1 00:00:41,214 --> 00:00:44,842 EN VECKA FÖRE HALLOWEEN 2 00:01:32,140 --> 00:01:33,933 {\an8}Böj fingrarna. 3 00:01:39,939 --> 00:01:41,274 {\an8}Båge. 4 00:05:27,375 --> 00:05:30,169 - Peter? - Jag hörde nåt. 5 00:05:30,878 --> 00:05:35,258 - Va? - Peter? Vad är klockan? 6 00:05:36,259 --> 00:05:38,136 Vad hörde du? 7 00:05:44,976 --> 00:05:46,519 Kom då. 8 00:05:53,818 --> 00:05:55,278 Den här? 9 00:06:14,130 --> 00:06:17,717 Jag hör ingenting. Hör du nåt? 10 00:06:25,183 --> 00:06:26,768 Det här är ett gammalt hus. 11 00:06:27,643 --> 00:06:31,647 Det är inte konstigt om man hör ljud på natten. Nu sover vi. 12 00:06:35,651 --> 00:06:40,365 Du har härligt livlig och vacker fantasi. 13 00:06:41,574 --> 00:06:43,576 Och alla de där skrämmande sakerna... 14 00:06:45,161 --> 00:06:47,121 ...finns bara i ditt huvud. 15 00:07:16,734 --> 00:07:20,279 SKOLBUSS 16 00:07:32,500 --> 00:07:34,794 Det blir mer av den varan på rasten. 17 00:07:41,300 --> 00:07:44,095 Okej, sätt er på era platser. 18 00:07:47,849 --> 00:07:52,562 Elever. Det här är fröken Devine. Hon är er lärarvikarie 19 00:07:52,729 --> 00:07:55,982 tills fröken Bitler återvänder. - Lycka till. 20 00:07:57,942 --> 00:08:03,614 God morgon. Som er rektor precis sa så är jag fröken Devine. 21 00:08:04,240 --> 00:08:08,119 Jag ser fram emot att lära känna er allihop. 22 00:08:15,543 --> 00:08:18,921 Peter... Snart är det rast. 23 00:08:29,015 --> 00:08:30,641 Okej... 24 00:08:30,808 --> 00:08:32,851 Oj! Hej. 25 00:08:34,644 --> 00:08:38,441 Peter. Du ska vara ute på rast nu. 26 00:08:39,274 --> 00:08:40,651 Jag gillar inte rasten. 27 00:08:42,945 --> 00:08:45,239 Vill du inte leka med dina vänner? 28 00:08:51,621 --> 00:08:56,584 Okej. Du kan stanna här. Du kan hjälpa mig med pyntet. 29 00:08:58,378 --> 00:08:59,796 Jag älskar Halloween. 30 00:09:00,671 --> 00:09:02,173 Vet du vad du ska klä ut dig till? 31 00:09:05,593 --> 00:09:07,136 Du har gott om tid att lista ut det. 32 00:09:14,811 --> 00:09:19,107 Titta, det är ingen fara. Det är okej. Så här... 33 00:09:26,739 --> 00:09:31,828 Ja och så tar du det här och för in det under. Det är ingen fara. 34 00:09:36,124 --> 00:09:37,667 Ja. 35 00:09:39,210 --> 00:09:41,295 Så där. Precis så. 36 00:09:42,171 --> 00:09:44,340 Lyft upp den. Vi ska ta den till fönstret. 37 00:09:48,428 --> 00:09:51,848 {\an8}HOLDENFIELDS GRUNDSKOLA 38 00:10:12,577 --> 00:10:15,038 Vad ska jag klä ut mig till på Halloween? 39 00:10:17,248 --> 00:10:22,003 Jag vill klä ut mig. Jag vill säga: Bus eller godis. Alla andra får göra det. 40 00:10:22,170 --> 00:10:23,921 Men vi är inte deras föräldrar. 41 00:10:30,636 --> 00:10:36,100 Pete, du vet det gamla huset i slutet på gatan med igenbommade fönster? 42 00:10:38,061 --> 00:10:39,645 Förr eller senare får han veta det. 43 00:10:41,856 --> 00:10:43,900 - Carol. - Vadå? 44 00:10:46,235 --> 00:10:50,198 Jo... För ett par år sen, innan du föddes... 45 00:10:50,740 --> 00:10:54,077 ...försvann flickan som bodde där vid Halloween. 46 00:10:55,244 --> 00:10:58,664 - Vad hände? - Det är ingen som vet. 47 00:10:59,582 --> 00:11:03,711 Hon var ute på godisjakt och försvann. 48 00:11:07,840 --> 00:11:14,305 Det var väldigt traumatiskt för alla i kvarteret och personligen... 49 00:11:15,890 --> 00:11:17,809 ...gillar jag inte att tänka på det. 50 00:11:21,562 --> 00:11:27,026 - Kommer jag att försvinna? - Självklart inte, älskling. Nej. 51 00:11:27,193 --> 00:11:31,072 Vi skulle aldrig tillåta det. Aldrig. Okej? 52 00:12:51,277 --> 00:12:53,279 - Peter... - Pappa! 53 00:12:53,446 --> 00:12:56,908 - Nej, Peter. Berätta inte för honom. - Pappa! 54 00:12:57,867 --> 00:12:59,410 Peter? 55 00:13:00,870 --> 00:13:02,163 Pete? 56 00:13:04,248 --> 00:13:05,666 Vad är det frågan om? 57 00:13:06,542 --> 00:13:09,921 - Jag hörde nåt igen. - Peter. 58 00:13:10,630 --> 00:13:12,757 Jag gjorde verkligen det. 59 00:13:15,093 --> 00:13:18,638 Okej. Var kom det ifrån? 60 00:13:22,100 --> 00:13:23,518 Okej. 61 00:13:42,620 --> 00:13:44,789 Vet du vad? Det är säkert råttor. 