1 00:00:00,000 --> 00:00:03,021 תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית - - www.addic7ed.com - 2 00:00:29,478 --> 00:00:32,033 אני חוזר כל הסיורים להיות על זהירות, 3 00:00:32,035 --> 00:00:33,790 עבור ציידים על ברביע הצפון-מערבי... 4 00:00:33,792 --> 00:00:35,181 הצהריים טובים, לכולם. 5 00:00:35,183 --> 00:00:37,159 עכשיו, במשרד המשפטים הפדראלי 6 00:00:37,161 --> 00:00:39,371 ברצוני להודיע כי אנחנו נכנסים לעידן חדש 7 00:00:39,373 --> 00:00:42,653 במשטרה השותפות על העיר ועל ארבע 8 00:00:42,655 --> 00:00:44,255 סביב ההודית שומרת לעצמה. 9 00:00:59,893 --> 00:01:01,443 השבט המשטרה. 10 00:01:01,445 --> 00:01:04,476 הפועלת על מישורים קרי, את ארפאהו, 11 00:01:04,478 --> 00:01:06,968 את בלאקפוט, ואת דקוטה האומות, 12 00:01:06,970 --> 00:01:10,405 תהיה תחת פיקוח ו בבימויו של צדק. 13 00:01:13,688 --> 00:01:15,786 צ ' יף, אתה יכול לספר לנו מה מופצות 14 00:01:15,788 --> 00:01:19,078 זה אגרסיבי השלישי מסיבת השתלטות של השבט? 15 00:01:19,080 --> 00:01:20,924 השבט המשטרה תמיד היה 16 00:01:20,926 --> 00:01:23,266 תחת סמכותו של הממשל הפדרלי. 17 00:01:23,268 --> 00:01:26,087 עם זאת, זהו מאמץ כדי להתקדם עם 18 00:01:26,089 --> 00:01:28,322 מכוון שילוב, הכללה, 19 00:01:28,324 --> 00:01:30,158 ושיתוף פעולה. 20 00:01:33,717 --> 00:01:35,530 - היי, זה שוטר! - רק שבטי שוטר. 21 00:01:35,532 --> 00:01:37,561 אנחנו עושים ניסיון. 22 00:01:37,563 --> 00:01:40,987 לשבור את כל מערכתית חסמים, 23 00:01:40,989 --> 00:01:44,549 ו... מתנתק, אשר קיים על-ידי חלוקת 24 00:01:44,551 --> 00:01:48,204 אלו המקרים בהם תרבות ייעוד, אזורי גבולות. 25 00:01:48,206 --> 00:01:49,962 זה השוטר לוודברן במרדף 26 00:01:49,964 --> 00:01:51,788 של שני חשודים ציידים על quads... 27 00:01:54,861 --> 00:01:57,095 בוא נעשה קצת כיף, ללכת, ללכת, ללכת! 28 00:02:05,905 --> 00:02:07,629 שתן-off ההודי חזיר. 29 00:02:07,631 --> 00:02:09,764 בוא הנה הנסיכה! 30 00:02:12,149 --> 00:02:14,649 בואו נלך! 31 00:02:26,343 --> 00:02:28,672 האם יש משהו לעשות עם ההשעיה 32 00:02:28,674 --> 00:02:30,386 של השבט, מפקד משטרת Crowchild? 33 00:02:30,388 --> 00:02:33,315 ובכן, זה מתמשך חקירה פנימית. 34 00:02:33,317 --> 00:02:35,942 אז אני לא יכול להגיב בשלב זה. 35 00:02:35,944 --> 00:02:37,076 אדוני, כאן... 36 00:03:11,645 --> 00:03:13,167 חרא. 37 00:03:13,169 --> 00:03:16,078 שכחתי פרחים. 38 00:03:16,080 --> 00:03:18,246 - אני בטוח שהוא לא יאשים אותך. - לא. 39 00:03:18,248 --> 00:03:21,617 הוא אפילו לא בתוך הקרקע בכל מקרה. 40 00:03:21,619 --> 00:03:25,521 אני לא מבין למה אתה מתעקש לבוא לכאן. 41 00:03:25,523 --> 00:03:27,255 זה חולני. 42 00:03:33,030 --> 00:03:35,897 _ 43 00:03:43,474 --> 00:03:47,241 אני מתגעגע אליך. 44 00:03:57,954 --> 00:03:59,453 תודה שבאת, אמא. 45 00:03:59,455 --> 00:04:01,788 זה אומר הרבה לי. 46 00:04:01,790 --> 00:04:03,557 אין בעיה. 47 00:04:12,235 --> 00:04:13,235 כן? 48 00:04:15,438 --> 00:04:19,039 כן. 49 00:04:19,041 --> 00:04:20,240 כעת? 50 00:04:23,211 --> 00:04:26,046 בסדר. 51 00:04:26,048 --> 00:04:29,416 אני חייב ללכת לעיר. 52 00:04:29,418 --> 00:04:31,217 למה עכשיו? 53 00:04:31,219 --> 00:04:33,787 הצ ' יף של צדק מחלקת רוצה לדבר. 54 00:04:44,466 --> 00:04:46,999 היי, Buke. 55 00:04:47,001 --> 00:04:48,634 Buke, תגיד להם איך זה היה פעם. 56 00:04:48,636 --> 00:04:50,558 אתה יודע, כאשר יש טרקלין בתחנה? 57 00:04:50,560 --> 00:04:52,130 - מ " מ, ממ-ממ. - ו ' ה שהיו מביאים 58 00:04:52,132 --> 00:04:54,073 שלהם אלכוהול וחשפניות. 59 00:04:54,075 --> 00:04:55,598 החבר ' ה האלה יודעים את סיפורי. 60 00:04:55,600 --> 00:04:57,727 לא את הסיפורים שלך, Buke... 61 00:04:57,729 --> 00:04:59,678 קדימה. רק תנו לנו אחד מן הטוב 'ol ימים. 62 00:04:59,680 --> 00:05:01,605 בסדר? מה לגבי אחד שבו שוטר תפס שיכור 63 00:05:01,607 --> 00:05:04,102 בתחנה, לקח את הניידת, הסיע את זה בלוק, 64 00:05:04,104 --> 00:05:05,427 וריסק אותו לתוך כוח הקוטב? 65 00:05:05,429 --> 00:05:06,718 קדימה, מיץ'. אתה מלא בחרא. 66 00:05:06,720 --> 00:05:08,068 לא, לא. זה נכון... אני זוכר את זה. 67 00:05:08,070 --> 00:05:11,962 ו... אממ... שלו חברים היה לעצור אותו. 68 00:05:11,964 --> 00:05:14,145 ואז הוא הקיא על כל ההזמנות השולחן. 69 00:05:15,806 --> 00:05:17,962 - אתם רוצים עוד סיבוב? - תודה לך. 70 00:05:17,964 --> 00:05:19,119 כן. 71 00:05:19,121 --> 00:05:21,244 זהו זה חבר ' ה. אני סיימתי. 72 00:05:21,246 --> 00:05:22,569 הכוס. 73 00:05:22,571 --> 00:05:23,971 אה-הא. 74 00:06:11,038 --> 00:06:12,170 להחזיק את כל השיחות שלי. 75 00:06:23,794 --> 00:06:25,951 ההשעיה היא קשקוש מוחלט, קוני, 76 00:06:25,953 --> 00:06:27,575 ואתה יודע את זה. 77 00:06:27,577 --> 00:06:29,266 הוא זה?! 78 00:06:29,268 --> 00:06:30,924 הוא זה? 79 00:06:30,926 --> 00:06:33,522 אתה בכלל מבין כמה הרבה זה מחלקת 80 00:06:33,524 --> 00:06:34,680 מכוסה בשבילך? 81 00:06:34,682 --> 00:06:37,673 אני צריך לדכא ביותר של זה אז אני נראה לא רע. 82 00:06:37,675 --> 00:06:39,531 שלא לדבר, אם את שומרת לעצמה אי פעם לגלות. 83 00:06:39,533 --> 00:06:41,022 הם לא יכולים להוכיח כלום. 84 00:06:41,024 --> 00:06:42,584 זה התחת שלי על הקו. 85 00:06:42,586 --> 00:06:44,519 לא 'הם'. 86 00:06:46,823 --> 00:06:49,013 דו " ח על מהירות, זה דבר אחד. 87 00:06:49,015 --> 00:06:52,539 אבל תעזוב את זה, תעזוב את זה... 88 00:06:52,541 --> 00:06:54,910 אז שבטי המשטרה תיקי נעדרים. 