1
00:00:41,214 --> 00:00:44,842
EN VECKA FÖRE HALLOWEEN
2
00:01:32,140 --> 00:01:33,933
{\an8}Böj fingrarna.
3
00:01:39,939 --> 00:01:41,274
{\an8}Båge.
4
00:05:27,375 --> 00:05:30,169
- Peter?
- Jag hörde nåt.
5
00:05:30,878 --> 00:05:35,258
- Va?
- Peter? Vad är klockan?
6
00:05:36,259 --> 00:05:38,136
Vad hörde du?
7
00:05:44,976 --> 00:05:46,519
Kom då.
8
00:05:53,818 --> 00:05:55,278
Den här?
9
00:06:14,130 --> 00:06:17,717
Jag hör ingenting. Hör du nåt?
10
00:06:25,183 --> 00:06:26,768
Det här är ett gammalt hus.
11
00:06:27,643 --> 00:06:31,647
Det är inte konstigt om man hör
ljud på natten. Nu sover vi.
12
00:06:35,651 --> 00:06:40,365
Du har härligt livlig och vacker fantasi.
13
00:06:41,574 --> 00:06:43,576
Och alla de där skrämmande sakerna...
14
00:06:45,161 --> 00:06:47,121
...finns bara i ditt huvud.
15
00:07:16,734 --> 00:07:20,279
SKOLBUSS
16
00:07:32,500 --> 00:07:34,794
Det blir mer av den varan på rasten.
17
00:07:41,300 --> 00:07:44,095
Okej, sätt er på era platser.
18
00:07:47,849 --> 00:07:52,562
Elever. Det här är fröken Devine.
Hon är er lärarvikarie
19
00:07:52,729 --> 00:07:55,982
tills fröken Bitler återvänder.
- Lycka till.
20
00:07:57,942 --> 00:08:03,614
God morgon. Som er rektor precis sa
så är jag fröken Devine.
21
00:08:04,240 --> 00:08:08,119
Jag ser fram emot
att lära känna er allihop.
22
00:08:15,543 --> 00:08:18,921
Peter... Snart är det rast.
23
00:08:29,015 --> 00:08:30,641
Okej...
24
00:08:30,808 --> 00:08:32,851
Oj! Hej.
25
00:08:34,644 --> 00:08:38,441
Peter. Du ska vara ute på rast nu.
26
00:08:39,274 --> 00:08:40,651
Jag gillar inte rasten.
27
00:08:42,945 --> 00:08:45,239
Vill du inte leka med dina vänner?
28
00:08:51,621 --> 00:08:56,584
Okej. Du kan stanna här.
Du kan hjälpa mig med pyntet.
29
00:08:58,378 --> 00:08:59,796
Jag älskar Halloween.
30
00:09:00,671 --> 00:09:02,173
Vet du vad du ska klä ut dig till?
31
00:09:05,593 --> 00:09:07,136
Du har gott om tid att lista ut det.
32
00:09:14,811 --> 00:09:19,107
Titta, det är ingen fara.
Det är okej. Så här...
33
00:09:26,739 --> 00:09:31,828
Ja och så tar du det här
och för in det under. Det är ingen fara.
34
00:09:36,124 --> 00:09:37,667
Ja.
35
00:09:39,210 --> 00:09:41,295
Så där. Precis så.
36
00:09:42,171 --> 00:09:44,340
Lyft upp den. Vi ska ta den till fönstret.
37
00:09:48,428 --> 00:09:51,848
{\an8}HOLDENFIELDS GRUNDSKOLA
38
00:10:12,577 --> 00:10:15,038
Vad ska jag klä ut mig till på Halloween?
39
00:10:17,248 --> 00:10:22,003
Jag vill klä ut mig. Jag vill säga:
Bus eller godis. Alla andra får göra det.
40
00:10:22,170 --> 00:10:23,921
Men vi är inte deras föräldrar.
41
00:10:30,636 --> 00:10:36,100
Pete, du vet det gamla huset
i slutet på gatan med igenbommade fönster?
42
00:10:38,061 --> 00:10:39,645
Förr eller senare får han veta det.
43
00:10:41,856 --> 00:10:43,900
- Carol.
- Vadå?
44
00:10:46,235 --> 00:10:50,198
Jo... För ett par år sen,
innan du föddes...
45
00:10:50,740 --> 00:10:54,077
...försvann flickan
som bodde där vid Halloween.
46
00:10:55,244 --> 00:10:58,664
- Vad hände?
- Det är ingen som vet.
47
00:10:59,582 --> 00:11:03,711
Hon var ute på godisjakt och försvann.
48
00:11:07,840 --> 00:11:14,305
Det var väldigt traumatiskt
för alla i kvarteret och personligen...
49
00:11:15,890 --> 00:11:17,809
...gillar jag inte att tänka på det.
50
00:11:21,562 --> 00:11:27,026
- Kommer jag att försvinna?
- Självklart inte, älskling. Nej.
51
00:11:27,193 --> 00:11:31,072
Vi skulle aldrig tillåta det.
Aldrig. Okej?
52
00:12:51,277 --> 00:12:53,279
- Peter...
- Pappa!
53
00:12:53,446 --> 00:12:56,908
- Nej, Peter. Berätta inte för honom.
- Pappa!
54
00:12:57,867 --> 00:12:59,410
Peter?
55
00:13:00,870 --> 00:13:02,163
Pete?
56
00:13:04,248 --> 00:13:05,666
Vad är det frågan om?
57
00:13:06,542 --> 00:13:09,921
- Jag hörde nåt igen.
- Peter.
58
00:13:10,630 --> 00:13:12,757
Jag gjorde verkligen det.
