1
00:01:32,425 --> 00:01:34,193
Curl your fingers.
2
00:01:40,232 --> 00:01:41,501
Curve.
3
00:05:27,828 --> 00:05:28,829
Peter?
4
00:05:29,262 --> 00:05:30,664
I heard something.
5
00:05:31,231 --> 00:05:32,431
What?
6
00:05:32,866 --> 00:05:33,900
Peter?
7
00:05:35,101 --> 00:05:36,468
What time is it?
8
00:05:36,536 --> 00:05:38,437
What did you hear?
9
00:05:45,312 --> 00:05:46,513
Come on.
10
00:05:54,087 --> 00:05:55,088
This one?
11
00:06:10,737 --> 00:06:11,738
Hmm.
12
00:06:14,473 --> 00:06:15,909
I don't hear anything.
13
00:06:17,143 --> 00:06:18,144
Do you?
14
00:06:25,552 --> 00:06:27,754
This is an old house.
15
00:06:27,821 --> 00:06:29,689
There's bound to be bumps
in the night.
16
00:06:29,756 --> 00:06:31,791
Come to bed.
17
00:06:35,896 --> 00:06:40,834
You have a great, big,
beautiful imagination.
18
00:06:41,801 --> 00:06:43,637
And all those scary things?
19
00:06:45,471 --> 00:06:47,674
They're just
in your head.
20
00:07:31,918 --> 00:07:34,721
You'll get more
at recess.
21
00:07:41,628 --> 00:07:44,564
All right, settle. Settle.
22
00:07:48,268 --> 00:07:50,003
Students.
23
00:07:50,070 --> 00:07:51,104
This is Miss Devine.
24
00:07:51,171 --> 00:07:52,839
She'll be your
substitute teacher
25
00:07:52,906 --> 00:07:55,241
until Mrs. Bitler comes back.
26
00:07:55,308 --> 00:07:56,509
Good luck.
27
00:07:58,378 --> 00:07:59,813
Good morning.
28
00:07:59,879 --> 00:08:04,250
As your principal just said,
my name is Miss Devine.
29
00:08:04,317 --> 00:08:08,688
I look forward
to getting to know
each and every one of you.
30
00:08:15,795 --> 00:08:17,630
Peter.
31
00:08:17,697 --> 00:08:19,532
Recess is coming.
32
00:08:29,042 --> 00:08:30,510
Okay...
33
00:08:31,177 --> 00:08:32,178
Oh!
34
00:08:32,245 --> 00:08:34,614
Hi. Um...
35
00:08:35,348 --> 00:08:36,916
Peter.
36
00:08:36,983 --> 00:08:39,419
You're supposed
to be at recess.
37
00:08:39,486 --> 00:08:41,121
I don't like recess.
38
00:08:43,156 --> 00:08:45,625
You don't want to play
with your friends?
39
00:08:51,865 --> 00:08:54,634
Okay. You can stay here.
40
00:08:54,701 --> 00:08:57,203
Yeah, you can help me
with the decorations.
41
00:08:58,605 --> 00:09:00,774
I love Halloween.
42
00:09:00,840 --> 00:09:02,742
Do you know
what you're going as?
43
00:09:05,278 --> 00:09:07,714
Well, you have plenty of time
to figure it out.
44
00:09:15,055 --> 00:09:17,357
Look, it's okay.
It's okay.
45
00:09:17,424 --> 00:09:19,692
It's okay. Here.
46
00:09:20,593 --> 00:09:21,928
Um...
47
00:09:26,966 --> 00:09:31,171
Yeah, and take this
and slide it under, okay?
48
00:09:31,237 --> 00:09:32,272
It's okay.
49
00:09:35,842 --> 00:09:37,110
Yeah.
50
00:09:39,412 --> 00:09:42,282
There you go.
Like that.
51
00:09:42,348 --> 00:09:45,018
Pick it up. We're gonna
take this to the window.
52
00:10:11,311 --> 00:10:12,779
Um...
53
00:10:12,846 --> 00:10:14,747
What am I gonna be
for Halloween?
54
00:10:17,417 --> 00:10:20,186
I want to dress up.
I want to trick-or-treat.
55
00:10:20,253 --> 00:10:22,455
All the other kids
at school get to do it.
56
00:10:22,523 --> 00:10:24,290
And we're not
their parents.
57
00:10:30,897 --> 00:10:32,966
Hey, Pete.
58
00:10:33,032 --> 00:10:35,034
You know the old house
down the end of the lane,
59
00:10:35,101 --> 00:10:38,171
with the boarded windows?
60
00:10:38,238 --> 00:10:40,140
He's going
to find out eventually.
61
00:10:42,075 --> 00:10:44,277
- Carol.
- What?
62
00:10:46,412 --> 00:10:50,584
Well, a few years ago,
before you were born,
63
00:10:50,650 --> 00:10:52,553
the little girl
that lived there,
64
00:10:52,620 --> 00:10:54,687
she vanished
on Halloween.
65
00:10:55,589 --> 00:10:57,690
What happened?
66
00:10:57,757 --> 00:10:59,692
Well,
nobody knows.
67
00:10:59,759 --> 00:11:03,329
She went out
trick-or-treating
and she disappeared.
68
00:11:08,536 --> 00:11:11,639
It was a very traumatic event.
69
00:11:11,704 --> 00:11:13,574
For everybody
in the neighborhood.
70
00:11:13,641 --> 00:11:14,874
And I, personally,
71
00:11:16,309 --> 00:11:17,911
don't like remembering it.
72
00:11:21,848 --> 00:11:24,350
- Am I gonna disappear?
- Oh, Peter.
73
00:11:24,417 --> 00:11:27,320
Of course not, honey. No.
74
00:11:27,387 --> 00:11:30,456
We would never let that
happen to you. Ever.
75
00:11:30,524 --> 00:11:31,724
Okay?
76
00:12:51,471 --> 00:12:53,707
- Peter.
- Daddy!
77
00:12:53,773 --> 00:12:56,042
No, Peter.
Don't tell him.
78
00:12:56,109 --> 00:12:58,144
Daddy!
79
00:12:58,211 --> 00:12:59,212
Peter.
80
00:13:00,748 --> 00:13:02,248
Pete?
81
00:13:04,551 --> 00:13:06,052
What's going on?
82
00:13:06,886 --> 00:13:08,622
I heard something again.
83
00:13:08,689 --> 00:13:11,157
Peter.
84
00:13:11,224 --> 00:13:13,126
I really did, though.
