1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,625
NETFLIX PRESENTA
4
00:02:17,833 --> 00:02:20,041
- ¿Señora Caruso?
- Leda. Sí.
5
00:02:20,125 --> 00:02:21,916
Hola. Bienvenida.
6
00:02:22,416 --> 00:02:23,500
Gracias.
7
00:02:24,166 --> 00:02:25,875
- ¿Estuvo bien el viaje?
- Sí.
8
00:02:25,958 --> 00:02:29,750
Debe haber habido tránsito
en la Nacional después de Corinto.
9
00:02:30,333 --> 00:02:32,041
¿Hace mucho que espera?
10
00:02:34,541 --> 00:02:35,500
No hay problema.
11
00:02:36,083 --> 00:02:38,625
- Perdón, salí tarde.
- Permítame hacerlo.
12
00:02:52,500 --> 00:02:54,875
- Perdón, traigo muchos libros.
- Sí.
13
00:02:57,708 --> 00:02:59,041
¿Usted es el dueño?
14
00:02:59,125 --> 00:03:02,458
No, solo la cuido. Desde hace 30 años.
15
00:03:02,541 --> 00:03:05,416
- Vaya.
- Y otros lugares más en la isla.
16
00:03:06,625 --> 00:03:07,708
Las casas grandes.
17
00:03:10,875 --> 00:03:12,083
Tome. Es su llave.
18
00:03:13,458 --> 00:03:16,666
Póngase cómoda, ya regreso con las otras.
19
00:03:16,750 --> 00:03:17,583
Gracias.
20
00:03:57,583 --> 00:03:59,416
Aquí tiene. Creo que ya está.
21
00:04:02,541 --> 00:04:05,833
Encenderé el aire en el dormitorio.
22
00:04:05,916 --> 00:04:07,375
No, prefiero el aire puro.
23
00:04:07,458 --> 00:04:11,041
Deje que se refresque un rato.
24
00:04:11,750 --> 00:04:16,083
Si después quiere apagarlo, adelante.
25
00:04:16,666 --> 00:04:20,166
Su desayuno será en el bar de abajo.
26
00:04:20,250 --> 00:04:21,458
Desayuno en un bar.
27
00:04:23,541 --> 00:04:24,833
El faro.
28
00:04:26,458 --> 00:04:28,375
- No es todo el tiempo.
- Bien.
29
00:04:30,916 --> 00:04:32,000
¿Usted…?
30
00:04:34,791 --> 00:04:35,833
¿Escribe libros?
31
00:04:37,958 --> 00:04:39,416
¿O es maestra?
32
00:04:40,041 --> 00:04:41,166
Soy profesora.
33
00:04:45,250 --> 00:04:46,791
Ya veo.
34
00:04:48,666 --> 00:04:51,500
- ¿Acepta una propina?
- No. Por favor.
35
00:04:52,916 --> 00:04:54,666
Bienvenida a Kyopeli.
36
00:04:55,333 --> 00:04:56,333
Gracias.
37
00:04:58,208 --> 00:05:01,166
- Avíseme si necesita algo.
- Gracias.
38
00:06:29,625 --> 00:06:32,333
Disculpe, ¿necesita ayuda?
39
00:06:36,875 --> 00:06:39,541
Está bajo el sol.
Puedo mover la reposera si desea.
40
00:06:40,125 --> 00:06:41,458
Sí, estoy bajo el sol.
41
00:06:41,541 --> 00:06:44,083
Sí. ¿Le pongo la silla bajo la sombrilla?
42
00:06:46,041 --> 00:06:47,000
Sí.
43
00:06:47,958 --> 00:06:49,958
Trabajo en el balneario.
44
00:06:58,291 --> 00:06:59,875
No, por favor. Permítame.
45
00:07:12,750 --> 00:07:13,833
Aquí tiene.
46
00:07:20,166 --> 00:07:21,625
- Gracias.
- De nada.
47
00:07:22,708 --> 00:07:24,416
Avíseme si necesita algo.
48
00:07:25,166 --> 00:07:26,083
Me llamo Will.
49
00:07:26,166 --> 00:07:28,875
Hay una Nespresso, helados y otras cosas.
50
00:07:30,458 --> 00:07:32,541
- Genial. Gracias, Will.
- Muy bien.
51
00:07:37,458 --> 00:07:39,083
- ¿Will?
- ¿Sí?
52
00:07:39,833 --> 00:07:41,208
¿Qué helados tienes?
53
00:08:07,333 --> 00:08:08,416
Oigan…
54
00:08:10,791 --> 00:08:11,708
¡Cuidado!
55
00:08:13,958 --> 00:08:16,083
¿Pueden calmarse? ¡Oigan!
56
00:08:18,041 --> 00:08:20,291
Chicos, hay una persona aquí, carajo.
57
00:08:20,875 --> 00:08:22,833
- Perdón.
- ¿Me compras un helado?
58
00:08:23,333 --> 00:08:25,250
- Juguemos allá.
- No es mi problema.
59
00:08:25,333 --> 00:08:26,166
¡Dios mío!
60
00:08:26,250 --> 00:08:28,291
Sí, es tu puto problema.
61
00:08:32,041 --> 00:08:33,916
- Entonces…
- ¿Quieres helado?
62
00:08:34,000 --> 00:08:36,625
Les prometí helado. No tenías el otro día.
63
00:08:36,708 --> 00:08:39,916
- ¿Ves ese? Ese helado.
- Ese helado. Genial.
64
00:08:40,000 --> 00:08:43,041
No, y el de colores. ¿Tienes ese?
65
00:08:43,125 --> 00:08:44,583
- Sí.
- Te lo dije.
66
00:08:44,666 --> 00:08:46,833
¿Necesita algo? Bien.
67
00:08:49,166 --> 00:08:51,291
No fuiste. Ni siquiera…
68
00:09:06,291 --> 00:09:09,750
¿Por qué los dinosaurios
murieron antes que nosotros?
69
00:09:10,958 --> 00:09:12,458
¿Vamos a secarnos?
70
00:09:14,666 --> 00:09:15,583
Nina.
71
00:09:16,833 --> 00:09:19,625
Nina, debes ponerle algo
porque ahora hace frío.
72
00:09:21,041 --> 00:09:22,125
Esa bata.
73
00:09:25,333 --> 00:09:27,125
Ponle algo encima.
74
00:09:31,583 --> 00:09:33,000
¿Ves? Así está mejor.
75
00:09:40,291 --> 00:09:44,500
¿Te parece
que alguna vez tendré mi muñeca?
76
00:10:07,083 --> 00:10:08,083
Dios mío.
77
00:10:35,083 --> 00:10:36,375
¡Hijo de puta!
78
00:10:53,166 --> 00:10:55,666
¡Vete a la mierda! Hijo de puta.
79
00:11:23,708 --> 00:11:25,250
Mamá, ¿quieres más?
80
00:11:26,875 --> 00:11:28,333
Sí. Quiero más.
81
00:11:36,458 --> 00:11:37,833
Neni, ¿quieres más?
82
00:11:40,416 --> 00:11:44,375
- Creo que Neni quiere más.
- Sí, por favor.
83
00:12:16,833 --> 00:12:19,083
- ¿Will?
- ¿Sí?
84
00:12:34,125 --> 00:12:35,125
¿Sí?
85
00:12:35,750 --> 00:12:38,458
- ¿Me das agua, por favor?
- Sí. Un segundo.
86
00:12:51,000 --> 00:12:54,708
Que no se parta.
Pélala como una serpiente larga.
87
00:12:58,083 --> 00:13:00,416
Esta es larga.
88
00:13:01,416 --> 00:13:02,833
Creo que está lloviendo.
89
00:13:03,875 --> 00:13:06,583
- ¿La guardamos en una jaula?
- ¿No es linda?
90
00:13:08,708 --> 00:13:11,333
- Está muy bien.
- ¿No?
91
00:13:11,916 --> 00:13:13,708
- ¿Saben qué deberíamos hacer?
- ¿Qué?
92
00:13:13,791 --> 00:13:16,833
Deberíamos pegarle ojos en la cara,
93
00:13:16,916 --> 00:13:20,041
ponerla en una jaula y decorarla.
94
00:13:25,250 --> 00:13:26,625
- Aquí tiene.
- Gracias.
95
00:13:28,916 --> 00:13:31,416
- ¿Se encuentra bien?
- Sí.
96
00:13:31,500 --> 00:13:33,791
- Avíseme si necesita algo.
- Gracias.
97
00:13:44,833 --> 00:13:46,250
Martha, cariño.
98
00:13:46,750 --> 00:13:50,416
Justo pensé en llamarte.
Acabo de volver de la playa.
99
00:13:52,041 --> 00:13:53,041
¿Qué se arruinó?
100
00:13:54,208 --> 00:13:56,625
¿Por qué fuiste a alguien que no conoces?
101
00:13:57,875 --> 00:13:59,125
No se arruinó.
102
00:13:59,208 --> 00:14:01,708
Solo se seca mucho cuando lo tiñes tanto.
103
00:14:02,208 --> 00:14:05,000
A veces me pongo
una cucharada de aceite de oliva.
104
00:14:08,416 --> 00:14:10,041
¿Tu padre conoce a alguien?
105
00:14:31,125 --> 00:14:33,958
Estoy de vacaciones. Estoy mirando a una…
106
00:14:36,416 --> 00:14:37,416
Está bien.
107
00:14:39,166 --> 00:14:40,458
Yo también te quiero.
108
00:14:41,791 --> 00:14:42,708
Adiós.
109
00:17:59,166 --> 00:18:02,583
Váyanse a la última sombrilla,
¿sí? Gracias.
110
00:18:02,666 --> 00:18:06,166
Él les llevará refrescos. Muchas gracias.
111
00:18:07,916 --> 00:18:10,708
Debimos hacerlo antes. Esa señora también.
112
00:18:10,791 --> 00:18:13,750
- No le molesta mudarse, ¿no?
- Estoy bien aquí.
113
00:18:14,416 --> 00:18:17,458
Es cambiar de lugar
para que mi familia esté junta.
114
00:18:17,541 --> 00:18:19,875
Entiendo, pero no quiero mudarme.
115
00:18:21,875 --> 00:18:23,958
¿Cuál es el problema?
116
00:18:24,458 --> 00:18:27,083
Hoy por mí, mañana por ti.
117
00:18:27,166 --> 00:18:28,500
No, gracias.
118
00:18:28,583 --> 00:18:29,708
¡Perra!
119
00:18:32,541 --> 00:18:34,833
La verdad, no sé qué decirle.
120
00:18:34,916 --> 00:18:37,250
Solo se trata de moverse unos metros.
121
00:18:37,333 --> 00:18:38,916
- Esta puta…
- Suficiente.
122
00:18:39,625 --> 00:18:40,625
Lo siento.
123
00:19:00,375 --> 00:19:03,250
Te pusimos a dieta,
y estás comiendo este pastel.
124
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
- ¿Quiere pastel?
- No, gracias.
125
00:19:16,125 --> 00:19:18,458
Lamento lo de antes, ¿sí?
126
00:19:19,625 --> 00:19:21,000
Es mi cumpleaños.
127
00:19:21,083 --> 00:19:22,791
- Feliz cumpleaños.
- Gracias.
128
00:19:26,958 --> 00:19:29,333
- ¿Cuántos años tienes?
- Cuarenta y dos.
129
00:19:30,000 --> 00:19:31,500
Tienes una hermosa panza.
130
00:19:32,291 --> 00:19:35,208
Es una niña, ya sabes.
131
00:19:36,500 --> 00:19:39,458
- ¿Cuánto te falta?
- Dos meses.
132
00:19:40,208 --> 00:19:42,458
Mi cuñada tuvo la suya enseguida.
133
00:19:42,541 --> 00:19:44,041
Yo tardé ocho años.
134
00:19:45,000 --> 00:19:47,333
Estas cosas suceden cuando suceden.
135
00:19:48,000 --> 00:19:50,125
- Buen cumpleaños.
- ¿De dónde eres?
136
00:19:52,166 --> 00:19:55,166
De Cambridge, cerca de Boston.
137
00:19:55,250 --> 00:19:57,375
No, ¿de dónde es tu familia?
138
00:19:59,083 --> 00:20:01,458
- ¿Mi familia?
- Sí.
139
00:20:02,125 --> 00:20:05,083
De Leeds. De Shipley, en realidad.
140
00:20:06,166 --> 00:20:08,625
- Qué elegante.
- No, no es elegante.
141
00:20:08,708 --> 00:20:11,875
Pensé que eras de Queens. Te juro.
142
00:20:11,958 --> 00:20:15,500
No por cómo hablas, pero tienes algo.
143
00:20:16,666 --> 00:20:18,166
De allí somos la mayoría,
144
00:20:18,250 --> 00:20:21,250
pero hace 300 años
que tenemos familia aquí.
145
00:20:24,041 --> 00:20:25,166
¿No tienes hijos?
146
00:20:26,083 --> 00:20:27,458
Sí, tengo dos hijas.
147
00:20:28,375 --> 00:20:29,625
¿Dónde están?
148
00:20:33,458 --> 00:20:34,708
¿Cuántos años tienen?
149
00:20:35,291 --> 00:20:37,833
Bianca tiene 25 y Martha, 23.