59
00:13:15,093 --> 00:13:18,638
Okej. Var kom det ifrån?
60
00:13:22,100 --> 00:13:23,518
Okej.
61
00:13:42,620 --> 00:13:44,789
Vet du vad? Det är säkert råttor.
62
00:13:45,581 --> 00:13:49,127
- Jag har nåt som tar hand om dem.
- Råttor?
63
00:14:00,304 --> 00:14:03,975
RÅTTGIFT
64
00:14:10,148 --> 00:14:12,900
- Det luktar som kanel.
- Var försiktig.
65
00:14:13,443 --> 00:14:15,486
Allt är inte så sött som det verkar.
66
00:14:19,365 --> 00:14:21,951
- Äter de det?
- Det är poängen.
67
00:14:22,118 --> 00:14:25,163
- Vad händer sen?
- Jo...
68
00:14:33,713 --> 00:14:35,423
Vi kan inte ha råttor, Pete.
69
00:14:36,257 --> 00:14:42,180
De bits. De sprider sjukdomar.
Dessutom håller de dig vaken halva natten.
70
00:14:45,391 --> 00:14:48,644
- Jag antar det.
- Så här är det...
71
00:14:54,067 --> 00:14:58,488
Ibland måste man ta svåra beslut
72
00:14:58,654 --> 00:15:01,115
för att skydda sin familj.
73
00:15:01,908 --> 00:15:03,534
Förstår du?
74
00:15:04,660 --> 00:15:05,995
Ja.
75
00:15:11,000 --> 00:15:13,503
Kastar skuggan mot marken.
76
00:15:14,962 --> 00:15:20,134
Och min själ ur skuggan
som svävande ligger på marken
77
00:15:22,720 --> 00:15:24,222
reser sig...
78
00:15:25,014 --> 00:15:26,432
HJÄLP MIG
79
00:15:26,599 --> 00:15:28,142
...aldrig mer.
80
00:16:02,885 --> 00:16:07,223
- Vad kan jag hjälpa dig med?
- Är du Peters mamma?
81
00:16:09,767 --> 00:16:15,148
- Ja.
- Ledsen att jag dyker upp så här.
82
00:16:15,314 --> 00:16:21,696
- Jag är Peters lärare. Vikarien.
- Han nämnde att de fått en vikarie.
83
00:16:21,821 --> 00:16:23,865
Jag har aldrig träffat nån
som gjort hembesök.
84
00:16:24,032 --> 00:16:28,911
Ja, jag ville bara komma förbi
och titta till honom.
85
00:16:31,080 --> 00:16:35,376
Jag har också varit lärare.
Det var innan jag blev mamma.
86
00:16:36,169 --> 00:16:39,380
- Mår han bra?
- Peter? Ja.
87
00:16:44,218 --> 00:16:47,638
Jag ville visa dig en sak.
88
00:16:48,389 --> 00:16:51,851
- Vad är det?
- Barnen tecknade inför Halloween.
89
00:16:54,520 --> 00:16:57,273
- Har Peter ritat den här?
- Ja.
90
00:16:57,440 --> 00:17:02,153
De andra barnen ritade monster
och häxor men Peter...
91
00:17:02,320 --> 00:17:03,780
Jag förstår.
92
00:17:05,365 --> 00:17:10,660
Det här är lite pinsamt.
Du förstår... Peter har en livlig fantasi.
93
00:17:11,746 --> 00:17:18,711
Han väcker oss mitt i natten
med alla möjliga påhitt.
94
00:17:18,878 --> 00:17:23,591
Det är vad teckningen handlar om.
Men jag uppskattar din omtanke.
95
00:17:34,268 --> 00:17:35,645
HJÄLP MIG
96
00:17:35,812 --> 00:17:37,730
- Vad är det här?
- En teckning.
97
00:17:37,897 --> 00:17:39,357
På vad?
98
00:17:41,401 --> 00:17:42,694
På vad?
99
00:17:45,488 --> 00:17:49,450
Det är ditt rum, Peter.
Varför ber du om hjälp?
100
00:17:50,159 --> 00:17:55,289
- Det gör jag inte.
- Varför ber du främlingar om hjälp, Peter?
101
00:17:55,456 --> 00:17:56,999
Det gör jag inte.
102
00:18:02,422 --> 00:18:04,549
- Hon gör det.
- Vad sa du?
103
00:18:11,848 --> 00:18:14,058
Det är bara en läskig teckning, mamma.
104
00:18:14,726 --> 00:18:20,940
Din fantasi, Peter... Den kommer
att ställa till det för dig nån dag.
105
00:18:35,747 --> 00:18:37,957
Vakna, Peter.
106
00:18:44,380 --> 00:18:47,383
Peter... Var inte rädd.
107
00:18:48,384 --> 00:18:50,595
Jag vill bara prata.
108
00:18:52,638 --> 00:18:54,265
Var tyst, är du snäll.
109
00:18:55,600 --> 00:18:59,103
Du är en inbillning. Du finns inte.
110
00:19:00,480 --> 00:19:02,565
Kanske, kanske inte.
111
00:19:03,566 --> 00:19:06,694
Men jag tycker
att du ser ut att behöva en vän.
112
00:19:07,820 --> 00:19:09,947
Jag vet att jag skulle behöva det.
113
00:19:10,907 --> 00:19:14,786
Men om du inte vill ha en,
så försvinner jag.
114
00:19:16,496 --> 00:19:21,876
Vänta, gå inte. Förlåt.
Stanna, är du snäll.
115
00:19:22,043 --> 00:19:26,089
- Är du säker?
- Ja, vi kan prata.