62 00:13:45,581 --> 00:13:49,127 - Jag har nåt som tar hand om dem. - Råttor? 63 00:14:00,304 --> 00:14:03,975 RÅTTGIFT 64 00:14:10,148 --> 00:14:12,900 - Det luktar som kanel. - Var försiktig. 65 00:14:13,443 --> 00:14:15,486 Allt är inte så sött som det verkar. 66 00:14:19,365 --> 00:14:21,951 - Äter de det? - Det är poängen. 67 00:14:22,118 --> 00:14:25,163 - Vad händer sen? - Jo... 68 00:14:33,713 --> 00:14:35,423 Vi kan inte ha råttor, Pete. 69 00:14:36,257 --> 00:14:42,180 De bits. De sprider sjukdomar. Dessutom håller de dig vaken halva natten. 70 00:14:45,391 --> 00:14:48,644 - Jag antar det. - Så här är det... 71 00:14:54,067 --> 00:14:58,488 Ibland måste man ta svåra beslut 72 00:14:58,654 --> 00:15:01,115 för att skydda sin familj. 73 00:15:01,908 --> 00:15:03,534 Förstår du? 74 00:15:04,660 --> 00:15:05,995 Ja. 75 00:15:11,000 --> 00:15:13,503 Kastar skuggan mot marken. 76 00:15:14,962 --> 00:15:20,134 Och min själ ur skuggan som svävande ligger på marken 77 00:15:22,720 --> 00:15:24,222 reser sig... 78 00:15:25,014 --> 00:15:26,432 HJÄLP MIG 79 00:15:26,599 --> 00:15:28,142 ...aldrig mer. 80 00:16:02,885 --> 00:16:07,223 - Vad kan jag hjälpa dig med? - Är du Peters mamma? 81 00:16:09,767 --> 00:16:15,148 - Ja. - Ledsen att jag dyker upp så här. 82 00:16:15,314 --> 00:16:21,696 - Jag är Peters lärare. Vikarien. - Han nämnde att de fått en vikarie. 83 00:16:21,821 --> 00:16:23,865 Jag har aldrig träffat nån som gjort hembesök. 84 00:16:24,032 --> 00:16:28,911 Ja, jag ville bara komma förbi och titta till honom. 85 00:16:31,080 --> 00:16:35,376 Jag har också varit lärare. Det var innan jag blev mamma. 86 00:16:36,169 --> 00:16:39,380 - Mår han bra? - Peter? Ja. 87 00:16:44,218 --> 00:16:47,638 Jag ville visa dig en sak. 88 00:16:48,389 --> 00:16:51,851 - Vad är det? - Barnen tecknade inför Halloween. 89 00:16:54,520 --> 00:16:57,273 - Har Peter ritat den här? - Ja. 90 00:16:57,440 --> 00:17:02,153 De andra barnen ritade monster och häxor men Peter... 91 00:17:02,320 --> 00:17:03,780 Jag förstår. 92 00:17:05,365 --> 00:17:10,660 Det här är lite pinsamt. Du förstår... Peter har en livlig fantasi. 93 00:17:11,746 --> 00:17:18,711 Han väcker oss mitt i natten med alla möjliga påhitt. 94 00:17:18,878 --> 00:17:23,591 Det är vad teckningen handlar om. Men jag uppskattar din omtanke. 95 00:17:34,268 --> 00:17:35,645 HJÄLP MIG 96 00:17:35,812 --> 00:17:37,730 - Vad är det här? - En teckning. 97 00:17:37,897 --> 00:17:39,357 På vad? 98 00:17:41,401 --> 00:17:42,694 På vad? 99 00:17:45,488 --> 00:17:49,450 Det är ditt rum, Peter. Varför ber du om hjälp? 100 00:17:50,159 --> 00:17:55,289 - Det gör jag inte. - Varför ber du främlingar om hjälp, Peter? 101 00:17:55,456 --> 00:17:56,999 Det gör jag inte. 102 00:18:02,422 --> 00:18:04,549 - Hon gör det. - Vad sa du? 103 00:18:11,848 --> 00:18:14,058 Det är bara en läskig teckning, mamma. 104 00:18:14,726 --> 00:18:20,940 Din fantasi, Peter... Den kommer att ställa till det för dig nån dag. 105 00:18:35,747 --> 00:18:37,957 Vakna, Peter. 106 00:18:44,380 --> 00:18:47,383 Peter... Var inte rädd. 107 00:18:48,384 --> 00:18:50,595 Jag vill bara prata. 108 00:18:52,638 --> 00:18:54,265 Var tyst, är du snäll. 109 00:18:55,600 --> 00:18:59,103 Du är en inbillning. Du finns inte. 110 00:19:00,480 --> 00:19:02,565 Kanske, kanske inte. 111 00:19:03,566 --> 00:19:06,694 Men jag tycker att du ser ut att behöva en vän. 112 00:19:07,820 --> 00:19:09,947 Jag vet att jag skulle behöva det. 113 00:19:10,907 --> 00:19:14,786 Men om du inte vill ha en, så försvinner jag. 114 00:19:16,496 --> 00:19:21,876 Vänta, gå inte. Förlåt. Stanna, är du snäll. 115 00:19:22,043 --> 00:19:26,089 - Är du säker? - Ja, vi kan prata. 116 00:19:36,140 --> 00:19:39,394 Den här är jättefin, Peter. Vad heter han? 117 00:19:40,937 --> 00:19:42,230 Hector. 118 00:19:43,147 --> 00:19:46,275 Självfallet. Han ser ut som en Hector. 119 00:19:47,110 --> 00:19:49,070 Den här är min favorit. 120 00:20:28,484 --> 00:20:31,446 Sluta! Snälla... 