89 00:06:54,912 --> 00:06:58,247 עכשיו, מי באמת יודע מה אתה מוכתם או קבורה? 90 00:07:01,533 --> 00:07:05,090 היה לנו להשעות אותך, דניאל. 91 00:07:05,092 --> 00:07:06,215 לא. 92 00:07:06,217 --> 00:07:09,708 למעשה, הייתי צריך. 93 00:07:09,710 --> 00:07:11,826 העובדה כי אף אחד, כולל אתה, 94 00:07:11,828 --> 00:07:13,047 יכול להוכיח כלום. 95 00:07:13,049 --> 00:07:15,139 אני לא צריך. 96 00:07:15,141 --> 00:07:17,075 את אותם קבצים על חסר בראיות היו מ 97 00:07:17,077 --> 00:07:18,944 עתודות שהיו האחריות שלך. 98 00:07:27,441 --> 00:07:30,383 מה אם הראיות איכשהו הופיע? 99 00:07:30,385 --> 00:07:32,119 זה מאוחר מדי. 100 00:07:35,936 --> 00:07:40,750 לא, אנחנו... אנחנו כבר מינה חדש... 101 00:07:40,752 --> 00:07:43,910 ביניים צ ' יף של השבט. 102 00:07:43,912 --> 00:07:46,779 באמת? 103 00:07:47,967 --> 00:07:49,566 טוב, אני מניח שסיימנו כאן. 104 00:08:12,367 --> 00:08:13,856 אתה נקי. 105 00:08:13,858 --> 00:08:15,758 תודה. 106 00:08:17,453 --> 00:08:19,351 היי, סאם. 107 00:08:19,353 --> 00:08:21,042 צ ' יף? 108 00:08:21,044 --> 00:08:22,928 מה מביא אותך במרכז העיר בשעה הזאת? 109 00:08:24,331 --> 00:08:25,998 אממ, סליחה. 110 00:08:28,763 --> 00:08:30,286 היי. 111 00:08:30,288 --> 00:08:33,445 כן, אני עסוקה. 112 00:08:33,447 --> 00:08:34,936 אני אפגוש אותך מאוחר יותר. 113 00:08:34,938 --> 00:08:37,128 אתה יודע איפה. 114 00:08:37,130 --> 00:08:38,786 בסדר. 115 00:08:38,788 --> 00:08:40,387 ביי. 116 00:08:42,267 --> 00:08:43,656 אז... 117 00:08:43,658 --> 00:08:45,514 מה אתה עושה כאן כל כך מאוחר? 118 00:08:45,516 --> 00:08:47,339 קוני רק ביקש ממני להיכנס. 119 00:08:47,341 --> 00:08:48,996 באמת? 120 00:08:48,998 --> 00:08:51,088 בשביל מה? 121 00:08:51,090 --> 00:08:54,504 אני לא יודע. הוא פשוט קרא לי. 122 00:08:54,506 --> 00:08:55,860 אני רק דיברתי איתו. 123 00:08:55,862 --> 00:08:59,403 הוא לא הזכיר אותך. 124 00:08:59,405 --> 00:09:00,904 נתראה מאוחר יותר. 125 00:09:02,066 --> 00:09:03,488 אז... 126 00:09:03,490 --> 00:09:06,981 קוני קרא לך פתאום, 127 00:09:06,983 --> 00:09:09,106 להיפגש הערב? 128 00:09:09,108 --> 00:09:12,066 כן. 129 00:09:12,068 --> 00:09:14,390 ואתה לא יודע למה? 130 00:09:14,392 --> 00:09:15,592 לא. 131 00:09:36,501 --> 00:09:39,736 עולה. 132 00:09:58,883 --> 00:10:00,049 אה! 133 00:10:00,051 --> 00:10:01,717 אחי! 134 00:10:01,719 --> 00:10:03,018 אה, אני חושב שאני מדמם. 135 00:10:03,020 --> 00:10:04,186 קדימה. 136 00:10:04,188 --> 00:10:06,524 את הזין! זה עולה $200 דולר כל אחד. 137 00:10:06,526 --> 00:10:07,915 בסדר. 138 00:10:07,917 --> 00:10:09,525 הא. 139 00:10:09,527 --> 00:10:11,160 אני לא יודע מה אתם צוחקים, קודי. 140 00:10:11,162 --> 00:10:12,566 אתה זה פשוט נצלה 141 00:10:12,568 --> 00:10:14,729 על ידי מושחת רקוב מגעיל. 142 00:10:14,731 --> 00:10:17,017 הו, לא. אל תגיד לי שהיא עשתה את זה שוב. 143 00:10:17,019 --> 00:10:18,075 אה, כן. 144 00:10:18,077 --> 00:10:20,233 Steinhauer משחיל אותה על דאנקן ביום שישי האחרון. 145 00:10:20,235 --> 00:10:22,057 זה ממש הולך ויראלי. 146 00:10:22,059 --> 00:10:23,541 כאן רוצה לראות? 147 00:10:23,543 --> 00:10:24,876 כן. 148 00:10:24,878 --> 00:10:27,746 אחי. נפרדתי ממנה לפני כמה שבועות. 149 00:10:32,098 --> 00:10:34,287 אלוהים אדירים. 150 00:10:34,289 --> 00:10:36,613 יש לה הנחמדים, בנאדם. 151 00:10:36,615 --> 00:10:37,837 מי צילם את זה? 152 00:10:37,839 --> 00:10:40,306 זה פרא אדם Steiny פורסם אתמול. 153 00:10:42,267 --> 00:10:43,533 היי! 154 00:10:45,198 --> 00:10:46,264 אחי. 155 00:10:46,266 --> 00:10:49,133 חשבתי שנפרדת ממנה... 156 00:10:49,135 --> 00:10:51,202 אתה כלבה גדולה. 157 00:10:53,239 --> 00:10:55,072 זה כל כך טוב, קלואי. 158 00:10:58,645 --> 00:11:00,845 . היי, אבא. אני אראה אותך אחר כך. - מה? 159 00:11:00,847 --> 00:11:02,747 לאן את חושבת שאת הולכת גברת צעירה? 160 00:11:02,749 --> 00:11:04,314 אני כבר אמרתי לך שאני הולך אריק. 161 00:11:04,316 --> 00:11:06,550 אריק Steinhauer זה? 162 00:11:06,552 --> 00:11:08,162 חשבתי שאתה הולך לצפות קלואי הלילה? 163 00:11:08,164 --> 00:11:10,164 זה מחר, נכון, אמא? 164 00:11:11,690 --> 00:11:13,686 בסדר. אבל מחר בטוח. 165 00:11:13,688 --> 00:11:14,991 אין בעיה. 166 00:11:14,993 --> 00:11:17,027 . עד תשע. 167 00:11:17,029 --> 00:11:19,329 - תשעה. - בטוח. 168 00:11:19,331 --> 00:11:21,164 ביי קלואה-דוב. 169 00:11:21,166 --> 00:11:22,799 ביי, ממתקים. 170 00:11:25,503 --> 00:11:26,803 בעדינות. 171 00:11:26,805 --> 00:11:27,904 אוי, שקט. 172 00:11:29,507 --> 00:11:31,675 מה אתה מחזיק? 173 00:11:31,677 --> 00:11:33,342 אהההה. 174 00:11:33,344 --> 00:11:34,443 לא. 175 00:11:34,445 --> 00:11:35,611 כמה מצער. 176 00:11:35,613 --> 00:11:38,881 לירות. 177 00:11:38,883 --> 00:11:42,117 בואו לקבל קצת המת או משהו כזה. 178 00:11:42,119 --> 00:11:44,119 אה... בואי לא. 179 00:11:44,121 --> 00:11:45,988 בואו לעשות משהו אחר. 180 00:11:45,990 --> 00:11:47,756 יש מסיבה בבית של מליסה. 181 00:11:47,758 --> 00:11:50,193 עלוב. 182 00:11:50,195 --> 00:11:52,361 בואי נלך לאכול משהו. 183 00:11:52,363 --> 00:11:54,157 עלוב! 184 00:11:54,159 --> 00:11:55,682 הנה אנחנו מתחילים. 185 00:11:55,684 --> 00:11:57,450 בסדר. 186 00:12:03,373 --> 00:12:04,707 או. 187 00:12:04,709 --> 00:12:06,942 זה על הזמן. 188 00:12:06,944 --> 00:12:08,110 שלום. 189 00:12:08,112 --> 00:12:10,345 אני ראיין. 