1 00:01:32,425 --> 00:01:34,193 Curl your fingers. 2 00:01:40,232 --> 00:01:41,501 Curve. 3 00:05:27,828 --> 00:05:28,829 Peter? 4 00:05:29,262 --> 00:05:30,664 I heard something. 5 00:05:31,231 --> 00:05:32,431 What? 6 00:05:32,866 --> 00:05:33,900 Peter? 7 00:05:35,101 --> 00:05:36,468 What time is it? 8 00:05:36,536 --> 00:05:38,437 What did you hear? 9 00:05:45,312 --> 00:05:46,513 Come on. 10 00:05:54,087 --> 00:05:55,088 This one? 11 00:06:10,737 --> 00:06:11,738 Hmm. 12 00:06:14,473 --> 00:06:15,909 I don't hear anything. 13 00:06:17,143 --> 00:06:18,144 Do you? 14 00:06:25,552 --> 00:06:27,754 This is an old house. 15 00:06:27,821 --> 00:06:29,689 There's bound to be bumps in the night. 16 00:06:29,756 --> 00:06:31,791 Come to bed. 17 00:06:35,896 --> 00:06:40,834 You have a great, big, beautiful imagination. 18 00:06:41,801 --> 00:06:43,637 And all those scary things? 19 00:06:45,471 --> 00:06:47,674 They're just in your head. 20 00:07:31,918 --> 00:07:34,721 You'll get more at recess. 21 00:07:41,628 --> 00:07:44,564 All right, settle. Settle. 22 00:07:48,268 --> 00:07:50,003 Students. 23 00:07:50,070 --> 00:07:51,104 This is Miss Devine. 24 00:07:51,171 --> 00:07:52,839 She'll be your substitute teacher 25 00:07:52,906 --> 00:07:55,241 until Mrs. Bitler comes back. 26 00:07:55,308 --> 00:07:56,509 Good luck. 27 00:07:58,378 --> 00:07:59,813 Good morning. 28 00:07:59,879 --> 00:08:04,250 As your principal just said, my name is Miss Devine. 29 00:08:04,317 --> 00:08:08,688 I look forward to getting to know each and every one of you. 30 00:08:15,795 --> 00:08:17,630 Peter. 31 00:08:17,697 --> 00:08:19,532 Recess is coming. 32 00:08:29,042 --> 00:08:30,510 Okay... 33 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 Oh! 34 00:08:32,245 --> 00:08:34,614 Hi. Um... 35 00:08:35,348 --> 00:08:36,916 Peter. 36 00:08:36,983 --> 00:08:39,419 You're supposed to be at recess. 37 00:08:39,486 --> 00:08:41,121 I don't like recess. 38 00:08:43,156 --> 00:08:45,625 You don't want to play with your friends? 39 00:08:51,865 --> 00:08:54,634 Okay. You can stay here. 40 00:08:54,701 --> 00:08:57,203 Yeah, you can help me with the decorations. 41 00:08:58,605 --> 00:09:00,774 I love Halloween. 42 00:09:00,840 --> 00:09:02,742 Do you know what you're going as? 43 00:09:05,278 --> 00:09:07,714 Well, you have plenty of time to figure it out. 44 00:09:15,055 --> 00:09:17,357 Look, it's okay. It's okay. 45 00:09:17,424 --> 00:09:19,692 It's okay. Here. 46 00:09:20,593 --> 00:09:21,928 Um... 47 00:09:26,966 --> 00:09:31,171 Yeah, and take this and slide it under, okay? 48 00:09:31,237 --> 00:09:32,272 It's okay. 49 00:09:35,842 --> 00:09:37,110 Yeah. 50 00:09:39,412 --> 00:09:42,282 There you go. Like that. 51 00:09:42,348 --> 00:09:45,018 Pick it up. We're gonna take this to the window. 52 00:10:11,311 --> 00:10:12,779 Um... 53 00:10:12,846 --> 00:10:14,747 What am I gonna be for Halloween? 54 00:10:17,417 --> 00:10:20,186 I want to dress up. I want to trick-or-treat. 55 00:10:20,253 --> 00:10:22,455 All the other kids at school get to do it. 56 00:10:22,523 --> 00:10:24,290 And we're not their parents. 57 00:10:30,897 --> 00:10:32,966 Hey, Pete. 58 00:10:33,032 --> 00:10:35,034 You know the old house down the end of the lane, 59 00:10:35,101 --> 00:10:38,171 with the boarded windows? 60 00:10:38,238 --> 00:10:40,140 He's going to find out eventually. 61 00:10:42,075 --> 00:10:44,277 - Carol. - What? 62 00:10:46,412 --> 00:10:50,584 Well, a few years ago, before you were born, 63 00:10:50,650 --> 00:10:52,553 the little girl that lived there, 64 00:10:52,620 --> 00:10:54,687 she vanished on Halloween. 65 00:10:55,589 --> 00:10:57,690 What happened? 66 00:10:57,757 --> 00:10:59,692 Well, nobody knows. 67 00:10:59,759 --> 00:11:03,329 She went out trick-or-treating and she disappeared. 68 00:11:08,536 --> 00:11:11,639 It was a very traumatic event. 69 00:11:11,704 --> 00:11:13,574 For everybody in the neighborhood. 70 00:11:13,641 --> 00:11:14,874 And I, personally, 71 00:11:16,309 --> 00:11:17,911 don't like remembering it. 72 00:11:21,848 --> 00:11:24,350 - Am I gonna disappear? - Oh, Peter. 73 00:11:24,417 --> 00:11:27,320 Of course not, honey. No. 74 00:11:27,387 --> 00:11:30,456 We would never let that happen to you. Ever. 75 00:11:30,524 --> 00:11:31,724 Okay? 76 00:12:51,471 --> 00:12:53,707 - Peter. - Daddy! 77 00:12:53,773 --> 00:12:56,042 No, Peter. Don't tell him. 78 00:12:56,109 --> 00:12:58,144 Daddy! 79 00:12:58,211 --> 00:12:59,212 Peter. 80 00:13:00,748 --> 00:13:02,248 Pete? 81 00:13:04,551 --> 00:13:06,052 What's going on? 82 00:13:06,886 --> 00:13:08,622 I heard something again. 83 00:13:08,689 --> 00:13:11,157 Peter. 84 00:13:11,224 --> 00:13:13,126 I really did, though. 85 00:13:15,295 --> 00:13:18,931 All right, and, uh, from where? 