121 00:20:56,346 --> 00:20:58,598 Peter? Är du där? 122 00:21:02,060 --> 00:21:03,519 Mår du bra? 123 00:21:05,271 --> 00:21:07,273 Varför gråter du? 124 00:21:08,107 --> 00:21:10,193 Har nån gjort dig illa? 125 00:21:11,694 --> 00:21:15,490 Brian. Han fäller mig varje dag. 126 00:21:16,407 --> 00:21:18,618 Jag var rädd för nåt liknande. 127 00:21:19,994 --> 00:21:22,288 Men jag tror på dig, Peter. 128 00:21:23,873 --> 00:21:28,878 Jag slår vad att du är tillräckligt stark att stå på dig. Om du bara försökte. 129 00:21:47,146 --> 00:21:49,065 Avslöjad. 130 00:21:57,490 --> 00:21:59,450 Jag är ledsen, Peter. 131 00:22:01,452 --> 00:22:04,080 Det var väldigt snällt av Brian. Eller hur, Peter? 132 00:22:12,380 --> 00:22:14,340 Visa att du inte fruktar honom längre. 133 00:22:23,057 --> 00:22:25,393 Få honom att frukta dig. 134 00:22:35,737 --> 00:22:37,363 Du måste ge igen. 135 00:22:50,960 --> 00:22:53,296 Peter! Varför är du...? 136 00:22:56,674 --> 00:22:58,468 Hjälp! 137 00:23:12,940 --> 00:23:17,737 Jag förstår inte hur det kunde hända. Peter har aldrig gjort nåt liknande. 138 00:23:17,862 --> 00:23:23,242 Han är inte våldsam alls. Jag är säker på att det var en olycka. 139 00:23:24,285 --> 00:23:26,245 Relegerad? 140 00:23:27,497 --> 00:23:29,499 Har du nåt att säga till ditt försvar, Peter? 141 00:23:32,710 --> 00:23:36,798 - Peter? - Han skulle inte falla nedför trapporna. 142 00:23:37,507 --> 00:23:43,012 Herregud. Vi är inte en familj som löser våra problem med våld. Aldrig. 143 00:23:44,263 --> 00:23:47,308 Jag förstår inte var det här beteendet kommer ifrån. 144 00:23:47,475 --> 00:23:50,061 Peter ritade en bild. För skolan. 145 00:23:50,770 --> 00:23:54,232 - Va? - Jag vet att jag borde sagt nåt tidigare. 146 00:23:54,399 --> 00:23:59,404 Vänta lite. Vad var det för teckning? Vad var det för teckning, Carol? 147 00:23:59,570 --> 00:24:00,655 Ett barn. 148 00:24:01,489 --> 00:24:03,449 Ett barn som bad om hjälp. 149 00:24:04,534 --> 00:24:07,370 - Va? - Du skulle dra förhastade slutsatser. 150 00:24:07,537 --> 00:24:11,499 - Berättar du det först nu? - Det är inte möjligt. Även om jag... 151 00:24:11,624 --> 00:24:15,878 Sluta. - Peter... Varför ritade du en sån bild? 152 00:24:23,052 --> 00:24:24,387 - Peter! - För jag hörde henne! 153 00:24:24,554 --> 00:24:27,473 Nej, det gjorde du inte! Nej! 154 00:24:32,895 --> 00:24:34,313 Du har utegångsförbud. 155 00:24:34,981 --> 00:24:39,318 - Okej, Peter. Gå till ditt rum. - Nej, nej, nej! Han har utegångsförbud! 156 00:24:40,361 --> 00:24:41,779 Han ska ner till källaren. 157 00:24:43,406 --> 00:24:45,033 Nu. 158 00:25:05,386 --> 00:25:06,888 Ställ dig upp. 159 00:25:08,139 --> 00:25:10,558 - Jag sa: Ställ dig upp. - Nej. 160 00:25:11,267 --> 00:25:13,144 Res dig! 161 00:25:27,825 --> 00:25:29,369 Gå. 162 00:25:38,586 --> 00:25:40,171 Sätt dig. 163 00:25:42,382 --> 00:25:46,010 Vi gör det här för att vi älskar dig. För att vi älskar dig. 164 00:26:12,787 --> 00:26:14,205 Hallå? 165 00:26:17,333 --> 00:26:19,001 Är du där? 166 00:26:22,213 --> 00:26:23,881 Prata med mig, är du snäll. 167 00:26:48,239 --> 00:26:50,491 Vilken jävla korkad apparat. 168 00:26:52,577 --> 00:26:57,165 - Helvete också. Varför funkar den inte? - Var du hemma hos en elev? 169 00:26:58,708 --> 00:27:05,506 Det var jag. Jag ville försäkra mig om att Peter var okej. 170 00:27:08,968 --> 00:27:10,678 Hade han blåmärken? 171 00:27:12,055 --> 00:27:15,516 - Nej, inga som jag kunde se. - Kissar han på sig? 172 00:27:15,683 --> 00:27:18,723 Pratar han om sex eller annat som en pojke i hans ålder inte ska veta nåt om? 173 00:27:18,853 --> 00:27:22,398 - Nej. - Då kan vi tyvärr inte göra nåt. 174 00:27:24,192 --> 00:27:25,943 Det finns många som Peter. 175 00:27:26,944 --> 00:27:32,158 Ömtåliga små barn som man vill skydda från livets grymhet men man kan inte 176 00:27:32,325 --> 00:27:34,577 bli personligt involverad. 177 00:27:35,244 --> 00:27:36,788 De kommer att sluka dig. 178 00:27:45,296 --> 00:27:48,424 Har du träffat hans föräldrar? Hans mamma, det är nåt... 179 00:27:49,676 --> 00:27:51,552 ...som inte riktigt stämmer. 