116
00:19:36,140 --> 00:19:39,394
Den här är jättefin, Peter. Vad heter han?
117
00:19:40,937 --> 00:19:42,230
Hector.
118
00:19:43,147 --> 00:19:46,275
Självfallet. Han ser ut som en Hector.
119
00:19:47,110 --> 00:19:49,070
Den här är min favorit.
120
00:20:28,484 --> 00:20:31,446
Sluta! Snälla...
121
00:20:56,346 --> 00:20:58,598
Peter? Är du där?
122
00:21:02,060 --> 00:21:03,519
Mår du bra?
123
00:21:05,271 --> 00:21:07,273
Varför gråter du?
124
00:21:08,107 --> 00:21:10,193
Har nån gjort dig illa?
125
00:21:11,694 --> 00:21:15,490
Brian. Han fäller mig varje dag.
126
00:21:16,407 --> 00:21:18,618
Jag var rädd för nåt liknande.
127
00:21:19,994 --> 00:21:22,288
Men jag tror på dig, Peter.
128
00:21:23,873 --> 00:21:28,878
Jag slår vad att du är tillräckligt stark
att stå på dig. Om du bara försökte.
129
00:21:47,146 --> 00:21:49,065
Avslöjad.
130
00:21:57,490 --> 00:21:59,450
Jag är ledsen, Peter.
131
00:22:01,452 --> 00:22:04,080
Det var väldigt snällt av Brian.
Eller hur, Peter?
132
00:22:12,380 --> 00:22:14,340
Visa att du inte fruktar honom längre.
133
00:22:23,057 --> 00:22:25,393
Få honom att frukta dig.
134
00:22:35,737 --> 00:22:37,363
Du måste ge igen.
135
00:22:50,960 --> 00:22:53,296
Peter! Varför är du...?
136
00:22:56,674 --> 00:22:58,468
Hjälp!
137
00:23:12,940 --> 00:23:17,737
Jag förstår inte hur det kunde hända.
Peter har aldrig gjort nåt liknande.
138
00:23:17,862 --> 00:23:23,242
Han är inte våldsam alls.
Jag är säker på att det var en olycka.
139
00:23:24,285 --> 00:23:26,245
Relegerad?
140
00:23:27,497 --> 00:23:29,499
Har du nåt
att säga till ditt försvar, Peter?
141
00:23:32,710 --> 00:23:36,798
- Peter?
- Han skulle inte falla nedför trapporna.
142
00:23:37,507 --> 00:23:43,012
Herregud. Vi är inte en familj som löser
våra problem med våld. Aldrig.
143
00:23:44,263 --> 00:23:47,308
Jag förstår inte
var det här beteendet kommer ifrån.
144
00:23:47,475 --> 00:23:50,061
Peter ritade en bild. För skolan.
145
00:23:50,770 --> 00:23:54,232
- Va?
- Jag vet att jag borde sagt nåt tidigare.
146
00:23:54,399 --> 00:23:59,404
Vänta lite. Vad var det för teckning?
Vad var det för teckning, Carol?
147
00:23:59,570 --> 00:24:00,655
Ett barn.
148
00:24:01,489 --> 00:24:03,449
Ett barn som bad om hjälp.
149
00:24:04,534 --> 00:24:07,370
- Va?
- Du skulle dra förhastade slutsatser.
150
00:24:07,537 --> 00:24:11,499
- Berättar du det först nu?
- Det är inte möjligt. Även om jag...
151
00:24:11,624 --> 00:24:15,878
Sluta.
- Peter... Varför ritade du en sån bild?
152
00:24:23,052 --> 00:24:24,387
- Peter!
- För jag hörde henne!
153
00:24:24,554 --> 00:24:27,473
Nej, det gjorde du inte! Nej!
154
00:24:32,895 --> 00:24:34,313
Du har utegångsförbud.
155
00:24:34,981 --> 00:24:39,318
- Okej, Peter. Gå till ditt rum.
- Nej, nej, nej! Han har utegångsförbud!
156
00:24:40,361 --> 00:24:41,779
Han ska ner till källaren.
157
00:24:43,406 --> 00:24:45,033
Nu.
158
00:25:05,386 --> 00:25:06,888
Ställ dig upp.
159
00:25:08,139 --> 00:25:10,558
- Jag sa: Ställ dig upp.
- Nej.
160
00:25:11,267 --> 00:25:13,144
Res dig!
161
00:25:27,825 --> 00:25:29,369
Gå.
162
00:25:38,586 --> 00:25:40,171
Sätt dig.
163
00:25:42,382 --> 00:25:46,010
Vi gör det här för att vi älskar dig.
För att vi älskar dig.
164
00:26:12,787 --> 00:26:14,205
Hallå?
165
00:26:17,333 --> 00:26:19,001
Är du där?
166
00:26:22,213 --> 00:26:23,881
Prata med mig, är du snäll.
167
00:26:48,239 --> 00:26:50,491
Vilken jävla korkad apparat.
168
00:26:52,577 --> 00:26:57,165
- Helvete också. Varför funkar den inte?
- Var du hemma hos en elev?
169
00:26:58,708 --> 00:27:05,506
Det var jag. Jag ville försäkra mig om
att Peter var okej.
170
00:27:08,968 --> 00:27:10,678
Hade han blåmärken?
171
00:27:12,055 --> 00:27:15,516
- Nej, inga som jag kunde se.
- Kissar han på sig?
172
00:27:15,683 --> 00:27:18,723
Pratar han om sex eller annat som en
pojke i hans ålder inte ska veta nåt om?
173
00:27:18,853 --> 00:27:22,398
- Nej.