85
00:13:15,295 --> 00:13:18,931
All right,
and, uh, from where?
86
00:13:21,934 --> 00:13:23,136
Okay.
87
00:13:42,756 --> 00:13:45,559
You know what?
I bet it's rats.
88
00:13:45,626 --> 00:13:48,261
But I've got something
that'll take care of that.
89
00:13:48,328 --> 00:13:49,530
Rats?
90
00:14:10,551 --> 00:14:11,984
It smells like cinnamon.
91
00:14:12,051 --> 00:14:13,520
Well, be careful.
92
00:14:13,587 --> 00:14:16,055
Not everything is as sweet
as it seems.
93
00:14:19,760 --> 00:14:21,094
They eat it?
94
00:14:21,160 --> 00:14:23,863
That's the idea.
Then what?
95
00:14:24,497 --> 00:14:25,733
Well...
96
00:14:33,940 --> 00:14:36,309
Pete, we can't have rats.
97
00:14:36,376 --> 00:14:39,546
They bite. They...
They spread disease.
98
00:14:39,613 --> 00:14:42,882
Not to mention,
keep you up all hours
of the night.
99
00:14:43,717 --> 00:14:45,051
Mm-hmm?
100
00:14:45,719 --> 00:14:46,854
I guess.
101
00:14:46,953 --> 00:14:48,655
Look.
102
00:14:54,327 --> 00:14:58,998
Sometimes, you have
to make tough decisions
103
00:14:59,065 --> 00:15:02,335
to protect your family.
104
00:15:02,402 --> 00:15:03,670
You understand?
105
00:15:04,937 --> 00:15:06,372
Mm-hmm.
106
00:15:11,545 --> 00:15:14,247
"Throws
his shadow on the floor.
107
00:15:15,248 --> 00:15:17,851
"And my soul
from out that shadow
108
00:15:17,917 --> 00:15:20,687
"that lies floating
on the floor,
109
00:15:23,156 --> 00:15:24,991
"shall be lifted...
110
00:15:26,959 --> 00:15:28,127
"nevermore."
111
00:16:03,697 --> 00:16:05,632
May I help you?
112
00:16:05,699 --> 00:16:07,668
Uh, are you Peter's mom?
113
00:16:10,002 --> 00:16:11,738
Yes...
114
00:16:11,805 --> 00:16:15,642
Sorry for showing up
like this, uninvited.
115
00:16:15,709 --> 00:16:17,744
I'm Peter's teacher.
116
00:16:17,811 --> 00:16:19,378
Substitute.
117
00:16:19,445 --> 00:16:22,048
Of course, he did mention
that he had a substitute.
118
00:16:22,114 --> 00:16:24,283
Never known one
to make house calls.
119
00:16:24,350 --> 00:16:26,620
Yeah, I just wanted
to come over
120
00:16:26,687 --> 00:16:29,523
and... and check
on him personally.
121
00:16:30,289 --> 00:16:33,092
Hmm. I was a teacher myself.
122
00:16:33,159 --> 00:16:36,530
That was before I...
I became a mother.
123
00:16:36,597 --> 00:16:37,698
Is he all right?
124
00:16:37,764 --> 00:16:39,999
Peter? Yes.
125
00:16:42,235 --> 00:16:44,337
Um...
126
00:16:44,403 --> 00:16:47,473
I... I did want
to show you something.
127
00:16:48,642 --> 00:16:49,877
What's this?
128
00:16:49,943 --> 00:16:52,411
The children were drawing
for Halloween.
129
00:16:54,848 --> 00:16:56,482
Peter painted this?
130
00:16:56,550 --> 00:16:57,885
Yes. Yes.
131
00:16:57,951 --> 00:17:02,054
The other children drew monsters
and witches, but Peter...
132
00:17:02,756 --> 00:17:04,525
I see.
133
00:17:04,591 --> 00:17:07,761
Huh. Well,
this is embarrassing.
134
00:17:07,828 --> 00:17:10,931
You see, Peter has
an overactive imagination.
135
00:17:12,331 --> 00:17:14,133
He still wakes
his father and I up
136
00:17:14,200 --> 00:17:15,736
in the middle of the night
137
00:17:15,802 --> 00:17:19,071
with all of his little flights
of fancy which, uh,
138
00:17:19,138 --> 00:17:21,708
which is all this picture is.
139
00:17:21,775 --> 00:17:24,277
I do appreciate
your concern though.
140
00:17:35,889 --> 00:17:37,390
What is this?
141
00:17:37,456 --> 00:17:39,660
A drawing.
A drawing of what?
142
00:17:41,762 --> 00:17:43,262
A drawing of what?
143
00:17:45,899 --> 00:17:50,369
This is your room, Peter.
Why are you asking for help?
144
00:17:50,436 --> 00:17:51,672
I'm not.
145
00:17:51,738 --> 00:17:55,174
Why are you asking strangers
for help, Peter?
146
00:17:55,809 --> 00:17:57,443
I'm not.
147
00:18:03,082 --> 00:18:05,151
She is.
What was that?
148
00:18:12,124 --> 00:18:14,761
It's just a scary drawing, Mom.
149
00:18:14,828 --> 00:18:18,197
Oh, that imagination
of yours, Peter.
150
00:18:18,264 --> 00:18:20,767
It's going to get you
into trouble one day.
151
00:18:35,882 --> 00:18:38,150
Wake up, Peter.
152
00:18:44,825 --> 00:18:45,826
Peter.
153
00:18:45,892 --> 00:18:47,828
Don't be scared.
154
00:18:48,729 --> 00:18:50,530
I just want to talk.
155
00:18:53,000 --> 00:18:54,901
Please be quiet.
156
00:18:55,936 --> 00:18:57,838
I'm imagining you.
157
00:18:57,904 --> 00:18:59,506
You're not real.
158
00:19:00,907 --> 00:19:03,577
Maybe, maybe not.
159
00:19:03,644 --> 00:19:07,213
But it seems to me
like you could use a friend.
160
00:19:08,147 --> 00:19:10,917
I know I could.
161
00:19:10,984 --> 00:19:14,755
But if you don't want one,
I'll just leave.
162
00:19:16,657 --> 00:19:18,558
Wait,
don't go.
163
00:19:19,092 --> 00:19:20,727
I'm sorry.
164
00:19:20,794 --> 00:19:22,194
Please stay.
165
00:19:22,261 --> 00:19:24,131
Are you sure?