180 00:27:52,261 --> 00:27:56,224 Det var ett barn som försvann från deras bostadsområde för flera år sen. 181 00:27:58,893 --> 00:28:02,563 Vilken förälder skulle inte bli överbeskyddande efter det? 182 00:28:24,043 --> 00:28:28,089 saknat barn 183 00:28:30,508 --> 00:28:33,469 saknat barn holdenfield 184 00:28:35,722 --> 00:28:39,642 Fasa! Ett barn i Holdenfield försvinner under Halloween! 185 00:29:39,994 --> 00:29:41,537 - Hej. - Hejsan. 186 00:29:42,413 --> 00:29:47,960 Jag har Peters senaste matteprov. Ni vill nog ha det. Han missade bara två. 187 00:29:50,546 --> 00:29:54,133 - Tack för att du kom förbi. - Hejsan. 188 00:29:56,886 --> 00:30:00,181 Älskling, det här är fröken Devine. 189 00:30:01,724 --> 00:30:04,977 - Peters tidigare lärare. - Trevligt att träffas. 190 00:30:05,103 --> 00:30:07,188 Hon skulle bara lämna hans senaste matteprov. 191 00:30:07,355 --> 00:30:10,233 Vad härligt. Vi kan sätta upp det på kylskåpet. 192 00:30:12,694 --> 00:30:16,447 Kom in, är du snäll. Vi har precis bryggt kaffe. 193 00:30:21,619 --> 00:30:23,287 Den här vägen. 194 00:30:34,382 --> 00:30:35,842 Sätt dig. 195 00:30:37,468 --> 00:30:39,220 Tack. 196 00:30:51,691 --> 00:30:53,443 Varsågod. 197 00:30:54,652 --> 00:30:58,990 - Du blöder. - Jag håller på att renovera lite. 198 00:30:59,741 --> 00:31:02,201 Det var en lös spik. Inget att bekymra sig om. 199 00:31:03,578 --> 00:31:07,457 När jag ändå är här så vill jag säga hur ledsen jag är 200 00:31:07,582 --> 00:31:09,250 över det som hände. 201 00:31:09,876 --> 00:31:11,836 Det var jättegulligt av dig. 202 00:31:12,712 --> 00:31:15,965 Men helt ärligt så behöver du inte be om ursäkt. 203 00:31:17,342 --> 00:31:20,011 Peter är en livlig grabb. 204 00:31:21,346 --> 00:31:25,725 - Vet ni vilken Peters nästa skola blir? - Det är klart att vi vet. 205 00:31:26,476 --> 00:31:29,395 - Här. Hemma. - Jaha. 206 00:31:30,271 --> 00:31:32,440 Carol är den bästa läraren Peter kan ha. 207 00:31:33,399 --> 00:31:35,943 Tycker du inte det är en bra idé? 208 00:31:36,986 --> 00:31:38,863 Jag tror bara att... 209 00:31:39,489 --> 00:31:46,162 ...med tanke på hans beteende så kanske han behöver en mer passande miljö. 210 00:31:47,163 --> 00:31:50,375 - Nej, vi tänker inte ge bort vår son. - Nej, nej. 211 00:31:50,541 --> 00:31:54,128 Nej, det ska vi inte. Han behöver sin familj. 212 00:31:55,254 --> 00:31:57,215 Så han kommer att ha sin familj. 213 00:31:58,383 --> 00:31:59,884 Var är han? 214 00:32:00,968 --> 00:32:03,346 - Han har utegångsförbud. - På sitt rum. 215 00:32:05,640 --> 00:32:08,226 - Får jag träffa honom? - Nej, det får du inte. 216 00:32:09,519 --> 00:32:12,563 - Jag tror inte att det är lämpligt. - Jag vill bara säga hej då. 217 00:32:12,730 --> 00:32:14,941 Varför är du så intresserad av vår son? 218 00:32:15,817 --> 00:32:21,698 Du är inte hans lärare längre så det är märkligt att du fortsätter att komma hit. 219 00:32:23,241 --> 00:32:25,576 Jag ville försäkra mig om att han mådde bra. 220 00:32:26,411 --> 00:32:29,831 Ursäkta? "Att han mådde bra?" Tror du att Peter är i fara? 221 00:32:31,124 --> 00:32:34,711 - Tror du att jag skulle skada mitt barn? - Det är ingen fara, älskling. 222 00:32:34,877 --> 00:32:38,339 Jag älskar Peter. Vi älskar Peter. Vi älskar Peter. 223 00:32:38,965 --> 00:32:43,094 Med hela vår kropp. Du vet ingenting om... 224 00:32:43,261 --> 00:32:46,973 - Såja, det räcker. - Nej. - Hur vågar du komma hit... 225 00:32:47,140 --> 00:32:50,893 - Älskling. Sluta, Carol. - ...och säga vad som är bäst för vår son. 226 00:32:51,060 --> 00:32:52,812 Hon gör inte det. Lyssna på mig. 227 00:32:56,149 --> 00:32:59,819 Vilken mor ger upp på sin son? Den här kvinnans fräckhet! 228 00:33:00,987 --> 00:33:02,447 Den här främlingen. 229 00:33:03,406 --> 00:33:08,161 - Du vet ingenting. - Låt inte en främling göra dig upprörd. 230 00:33:08,327 --> 00:33:12,123 - Nej, innan jag fick Peter sa läkaren... - Hjälp! 231 00:33:12,290 --> 00:33:17,587 ...mirakel. Jag sviker honom aldrig eller lämnar bort honom. Peter är ett mirakel. 232 00:33:17,754 --> 00:33:20,506 - En anstalt? För vad? - Hjälp! 