86 00:13:21,934 --> 00:13:23,136 Okay. 87 00:13:42,756 --> 00:13:45,559 You know what? I bet it's rats. 88 00:13:45,626 --> 00:13:48,261 But I've got something that'll take care of that. 89 00:13:48,328 --> 00:13:49,530 Rats? 90 00:14:10,551 --> 00:14:11,984 It smells like cinnamon. 91 00:14:12,051 --> 00:14:13,520 Well, be careful. 92 00:14:13,587 --> 00:14:16,055 Not everything is as sweet as it seems. 93 00:14:19,760 --> 00:14:21,094 They eat it? 94 00:14:21,160 --> 00:14:23,863 That's the idea. Then what? 95 00:14:24,497 --> 00:14:25,733 Well... 96 00:14:33,940 --> 00:14:36,309 Pete, we can't have rats. 97 00:14:36,376 --> 00:14:39,546 They bite. They... They spread disease. 98 00:14:39,613 --> 00:14:42,882 Not to mention, keep you up all hours of the night. 99 00:14:43,717 --> 00:14:45,051 Mm-hmm? 100 00:14:45,719 --> 00:14:46,854 I guess. 101 00:14:46,953 --> 00:14:48,655 Look. 102 00:14:54,327 --> 00:14:58,998 Sometimes, you have to make tough decisions 103 00:14:59,065 --> 00:15:02,335 to protect your family. 104 00:15:02,402 --> 00:15:03,670 You understand? 105 00:15:04,937 --> 00:15:06,372 Mm-hmm. 106 00:15:11,545 --> 00:15:14,247 "Throws his shadow on the floor. 107 00:15:15,248 --> 00:15:17,851 "And my soul from out that shadow 108 00:15:17,917 --> 00:15:20,687 "that lies floating on the floor, 109 00:15:23,156 --> 00:15:24,991 "shall be lifted... 110 00:15:26,959 --> 00:15:28,127 "nevermore." 111 00:16:03,697 --> 00:16:05,632 May I help you? 112 00:16:05,699 --> 00:16:07,668 Uh, are you Peter's mom? 113 00:16:10,002 --> 00:16:11,738 Yes... 114 00:16:11,805 --> 00:16:15,642 Sorry for showing up like this, uninvited. 115 00:16:15,709 --> 00:16:17,744 I'm Peter's teacher. 116 00:16:17,811 --> 00:16:19,378 Substitute. 117 00:16:19,445 --> 00:16:22,048 Of course, he did mention that he had a substitute. 118 00:16:22,114 --> 00:16:24,283 Never known one to make house calls. 119 00:16:24,350 --> 00:16:26,620 Yeah, I just wanted to come over 120 00:16:26,687 --> 00:16:29,523 and... and check on him personally. 121 00:16:30,289 --> 00:16:33,092 Hmm. I was a teacher myself. 122 00:16:33,159 --> 00:16:36,530 That was before I... I became a mother. 123 00:16:36,597 --> 00:16:37,698 Is he all right? 124 00:16:37,764 --> 00:16:39,999 Peter? Yes. 125 00:16:42,235 --> 00:16:44,337 Um... 126 00:16:44,403 --> 00:16:47,473 I... I did want to show you something. 127 00:16:48,642 --> 00:16:49,877 What's this? 128 00:16:49,943 --> 00:16:52,411 The children were drawing for Halloween. 129 00:16:54,848 --> 00:16:56,482 Peter painted this? 130 00:16:56,550 --> 00:16:57,885 Yes. Yes. 131 00:16:57,951 --> 00:17:02,054 The other children drew monsters and witches, but Peter... 132 00:17:02,756 --> 00:17:04,525 I see. 133 00:17:04,591 --> 00:17:07,761 Huh. Well, this is embarrassing. 134 00:17:07,828 --> 00:17:10,931 You see, Peter has an overactive imagination. 135 00:17:12,331 --> 00:17:14,133 He still wakes his father and I up 136 00:17:14,200 --> 00:17:15,736 in the middle of the night 137 00:17:15,802 --> 00:17:19,071 with all of his little flights of fancy which, uh, 138 00:17:19,138 --> 00:17:21,708 which is all this picture is. 139 00:17:21,775 --> 00:17:24,277 I do appreciate your concern though. 140 00:17:35,889 --> 00:17:37,390 What is this? 141 00:17:37,456 --> 00:17:39,660 A drawing. A drawing of what? 142 00:17:41,762 --> 00:17:43,262 A drawing of what? 143 00:17:45,899 --> 00:17:50,369 This is your room, Peter. Why are you asking for help? 144 00:17:50,436 --> 00:17:51,672 I'm not. 145 00:17:51,738 --> 00:17:55,174 Why are you asking strangers for help, Peter? 146 00:17:55,809 --> 00:17:57,443 I'm not. 147 00:18:03,082 --> 00:18:05,151 She is. What was that? 148 00:18:12,124 --> 00:18:14,761 It's just a scary drawing, Mom. 149 00:18:14,828 --> 00:18:18,197 Oh, that imagination of yours, Peter. 150 00:18:18,264 --> 00:18:20,767 It's going to get you into trouble one day. 151 00:18:35,882 --> 00:18:38,150 Wake up, Peter. 152 00:18:44,825 --> 00:18:45,826 Peter. 153 00:18:45,892 --> 00:18:47,828 Don't be scared. 154 00:18:48,729 --> 00:18:50,530 I just want to talk. 155 00:18:53,000 --> 00:18:54,901 Please be quiet. 156 00:18:55,936 --> 00:18:57,838 I'm imagining you. 157 00:18:57,904 --> 00:18:59,506 You're not real. 158 00:19:00,907 --> 00:19:03,577 Maybe, maybe not. 159 00:19:03,644 --> 00:19:07,213 But it seems to me like you could use a friend. 160 00:19:08,147 --> 00:19:10,917 I know I could. 161 00:19:10,984 --> 00:19:14,755 But if you don't want one, I'll just leave. 162 00:19:16,657 --> 00:19:18,558 Wait, don't go. 163 00:19:19,092 --> 00:19:20,727 I'm sorry. 164 00:19:20,794 --> 00:19:22,194 Please stay. 165 00:19:22,261 --> 00:19:24,131 Are you sure? 166 00:19:24,196 --> 00:19:26,566 Yes, we can talk. 167 00:19:36,710 --> 00:19:39,880 - Peter, this is great. - What's his name? 168 00:19:41,213 --> 00:19:42,549 Hector. 