00:28:25,595 --> 00:28:27,905
ובכן, אני מכיר את הוריו , אז תן לי לשאול את השאלות.
479
00:28:27,907 --> 00:28:31,399
טוב... אני אחכה כאן.
480
00:28:31,401 --> 00:28:32,767
לא, אתה מקבל את התחת שלך החוצה מהרכב
481
00:28:32,769 --> 00:28:34,736
ואתה בא לעשות קצת עבודת המשטרה.
482
00:28:45,483 --> 00:28:47,817
חוץ מזה, אני יכול לעזור.
483
00:28:53,422 --> 00:28:54,621
היי, pup.
484
00:28:56,125 --> 00:28:57,798
אני לא בטוח איפה הוא.
485
00:28:57,800 --> 00:29:00,560
הוא לא היה בבית כבר כמה ימים.
486
00:29:00,562 --> 00:29:02,029
הוא יצר איתך קשר?
487
00:29:02,031 --> 00:29:03,330
אתמול.
488
00:29:03,332 --> 00:29:07,634
הוא אמר שהוא היה בסדר, אבל אני לא יודע איפה הוא.
489
00:29:07,636 --> 00:29:09,002
איך הוא היה עושה בבית הספר?
490
00:29:09,004 --> 00:29:10,637
כל הבעיות?
491
00:29:10,639 --> 00:29:12,138
ציונים גבוהים.
492
00:29:12,140 --> 00:29:13,774
לא בעיות גדולות.
493
00:29:13,776 --> 00:29:17,143
אתה יודע, הוא מתבגר.
494
00:29:17,145 --> 00:29:19,679
כמה פעמים הוא נעצר?
495
00:29:19,681 --> 00:29:22,181
כמה פעמים, אך מעולם לא הורשע.
496
00:29:22,183 --> 00:29:24,132
רק דברים קטנים בכל מקרה.
497
00:29:24,134 --> 00:29:27,053
מה דברים קטנים?
498
00:29:27,055 --> 00:29:30,189
הציבור שובבות, ונדליזם, גניבה.
499
00:29:30,191 --> 00:29:32,425
אבל כמו שאמרתי, הוא מעולם לא הורשע.
500
00:29:32,427 --> 00:29:36,162
אני חושב שהוא היה חף מפשע, בכל מקרה.
501
00:29:36,164 --> 00:29:39,498
איך הוא היה מטפל הפרידה עם קנדיס?
502
00:29:39,500 --> 00:29:41,600
אני אף פעם לא אהבתי את הבחורה הלבנה.
503
00:29:41,602 --> 00:29:44,503
אבל אנחנו ידענו שהוא עשה, אז לא אמרתי כלום.
504
00:29:44,505 --> 00:29:47,005
הם יוצאים במשך כמה חודשים, אבל...
505
00:29:47,007 --> 00:29:50,242
אני אפילו לא ידעתי שהם נפרדו.
506
00:29:50,244 --> 00:29:52,711
איזה סוג של רובים יש לך?
507
00:29:52,713 --> 00:29:56,449
רק מספר 22 של שלושה רובים.
508
00:29:56,451 --> 00:29:58,383
אבא שלו מניות של רובים עם דוד שלנו.
509
00:29:58,385 --> 00:30:00,452
הם הולכים לצוד כל הזמן.
510
00:30:00,454 --> 00:30:02,220
אה, איזה בן דוד?
511
00:30:02,222 --> 00:30:04,823
את Makawis, פני וולטר.
512
00:30:04,825 --> 00:30:07,192
הם חיים על בלאקפוט מילואים.
513
00:30:07,194 --> 00:30:08,626
אני חושב שאתה יודע אותם.
514
00:30:08,628 --> 00:30:10,562
כמובן.
515
00:30:10,564 --> 00:30:13,098
מה עם החברים שלו?
516
00:30:13,100 --> 00:30:15,132
הוא מסתובב עם שני בחורים לבנים מבית הספר,
517
00:30:15,134 --> 00:30:16,701
דרק וריקי.
518
00:30:16,703 --> 00:30:17,969
לבן?
519
00:30:17,971 --> 00:30:19,704
אה...
520
00:30:19,706 --> 00:30:21,805
אתה יודע איפה הם גרים?