233 00:33:22,467 --> 00:33:25,386 Det är nog bäst att du går. 234 00:33:26,429 --> 00:33:29,057 Jag ber om ursäkt. Det här var ett misstag. 235 00:33:50,995 --> 00:33:52,622 Vad är det? 236 00:33:53,581 --> 00:33:57,835 - Vadå? - Oväsendet. Bankandet. 237 00:33:58,836 --> 00:34:00,630 Det är tvättmaskinen. 238 00:34:06,260 --> 00:34:07,929 Kan du vara så snäll? 239 00:34:30,660 --> 00:34:32,537 Du glömde nycklarna. 240 00:34:35,373 --> 00:34:37,959 - Tack. - Varsågod. 241 00:35:26,299 --> 00:35:27,967 Du kan komma fram nu. 242 00:35:29,385 --> 00:35:30,678 Här. 243 00:35:31,429 --> 00:35:36,184 En pumpa för vår pumpa. 244 00:35:52,241 --> 00:35:54,035 Nå, Peter? 245 00:35:55,578 --> 00:35:57,538 Har du hunnit fundera lite? 246 00:36:01,793 --> 00:36:03,461 På vad? 247 00:36:04,754 --> 00:36:07,507 På att jag måste bli vuxen. 248 00:36:08,549 --> 00:36:13,846 - Sluta vara utåtagerande. Sluta ljuga. - Och inga fler mardrömmar. 249 00:36:14,013 --> 00:36:15,515 Inga fler. 250 00:36:17,016 --> 00:36:18,768 Vi är väldigt stolta över dig, Peter. 251 00:36:19,477 --> 00:36:21,562 Saker blir annorlunda från och med nu. 252 00:36:22,188 --> 00:36:25,900 Du återvänder inte till skolan igen. Jag blir din lärare nu. 253 00:36:26,025 --> 00:36:30,780 Det stämmer. Din mamma ska lära dig de tre grunderna, Pete. 254 00:36:31,447 --> 00:36:33,157 Vet du vilka de är? 255 00:36:34,200 --> 00:36:37,161 Läsning, skrivning och räkning. 256 00:36:37,745 --> 00:36:39,163 Åh... 257 00:36:40,081 --> 00:36:41,958 Okej, förlåt. 258 00:36:43,960 --> 00:36:47,505 - Du är en bra pojke, Peter. - Och vi älskar dig. 259 00:36:48,172 --> 00:36:49,674 Och vi förlåter dig. 260 00:36:50,341 --> 00:36:51,676 Jag älskar er också. 261 00:37:06,315 --> 00:37:09,861 - Godnatt, Peter. - Vi ses imorgon bitti, grabben. 262 00:37:09,986 --> 00:37:11,571 Godnatt. 263 00:38:05,083 --> 00:38:06,751 Snälla, prata med mig. 264 00:38:14,384 --> 00:38:16,678 Peter. Jag var orolig för dig. 265 00:38:17,470 --> 00:38:21,349 - Mina föräldrar låste in mig i källaren. - Jag visste det. 266 00:38:22,350 --> 00:38:26,938 Du måste vara försiktig med dem. De är inte vad de ser ut att vara. 267 00:38:28,648 --> 00:38:31,109 - Jag vill se dig. - Nej. 268 00:38:32,110 --> 00:38:36,531 Jag har varit här för länge. Du skulle inte gilla mitt utseende. 269 00:38:37,532 --> 00:38:41,869 - Du kommer att skrika så vi åker dit. - Nej, jag lovar att jag inte gör det. 270 00:38:43,454 --> 00:38:48,334 Okej. Det finns ett hål bakom tapeten. 271 00:38:49,085 --> 00:38:50,586 Ser du det? 272 00:39:53,524 --> 00:39:55,902 Vem är du? 273 00:39:58,654 --> 00:39:59,822 Jag är din syster. 274 00:40:03,284 --> 00:40:08,664 Jag har väntat, Peter. Jag var tvungen att vänta tills du var tillräckligt stor. 275 00:40:08,831 --> 00:40:10,291 Tillräckligt stor för vadå? 276 00:40:11,417 --> 00:40:14,337 För att flytta klockan som döljer dörren. 277 00:40:16,339 --> 00:40:21,469 Tillräckligt stor för att hjälpa mig att fly, att lämna mörkret. 278 00:40:21,636 --> 00:40:23,012 Att lämna väggen. 279 00:40:25,056 --> 00:40:27,600 Snälla sluta. Du skrämmer mig. 280 00:40:29,435 --> 00:40:30,978 Du måste vara rädd. 281 00:40:32,397 --> 00:40:35,525 Mamma och pappa är onda, Peter. 282 00:40:36,401 --> 00:40:37,819 Nu vet du det. 283 00:40:38,653 --> 00:40:40,571 Snart är det din tur. 284 00:41:10,685 --> 00:41:12,270 Hallå? 285 00:41:15,648 --> 00:41:16,983 Mamma? 286 00:41:47,805 --> 00:41:49,766 Hallå? 287 00:41:54,103 --> 00:41:55,605 Mamma? 288 00:42:10,995 --> 00:42:12,288 Mamma? 289 00:42:13,915 --> 00:42:15,500 Peter. 290 00:42:35,895 --> 00:42:37,772 Titta vad du gjort med din mamma, Peter. 291 00:42:58,918 --> 00:43:02,755 Peter. Du skrek och slog omkring. 292 00:43:05,425 --> 00:43:08,344 Såja. Det var bara en mardröm. 293 00:43:19,188 --> 00:43:21,232 Vad handlade den om? 294 00:43:25,862 --> 00:43:27,697 Jag minns inte. 295 00:43:29,532 --> 00:43:32,702 Nåja... Det kan inte skada dig nu. 296 00:43:35,913 --> 00:43:39,917 Hur kan du prata med mig om du är inlåst i rummet? 