166
00:19:24,196 --> 00:19:26,566
Yes, we can talk.
167
00:19:36,710 --> 00:19:39,880
- Peter, this is great.
- What's his name?
168
00:19:41,213 --> 00:19:42,549
Hector.
169
00:19:43,349 --> 00:19:44,951
Of course.
170
00:19:45,018 --> 00:19:47,353
He looks like a Hector.
171
00:19:47,420 --> 00:19:49,656
This one's
my favorite.
172
00:19:49,723 --> 00:19:50,724
Shh.
173
00:20:28,895 --> 00:20:30,262
Stop!
174
00:20:30,864 --> 00:20:31,865
Please!
175
00:20:56,523 --> 00:20:58,725
Peter. Are you there?
176
00:21:02,328 --> 00:21:03,830
Are you okay?
177
00:21:05,532 --> 00:21:07,601
Why are you crying?
178
00:21:08,400 --> 00:21:10,637
Did someone hurt you?
179
00:21:10,704 --> 00:21:12,072
Mm.
180
00:21:12,139 --> 00:21:13,573
Brian.
181
00:21:13,640 --> 00:21:16,576
He shoves me down
every day.
182
00:21:16,643 --> 00:21:19,012
I was afraid
of something like that.
183
00:21:20,279 --> 00:21:22,883
But I believe in you, Peter.
184
00:21:22,949 --> 00:21:24,818
Mm.
185
00:21:24,885 --> 00:21:27,854
I bet
you're strong enough
to stand up for yourself.
186
00:21:27,921 --> 00:21:29,455
If you just try.
187
00:21:47,439 --> 00:21:50,476
Busted.
188
00:21:57,617 --> 00:21:58,852
I'm sorry, Peter.
189
00:22:01,788 --> 00:22:04,624
That was very nice
of Brian, wasn't it,
Peter?
190
00:22:12,532 --> 00:22:14,634
Show him
you're not afraid anymore.
191
00:22:23,176 --> 00:22:25,512
Make him
afraid of you.
192
00:22:36,289 --> 00:22:37,624
You have to push back.
193
00:22:51,338 --> 00:22:52,606
Peter!
Why are you...
194
00:22:57,110 --> 00:22:58,444
Help!
195
00:23:13,126 --> 00:23:15,629
I don't understand how
this could have happened!
196
00:23:15,695 --> 00:23:18,164
Peter has never done
anything like this before!
197
00:23:18,231 --> 00:23:20,834
He doesn't have a violent bone
in his body!
198
00:23:20,901 --> 00:23:23,737
It was an accident.
I'm sure of it.
199
00:23:24,938 --> 00:23:26,039
Expelled?
200
00:23:27,374 --> 00:23:29,976
Do you have anything
to say for yourself, Peter?
201
00:23:32,913 --> 00:23:34,614
Peter?
202
00:23:34,681 --> 00:23:37,651
I didn't mean for him
to fall down the stairs.
203
00:23:37,717 --> 00:23:39,719
For God's sakes.
We are not a family
204
00:23:39,786 --> 00:23:42,355
that solves our problems
with violence, Peter.
205
00:23:42,421 --> 00:23:44,257
Ever.
206
00:23:44,324 --> 00:23:47,627
I don't understand
where this kind of
behavior comes from!
207
00:23:47,694 --> 00:23:51,031
Peter drew a picture.
For school.
208
00:23:51,097 --> 00:23:52,732
What?
I'm sorry.
209
00:23:52,799 --> 00:23:54,433
I know that I should have
told you earlier.
210
00:23:54,501 --> 00:23:57,404
But I...
Hold on, hold on.
What kind of picture?
211
00:23:57,469 --> 00:23:59,906
What kind of picture,
Carol?
212
00:23:59,973 --> 00:24:01,675
A child.
213
00:24:01,741 --> 00:24:03,910
A child asking for help.
214
00:24:04,443 --> 00:24:06,112
What?
215
00:24:06,179 --> 00:24:07,681
I knew that you would
jump to conclusions.
216
00:24:07,747 --> 00:24:09,149
You're only telling me
this now?
217
00:24:09,215 --> 00:24:10,784
- And it's just not possible.
- Okay, stop.
218
00:24:10,850 --> 00:24:13,086
- Even when I tell you about...
- Stop.
219
00:24:13,153 --> 00:24:16,523
Peter. Why would you
draw a picture like that?
220
00:24:23,163 --> 00:24:24,698
Peter!
Because I really heard her!
221
00:24:24,764 --> 00:24:27,934
No, you did not! No!
222
00:24:33,273 --> 00:24:35,275
You're grounded.
223
00:24:35,342 --> 00:24:36,843
Okay, Peter.
Go to your room.
224
00:24:36,910 --> 00:24:39,846
No, no, no! Carol,
he's grounded.
225
00:24:40,613 --> 00:24:42,182
He's going
in the basement.
226
00:24:43,883 --> 00:24:45,118
Now.
227
00:25:05,672 --> 00:25:07,007
Stand up.
228
00:25:08,475 --> 00:25:10,043
I said, stand up.
229
00:25:11,511 --> 00:25:12,946
Get up.
230
00:25:28,228 --> 00:25:29,529
Go.
231
00:25:34,502 --> 00:25:36,669
Mom?
232
00:25:39,072 --> 00:25:40,273
Sit.
233
00:25:43,376 --> 00:25:46,546
We're doing this
because we love you.
Because we love you.
234
00:26:12,305 --> 00:26:14,340
Hello?
235
00:26:17,511 --> 00:26:18,878
Are you there?
236
00:26:22,550 --> 00:26:24,250
Please talk to me.
237
00:26:47,974 --> 00:26:50,810
What a stupid thing.
238
00:26:52,779 --> 00:26:54,647
God damn it!
239
00:26:54,714 --> 00:26:57,050
Why won't you work?
You went
to a student's house?
240
00:26:58,885 --> 00:27:00,720
I did.
241
00:27:00,787 --> 00:27:05,992
I wanted to make sure
that Peter was okay.
242
00:27:09,129 --> 00:27:11,131
Is he showing up
with bruises?
243
00:27:12,365 --> 00:27:13,867
No, not that I can see.
244
00:27:13,933 --> 00:27:15,835
Does he wet himself?
245
00:27:15,902 --> 00:27:19,272
Is he talking about sex
or other things a boy his age
shouldn't know about?
246
00:27:19,339 --> 00:27:20,807
No.
247
00:27:20,874 --> 00:27:22,942
Then, unfortunately,
there's nothing we can do.