150
00:20:37,916 --> 00:20:38,875
¡No!
151
00:20:38,958 --> 00:20:42,500
Eres muy joven.
Debes haberlas tenido temprano.
152
00:20:43,125 --> 00:20:44,208
Tengo 48.
153
00:20:45,125 --> 00:20:46,625
A la mierda. No.
154
00:20:47,291 --> 00:20:48,500
Te ves muy bien.
155
00:20:49,125 --> 00:20:51,916
Pensábamos que no tenías más de 40.
156
00:20:52,000 --> 00:20:53,208
Vaya, tienes suerte.
157
00:20:54,125 --> 00:20:56,250
- ¿Cómo te llamas?
- Leda.
158
00:20:56,750 --> 00:20:58,666
- ¿Neda?
- Leda.
159
00:20:58,750 --> 00:21:00,083
Leda. ¿Leda qué?
160
00:21:00,666 --> 00:21:01,625
Caruso.
161
00:21:02,375 --> 00:21:04,375
Caruso, de Queens.
162
00:21:05,333 --> 00:21:08,833
Yo soy Callie. Callisto.
163
00:21:10,166 --> 00:21:11,666
Significa "la más bella".
164
00:21:13,291 --> 00:21:15,750
¿No vas a probarla? ¿Ni un bocado?
165
00:21:16,791 --> 00:21:18,916
¿Cómo puedes tenerla y no comerla?
166
00:21:20,208 --> 00:21:21,708
- Rica, ¿no?
- Muy rica.
167
00:21:21,791 --> 00:21:22,666
Sí.
168
00:21:26,416 --> 00:21:29,750
Yo también lamento lo de antes.
Estaba un poco nerviosa.
169
00:21:29,833 --> 00:21:33,375
Sí, el sol a veces hace eso.
170
00:21:33,458 --> 00:21:38,208
Y quizá por tus hijas,
el estar lejos de ellas.
171
00:21:38,833 --> 00:21:41,208
Sí, ya verás.
172
00:21:42,625 --> 00:21:47,416
Los hijos son una responsabilidad inmensa.
173
00:21:50,291 --> 00:21:51,416
Feliz cumpleaños.
174
00:23:29,125 --> 00:23:30,875
- Hola.
- Lyle. De arriba.
175
00:23:30,958 --> 00:23:33,416
- Sí, claro.
- Me alegra que haya venido.
176
00:23:34,708 --> 00:23:36,708
- No está mal, ¿no?
- No.
177
00:23:36,791 --> 00:23:39,000
- Ojalá no la hayamos molestado.
- No.
178
00:23:40,541 --> 00:23:41,916
¿Qué toma?
179
00:23:42,000 --> 00:23:43,833
Está bien. Aún tengo la mitad.
180
00:23:45,833 --> 00:23:48,750
Es lindo tener un lugar así abajo.
181
00:23:49,333 --> 00:23:52,208
Sobre todo, cuando uno está solo.
182
00:23:52,875 --> 00:23:57,416
- Evita que comas frijoles en lata.
- O fruta podrida.
183
00:24:01,250 --> 00:24:04,375
- A veces me olvido de comer.
- Eso no es bueno.
184
00:24:08,041 --> 00:24:11,625
La vi en la playa hoy.
En la fiesta de cumpleaños de Callie.
185
00:24:12,208 --> 00:24:14,750
No estaba en la fiesta. No lo vi a usted.
186
00:24:14,833 --> 00:24:15,875
Yo sí la vi.
187
00:24:17,000 --> 00:24:21,416
- ¿Se siente a gusto arriba?
- Sí, es genial. Gracias.
188
00:24:21,500 --> 00:24:25,333
- ¿Sí? ¿Todo bien en el apartamento?
- Sí, es genial. Gracias.
189
00:24:25,416 --> 00:24:28,416
¿Encontró el control remoto
para el ventilador?
190
00:24:28,916 --> 00:24:32,541
No, prefiero manejar los hilos
para encender el ventilador.
191
00:24:32,625 --> 00:24:33,958
Manejar.
192
00:24:34,041 --> 00:24:35,666
Conque manejar los hilos.
193
00:24:40,333 --> 00:24:44,125
- El apartamento es genial.
- Sí, es lindo. Luminoso y blanco.
194
00:24:45,000 --> 00:24:47,416
- Es como estar en un barco, casi.
- Sí.
195
00:24:49,625 --> 00:24:51,625
- No, yo invito.
- No, en serio.
196
00:24:51,708 --> 00:24:53,375
- Insisto.
- Gracias.
197
00:24:58,333 --> 00:25:00,666
Avíseme si necesita algo.
198
00:25:00,750 --> 00:25:01,750
Lo haré. Gracias.
199
00:25:06,958 --> 00:25:08,958
¿Le molesta si termino de cenar?
200
00:25:10,208 --> 00:25:11,125
Claro que no.
201
00:25:16,833 --> 00:25:18,208
- Sí.
- Bien.
202
00:25:57,291 --> 00:25:59,333
Hermoso juego.
203
00:26:03,833 --> 00:26:04,666
Lo siento.
204
00:26:12,750 --> 00:26:13,583
¡Maldición!
205
00:26:17,458 --> 00:26:20,500
Haz lo que quieras, carajo.
¿Quieres cuidar de tu bebé?
206
00:26:20,583 --> 00:26:23,958
Pides volver, dices que me quieres,
que quieres este culo…
207
00:26:29,208 --> 00:26:31,541
¿Por qué eres una mierda?
208
00:26:31,625 --> 00:26:32,833
¿Yo soy una mierda?
209
00:26:34,041 --> 00:26:36,041
¡Vete a la mierda!
210
00:27:22,166 --> 00:27:23,083
¿Elena?
211
00:27:25,500 --> 00:27:26,416
¡Elena!
212
00:27:38,416 --> 00:27:39,250
Lena.
213
00:28:00,625 --> 00:28:01,583
¡Elena!
214
00:28:05,166 --> 00:28:06,000
¡Elena!
215
00:28:07,750 --> 00:28:08,750
¿Bianca?
216
00:28:12,041 --> 00:28:13,458
¡Bianca!
217
00:28:26,250 --> 00:28:27,083
¡Elena!
218
00:28:28,541 --> 00:28:30,083
Ve más hacia allá, ¿sí?
219
00:28:31,166 --> 00:28:32,000
¡Elena!
220
00:28:33,416 --> 00:28:34,416
¡Elena!
221
00:28:38,208 --> 00:28:39,375
¡Lena!
222
00:28:39,458 --> 00:28:42,333
Esa es nuestra pistola de agua.
223
00:28:44,500 --> 00:28:47,625
Está bien, tiene puesto tu sombrero.
La encontraremos.
224
00:29:00,041 --> 00:29:01,458
¡Bianca!
225
00:29:02,041 --> 00:29:04,208
- ¡Bianca!
- Bianca, ¡ven aquí!
226
00:29:07,083 --> 00:29:09,291
¡Bianca!
227
00:29:09,375 --> 00:29:10,208
Bian…
228
00:29:12,541 --> 00:29:13,541
¡Bianca!
229
00:29:16,250 --> 00:29:17,208
¡Bianca!
230
00:29:18,833 --> 00:29:19,875
¡Bianca!
231
00:29:31,625 --> 00:29:32,458
Hola.
232
00:29:35,583 --> 00:29:36,833
Perdí a mi mamá.
233
00:29:38,416 --> 00:29:40,416
Te ayudaré a encontrarla. Vamos.
234
00:29:44,041 --> 00:29:45,250
¡Elena!
235
00:29:45,333 --> 00:29:46,375
¡Dios mío!
236
00:29:47,208 --> 00:29:48,041
¡Dios!
237
00:29:48,916 --> 00:29:49,750
Dámela.
238
00:29:53,666 --> 00:29:55,083
¡Mamá!
239
00:30:00,250 --> 00:30:01,416
¡Mamá!
240
00:30:08,750 --> 00:30:10,791
Solo quería agradecerte.
241
00:30:12,166 --> 00:30:13,083
Fue aterrador.
242
00:30:17,833 --> 00:30:19,250
Pensé que me moría.
243
00:30:19,958 --> 00:30:20,791
Sí.
244
00:30:21,583 --> 00:30:24,250
Gracias a Dios que estabas tú.
Gracias a Dios.
245
00:30:24,833 --> 00:30:27,625
A veces es más fácil para los extraños.
246
00:30:27,708 --> 00:30:30,333
Estaba tan fuera de mí
que no sabía qué hacer.
247
00:30:30,416 --> 00:30:33,083
Pueden pasar tantas cosas.
248
00:30:33,166 --> 00:30:34,791
La gente está tan enferma.
249
00:30:35,875 --> 00:30:36,875
Dios mío.
250
00:30:37,625 --> 00:30:39,250
¿Qué te pasó en la espalda?
251
00:30:39,333 --> 00:30:42,958
- Una piña en el sendero de la playa.
- ¿Una piña?
252
00:30:43,666 --> 00:30:46,083
Se ve mal. ¿Te pusiste algo?
253
00:30:46,166 --> 00:30:47,291
No, nada.
254
00:30:47,375 --> 00:30:49,625
No. Yo tengo algo para eso.
255
00:30:49,708 --> 00:30:51,125
Es buenísimo. Espera.
256
00:30:54,958 --> 00:30:57,416
- Me gusta tu traje de baño.
- Gracias.
257
00:30:59,250 --> 00:31:00,750
Sigue muy alterada.
258
00:31:03,375 --> 00:31:04,500
Sí.
259
00:31:04,583 --> 00:31:06,250
¡Mami!
260
00:31:06,333 --> 00:31:08,083
- Basta.
- Fue un día raro.
261
00:31:09,250 --> 00:31:13,458
La encontramos,
y después perdió su muñeca.
262
00:31:15,833 --> 00:31:18,625
Yo tenía una muñeca así. Se llamaba Mina.
263
00:31:18,708 --> 00:31:20,625
- ¿Nina?
- Mina.
264
00:31:21,250 --> 00:31:23,416
O Minimamá, como la llamaba mi mamá.
265
00:31:24,833 --> 00:31:25,750
La encontrarán.
266
00:31:26,333 --> 00:31:28,625
- Sí.
- ¿Quieres un juguete?
267
00:31:41,125 --> 00:31:43,375
- ¿Qué tal?
- Bien. Gracias. Está frío.
268
00:31:43,458 --> 00:31:48,083
Sí. Es increíble. Te sentirás mucho mejor.
269
00:31:48,166 --> 00:31:51,666
Esta noche, te sentirás increíble.
270
00:31:51,750 --> 00:31:53,750
- ¿Está bien?
- Gracias. Sí.
271
00:31:53,833 --> 00:31:58,500
Vámonos. Busquemos la muñeca.
Ya no aguanto oírla llorar.
272
00:32:01,666 --> 00:32:02,583
Hasta mañana.
273
00:32:05,375 --> 00:32:06,666
¡Mamá!
274
00:32:08,125 --> 00:32:09,083
- Adiós.
- Adiós.
275
00:32:45,083 --> 00:32:47,333
Tengo un regalo especial para ti.
276
00:32:51,041 --> 00:32:52,125
Abre los ojos.
277
00:32:55,750 --> 00:32:58,583
Esta es la muñeca
de cuando mamá era pequeña.
278
00:32:58,666 --> 00:33:01,541
- ¿Cómo se llama?
- Mina.
279
00:33:03,375 --> 00:33:04,250
¿Mami?
280
00:33:05,250 --> 00:33:08,250
- ¿Me das un abrazo?
- Te doy un abrazo.
281
00:33:21,083 --> 00:33:23,541
Te daré el remedio
282
00:33:23,625 --> 00:33:29,250
para que tengas uñas lindas.
283
00:33:29,333 --> 00:33:30,458
Sí.
284
00:33:31,250 --> 00:33:35,291
Eres muy desordenada y no mejorarás.
285
00:33:36,375 --> 00:33:39,666
Voy a cerrar los ojos un minuto,
bebé, ¿está bien?
286
00:33:39,750 --> 00:33:40,625
Está bien.
287
00:33:41,125 --> 00:33:43,583
¿Ves de qué color son mis ojos?
288
00:33:44,791 --> 00:33:46,208
- ¿Marrones?
- No.
289
00:33:47,041 --> 00:33:47,916
Son rojos.
290
00:33:48,583 --> 00:33:49,791
- ¿Ves?
- Sí.
291
00:33:54,250 --> 00:33:57,750
Tengo que cepillarte el cabello.
292
00:34:06,916 --> 00:34:08,416
¡Mierda!
293
00:34:09,041 --> 00:34:10,291
Bianca, ¡no!
294
00:34:16,875 --> 00:34:21,000
- Dijiste que tendríamos una cita.
- No puedo dejarla llorando.
295
00:34:21,083 --> 00:34:24,666
Te doy unos segundos para que vuelvas.
296
00:34:24,750 --> 00:34:29,375
Tres, dos, uno.
297
00:34:46,583 --> 00:34:49,166
Toma. ¿Por qué no juegas con Minimamá?
298
00:34:49,250 --> 00:34:50,958
Puedes cepillarle el cabello.
299
00:34:53,166 --> 00:34:56,041
- Mamá, ¡ven!