297 00:43:40,710 --> 00:43:42,420 Jag flydde. 298 00:43:43,379 --> 00:43:46,174 Jag rev och klöste mig fram till dig. 299 00:43:47,050 --> 00:43:50,261 Mamma och pappa hatar mig, Peter. 300 00:43:50,928 --> 00:43:54,766 När de väl tröttnar på mig är det över. 301 00:43:55,767 --> 00:43:57,185 De kommer att döda mig. 302 00:43:58,102 --> 00:44:01,606 - Och då hamnar du i väggen. - Nej. 303 00:44:03,149 --> 00:44:06,444 De skulle inte göra så. De skulle aldrig döda nån. 304 00:44:07,445 --> 00:44:10,782 Nej, Peter. De har redan gjort det. 305 00:44:11,491 --> 00:44:14,243 Du måste se vad som ligger begravt i trädgården. 306 00:44:15,578 --> 00:44:17,872 Jag ska berätta var. 307 00:45:15,805 --> 00:45:17,265 Peter! 308 00:45:41,873 --> 00:45:44,500 Peter. Vad gör du? 309 00:45:49,630 --> 00:45:52,884 Jag tänkte... Jag vet att jag inte får gå på godisjakt... 310 00:45:53,926 --> 00:45:57,221 ...men vi kanske kan karva en pumpa. 311 00:46:04,812 --> 00:46:06,606 Det var Halloween. 312 00:46:08,024 --> 00:46:09,984 Innan de låste in mig i väggen. 313 00:46:14,572 --> 00:46:17,033 En tjej på godisjakt ringde på. 314 00:46:17,950 --> 00:46:22,288 Jag bad henne om hjälp och hon såg mig. 315 00:46:23,748 --> 00:46:25,666 De dödade henne, Peter. 316 00:46:28,336 --> 00:46:30,546 Jag vill inte sluta som den tjejen. 317 00:46:31,798 --> 00:46:33,383 Jag ska få ut dig därifrån. 318 00:46:34,217 --> 00:46:37,970 Jag ska få ut dig därifrån och sen ska vi rymma iväg. 319 00:46:39,222 --> 00:46:40,890 Jag kommer att vara din familj. 320 00:46:41,557 --> 00:46:43,017 En äkta familj. 321 00:46:44,268 --> 00:46:46,020 Hur då? 322 00:46:49,524 --> 00:46:52,902 Namn: Peter S. Hall Klass: 5 Fröken Devine 323 00:46:53,069 --> 00:46:55,154 Jag tror jag vet nån som kan hjälpa oss. 324 00:47:36,654 --> 00:47:39,490 - Hallå? - Fröken Devine? 325 00:47:41,284 --> 00:47:42,368 Peter? 326 00:47:47,582 --> 00:47:49,125 Jag behöver din hjälp. 327 00:47:50,418 --> 00:47:53,254 - Vad sa du? - Jag behöver din hjälp. 328 00:48:13,733 --> 00:48:17,779 - Hallå? - Hej, är det Peters mamma? 329 00:48:19,822 --> 00:48:24,994 - Det är det. Är det fröken Devine? - Jag tror att Peter försökte ringa mig. 330 00:48:25,161 --> 00:48:29,540 Det gjorde han. Peter berättade hur mycket han saknade fröken 331 00:48:29,665 --> 00:48:34,295 så jag sa: "Slå henne en signal, Peter. Berätta det för henne." 332 00:48:34,462 --> 00:48:39,342 Men tyvärr verkar hans blyghet vunnit kampen. 333 00:48:40,051 --> 00:48:44,055 Han är som en rodnande brud här. Det är så gulligt. 334 00:48:45,431 --> 00:48:48,810 Nåja, vi får hoppas att det går bättre nästa gång, antar jag. 335 00:48:49,727 --> 00:48:53,231 Ledsen att vi störde. Ha en trevlig Halloween. 336 00:48:59,821 --> 00:49:03,533 - Det var illa, Peter. - Förlåt. 337 00:49:04,534 --> 00:49:06,411 Du gjorde en väldigt dålig sak. 338 00:49:07,286 --> 00:49:13,084 Ringde du en främling? Hon vet inte vad som är bäst för dig. Hon älskar dig inte 339 00:49:13,251 --> 00:49:14,836 som din pappa och jag gör. 340 00:49:16,462 --> 00:49:19,424 Jag är så besviken på dig. 341 00:49:26,264 --> 00:49:29,600 - Vad är det? - Det är inget. 342 00:49:47,285 --> 00:49:48,411 Nej. 343 00:49:51,706 --> 00:49:54,917 Nej, nej... 344 00:49:56,085 --> 00:49:58,504 Nej, nej. 345 00:50:00,465 --> 00:50:02,175 Nej. 346 00:50:07,221 --> 00:50:09,474 Vad sa hon till dig? 347 00:50:12,018 --> 00:50:13,603 Vad sa hon? 348 00:50:22,362 --> 00:50:24,030 Det spelar ingen roll. Skitsamma. 349 00:50:25,948 --> 00:50:29,369 Vad som än händer härnäst kommer att vara ditt fel. 350 00:50:32,246 --> 00:50:36,834 Vänta bara tills din pappa kommer hem. 351 00:50:48,971 --> 00:50:50,515 Peter... 352 00:50:53,518 --> 00:50:55,103 Peter... 353 00:50:56,896 --> 00:50:58,690 Jag hörde dem. 354 00:51:02,402 --> 00:51:04,112 De vet. 355 00:51:06,656 --> 00:51:08,783 De kommer att döda oss. 356 00:51:09,992 --> 00:51:12,829 Du måste göra nåt, Peter. 357 00:51:13,996 --> 00:51:15,373 Peter... 358 00:51:45,236 --> 00:51:49,615 Ett rent hus är enda lösningen. Vi kan inte fortsätta med tillfälliga lösningar. 