- Då kan vi tyvärr inte göra nåt.
174
00:27:24,192 --> 00:27:25,943
Det finns många som Peter.
175
00:27:26,944 --> 00:27:32,158
Ömtåliga små barn som man vill skydda
från livets grymhet men man kan inte
176
00:27:32,325 --> 00:27:34,577
bli personligt involverad.
177
00:27:35,244 --> 00:27:36,788
De kommer att sluka dig.
178
00:27:45,296 --> 00:27:48,424
Har du träffat hans föräldrar?
Hans mamma, det är nåt...
179
00:27:49,676 --> 00:27:51,552
...som inte riktigt stämmer.
180
00:27:52,261 --> 00:27:56,224
Det var ett barn som försvann
från deras bostadsområde för flera år sen.
181
00:27:58,893 --> 00:28:02,563
Vilken förälder skulle inte bli
överbeskyddande efter det?
182
00:28:24,043 --> 00:28:28,089
saknat barn
183
00:28:30,508 --> 00:28:33,469
saknat barn holdenfield
184
00:28:35,722 --> 00:28:39,642
Fasa! Ett barn i Holdenfield
försvinner under Halloween!
185
00:29:39,994 --> 00:29:41,537
- Hej.
- Hejsan.
186
00:29:42,413 --> 00:29:47,960
Jag har Peters senaste matteprov.
Ni vill nog ha det. Han missade bara två.
187
00:29:50,546 --> 00:29:54,133
- Tack för att du kom förbi.
- Hejsan.
188
00:29:56,886 --> 00:30:00,181
Älskling, det här är fröken Devine.
189
00:30:01,724 --> 00:30:04,977
- Peters tidigare lärare.
- Trevligt att träffas.
190
00:30:05,103 --> 00:30:07,188
Hon skulle bara lämna
hans senaste matteprov.
191
00:30:07,355 --> 00:30:10,233
Vad härligt.
Vi kan sätta upp det på kylskåpet.
192
00:30:12,694 --> 00:30:16,447
Kom in, är du snäll.
Vi har precis bryggt kaffe.
193
00:30:21,619 --> 00:30:23,287
Den här vägen.
194
00:30:34,382 --> 00:30:35,842
Sätt dig.
195
00:30:37,468 --> 00:30:39,220
Tack.
196
00:30:51,691 --> 00:30:53,443
Varsågod.
197
00:30:54,652 --> 00:30:58,990
- Du blöder.
- Jag håller på att renovera lite.
198
00:30:59,741 --> 00:31:02,201
Det var en lös spik.
Inget att bekymra sig om.
199
00:31:03,578 --> 00:31:07,457
När jag ändå är här
så vill jag säga hur ledsen jag är
200
00:31:07,582 --> 00:31:09,250
över det som hände.
201
00:31:09,876 --> 00:31:11,836
Det var jättegulligt av dig.
202
00:31:12,712 --> 00:31:15,965
Men helt ärligt
så behöver du inte be om ursäkt.
203
00:31:17,342 --> 00:31:20,011
Peter är en livlig grabb.
204
00:31:21,346 --> 00:31:25,725
- Vet ni vilken Peters nästa skola blir?
- Det är klart att vi vet.
205
00:31:26,476 --> 00:31:29,395
- Här. Hemma.
- Jaha.
206
00:31:30,271 --> 00:31:32,440
Carol är den bästa läraren Peter kan ha.
207
00:31:33,399 --> 00:31:35,943
Tycker du inte det är en bra idé?
208
00:31:36,986 --> 00:31:38,863
Jag tror bara att...
209
00:31:39,489 --> 00:31:46,162
...med tanke på hans beteende så
kanske han behöver en mer passande miljö.
210
00:31:47,163 --> 00:31:50,375
- Nej, vi tänker inte ge bort vår son.
- Nej, nej.
211
00:31:50,541 --> 00:31:54,128
Nej, det ska vi inte.
Han behöver sin familj.
212
00:31:55,254 --> 00:31:57,215
Så han kommer att ha sin familj.
213
00:31:58,383 --> 00:31:59,884
Var är han?
214
00:32:00,968 --> 00:32:03,346
- Han har utegångsförbud.
- På sitt rum.
215
00:32:05,640 --> 00:32:08,226
- Får jag träffa honom?
- Nej, det får du inte.
216
00:32:09,519 --> 00:32:12,563
- Jag tror inte att det är lämpligt.
- Jag vill bara säga hej då.
217
00:32:12,730 --> 00:32:14,941
Varför är du så intresserad av vår son?
218
00:32:15,817 --> 00:32:21,698
Du är inte hans lärare längre så det är
märkligt att du fortsätter att komma hit.
219
00:32:23,241 --> 00:32:25,576
Jag ville försäkra mig om
att han mådde bra.
220
00:32:26,411 --> 00:32:29,831
Ursäkta? "Att han mådde bra?"
Tror du att Peter är i fara?
221
00:32:31,124 --> 00:32:34,711
- Tror du att jag skulle skada mitt barn?
- Det är ingen fara, älskling.
222
00:32:34,877 --> 00:32:38,339
Jag älskar Peter.
Vi älskar Peter. Vi älskar Peter.
223
00:32:38,965 --> 00:32:43,094
Med hela vår kropp. Du vet ingenting om...
224
00:32:43,261 --> 00:32:46,973
- Såja, det räcker.
- Nej. - Hur vågar du komma hit...
225
00:32:47,140 --> 00:32:50,893
- Älskling. Sluta, Carol.
- ...och säga vad som är bäst för vår son.
226
00:32:51,060 --> 00:32:52,812
Hon gör inte det. Lyssna på mig.