190 00:12:10,347 --> 00:12:12,614 מצטער, אני מאחר. 191 00:12:12,616 --> 00:12:17,352 ובכן, אני פשוט הולך יש לנכות מ השכר. 192 00:12:17,354 --> 00:12:20,456 אתה צריך לקחת את זה עם הסוכנות. 193 00:12:23,827 --> 00:12:26,493 אם אתה רוצה, אני יכול לעזוב. 194 00:12:26,495 --> 00:12:28,196 לא משנה מה. 195 00:12:28,198 --> 00:12:29,997 היכנס. 196 00:12:33,336 --> 00:12:36,403 זה מקום נחמד יש לך פה. 197 00:12:36,405 --> 00:12:38,339 לחיות לבד? 198 00:12:39,976 --> 00:12:43,744 - אז כמה עולה שעה? - הממ. 199 00:12:43,746 --> 00:12:46,747 $400. 200 00:12:46,749 --> 00:12:49,483 מה לגבי שעתיים? 201 00:12:49,485 --> 00:12:52,119 $800. 202 00:12:52,121 --> 00:12:54,921 הממ. 203 00:12:54,923 --> 00:12:57,391 מה לגבי כל הלילה? 204 00:13:03,531 --> 00:13:06,733 אה, אה, אה... עוד לא. 205 00:13:06,735 --> 00:13:08,135 כמה? 206 00:13:09,537 --> 00:13:11,337 אה... 207 00:13:11,339 --> 00:13:13,473 נראה כאילו אתה צריך במקרה של קטן-כלבה-כך. 208 00:13:13,475 --> 00:13:14,841 שתוק. 209 00:13:14,843 --> 00:13:18,878 בסדר... 210 00:13:18,880 --> 00:13:20,079 הנה אנחנו מתחילים. 211 00:13:20,081 --> 00:13:21,905 זה בשביל הכסף. 212 00:13:21,907 --> 00:13:23,983 אני הולך תכסיס זה משם. 213 00:13:23,985 --> 00:13:25,285 קדימה, קדימה, קדימה. 214 00:13:25,287 --> 00:13:29,155 בואו לעשות קצת כיף. 215 00:13:29,157 --> 00:13:30,456 מה, לעזאזל, בנאדם? 216 00:13:33,261 --> 00:13:36,662 מ " מ. 217 00:13:36,664 --> 00:13:38,030 ריאן! 218 00:13:38,032 --> 00:13:39,931 אתה אמור להגיד 2000 דולר. 219 00:13:39,933 --> 00:13:41,066 מה? 220 00:13:42,170 --> 00:13:44,736 אני מצטער שכחתי את החלק הזה. 221 00:13:44,738 --> 00:13:45,804 זה... 222 00:13:45,806 --> 00:13:47,375 אתה נראה כל כך חם הלילה. 223 00:13:50,177 --> 00:13:51,810 קדימה, מותק. 224 00:13:51,812 --> 00:13:53,614 אני יכול לצאת, לחזור. 225 00:13:53,616 --> 00:13:54,946 אנחנו יכולים לאפס. 226 00:13:54,948 --> 00:13:55,980 לא. 227 00:13:55,982 --> 00:13:58,350 הרסת את זה. 228 00:13:58,352 --> 00:14:00,419 הא. 229 00:14:01,891 --> 00:14:03,322 אני לא הולך לשחק את כל המשחקים האלה 230 00:14:03,324 --> 00:14:07,325 אם אתה הולך לקבל את כועסת עלי כל הזמן. 231 00:14:07,327 --> 00:14:09,127 בסדר... 232 00:14:09,129 --> 00:14:10,995 נתראה. 233 00:14:26,679 --> 00:14:28,245 האם כל אחד בבית? 234 00:14:28,247 --> 00:14:30,778 זה לא נראה כמו זה. 235 00:14:30,780 --> 00:14:33,703 היינו צריכים להביא עוד בירה. 236 00:14:33,705 --> 00:14:35,705 איפה וודקה? 237 00:14:40,726 --> 00:14:42,092 וואו. 238 00:14:42,094 --> 00:14:44,127 מה אתה עושה? 239 00:14:44,129 --> 00:14:45,395 קדימה, שים את זה בחזרה. 240 00:14:45,397 --> 00:14:47,898 בוא נזרוק כמה בקבוקי בירה בבית. 241 00:14:52,095 --> 00:14:55,151 זה נראה כמו כיף, קודי? 242 00:14:55,153 --> 00:14:56,353 לא. 243 00:14:57,506 --> 00:14:59,242 מותק, שמעת משהו? 244 00:14:59,244 --> 00:15:01,644 לא. 245 00:15:01,646 --> 00:15:03,045 היא אפילו כבר בבית? 246 00:15:03,047 --> 00:15:05,382 אמרתי לה, את הדלת עד תשע. 247 00:15:05,384 --> 00:15:06,999 חשבתי ששמעתי צוחק 248 00:15:07,001 --> 00:15:08,718 ובקבוק מוחץ בחוץ. 249 00:15:08,720 --> 00:15:10,553 אני לא שמעתי כלום. 250 00:15:19,547 --> 00:15:21,169 בחייך, מה אתה הולך לעשות, 251 00:15:21,171 --> 00:15:22,293 לירות את הבית? 252 00:15:22,295 --> 00:15:23,599 כן... זה רעיון טוב. 253 00:15:23,601 --> 00:15:25,534 אני אקרע אחד ישר לתוך הבית שלה. 254 00:15:25,536 --> 00:15:27,403 זה יראה לה. 255 00:15:27,405 --> 00:15:28,804 לא להשתין מסביב. בוא פשוט נלך. 256 00:15:28,806 --> 00:15:30,606 היי, בחייך. 257 00:15:30,608 --> 00:15:31,940 אני מאתגר אותך. 258 00:15:31,942 --> 00:15:33,509 מה... זה אפילו לא טעון. 259 00:15:33,511 --> 00:15:34,777 זה עכשיו. 260 00:15:37,314 --> 00:15:38,346 קדימה, קודי. 261 00:15:38,348 --> 00:15:40,682 פשוט לירות. 262 00:15:40,684 --> 00:15:44,266 תראה זה נחמד titted זונה מי הבוס. 263 00:15:44,268 --> 00:15:46,087 כמו כולם ברחו. 264 00:15:49,092 --> 00:15:51,960 ובכן, זה הזמן לישון. 265 00:15:51,962 --> 00:15:54,129 אנחנו יכולים לקבל עוד סיפור? 266 00:15:54,131 --> 00:15:56,965 אפשר לקבל עוד סיפור? 267 00:15:56,967 --> 00:15:58,499 לא! 268 00:16:05,942 --> 00:16:07,408 בלייק! 269 00:16:07,410 --> 00:16:09,477 בלייק, לקרוא 9-1-1! 270 00:16:09,479 --> 00:16:11,712 קלואי בואי הנה. 271 00:16:11,714 --> 00:16:13,047 מה זה היה, לעזאזל? 272 00:16:13,049 --> 00:16:14,482 זה היה אקדח זה היה ירייה. 273 00:16:14,484 --> 00:16:15,764 מישהו לירות על הבית. 274 00:16:22,792 --> 00:16:25,560 כן. 275 00:16:25,562 --> 00:16:27,094 Mm-הממ. 276 00:16:27,096 --> 00:16:28,863 כן, יש לי את הטקסט. 277 00:16:28,865 --> 00:16:30,748 אני אהיה שם. 278 00:16:32,769 --> 00:16:34,902 מה קורה? 279 00:16:34,904 --> 00:16:36,403 אני חייב ללכת. 280 00:16:38,440 --> 00:16:40,707 מה קורה? 281 00:16:40,709 --> 00:16:42,843 אתה יודע אני לא יכול להגיד לך. 282 00:16:42,845 --> 00:16:45,746 אני לא מבקש פרטים. 283 00:16:45,748 --> 00:16:48,982 למה אתה חושב לעבוד. 