359 00:52:11,304 --> 00:52:12,930 Jag vet att du är vaken, grabben. 360 00:52:14,891 --> 00:52:16,351 Sov ut ikväll. 361 00:52:17,268 --> 00:52:20,980 När jag kommer hem imorgon ska du hjälpa mig med trädgården. 362 00:52:21,898 --> 00:52:24,400 Vi måste ta hand om ett problem. 363 00:53:02,939 --> 00:53:06,484 Det är svartröta. Den håller på att ta kål på hela trädgården. 364 00:53:07,902 --> 00:53:10,154 Och såna här pester... 365 00:53:11,572 --> 00:53:12,782 ...sprider sig snabbt. 366 00:53:13,700 --> 00:53:15,243 Vi måste få bort det nu... 367 00:53:17,370 --> 00:53:19,580 ...annars blir de friska pumporna smittade. 368 00:53:23,626 --> 00:53:25,420 Och så får det inte bli. 369 00:53:26,462 --> 00:53:32,051 Vi ska gräva ner pumporna och hoppas att nästa skörd blir bättre. 370 00:53:32,844 --> 00:53:34,762 Bättre lycka nästa gång. 371 00:53:35,722 --> 00:53:37,473 Förstår du? 372 00:53:38,933 --> 00:53:42,353 Så ta tag i den där spaden och gräv. 373 00:54:21,726 --> 00:54:24,437 Är det här huset, kusin? 374 00:54:27,523 --> 00:54:28,858 Ja. 375 00:54:31,361 --> 00:54:33,071 Grymt. 376 00:54:59,013 --> 00:55:00,682 Förlåt. 377 00:55:25,123 --> 00:55:26,723 Kan en familj inte få äta i lugn och ro? 378 00:55:33,339 --> 00:55:36,259 - Sluta leka med maten, Peter. - Bus eller godis? 379 00:55:36,384 --> 00:55:37,719 Försvinn! 380 00:55:47,270 --> 00:55:50,231 - Är ljuset på verandan släckt? - Ja. 381 00:56:13,963 --> 00:56:16,507 Har du gjort nåt annorlunda med soppan ikväll? 382 00:56:20,386 --> 00:56:23,222 - Har jag gjort nåt annorlunda? - Ja. 383 00:56:24,098 --> 00:56:28,519 - Nej. - Den är utsökt, jättegod. - Eller hur? 384 00:56:29,228 --> 00:56:31,731 Den smakar lite annorlunda. 385 00:56:55,505 --> 00:56:57,173 Den luktar som... 386 00:57:01,427 --> 00:57:03,805 - Lukta på den. - Den luktar kanel. 387 00:57:51,811 --> 00:57:53,521 Peter? 388 00:57:59,110 --> 00:58:01,988 Peter? Har du gjort nåt? 389 00:58:06,117 --> 00:58:09,954 Peter? Titta på mig, pojk. 390 00:58:11,706 --> 00:58:13,082 Säg sanningen. 391 00:58:14,500 --> 00:58:16,377 Vad har du gjort? 392 00:58:18,963 --> 00:58:22,467 Vad har du gjort? Berätta det för mig. 393 00:58:23,676 --> 00:58:27,013 - Berätta vad du gjort. - Ni skadade min syster. 394 00:58:30,641 --> 00:58:34,645 - Vad sa du? - Herregud. 395 00:58:37,106 --> 00:58:39,650 - Ring larmcentralen. - Vad pågår... 396 00:58:39,817 --> 00:58:41,569 Ring larmcentralen! 397 00:59:33,830 --> 00:59:34,956 Peter! 398 00:59:35,957 --> 00:59:37,208 Stanna! 399 01:01:03,503 --> 01:01:05,213 Peter. 400 01:01:06,255 --> 01:01:08,341 Släpp inte ut henne. 401 01:01:17,100 --> 01:01:19,977 Släpp inte... 402 01:01:21,521 --> 01:01:23,106 ...ut henne. 403 01:01:36,077 --> 01:01:38,663 Är det du, Peter? 404 01:01:40,039 --> 01:01:43,376 Gjorde du det? Är de döda? 405 01:01:43,543 --> 01:01:45,002 Jag vet inte. 406 01:01:46,212 --> 01:01:49,966 - Jag tror det. - Har du nycklarna? 407 01:01:52,427 --> 01:01:53,970 Ja. 408 01:01:54,804 --> 01:01:56,347 Klockan. 409 01:01:57,306 --> 01:01:59,017 Var försiktig. 410 01:01:59,684 --> 01:02:01,811 Den är så tung. 411 01:02:47,148 --> 01:02:50,234 Peter? Gick det bra? 412 01:02:52,904 --> 01:02:54,572 Det gick bra. 413 01:02:55,782 --> 01:02:57,533 Ser du den? 414 01:02:58,785 --> 01:03:00,995 Tror du att du kan öppna den? 415 01:04:37,759 --> 01:04:40,678 Duktig pojke, Peter. 416 01:04:43,681 --> 01:04:47,185 Hur kändes det att se dem dö? 417 01:04:51,356 --> 01:04:55,818 - Bus eller godis? - Precis som flickan i trädgården. 418 01:05:02,742 --> 01:05:07,872 Hallå, Peter. Är du ensam hemma? Vi kom förbi för att säga hej. 419 01:05:34,732 --> 01:05:36,401 Djävlas de med oss? 420 01:05:39,821 --> 01:05:41,489 Låt oss få det överstökat. 421 01:05:56,504 --> 01:05:58,256 Hallå, Peter! 422 01:06:00,049 --> 01:06:02,218 Är du här? 423 01:06:05,763 --> 01:06:08,016 Vi vet att du är hemma! 424 01:06:15,398 --> 01:06:18,818 Peter? Var fan är du? 425 01:07:07,867 --> 01:07:09,660 Vad i helvete? 