227
00:32:56,149 --> 00:32:59,819
Vilken mor ger upp på sin son?
Den här kvinnans fräckhet!
228
00:33:00,987 --> 00:33:02,447
Den här främlingen.
229
00:33:03,406 --> 00:33:08,161
- Du vet ingenting.
- Låt inte en främling göra dig upprörd.
230
00:33:08,327 --> 00:33:12,123
- Nej, innan jag fick Peter sa läkaren...
- Hjälp!
231
00:33:12,290 --> 00:33:17,587
...mirakel. Jag sviker honom aldrig eller
lämnar bort honom. Peter är ett mirakel.
232
00:33:17,754 --> 00:33:20,506
- En anstalt? För vad?
- Hjälp!
233
00:33:22,467 --> 00:33:25,386
Det är nog bäst att du går.
234
00:33:26,429 --> 00:33:29,057
Jag ber om ursäkt.
Det här var ett misstag.
235
00:33:50,995 --> 00:33:52,622
Vad är det?
236
00:33:53,581 --> 00:33:57,835
- Vadå?
- Oväsendet. Bankandet.
237
00:33:58,836 --> 00:34:00,630
Det är tvättmaskinen.
238
00:34:06,260 --> 00:34:07,929
Kan du vara så snäll?
239
00:34:30,660 --> 00:34:32,537
Du glömde nycklarna.
240
00:34:35,373 --> 00:34:37,959
- Tack.
- Varsågod.
241
00:35:26,299 --> 00:35:27,967
Du kan komma fram nu.
242
00:35:29,385 --> 00:35:30,678
Här.
243
00:35:31,429 --> 00:35:36,184
En pumpa för vår pumpa.
244
00:35:52,241 --> 00:35:54,035
Nå, Peter?
245
00:35:55,578 --> 00:35:57,538
Har du hunnit fundera lite?
246
00:36:01,793 --> 00:36:03,461
På vad?
247
00:36:04,754 --> 00:36:07,507
På att jag måste bli vuxen.
248
00:36:08,549 --> 00:36:13,846
- Sluta vara utåtagerande. Sluta ljuga.
- Och inga fler mardrömmar.
249
00:36:14,013 --> 00:36:15,515
Inga fler.
250
00:36:17,016 --> 00:36:18,768
Vi är väldigt stolta över dig, Peter.
251
00:36:19,477 --> 00:36:21,562
Saker blir annorlunda från och med nu.
252
00:36:22,188 --> 00:36:25,900
Du återvänder inte till skolan igen.
Jag blir din lärare nu.
253
00:36:26,025 --> 00:36:30,780
Det stämmer. Din mamma
ska lära dig de tre grunderna, Pete.
254
00:36:31,447 --> 00:36:33,157
Vet du vilka de är?
255
00:36:34,200 --> 00:36:37,161
Läsning, skrivning och räkning.
256
00:36:37,745 --> 00:36:39,163
Åh...
257
00:36:40,081 --> 00:36:41,958
Okej, förlåt.
258
00:36:43,960 --> 00:36:47,505
- Du är en bra pojke, Peter.
- Och vi älskar dig.
259
00:36:48,172 --> 00:36:49,674
Och vi förlåter dig.
260
00:36:50,341 --> 00:36:51,676
Jag älskar er också.
261
00:37:06,315 --> 00:37:09,861
- Godnatt, Peter.
- Vi ses imorgon bitti, grabben.
262
00:37:09,986 --> 00:37:11,571
Godnatt.
263
00:38:05,083 --> 00:38:06,751
Snälla, prata med mig.
264
00:38:14,384 --> 00:38:16,678
Peter. Jag var orolig för dig.
265
00:38:17,470 --> 00:38:21,349
- Mina föräldrar låste in mig i källaren.
- Jag visste det.
266
00:38:22,350 --> 00:38:26,938
Du måste vara försiktig med dem.
De är inte vad de ser ut att vara.
267
00:38:28,648 --> 00:38:31,109
- Jag vill se dig.
- Nej.
268
00:38:32,110 --> 00:38:36,531
Jag har varit här för länge.
Du skulle inte gilla mitt utseende.
269
00:38:37,532 --> 00:38:41,869
- Du kommer att skrika så vi åker dit.
- Nej, jag lovar att jag inte gör det.
270
00:38:43,454 --> 00:38:48,334
Okej. Det finns ett hål bakom tapeten.
271
00:38:49,085 --> 00:38:50,586
Ser du det?
272
00:39:53,524 --> 00:39:55,902
Vem är du?
273
00:39:58,654 --> 00:39:59,822
Jag är din syster.
274
00:40:03,284 --> 00:40:08,664
Jag har väntat, Peter. Jag var tvungen
att vänta tills du var tillräckligt stor.
275
00:40:08,831 --> 00:40:10,291
Tillräckligt stor för vadå?
276
00:40:11,417 --> 00:40:14,337
För att flytta klockan som döljer dörren.
277
00:40:16,339 --> 00:40:21,469
Tillräckligt stor för att hjälpa mig
att fly, att lämna mörkret.
278
00:40:21,636 --> 00:40:23,012
Att lämna väggen.
279
00:40:25,056 --> 00:40:27,600
Snälla sluta. Du skrämmer mig.
280
00:40:29,435 --> 00:40:30,978
Du måste vara rädd.
281
00:40:32,397 --> 00:40:35,525
Mamma och pappa är onda, Peter.
282
00:40:36,401 --> 00:40:37,819
Nu vet du det.
283
00:40:38,653 --> 00:40:40,571
Snart är det din tur.
284
00:41:10,685 --> 00:41:12,270
Hallå?