169 00:19:43,349 --> 00:19:44,951 Of course. 170 00:19:45,018 --> 00:19:47,353 He looks like a Hector. 171 00:19:47,420 --> 00:19:49,656 This one's my favorite. 172 00:19:49,723 --> 00:19:50,724 Shh. 173 00:20:28,895 --> 00:20:30,262 Stop! 174 00:20:30,864 --> 00:20:31,865 Please! 175 00:20:56,523 --> 00:20:58,725 Peter. Are you there? 176 00:21:02,328 --> 00:21:03,830 Are you okay? 177 00:21:05,532 --> 00:21:07,601 Why are you crying? 178 00:21:08,400 --> 00:21:10,637 Did someone hurt you? 179 00:21:10,704 --> 00:21:12,072 Mm. 180 00:21:12,139 --> 00:21:13,573 Brian. 181 00:21:13,640 --> 00:21:16,576 He shoves me down every day. 182 00:21:16,643 --> 00:21:19,012 I was afraid of something like that. 183 00:21:20,279 --> 00:21:22,883 But I believe in you, Peter. 184 00:21:22,949 --> 00:21:24,818 Mm. 185 00:21:24,885 --> 00:21:27,854 I bet you're strong enough to stand up for yourself. 186 00:21:27,921 --> 00:21:29,455 If you just try. 187 00:21:47,439 --> 00:21:50,476 Busted. 188 00:21:57,617 --> 00:21:58,852 I'm sorry, Peter. 189 00:22:01,788 --> 00:22:04,624 That was very nice of Brian, wasn't it, Peter? 190 00:22:12,532 --> 00:22:14,634 Show him you're not afraid anymore. 191 00:22:23,176 --> 00:22:25,512 Make him afraid of you. 192 00:22:36,289 --> 00:22:37,624 You have to push back. 193 00:22:51,338 --> 00:22:52,606 Peter! Why are you... 194 00:22:57,110 --> 00:22:58,444 Help! 195 00:23:13,126 --> 00:23:15,629 I don't understand how this could have happened! 196 00:23:15,695 --> 00:23:18,164 Peter has never done anything like this before! 197 00:23:18,231 --> 00:23:20,834 He doesn't have a violent bone in his body! 198 00:23:20,901 --> 00:23:23,737 It was an accident. I'm sure of it. 199 00:23:24,938 --> 00:23:26,039 Expelled? 200 00:23:27,374 --> 00:23:29,976 Do you have anything to say for yourself, Peter? 201 00:23:32,913 --> 00:23:34,614 Peter? 202 00:23:34,681 --> 00:23:37,651 I didn't mean for him to fall down the stairs. 203 00:23:37,717 --> 00:23:39,719 For God's sakes. We are not a family 204 00:23:39,786 --> 00:23:42,355 that solves our problems with violence, Peter. 205 00:23:42,421 --> 00:23:44,257 Ever. 206 00:23:44,324 --> 00:23:47,627 I don't understand where this kind of behavior comes from! 207 00:23:47,694 --> 00:23:51,031 Peter drew a picture. For school. 208 00:23:51,097 --> 00:23:52,732 What? I'm sorry. 209 00:23:52,799 --> 00:23:54,433 I know that I should have told you earlier. 210 00:23:54,501 --> 00:23:57,404 But I... Hold on, hold on. What kind of picture? 211 00:23:57,469 --> 00:23:59,906 What kind of picture, Carol? 212 00:23:59,973 --> 00:24:01,675 A child. 213 00:24:01,741 --> 00:24:03,910 A child asking for help. 214 00:24:04,443 --> 00:24:06,112 What? 215 00:24:06,179 --> 00:24:07,681 I knew that you would jump to conclusions. 216 00:24:07,747 --> 00:24:09,149 You're only telling me this now? 217 00:24:09,215 --> 00:24:10,784 - And it's just not possible. - Okay, stop. 218 00:24:10,850 --> 00:24:13,086 - Even when I tell you about... - Stop. 219 00:24:13,153 --> 00:24:16,523 Peter. Why would you draw a picture like that? 220 00:24:23,163 --> 00:24:24,698 Peter! Because I really heard her! 221 00:24:24,764 --> 00:24:27,934 No, you did not! No! 222 00:24:33,273 --> 00:24:35,275 You're grounded. 223 00:24:35,342 --> 00:24:36,843 Okay, Peter. Go to your room. 224 00:24:36,910 --> 00:24:39,846 No, no, no! Carol, he's grounded. 225 00:24:40,613 --> 00:24:42,182 He's going in the basement. 226 00:24:43,883 --> 00:24:45,118 Now. 227 00:25:05,672 --> 00:25:07,007 Stand up. 228 00:25:08,475 --> 00:25:10,043 I said, stand up. 229 00:25:11,511 --> 00:25:12,946 Get up. 230 00:25:28,228 --> 00:25:29,529 Go. 231 00:25:34,502 --> 00:25:36,669 Mom? 232 00:25:39,072 --> 00:25:40,273 Sit. 233 00:25:43,376 --> 00:25:46,546 We're doing this because we love you. Because we love you. 234 00:26:12,305 --> 00:26:14,340 Hello? 235 00:26:17,511 --> 00:26:18,878 Are you there? 236 00:26:22,550 --> 00:26:24,250 Please talk to me. 237 00:26:47,974 --> 00:26:50,810 What a stupid thing. 238 00:26:52,779 --> 00:26:54,647 God damn it! 239 00:26:54,714 --> 00:26:57,050 Why won't you work? You went to a student's house? 240 00:26:58,885 --> 00:27:00,720 I did. 241 00:27:00,787 --> 00:27:05,992 I wanted to make sure that Peter was okay. 242 00:27:09,129 --> 00:27:11,131 Is he showing up with bruises? 243 00:27:12,365 --> 00:27:13,867 No, not that I can see. 244 00:27:13,933 --> 00:27:15,835 Does he wet himself? 245 00:27:15,902 --> 00:27:19,272 Is he talking about sex or other things a boy his age shouldn't know about? 