426 01:09:40,978 --> 01:09:42,397 Nej! 427 01:09:45,149 --> 01:09:49,028 Brian, den har mitt ben! Den har benet. Hjälp mig, Brian! 428 01:09:55,743 --> 01:09:58,663 Hjälp mig, Brian! Nej! Herregud! 429 01:10:44,709 --> 01:10:46,044 Brian? 430 01:10:53,343 --> 01:10:54,802 Vad? 431 01:10:57,013 --> 01:10:58,431 Brian? 432 01:11:01,893 --> 01:11:03,311 Brian? 433 01:11:04,604 --> 01:11:05,813 Brian! 434 01:11:20,661 --> 01:11:22,455 Vad sa du? 435 01:11:30,129 --> 01:11:32,006 Rör på dig! 436 01:12:28,813 --> 01:12:30,982 När du föddes... 437 01:12:32,150 --> 01:12:34,736 ...var de så lyckliga. 438 01:12:35,903 --> 01:12:40,825 När jag föddes skrek de. 439 01:12:42,493 --> 01:12:44,912 Så pappa grävde en grop till mig. 440 01:12:45,747 --> 01:12:48,249 Sen tillverkade han en bur. 441 01:12:49,208 --> 01:12:52,712 Medan du gnällde i den här värma sängen... 442 01:12:53,838 --> 01:12:57,425 ...så led jag bland spindelnät och råttor. 443 01:12:58,926 --> 01:13:01,304 Jag lärde mig att klättra. 444 01:13:02,347 --> 01:13:04,223 Hur man bet. 445 01:13:05,433 --> 01:13:09,896 Jag lärde mig hur jag skulle få dig att göra det jag vill. 446 01:13:13,649 --> 01:13:15,526 Bus eller godis? 447 01:13:24,369 --> 01:13:26,788 Släpp mig, snälla! 448 01:13:28,581 --> 01:13:30,500 Hjälp! 449 01:13:31,125 --> 01:13:33,378 Du kommer att vara i säkerhet härinne. 450 01:14:29,809 --> 01:14:31,227 Hallå? 451 01:14:37,233 --> 01:14:38,609 Peter? 452 01:14:44,782 --> 01:14:46,325 Peter? 453 01:14:50,246 --> 01:14:53,791 Åh, herre min skapare! Vad i helvete? 454 01:15:53,267 --> 01:15:54,686 Fly! 455 01:15:56,562 --> 01:15:58,064 Peter? 456 01:15:59,941 --> 01:16:01,901 - Fröken Devine! - Peter. 457 01:16:02,026 --> 01:16:04,320 Fly, fröken Devine! 458 01:16:25,466 --> 01:16:27,677 Nej, fröken Devine! 459 01:16:36,686 --> 01:16:39,230 Fly, fröken Devine! 460 01:16:45,820 --> 01:16:49,032 Peter! Gud. Herregud. 461 01:16:49,198 --> 01:16:51,576 - Du måste fly. - Jag lämnar dig inte här. 462 01:16:51,743 --> 01:16:53,745 Du måste ta dig härifrån! 463 01:17:06,257 --> 01:17:07,717 Vad fan är det för nåt? 464 01:17:09,218 --> 01:17:11,179 Det är min syster. 465 01:17:20,855 --> 01:17:23,900 - Hon kommer! - Backa. 466 01:17:39,499 --> 01:17:41,876 Kom nu, Peter. Kom igen. 467 01:17:47,173 --> 01:17:48,716 Kom igen, Peter. 468 01:17:51,177 --> 01:17:53,388 - Vart ska du? - Nycklarna. 469 01:17:54,722 --> 01:17:56,516 Kom. Gå. 470 01:18:08,778 --> 01:18:13,116 - Hjälp! Hjälp! - Nej! 471 01:19:47,043 --> 01:19:49,128 Varför är du så här? 472 01:19:50,213 --> 01:19:53,841 Alla barn kan inte vara lika perfekta som du, Peter. 473 01:19:55,051 --> 01:20:00,056 Jag föddes så här. Och ingen älskar ett monster. 474 01:20:03,393 --> 01:20:05,144 - Peter? - Fröken Devine! 475 01:20:14,987 --> 01:20:19,367 Jag vet inte vad du är men om du skadar honom... 476 01:20:20,868 --> 01:20:22,745 ...så ska jag fan döda dig. 477 01:20:23,538 --> 01:20:25,289 Nej! 478 01:20:27,417 --> 01:20:29,127 Fröken Devine! 479 01:21:38,279 --> 01:21:39,989 Peter? 480 01:21:41,661 --> 01:21:43,162 Snälla... 481 01:21:43,434 --> 01:21:45,519 - Du är min bror. - Kom. 482 01:21:46,612 --> 01:21:49,823 Har du inte insett det, Peter? Vi har det i blodet. 483 01:21:49,982 --> 01:21:52,610 Du dödade mamma och pappa. Du är precis som jag. 484 01:21:52,919 --> 01:21:54,670 Nej! 485 01:21:56,172 --> 01:21:58,007 Jag är inte som du. 486 01:21:58,634 --> 01:22:01,637 Tror du verkligen att jag är fångad här? 487 01:22:03,055 --> 01:22:06,559 Varje kväll när du ligger i sängen... 488 01:22:08,105 --> 01:22:10,524 ...kommer du att undra om du låste dörren. 489 01:22:13,563 --> 01:22:16,232 Eller om du såg en skugga röra sig. 490 01:22:19,396 --> 01:22:23,651 Varje knarr, varje knak. 491 01:22:24,695 --> 01:22:29,241 Varje knackning i väggen kommer du att tänka på mig. 492 01:22:30,284 --> 01:22:32,369 Vi är familj, Peter. 493 01:22:47,159 --> 01:22:50,037 Jag kommer alltid att vara med dig. 494 01:22:50,209 --> 01:22:52,837 Alltid. 495 01:23:17,420 --> 01:23:21,049 Översättning: Angel Hammer www.junefirst.tv