- Vuelvo en dos segundos.
300
00:35:03,458 --> 00:35:04,416
¿Bianca?
301
00:35:07,458 --> 00:35:08,375
¡Bianca!
302
00:35:10,750 --> 00:35:12,791
¡Bianca! ¡Ven a cenar!
303
00:35:14,583 --> 00:35:16,625
Eso se ve bien.
304
00:35:17,250 --> 00:35:18,500
¿Estás ignorándome?
305
00:35:19,250 --> 00:35:21,416
Te llamé a cenar muchas veces.
306
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
¿Bianca?
307
00:35:24,458 --> 00:35:26,583
¿Sobre qué estás sentada?
308
00:35:29,166 --> 00:35:30,083
Levántate.
309
00:35:31,875 --> 00:35:33,708
¡Levántate!
310
00:35:36,666 --> 00:35:37,666
¿No te gusta?
311
00:35:38,583 --> 00:35:41,000
{\an8}Te la di porque creí que la cuidarías.
312
00:35:41,083 --> 00:35:43,166
A veces eres muy desconsiderada.
313
00:35:43,250 --> 00:35:46,458
Esta es mi muñeca.
No puedes tratarla como la mierda.
314
00:35:46,541 --> 00:35:48,375
No, es mía.
315
00:35:49,958 --> 00:35:51,750
Sí, ahora está arruinada.
316
00:36:39,375 --> 00:36:40,875
- ¡Hola!
- Hola.
317
00:36:42,416 --> 00:36:45,083
- Parece que no se mojó.
- Sí, ¿fue fuerte?
318
00:36:45,166 --> 00:36:46,458
Sí, fue una locura.
319
00:36:46,541 --> 00:36:49,791
Todos corrieron al café, y se llenó.
320
00:36:49,875 --> 00:36:52,916
Se volaron sombrillas,
libros, toallas, sí.
321
00:36:53,000 --> 00:36:55,083
- Todos se asustaron.
- Santo cielo.
322
00:36:56,166 --> 00:37:00,083
Sí, y la pequeña, Elena,
no dejaba de llorar.
323
00:37:00,166 --> 00:37:02,458
Sí, perdió su muñeca o algo así.
324
00:37:03,125 --> 00:37:04,583
Me gustan las tormentas.
325
00:37:04,666 --> 00:37:07,000
Se le habrían arruinado los libros.
326
00:37:07,083 --> 00:37:08,916
- ¿Los tuyos se mojaron?
- Sí.
327
00:37:09,666 --> 00:37:10,791
¿Qué estudias?
328
00:37:10,875 --> 00:37:12,625
- Negocios.
- ¿En griego?
329
00:37:12,708 --> 00:37:14,541
No, estudio en Dublín.
330
00:37:14,625 --> 00:37:17,041
Solo trabajo aquí durante el verano.
331
00:37:18,416 --> 00:37:20,833
Estoy un poco atrasado en la universidad.
332
00:37:20,916 --> 00:37:23,833
Perdí mucho tiempo.
333
00:37:24,625 --> 00:37:26,125
- Sí.
- ¿Qué edad tienes?
334
00:37:26,208 --> 00:37:28,916
- Veinticuatro.
- Justo entre mis dos hijas.
335
00:37:29,833 --> 00:37:31,041
Oí que es profesora.
336
00:37:31,125 --> 00:37:33,625
La respuesta correcta
es "suena divertido".
337
00:37:34,333 --> 00:37:36,125
- ¿Qué?
- Es un chiste grosero.
338
00:37:36,208 --> 00:37:39,166
Un sándwich de Will. Sí.
339
00:37:40,125 --> 00:37:44,208
Enseño. Literatura comparada.
Literatura italiana.
340
00:37:44,291 --> 00:37:45,666
Aunque me escapé ahora.
341
00:37:45,750 --> 00:37:48,750
Sí, literatura comparada.
342
00:37:48,833 --> 00:37:49,833
Sí.
343
00:37:50,541 --> 00:37:53,916
- Vi que sabe muchos idiomas.
- No sé ninguno muy bien.
344
00:37:54,500 --> 00:37:56,291
Yo también perdí mucho tiempo.
345
00:37:58,416 --> 00:37:59,833
¿Quieres cenar conmigo?
346
00:38:01,208 --> 00:38:03,458
Sí, debo ducharme y cambiarme y…
347
00:38:03,541 --> 00:38:04,583
Así estás bien.
348
00:38:04,666 --> 00:38:07,333
- No tengo mi billetera.
- Yo invito. Vamos.
349
00:38:07,416 --> 00:38:08,291
De acuerdo.
350
00:38:14,208 --> 00:38:15,666
Eso fue muy gracioso.
351
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Vasili es el esposo de Callie.
352
00:38:18,666 --> 00:38:22,000
Creí que estaba casado
con la mujer mayor, la grandota.
353
00:38:22,083 --> 00:38:23,541
- Vamos.
- ¿Qué?
354
00:38:23,625 --> 00:38:24,708
Es gorda.
355
00:38:25,583 --> 00:38:27,916
No, pero esa es la tía de Callie, creo.
356
00:38:28,458 --> 00:38:31,416
- Lyle, el que cuida mi casa.
- Trabaja para ellos.
357
00:38:33,125 --> 00:38:36,291
- Y el esposo de Nina es…
- Toni.
358
00:38:37,125 --> 00:38:38,458
- ¿Toni?
- Sí.
359
00:38:39,333 --> 00:38:41,666
Viene los fines de semana.
360
00:38:42,541 --> 00:38:44,916
Tiene inversiones en Kalamata.
361
00:38:45,000 --> 00:38:46,416
- Parece turbio.
- Sí.
362
00:38:47,291 --> 00:38:50,541
Y alquilan una de las casas enormes
en los acantilados.
363
00:38:51,666 --> 00:38:52,916
Es rosa.
364
00:38:53,000 --> 00:38:54,458
- ¿Es rosa?
- Sí.
365
00:38:55,250 --> 00:38:57,375
Alquilan la misma todos los años.
366
00:38:57,458 --> 00:39:01,666
Es como hablar de una película
que vi en un idioma que no entendí bien.
367
00:39:01,750 --> 00:39:04,333
- ¿Ves películas en idiomas que no sabes?
- Sí.
368
00:39:04,416 --> 00:39:05,458
¿Sin subtítulos?
369
00:39:05,541 --> 00:39:06,416
Sí.
370
00:39:09,750 --> 00:39:13,125
¿Y dijiste que tus hijas tienen mi edad?
371
00:39:13,208 --> 00:39:15,833
Sí, 25 y 23. Bianca y Martha.
372
00:39:16,875 --> 00:39:18,958
¿Se parecen a ti?
373
00:39:19,041 --> 00:39:21,833
La verdad, es difícil saberlo.
Seguramente, sí.
374
00:39:23,000 --> 00:39:24,250
Porque eres hermosa.
375
00:39:26,958 --> 00:39:28,583
Y tú, un chico muy listo.
376
00:39:30,291 --> 00:39:31,791
Mi madre era muy hermosa.
377
00:39:32,291 --> 00:39:36,625
Cuando yo tenía la edad de Martha,
sentía que ella no lo había compartido.
378
00:39:36,708 --> 00:39:39,083
Como si, al crearme, se hubiese separado,
379
00:39:39,166 --> 00:39:42,291
como cuando alejas un plato
si la comida es asquerosa.
380
00:39:44,458 --> 00:39:46,375
Con Bianca y Martha, es curioso.
381
00:39:46,458 --> 00:39:50,625
Lo que me parece más interesante
son los parecidos secretos.
382
00:39:50,708 --> 00:39:51,708
¿Sabes?
383
00:39:52,250 --> 00:39:55,500
Lo que hace seductora a Bianca,
pero no a Martha y viceversa.
384
00:39:55,583 --> 00:39:56,875
Ellas me culpan a mí.
385
00:39:58,000 --> 00:40:02,208
Cuando yo era más joven,
tenía pechos pequeños.
386
00:40:02,291 --> 00:40:04,583
Apenas di a luz, pechos grandes.
387
00:40:04,666 --> 00:40:09,541
Y Bianca tiene pechos grandes
y Martha casi no tiene, como un varón.
388
00:40:10,291 --> 00:40:13,375
Y no se da cuenta de lo hermosa que es.
389
00:40:13,458 --> 00:40:16,500
Usa sostén con relleno,
y eso la avergüenza un poco.
390
00:40:17,208 --> 00:40:20,208
Y piensa que le di
lo mejor de mí a Bianca.
391
00:40:20,291 --> 00:40:21,708
Se siente desfavorecida.
392
00:40:22,541 --> 00:40:25,833
Y lo entiendo. Y…
393
00:40:26,583 --> 00:40:28,208
Hace mucho, en un momento,
394
00:40:28,291 --> 00:40:31,625
consideré, no del todo en serio,
colocarme implantes.
395
00:40:31,708 --> 00:40:37,125
Pero no vienen de ningún lugar,
entonces, ¿qué valor tienen?
396
00:40:38,083 --> 00:40:38,916
¿No?
397
00:40:39,458 --> 00:40:41,958
Pero Bianca es totalmente diferente,
398
00:40:42,041 --> 00:40:44,625
ella nunca se permitiría
sentirse desfavorecida.
399
00:40:44,708 --> 00:40:48,333
Absorbe todo de mí.
Mis destrezas secretas.
400
00:40:49,333 --> 00:40:52,083
Dice que soy quisquillosa
cuando pelo fruta.
401
00:40:53,083 --> 00:40:57,833
No me gusta romper la cáscara.
Me gusta cuando la cáscara queda entera.
402
00:40:57,916 --> 00:40:59,916
- Una tira.
- Una tira.
403
00:41:01,125 --> 00:41:03,250
- Sí, muy estructurada.
- Sí.
404
00:41:03,333 --> 00:41:05,208
Ni siquiera sabía eso de mí.
405
00:41:07,333 --> 00:41:10,041
Sí, claro que entiendo.
406
00:41:10,125 --> 00:41:13,708
El problema es
por qué las programaron tan juntas.
407
00:41:20,125 --> 00:41:21,041
Amor…
408
00:41:24,666 --> 00:41:25,750
Es domingo. Te toca.
409
00:41:26,791 --> 00:41:27,750
Es Columbia.
410
00:41:41,000 --> 00:41:42,041
Estoy trabajando.
411
00:41:42,125 --> 00:41:43,625
Yo me estoy ahogando.
412
00:41:44,416 --> 00:41:47,541
- Por favor, ¿le das un beso?
- Sí, siéntate.
413
00:41:47,625 --> 00:41:52,041
- Mamá, por favor, ¿le das un beso?
- Siéntate.
414
00:41:53,541 --> 00:41:54,708
¿Por qué lo hiciste?
415
00:41:54,791 --> 00:41:59,375
Quería pelarla como una serpiente como tú.
416
00:42:01,375 --> 00:42:04,458
Por favor, ¿le das un beso?
417
00:42:05,250 --> 00:42:07,416
Me duele en serio.
418
00:42:08,125 --> 00:42:10,750
¡Mamá!
419
00:42:14,208 --> 00:42:15,833
Dale un beso.
420
00:42:16,916 --> 00:42:19,916
Por favor.
421
00:42:21,625 --> 00:42:24,958
Por favor.
422
00:42:34,375 --> 00:42:36,666
No puedo dejarte sola ni un minuto.
423
00:42:43,041 --> 00:42:45,583
Hay un poema hermoso de María Guerra.
424
00:42:45,666 --> 00:42:47,625
¿"Haciendo serpentinas"?
425
00:42:49,291 --> 00:42:50,333
No.
426
00:42:50,416 --> 00:42:52,375
¿Leíste "Leda y el cisne"?
427
00:42:52,458 --> 00:42:53,750
No.
428
00:42:53,833 --> 00:42:55,541
Ese es en inglés.
429
00:42:55,625 --> 00:42:58,041
- Bien.
- Además, se llama como yo.
430
00:42:58,666 --> 00:43:02,958
"El centro no puede sostenerse…".
Ese es otro de Yeats.
431
00:43:12,208 --> 00:43:14,041
Mi mamá solía marearse.
432
00:43:14,125 --> 00:43:17,000
Cada vez que se ponía de pie.
Le pasaba siempre.
433
00:43:17,083 --> 00:43:19,125
Decía que era por pararse rápido.
434
00:43:23,625 --> 00:43:25,416
Pobrecitas, salieron de mi vientre,
435
00:43:25,500 --> 00:43:28,875
y las partes que me gustan más
son las que no son mías.
436
00:43:30,041 --> 00:43:32,166
Así que no asumo la responsabilidad.
437
00:43:35,791 --> 00:43:37,583
- ¿Te aburrí?
- No.
438
00:43:37,666 --> 00:43:39,333
Nina es muy hermosa.
439
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Sí.
440
00:43:46,750 --> 00:43:48,416
Ojalá encuentren la muñeca.
441
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Están todos alterados…
442
00:43:52,291 --> 00:43:54,583
Rastrillé toda la playa buscándola.
443
00:43:54,666 --> 00:43:55,916
La encontrarán.
444
00:43:57,791 --> 00:44:00,000
Lo que hiciste ayer fue asombroso.
445
00:44:00,666 --> 00:44:02,750
No cambiarte de lugar.