246 00:27:19,339 --> 00:27:20,807 No. 247 00:27:20,874 --> 00:27:22,942 Then, unfortunately, there's nothing we can do. 248 00:27:24,444 --> 00:27:27,280 There are a lot of Peters. 249 00:27:27,347 --> 00:27:30,950 Delicate little kids you want to protect from life's cruelties, 250 00:27:31,017 --> 00:27:34,787 but you can't get personally invested. 251 00:27:35,556 --> 00:27:37,257 You'll be eaten alive. 252 00:27:45,465 --> 00:27:48,835 You've met his parents? His mother, there's something... 253 00:27:49,936 --> 00:27:51,304 off about her. 254 00:27:52,405 --> 00:27:54,040 There's a child that disappeared 255 00:27:54,107 --> 00:27:56,109 from their neighborhood years ago. 256 00:27:59,345 --> 00:28:00,680 Something like that 257 00:28:00,747 --> 00:28:03,049 would make any parent overprotective. 258 00:29:40,446 --> 00:29:42,716 Hello. Hi. 259 00:29:42,782 --> 00:29:45,451 I have Peter's last math quiz. 260 00:29:45,519 --> 00:29:48,388 I thought you should have it. He only missed two. 261 00:29:50,857 --> 00:29:52,892 Thank you for coming by. 262 00:29:52,959 --> 00:29:54,528 - Uh... - Hi, there. 263 00:29:57,397 --> 00:30:00,567 Honey, this is Miss Devine. 264 00:30:01,934 --> 00:30:03,737 Peter's former teacher. 265 00:30:03,803 --> 00:30:05,506 Nice to meet you. 266 00:30:05,572 --> 00:30:07,440 She was just coming by to drop off his last math test. 267 00:30:07,508 --> 00:30:10,343 That's wonderful. We can hang it on the fridge. 268 00:30:12,912 --> 00:30:14,881 Please, come in. 269 00:30:14,947 --> 00:30:16,916 We just made coffee. 270 00:30:22,088 --> 00:30:23,423 This way. 271 00:30:34,802 --> 00:30:36,102 Have a seat. 272 00:30:37,771 --> 00:30:39,005 Thanks. 273 00:30:51,884 --> 00:30:53,252 Here you go. 274 00:30:54,987 --> 00:30:57,090 You're bleeding. 275 00:30:57,156 --> 00:30:59,926 Oh, I'm just doing some remodeling. 276 00:30:59,992 --> 00:31:01,227 Loose nail. 277 00:31:01,294 --> 00:31:03,162 Don't worry about it. 278 00:31:03,229 --> 00:31:05,566 Uh, well, since I'm here, 279 00:31:05,632 --> 00:31:07,835 I just want to express how sorry I am 280 00:31:07,900 --> 00:31:10,002 about what happened. Aw. 281 00:31:10,069 --> 00:31:12,905 That's very, very sweet of you. 282 00:31:12,972 --> 00:31:16,409 But honestly, no apology necessary. 283 00:31:17,711 --> 00:31:20,781 Peter is a spirited boy. 284 00:31:20,848 --> 00:31:24,718 Uh, do you have any idea where Peter will be going to school? 285 00:31:24,785 --> 00:31:26,386 Of course, we do. 286 00:31:27,387 --> 00:31:28,955 Here. At home. 287 00:31:29,021 --> 00:31:30,490 Oh. 288 00:31:30,557 --> 00:31:33,794 Carol is the best teacher Peter could ever have. 289 00:31:33,861 --> 00:31:37,029 What? You don't think that's a good idea? Uh... 290 00:31:37,096 --> 00:31:38,965 I just think that, um, 291 00:31:39,031 --> 00:31:44,270 given his behavior, he might benefit from an environment 292 00:31:44,337 --> 00:31:46,372 more suited toward his needs? 293 00:31:46,439 --> 00:31:49,610 No, we're not going to give our son away. 294 00:31:49,676 --> 00:31:51,010 Thank you. No. No. 295 00:31:51,077 --> 00:31:55,248 No. No, we're not. Family is what he needs. 296 00:31:55,314 --> 00:31:57,618 Family's what he's gonna get. 297 00:31:58,685 --> 00:32:01,087 Where is he? 298 00:32:01,154 --> 00:32:03,956 He's grounded. In his room. 299 00:32:05,893 --> 00:32:09,830 May I see him? No, you may not. 300 00:32:09,897 --> 00:32:11,330 I don't think it's appropriate. 301 00:32:11,397 --> 00:32:12,932 I would just like to say goodbye. 302 00:32:12,999 --> 00:32:15,736 What is your interest in our son? 303 00:32:15,803 --> 00:32:19,105 You're no longer his teacher. So, I... I don't... 304 00:32:19,172 --> 00:32:20,507 It's very strange to me 305 00:32:20,574 --> 00:32:23,342 that you continue to show up at our house. 306 00:32:23,409 --> 00:32:26,479 I just wanted to make sure he was all right. 307 00:32:26,547 --> 00:32:28,147 I'm sorry, "that he was all right"? 308 00:32:28,214 --> 00:32:31,284 You think that Peter's in danger? 309 00:32:31,350 --> 00:32:32,820 Do you think that I'm the kind of mother 310 00:32:32,886 --> 00:32:34,187 that would harm my child? Okay. 311 00:32:34,253 --> 00:32:35,789 - Honey. It's okay. - I love Peter. 312 00:32:35,856 --> 00:32:39,158 We love Peter. We love Peter. 313 00:32:39,225 --> 00:32:41,327 With every fiber of our being. 314 00:32:41,394 --> 00:32:43,062 You don't know anything about... 315 00:32:43,129 --> 00:32:44,631 Hey. Hey, enough. No. No. Before... 316 00:32:44,698 --> 00:32:47,166 How dare you? How dare you come into our home... 317 00:32:47,233 --> 00:32:49,368 Honey, honey, honey. Carol. Carol. Stop. 318 00:32:49,435 --> 00:32:51,437 ...for you to tell us what's best for our son. 319 00:32:51,505 --> 00:32:53,339 She doesn't... Listen to me. 320 00:32:56,409 --> 00:32:59,145 What mother gives up on her child? Sweetheart, that's enough. 