284 00:16:48,984 --> 00:16:52,586 האם זה רע? 285 00:16:52,588 --> 00:16:54,187 ככה זה נשמע. 286 00:16:56,158 --> 00:16:57,914 בייב. 287 00:16:57,916 --> 00:16:59,382 אתה בטוח שאתה רוצה את זה? 288 00:17:02,264 --> 00:17:04,665 כן. 289 00:17:04,667 --> 00:17:06,267 ללכת לקבל אותם. 290 00:17:18,295 --> 00:17:20,962 היי. נראה מאוד מוזר. 291 00:17:20,964 --> 00:17:24,032 כאילו, למה הם בכלל רוצים אותנו כאן? 292 00:17:24,034 --> 00:17:25,625 נייט, רק תעשה לי טובה תקשיב 293 00:17:25,627 --> 00:17:26,801 לעשות כל מה שאתה יכול. 294 00:17:26,803 --> 00:17:28,059 ושמור על הגב שלך. 295 00:17:28,061 --> 00:17:29,170 בסדר. 296 00:17:29,172 --> 00:17:30,677 אז מה אני עושה? 297 00:17:32,542 --> 00:17:35,609 עושה את מה שאומרים לך עד שאמצא. 298 00:17:35,611 --> 00:17:36,677 בסדר. 299 00:17:44,199 --> 00:17:46,119 מה לעזאזל הם עושים כאן? 300 00:17:46,121 --> 00:17:47,822 תתרגל לזה. 301 00:17:47,824 --> 00:17:49,451 השבט הוא עכשיו אחראי על כלום 302 00:17:49,453 --> 00:17:50,691 זה אפילו מריח כמו אינדיאני. 303 00:17:50,693 --> 00:17:51,859 אחראי? 304 00:17:51,861 --> 00:17:54,027 אני חשבתי שיש להם רק תחום השיפוט של היתרות? 305 00:17:54,029 --> 00:17:55,462 לא יותר. 306 00:18:00,069 --> 00:18:01,901 למה היה השבט נקרא על זה? 307 00:18:01,903 --> 00:18:04,716 ובכן, סם, העד אמר כי אינדיאני... 308 00:18:04,718 --> 00:18:06,706 הו! מצטער... 309 00:18:06,708 --> 00:18:08,976 יליד אדם.. או, מצטער... 310 00:18:08,978 --> 00:18:10,778 זה האבוריג ' ינים? 311 00:18:10,780 --> 00:18:12,469 לא... לא. זה נכון. 312 00:18:12,471 --> 00:18:14,313 עכשיו, זה מצוי. 313 00:18:14,315 --> 00:18:19,030 בכל אופן, העד תיאר את היורה כפי, ואני מצטט, 314 00:18:19,032 --> 00:18:21,722 "ממזר קטן הודי עם שחור קלוע 315 00:18:21,724 --> 00:18:22,873 שיער ארוך עד התחת שלו". 316 00:18:22,875 --> 00:18:26,058 בסדר! אז לכאורה היורה היה שיער ארוך 317 00:18:26,060 --> 00:18:28,094 ונראה ילידים. 318 00:18:28,096 --> 00:18:30,896 איפה את הסצנה? 319 00:18:30,898 --> 00:18:32,431 בקומה העליונה של הבית. 320 00:18:48,978 --> 00:18:50,043 היי. 321 00:18:54,388 --> 00:18:55,732 היי. 322 00:18:55,734 --> 00:18:57,222 לא פעם קוראים לי סאם ככה 323 00:18:57,224 --> 00:18:58,522 מול מישהו במדים. 324 00:18:58,524 --> 00:19:01,259 יש לך את זה? 325 00:19:01,261 --> 00:19:03,361 מה אתה רוצה להיקרא? 326 00:19:03,363 --> 00:19:05,430 מה דעתך על צ ' יף? 327 00:19:10,870 --> 00:19:12,770 היי, Buke. 328 00:19:12,772 --> 00:19:14,102 מצאנו את אחד הכדורים. 329 00:19:14,104 --> 00:19:16,037 בקיר שם. 330 00:19:20,446 --> 00:19:22,079 אני צ ' יף לוודברן של השבט... 331 00:19:22,081 --> 00:19:23,681 ואני עובד על זה. 332 00:19:26,586 --> 00:19:30,621 מיץ ' ווילר, זיהוי פלילי. 333 00:19:30,623 --> 00:19:32,556 בסדר. 334 00:19:32,558 --> 00:19:35,092 מה יש לנו? 335 00:19:40,499 --> 00:19:43,500 ואז שמעתי צחוק 336 00:19:43,502 --> 00:19:45,891 ובקבוק לרסק, 337 00:19:45,893 --> 00:19:47,908 אז ניגשתי אל החלון. 338 00:19:47,910 --> 00:19:50,600 כדי לנסות ולראות מה קורה. 339 00:19:50,602 --> 00:19:53,904 קוראים לו קודי Whitecloud. 340 00:19:54,780 --> 00:19:57,188 הוא היה יוצא עם הבת שלנו קנדיס, 341 00:19:57,190 --> 00:20:01,051 אבל אולי הם נפרדו או משהו. 342 00:20:01,053 --> 00:20:03,319 הם עשו. 343 00:20:03,321 --> 00:20:05,588 גב ' מקמילן... 344 00:20:05,590 --> 00:20:07,479 ראית אף אחד אחר? 345 00:20:07,481 --> 00:20:08,746 לא היה אף אחד אחר בסביבה? 346 00:20:13,465 --> 00:20:15,098 אני לא יודע. 347 00:20:15,100 --> 00:20:16,300 זה היה בסמטה. 348 00:20:19,391 --> 00:20:21,824 אני מצטער, זה פשוט קרה כל כך מהר. 349 00:20:24,541 --> 00:20:27,321 אני די בטוח שזה היה קודי. 350 00:20:27,323 --> 00:20:28,745 האם אתה באמת רואה קודי 351 00:20:28,747 --> 00:20:30,250 לירות את הרובה לתוך הבית? 352 00:20:30,252 --> 00:20:33,348 היא כבר אמרתי לך הוא עשה את זה. 353 00:20:33,350 --> 00:20:35,430 אני רק רוצה לוודא שאני צריך את כל העובדות. 354 00:20:39,289 --> 00:20:41,423 מה קורה? 355 00:20:41,425 --> 00:20:44,692 משהו קרה קלואי. 356 00:20:44,694 --> 00:20:45,950 מה אתה מתכוון? 357 00:20:45,952 --> 00:20:49,187 מה... מה קרה? 358 00:20:56,606 --> 00:21:00,207 אוי, קלואי. 359 00:21:28,470 --> 00:21:29,936 איפה אנחנו ב? 360 00:21:29,938 --> 00:21:32,673 זה עדיין מוקדם, אבל אני אראה לך מה יש לי. 361 00:21:32,675 --> 00:21:34,307 כל אחד רואה את הילד? 362 00:21:34,309 --> 00:21:35,508 לא. 363 00:21:35,510 --> 00:21:37,044 זה בדיוק סיימתי עיבוד. 364 00:21:37,046 --> 00:21:39,069 זה דגם מסגרת רק, 365 00:21:39,071 --> 00:21:41,581 אבל זה צריך לתת לך רעיון טוב. 366 00:21:41,583 --> 00:21:43,943 כדור זה הוכיח להיות קטלנית נמצא תקוע 367 00:21:43,945 --> 00:21:45,652 בתוך מסגרת העץ של הקורבן המיטה. 368 00:21:45,654 --> 00:21:47,420 זה בא מהרחוב. 369 00:21:47,422 --> 00:21:49,322 ניתז פלדה השמשה, 370 00:21:49,324 --> 00:21:50,948 להכות את הקורבן בזמן שהיא 371 00:21:50,950 --> 00:21:52,825 מתחבא מתחת למיטה. 372 00:21:52,827 --> 00:21:55,428 היא נהרגה מיד. 373 00:21:55,430 --> 00:21:57,397 היה זה רובה ציד? 374 00:21:57,399 --> 00:21:59,899 מבחינה טכנית, זה יכול להיות צבאי או רובה ציד. 375 00:21:59,901 --> 00:22:01,400 סביר להניח רובה ציד. 376 00:22:01,402 --> 00:22:04,103 שני הכדורים שמצאנו היו שלושים aught-שש. 377 00:22:04,105 --> 00:22:07,255 מה שמפתיע הוא הסכום של האנרגיה הקינטית 378 00:22:07,257 --> 00:22:09,564 הכדור שמר אחרי זה ניתז. 379 00:22:09,566 --> 00:22:11,589 זה למעשה מאוד מקרי 380 00:22:11,591 --> 00:22:13,145 זה הקורבן נפגע. 381 00:22:13,147 --> 00:22:14,847 אז זה היה תאונה? 