446
00:44:04,666 --> 00:44:07,750
- Pero no vuelvas a hacer algo así.
- ¿Por qué?
447
00:44:09,541 --> 00:44:11,166
Porque son mala gente.
448
00:45:45,125 --> 00:45:47,666
A veces temo no poder cuidarlas.
449
00:45:50,041 --> 00:45:53,041
¿Y si me desmayo cuando estés en Arizona?
450
00:45:53,875 --> 00:45:56,458
Amor, estarás bien.
451
00:45:57,333 --> 00:45:58,333
Te lo prometo.
452
00:45:59,791 --> 00:46:01,625
Claro que puedes cuidarlas.
453
00:46:19,083 --> 00:46:23,625
Solo me llevaré el vestido,
los zapatos y los calcetines.
454
00:46:23,708 --> 00:46:25,666
Y dejaré la… No.
455
00:46:25,750 --> 00:46:28,083
También llevaré la chaqueta. Gracias.
456
00:46:32,666 --> 00:46:33,666
Leda.
457
00:46:36,333 --> 00:46:37,541
- Hola.
- Hola.
458
00:46:38,333 --> 00:46:41,083
- ¿Cómo estás?
- Bien.
459
00:46:42,458 --> 00:46:44,000
¿Ya tienes nietos?
460
00:46:44,750 --> 00:46:45,916
No.
461
00:46:46,666 --> 00:46:48,541
¿Usaste el ungüento que te di?
462
00:46:48,625 --> 00:46:50,666
Para la espalda. Sí, está mejor.
463
00:46:50,750 --> 00:46:51,875
- Gracias.
- Bien.
464
00:46:54,250 --> 00:46:57,375
Hola, linda. ¿Encontraste tu muñeca?
465
00:46:58,500 --> 00:47:01,041
- Dios mío.
- Elena, no hagas eso.
466
00:47:01,125 --> 00:47:02,541
- Perdona.
- Está bien.
467
00:47:03,250 --> 00:47:04,416
Está muy cansada.
468
00:47:05,083 --> 00:47:08,000
¿Por qué no le dices
a la señora que iremos
469
00:47:08,083 --> 00:47:11,708
a buscar a Neni mañana,
cuando deje de llover, querida?
470
00:47:11,791 --> 00:47:14,791
Y hoy compraremos
una muñeca para una niña grande.
471
00:47:14,875 --> 00:47:18,041
Porque eres la niña grande de mami.
Eres mi niña grande.
472
00:47:18,125 --> 00:47:20,083
Ojalá le dé cáncer a quien la robó.
473
00:47:20,166 --> 00:47:24,166
Vamos. Son cosas de niños.
Les gusta algo y lo toman. Es todo.
474
00:47:24,250 --> 00:47:26,250
No, los hijos de Arunno no son niños.
475
00:47:26,333 --> 00:47:28,416
Sí, por la madre. Es una perra.
476
00:47:28,500 --> 00:47:31,333
Le pregunté a Toni,
y los niños no tomaron nada.
477
00:47:31,958 --> 00:47:33,541
- Miente.
- No digas eso.
478
00:47:33,625 --> 00:47:36,000
- Bueno, es cierto.
- No lo digas.
479
00:47:36,083 --> 00:47:38,333
Ha sufrido mucho, ¿sabes?
480
00:47:38,416 --> 00:47:41,541
Tuvo fiebre, de noche le cuesta respirar.
481
00:47:41,625 --> 00:47:44,166
Necesita pañuelos de papel.
Estamos furiosos.
482
00:47:44,250 --> 00:47:46,875
- ¿Tienes pañuelos de papel?
- No. Lo siento.
483
00:47:51,750 --> 00:47:53,083
¿Cuánta fiebre tuvo?
484
00:47:53,166 --> 00:47:57,500
No llegó a 38 °C. Está bien.
485
00:48:01,041 --> 00:48:03,708
¿Dejas que mamá te baje un minuto?
486
00:48:06,750 --> 00:48:10,000
Vamos. Elena, deja que mamá te baje.
487
00:48:12,250 --> 00:48:13,958
Basta.
488
00:48:14,041 --> 00:48:17,833
Ya es suficiente. Basta.
No te comportes así. Déjame…
489
00:48:18,916 --> 00:48:19,750
¡Mierda!
490
00:48:28,208 --> 00:48:29,750
Está volviéndome loca.
491
00:48:31,083 --> 00:48:35,541
Porque papi no está, ¿no?
Papi se fue, y te la agarras conmigo.
492
00:48:37,833 --> 00:48:40,458
Está bien. Ven con la tía, cariño.
493
00:48:40,541 --> 00:48:42,750
Muy bien, mi niña grande.
494
00:48:43,791 --> 00:48:46,583
- ¡Mi niña grande!
- Ve. Así tengo un minuto.
495
00:48:48,125 --> 00:48:50,250
A veces no puedo manejarlo.
496
00:48:51,416 --> 00:48:53,666
- Te entiendo.
- Está bien.
497
00:48:54,833 --> 00:48:57,833
Sí, lo que quieras. Muéstrale a mamá.
498
00:48:57,916 --> 00:49:01,291
Muéstrale a mamá y a la señora
qué bien te portas.
499
00:49:01,375 --> 00:49:02,250
Eso es.
500
00:49:03,041 --> 00:49:05,625
Estás bien.
501
00:49:10,291 --> 00:49:12,125
Nos la hacen difícil, ¿no?
502
00:49:13,708 --> 00:49:16,958
- ¿No dijiste que eras primeriza?
- Así es.
503
00:49:17,875 --> 00:49:20,250
¿Cómo eran tus hijas de pequeñas?
504
00:49:20,833 --> 00:49:22,958
¿Eran testarudas como esta criatura?
505
00:49:23,625 --> 00:49:25,791
La verdad, no recuerdo mucho.
506
00:49:27,333 --> 00:49:30,208
No, nunca se olvida nada
de tus propios hijos.
507
00:49:31,750 --> 00:49:33,083
¿Esa es tu experiencia?
508
00:49:35,083 --> 00:49:39,333
Solo pregunté si tus hijas te la hicieron
pasar mal cuando eran pequeñas.
509
00:49:40,958 --> 00:49:42,166
No lo recuerdo.
510
00:49:44,041 --> 00:49:46,333
- ¿Estás bien?
- No lo recuerda.
511
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Estaba muy cansada.
512
00:49:48,916 --> 00:49:50,000
Perdón, disculpen.
513
00:49:52,083 --> 00:49:53,041
Perdón.
514
00:49:55,708 --> 00:49:59,416
Lo siento. No le compres otra muñeca.
No servirá de nada.
515
00:50:00,166 --> 00:50:01,083
La encontrarán.
516
00:50:28,000 --> 00:50:30,541
Mamá, ¿cómo se escribe "volcán"?
517
00:50:34,041 --> 00:50:36,000
Mamá, ¿cómo se escribe "volcán"?
518
00:50:38,333 --> 00:50:43,416
Mamá, ¿así se escribe "volcán"?
519
00:50:46,791 --> 00:50:48,500
- ¿Cómo…?
- ¡No hagas eso!
520
00:50:51,041 --> 00:50:53,083
No vuelvas a atreverte, Bianca.
521
00:50:53,750 --> 00:50:55,833
Escúchame. No te atrevas, jamás.
522
00:51:00,250 --> 00:51:02,208
No le pegues a mamá.
523
00:51:03,166 --> 00:51:05,291
No puedes hacer eso. ¿Lo entiendes?
524
00:51:05,833 --> 00:51:07,250
- ¿Puedo…?
- ¡Vete!
525
00:51:07,333 --> 00:51:08,750
- ¡No!
- ¡Vete!
526
00:51:11,166 --> 00:51:14,833
- ¡Suéltame!
- Dame 15 minutos más.
527
00:51:16,083 --> 00:51:16,916
Abajo.
528
00:51:18,583 --> 00:51:19,541
Yo no…
529
00:51:22,333 --> 00:51:26,500
¡No quiero verte en este momento!
530
00:51:53,875 --> 00:51:56,166
¡Mamá!
531
00:52:08,125 --> 00:52:10,625
Dios mío.
532
00:52:25,666 --> 00:52:28,083
- Me encanta que estés mojada.
- ¡Sí!
533
00:52:29,416 --> 00:52:32,500
- Sí.
- Me estás partiendo al medio.
534
00:52:48,375 --> 00:52:49,375
Mierda.
535
00:52:49,458 --> 00:52:50,583
¿No la tienes dura?
536
00:52:52,875 --> 00:52:55,791
No, sí. Más o menos.
537
00:52:58,416 --> 00:52:59,416
Amor.
538
00:53:00,791 --> 00:53:01,666
Está bien.
539
00:53:02,833 --> 00:53:06,500
Voy a ir… Tengo que ir al baño.
540
00:53:12,958 --> 00:53:15,041
Cuando vuelvas, te haré acabar.
541
00:53:24,916 --> 00:53:25,791
¡Nina!
542
00:53:30,250 --> 00:53:31,083
¡Nina!
543
00:53:44,750 --> 00:53:46,416
Judy Garland era brillante.
544
00:53:46,500 --> 00:53:49,333
¿Dónde carajo
guarda el café la Dra. Williams?
545
00:53:49,416 --> 00:53:51,041
¿O solo bebe té verde?
546
00:53:51,125 --> 00:53:53,083
¿No tomaste uno en Great Barrington?
547
00:53:53,166 --> 00:53:55,625
- Vete a la mierda.
- Amor, prueba esto.
548
00:53:55,708 --> 00:53:58,208
- Prueba esto. Amor.
- No quiero.
549
00:53:58,291 --> 00:54:01,000
- Prueba uno. Vamos.
- No quiero.
550
00:54:01,916 --> 00:54:03,666
¡Mami! ¡Por fin te encontré!
551
00:54:03,750 --> 00:54:05,875
¡Dios mío, están empapadas!
552
00:54:05,958 --> 00:54:07,625
¡Vimos gorriones y zorzales!
553
00:54:07,708 --> 00:54:10,750
Martha, es la casa
de la profesora de papá. Descálzate.
554
00:54:10,833 --> 00:54:14,208
Descálzate. En esta casa,
debemos ser cuidadosos.
555
00:54:14,291 --> 00:54:16,833
- Tengo hambre.
- Papá se comió tu bocadillo.
556
00:54:16,916 --> 00:54:19,708
Dijiste que haríamos blintzes
para que saliera el sol.
557
00:54:19,791 --> 00:54:22,583
- ¿Te los comiste?
- Cariño, así será. Te lo prometo.
558
00:54:22,666 --> 00:54:24,791
¿Qué miras? ¿Abrazo?
559
00:54:24,875 --> 00:54:26,125
Dios mío.
560
00:54:31,750 --> 00:54:33,041
Senderistas.
561
00:54:33,125 --> 00:54:36,000
- ¡Senderistas!
- Senderistas. Quédate ahí.
562
00:54:36,083 --> 00:54:37,833
Quizá siguen el sendero Catamount.
563
00:54:37,916 --> 00:54:39,375
¿Qué son "senderistas"?
564
00:54:39,458 --> 00:54:40,708
¿Bromeas?
565
00:54:41,250 --> 00:54:43,833
- Un rato. No tienen comida.
- No es 1985.
566
00:54:43,916 --> 00:54:47,541
- ¿Qué problema tienes? Están mojados.
- ¡No los traigas aquí!
567
00:54:47,625 --> 00:54:50,375
Parece que hace rato que están caminando.
568
00:54:50,458 --> 00:54:53,416
- Sí. Desde abril.
- Qué genial.
569
00:54:55,125 --> 00:54:57,625
- ¿Puedo preguntarte la edad?
- Cuarenta y dos.
570
00:54:58,833 --> 00:55:00,000
Dios.
571
00:55:00,083 --> 00:55:02,208
La vida es muy diferente sin hijos.
572
00:55:03,375 --> 00:55:04,500
Yo tengo hijos.
573
00:55:05,208 --> 00:55:06,166
Tengo tres.
574
00:55:07,375 --> 00:55:08,583
Doce, nueve y siete.
575
00:55:09,208 --> 00:55:11,250
Están en Londres, con su madre.
576
00:55:11,833 --> 00:55:13,666
Entonces, ¿se fugaron juntos?
577
00:55:16,666 --> 00:55:18,541
- Supongo.
- Sí, eso hicimos.
578
00:55:20,958 --> 00:55:25,333
Nos obligan a hacer tantas estupideces.
Incluso desde niños.
579
00:55:25,958 --> 00:55:27,708
- ¿Nos obligan?
- Sí.
580
00:55:27,791 --> 00:55:30,625
Lo que nos pasó es
lo único que me pasó a mí
581
00:55:30,708 --> 00:55:33,250
desde que nací que tiene sentido.
582
00:56:02,916 --> 00:56:04,875
¡Muy bien!
583
00:56:05,791 --> 00:56:07,833
Tu italiano es hermoso.
584
00:56:07,916 --> 00:56:09,166
Muy femenino.
585
00:56:09,791 --> 00:56:13,583
Leda es una excelente académica
de literatura italiana moderna.
586
00:56:13,666 --> 00:56:15,041
Por Dios, Joe.