321 00:32:59,212 --> 00:33:02,448 The audacity of this woman! This stranger. 322 00:33:04,016 --> 00:33:05,619 You don't know anything. Don't let the opinion 323 00:33:05,686 --> 00:33:07,554 of a stranger upset you. 324 00:33:07,621 --> 00:33:09,155 Enough. Hey. Enough. 325 00:33:09,222 --> 00:33:10,958 No, before I had Peter, the doctor said... 326 00:33:11,023 --> 00:33:12,759 ...Peter's a miracle... Help! 327 00:33:12,826 --> 00:33:14,561 ...and I would never give up on him. 328 00:33:14,628 --> 00:33:17,997 I would never give him away. Never. Peter's a miracle. 329 00:33:18,064 --> 00:33:19,833 An institute, for what? 330 00:33:19,900 --> 00:33:21,133 Help! 331 00:33:22,636 --> 00:33:25,271 Excuse me. I think you better leave. 332 00:33:26,573 --> 00:33:28,642 I'm sorry. This was a mistake. 333 00:33:51,230 --> 00:33:52,733 What is that? 334 00:33:53,901 --> 00:33:55,234 What? 335 00:33:55,301 --> 00:33:58,906 The noise. The banging. 336 00:33:58,972 --> 00:34:01,240 The washing machine. 337 00:34:06,547 --> 00:34:07,681 Please. 338 00:34:31,004 --> 00:34:33,072 Forgot your keys, Miss Devine. 339 00:34:35,676 --> 00:34:36,944 Thanks. 340 00:34:37,010 --> 00:34:38,545 You're welcome. 341 00:35:26,392 --> 00:35:28,461 You can come out now. 342 00:35:29,830 --> 00:35:30,831 Here. 343 00:35:31,832 --> 00:35:32,866 Pumpkin. 344 00:35:34,133 --> 00:35:35,669 For our pumpkin. 345 00:35:52,619 --> 00:35:53,687 Well, Peter. 346 00:35:55,622 --> 00:35:57,658 Have you had time to think? 347 00:36:02,095 --> 00:36:03,329 About what? 348 00:36:05,098 --> 00:36:08,602 About how I need to grow up. 349 00:36:08,669 --> 00:36:12,506 Stop acting out. Stop telling lies. 350 00:36:12,572 --> 00:36:14,206 And no more nightmares. 351 00:36:14,273 --> 00:36:15,742 No more. 352 00:36:17,309 --> 00:36:19,546 We're very proud of you, Peter. 353 00:36:19,613 --> 00:36:22,381 Things are going to be different from now on. 354 00:36:22,448 --> 00:36:24,651 You won't be going back to school any longer. 355 00:36:24,718 --> 00:36:27,286 I'm gonna be your teacher now. That's right. 356 00:36:27,353 --> 00:36:31,457 Your mom here, she's going to teach you the three R's, Pete. 357 00:36:31,525 --> 00:36:33,192 You know what they are? 358 00:36:34,393 --> 00:36:37,631 Readin', Writin', and Arithmetic. 359 00:36:37,698 --> 00:36:39,198 Oh... 360 00:36:40,366 --> 00:36:42,435 Okay, I'm sorry. 361 00:36:44,236 --> 00:36:45,839 You're a good boy, Peter. 362 00:36:45,906 --> 00:36:48,240 Oh, and we love you. 363 00:36:48,307 --> 00:36:50,711 And we forgive you. 364 00:36:50,777 --> 00:36:52,612 Love you too. 365 00:37:06,492 --> 00:37:08,227 Goodnight, Peter. 366 00:37:08,294 --> 00:37:10,197 See you in the morning, son. 367 00:37:10,262 --> 00:37:11,598 Good night. 368 00:38:05,252 --> 00:38:06,920 Please talk to me. 369 00:38:14,460 --> 00:38:17,597 Peter. I was worried about you. 370 00:38:17,664 --> 00:38:20,366 My mom and dad locked me in the basement. 371 00:38:20,432 --> 00:38:22,536 I knew it. 372 00:38:22,602 --> 00:38:25,172 You have to be careful with them. 373 00:38:25,238 --> 00:38:27,439 They are not what they seem. 374 00:38:28,742 --> 00:38:31,611 I want to see you. No. 375 00:38:32,344 --> 00:38:34,514 I've been here too long. 376 00:38:34,581 --> 00:38:36,716 You wouldn't like the looks of me. 377 00:38:37,751 --> 00:38:40,253 You'll scream and get us caught. 378 00:38:40,319 --> 00:38:42,454 No, I won't. I promise. 379 00:38:43,857 --> 00:38:45,292 Okay. 380 00:38:45,357 --> 00:38:48,795 There's a hole behind the wallpaper. 381 00:38:49,328 --> 00:38:51,031 Do you see it? 382 00:39:53,693 --> 00:39:55,729 Who are you? 383 00:39:58,965 --> 00:40:00,466 I'm your sister. 384 00:40:01,301 --> 00:40:02,569 Hmm? 385 00:40:03,503 --> 00:40:06,039 I've been waiting, Peter. 386 00:40:06,106 --> 00:40:09,109 I had to wait till you were big enough. 387 00:40:09,175 --> 00:40:11,410 Big enough for what? 388 00:40:11,477 --> 00:40:14,781 Big enough to move the clock that hides the door. 389 00:40:16,349 --> 00:40:20,687 Big enough to help me escape. To leave the dark. 390 00:40:21,755 --> 00:40:23,556 To leave the wall. 391 00:40:24,824 --> 00:40:28,061 Please stop. No, you're scaring me. 392 00:40:29,596 --> 00:40:32,498 You need to be scared. 393 00:40:32,565 --> 00:40:35,835 Mom and Dad, they're evil, Peter. 394 00:40:36,603 --> 00:40:38,104 Now you know. 395 00:40:39,072 --> 00:40:41,007 Your time is coming. 396 00:41:11,104 --> 00:41:12,205 Hello? 397 00:41:16,009 --> 00:41:17,043 Mom? 398 00:41:48,174 --> 00:41:49,275 Hello? 399 00:41:54,848 --> 00:41:56,016 Mom? 400 00:42:11,264 --> 00:42:14,200 Mom? 401 00:42:14,267 --> 00:42:15,268 Peter. 402 00:42:36,089 --> 00:42:38,191 Look what you've done to your mother, Peter. 