248
00:27:24,444 --> 00:27:27,280
There are a lot of Peters.
249
00:27:27,347 --> 00:27:30,950
Delicate little kids
you want to protect
from life's cruelties,
250
00:27:31,017 --> 00:27:34,787
but you can't get
personally invested.
251
00:27:35,556 --> 00:27:37,257
You'll be eaten alive.
252
00:27:45,465 --> 00:27:48,835
You've met his parents?
His mother, there's something...
253
00:27:49,936 --> 00:27:51,304
off about her.
254
00:27:52,405 --> 00:27:54,040
There's a child
that disappeared
255
00:27:54,107 --> 00:27:56,109
from their neighborhood
years ago.
256
00:27:59,345 --> 00:28:00,680
Something like that
257
00:28:00,747 --> 00:28:03,049
would make any parent
overprotective.
258
00:29:40,446 --> 00:29:42,716
Hello.
Hi.
259
00:29:42,782 --> 00:29:45,451
I have Peter's
last math quiz.
260
00:29:45,519 --> 00:29:48,388
I thought you should have it.
He only missed two.
261
00:29:50,857 --> 00:29:52,892
Thank you for coming by.
262
00:29:52,959 --> 00:29:54,528
- Uh...
- Hi, there.
263
00:29:57,397 --> 00:30:00,567
Honey, this is
Miss Devine.
264
00:30:01,934 --> 00:30:03,737
Peter's former teacher.
265
00:30:03,803 --> 00:30:05,506
Nice to meet you.
266
00:30:05,572 --> 00:30:07,440
She was just coming by
to drop off his last
math test.
267
00:30:07,508 --> 00:30:10,343
That's wonderful.
We can hang it on the fridge.
268
00:30:12,912 --> 00:30:14,881
Please, come in.
269
00:30:14,947 --> 00:30:16,916
We just made coffee.
270
00:30:22,088 --> 00:30:23,423
This way.
271
00:30:34,802 --> 00:30:36,102
Have a seat.
272
00:30:37,771 --> 00:30:39,005
Thanks.
273
00:30:51,884 --> 00:30:53,252
Here you go.
274
00:30:54,987 --> 00:30:57,090
You're bleeding.
275
00:30:57,156 --> 00:30:59,926
Oh, I'm just doing
some remodeling.
276
00:30:59,992 --> 00:31:01,227
Loose nail.
277
00:31:01,294 --> 00:31:03,162
Don't worry about it.
278
00:31:03,229 --> 00:31:05,566
Uh, well, since I'm here,
279
00:31:05,632 --> 00:31:07,835
I just want to express
how sorry I am
280
00:31:07,900 --> 00:31:10,002
about what happened.
Aw.
281
00:31:10,069 --> 00:31:12,905
That's very,
very sweet of you.
282
00:31:12,972 --> 00:31:16,409
But honestly,
no apology necessary.
283
00:31:17,711 --> 00:31:20,781
Peter is a spirited boy.
284
00:31:20,848 --> 00:31:24,718
Uh, do you have any idea
where Peter will be going
to school?
285
00:31:24,785 --> 00:31:26,386
Of course,
we do.
286
00:31:27,387 --> 00:31:28,955
Here. At home.
287
00:31:29,021 --> 00:31:30,490
Oh.
288
00:31:30,557 --> 00:31:33,794
Carol is the best teacher
Peter could ever have.
289
00:31:33,861 --> 00:31:37,029
What? You don't think
that's a good idea?
Uh...
290
00:31:37,096 --> 00:31:38,965
I just think that,
um,
291
00:31:39,031 --> 00:31:44,270
given his behavior,
he might benefit
from an environment
292
00:31:44,337 --> 00:31:46,372
more suited toward
his needs?
293
00:31:46,439 --> 00:31:49,610
No, we're not going
to give our son away.
294
00:31:49,676 --> 00:31:51,010
Thank you.
No. No.
295
00:31:51,077 --> 00:31:55,248
No. No, we're not.
Family is what he needs.
296
00:31:55,314 --> 00:31:57,618
Family's what
he's gonna get.
297
00:31:58,685 --> 00:32:01,087
Where is he?
298
00:32:01,154 --> 00:32:03,956
He's grounded.
In his room.
299
00:32:05,893 --> 00:32:09,830
May I see him?
No, you may not.
300
00:32:09,897 --> 00:32:11,330
I don't think
it's appropriate.
301
00:32:11,397 --> 00:32:12,932
I would just like
to say goodbye.
302
00:32:12,999 --> 00:32:15,736
What is your interest
in our son?
303
00:32:15,803 --> 00:32:19,105
You're no longer his teacher.
So, I... I don't...
304
00:32:19,172 --> 00:32:20,507
It's very strange to me
305
00:32:20,574 --> 00:32:23,342
that you continue
to show up at our house.
306
00:32:23,409 --> 00:32:26,479
I just wanted to make sure
he was all right.
307
00:32:26,547 --> 00:32:28,147
I'm sorry,
"that he was all right"?
308
00:32:28,214 --> 00:32:31,284
You think that
Peter's in danger?
309
00:32:31,350 --> 00:32:32,820
Do you think that
I'm the kind of mother
310
00:32:32,886 --> 00:32:34,187
that would harm my child?
Okay.
311
00:32:34,253 --> 00:32:35,789
- Honey. It's okay.
- I love Peter.
312
00:32:35,856 --> 00:32:39,158
We love Peter.
We love Peter.
313
00:32:39,225 --> 00:32:41,327
With every fiber
of our being.
314
00:32:41,394 --> 00:32:43,062
You don't know
anything about...
315
00:32:43,129 --> 00:32:44,631
Hey. Hey, enough.
No. No. Before...
316
00:32:44,698 --> 00:32:47,166
How dare you? How dare
you come into our home...
317
00:32:47,233 --> 00:32:49,368
Honey, honey, honey.
Carol. Carol. Stop.
318
00:32:49,435 --> 00:32:51,437
...for you to tell us
what's best for our son.
319
00:32:51,505 --> 00:32:53,339
She doesn't...
Listen to me.
320
00:32:56,409 --> 00:32:59,145
What mother gives up
on her child?
Sweetheart, that's enough.
321
00:32:59,212 --> 00:33:02,448
The audacity
of this woman! This stranger.
322
00:33:04,016 --> 00:33:05,619
You don't know
anything.
Don't let the opinion
323
00:33:05,686 --> 00:33:07,554
of a stranger upset you.