587
00:56:16,083 --> 00:56:19,083
Estudié traducción, sí.
588
00:56:19,791 --> 00:56:21,583
Y literatura comparada.
589
00:56:21,666 --> 00:56:23,416
¿En qué estás trabajando?
590
00:56:25,416 --> 00:56:26,625
Apenas si trabajo.
591
00:56:27,291 --> 00:56:30,250
- Está haciendo una traducción de Yeats.
- ¿Yeats?
592
00:56:30,333 --> 00:56:32,541
- No.
- ¿En italiano? Eso es…
593
00:56:32,625 --> 00:56:35,541
Es como chocolate con chocolate.
594
00:56:51,291 --> 00:56:52,291
¿Qué es?
595
00:56:53,125 --> 00:56:54,875
- No lo sé.
- Es Auden.
596
00:56:55,458 --> 00:56:58,541
El frío del ala retorcida
cae junto a mi cuerpo.
597
00:57:02,916 --> 00:57:04,000
Es ridículo.
598
00:57:06,166 --> 00:57:08,125
Es algo que les enseñé.
599
00:57:09,083 --> 00:57:10,041
De "La crisis".
600
00:57:13,291 --> 00:57:14,833
Un chiste entre nosotros.
601
00:57:17,750 --> 00:57:18,708
Muy hermoso.
602
00:57:25,500 --> 00:57:26,333
Muy bien.
603
00:57:31,500 --> 00:57:32,458
Vaya.
604
00:57:36,208 --> 00:57:37,333
¡Gracias!
605
00:57:45,916 --> 00:57:48,750
¿Me darías algo tuyo para leer?
606
00:57:48,833 --> 00:57:51,250
- ¿Algo mío?
- Sí, tu trabajo.
607
00:57:51,333 --> 00:57:53,291
Claro.
608
00:57:56,708 --> 00:57:58,833
¿Cómo están sus hijas?
609
00:57:59,375 --> 00:58:00,500
¿Están bien?
610
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
No son hijas.
611
00:58:04,208 --> 00:58:05,375
Son niños.
612
00:58:11,583 --> 00:58:13,666
- No le des a ella.
- ¿Por qué?
613
00:58:19,333 --> 00:58:21,625
PERDIDA
UNA NIÑA SUFRE POR SU PÉRDIDA
614
00:58:21,708 --> 00:58:22,875
{\an8}RECOMPENSA
615
00:58:35,791 --> 00:58:36,625
Dios.
616
00:59:05,333 --> 00:59:06,500
Cosita.
617
00:59:18,250 --> 00:59:20,375
- ¿Quién es?
- Lyle.
618
00:59:21,041 --> 00:59:22,791
Usé mis llaves abajo.
619
00:59:24,708 --> 00:59:26,791
- No quería molestarla.
- Está bien.
620
00:59:26,875 --> 00:59:29,625
Vi un auto.
Pensé: "Ya volvió de la playa".
621
00:59:29,708 --> 00:59:30,583
Sí.
622
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
No quiero molestarla,
623
00:59:38,583 --> 00:59:41,916
pero si le gusta el pulpo,
este nadó hasta hace una hora.
624
00:59:42,000 --> 00:59:42,916
Pulpo.
625
00:59:44,041 --> 00:59:48,416
- Sabe griego.
- Un poco, sí. Hace mucho que estoy aquí.
626
00:59:50,333 --> 00:59:52,541
- ¿Quiere pasar?
- Genial.
627
01:00:00,833 --> 01:00:03,666
- ¿Ya cenó?
- No, ni almorcé.
628
01:00:03,750 --> 01:00:05,208
Son casi las 5:00.
629
01:00:06,333 --> 01:00:08,708
Está tan fresco que podría comerlo crudo.
630
01:00:09,291 --> 01:00:12,458
Creo que me daría asco.
¿O fue un chiste verde?
631
01:00:14,416 --> 01:00:15,333
Perdón.
632
01:00:16,416 --> 01:00:19,166
- ¿Y frito?
- No sé cómo limpiarlo.
633
01:00:19,250 --> 01:00:21,833
Ya lo limpié. Solo tomará dos minutos.
634
01:00:22,458 --> 01:00:23,583
Bueno.
635
01:00:23,666 --> 01:00:25,250
Cuando llegué aquí,
636
01:00:25,333 --> 01:00:28,750
tomaba pulpos
de las piedras con las manos.
637
01:00:28,833 --> 01:00:33,208
Los colgábamos de la soga de la ropa,
como hacen las ancianas.
638
01:00:34,541 --> 01:00:35,375
Salud.
639
01:00:36,458 --> 01:00:40,500
Mi suegro decía
que, en una época, se podía caminar
640
01:00:41,208 --> 01:00:44,708
de Martha's Vineyard a Nantucket
sobre el lomo de ballenas.
641
01:00:44,791 --> 01:00:45,625
¿Está casado?
642
01:00:47,083 --> 01:00:48,458
No desde los años 80.
643
01:00:50,458 --> 01:00:51,458
¿Tiene un limón?
644
01:00:52,166 --> 01:00:54,666
A sus hijos les habrán gustado los pulpos.
645
01:00:54,750 --> 01:00:56,208
Suena a linda infancia.
646
01:00:56,291 --> 01:00:58,750
Crecieron con su madre en Filadelfia.
647
01:01:01,083 --> 01:01:03,083
Mi hijo mayor es mayor que usted.
648
01:01:03,666 --> 01:01:05,250
No lo creo. Soy vieja.
649
01:01:06,375 --> 01:01:10,541
¿Cómo que vieja? Como mucho, ¿40?
650
01:01:11,958 --> 01:01:13,083
¿Cuarenta y dos?
651
01:01:14,041 --> 01:01:15,125
¿Cuarenta y tres?
652
01:01:16,500 --> 01:01:19,125
¿Cuarenta y cuatro? ¿Cuarenta y cinco?
653
01:01:20,875 --> 01:01:22,250
¿Cuarenta y seis?
654
01:01:22,333 --> 01:01:23,625
¿Cuarenta y siete?
655
01:01:23,708 --> 01:01:25,041
Cuarenta y ocho, Lyle.
656
01:01:25,541 --> 01:01:27,083
Dos hijas adultas.
657
01:01:27,833 --> 01:01:29,625
De 25 y 23 años.
658
01:01:29,708 --> 01:01:31,625
Martha creció preocupándose por mí.
659
01:01:31,708 --> 01:01:35,041
Pobre, tan maternal, se fijaba
que comiera, que no muriera de noche.
660
01:01:35,125 --> 01:01:39,000
Bianca es como el padre.
Me hacía sentir que quería cambiarme.
661
01:01:39,625 --> 01:01:41,750
Como si su crueldad fuera por mi bien.
662
01:01:41,833 --> 01:01:43,500
Mi hijo mayor tiene 50 años.
663
01:01:44,125 --> 01:01:45,291
En realidad, 51.
664
01:01:45,375 --> 01:01:46,708
Así que gano yo.
665
01:01:48,083 --> 01:01:49,875
Abuelo por partida triple.
666
01:01:51,583 --> 01:01:54,208
Sus cuerpecitos son muy suaves de chicos.
667
01:01:55,500 --> 01:01:58,000
- ¿Sus hijos están en la isla?
- No.
668
01:02:04,291 --> 01:02:07,416
Leonard Cohen venía aquí desde Hidra.
669
01:02:07,958 --> 01:02:11,375
Componíamos juntos.
Les gustó eso, cuando les conté.
670
01:02:12,791 --> 01:02:16,375
No eran verdaderas canciones.
Solo jugábamos. Les gustó eso.
671
01:02:18,666 --> 01:02:20,250
¿Vio los uni?
672
01:02:20,958 --> 01:02:22,916
¿No? Los erizos de mar.
673
01:02:23,708 --> 01:02:25,208
Unas bellas valvas violetas.
674
01:02:26,000 --> 01:02:27,666
Las llenaba con bolas de algodón
675
01:02:27,750 --> 01:02:30,000
y las enviaba a Filadelfia
para sus cumpleaños.
676
01:02:30,708 --> 01:02:32,625
Buscaré algunas para sus hijas.
677
01:02:34,208 --> 01:02:35,875
Todo un padre de familia.
678
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
Sí.
679
01:02:44,708 --> 01:02:46,541
Sí, les enseñé…
680
01:02:47,083 --> 01:02:48,833
Les enseñé a nadar a todos.
681
01:02:49,875 --> 01:02:51,250
Salvo al menor.
682
01:03:01,375 --> 01:03:03,708
Lo siento mucho. Eso fue… Soy muy mala.
683
01:03:04,583 --> 01:03:06,750
No. Mierda, señora.
684
01:03:11,000 --> 01:03:12,375
Yo también soy malo.
685
01:03:15,208 --> 01:03:16,791
Bienvenido al club.
686
01:03:21,916 --> 01:03:24,000
Suena hermoso. ¿Por qué brindamos?
687
01:03:24,083 --> 01:03:25,291
Significa "malo".
688
01:03:25,958 --> 01:03:26,833
"Cruel".
689
01:03:38,583 --> 01:03:40,166
Debe haberse sentido solo.
690
01:03:42,416 --> 01:03:44,125
Fue una verdadera fiesta.
691
01:04:02,333 --> 01:04:04,625
- ¿Te sientes mal?
- No, estoy bien.
692
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
¿Por qué no te acuestas un rato?
693
01:04:17,500 --> 01:04:19,250
Ahora se te pasará.
694
01:04:24,125 --> 01:04:26,458
No se me tiene que pasar nada. Estoy bien.
695
01:04:26,541 --> 01:04:29,750
- ¿Quieres café?
- No, gracias. Quédate ahí. No te muevas.
696
01:04:49,333 --> 01:04:52,500
Así me gusta. Recuperaste el color.
697
01:04:53,625 --> 01:04:55,125
Estabas muy pálida.
698
01:04:55,666 --> 01:04:56,541
Sí.
699
01:04:59,458 --> 01:05:00,958
¿Te molesta si fumo?
700
01:05:50,291 --> 01:05:51,791
Tiene agua adentro.
701
01:06:58,333 --> 01:06:59,333
La casona rosa.
702
01:07:21,375 --> 01:07:22,750
Debo atender.
703
01:07:26,083 --> 01:07:27,625
Déjame atender. No.
704
01:07:29,625 --> 01:07:30,541
Hola.
705
01:07:38,000 --> 01:07:38,875
¿Hola?
706
01:08:26,500 --> 01:08:27,708
¡Mamá!
707
01:08:27,791 --> 01:08:30,500
- Mamá, te llama el profesor Cole.
- ¿Qué?
708
01:08:30,583 --> 01:08:32,500
El profesor Cole al teléfono.
709
01:08:34,208 --> 01:08:36,500
- En el teléfono.
- Profesor Cole…
710
01:08:37,708 --> 01:08:41,166
No sé si podré pagar el pasaje
con tan poca anticipación.
711
01:08:45,250 --> 01:08:47,750
Santo Dios. Eso es…
712
01:08:48,875 --> 01:08:51,375
¿Preparo un artículo para presentar o…?
713
01:08:52,208 --> 01:08:54,083
No, está bien.
714
01:08:56,375 --> 01:08:58,458
Gracias por darme la oportunidad.
715
01:09:00,375 --> 01:09:01,541
Está bien.
716
01:09:02,083 --> 01:09:03,000
De acuerdo.
717
01:09:04,083 --> 01:09:05,208
Bien, gracias.
718
01:09:06,333 --> 01:09:08,250
¿Veremos a papá?
719
01:09:14,583 --> 01:09:19,083
Dejé mi número y el de Joe,
escuela de Bianca y guardería de Martha.
720
01:09:19,166 --> 01:09:23,666
Y también el de la pediatra…
721
01:09:25,791 --> 01:09:27,250
Martha está resfriada.
722
01:09:27,333 --> 01:09:31,333
No es nada, pero debe tomar
una cucharadita de sauco por la mañana.
723
01:09:31,416 --> 01:09:35,625
Y uno de estos después. Por ser buena.
724
01:09:36,125 --> 01:09:40,041
Dejé el humidificador junto a su cama
para que lo enciendas de noche.
725
01:09:40,125 --> 01:09:41,666
Y le encanta Cheetah.
726
01:09:42,666 --> 01:09:45,916
Si está molesta a la hora de dormir,
dale su Cheetah.
727
01:09:47,583 --> 01:09:49,541
Dejé el número de la madre de Joe
728
01:09:49,625 --> 01:09:53,833
y llamaré todas las noches,
a la hora de la cena. ¡Gracias!
729
01:09:55,041 --> 01:09:58,875
Dejé el número de mi madre,
solo por si no localizas a nadie más.
730
01:09:58,958 --> 01:10:03,125
Cena lista para miércoles, jueves, viernes
con etiquetas para cada día…
731
01:10:03,208 --> 01:10:06,833
Remojé frijoles negros,
pero no llegué a… ¿Sabes cocinar?
732
01:10:06,916 --> 01:10:10,500
Dejé la receta en la heladera.
No quiero que se pudran.
733
01:10:21,750 --> 01:10:22,625
Hola…
734
01:10:23,916 --> 01:10:26,166
¿Puedo pedir vino, por favor?
735
01:10:26,666 --> 01:10:28,375
No, solo una copa.