382 00:22:14,849 --> 00:22:16,949 הראיות מצביעות על כך. 383 00:22:16,951 --> 00:22:20,385 ירי ברובה לתוך בית. זה לא במקרה. 384 00:22:27,826 --> 00:22:29,448 וכולם בבקשה זוכר, 385 00:22:29,450 --> 00:22:31,050 זהו תיק בעל פרופיל גבוה, 386 00:22:31,052 --> 00:22:34,186 כל מידע מאוד מיוחס. 387 00:22:51,238 --> 00:22:53,471 יש עדיין תנועה? 388 00:22:53,473 --> 00:22:56,408 לא מצאנו את הילד. 389 00:22:56,410 --> 00:22:58,944 למה אתה מצרף את זה השבט? 390 00:22:58,946 --> 00:23:00,512 זה קרה ב - סיטי לבן משפחה. 391 00:23:00,514 --> 00:23:02,781 ישנם לא ברור קשרים עם כל המילואים. 392 00:23:02,783 --> 00:23:04,969 לוודברן, אם אתה רוצה לחזור המילואים, 393 00:23:04,971 --> 00:23:07,185 אני יכול לגרום לזה לקרות בשנייה. 394 00:23:07,187 --> 00:23:09,687 הדברים הולכים להתנהל אחרת כאן. 395 00:23:09,689 --> 00:23:11,963 השבט נמצא כעת תחת פיקוד ישיר של צדק, 396 00:23:11,965 --> 00:23:13,991 אשר לי. 397 00:23:13,993 --> 00:23:17,529 עכשיו, את המשטרה , או פשוט משטרת הודו? 398 00:23:17,531 --> 00:23:19,797 כי היורה היה מזוהה ילידים 399 00:23:19,799 --> 00:23:22,232 וזה מהווה השבט המשטרה מעורבות. 400 00:23:22,234 --> 00:23:23,968 ואת זה אומר לך. 401 00:23:23,970 --> 00:23:25,202 היורה לכאורה. 402 00:23:25,204 --> 00:23:26,871 תראה, שאלה אותי שוב, אני נשבע, 403 00:23:26,873 --> 00:23:28,873 אני יהיה לך חופר חרא על זה 404 00:23:28,875 --> 00:23:29,974 קצת המילואים שלך. 405 00:23:29,976 --> 00:23:34,244 כן, אדוני. 406 00:23:34,246 --> 00:23:36,914 עכשיו, השורה התחתונה... 407 00:23:36,916 --> 00:23:39,015 זה משהו ילידים... 408 00:23:39,017 --> 00:23:41,285 זה לא משנה אם זה מילואים או עיר... 409 00:23:41,287 --> 00:23:43,053 כעת השבט של. 410 00:23:43,055 --> 00:23:46,145 ואתה Bukansky יהיה הפועלת תחת מלאה 411 00:23:46,147 --> 00:23:48,758 תמיכה של העיר התחתית. 412 00:23:48,760 --> 00:23:51,595 עכשיו לך למצוא את הילד הזה. 413 00:23:51,597 --> 00:23:53,797 אני אפגוש אותך שם. 414 00:23:59,337 --> 00:24:00,436 מה? 415 00:24:00,438 --> 00:24:01,705 כמה זמן אני צריך לסבול את זה? 416 00:24:01,707 --> 00:24:03,907 - מגוחך פרסומי? - כל עוד אני אומר כך. 417 00:24:03,909 --> 00:24:05,374 היא לא יודעת מה לעזאזל היא עושה. 418 00:24:05,376 --> 00:24:08,645 ובכן, זו הסיבה שאתה כאן. 419 00:24:19,991 --> 00:24:21,790 היי. 420 00:24:21,792 --> 00:24:23,192 יש לך רגע? 421 00:24:23,194 --> 00:24:26,795 לך, חכה. היי, מה קורה? 422 00:24:26,797 --> 00:24:28,498 שמעת מה קרה? 423 00:24:28,500 --> 00:24:31,867 אתה בסדר? 424 00:24:33,405 --> 00:24:36,672 ריאן... היא הייתה בת שמונה. 425 00:24:36,674 --> 00:24:38,985 כן, זה בכל מקום. 426 00:24:38,987 --> 00:24:41,744 זה היה בכל החדשות הבוקר. 427 00:24:41,746 --> 00:24:43,311 האם אתה רואה את הגוף? 428 00:24:49,219 --> 00:24:52,354 איך אני מקבל את עצמי? 429 00:24:52,356 --> 00:24:54,156 תחזיק מעמד. 430 00:24:54,158 --> 00:24:56,391 אתה יודע מי עשה את זה? 431 00:24:56,393 --> 00:24:58,193 אנחנו עובדים על זה. 432 00:24:58,195 --> 00:25:01,395 טוב, נסה להישאר חיובי. 433 00:25:01,397 --> 00:25:04,298 אני אוהבת אותך. 434 00:25:04,300 --> 00:25:06,002 תודה מותק. אני חייב ללכת. 435 00:25:06,004 --> 00:25:07,770 ביי. 436 00:25:11,841 --> 00:25:14,942 בואו לקחת את המכונית שלי. 437 00:25:14,944 --> 00:25:17,278 אני אנהג. 438 00:25:44,773 --> 00:25:46,840 מה הריח הזה? 439 00:25:50,478 --> 00:25:52,245 זה sweetgrass. 440 00:25:52,247 --> 00:25:55,481 מריח כמו מריחואנה. 441 00:25:55,483 --> 00:25:56,982 זה עשב פרא 442 00:25:56,984 --> 00:25:59,586 אנשים להשתמש עבור הכתמה. 443 00:25:59,588 --> 00:26:02,154 איזה סוג של אנשים? 444 00:26:02,156 --> 00:26:04,691 קדימה, Buke. 445 00:26:04,693 --> 00:26:07,492 אתה אומר לי שאתה מעולם לא שמעתי על מריחות? 446 00:26:07,494 --> 00:26:10,629 זה לא כאילו אני מת לדעת. 447 00:26:10,631 --> 00:26:12,798 זה כמו קטורת. 448 00:26:12,800 --> 00:26:15,067 נוכל להשתמש בו הטקס והתפילות 449 00:26:15,069 --> 00:26:17,737 כדי לנקות, להביא אנרגיה טובה. 450 00:26:17,739 --> 00:26:20,439 נשמע נפלא. 451 00:26:22,143 --> 00:26:24,276 ובכן, האם אי פעם הייתי ד? 452 00:26:24,278 --> 00:26:26,245 לא. 453 00:26:29,082 --> 00:26:32,618 אז, אתה מכיר את הילד הזה, קודי? 454 00:26:32,620 --> 00:26:34,753 אני יודעת כמה המשפחה שלו, אבל לא אותו. 455 00:26:41,327 --> 00:26:43,027 מיץ', 456 00:26:43,029 --> 00:26:46,030 עוד משהו מחדר השינה? 457 00:26:46,032 --> 00:26:47,799 מה דעתך על הסמטה? 458 00:26:47,801 --> 00:26:50,835 צמיגים? 459 00:26:50,837 --> 00:26:52,871 בסדר. תודה. 460 00:26:52,873 --> 00:26:57,107 תתקשר אליי כשאתה יודע. 461 00:27:12,057 --> 00:27:13,791 היי. 462 00:27:22,434 --> 00:27:23,667 בחייך, מה אתה עושה? 463 00:27:23,669 --> 00:27:25,235 אני צריך לעשות שיחת טלפון. 464 00:27:25,237 --> 00:27:27,370 שיחה. למי? 465 00:27:27,372 --> 00:27:31,408 יש לי רק טקסט. עכשיו אני צריך להתקשר. 466 00:27:31,410 --> 00:27:33,635 אתה מפחד? 467 00:27:33,637 --> 00:27:34,957 רק אל תראה אף אחד בעיניים. 468 00:27:34,959 --> 00:27:36,646 אתה אמור להיות בסדר. 469 00:27:36,648 --> 00:27:40,983 חוץ מזה, כבר יש אקדח. 470 00:27:40,985 --> 00:27:42,485 באמת, אתה לא נכנס? 471 00:27:44,489 --> 00:27:48,390 רק לוודא שאתה מקבל את הכתובת החדשה. 472 00:27:48,392 --> 00:27:52,028 Pft. 473 00:27:52,030 --> 00:27:53,930 לא מציאותי. 