403 00:42:59,345 --> 00:43:00,713 Peter. 404 00:43:00,780 --> 00:43:03,216 You were screaming and thrashing around. 405 00:43:03,650 --> 00:43:05,652 Shh. 406 00:43:05,718 --> 00:43:08,288 It's okay. It was just a bad dream. 407 00:43:09,289 --> 00:43:11,758 Shh. 408 00:43:17,230 --> 00:43:18,231 Wha... 409 00:43:19,533 --> 00:43:21,000 What was it about? 410 00:43:24,070 --> 00:43:25,071 I... 411 00:43:25,939 --> 00:43:27,340 I don't remember. 412 00:43:29,776 --> 00:43:32,645 Well, it can't hurt you now. 413 00:43:36,082 --> 00:43:38,351 If they keep you in their room, 414 00:43:38,418 --> 00:43:40,320 then how are you talking to me? 415 00:43:41,154 --> 00:43:42,689 I escaped. 416 00:43:43,723 --> 00:43:47,127 I scratched and clawed my way to you. 417 00:43:47,193 --> 00:43:51,030 Mom and Dad? They hate me, Peter. 418 00:43:51,097 --> 00:43:55,001 Once they've had enough of me, I'm finished. 419 00:43:56,169 --> 00:43:58,371 They'll kill me. 420 00:43:58,438 --> 00:44:00,640 And they'll put you in the wall. 421 00:44:00,707 --> 00:44:02,041 No. 422 00:44:03,409 --> 00:44:05,044 They wouldn't do that. 423 00:44:05,111 --> 00:44:06,946 They wouldn't kill anybody. 424 00:44:07,647 --> 00:44:09,282 No, Peter. 425 00:44:09,349 --> 00:44:11,384 They already have. 426 00:44:11,451 --> 00:44:14,787 You need to see what's buried in the garden. 427 00:44:15,822 --> 00:44:17,790 I'll tell you where. 428 00:45:15,982 --> 00:45:17,183 Peter. 429 00:45:42,342 --> 00:45:43,376 Peter. 430 00:45:43,443 --> 00:45:44,811 What are you doing? 431 00:45:49,849 --> 00:45:51,451 I was thinking that, um, 432 00:45:51,518 --> 00:45:54,053 I know I can't go trick-or-treating, 433 00:45:54,120 --> 00:45:57,790 but maybe we could carve a pumpkin. 434 00:46:05,031 --> 00:46:07,100 It was Halloween. 435 00:46:08,234 --> 00:46:10,436 Before they locked me in the wall. 436 00:46:14,841 --> 00:46:17,243 A trick-or-treater came to the door. 437 00:46:18,344 --> 00:46:19,879 I asked her for help. 438 00:46:19,946 --> 00:46:22,148 And she saw me. 439 00:46:23,883 --> 00:46:25,885 They killed her, Peter. 440 00:46:28,988 --> 00:46:30,923 I don't want to end up like that girl. 441 00:46:32,025 --> 00:46:34,260 I'm getting you out of there. 442 00:46:34,327 --> 00:46:36,764 I'm gonna get you out of there and then, 443 00:46:36,829 --> 00:46:39,032 then we're gonna run away. 444 00:46:39,098 --> 00:46:43,102 We're gonna be a family. A real one. 445 00:46:44,605 --> 00:46:46,105 But how? 446 00:46:53,146 --> 00:46:55,582 I think I know somebody that can help. 447 00:47:36,956 --> 00:47:38,592 Hello? 448 00:47:38,659 --> 00:47:40,059 Miss Devine? 449 00:47:41,628 --> 00:47:42,962 Peter? 450 00:47:47,867 --> 00:47:49,503 I need your help. 451 00:47:50,738 --> 00:47:51,839 What did you say? 452 00:47:51,904 --> 00:47:53,373 I need your help. 453 00:48:13,960 --> 00:48:15,161 Hello? 454 00:48:16,262 --> 00:48:18,898 Hi, is this Peter's mom? 455 00:48:20,099 --> 00:48:23,169 It is. Is this Miss Devine? 456 00:48:23,236 --> 00:48:25,438 I think Peter just tried to call me. 457 00:48:25,506 --> 00:48:27,106 He did, indeed. 458 00:48:27,173 --> 00:48:30,176 Peter was just telling me how dearly he misses his teacher, 459 00:48:30,243 --> 00:48:32,846 and so I said, "Peter, just give her a ring. 460 00:48:32,912 --> 00:48:34,848 "Tell her yourself." 461 00:48:34,914 --> 00:48:40,186 But unfortunately, his shy streak seems to have gotten the best of him. 462 00:48:40,253 --> 00:48:42,321 He's like a little blushing bride over here. 463 00:48:42,388 --> 00:48:45,526 It's so cute. 464 00:48:45,592 --> 00:48:49,730 Well, better luck next time, I suppose. 465 00:48:49,797 --> 00:48:53,634 So sorry to have bothered you. Have a happy Halloween. 466 00:49:00,072 --> 00:49:02,008 That was bad, Peter. 467 00:49:02,074 --> 00:49:04,110 I'm sorry. 468 00:49:04,912 --> 00:49:06,780 You did a very bad thing. 469 00:49:06,847 --> 00:49:10,149 You called a stranger? 470 00:49:10,216 --> 00:49:12,285 She doesn't know best for you. 471 00:49:12,351 --> 00:49:15,321 She doesn't love you the way your father and I do. 472 00:49:16,857 --> 00:49:20,026 I am so disappointed in you. 473 00:49:26,600 --> 00:49:27,967 What is that? 474 00:49:28,669 --> 00:49:30,036 It's nothing! 475 00:49:47,621 --> 00:49:48,622 No. 476 00:49:51,892 --> 00:49:53,125 No... 477 00:49:53,894 --> 00:49:55,161 No, no. 478 00:49:56,395 --> 00:49:58,297 No. No. 479 00:50:00,634 --> 00:50:01,635 No. 480 00:50:07,440 --> 00:50:09,576 What... What did she tell you? 481 00:50:12,245 --> 00:50:13,981 What did she tell you? 482 00:50:22,756 --> 00:50:25,926 It doesn't matter. Whatever. 483 00:50:25,993 --> 00:50:29,495 Whatever happens now, it will be your fault. 