736
01:10:28,916 --> 01:10:32,000
Gracias. Espere, ¿tiene champán?
737
01:10:33,791 --> 01:10:36,000
Sí. No, está bien…
738
01:10:36,875 --> 01:10:40,291
¿Cuánto cuesta una botella?
Estoy celebrando.
739
01:10:51,500 --> 01:10:52,708
- Hola.
- Hola, Leda.
740
01:10:53,208 --> 01:10:55,250
Este es el artículo que presentaré.
741
01:10:56,208 --> 01:10:58,750
No sé si es persuasivo.
742
01:10:59,583 --> 01:11:01,291
Camus sostiene
743
01:11:01,375 --> 01:11:04,416
que el vacío ontológico del universo
744
01:11:04,916 --> 01:11:09,125
escoce contra el deseo humano intrínseco
745
01:11:09,208 --> 01:11:11,041
de significado metafísico.
746
01:11:13,125 --> 01:11:18,041
Por lo tanto, es estremecedor
que El teatro del absurdo de Esslin…
747
01:11:58,125 --> 01:11:59,333
Bourdieu…
748
01:12:00,291 --> 01:12:04,208
El error de Bourdieu es que olvidaba
la primera parte de su nombre.
749
01:12:06,291 --> 01:12:09,125
Perdón, Walter.
Walter es sensible. ¿Dónde está?
750
01:12:09,708 --> 01:12:11,416
Eso es terrible.
751
01:12:12,666 --> 01:12:14,541
Lo que realmente quiero considerar,
752
01:12:14,625 --> 01:12:17,250
y prometo que volveremos a Auden,
753
01:12:17,333 --> 01:12:20,666
es lo que es no solo inefable,
754
01:12:21,333 --> 01:12:22,541
sino impensado.
755
01:12:24,125 --> 01:12:29,083
Me ha estimulado mucho
la reciente teoría de Ricœur
756
01:12:29,166 --> 01:12:32,000
sobre hospitalidad lingüística y…
757
01:12:34,916 --> 01:12:37,083
Pero su nombre, Ricœur…
758
01:12:37,791 --> 01:12:40,166
Dios, de verdad debo enfatizar
la segunda sílaba,
759
01:12:40,250 --> 01:12:42,250
porque vaya que viene del corazón.
760
01:12:45,166 --> 01:12:46,333
La manzana…
761
01:12:49,208 --> 01:12:50,416
Un objeto…
762
01:13:02,125 --> 01:13:05,000
Estoy leyendo un ensayo sorprendente
763
01:13:05,083 --> 01:13:07,750
sobre "La crisis" de Auden,
de Leda Caruso,
764
01:13:08,583 --> 01:13:11,333
y me parece que ella se ha anticipado
765
01:13:11,416 --> 01:13:14,750
a la reciente teoría de Ricœur
sobre hospitalidad lingüística.
766
01:13:14,833 --> 01:13:15,708
Para ella,
767
01:13:17,833 --> 01:13:23,916
la hospitalidad se da
al mantener la atención,
768
01:13:24,625 --> 01:13:25,750
aun en crisis.
769
01:13:26,458 --> 01:13:28,708
Como dice Simone Weil:
770
01:13:28,791 --> 01:13:34,166
"La atención es la forma
más rara y pura de generosidad".
771
01:13:34,250 --> 01:13:37,250
De pronto, dijo mi nombre. Y fue…
772
01:13:38,416 --> 01:13:40,000
Fue una locura.
773
01:13:40,958 --> 01:13:44,666
Estaba… No, estaba hablando
de la publicación de Auden.
774
01:13:45,375 --> 01:13:46,833
Decía que…
775
01:13:47,875 --> 01:13:52,500
Decía que yo me había anticipado
al trabajo sobre traducción de Ricœur…
776
01:13:55,291 --> 01:13:59,083
Que yo me había anticipado
al trabajo sobre traducción de Ricœur,
777
01:13:59,166 --> 01:14:01,000
y fue…
778
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
muy loco.
779
01:14:04,916 --> 01:14:07,416
Y parecía que los ojos de Cole iban a…
780
01:14:07,500 --> 01:14:11,458
Se dio vuelta en cámara lenta.
Estaba furioso.
781
01:14:11,541 --> 01:14:15,416
Leda Caruso está
dentro de la mitología privada de Auden.
782
01:14:15,500 --> 01:14:21,291
Gracias a Dios, porque cuando uno
intenta suprimir la duda,
783
01:14:22,625 --> 01:14:23,875
hay tiranía.
784
01:14:33,708 --> 01:14:35,000
¿Tiene varicela?
785
01:14:36,125 --> 01:14:40,041
Qué increíble,
acaba de tener un resfrío. ¿Tiene fiebre?
786
01:14:42,208 --> 01:14:44,916
Eso no es fiebre. No.
787
01:14:45,458 --> 01:14:49,958
Ni siquiera he leído su trabajo reciente.
788
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
Fueron mis propias ideas.
789
01:14:55,458 --> 01:14:57,708
Sí. Ponla al teléfono.
790
01:15:04,208 --> 01:15:06,125
Hola, mi amor.
791
01:15:07,916 --> 01:15:10,208
Hola. ¿Te pica?
792
01:15:11,250 --> 01:15:13,791
Ya lo sé. No es lindo.
793
01:15:14,750 --> 01:15:16,291
¿Papi te dio un DVD?
794
01:15:18,333 --> 01:15:21,708
Sí, no olvides
que da un poquito de miedo cuando…
795
01:15:22,375 --> 01:15:24,375
¿Me esperas un minuto, mi amor?
796
01:15:24,458 --> 01:15:25,833
Sí. Ya voy.
797
01:15:32,708 --> 01:15:35,291
- Perdón por molestarte.
- No. Está bien.
798
01:15:35,375 --> 01:15:38,708
Vine a felicitarte
por tu éxito esta noche.
799
01:15:38,791 --> 01:15:39,708
Gracias.
800
01:15:39,791 --> 01:15:42,458
Ahora tendrás que terminar
el artículo sobre Yeats.
801
01:15:42,541 --> 01:15:45,583
- Otra publicación es importante.
- Sí, claro.
802
01:15:45,666 --> 01:15:48,208
Le diré a Hardy cómo estamos trabajando.
803
01:15:49,208 --> 01:15:51,916
La cena es en 20 minutos en el comedor.
804
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
Te reservé un lugar.
805
01:15:55,458 --> 01:15:57,708
Dios. Gracias.
806
01:16:16,916 --> 01:16:19,541
Hola. Perdón, creo que este es mi auto.
807
01:16:23,583 --> 01:16:26,708
- ¿Cree que es su auto?
- Sí, es alquilado.
808
01:16:30,875 --> 01:16:31,958
Discúlpenos.
809
01:16:34,125 --> 01:16:37,000
- Lyle me dijo que alquila su lugar.
- ¿Sí?
810
01:16:38,916 --> 01:16:42,041
Las maestras pueden tomarse
todo el verano. Qué bien.
811
01:16:42,125 --> 01:16:43,916
Son vacaciones con trabajo.
812
01:16:48,583 --> 01:16:49,708
Las mías también.
813
01:16:51,541 --> 01:16:55,250
Gracias por ayudar con Elena el otro día.
814
01:16:55,333 --> 01:16:58,583
Y con Nina. A veces se distrae.
815
01:16:59,791 --> 01:17:01,291
De nada. Disculpen.
816
01:17:04,583 --> 01:17:06,583
- No es mi auto.
- No.
817
01:17:07,875 --> 01:17:09,000
Adiós.
818
01:17:14,291 --> 01:17:15,208
Adiós.
819
01:17:39,625 --> 01:17:41,250
No sabía que estabas aquí.
820
01:17:41,958 --> 01:17:45,625
- Es un placer conocerte.
- Lo mismo digo.
821
01:17:46,208 --> 01:17:48,166
Tu trabajo es apasionante.
822
01:17:49,666 --> 01:17:50,666
Gracias.
823
01:17:51,541 --> 01:17:52,666
Apasionante.
824
01:17:55,500 --> 01:17:56,458
Gracias.
825
01:18:09,083 --> 01:18:10,750
Es un académico serio,
826
01:18:12,041 --> 01:18:14,083
pero verlo es increíble.
827
01:18:14,166 --> 01:18:15,958
- ¿A qué se refiere?
- Bueno…
828
01:18:17,500 --> 01:18:22,000
Sería interesante ver sus tácticas
cuando reanude sus andanzas esta noche.
829
01:18:35,375 --> 01:18:36,458
Disculpe.
830
01:18:47,541 --> 01:18:49,041
¿Y el camarero?
831
01:18:50,333 --> 01:18:51,541
Champaña.
832
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
No llores. ¡No!
833
01:18:55,541 --> 01:18:59,708
Me encantaron
los chistes sobre sus nombres.
834
01:19:00,916 --> 01:19:03,416
- Te hizo parecer más humano.
- ¿Humano?
835
01:19:03,500 --> 01:19:06,583
- ¿En vez de qué?
- En vez de un dios.
836
01:19:09,500 --> 01:19:13,708
Tu nombre. Leda. Es muy provocativo.
837
01:19:14,583 --> 01:19:16,458
Estás pensando en Yeats.
838
01:19:18,666 --> 01:19:21,625
Muy moralista.
Siempre hace pensar en la violación.
839
01:19:21,708 --> 01:19:22,666
Dios.
840
01:19:23,458 --> 01:19:25,333
Seguro que lo sabes de memoria.
841
01:19:27,208 --> 01:19:28,500
En italiano.
842
01:19:51,958 --> 01:19:53,375
La muchacha impactante.
843
01:20:08,583 --> 01:20:10,291
Quiero acostarme contigo.
844
01:20:13,208 --> 01:20:16,333
Pero parece que estás casada, así que…
845
01:20:20,833 --> 01:20:22,791
tú deberás tomar la iniciativa.
846
01:21:29,458 --> 01:21:32,000
¡Hola!
847
01:21:36,500 --> 01:21:38,500
Hola, monitos abrazadores.
848
01:21:43,541 --> 01:21:44,958
Las extrañé.
849
01:21:45,750 --> 01:21:47,125
- ¿Me extrañaron?
- Sí.
850
01:21:47,208 --> 01:21:48,708
- ¿Sí?
- Sí.
851
01:22:30,541 --> 01:22:32,791
Yo me la cogería.
852
01:22:32,875 --> 01:22:34,750
No, es muy vieja.
853
01:22:35,583 --> 01:22:39,208
Dejaría que me la chupara
si no tuviera que mirarla a la cara.
854
01:22:47,416 --> 01:22:50,166
Disculpen, estamos tratando
de ver la película.
855
01:22:54,375 --> 01:22:55,708
Está bien.
856
01:22:55,791 --> 01:22:59,291
Si no se controlan,
llamaremos al acomodador.
857
01:22:59,791 --> 01:23:02,125
¡El acomodador! Llamará al acomodador.
858
01:23:02,791 --> 01:23:06,250
Sí, perra. ¡Llama al acomodador!
¡Llama al desgraciado!
859
01:23:16,125 --> 01:23:17,125
¿Hola?
860
01:23:21,708 --> 01:23:22,833
¿Hola?
861
01:23:25,458 --> 01:23:26,666
¿Hay alguien?
862
01:23:27,500 --> 01:23:29,791
Sí. Hola.
863
01:23:31,375 --> 01:23:34,708
Hola. Hay un grupo
de chicos muy molestos en la sala dos.
864
01:23:35,708 --> 01:23:38,208
- ¿Molestos?
- Arrojan palomitas, gritan.
865
01:23:38,291 --> 01:23:40,416
Gritan a otras personas. Molestos.
866
01:23:41,416 --> 01:23:45,083
- ¿Quiere un reembolso?
- No. Quiero que haga algo al respecto.
867
01:23:45,166 --> 01:23:48,875
Lo siento mucho. Me encargaré.
868
01:23:48,958 --> 01:23:50,875
Espéreme un minuto.
869
01:23:50,958 --> 01:23:52,000
- Gracias.
- Bien.
870
01:24:05,666 --> 01:24:06,625
¡Vete a la mierda!
871
01:24:50,000 --> 01:24:55,041
¡No! Les cortaré sus pititos
y haré que se los coman como maníes.
872
01:24:55,833 --> 01:24:58,416
¡Esto es inaceptable!
¡Llamaré a la policía!
873
01:24:58,500 --> 01:25:00,625
Llama a la policía, perra. Hazlo.
874
01:25:00,708 --> 01:25:04,208
¡Las vidas de los de azul importan!
875
01:25:04,291 --> 01:25:05,375
¡Ya es suficiente!
876
01:25:13,375 --> 01:25:14,458
¡Vete a la mierda!
877
01:25:36,791 --> 01:25:38,708
Mamá, ¿tienes un bocadillo?
878
01:25:39,291 --> 01:25:40,750
¿Trajiste un bocadillo?
879
01:25:42,000 --> 01:25:43,166
Mierda.
880
01:25:43,250 --> 01:25:45,958
Compraremos después.
¿Por qué no vas a jugar?
881
01:25:46,041 --> 01:25:49,541
Mamá, allí está el hombre de los globos.
882
01:25:49,625 --> 01:25:51,541
Quiero la ballena.