285
00:41:15,648 --> 00:41:16,983
Mamma?
286
00:41:47,805 --> 00:41:49,766
Hallå?
287
00:41:54,103 --> 00:41:55,605
Mamma?
288
00:42:10,995 --> 00:42:12,288
Mamma?
289
00:42:13,915 --> 00:42:15,500
Peter.
290
00:42:35,895 --> 00:42:37,772
Titta vad du gjort med din mamma, Peter.
291
00:42:58,918 --> 00:43:02,755
Peter. Du skrek och slog omkring.
292
00:43:05,425 --> 00:43:08,344
Såja. Det var bara en mardröm.
293
00:43:19,188 --> 00:43:21,232
Vad handlade den om?
294
00:43:25,862 --> 00:43:27,697
Jag minns inte.
295
00:43:29,532 --> 00:43:32,702
Nåja... Det kan inte skada dig nu.
296
00:43:35,913 --> 00:43:39,917
Hur kan du prata med mig
om du är inlåst i rummet?
297
00:43:40,710 --> 00:43:42,420
Jag flydde.
298
00:43:43,379 --> 00:43:46,174
Jag rev och klöste mig fram till dig.
299
00:43:47,050 --> 00:43:50,261
Mamma och pappa hatar mig, Peter.
300
00:43:50,928 --> 00:43:54,766
När de väl tröttnar på mig är det över.
301
00:43:55,767 --> 00:43:57,185
De kommer att döda mig.
302
00:43:58,102 --> 00:44:01,606
- Och då hamnar du i väggen.
- Nej.
303
00:44:03,149 --> 00:44:06,444
De skulle inte göra så.
De skulle aldrig döda nån.
304
00:44:07,445 --> 00:44:10,782
Nej, Peter. De har redan gjort det.
305
00:44:11,491 --> 00:44:14,243
Du måste se
vad som ligger begravt i trädgården.
306
00:44:15,578 --> 00:44:17,872
Jag ska berätta var.
307
00:45:15,805 --> 00:45:17,265
Peter!
308
00:45:41,873 --> 00:45:44,500
Peter. Vad gör du?
309
00:45:49,630 --> 00:45:52,884
Jag tänkte... Jag vet
att jag inte får gå på godisjakt...
310
00:45:53,926 --> 00:45:57,221
...men vi kanske kan karva en pumpa.
311
00:46:04,812 --> 00:46:06,606
Det var Halloween.
312
00:46:08,024 --> 00:46:09,984
Innan de låste in mig i väggen.
313
00:46:14,572 --> 00:46:17,033
En tjej på godisjakt ringde på.
314
00:46:17,950 --> 00:46:22,288
Jag bad henne om hjälp och hon såg mig.
315
00:46:23,748 --> 00:46:25,666
De dödade henne, Peter.
316
00:46:28,336 --> 00:46:30,546
Jag vill inte sluta som den tjejen.
317
00:46:31,798 --> 00:46:33,383
Jag ska få ut dig därifrån.
318
00:46:34,217 --> 00:46:37,970
Jag ska få ut dig därifrån
och sen ska vi rymma iväg.
319
00:46:39,222 --> 00:46:40,890
Jag kommer att vara din familj.
320
00:46:41,557 --> 00:46:43,017
En äkta familj.
321
00:46:44,268 --> 00:46:46,020
Hur då?
322
00:46:49,524 --> 00:46:52,902
Namn: Peter S. Hall
Klass: 5 Fröken Devine
323
00:46:53,069 --> 00:46:55,154
Jag tror jag vet nån som kan hjälpa oss.
324
00:47:36,654 --> 00:47:39,490
- Hallå?
- Fröken Devine?
325
00:47:41,284 --> 00:47:42,368
Peter?
326
00:47:47,582 --> 00:47:49,125
Jag behöver din hjälp.
327
00:47:50,418 --> 00:47:53,254
- Vad sa du?
- Jag behöver din hjälp.
328
00:48:13,733 --> 00:48:17,779
- Hallå?
- Hej, är det Peters mamma?
329
00:48:19,822 --> 00:48:24,994
- Det är det. Är det fröken Devine?
- Jag tror att Peter försökte ringa mig.
330
00:48:25,161 --> 00:48:29,540
Det gjorde han. Peter berättade
hur mycket han saknade fröken
331
00:48:29,665 --> 00:48:34,295
så jag sa: "Slå henne en signal, Peter.
Berätta det för henne."
332
00:48:34,462 --> 00:48:39,342
Men tyvärr
verkar hans blyghet vunnit kampen.
333
00:48:40,051 --> 00:48:44,055
Han är som en rodnande brud här.
Det är så gulligt.
334
00:48:45,431 --> 00:48:48,810
Nåja, vi får hoppas
att det går bättre nästa gång, antar jag.
335
00:48:49,727 --> 00:48:53,231
Ledsen att vi störde.
Ha en trevlig Halloween.
336
00:48:59,821 --> 00:49:03,533
- Det var illa, Peter.
- Förlåt.
337
00:49:04,534 --> 00:49:06,411
Du gjorde en väldigt dålig sak.
338
00:49:07,286 --> 00:49:13,084
Ringde du en främling? Hon vet inte vad
som är bäst för dig. Hon älskar dig inte
339
00:49:13,251 --> 00:49:14,836
som din pappa och jag gör.
340
00:49:16,462 --> 00:49:19,424
Jag är så besviken på dig.
341
00:49:26,264 --> 00:49:29,600
- Vad är det?
- Det är inget.
342
00:49:47,285 --> 00:49:48,411
Nej.
343
00:49:51,706 --> 00:49:54,917
Nej, nej...