521
00:30:21,807 --> 00:30:23,173
בעיר.
522
00:30:23,175 --> 00:30:25,308
איפשהו בסוף מערב.
523
00:30:25,310 --> 00:30:27,644
למה הוא הולך לבית הספר בעיר?
524
00:30:27,646 --> 00:30:32,282
ובכן, אתה יודע את זה טוב יותר ובטוח יותר.
525
00:30:32,284 --> 00:30:34,785
יש לך את שמות המשפחה שלהם?
526
00:30:34,787 --> 00:30:39,122
דרק טרנט וריקי אפור.
527
00:30:39,124 --> 00:30:41,115
אז דרק טרנט ריצ ' רד גריי
528
00:30:41,117 --> 00:30:42,492
אין לי עבר פלילי?
529
00:30:42,494 --> 00:30:44,160
לא, לפי איך שזה נראה,
530
00:30:44,162 --> 00:30:47,364
לשניהם יש לנקות רשומות.
531
00:30:47,366 --> 00:30:48,731
בסדר. תודה.
532
00:30:48,733 --> 00:30:50,100
אין בעיה.
533
00:30:55,673 --> 00:30:58,266
אז, למה את שואלת אותה שאלות תשובות
534
00:30:58,268 --> 00:31:00,309
כבר ידעת?
535
00:31:00,311 --> 00:31:03,012
כדי לבדוק אם היא משקרת.
536
00:31:05,750 --> 00:31:08,618
אז מה הסיפור על שיירו בך?
537
00:31:08,620 --> 00:31:10,219
מה לעזאזל זה קשור?
538
00:31:10,221 --> 00:31:13,355
וואו... אני מעוניין.
539
00:31:13,357 --> 00:31:14,856
משהו אני לא מדבר על.
540
00:31:14,858 --> 00:31:17,059
אני אפילו לא מכיר אותך.
541
00:31:17,061 --> 00:31:18,894
ובכן, זה סוג של כל העניין.
542
00:31:18,896 --> 00:31:21,663
אני מתכוון, מה אתה רוצה לדעת עליי?
543
00:31:21,665 --> 00:31:23,399
זה בסדר, תודה.
544
00:31:25,069 --> 00:31:26,425
אוי, בחייך.
545
00:31:26,427 --> 00:31:28,369
כלומר, אם אנחנו הולכים לעבוד ביחד.
546
00:31:28,371 --> 00:31:29,437
אני חושב שזה יותר טוב.
547
00:31:29,439 --> 00:31:31,439
לפחות תהיה לנו שיחה כלשהי.
548
00:31:31,441 --> 00:31:33,441
באמת?
549
00:31:33,443 --> 00:31:37,211
כמה זמן אתה חושב שאנחנו הולכים להיות שותפים?
550
00:31:37,213 --> 00:31:40,515
מה זה אומר?
551
00:31:40,517 --> 00:31:43,484
אתה פנים, תחת, ואני הודית.
552
00:31:43,486 --> 00:31:45,719
זה מה שהם צריכים עכשיו אבל תאמיני לי,
553
00:31:45,721 --> 00:31:47,617
ברגע שאתה מפשל, אתה חוזר בחזרה
554
00:31:47,619 --> 00:31:49,823
לשמורה.
555
00:31:50,793 --> 00:31:53,094
איך השיחה הזאת בשבילך?
556
00:31:54,730 --> 00:31:58,899
אה, בעצם...
557
00:31:58,901 --> 00:32:01,869
אני חצי אינדיאנית.
558
00:32:01,871 --> 00:32:04,264
אבל יותר חשוב, אנחנו צריכים לשאול כמה זמן
559
00:32:04,266 --> 00:32:07,033
שלך שבור התחת יהיה עונד תג?
560
00:32:08,778 --> 00:32:12,012
כל זה, הפה יותר מדי, נכון?
561
00:32:12,014 --> 00:32:13,847
ולעניין.
562
00:32:22,362 --> 00:32:24,561
תן לי לקחת את זה.
563
00:32:24,563 --> 00:32:25,696
למה?
564
00:32:25,698 --> 00:32:27,298
תאמין לי על זה.
565
00:32:27,300 --> 00:32:29,255
שני מפונק לבנים...