324
00:33:07,621 --> 00:33:09,155
Enough. Hey. Enough.
325
00:33:09,222 --> 00:33:10,958
No, before I had Peter,
the doctor said...
326
00:33:11,023 --> 00:33:12,759
...Peter's a miracle...
Help!
327
00:33:12,826 --> 00:33:14,561
...and I would
never give up on him.
328
00:33:14,628 --> 00:33:17,997
I would never give him away.
Never. Peter's a miracle.
329
00:33:18,064 --> 00:33:19,833
An institute, for what?
330
00:33:19,900 --> 00:33:21,133
Help!
331
00:33:22,636 --> 00:33:25,271
Excuse me. I think
you better leave.
332
00:33:26,573 --> 00:33:28,642
I'm sorry.
This was a mistake.
333
00:33:51,230 --> 00:33:52,733
What is that?
334
00:33:53,901 --> 00:33:55,234
What?
335
00:33:55,301 --> 00:33:58,906
The noise.
The banging.
336
00:33:58,972 --> 00:34:01,240
The washing machine.
337
00:34:06,547 --> 00:34:07,681
Please.
338
00:34:31,004 --> 00:34:33,072
Forgot your keys,
Miss Devine.
339
00:34:35,676 --> 00:34:36,944
Thanks.
340
00:34:37,010 --> 00:34:38,545
You're welcome.
341
00:35:26,392 --> 00:35:28,461
You can come out now.
342
00:35:29,830 --> 00:35:30,831
Here.
343
00:35:31,832 --> 00:35:32,866
Pumpkin.
344
00:35:34,133 --> 00:35:35,669
For our pumpkin.
345
00:35:52,619 --> 00:35:53,687
Well, Peter.
346
00:35:55,622 --> 00:35:57,658
Have you had time
to think?
347
00:36:02,095 --> 00:36:03,329
About what?
348
00:36:05,098 --> 00:36:08,602
About how I need
to grow up.
349
00:36:08,669 --> 00:36:12,506
Stop acting out.
Stop telling lies.
350
00:36:12,572 --> 00:36:14,206
And no more nightmares.
351
00:36:14,273 --> 00:36:15,742
No more.
352
00:36:17,309 --> 00:36:19,546
We're very proud of you, Peter.
353
00:36:19,613 --> 00:36:22,381
Things are going to be
different from now on.
354
00:36:22,448 --> 00:36:24,651
You won't be going back
to school any longer.
355
00:36:24,718 --> 00:36:27,286
I'm gonna be
your teacher now.
That's right.
356
00:36:27,353 --> 00:36:31,457
Your mom here,
she's going to teach you
the three R's, Pete.
357
00:36:31,525 --> 00:36:33,192
You know what they are?
358
00:36:34,393 --> 00:36:37,631
Readin', Writin',
and Arithmetic.
359
00:36:37,698 --> 00:36:39,198
Oh...
360
00:36:40,366 --> 00:36:42,435
Okay, I'm sorry.
361
00:36:44,236 --> 00:36:45,839
You're a good boy, Peter.
362
00:36:45,906 --> 00:36:48,240
Oh, and we love you.
363
00:36:48,307 --> 00:36:50,711
And we forgive you.
364
00:36:50,777 --> 00:36:52,612
Love you too.
365
00:37:06,492 --> 00:37:08,227
Goodnight,
Peter.
366
00:37:08,294 --> 00:37:10,197
See you
in the morning, son.
367
00:37:10,262 --> 00:37:11,598
Good night.
368
00:38:05,252 --> 00:38:06,920
Please talk to me.
369
00:38:14,460 --> 00:38:17,597
Peter.
I was worried about you.
370
00:38:17,664 --> 00:38:20,366
My mom and dad
locked me in the basement.
371
00:38:20,432 --> 00:38:22,536
I knew it.
372
00:38:22,602 --> 00:38:25,172
You have to be careful
with them.
373
00:38:25,238 --> 00:38:27,439
They are not
what they seem.
374
00:38:28,742 --> 00:38:31,611
I want to see you.
No.
375
00:38:32,344 --> 00:38:34,514
I've been here too long.
376
00:38:34,581 --> 00:38:36,716
You wouldn't like
the looks of me.
377
00:38:37,751 --> 00:38:40,253
You'll scream
and get us caught.
378
00:38:40,319 --> 00:38:42,454
No, I won't.
I promise.
379
00:38:43,857 --> 00:38:45,292
Okay.
380
00:38:45,357 --> 00:38:48,795
There's a hole
behind the wallpaper.
381
00:38:49,328 --> 00:38:51,031
Do you see it?
382
00:39:53,693 --> 00:39:55,729
Who are you?
383
00:39:58,965 --> 00:40:00,466
I'm your sister.
384
00:40:01,301 --> 00:40:02,569
Hmm?
385
00:40:03,503 --> 00:40:06,039
I've been waiting, Peter.
386
00:40:06,106 --> 00:40:09,109
I had to wait till
you were big enough.
387
00:40:09,175 --> 00:40:11,410
Big enough for what?
388
00:40:11,477 --> 00:40:14,781
Big enough
to move the clock
that hides the door.
389
00:40:16,349 --> 00:40:20,687
Big enough to help me escape.
To leave the dark.
390
00:40:21,755 --> 00:40:23,556
To leave the wall.
391
00:40:24,824 --> 00:40:28,061
Please stop.
No, you're scaring me.
392
00:40:29,596 --> 00:40:32,498
You need to be scared.
393
00:40:32,565 --> 00:40:35,835
Mom and Dad,
they're evil, Peter.
394
00:40:36,603 --> 00:40:38,104
Now you know.
395
00:40:39,072 --> 00:40:41,007
Your time is coming.
396
00:41:11,104 --> 00:41:12,205
Hello?
397
00:41:16,009 --> 00:41:17,043
Mom?
398
00:41:48,174 --> 00:41:49,275
Hello?
399
00:41:54,848 --> 00:41:56,016
Mom?
400
00:42:11,264 --> 00:42:14,200
Mom?
401
00:42:14,267 --> 00:42:15,268
Peter.
402
00:42:36,089 --> 00:42:38,191
Look what you've done
to your mother, Peter.
403
00:42:59,345 --> 00:43:00,713
Peter.
404
00:43:00,780 --> 00:43:03,216
You were screaming
and thrashing around.
405
00:43:03,650 --> 00:43:05,652
Shh.