344
00:49:56,085 --> 00:49:58,504
Nej, nej.
345
00:50:00,465 --> 00:50:02,175
Nej.
346
00:50:07,221 --> 00:50:09,474
Vad sa hon till dig?
347
00:50:12,018 --> 00:50:13,603
Vad sa hon?
348
00:50:22,362 --> 00:50:24,030
Det spelar ingen roll. Skitsamma.
349
00:50:25,948 --> 00:50:29,369
Vad som än händer härnäst
kommer att vara ditt fel.
350
00:50:32,246 --> 00:50:36,834
Vänta bara tills din pappa kommer hem.
351
00:50:48,971 --> 00:50:50,515
Peter...
352
00:50:53,518 --> 00:50:55,103
Peter...
353
00:50:56,896 --> 00:50:58,690
Jag hörde dem.
354
00:51:02,402 --> 00:51:04,112
De vet.
355
00:51:06,656 --> 00:51:08,783
De kommer att döda oss.
356
00:51:09,992 --> 00:51:12,829
Du måste göra nåt, Peter.
357
00:51:13,996 --> 00:51:15,373
Peter...
358
00:51:45,236 --> 00:51:49,615
Ett rent hus är enda lösningen. Vi kan
inte fortsätta med tillfälliga lösningar.
359
00:52:11,304 --> 00:52:12,930
Jag vet att du är vaken, grabben.
360
00:52:14,891 --> 00:52:16,351
Sov ut ikväll.
361
00:52:17,268 --> 00:52:20,980
När jag kommer hem imorgon
ska du hjälpa mig med trädgården.
362
00:52:21,898 --> 00:52:24,400
Vi måste ta hand om ett problem.
363
00:53:02,939 --> 00:53:06,484
Det är svartröta. Den håller
på att ta kål på hela trädgården.
364
00:53:07,902 --> 00:53:10,154
Och såna här pester...
365
00:53:11,572 --> 00:53:12,782
...sprider sig snabbt.
366
00:53:13,700 --> 00:53:15,243
Vi måste få bort det nu...
367
00:53:17,370 --> 00:53:19,580
...annars blir
de friska pumporna smittade.
368
00:53:23,626 --> 00:53:25,420
Och så får det inte bli.
369
00:53:26,462 --> 00:53:32,051
Vi ska gräva ner pumporna
och hoppas att nästa skörd blir bättre.
370
00:53:32,844 --> 00:53:34,762
Bättre lycka nästa gång.
371
00:53:35,722 --> 00:53:37,473
Förstår du?
372
00:53:38,933 --> 00:53:42,353
Så ta tag i den där spaden och gräv.
373
00:54:21,726 --> 00:54:24,437
Är det här huset, kusin?
374
00:54:27,523 --> 00:54:28,858
Ja.
375
00:54:31,361 --> 00:54:33,071
Grymt.
376
00:54:59,013 --> 00:55:00,682
Förlåt.
377
00:55:25,123 --> 00:55:26,723
Kan en familj inte få äta i lugn och ro?
378
00:55:33,339 --> 00:55:36,259
- Sluta leka med maten, Peter.
- Bus eller godis?
379
00:55:36,384 --> 00:55:37,719
Försvinn!
380
00:55:47,270 --> 00:55:50,231
- Är ljuset på verandan släckt?
- Ja.
381
00:56:13,963 --> 00:56:16,507
Har du gjort nåt annorlunda
med soppan ikväll?
382
00:56:20,386 --> 00:56:23,222
- Har jag gjort nåt annorlunda?
- Ja.
383
00:56:24,098 --> 00:56:28,519
- Nej.
- Den är utsökt, jättegod. - Eller hur?
384
00:56:29,228 --> 00:56:31,731
Den smakar lite annorlunda.
385
00:56:55,505 --> 00:56:57,173
Den luktar som...
386
00:57:01,427 --> 00:57:03,805
- Lukta på den.
- Den luktar kanel.
387
00:57:51,811 --> 00:57:53,521
Peter?
388
00:57:59,110 --> 00:58:01,988
Peter? Har du gjort nåt?
389
00:58:06,117 --> 00:58:09,954
Peter? Titta på mig, pojk.
390
00:58:11,706 --> 00:58:13,082
Säg sanningen.
391
00:58:14,500 --> 00:58:16,377
Vad har du gjort?
392
00:58:18,963 --> 00:58:22,467
Vad har du gjort? Berätta det för mig.
393
00:58:23,676 --> 00:58:27,013
- Berätta vad du gjort.
- Ni skadade min syster.
394
00:58:30,641 --> 00:58:34,645
- Vad sa du?
- Herregud.
395
00:58:37,106 --> 00:58:39,650
- Ring larmcentralen.
- Vad pågår...
396
00:58:39,817 --> 00:58:41,569
Ring larmcentralen!
397
00:59:33,830 --> 00:59:34,956
Peter!
398
00:59:35,957 --> 00:59:37,208
Stanna!
399
01:01:03,503 --> 01:01:05,213
Peter.
400
01:01:06,255 --> 01:01:08,341
Släpp inte ut henne.
401
01:01:17,100 --> 01:01:19,977
Släpp inte...
402
01:01:21,521 --> 01:01:23,106
...ut henne.
403
01:01:36,077 --> 01:01:38,663
Är det du, Peter?
404
01:01:40,039 --> 01:01:43,376
Gjorde du det? Är de döda?
405
01:01:43,543 --> 01:01:45,002
Jag vet inte.
406
01:01:46,212 --> 01:01:49,966
- Jag tror det.
- Har du nycklarna?