484 00:50:32,465 --> 00:50:36,803 You just wait until your father gets home. 485 00:50:49,115 --> 00:50:50,651 Peter. 486 00:50:53,854 --> 00:50:55,221 Peter. 487 00:50:57,089 --> 00:50:58,491 I heard them. 488 00:51:02,796 --> 00:51:04,130 They know. 489 00:51:06,934 --> 00:51:08,769 They are going to kill us. 490 00:51:10,269 --> 00:51:13,339 Peter, you have to do something. 491 00:51:14,140 --> 00:51:15,341 Peter. 492 00:51:44,738 --> 00:51:47,440 Clean house. That's all there is to it. I don't want to. 493 00:51:47,507 --> 00:51:49,108 We can't keep finding temporary solutions. 494 00:51:49,175 --> 00:51:51,545 That is... 495 00:52:11,531 --> 00:52:13,432 I know you're awake, son. 496 00:52:15,167 --> 00:52:17,236 You get a good night's sleep. 497 00:52:17,303 --> 00:52:22,042 When I get home tomorrow, you'll help me out in the garden. 498 00:52:22,109 --> 00:52:24,477 There's a problem we need to take care of. 499 00:53:03,050 --> 00:53:06,787 It's black rot. Killing off the whole garden. 500 00:53:08,155 --> 00:53:09,956 And blight like this, 501 00:53:11,825 --> 00:53:13,960 it spreads fast. 502 00:53:14,027 --> 00:53:15,662 Get rid of it now or... 503 00:53:17,564 --> 00:53:19,966 or all the healthy pumpkins will get infected. 504 00:53:24,037 --> 00:53:26,606 And we can't have that. 505 00:53:26,673 --> 00:53:28,942 We're going to bury the pumpkins, 506 00:53:29,009 --> 00:53:32,979 and we're going to hope that the next crop is better. 507 00:53:33,046 --> 00:53:34,681 Better luck next time. 508 00:53:36,016 --> 00:53:37,383 You understand? 509 00:53:38,952 --> 00:53:41,688 So, I want you to pick up that shovel 510 00:53:41,755 --> 00:53:42,856 and dig. 511 00:54:21,828 --> 00:54:24,531 Hey, cuz, this is the house? 512 00:54:27,734 --> 00:54:28,735 Yeah. 513 00:54:31,738 --> 00:54:32,739 Wicked. 514 00:54:59,331 --> 00:55:00,567 Sorry. 515 00:55:25,457 --> 00:55:27,326 Can a family not eat in peace? 516 00:55:33,733 --> 00:55:35,068 Stop playing with your food, Peter. 517 00:55:35,135 --> 00:55:36,603 Trick-or-treat! 518 00:55:36,670 --> 00:55:38,138 Go away! 519 00:55:47,514 --> 00:55:49,015 Porch light off? 520 00:55:50,016 --> 00:55:51,084 Yes. 521 00:56:13,907 --> 00:56:16,977 Did you do something different with the soup tonight? 522 00:56:20,547 --> 00:56:22,315 Did I do something different with the soup? 523 00:56:22,381 --> 00:56:23,583 Yeah. 524 00:56:24,416 --> 00:56:25,886 No. 525 00:56:25,952 --> 00:56:28,755 I mean, it's delicious. It's great. Right? 526 00:56:28,822 --> 00:56:32,158 It just tastes a little different. 527 00:56:47,774 --> 00:56:48,775 Hmm. 528 00:56:55,749 --> 00:56:57,517 It smells like... 529 00:57:01,955 --> 00:57:04,224 Smell it. Yeah, it smells like cinnamon. 530 00:57:04,291 --> 00:57:05,625 Mm. 531 00:57:52,205 --> 00:57:53,239 Peter. 532 00:57:59,379 --> 00:58:02,515 Peter. Have you done something? 533 00:58:06,453 --> 00:58:07,854 Peter. 534 00:58:08,688 --> 00:58:10,590 Son, look at me. 535 00:58:12,158 --> 00:58:13,693 Tell me the truth. 536 00:58:14,728 --> 00:58:16,262 What have you done? 537 00:58:19,366 --> 00:58:22,268 What did you do? You tell me. 538 00:58:23,903 --> 00:58:26,172 Tell me, what did you do? 539 00:58:26,239 --> 00:58:28,041 You hurt my sister. 540 00:58:30,877 --> 00:58:33,613 What did you say? Oh, my God. 541 00:58:33,680 --> 00:58:35,181 Oh, my God. 542 00:58:37,384 --> 00:58:38,551 Call 911. 543 00:58:38,618 --> 00:58:41,888 What is going on? Call 911! 544 00:59:34,307 --> 00:59:35,608 Peter! 545 00:59:36,510 --> 00:59:37,644 Stop! 546 01:01:03,663 --> 01:01:06,567 Peter. 547 01:01:06,634 --> 01:01:08,668 Don't let her out. 548 01:01:17,511 --> 01:01:20,113 Don't let her... 549 01:01:21,649 --> 01:01:22,650 out. 550 01:01:36,296 --> 01:01:39,132 Peter, is that you? 551 01:01:40,466 --> 01:01:42,202 Did you do it? 552 01:01:42,268 --> 01:01:43,637 Are they gone? 553 01:01:43,703 --> 01:01:45,038 I don't know. 554 01:01:46,507 --> 01:01:47,874 I think so. 555 01:01:48,775 --> 01:01:50,443 Do you have the keys? 556 01:01:52,646 --> 01:01:53,880 Yeah. 557 01:01:55,081 --> 01:01:56,749 The clock. 558 01:01:57,651 --> 01:01:59,052 Be careful. 559 01:01:59,953 --> 01:02:01,921 It's so heavy. 560 01:02:47,867 --> 01:02:51,004 Peter. Are you all right? 561 01:02:52,539 --> 01:02:54,440 I'm okay. 562 01:02:56,276 --> 01:02:57,944 Do you see it? 563 01:02:59,045 --> 01:03:00,947 Do you think you could open it? 564 01:04:38,044 --> 01:04:41,481 Good boy, Peter. 565 01:04:43,983 --> 01:04:47,588 What was it like watching them die? 566 01:04:50,423 --> 01:04:53,126 Trick-or-treat! 567 01:04:53,192 --> 01:04:56,095 Just like the girl in the garden. 568 01:05:03,069 --> 01:05:06,540 Hey, Peter! You alone in there? 