406
00:43:05,718 --> 00:43:08,288
It's okay. It was
just a bad dream.
407
00:43:09,289 --> 00:43:11,758
Shh.
408
00:43:17,230 --> 00:43:18,231
Wha...
409
00:43:19,533 --> 00:43:21,000
What was it about?
410
00:43:24,070 --> 00:43:25,071
I...
411
00:43:25,939 --> 00:43:27,340
I don't remember.
412
00:43:29,776 --> 00:43:32,645
Well, it can't hurt you now.
413
00:43:36,082 --> 00:43:38,351
If they keep you in their room,
414
00:43:38,418 --> 00:43:40,320
then how are you
talking to me?
415
00:43:41,154 --> 00:43:42,689
I escaped.
416
00:43:43,723 --> 00:43:47,127
I scratched and clawed
my way to you.
417
00:43:47,193 --> 00:43:51,030
Mom and Dad?
They hate me, Peter.
418
00:43:51,097 --> 00:43:55,001
Once they've had enough of me,
I'm finished.
419
00:43:56,169 --> 00:43:58,371
They'll kill me.
420
00:43:58,438 --> 00:44:00,640
And they'll put you
in the wall.
421
00:44:00,707 --> 00:44:02,041
No.
422
00:44:03,409 --> 00:44:05,044
They wouldn't do that.
423
00:44:05,111 --> 00:44:06,946
They wouldn't kill anybody.
424
00:44:07,647 --> 00:44:09,282
No, Peter.
425
00:44:09,349 --> 00:44:11,384
They already have.
426
00:44:11,451 --> 00:44:14,787
You need to see
what's buried in the garden.
427
00:44:15,822 --> 00:44:17,790
I'll tell you where.
428
00:45:15,982 --> 00:45:17,183
Peter.
429
00:45:42,342 --> 00:45:43,376
Peter.
430
00:45:43,443 --> 00:45:44,811
What are you doing?
431
00:45:49,849 --> 00:45:51,451
I was thinking that, um,
432
00:45:51,518 --> 00:45:54,053
I know I can't go
trick-or-treating,
433
00:45:54,120 --> 00:45:57,790
but maybe we could
carve a pumpkin.
434
00:46:05,031 --> 00:46:07,100
It was Halloween.
435
00:46:08,234 --> 00:46:10,436
Before they locked me
in the wall.
436
00:46:14,841 --> 00:46:17,243
A trick-or-treater came
to the door.
437
00:46:18,344 --> 00:46:19,879
I asked her for help.
438
00:46:19,946 --> 00:46:22,148
And she saw me.
439
00:46:23,883 --> 00:46:25,885
They killed her, Peter.
440
00:46:28,988 --> 00:46:30,923
I don't want to end up
like that girl.
441
00:46:32,025 --> 00:46:34,260
I'm getting you out of there.
442
00:46:34,327 --> 00:46:36,764
I'm gonna get you out
of there and then,
443
00:46:36,829 --> 00:46:39,032
then we're gonna run away.
444
00:46:39,098 --> 00:46:43,102
We're gonna be a family.
A real one.
445
00:46:44,605 --> 00:46:46,105
But how?
446
00:46:53,146 --> 00:46:55,582
I think I know
somebody that can help.
447
00:47:36,956 --> 00:47:38,592
Hello?
448
00:47:38,659 --> 00:47:40,059
Miss Devine?
449
00:47:41,628 --> 00:47:42,962
Peter?
450
00:47:47,867 --> 00:47:49,503
I need your help.
451
00:47:50,738 --> 00:47:51,839
What did you say?
452
00:47:51,904 --> 00:47:53,373
I need your help.
453
00:48:13,960 --> 00:48:15,161
Hello?
454
00:48:16,262 --> 00:48:18,898
Hi, is this Peter's mom?
455
00:48:20,099 --> 00:48:23,169
It is. Is this Miss Devine?
456
00:48:23,236 --> 00:48:25,438
I think Peter just tried
to call me.
457
00:48:25,506 --> 00:48:27,106
He did, indeed.
458
00:48:27,173 --> 00:48:30,176
Peter was just telling me
how dearly he misses
his teacher,
459
00:48:30,243 --> 00:48:32,846
and so I said,
"Peter, just give her a ring.
460
00:48:32,912 --> 00:48:34,848
"Tell her yourself."
461
00:48:34,914 --> 00:48:40,186
But unfortunately,
his shy streak seems
to have gotten the best of him.
462
00:48:40,253 --> 00:48:42,321
He's like a little
blushing bride over here.
463
00:48:42,388 --> 00:48:45,526
It's so cute.
464
00:48:45,592 --> 00:48:49,730
Well, better luck next time,
I suppose.
465
00:48:49,797 --> 00:48:53,634
So sorry to have bothered you.
Have a happy Halloween.
466
00:49:00,072 --> 00:49:02,008
That was bad, Peter.
467
00:49:02,074 --> 00:49:04,110
I'm sorry.
468
00:49:04,912 --> 00:49:06,780
You did a very bad thing.
469
00:49:06,847 --> 00:49:10,149
You called a stranger?
470
00:49:10,216 --> 00:49:12,285
She doesn't know
best for you.
471
00:49:12,351 --> 00:49:15,321
She doesn't love you
the way your father and I do.
472
00:49:16,857 --> 00:49:20,026
I am so disappointed in you.
473
00:49:26,600 --> 00:49:27,967
What is that?
474
00:49:28,669 --> 00:49:30,036
It's nothing!
475
00:49:47,621 --> 00:49:48,622
No.
476
00:49:51,892 --> 00:49:53,125
No...
477
00:49:53,894 --> 00:49:55,161
No, no.
478
00:49:56,395 --> 00:49:58,297
No. No.
479
00:50:00,634 --> 00:50:01,635
No.
480
00:50:07,440 --> 00:50:09,576
What... What did she tell you?
481
00:50:12,245 --> 00:50:13,981
What did she tell you?
482
00:50:22,756 --> 00:50:25,926
It doesn't matter. Whatever.
483
00:50:25,993 --> 00:50:29,495
Whatever happens now,
it will be your fault.
484
00:50:32,465 --> 00:50:36,803
You just wait until
your father gets home.
485
00:50:49,115 --> 00:50:50,651
Peter.
486
00:50:53,854 --> 00:50:55,221
Peter.
487
00:50:57,089 --> 00:50:58,491
I heard them.
488
00:51:02,796 --> 00:51:04,130
They know.
489
00:51:06,934 --> 00:51:08,769
They are going
to kill us.