566
00:32:29,257 --> 00:32:30,300
בסדר.
567
00:32:30,302 --> 00:32:32,936
אבל אני בא.
568
00:32:32,938 --> 00:32:34,772
אתה בטוח שאתה לא צריך להתקשר?
569
00:32:40,379 --> 00:32:43,313
זה מקום נחמד.
570
00:32:43,315 --> 00:32:46,270
אז...
571
00:32:46,272 --> 00:32:48,405
ההורים שלך משם והשאיר אותך לבד?
572
00:32:48,407 --> 00:32:51,009
לא, אחותי הגדולה כאן.
573
00:32:51,011 --> 00:32:53,711
ריקי נשאר יותר מדי.
574
00:32:53,713 --> 00:32:55,613
איפה אחותך?
575
00:32:55,615 --> 00:32:57,915
אני חושבת אצל חבר.
576
00:32:57,917 --> 00:33:00,084
אתם חברים עם קודי Whitecloud?
577
00:33:00,086 --> 00:33:01,318
לא ממש.
578
00:33:01,320 --> 00:33:03,387
כלומר, אנחנו די לתלות בבית הספר, לפעמים.
579
00:33:03,389 --> 00:33:04,588
הוא בכיתת המתמטיקה שלי.
580
00:33:04,590 --> 00:33:06,056
מה אתה עושה אחרי בית הספר?
581
00:33:06,058 --> 00:33:07,224
ובכן, לפעמים.
582
00:33:07,226 --> 00:33:10,494
אבל הוא חייב לנסוע העירה, אז...
583
00:33:10,496 --> 00:33:12,630
האם אתה מכיר את החברה שלו, קנדיס?
584
00:33:12,632 --> 00:33:13,864
כן.
585
00:33:13,866 --> 00:33:16,300
כאשר הם נפרדו, הוא היה ממש מזועזע על זה.
586
00:33:16,302 --> 00:33:18,214
קראו לה בשמות, אמר שהוא שונא אותה.
587
00:33:18,216 --> 00:33:19,970
הוא אמר שהוא הולך להחזיר את הכלבה.
588
00:33:19,972 --> 00:33:22,139
מתי הייתה הפעם האחרונה פעם דיברת איתו?
589
00:33:22,141 --> 00:33:26,043
אני לא יודע כמה ימים.
590
00:33:26,045 --> 00:33:28,378
אני דיברתי איתו אתמול.
591
00:33:28,380 --> 00:33:30,147
הוא אמר איפה הוא היה?
592
00:33:30,149 --> 00:33:33,116
כן, אצל דודיו את בלאקפוט מילואים.
593
00:33:35,820 --> 00:33:37,520
תודה.
594
00:33:40,625 --> 00:33:42,392
נייט... זה סם.
595
00:33:42,394 --> 00:33:44,406
אתה יכול לקבל מעל פני וולטר Makawis?
596
00:33:44,408 --> 00:33:46,185
אנחנו מחפשים קודי Whitecloud.
597
00:33:46,187 --> 00:33:47,530
הוא יכול להיות שם.
598
00:33:47,532 --> 00:33:49,354
כמו כן, לחפש את הבית עבור רובי ציד.
599
00:33:49,356 --> 00:33:51,400
אה, שלושים aught-שש.
600
00:33:51,402 --> 00:33:53,302
יש לך את זה.
601
00:33:53,304 --> 00:33:55,337
אנחנו ניקח את המסוק, אנחנו כבר יוצאים.
602
00:34:10,053 --> 00:34:11,986
אתה בא?
603
00:34:11,988 --> 00:34:13,689
אתה הולך.
604
00:34:16,493 --> 00:34:19,127
בואו נלך!
605
00:34:34,377 --> 00:34:37,011
תזכיר לי למה אנחנו לוקחים את המסוק?
606
00:34:37,013 --> 00:34:38,479
כי בסופו של בלאקפוט מילואים
607
00:34:38,481 --> 00:34:40,548
מעל שעה וחצי ברכב.
608
00:35:04,941 --> 00:35:06,774
אתה לא נראה טוב. Buke.
609
00:35:06,776 --> 00:35:08,408
אני אהיה בסדר.