883
01:25:52,166 --> 01:25:54,750
Sé que puede hacer ballenas.
884
01:26:13,250 --> 01:26:15,458
Brillante. Eres brillante, carajo.
885
01:26:15,541 --> 01:26:16,625
Mamá.
886
01:26:19,166 --> 01:26:21,125
No quiero acabar en tu boca.
887
01:26:21,833 --> 01:26:25,500
Quiero esperar a que estés dentro de mí.
888
01:26:28,708 --> 01:26:33,958
Quizá te haga bien no conseguir
exactamente lo que quieres.
889
01:26:35,666 --> 01:26:39,541
Por favor, mamá.
890
01:26:43,791 --> 01:26:45,458
Carajo, sí.
891
01:26:45,541 --> 01:26:48,791
Sí, mi amor. Te traeré dulces de Londres.
892
01:26:50,250 --> 01:26:51,083
¿Qué?
893
01:26:52,583 --> 01:26:53,500
No puedo…
894
01:26:54,458 --> 01:26:56,416
Bia… No puedo…
895
01:26:56,500 --> 01:27:00,208
Bianca, ¿puedes girar el teléfono?
No escucho a Martha.
896
01:27:03,208 --> 01:27:06,375
Queridas, ya quiero verlas. Las amo.
897
01:27:07,125 --> 01:27:09,791
No, cuelguen ustedes primero.
Es mejor así.
898
01:27:10,750 --> 01:27:14,166
Las quiero. Adiós.
899
01:27:15,708 --> 01:27:16,833
Te amo.
900
01:27:17,750 --> 01:27:18,833
Está bien.
901
01:27:23,791 --> 01:27:26,125
Odio hablar con mis hijas por teléfono.
902
01:27:26,708 --> 01:27:27,625
¿Qué?
903
01:27:29,958 --> 01:27:32,416
Odio hablar con mis hijas por teléfono.
904
01:27:34,416 --> 01:27:36,625
- A ellas tampoco les gusta.
- No digas eso.
905
01:27:36,708 --> 01:27:37,666
Es cierto.
906
01:27:39,291 --> 01:27:40,375
No digas eso.
907
01:27:45,875 --> 01:27:46,833
Está bien.
908
01:28:05,541 --> 01:28:06,458
¿Hola?
909
01:28:10,500 --> 01:28:11,458
¿Hola?
910
01:28:37,125 --> 01:28:38,000
Mierda.
911
01:28:48,375 --> 01:28:49,250
¿Hola?
912
01:28:50,166 --> 01:28:51,583
Sí, soy yo.
913
01:28:54,166 --> 01:28:55,750
¿Algún problema?
914
01:28:57,833 --> 01:29:03,041
Sí, estoy en la última tienda
junto a los barcos, la de joyas vintage.
915
01:29:04,375 --> 01:29:05,750
No me moveré de aquí.
916
01:29:14,958 --> 01:29:17,291
Hace diez minutos que te sigo.
917
01:29:17,375 --> 01:29:20,458
- Sí, lo dijiste. ¿Todo bien?
- ¿Qué? ¿Sí?
918
01:29:23,666 --> 01:29:27,250
Me apareció tu número en el teléfono ayer.
919
01:29:28,541 --> 01:29:31,333
- ¿Me llamaste?
- Sí.
920
01:29:31,416 --> 01:29:32,416
Señora.
921
01:29:32,500 --> 01:29:35,000
Hola, pequeña. ¿Te sientes mejor?
922
01:29:35,083 --> 01:29:36,916
Tiene que tomar su remedio.
923
01:29:37,000 --> 01:29:39,208
- ¿Tu muñeca está enferma?
- No lo supera.
924
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Quiere su muñeca. Mierda.
925
01:29:46,500 --> 01:29:48,208
- Se me cae.
- Mira.
926
01:29:52,333 --> 01:29:53,166
¿Puedo?
927
01:29:54,750 --> 01:29:57,625
Mi abuela usaba alfileres así.
Ya no se te caerá.
928
01:29:59,500 --> 01:30:00,750
Bien. El sombrero.
929
01:30:03,666 --> 01:30:04,625
¿Está bien?
930
01:30:06,500 --> 01:30:08,041
Ponlo donde te sea cómodo.
931
01:30:21,375 --> 01:30:26,458
Desde que se perdió la muñeca,
me está volviendo loca.
932
01:30:28,750 --> 01:30:31,333
Algo le sucede. No duerme.
933
01:30:32,250 --> 01:30:35,208
Para nada. No duerme
salvo que me acueste con ella.
934
01:30:35,291 --> 01:30:36,666
Y si me muevo…
935
01:30:36,750 --> 01:30:39,750
Estoy muy cansada. Es preocupante.
936
01:30:39,833 --> 01:30:41,166
Lo recuerdo.
937
01:30:49,583 --> 01:30:51,291
Sé que me viste con Will.
938
01:30:56,958 --> 01:30:58,916
No quiero que pienses mal de mí.
939
01:30:59,750 --> 01:31:01,291
Yo no pienso mal de nadie.
940
01:31:02,416 --> 01:31:03,333
Sí.
941
01:31:04,208 --> 01:31:07,208
Sí, lo sabía. Apenas te vi…
942
01:31:08,083 --> 01:31:10,375
pensé: "Quiero ser como esa mujer".
943
01:31:14,208 --> 01:31:16,416
Lo que viste no significó nada.
944
01:31:16,500 --> 01:31:17,750
¿No?
945
01:31:18,708 --> 01:31:19,625
No.
946
01:31:21,208 --> 01:31:24,291
No dejo que pase a mayores. Solo…
947
01:31:26,666 --> 01:31:28,041
Pero soy feliz.
948
01:31:28,875 --> 01:31:31,666
Soy feliz con Elena, con todo.
949
01:31:31,750 --> 01:31:32,666
Yo…
950
01:31:35,125 --> 01:31:36,666
Conocí a mi esposo muy joven.
951
01:31:38,375 --> 01:31:40,458
Y está loco por mí.
952
01:31:41,208 --> 01:31:42,333
Y por ella.
953
01:31:43,333 --> 01:31:46,750
Dice que mis pechos son
del tamaño exacto de sus manos.
954
01:31:48,291 --> 01:31:50,208
¿Qué haría si te viera con Will?
955
01:31:50,833 --> 01:31:52,708
Me degollaría.
956
01:31:53,458 --> 01:31:54,833
No quiero hablar de él.
957
01:31:54,916 --> 01:31:58,125
Solo tengo cinco minutos
hasta que Callie termine de comprar.
958
01:31:58,208 --> 01:32:01,666
- ¿No quiere que hables conmigo?
- No quiere que haga un carajo.
959
01:32:01,750 --> 01:32:03,000
¿A quién le importa?
960
01:32:08,666 --> 01:32:10,208
¿Puedo preguntarte algo?
961
01:32:11,000 --> 01:32:11,958
Claro.
962
01:32:14,708 --> 01:32:16,375
¿Qué pasó en la juguetería?
963
01:32:21,375 --> 01:32:23,791
Estaban hablando de tus hijas, y luego…
964
01:32:25,208 --> 01:32:26,666
pasó algo.
965
01:32:28,250 --> 01:32:29,875
¿Sabes de qué hablo?
966
01:32:30,791 --> 01:32:31,708
Sí.
967
01:32:38,125 --> 01:32:39,208
Me fui.
968
01:32:46,458 --> 01:32:49,958
Cuando la más grande tenía siete
y la más chica, cinco, me fui.
969
01:32:52,750 --> 01:32:55,291
Las abandoné y nos las vi por tres años.
970
01:32:55,375 --> 01:32:57,916
¿No viste a tus hijas durante tres años?
971
01:32:58,000 --> 01:32:58,958
No.
972
01:33:03,083 --> 01:33:04,541
¿Quién las cuidó?
973
01:33:05,416 --> 01:33:08,333
Su padre y mi mamá,
y luego regresé a buscarlas.
974
01:33:12,500 --> 01:33:14,666
¿Cómo se sentía no tenerlas?
975
01:33:20,708 --> 01:33:22,125
Se sintió increíble.
976
01:33:26,333 --> 01:33:29,791
Sentí que había estado evitando
explotar y luego, exploté.
977
01:33:35,083 --> 01:33:36,541
Eso no parece increíble.
978
01:33:37,541 --> 01:33:38,541
Está bien.
979
01:33:44,750 --> 01:33:47,625
- Ahí están Callie y tu esposo.
- ¿Mi esposo?
980
01:33:49,458 --> 01:33:50,833
¿Qué carajo hace aquí?
981
01:33:50,916 --> 01:33:53,000
Se suponía que llegaba mañana.
982
01:33:54,750 --> 01:33:56,375
Mierda. Debo irme.
983
01:34:33,333 --> 01:34:35,166
Hola, gente.
984
01:34:38,250 --> 01:34:39,833
- Hola.
- Hola.
985
01:34:43,166 --> 01:34:47,083
¿Qué están haciendo? Saluden a mami.
986
01:34:47,166 --> 01:34:50,250
Martha. Vamos. Saluda.
987
01:34:52,583 --> 01:34:53,625
Está bien.
988
01:34:56,250 --> 01:34:58,500
- ¿Me das un abrazo?
- Vamos.
989
01:35:05,166 --> 01:35:07,166
¿Te quedarás en casa, mami?
990
01:35:07,250 --> 01:35:08,500
Hoy estoy en casa.
991
01:35:09,208 --> 01:35:12,958
¿Puedes lavarme el cabello
después de cenar?
992
01:35:13,833 --> 01:35:18,666
No puedo quedarme a cenar.
Tengo que abordar un avión.
993
01:35:18,750 --> 01:35:20,041
Está bien.
994
01:35:22,500 --> 01:35:25,000
Pero les traje regalos.
995
01:35:26,416 --> 01:35:28,166
Y vestidos lindos.
996
01:35:33,083 --> 01:35:34,125
Estos.
997
01:35:35,291 --> 01:35:36,166
Hola.
998
01:35:38,791 --> 01:35:40,125
¡Es tuyo!
999
01:35:46,875 --> 01:35:51,375
Despertaron al monstruo de las cosquillas.
Hay un monstruo de las cosquillas.
1000
01:35:51,458 --> 01:35:56,458
¿Bianca? ¿Quieres que te ayude
con los botones de la espalda?
1001
01:35:56,541 --> 01:35:57,625
No.
1002
01:35:58,125 --> 01:35:59,125
De acuerdo.
1003
01:36:01,250 --> 01:36:02,541
Muéstrame tu vestido.
1004
01:36:04,458 --> 01:36:05,708
¡Qué lindo!
1005
01:36:10,916 --> 01:36:13,583
- Leda, ¿podemos hablar?
- Claro.
1006
01:36:20,791 --> 01:36:23,958
Por favor, no hagas esto.
1007
01:36:24,041 --> 01:36:27,541
Vamos, ¿qué necesitas?
¿Acaso debo ponerme de rodillas?
1008
01:36:27,625 --> 01:36:30,875
¿Quieres que me corte las pelotas?
¿Qué necesitas? Dime.
1009
01:36:32,291 --> 01:36:34,833
¿Aún tienes su pito en la boca
que no contestas?
1010
01:36:34,916 --> 01:36:36,708
Joe, no tiene que ver con eso.
1011
01:36:36,791 --> 01:36:38,500
No me jodas.
1012
01:36:38,583 --> 01:36:40,000
- Lo dejé.
- ¿Lo dejaste?
1013
01:36:40,083 --> 01:36:42,250
Felicitaciones, amor, eres una experta.
1014
01:36:42,833 --> 01:36:44,250
¿Crees que soy idiota?
1015
01:36:45,666 --> 01:36:46,875
¿Que soy imbécil?
1016
01:36:47,541 --> 01:36:50,583
Por favor. Vamos.
1017
01:36:52,166 --> 01:36:55,666
Son unas niñitas. ¿Cómo voy a hacer?
1018
01:36:56,916 --> 01:36:58,750
Joe, estoy mareada.
1019
01:37:02,458 --> 01:37:04,166
Irán con tu madre. Yo no puedo.
1020
01:37:04,250 --> 01:37:05,541
- ¿De veras?
- Sí.
1021
01:37:07,291 --> 01:37:08,583
¿Estás amenazándome?
1022
01:37:09,958 --> 01:37:11,458
Eso es venganza.
1023
01:37:12,625 --> 01:37:15,000
Es holgazanería.
1024
01:37:15,083 --> 01:37:18,833
Si las llevas allí, se hundirán
en ese oscuro agujero de mierda.
1025
01:37:18,916 --> 01:37:23,250
En la mierda de la que vengo yo.
1026
01:37:24,541 --> 01:37:26,041
Sí creo que eres imbécil.
1027
01:37:26,125 --> 01:37:27,666
Mi madre ni terminó la escuela.
1028
01:37:27,750 --> 01:37:29,083
¿Y qué?
1029
01:37:58,208 --> 01:37:59,541
- Mamá.
- ¿Sí?
1030
01:37:59,625 --> 01:38:03,916
Por favor,
¿puedes pelarla como una serpiente?
1031
01:38:04,583 --> 01:38:05,666
¿Qué?
1032
01:38:05,750 --> 01:38:09,708
Por favor,
¿puedes pelarla como una serpiente?