490
00:51:10,269 --> 00:51:13,339
Peter, you have
to do something.
491
00:51:14,140 --> 00:51:15,341
Peter.
492
00:51:44,738 --> 00:51:47,440
Clean house.
That's all there is to it.
I don't want to.
493
00:51:47,507 --> 00:51:49,108
We can't keep finding
temporary solutions.
494
00:51:49,175 --> 00:51:51,545
That is...
495
00:52:11,531 --> 00:52:13,432
I know you're awake, son.
496
00:52:15,167 --> 00:52:17,236
You get a good night's sleep.
497
00:52:17,303 --> 00:52:22,042
When I get home tomorrow,
you'll help me out
in the garden.
498
00:52:22,109 --> 00:52:24,477
There's a problem
we need to take care of.
499
00:53:03,050 --> 00:53:06,787
It's black rot.
Killing off the whole garden.
500
00:53:08,155 --> 00:53:09,956
And blight like this,
501
00:53:11,825 --> 00:53:13,960
it spreads fast.
502
00:53:14,027 --> 00:53:15,662
Get rid of it now or...
503
00:53:17,564 --> 00:53:19,966
or all the healthy pumpkins
will get infected.
504
00:53:24,037 --> 00:53:26,606
And we can't have that.
505
00:53:26,673 --> 00:53:28,942
We're going
to bury the pumpkins,
506
00:53:29,009 --> 00:53:32,979
and we're going to hope
that the next crop is better.
507
00:53:33,046 --> 00:53:34,681
Better luck next time.
508
00:53:36,016 --> 00:53:37,383
You understand?
509
00:53:38,952 --> 00:53:41,688
So, I want you
to pick up that shovel
510
00:53:41,755 --> 00:53:42,856
and dig.
511
00:54:21,828 --> 00:54:24,531
Hey, cuz,
this is the house?
512
00:54:27,734 --> 00:54:28,735
Yeah.
513
00:54:31,738 --> 00:54:32,739
Wicked.
514
00:54:59,331 --> 00:55:00,567
Sorry.
515
00:55:25,457 --> 00:55:27,326
Can a family
not eat in peace?
516
00:55:33,733 --> 00:55:35,068
Stop playing
with your food, Peter.
517
00:55:35,135 --> 00:55:36,603
Trick-or-treat!
518
00:55:36,670 --> 00:55:38,138
Go away!
519
00:55:47,514 --> 00:55:49,015
Porch light off?
520
00:55:50,016 --> 00:55:51,084
Yes.
521
00:56:13,907 --> 00:56:16,977
Did you do something different
with the soup tonight?
522
00:56:20,547 --> 00:56:22,315
Did I do something different
with the soup?
523
00:56:22,381 --> 00:56:23,583
Yeah.
524
00:56:24,416 --> 00:56:25,886
No.
525
00:56:25,952 --> 00:56:28,755
I mean, it's delicious.
It's great. Right?
526
00:56:28,822 --> 00:56:32,158
It just tastes
a little different.
527
00:56:47,774 --> 00:56:48,775
Hmm.
528
00:56:55,749 --> 00:56:57,517
It smells like...
529
00:57:01,955 --> 00:57:04,224
Smell it.
Yeah, it smells
like cinnamon.
530
00:57:04,291 --> 00:57:05,625
Mm.
531
00:57:52,205 --> 00:57:53,239
Peter.
532
00:57:59,379 --> 00:58:02,515
Peter. Have you done something?
533
00:58:06,453 --> 00:58:07,854
Peter.
534
00:58:08,688 --> 00:58:10,590
Son, look at me.
535
00:58:12,158 --> 00:58:13,693
Tell me the truth.
536
00:58:14,728 --> 00:58:16,262
What have you done?
537
00:58:19,366 --> 00:58:22,268
What did you do?
You tell me.
538
00:58:23,903 --> 00:58:26,172
Tell me, what did you do?
539
00:58:26,239 --> 00:58:28,041
You hurt my sister.
540
00:58:30,877 --> 00:58:33,613
What did you say?
Oh, my God.
541
00:58:33,680 --> 00:58:35,181
Oh, my God.
542
00:58:37,384 --> 00:58:38,551
Call 911.
543
00:58:38,618 --> 00:58:41,888
What is going on?
Call 911!
544
00:59:34,307 --> 00:59:35,608
Peter!
545
00:59:36,510 --> 00:59:37,644
Stop!
546
01:01:03,663 --> 01:01:06,567
Peter.
547
01:01:06,634 --> 01:01:08,668
Don't let her out.
548
01:01:17,511 --> 01:01:20,113
Don't let her...
549
01:01:21,649 --> 01:01:22,650
out.
550
01:01:36,296 --> 01:01:39,132
Peter, is that you?
551
01:01:40,466 --> 01:01:42,202
Did you do it?
552
01:01:42,268 --> 01:01:43,637
Are they gone?
553
01:01:43,703 --> 01:01:45,038
I don't know.
554
01:01:46,507 --> 01:01:47,874
I think so.
555
01:01:48,775 --> 01:01:50,443
Do you have the keys?
556
01:01:52,646 --> 01:01:53,880
Yeah.
557
01:01:55,081 --> 01:01:56,749
The clock.
558
01:01:57,651 --> 01:01:59,052
Be careful.
559
01:01:59,953 --> 01:02:01,921
It's so heavy.
560
01:02:47,867 --> 01:02:51,004
Peter. Are you all right?
561
01:02:52,539 --> 01:02:54,440
I'm okay.
562
01:02:56,276 --> 01:02:57,944
Do you see it?
563
01:02:59,045 --> 01:03:00,947
Do you think you could open it?
564
01:04:38,044 --> 01:04:41,481
Good boy, Peter.
565
01:04:43,983 --> 01:04:47,588
What was it like
watching them die?
566
01:04:50,423 --> 01:04:53,126
Trick-or-treat!
567
01:04:53,192 --> 01:04:56,095
Just like the girl
in the garden.
568
01:05:03,069 --> 01:05:06,540
Hey, Peter!
You alone in there?
569
01:05:06,607 --> 01:05:08,408
We just came by to say hi.
570
01:05:34,735 --> 01:05:36,570
Are they fucking
with us?
571
01:05:40,072 --> 01:05:41,340
Let's get this done.
572
01:05:56,824 --> 01:05:58,357
Hey, Peter.
573
01:06:00,527 --> 01:06:01,562
Are you here?