610
00:35:21,523 --> 00:35:23,356
היא היתה רק בת שמונה.
611
00:35:26,395 --> 00:35:29,862
קנדיס ואני לוקח אותה לפארק.
612
00:35:29,864 --> 00:35:31,764
היא אוהבת את מצבי.
613
00:35:31,766 --> 00:35:35,234
אתה מתכוון שהיא נהגה.
614
00:35:35,236 --> 00:35:38,037
איך אתה יכול לחשוב שאני אעשה את זה?
615
00:35:38,039 --> 00:35:42,241
אם אתה לא עושה את זה, אתה צריך לספר לנו מה קרה.
616
00:35:42,243 --> 00:35:44,277
האם אני צריך עורך דין או משהו?
617
00:35:47,678 --> 00:35:49,398
עכשיו, אנחנו רק רוצים לדעת מה קרה.
618
00:35:53,187 --> 00:35:56,121
אני לא בטוח מה בדיוק קרה.
619
00:35:56,123 --> 00:35:57,856
הייתי ממש שיכור.
620
00:35:59,527 --> 00:36:01,414
מה אתה מתכוון?
621
00:36:04,597 --> 00:36:08,272
תראה, אנחנו כבר יודעים שאתה וקנדיס היו
622
00:36:08,274 --> 00:36:10,335
היכרויות שהיא נפרדה ממך.
623
00:36:12,439 --> 00:36:15,310
יש לנו עד מתאר.
624
00:36:15,312 --> 00:36:17,045
אותך ואת המשאית שלך בזירת הפשע.
625
00:36:17,047 --> 00:36:19,444
מכוון רובה בבית.
626
00:36:19,446 --> 00:36:22,347
פיטרת את הרובה לתוך הבית?
627
00:36:25,452 --> 00:36:27,985
תן לי את האקדח, אתה מפגר.
628
00:36:27,987 --> 00:36:29,587
לא, קודי!
629
00:36:29,589 --> 00:36:31,910
קדימה, עוף חרא. פשוט לירות.
630
00:36:31,912 --> 00:36:33,099
היא לא שווה את זה, בנאדם!
631
00:36:33,101 --> 00:36:35,482
אולי אתה צריך לראות את הסרט שוב!
632
00:36:35,484 --> 00:36:37,100
ראית אותה רכיבה Steiny.
633
00:36:37,102 --> 00:36:38,552
אל תקשיב האידיוט הזה.
634
00:36:38,554 --> 00:36:40,620
וו-הו!
635
00:36:40,622 --> 00:36:42,652
לנסוע בהם, בוקרת!
636
00:36:42,654 --> 00:36:43,986
קדימה, קודי!
637
00:36:43,988 --> 00:36:45,043
פשוט לירות!
638
00:36:45,045 --> 00:36:47,704
להראות את הכלבה מי הבוס.
639
00:36:49,808 --> 00:36:52,342
עוד פעם אחת, קודי.
640
00:36:52,344 --> 00:36:55,512
פיטרת את הרובה לתוך הבית?
641
00:37:00,819 --> 00:37:02,552
אני לא עושה את זה.
642
00:37:02,554 --> 00:37:04,220
בסדר, לוודברן, מספיק זה מספיק.
643
00:37:04,222 --> 00:37:06,055
זה נגמר.
644
00:37:07,760 --> 00:37:10,526
אתה צריך עורך דין עכשיו, ילד.
645
00:37:10,528 --> 00:37:12,629
אתה תחת מעצר חיבור עם המוות.
646
00:37:12,631 --> 00:37:13,963
של קלואי מקמילן.
647
00:37:32,897 --> 00:37:33,929
קוני.
648
00:37:33,931 --> 00:37:36,765
קוני!
649
00:37:36,767 --> 00:37:39,368
קודי הסיפור לא מסתדר עם המקור, דוחות משטרה.
650
00:37:39,370 --> 00:37:40,970
קדימה, לוודברן. זה פתוח וסגור.
651
00:37:40,972 --> 00:37:42,471
לא, לא, תן לה לסיים.
652
00:37:42,473 --> 00:37:44,139
הדנ " א וגם טביעת האצבע ראיות
653
00:37:44,141 --> 00:37:45,953
נמצאו מן בקבוקי בירה מזירת הפשע.