1033
01:38:12,958 --> 01:38:14,041
¿Por favor?
1034
01:38:34,416 --> 01:38:37,416
- ¿Puedes pelarla entera?
- Sí.
1035
01:38:38,291 --> 01:38:40,541
No dejes que se parta.
1036
01:38:40,625 --> 01:38:43,041
No, no dejaré que se parta.
1037
01:38:43,625 --> 01:38:47,375
¿Crees que sea
un monstruo terrestre o marino?
1038
01:38:47,458 --> 01:38:51,416
Es una serpiente marina. Sí.
1039
01:38:51,500 --> 01:38:55,166
Que no se parta.
Pélala como una serpiente larga.
1040
01:38:55,250 --> 01:38:57,083
Que no se parta.
1041
01:38:57,666 --> 01:38:59,291
Esa es bastante larga.
1042
01:38:59,958 --> 01:39:02,250
Es la más larga.
1043
01:39:07,291 --> 01:39:09,291
¿Puede enroscarse?
1044
01:39:11,708 --> 01:39:13,125
Un rulito.
1045
01:39:20,916 --> 01:39:22,458
Se enrosca.
1046
01:39:24,541 --> 01:39:26,500
Mamá, ¿adónde vas?
1047
01:39:27,416 --> 01:39:29,250
¿Adónde vas, mamá?
1048
01:39:29,333 --> 01:39:31,791
- ¿Mamá?
- ¿Vas a regresar?
1049
01:39:31,875 --> 01:39:34,208
¿Cuándo vas a regresar?
1050
01:39:34,875 --> 01:39:39,833
¿Mamá?
1051
01:39:39,916 --> 01:39:43,666
- ¿Adónde vas, mamá?
- ¡Mamá!
1052
01:40:27,000 --> 01:40:28,375
¡Mamá!
1053
01:41:43,208 --> 01:41:45,583
- ¿Qué dices?
- No, gracias.
1054
01:41:46,291 --> 01:41:49,125
- ¡Di que sí!
- Está bien.
1055
01:41:49,958 --> 01:41:52,083
Puedes dejar tu bolso aquí.
1056
01:41:53,833 --> 01:41:54,875
Gracias.
1057
01:42:08,500 --> 01:42:10,458
¡Me encanta esta canción!
1058
01:42:54,583 --> 01:42:57,625
Leda, creo que es mejor que te vayas.
1059
01:43:37,083 --> 01:43:37,958
¿Will?
1060
01:43:40,208 --> 01:43:41,708
¿Todo bien?
1061
01:43:49,833 --> 01:43:52,583
Fue hermoso.
1062
01:43:53,625 --> 01:43:58,041
El regalo que le diste a Nina.
Estaba muy agradecida.
1063
01:43:58,125 --> 01:43:59,041
Bueno.
1064
01:43:59,708 --> 01:44:02,416
Tengo que pedirte algo.
1065
01:44:03,333 --> 01:44:05,416
- ¿Qué?
- ¿Te molesta si subo?
1066
01:44:06,916 --> 01:44:08,125
En realidad, sí.
1067
01:44:09,583 --> 01:44:10,583
De acuerdo.
1068
01:44:13,541 --> 01:44:17,958
Nina quería saber
si nos prestarías tu casa por unas horas.
1069
01:44:21,208 --> 01:44:24,083
¿Le dirías
que me gustaría hablar con ella?
1070
01:44:25,583 --> 01:44:27,291
- ¿Cuándo?
- Cuando quiera.
1071
01:44:27,375 --> 01:44:30,416
Su esposo se irá el domingo,
antes es imposible.
1072
01:44:30,500 --> 01:44:31,666
El lunes está bien.
1073
01:44:33,416 --> 01:44:34,333
¿Estás enojada?
1074
01:44:35,500 --> 01:44:37,250
- No.
- Pareces enojada.
1075
01:44:38,125 --> 01:44:42,333
No, Will, el casero conoce a Nina
y hace negocios con su esposo.
1076
01:44:42,416 --> 01:44:45,041
¿Lyle? Si le das €20, no dice nada.
1077
01:44:46,333 --> 01:44:48,500
¿Por qué me pides esto justo a mí?
1078
01:44:53,208 --> 01:44:54,541
Nina me lo pidió.
1079
01:45:04,000 --> 01:45:05,041
Buenas noches.
1080
01:45:15,666 --> 01:45:16,750
¡Levántate!
1081
01:45:18,708 --> 01:45:22,083
- ¡Levántate!
- Elena.
1082
01:45:23,708 --> 01:45:25,291
Levántate.
1083
01:45:29,166 --> 01:45:30,208
Arriba.
1084
01:45:35,916 --> 01:45:36,875
¡Levántate!
1085
01:45:38,041 --> 01:45:38,958
Le…
1086
01:45:40,208 --> 01:45:41,958
¡Levántate!
1087
01:45:45,416 --> 01:45:50,333
Mami, ¡levántate!
1088
01:45:52,500 --> 01:45:54,125
Ven al mar, mami.
1089
01:45:54,708 --> 01:45:57,333
- Ven al mar, mami.
- Yo la llevo.
1090
01:45:57,416 --> 01:45:58,666
Ya voy.
1091
01:46:01,625 --> 01:46:02,791
No molestes.
1092
01:46:08,916 --> 01:46:09,916
Vamos.
1093
01:46:19,583 --> 01:46:21,458
¿Necesita ayuda con sus bolsos?
1094
01:46:22,291 --> 01:46:23,958
- ¿Qué?
- ¿Necesita ayuda?
1095
01:46:24,541 --> 01:46:26,375
Mi tía me dijo que le preguntara.
1096
01:46:28,208 --> 01:46:29,583
No, gracias.
1097
01:47:17,916 --> 01:47:18,791
¿Sí?
1098
01:47:19,666 --> 01:47:20,541
Soy Nina.
1099
01:47:40,125 --> 01:47:41,583
- Hola.
- Hola.
1100
01:47:41,666 --> 01:47:43,500
Pensé que vendrías el lunes.
1101
01:47:44,083 --> 01:47:45,125
No.
1102
01:47:46,500 --> 01:47:48,708
Dame un segundo, que me visto.
1103
01:47:48,791 --> 01:47:51,250
No, es un minuto. Solo…
1104
01:47:52,416 --> 01:47:56,500
Le dije a Callie que iba a buscar
gotas nasales para Elena
1105
01:47:56,583 --> 01:47:58,541
porque siempre está en el agua.
1106
01:47:59,583 --> 01:48:01,708
Y no se le pasa el resfrío.
1107
01:48:03,041 --> 01:48:03,958
Siéntate.
1108
01:48:16,625 --> 01:48:17,958
Es muy lindo.
1109
01:48:18,583 --> 01:48:20,583
Sí. Entonces, ¿quieres las llaves?
1110
01:48:23,041 --> 01:48:24,333
Si te parece bien.
1111
01:48:24,416 --> 01:48:26,250
No tiene mucho que ver conmigo.
1112
01:48:27,083 --> 01:48:28,250
¿No?
1113
01:48:30,708 --> 01:48:33,333
Me dijiste que eras feliz con tu esposo.
1114
01:48:33,416 --> 01:48:34,666
Así es.
1115
01:48:34,750 --> 01:48:37,000
Que eras feliz en todo sentido.
1116
01:48:38,416 --> 01:48:39,541
Lo soy.
1117
01:48:42,375 --> 01:48:43,291
No lo sé.
1118
01:48:49,583 --> 01:48:51,166
¿Tú qué piensas?
1119
01:48:51,250 --> 01:48:53,416
Que debes hacer lo que quieras.
1120
01:48:55,666 --> 01:48:56,833
¿Dónde vives?
1121
01:48:58,541 --> 01:49:00,416
En Cambridge, cerca de Boston.
1122
01:49:01,500 --> 01:49:03,916
- Iré a visitarte.
- Te daré mi dirección.
1123
01:49:06,583 --> 01:49:07,708
De acuerdo.
1124
01:49:10,416 --> 01:49:13,541
- ¿Esto pasará?
- ¿Qué?
1125
01:49:18,625 --> 01:49:20,208
No sé cómo llamarlo.
1126
01:49:23,375 --> 01:49:27,791
Tengo depresión o algo…
1127
01:49:32,041 --> 01:49:33,416
Pero ¿pasa?
1128
01:49:34,125 --> 01:49:36,083
Pensé que estabas apurada.
1129
01:49:36,166 --> 01:49:37,166
Así es.
1130
01:49:40,708 --> 01:49:44,000
Si se sentía increíble,
¿por qué volviste con tus hijas?
1131
01:49:47,583 --> 01:49:50,000
Soy su madre. Volví porque las extrañaba.
1132
01:49:50,625 --> 01:49:52,416
Soy una persona muy egoísta.
1133
01:50:01,041 --> 01:50:03,125
Necesito darte algo más.
1134
01:50:05,875 --> 01:50:06,958
¿Estás bien?
1135
01:50:07,041 --> 01:50:09,916
Sí, solo me pasa
cuando me levanto muy rápido.
1136
01:50:25,916 --> 01:50:26,958
¿Qué?
1137
01:50:28,333 --> 01:50:29,708
¿La encontraste?
1138
01:50:33,833 --> 01:50:36,541
- ¿Dónde la encontraste?
- No, me la llevé.
1139
01:50:38,250 --> 01:50:39,166
¿Por qué?
1140
01:50:40,208 --> 01:50:42,416
- No lo sé.
- ¿No lo sabes?
1141
01:50:44,708 --> 01:50:45,791
No.
1142
01:50:46,708 --> 01:50:47,958
Pero no entiendo.
1143
01:50:48,625 --> 01:50:52,541
¿Pensaste que la muñeca no nos hacía bien?
1144
01:50:54,375 --> 01:50:56,750
- Solo estaba jugando.
- ¿Jugando?
1145
01:50:58,166 --> 01:51:01,291
Nosotros estábamos… hechos pedazos.
1146
01:51:03,208 --> 01:51:04,416
Nos viste.
1147
01:51:04,500 --> 01:51:06,666
Soy una madre antinatural.
1148
01:51:12,708 --> 01:51:14,458
- Mierda.
- Perdón.
1149
01:51:15,708 --> 01:51:17,708
Mierda. ¡Esto es una mierda!
1150
01:51:20,250 --> 01:51:22,208
Nina, ¡llévate las llaves!
1151
01:51:22,291 --> 01:51:25,666
Me iré hoy. El apartamento
quedará vacío hasta fin de mes.
1152
01:51:25,750 --> 01:51:28,208
- Lo siento mucho.
- No quiero nada de ti.
1153
01:51:28,291 --> 01:51:30,041
Eres muy joven, y no pasa.
1154
01:51:30,125 --> 01:51:33,166
- Nada de esto pasa.
- Perra de mierda.
1155
01:51:34,125 --> 01:51:36,375
¡Mejor que tengas cuidado, perra!
1156
01:54:24,791 --> 01:54:25,875
¿Qué es eso?
1157
01:54:25,958 --> 01:54:27,416
Se llama ombligo.
1158
01:54:27,500 --> 01:54:29,333
- ¿Por qué se llama así?
- ¿Es…?
1159
01:54:29,416 --> 01:54:31,125
Se llama ombligo porque…
1160
01:54:31,208 --> 01:54:33,166
- ¿Sabes otro nombre para ombligo?
- No.
1161
01:54:33,250 --> 01:54:34,333
- Pupo.
- ¡Pupo!
1162
01:54:34,416 --> 01:54:36,375
Pupo, sí, así es.
1163
01:54:37,125 --> 01:54:39,375
- ¡El botón de pedo!
- Parece un botón.
1164
01:54:39,458 --> 01:54:41,416
Parece como un botón de panza.
1165
01:54:41,500 --> 01:54:43,583
Ese parece salido.
1166
01:54:45,041 --> 01:54:47,208
Y ese otro parece hundido.
1167
01:54:47,833 --> 01:54:49,791
- ¿Hola?
- Bianca, habla mamá.
1168
01:54:49,875 --> 01:54:52,208
¡Mamá! ¡Martha!
1169
01:54:52,291 --> 01:54:53,666
Están las dos.
1170
01:54:53,750 --> 01:54:56,333
- Hola, mamá.
- Martha, pequeña.
1171
01:54:56,416 --> 01:54:59,500
Te dejé tantos mensajes
que pensé que estabas muerta.
1172
01:54:59,583 --> 01:55:00,666
- ¿Muerta?
- Sí.
1173
01:55:02,833 --> 01:55:04,208
¿Estás bien, mamá?
1174
01:55:04,291 --> 01:55:05,958
No, en realidad, estoy viva.
1175
01:55:23,541 --> 01:55:24,416
Continúa.
1176
01:55:28,083 --> 01:55:29,375
Cuéntame todo.
1177
01:55:41,875 --> 01:55:44,083
Pélala como una serpiente larga.
1178
01:55:44,166 --> 01:55:48,250
Que no se parta.
Pélala como una serpiente larga.
1179
01:56:52,458 --> 01:56:56,083
BASADA EN LA NOVELA "LA HIJA OSCURA",
DE ELENA FERRANTE
1180
02:01:14,333 --> 02:01:19,333
Subtítulos: Silvana Rinaldi