574
01:06:06,065 --> 01:06:08,134
We know
you're in here!
575
01:06:15,809 --> 01:06:19,212
Peter, where the fuck are you?
576
01:07:08,227 --> 01:07:09,796
What the fuck?
577
01:08:53,867 --> 01:08:55,769
Huh?
578
01:09:41,213 --> 01:09:42,749
No!
579
01:09:45,184 --> 01:09:47,120
Brian, my leg!
580
01:09:47,186 --> 01:09:49,022
It's got my leg.
Brian, help me!
581
01:09:56,029 --> 01:09:57,229
Brian, help me!
582
01:09:57,296 --> 01:09:58,965
No! No!
583
01:10:35,401 --> 01:10:37,003
No, no!
584
01:10:45,112 --> 01:10:46,479
Brian?
585
01:10:53,385 --> 01:10:54,621
What?
586
01:10:57,289 --> 01:10:58,558
Brian?
587
01:11:02,229 --> 01:11:03,530
Brian?
588
01:11:04,965 --> 01:11:06,032
Brian!
589
01:11:20,981 --> 01:11:22,281
What did you say?
590
01:11:30,624 --> 01:11:31,490
Go!
591
01:11:48,608 --> 01:11:51,211
No!
592
01:12:28,982 --> 01:12:31,585
When you were born,
593
01:12:32,451 --> 01:12:35,354
they were so happy.
594
01:12:36,223 --> 01:12:38,457
When I was born,
595
01:12:39,626 --> 01:12:41,595
they screamed.
596
01:12:42,796 --> 01:12:46,099
So, Daddy made me a pit.
597
01:12:46,166 --> 01:12:49,135
Then he made me a cage.
598
01:12:49,202 --> 01:12:53,974
While you were whining
in this warm bed,
599
01:12:54,040 --> 01:12:57,878
I was suffering
among cobwebs and rats,
600
01:12:59,312 --> 01:13:01,781
learning how to climb.
601
01:13:02,883 --> 01:13:04,150
how to bite,
602
01:13:05,719 --> 01:13:10,557
learning how
to make you do what I want.
603
01:13:13,994 --> 01:13:15,528
Trick-or-treat.
604
01:13:24,738 --> 01:13:26,506
Let me go, please!
605
01:13:29,175 --> 01:13:31,244
Help!
606
01:13:31,311 --> 01:13:33,079
You'll be
safe in here.
607
01:14:30,136 --> 01:14:31,604
Hello?
608
01:14:37,444 --> 01:14:38,745
Peter?
609
01:14:45,151 --> 01:14:46,219
Peter.
610
01:14:50,623 --> 01:14:54,493
Oh, my fucking God.
What the fuck?
611
01:15:53,553 --> 01:15:55,288
Run!
612
01:15:57,023 --> 01:15:58,058
Peter?
613
01:16:00,093 --> 01:16:02,328
Miss Devine!
Peter.
614
01:16:02,395 --> 01:16:04,330
Miss Devine, run!
615
01:16:25,785 --> 01:16:28,121
Miss Devine, run!
616
01:16:36,896 --> 01:16:39,332
Miss Devine, run!
617
01:16:46,239 --> 01:16:48,975
Peter! God. Oh, my God.
618
01:16:49,843 --> 01:16:50,977
You have to run.
619
01:16:51,044 --> 01:16:52,278
No, no, I'm not
leaving you here.
620
01:16:52,345 --> 01:16:53,246
You have to get out of here!
621
01:17:06,626 --> 01:17:08,194
What the hell is that thing?
622
01:17:09,563 --> 01:17:10,864
It's my sister.
623
01:17:19,873 --> 01:17:22,142
She's coming!
624
01:17:23,009 --> 01:17:24,344
Stand back.
625
01:17:39,792 --> 01:17:41,694
Peter, come on.
Come on, Peter. Come on.
626
01:17:47,400 --> 01:17:48,401
Come on, Peter.
627
01:17:51,271 --> 01:17:53,840
- Where are you going?
- The keys.
628
01:17:53,907 --> 01:17:56,042
Come on. Go, go.
629
01:18:11,525 --> 01:18:13,561
No!
630
01:19:47,287 --> 01:19:49,922
Why are you
like this?
631
01:19:49,989 --> 01:19:53,993
Not every child can be
as perfect as you, Peter.
632
01:19:55,094 --> 01:19:57,665
I was just
born this way.
633
01:19:57,731 --> 01:20:00,033
And no one loves
a monster.
634
01:20:03,303 --> 01:20:05,572
Peter!
Miss Devine!
635
01:20:15,081 --> 01:20:17,483
I don't know what you are,
636
01:20:17,551 --> 01:20:19,285
but if you hurt him,
637
01:20:20,987 --> 01:20:22,455
I'll fucking kill you.
638
01:20:23,856 --> 01:20:25,858
No!
639
01:20:27,594 --> 01:20:29,128
Miss Devine!
640
01:21:38,297 --> 01:21:40,032
Peter!
641
01:21:41,968 --> 01:21:43,637
Please.
642
01:21:43,704 --> 01:21:45,138
You're my brother.
643
01:21:45,204 --> 01:21:46,807
Peter, let's go.
644
01:21:46,874 --> 01:21:48,742
Don't you see, Peter?
645
01:21:48,809 --> 01:21:50,076
It's in our blood.
646
01:21:50,143 --> 01:21:51,911
You killed Mom and Dad.
647
01:21:51,978 --> 01:21:53,279
You're just like me.
648
01:21:53,346 --> 01:21:54,548
No!
649
01:21:56,550 --> 01:21:58,719
I'm not like you.
650
01:21:58,786 --> 01:22:02,355
Do you really think this is
gonna keep me down here?
651
01:22:03,423 --> 01:22:04,591
Every night,
652
01:22:05,491 --> 01:22:08,194
when you lie in bed,
653
01:22:08,261 --> 01:22:10,463
you'll wonder
if you locked the door,
654
01:22:13,700 --> 01:22:16,135
or saw a shadow move.
655
01:22:19,740 --> 01:22:21,340
Every creak,
656
01:22:22,241 --> 01:22:24,944
every groan,
657
01:22:25,011 --> 01:22:26,613
every tap in the wall,
658
01:22:27,380 --> 01:22:29,516
you'll think of me.
659
01:22:30,684 --> 01:22:32,485
We're family, Peter.
660
01:22:47,734 --> 01:22:49,736
I will always be with you.
661
01:22:50,604 --> 01:22:52,338
Always.