654
00:37:45,955 --> 00:37:47,342
לא התאמה של קודי.
655
00:37:47,344 --> 00:37:49,244
כך, הם יכולים כבר להיות שם.
656
00:37:49,246 --> 00:37:50,980
ובכן, איך אתה יודע?
657
00:37:52,249 --> 00:37:54,649
האמא אמרה שהיא שמעה צוחק
658
00:37:54,651 --> 00:37:56,218
וקולות של ניפוץ בקבוקים.
659
00:37:56,220 --> 00:37:57,658
אני חושב שהוא לא מספר לנו הכל.
660
00:37:57,660 --> 00:38:00,255
כמובן שלא. הוא משקר כדי להציל את עצמו.
661
00:38:00,257 --> 00:38:02,190
אין לנו את כלי הרצח.
662
00:38:02,192 --> 00:38:05,127
את אמא היה מלא בלאגן במהלך אותה הצהרה.
663
00:38:05,129 --> 00:38:07,195
יש סותרות ראיות בזירת הפשע.
664
00:38:07,197 --> 00:38:08,997
תראה, הוא ירה על הבית
665
00:38:08,999 --> 00:38:10,268
ואז הכדור פגע הילדה הקטנה.
666
00:38:10,270 --> 00:38:11,799
אל תסבך את זה.
667
00:38:11,801 --> 00:38:14,702
אתה מפחד שאתה צריך לעשות קצת יותר עבודת משטרה, Buke?
668
00:38:14,704 --> 00:38:16,555
אני מצטער, כמה מקרי רצח.
669
00:38:16,557 --> 00:38:17,972
היית מעורב?
670
00:38:17,974 --> 00:38:22,276
- אה, כן, לא. - בסדר. קל, Buke.
671
00:38:22,278 --> 00:38:23,477
אני לא מאמינה שהוא עשה את זה.
672
00:38:23,479 --> 00:38:25,846
אז מי עשה?
673
00:38:25,848 --> 00:38:27,981
- מה עם החברים שלו? - נו, באמת.
674
00:38:27,983 --> 00:38:29,243
אולי הם יודעים משהו.
675
00:38:29,245 --> 00:38:31,985
- אולי הם לא. . תראו, אתם להבין את זה.
676
00:38:31,987 --> 00:38:33,887
למצוא את הרצח.
677
00:38:33,889 --> 00:38:36,023
אני חוזר לחברים.
678
00:38:36,025 --> 00:38:37,487
אולי אנחנו מקבלים את טביעות האצבע מתאימות
679
00:38:37,489 --> 00:38:39,193
עם בקבוקי בירה.
680
00:38:39,195 --> 00:38:40,261
דק.
681
00:38:40,263 --> 00:38:41,461
כן, ובכן...
682
00:38:41,463 --> 00:38:42,796
אנחנו חייבים לעשות קצת סוג של הצהרה.
683
00:38:42,798 --> 00:38:44,364
קדימה.
684
00:38:47,870 --> 00:38:49,870
צ ' יף, האם מצאת את הרוצח עדיין?
685
00:38:49,872 --> 00:38:51,731
מטעם משרד המשפטים,
686
00:38:51,733 --> 00:38:53,723
אני רוצה לומר כי עשינו מעצר
687
00:38:53,725 --> 00:38:57,110
את מותה הטראגי של צעירה קלואי אנבלה מקמילן.
688
00:38:57,112 --> 00:38:59,312
עכשיו, זו תוצאה של כמה
689
00:38:59,314 --> 00:39:01,447
מצוין עבודת חקירה.
690
00:39:01,449 --> 00:39:04,617
על ידי החדש שלנו המיועד השבט המשטרה.
691
00:39:04,619 --> 00:39:07,153
אתה יכול לספר לנו את הפרטים של שהואשם?
692
00:39:07,155 --> 00:39:09,689
ובכן, כמו חקירה מתמשכת,
693
00:39:09,691 --> 00:39:11,687
בשלב זה, מידע זה.
694
00:39:11,689 --> 00:39:13,349
לא יהיה פומבי.