474 00:28:14,850 --> 00:28:16,706 אתה נכנס פנימה, או האם אתה מקבל עוד הודעה 475 00:28:16,708 --> 00:28:21,022 ועכשיו אתה צריך להתקשר? 476 00:28:21,024 --> 00:28:22,991 הא. 477 00:28:22,993 --> 00:28:25,593 אין שירות. 478 00:28:25,595 --> 00:28:27,905 ובכן, אני מכיר את הוריו , אז תן לי לשאול את השאלות. 479 00:28:27,907 --> 00:28:31,399 טוב... אני אחכה כאן. 480 00:28:31,401 --> 00:28:32,767 לא, אתה מקבל את התחת שלך החוצה מהרכב 481 00:28:32,769 --> 00:28:34,736 ואתה בא לעשות קצת עבודת המשטרה. 482 00:28:45,483 --> 00:28:47,817 חוץ מזה, אני יכול לעזור. 483 00:28:53,422 --> 00:28:54,621 היי, pup. 484 00:28:56,125 --> 00:28:57,798 אני לא בטוח איפה הוא. 485 00:28:57,800 --> 00:29:00,560 הוא לא היה בבית כבר כמה ימים. 486 00:29:00,562 --> 00:29:02,029 הוא יצר איתך קשר? 487 00:29:02,031 --> 00:29:03,330 אתמול. 488 00:29:03,332 --> 00:29:07,634 הוא אמר שהוא היה בסדר, אבל אני לא יודע איפה הוא. 489 00:29:07,636 --> 00:29:09,002 איך הוא היה עושה בבית הספר? 490 00:29:09,004 --> 00:29:10,637 כל הבעיות? 491 00:29:10,639 --> 00:29:12,138 ציונים גבוהים. 492 00:29:12,140 --> 00:29:13,774 לא בעיות גדולות. 493 00:29:13,776 --> 00:29:17,143 אתה יודע, הוא מתבגר. 494 00:29:17,145 --> 00:29:19,679 כמה פעמים הוא נעצר? 495 00:29:19,681 --> 00:29:22,181 כמה פעמים, אך מעולם לא הורשע. 496 00:29:22,183 --> 00:29:24,132 רק דברים קטנים בכל מקרה. 497 00:29:24,134 --> 00:29:27,053 מה דברים קטנים? 498 00:29:27,055 --> 00:29:30,189 הציבור שובבות, ונדליזם, גניבה. 499 00:29:30,191 --> 00:29:32,425 אבל כמו שאמרתי, הוא מעולם לא הורשע. 500 00:29:32,427 --> 00:29:36,162 אני חושב שהוא היה חף מפשע, בכל מקרה. 501 00:29:36,164 --> 00:29:39,498 איך הוא היה מטפל הפרידה עם קנדיס? 502 00:29:39,500 --> 00:29:41,600 אני אף פעם לא אהבתי את הבחורה הלבנה. 503 00:29:41,602 --> 00:29:44,503 אבל אנחנו ידענו שהוא עשה, אז לא אמרתי כלום. 504 00:29:44,505 --> 00:29:47,005 הם יוצאים במשך כמה חודשים, אבל... 505 00:29:47,007 --> 00:29:50,242 אני אפילו לא ידעתי שהם נפרדו. 506 00:29:50,244 --> 00:29:52,711 איזה סוג של רובים יש לך? 507 00:29:52,713 --> 00:29:56,449 רק מספר 22 של שלושה רובים. 508 00:29:56,451 --> 00:29:58,383 אבא שלו מניות של רובים עם דוד שלנו. 509 00:29:58,385 --> 00:30:00,452 הם הולכים לצוד כל הזמן. 510 00:30:00,454 --> 00:30:02,220 אה, איזה בן דוד? 511 00:30:02,222 --> 00:30:04,823 את Makawis, פני וולטר. 512 00:30:04,825 --> 00:30:07,192 הם חיים על בלאקפוט מילואים. 513 00:30:07,194 --> 00:30:08,626 אני חושב שאתה יודע אותם. 514 00:30:08,628 --> 00:30:10,562 כמובן. 515 00:30:10,564 --> 00:30:13,098 מה עם החברים שלו? 516 00:30:13,100 --> 00:30:15,132 הוא מסתובב עם שני בחורים לבנים מבית הספר, 517 00:30:15,134 --> 00:30:16,701 דרק וריקי. 518 00:30:16,703 --> 00:30:17,969 לבן? 519 00:30:17,971 --> 00:30:19,704 אה... 520 00:30:19,706 --> 00:30:21,805 אתה יודע איפה הם גרים? 521 00:30:21,807 --> 00:30:23,173 בעיר. 522 00:30:23,175 --> 00:30:25,308 איפשהו בסוף מערב. 523 00:30:25,310 --> 00:30:27,644 למה הוא הולך לבית הספר בעיר? 524 00:30:27,646 --> 00:30:32,282 ובכן, אתה יודע את זה טוב יותר ובטוח יותר. 525 00:30:32,284 --> 00:30:34,785 יש לך את שמות המשפחה שלהם? 526 00:30:34,787 --> 00:30:39,122 דרק טרנט וריקי אפור. 527 00:30:39,124 --> 00:30:41,115 אז דרק טרנט ריצ ' רד גריי 528 00:30:41,117 --> 00:30:42,492 אין לי עבר פלילי? 529 00:30:42,494 --> 00:30:44,160 לא, לפי איך שזה נראה, 530 00:30:44,162 --> 00:30:47,364 לשניהם יש לנקות רשומות. 531 00:30:47,366 --> 00:30:48,731 בסדר. תודה. 532 00:30:48,733 --> 00:30:50,100 אין בעיה. 533 00:30:55,673 --> 00:30:58,266 אז, למה את שואלת אותה שאלות תשובות 534 00:30:58,268 --> 00:31:00,309 כבר ידעת? 535 00:31:00,311 --> 00:31:03,012 כדי לבדוק אם היא משקרת. 536 00:31:05,750 --> 00:31:08,618 אז מה הסיפור על שיירו בך? 537 00:31:08,620 --> 00:31:10,219 מה לעזאזל זה קשור? 538 00:31:10,221 --> 00:31:13,355 וואו... אני מעוניין. 539 00:31:13,357 --> 00:31:14,856 משהו אני לא מדבר על. 540 00:31:14,858 --> 00:31:17,059 אני אפילו לא מכיר אותך. 541 00:31:17,061 --> 00:31:18,894 ובכן, זה סוג של כל העניין. 542 00:31:18,896 --> 00:31:21,663 אני מתכוון, מה אתה רוצה לדעת עליי? 543 00:31:21,665 --> 00:31:23,399 זה בסדר, תודה. 544 00:31:25,069 --> 00:31:26,425 אוי, בחייך. 545 00:31:26,427 --> 00:31:28,369 כלומר, אם אנחנו הולכים לעבוד ביחד. 546 00:31:28,371 --> 00:31:29,437 אני חושב שזה יותר טוב. 547 00:31:29,439 --> 00:31:31,439 לפחות תהיה לנו שיחה כלשהי. 548 00:31:31,441 --> 00:31:33,441 באמת? 549 00:31:33,443 --> 00:31:37,211 כמה זמן אתה חושב שאנחנו הולכים להיות שותפים? 550 00:31:37,213 --> 00:31:40,515 מה זה אומר? 551 00:31:40,517 --> 00:31:43,484 אתה פנים, תחת, ואני הודית. 552 00:31:43,486 --> 00:31:45,719 זה מה שהם צריכים עכשיו אבל תאמיני לי, 553 00:31:45,721 --> 00:31:47,617 ברגע שאתה מפשל, אתה חוזר בחזרה 554 00:31:47,619 --> 00:31:49,823 לשמורה. 555 00:31:50,793 --> 00:31:53,094 איך השיחה הזאת בשבילך? 556 00:31:54,730 --> 00:31:58,899 אה, בעצם... 557 00:31:58,901 --> 00:32:01,869 אני חצי אינדיאנית. 558 00:32:01,871 --> 00:32:04,264 אבל יותר חשוב, אנחנו צריכים לשאול כמה זמן 559 00:32:04,266 --> 00:32:07,033 שלך שבור התחת יהיה עונד תג? 560 00:32:08,778 --> 00:32:12,012 כל זה, הפה יותר מדי, נכון? 561 00:32:12,014 --> 00:32:13,847 ולעניין. 