569 01:05:06,607 --> 01:05:08,408 We just came by to say hi. 570 01:05:34,735 --> 01:05:36,570 Are they fucking with us? 571 01:05:40,072 --> 01:05:41,340 Let's get this done. 572 01:05:56,824 --> 01:05:58,357 Hey, Peter. 573 01:06:00,527 --> 01:06:01,562 Are you here? 574 01:06:06,065 --> 01:06:08,134 We know you're in here! 575 01:06:15,809 --> 01:06:19,212 Peter, where the fuck are you? 576 01:07:08,227 --> 01:07:09,796 What the fuck? 577 01:08:53,867 --> 01:08:55,769 Huh? 578 01:09:41,213 --> 01:09:42,749 No! 579 01:09:45,184 --> 01:09:47,120 Brian, my leg! 580 01:09:47,186 --> 01:09:49,022 It's got my leg. Brian, help me! 581 01:09:56,029 --> 01:09:57,229 Brian, help me! 582 01:09:57,296 --> 01:09:58,965 No! No! 583 01:10:35,401 --> 01:10:37,003 No, no! 584 01:10:45,112 --> 01:10:46,479 Brian? 585 01:10:53,385 --> 01:10:54,621 What? 586 01:10:57,289 --> 01:10:58,558 Brian? 587 01:11:02,229 --> 01:11:03,530 Brian? 588 01:11:04,965 --> 01:11:06,032 Brian! 589 01:11:20,981 --> 01:11:22,281 What did you say? 590 01:11:30,624 --> 01:11:31,490 Go! 591 01:11:48,608 --> 01:11:51,211 No! 592 01:12:28,982 --> 01:12:31,585 When you were born, 593 01:12:32,451 --> 01:12:35,354 they were so happy. 594 01:12:36,223 --> 01:12:38,457 When I was born, 595 01:12:39,626 --> 01:12:41,595 they screamed. 596 01:12:42,796 --> 01:12:46,099 So, Daddy made me a pit. 597 01:12:46,166 --> 01:12:49,135 Then he made me a cage. 598 01:12:49,202 --> 01:12:53,974 While you were whining in this warm bed, 599 01:12:54,040 --> 01:12:57,878 I was suffering among cobwebs and rats, 600 01:12:59,312 --> 01:13:01,781 learning how to climb. 601 01:13:02,883 --> 01:13:04,150 how to bite, 602 01:13:05,719 --> 01:13:10,557 learning how to make you do what I want. 603 01:13:13,994 --> 01:13:15,528 Trick-or-treat. 604 01:13:24,738 --> 01:13:26,506 Let me go, please! 605 01:13:29,175 --> 01:13:31,244 Help! 606 01:13:31,311 --> 01:13:33,079 You'll be safe in here. 607 01:14:30,136 --> 01:14:31,604 Hello? 608 01:14:37,444 --> 01:14:38,745 Peter? 609 01:14:45,151 --> 01:14:46,219 Peter. 610 01:14:50,623 --> 01:14:54,493 Oh, my fucking God. What the fuck? 611 01:15:53,553 --> 01:15:55,288 Run! 612 01:15:57,023 --> 01:15:58,058 Peter? 613 01:16:00,093 --> 01:16:02,328 Miss Devine! Peter. 614 01:16:02,395 --> 01:16:04,330 Miss Devine, run! 615 01:16:25,785 --> 01:16:28,121 Miss Devine, run! 616 01:16:36,896 --> 01:16:39,332 Miss Devine, run! 617 01:16:46,239 --> 01:16:48,975 Peter! God. Oh, my God. 618 01:16:49,843 --> 01:16:50,977 You have to run. 619 01:16:51,044 --> 01:16:52,278 No, no, I'm not leaving you here. 620 01:16:52,345 --> 01:16:53,246 You have to get out of here! 621 01:17:06,626 --> 01:17:08,194 What the hell is that thing? 622 01:17:09,563 --> 01:17:10,864 It's my sister. 623 01:17:19,873 --> 01:17:22,142 She's coming! 624 01:17:23,009 --> 01:17:24,344 Stand back. 625 01:17:39,792 --> 01:17:41,694 Peter, come on. Come on, Peter. Come on. 626 01:17:47,400 --> 01:17:48,401 Come on, Peter. 627 01:17:51,271 --> 01:17:53,840 - Where are you going? - The keys. 628 01:17:53,907 --> 01:17:56,042 Come on. Go, go. 629 01:18:11,525 --> 01:18:13,561 No! 630 01:19:47,287 --> 01:19:49,922 Why are you like this? 631 01:19:49,989 --> 01:19:53,993 Not every child can be as perfect as you, Peter. 632 01:19:55,094 --> 01:19:57,665 I was just born this way. 633 01:19:57,731 --> 01:20:00,033 And no one loves a monster. 634 01:20:03,303 --> 01:20:05,572 Peter! Miss Devine! 635 01:20:15,081 --> 01:20:17,483 I don't know what you are, 636 01:20:17,551 --> 01:20:19,285 but if you hurt him, 637 01:20:20,987 --> 01:20:22,455 I'll fucking kill you. 638 01:20:23,856 --> 01:20:25,858 No! 639 01:20:27,594 --> 01:20:29,128 Miss Devine! 640 01:21:38,297 --> 01:21:40,032 Peter! 641 01:21:41,968 --> 01:21:43,637 Please. 642 01:21:43,704 --> 01:21:45,138 You're my brother. 643 01:21:45,204 --> 01:21:46,807 Peter, let's go. 644 01:21:46,874 --> 01:21:48,742 Don't you see, Peter? 645 01:21:48,809 --> 01:21:50,076 It's in our blood. 646 01:21:50,143 --> 01:21:51,911 You killed Mom and Dad. 647 01:21:51,978 --> 01:21:53,279 You're just like me. 648 01:21:53,346 --> 01:21:54,548 No! 649 01:21:56,550 --> 01:21:58,719 I'm not like you. 650 01:21:58,786 --> 01:22:02,355 Do you really think this is gonna keep me down here? 651 01:22:03,423 --> 01:22:04,591 Every night, 652 01:22:05,491 --> 01:22:08,194 when you lie in bed, 653 01:22:08,261 --> 01:22:10,463 you'll wonder if you locked the door, 654 01:22:13,700 --> 01:22:16,135 or saw a shadow move. 655 01:22:19,740 --> 01:22:21,340 Every creak, 656 01:22:22,241 --> 01:22:24,944 every groan, 657 01:22:25,011 --> 01:22:26,613 every tap in the wall, 658 01:22:27,380 --> 01:22:29,516 you'll think of me. 659 01:22:30,684 --> 01:22:32,485 We're family, Peter. 660 01:22:47,734 --> 01:22:49,736 I will always be with you. 661 01:22:50,604 --> 01:22:52,338 Always.