695
00:39:13,351 --> 00:39:15,976
זה נכון שהאדם עצור קטין
696
00:39:15,978 --> 00:39:17,463
ואת הילידים?
697
00:39:17,465 --> 00:39:20,666
כמו שאמרתי, זה תחת חקירה.
698
00:39:20,668 --> 00:39:23,235
למה הוא השבט מעורב, אז?
699
00:39:23,237 --> 00:39:26,739
מה אני אגיד את זה.
700
00:39:26,741 --> 00:39:28,774
עכשיו, במקרים רבים לחצות.
701
00:39:28,776 --> 00:39:32,744
ממשרד המשפטים, מטרו, השבט, ולהיפך.
702
00:39:32,746 --> 00:39:35,981
אינטגרציה, שותפות ושיתוף פעולה.
703
00:39:40,887 --> 00:39:45,357
וואו. אתה צריך לקחת להיט.
704
00:39:45,359 --> 00:39:46,725
אתה מקבל סופר קשה, אחי.
705
00:39:46,727 --> 00:39:48,226
תאמיני לי.
706
00:39:48,228 --> 00:39:51,429
לא עוד. זה גורם לך יותר מדי מטורף.
707
00:39:51,431 --> 00:39:53,397
קדימה בואו להנות עם שני אלה.
708
00:39:53,399 --> 00:39:54,933
ההורים שלי הגיעו הביתה מחר.
709
00:39:54,935 --> 00:39:56,635
בסדר.
710
00:39:56,637 --> 00:39:59,804
אבל אתה צריך לקחת, רק אחד.
711
00:40:05,011 --> 00:40:07,044
היי, אתה רוצה לראות מי זה?
712
00:40:16,922 --> 00:40:18,822
זה למשטרה. מה עושים?
713
00:40:18,824 --> 00:40:20,958
- שוטרים, אחי. שוטרים! - מה?
714
00:40:20,960 --> 00:40:22,359
השוטרים בדלת.
715
00:40:22,361 --> 00:40:25,362
זה הודי קטן כלבה כנראה סיפר להם.
716
00:40:25,364 --> 00:40:27,664
הם לא שוטרים אמיתיים, הם ההודי שוטרים.
717
00:40:29,901 --> 00:40:31,575
היי. להתקשר גיבוי.
718
00:40:31,577 --> 00:40:32,824
ברור שהם שם.
719
00:40:32,826 --> 00:40:34,726
כבר על זה.
720
00:40:39,444 --> 00:40:40,743
מה אתה עושה?
721
00:40:47,386 --> 00:40:49,786
יריות! יריות!
722
00:40:49,788 --> 00:40:52,010
2248, תומאס רחוב!
723
00:40:59,798 --> 00:41:01,197
היי!
724
00:41:02,633 --> 00:41:04,133
החשוד ברגל.
725
00:41:04,135 --> 00:41:06,102
לוודברן במרדף.
726
00:41:35,465 --> 00:41:37,298
עצור, חרא קטן!
727
00:41:51,914 --> 00:41:53,748
תגרום לי לרדוף אחריך אוהב את זה, הא?
728
00:41:55,352 --> 00:41:57,952
אה!
729
00:42:05,628 --> 00:42:06,994
אני לא עשיתי שום דבר.
730
00:42:06,996 --> 00:42:09,029
קדימה קודי, פשוט לירות!
731
00:42:13,335 --> 00:42:14,802
אני אעשה את זה, אז!
732
00:42:20,509 --> 00:42:23,109
אלוהים אדירים!
733
00:42:23,111 --> 00:42:25,812
קלואי, לא!
734
00:42:25,814 --> 00:42:27,213
לעזאזל, בנאדם!
735
00:42:27,215 --> 00:42:29,349
בחייך, בן אדם.
736
00:42:35,657 --> 00:42:39,125
אני לא עשיתי כלום!
737
00:42:46,601 --> 00:42:47,841
נראה כאילו לקח לך אחד טוב.
738
00:42:52,440 --> 00:42:53,440
עבודה יפה...
739
00:42:54,842 --> 00:42:56,609
צ ' יף.
740
00:42:56,611 --> 00:42:59,278
אני אראה לך צ ' יף.
741
00:43:05,231 --> 00:43:08,231
תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית -
- www.addic7ed.com -