562 00:32:22,362 --> 00:32:24,561 תן לי לקחת את זה. 563 00:32:24,563 --> 00:32:25,696 למה? 564 00:32:25,698 --> 00:32:27,298 תאמין לי על זה. 565 00:32:27,300 --> 00:32:29,255 שני מפונק לבנים... 566 00:32:29,257 --> 00:32:30,300 בסדר. 567 00:32:30,302 --> 00:32:32,936 אבל אני בא. 568 00:32:32,938 --> 00:32:34,772 אתה בטוח שאתה לא צריך להתקשר? 569 00:32:40,379 --> 00:32:43,313 זה מקום נחמד. 570 00:32:43,315 --> 00:32:46,270 אז... 571 00:32:46,272 --> 00:32:48,405 ההורים שלך משם והשאיר אותך לבד? 572 00:32:48,407 --> 00:32:51,009 לא, אחותי הגדולה כאן. 573 00:32:51,011 --> 00:32:53,711 ריקי נשאר יותר מדי. 574 00:32:53,713 --> 00:32:55,613 איפה אחותך? 575 00:32:55,615 --> 00:32:57,915 אני חושבת אצל חבר. 576 00:32:57,917 --> 00:33:00,084 אתם חברים עם קודי Whitecloud? 577 00:33:00,086 --> 00:33:01,318 לא ממש. 578 00:33:01,320 --> 00:33:03,387 כלומר, אנחנו די לתלות בבית הספר, לפעמים. 579 00:33:03,389 --> 00:33:04,588 הוא בכיתת המתמטיקה שלי. 580 00:33:04,590 --> 00:33:06,056 מה אתה עושה אחרי בית הספר? 581 00:33:06,058 --> 00:33:07,224 ובכן, לפעמים. 582 00:33:07,226 --> 00:33:10,494 אבל הוא חייב לנסוע העירה, אז... 583 00:33:10,496 --> 00:33:12,630 האם אתה מכיר את החברה שלו, קנדיס? 584 00:33:12,632 --> 00:33:13,864 כן. 585 00:33:13,866 --> 00:33:16,300 כאשר הם נפרדו, הוא היה ממש מזועזע על זה. 586 00:33:16,302 --> 00:33:18,214 קראו לה בשמות, אמר שהוא שונא אותה. 587 00:33:18,216 --> 00:33:19,970 הוא אמר שהוא הולך להחזיר את הכלבה. 588 00:33:19,972 --> 00:33:22,139 מתי הייתה הפעם האחרונה פעם דיברת איתו? 589 00:33:22,141 --> 00:33:26,043 אני לא יודע כמה ימים. 590 00:33:26,045 --> 00:33:28,378 אני דיברתי איתו אתמול. 591 00:33:28,380 --> 00:33:30,147 הוא אמר איפה הוא היה? 592 00:33:30,149 --> 00:33:33,116 כן, אצל דודיו את בלאקפוט מילואים. 593 00:33:35,820 --> 00:33:37,520 תודה. 594 00:33:40,625 --> 00:33:42,392 נייט... זה סם. 595 00:33:42,394 --> 00:33:44,406 אתה יכול לקבל מעל פני וולטר Makawis? 596 00:33:44,408 --> 00:33:46,185 אנחנו מחפשים קודי Whitecloud. 597 00:33:46,187 --> 00:33:47,530 הוא יכול להיות שם. 598 00:33:47,532 --> 00:33:49,354 כמו כן, לחפש את הבית עבור רובי ציד. 599 00:33:49,356 --> 00:33:51,400 אה, שלושים aught-שש. 600 00:33:51,402 --> 00:33:53,302 יש לך את זה. 601 00:33:53,304 --> 00:33:55,337 אנחנו ניקח את המסוק, אנחנו כבר יוצאים. 602 00:34:10,053 --> 00:34:11,986 אתה בא? 603 00:34:11,988 --> 00:34:13,689 אתה הולך. 604 00:34:16,493 --> 00:34:19,127 בואו נלך! 605 00:34:34,377 --> 00:34:37,011 תזכיר לי למה אנחנו לוקחים את המסוק? 606 00:34:37,013 --> 00:34:38,479 כי בסופו של בלאקפוט מילואים 607 00:34:38,481 --> 00:34:40,548 מעל שעה וחצי ברכב. 608 00:35:04,941 --> 00:35:06,774 אתה לא נראה טוב. Buke. 609 00:35:06,776 --> 00:35:08,408 אני אהיה בסדר. 610 00:35:21,523 --> 00:35:23,356 היא היתה רק בת שמונה. 611 00:35:26,395 --> 00:35:29,862 קנדיס ואני לוקח אותה לפארק. 612 00:35:29,864 --> 00:35:31,764 היא אוהבת את מצבי. 613 00:35:31,766 --> 00:35:35,234 אתה מתכוון שהיא נהגה. 614 00:35:35,236 --> 00:35:38,037 איך אתה יכול לחשוב שאני אעשה את זה? 615 00:35:38,039 --> 00:35:42,241 אם אתה לא עושה את זה, אתה צריך לספר לנו מה קרה. 616 00:35:42,243 --> 00:35:44,277 האם אני צריך עורך דין או משהו? 617 00:35:47,678 --> 00:35:49,398 עכשיו, אנחנו רק רוצים לדעת מה קרה. 618 00:35:53,187 --> 00:35:56,121 אני לא בטוח מה בדיוק קרה. 619 00:35:56,123 --> 00:35:57,856 הייתי ממש שיכור. 620 00:35:59,527 --> 00:36:01,414 מה אתה מתכוון? 621 00:36:04,597 --> 00:36:08,272 תראה, אנחנו כבר יודעים שאתה וקנדיס היו 622 00:36:08,274 --> 00:36:10,335 היכרויות שהיא נפרדה ממך. 623 00:36:12,439 --> 00:36:15,310 יש לנו עד מתאר. 624 00:36:15,312 --> 00:36:17,045 אותך ואת המשאית שלך בזירת הפשע. 625 00:36:17,047 --> 00:36:19,444 מכוון רובה בבית. 626 00:36:19,446 --> 00:36:22,347 פיטרת את הרובה לתוך הבית? 627 00:36:25,452 --> 00:36:27,985 תן לי את האקדח, אתה מפגר. 628 00:36:27,987 --> 00:36:29,587 לא, קודי! 629 00:36:29,589 --> 00:36:31,910 קדימה, עוף חרא. פשוט לירות. 630 00:36:31,912 --> 00:36:33,099 היא לא שווה את זה, בנאדם! 631 00:36:33,101 --> 00:36:35,482 אולי אתה צריך לראות את הסרט שוב! 632 00:36:35,484 --> 00:36:37,100 ראית אותה רכיבה Steiny. 633 00:36:37,102 --> 00:36:38,552 אל תקשיב האידיוט הזה. 634 00:36:38,554 --> 00:36:40,620 וו-הו! 635 00:36:40,622 --> 00:36:42,652 לנסוע בהם, בוקרת! 636 00:36:42,654 --> 00:36:43,986 קדימה, קודי! 637 00:36:43,988 --> 00:36:45,043 פשוט לירות! 638 00:36:45,045 --> 00:36:47,704 להראות את הכלבה מי הבוס. 639 00:36:49,808 --> 00:36:52,342 עוד פעם אחת, קודי. 640 00:36:52,344 --> 00:36:55,512 פיטרת את הרובה לתוך הבית? 641 00:37:00,819 --> 00:37:02,552 אני לא עושה את זה. 642 00:37:02,554 --> 00:37:04,220 בסדר, לוודברן, מספיק זה מספיק. 643 00:37:04,222 --> 00:37:06,055 זה נגמר. 644 00:37:07,760 --> 00:37:10,526 אתה צריך עורך דין עכשיו, ילד. 645 00:37:10,528 --> 00:37:12,629 אתה תחת מעצר חיבור עם המוות. 646 00:37:12,631 --> 00:37:13,963 של קלואי מקמילן. 647 00:37:32,897 --> 00:37:33,929 קוני. 648 00:37:33,931 --> 00:37:36,765 קוני! 649 00:37:36,767 --> 00:37:39,368 קודי הסיפור לא מסתדר עם המקור, דוחות משטרה. 650 00:37:39,370 --> 00:37:40,970 קדימה, לוודברן. זה פתוח וסגור. 651 00:37:40,972 --> 00:37:42,471 לא, לא, תן לה לסיים. 652 00:37:42,473 --> 00:37:44,139 הדנ " א וגם טביעת האצבע ראיות 653 00:37:44,141 --> 00:37:45,953 נמצאו מן בקבוקי בירה מזירת הפשע. 654 00:37:45,955 --> 00:37:47,342 לא התאמה של קודי. 655 00:37:47,344 --> 00:37:49,244 כך, הם יכולים כבר להיות שם. 656 00:37:49,246 --> 00:37:50,980 ובכן, איך אתה יודע? 657 00:37:52,249 --> 00:37:54,649 האמא אמרה שהיא שמעה צוחק 658 00:37:54,651 --> 00:37:56,218 וקולות של ניפוץ בקבוקים. 659 00:37:56,220 --> 00:37:57,658 אני חושב שהוא לא מספר לנו הכל. 660 00:37:57,660 --> 00:38:00,255 כמובן שלא. הוא משקר כדי להציל את עצמו. 661 00:38:00,257 --> 00:38:02,190 אין לנו את כלי הרצח. 662 00:38:02,192 --> 00:38:05,127 את אמא היה מלא בלאגן במהלך אותה הצהרה. 663 00:38:05,129 --> 00:38:07,195 יש סותרות ראיות בזירת הפשע. 664 00:38:07,197 --> 00:38:08,997 תראה, הוא ירה על הבית 665 00:38:08,999 --> 00:38:10,268 ואז הכדור פגע הילדה הקטנה. 666 00:38:10,270 --> 00:38:11,799 אל תסבך את זה. 667 00:38:11,801 --> 00:38:14,702 אתה מפחד שאתה צריך לעשות קצת יותר עבודת משטרה, Buke? 668 00:38:14,704 --> 00:38:16,555 אני מצטער, כמה מקרי רצח. 669 00:38:16,557 --> 00:38:17,972 היית מעורב? 670 00:38:17,974 --> 00:38:22,276 - אה, כן, לא. - בסדר. קל, Buke. 671 00:38:22,278 --> 00:38:23,477 אני לא מאמינה שהוא עשה את זה. 672 00:38:23,479 --> 00:38:25,846 אז מי עשה? 673 00:38:25,848 --> 00:38:27,981 - מה עם החברים שלו? - נו, באמת. 674 00:38:27,983 --> 00:38:29,243 אולי הם יודעים משהו. 675 00:38:29,245 --> 00:38:31,985 - אולי הם לא. . תראו, אתם להבין את זה. 676 00:38:31,987 --> 00:38:33,887 למצוא את הרצח. 677 00:38:33,889 --> 00:38:36,023 אני חוזר לחברים. 678 00:38:36,025 --> 00:38:37,487 אולי אנחנו מקבלים את טביעות האצבע מתאימות 679 00:38:37,489 --> 00:38:39,193 עם בקבוקי בירה. 680 00:38:39,195 --> 00:38:40,261 דק. 681 00:38:40,263 --> 00:38:41,461 כן, ובכן... 682 00:38:41,463 --> 00:38:42,796 אנחנו חייבים לעשות קצת סוג של הצהרה. 683 00:38:42,798 --> 00:38:44,364 קדימה. 684 00:38:47,870 --> 00:38:49,870 צ ' יף, האם מצאת את הרוצח עדיין? 685 00:38:49,872 --> 00:38:51,731 מטעם משרד המשפטים, 686 00:38:51,733 --> 00:38:53,723 אני רוצה לומר כי עשינו מעצר 687 00:38:53,725 --> 00:38:57,110 את מותה הטראגי של צעירה קלואי אנבלה מקמילן. 688 00:38:57,112 --> 00:38:59,312 עכשיו, זו תוצאה של כמה 689 00:38:59,314 --> 00:39:01,447 מצוין עבודת חקירה. 690 00:39:01,449 --> 00:39:04,617 על ידי החדש שלנו המיועד השבט המשטרה. 691 00:39:04,619 --> 00:39:07,153 אתה יכול לספר לנו את הפרטים של שהואשם? 692 00:39:07,155 --> 00:39:09,689 ובכן, כמו חקירה מתמשכת, 693 00:39:09,691 --> 00:39:11,687 בשלב זה, מידע זה. 694 00:39:11,689 --> 00:39:13,349 לא יהיה פומבי. 695 00:39:13,351 --> 00:39:15,976 זה נכון שהאדם עצור קטין 696 00:39:15,978 --> 00:39:17,463 ואת הילידים? 697 00:39:17,465 --> 00:39:20,666 כמו שאמרתי, זה תחת חקירה. 698 00:39:20,668 --> 00:39:23,235 למה הוא השבט מעורב, אז? 699 00:39:23,237 --> 00:39:26,739 מה אני אגיד את זה. 700 00:39:26,741 --> 00:39:28,774 עכשיו, במקרים רבים לחצות. 701 00:39:28,776 --> 00:39:32,744 ממשרד המשפטים, מטרו, השבט, ולהיפך. 702 00:39:32,746 --> 00:39:35,981 אינטגרציה, שותפות ושיתוף פעולה. 703 00:39:40,887 --> 00:39:45,357 וואו. אתה צריך לקחת להיט. 704 00:39:45,359 --> 00:39:46,725 אתה מקבל סופר קשה, אחי. 705 00:39:46,727 --> 00:39:48,226 תאמיני לי. 706 00:39:48,228 --> 00:39:51,429 לא עוד. זה גורם לך יותר מדי מטורף. 707 00:39:51,431 --> 00:39:53,397 קדימה בואו להנות עם שני אלה. 708 00:39:53,399 --> 00:39:54,933 ההורים שלי הגיעו הביתה מחר. 709 00:39:54,935 --> 00:39:56,635 בסדר. 710 00:39:56,637 --> 00:39:59,804 אבל אתה צריך לקחת, רק אחד. 711 00:40:05,011 --> 00:40:07,044 היי, אתה רוצה לראות מי זה? 712 00:40:16,922 --> 00:40:18,822 זה למשטרה. מה עושים? 713 00:40:18,824 --> 00:40:20,958 - שוטרים, אחי. שוטרים! - מה? 714 00:40:20,960 --> 00:40:22,359 השוטרים בדלת. 715 00:40:22,361 --> 00:40:25,362 זה הודי קטן כלבה כנראה סיפר להם. 716 00:40:25,364 --> 00:40:27,664 הם לא שוטרים אמיתיים, הם ההודי שוטרים. 717 00:40:29,901 --> 00:40:31,575 היי. להתקשר גיבוי. 718 00:40:31,577 --> 00:40:32,824 ברור שהם שם. 719 00:40:32,826 --> 00:40:34,726 כבר על זה. 720 00:40:39,444 --> 00:40:40,743 מה אתה עושה? 721 00:40:47,386 --> 00:40:49,786 יריות! יריות! 722 00:40:49,788 --> 00:40:52,010 2248, תומאס רחוב! 723 00:40:59,798 --> 00:41:01,197 היי! 724 00:41:02,633 --> 00:41:04,133 החשוד ברגל. 725 00:41:04,135 --> 00:41:06,102 לוודברן במרדף. 726 00:41:35,465 --> 00:41:37,298 עצור, חרא קטן! 727 00:41:51,914 --> 00:41:53,748 תגרום לי לרדוף אחריך אוהב את זה, הא? 728 00:41:55,352 --> 00:41:57,952 אה! 729 00:42:05,628 --> 00:42:06,994 אני לא עשיתי שום דבר. 730 00:42:06,996 --> 00:42:09,029 קדימה קודי, פשוט לירות! 731 00:42:13,335 --> 00:42:14,802 אני אעשה את זה, אז! 732 00:42:20,509 --> 00:42:23,109 אלוהים אדירים! 733 00:42:23,111 --> 00:42:25,812 קלואי, לא! 734 00:42:25,814 --> 00:42:27,213 לעזאזל, בנאדם! 735 00:42:27,215 --> 00:42:29,349 בחייך, בן אדם. 736 00:42:35,657 --> 00:42:39,125 אני לא עשיתי כלום! 737 00:42:46,601 --> 00:42:47,841 נראה כאילו לקח לך אחד טוב. 738 00:42:52,440 --> 00:42:53,440 עבודה יפה... 739 00:42:54,842 --> 00:42:56,609 צ ' יף. 740 00:42:56,611 --> 00:42:59,278 אני אראה לך צ ' יף. 741 00:43:05,231 --> 00:43:08,231 תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית - - www.addic7ed.com -