407
01:01:52,427 --> 01:01:53,970
Ja.
408
01:01:54,804 --> 01:01:56,347
Klockan.
409
01:01:57,306 --> 01:01:59,017
Var försiktig.
410
01:01:59,684 --> 01:02:01,811
Den är så tung.
411
01:02:47,148 --> 01:02:50,234
Peter? Gick det bra?
412
01:02:52,904 --> 01:02:54,572
Det gick bra.
413
01:02:55,782 --> 01:02:57,533
Ser du den?
414
01:02:58,785 --> 01:03:00,995
Tror du att du kan öppna den?
415
01:04:37,759 --> 01:04:40,678
Duktig pojke, Peter.
416
01:04:43,681 --> 01:04:47,185
Hur kändes det att se dem dö?
417
01:04:51,356 --> 01:04:55,818
- Bus eller godis?
- Precis som flickan i trädgården.
418
01:05:02,742 --> 01:05:07,872
Hallå, Peter. Är du ensam hemma?
Vi kom förbi för att säga hej.
419
01:05:34,732 --> 01:05:36,401
Djävlas de med oss?
420
01:05:39,821 --> 01:05:41,489
Låt oss få det överstökat.
421
01:05:56,504 --> 01:05:58,256
Hallå, Peter!
422
01:06:00,049 --> 01:06:02,218
Är du här?
423
01:06:05,763 --> 01:06:08,016
Vi vet att du är hemma!
424
01:06:15,398 --> 01:06:18,818
Peter? Var fan är du?
425
01:07:07,867 --> 01:07:09,660
Vad i helvete?
426
01:09:40,978 --> 01:09:42,397
Nej!
427
01:09:45,149 --> 01:09:49,028
Brian, den har mitt ben!
Den har benet. Hjälp mig, Brian!
428
01:09:55,743 --> 01:09:58,663
Hjälp mig, Brian! Nej! Herregud!
429
01:10:44,709 --> 01:10:46,044
Brian?
430
01:10:53,343 --> 01:10:54,802
Vad?
431
01:10:57,013 --> 01:10:58,431
Brian?
432
01:11:01,893 --> 01:11:03,311
Brian?
433
01:11:04,604 --> 01:11:05,813
Brian!
434
01:11:20,661 --> 01:11:22,455
Vad sa du?
435
01:11:30,129 --> 01:11:32,006
Rör på dig!
436
01:12:28,813 --> 01:12:30,982
När du föddes...
437
01:12:32,150 --> 01:12:34,736
...var de så lyckliga.
438
01:12:35,903 --> 01:12:40,825
När jag föddes skrek de.
439
01:12:42,493 --> 01:12:44,912
Så pappa grävde en grop till mig.
440
01:12:45,747 --> 01:12:48,249
Sen tillverkade han en bur.
441
01:12:49,208 --> 01:12:52,712
Medan du gnällde
i den här värma sängen...
442
01:12:53,838 --> 01:12:57,425
...så led jag bland spindelnät och råttor.
443
01:12:58,926 --> 01:13:01,304
Jag lärde mig att klättra.
444
01:13:02,347 --> 01:13:04,223
Hur man bet.
445
01:13:05,433 --> 01:13:09,896
Jag lärde mig hur jag
skulle få dig att göra det jag vill.
446
01:13:13,649 --> 01:13:15,526
Bus eller godis?
447
01:13:24,369 --> 01:13:26,788
Släpp mig, snälla!
448
01:13:28,581 --> 01:13:30,500
Hjälp!
449
01:13:31,125 --> 01:13:33,378
Du kommer att vara i säkerhet härinne.
450
01:14:29,809 --> 01:14:31,227
Hallå?
451
01:14:37,233 --> 01:14:38,609
Peter?
452
01:14:44,782 --> 01:14:46,325
Peter?
453
01:14:50,246 --> 01:14:53,791
Åh, herre min skapare! Vad i helvete?
454
01:15:53,267 --> 01:15:54,686
Fly!
455
01:15:56,562 --> 01:15:58,064
Peter?
456
01:15:59,941 --> 01:16:01,901
- Fröken Devine!
- Peter.
457
01:16:02,026 --> 01:16:04,320
Fly, fröken Devine!
458
01:16:25,466 --> 01:16:27,677
Nej, fröken Devine!
459
01:16:36,686 --> 01:16:39,230
Fly, fröken Devine!
460
01:16:45,820 --> 01:16:49,032
Peter! Gud. Herregud.
461
01:16:49,198 --> 01:16:51,576
- Du måste fly.
- Jag lämnar dig inte här.
462
01:16:51,743 --> 01:16:53,745
Du måste ta dig härifrån!
463
01:17:06,257 --> 01:17:07,717
Vad fan är det för nåt?
464
01:17:09,218 --> 01:17:11,179
Det är min syster.
465
01:17:20,855 --> 01:17:23,900
- Hon kommer!
- Backa.
466
01:17:39,499 --> 01:17:41,876
Kom nu, Peter. Kom igen.
467
01:17:47,173 --> 01:17:48,716
Kom igen, Peter.
468
01:17:51,177 --> 01:17:53,388
- Vart ska du?
- Nycklarna.
469
01:17:54,722 --> 01:17:56,516
Kom. Gå.
470
01:18:08,778 --> 01:18:13,116
- Hjälp! Hjälp!
- Nej!
471
01:19:47,043 --> 01:19:49,128
Varför är du så här?
472
01:19:50,213 --> 01:19:53,841
Alla barn kan inte vara
lika perfekta som du, Peter.
473
01:19:55,051 --> 01:20:00,056
Jag föddes så här.
Och ingen älskar ett monster.
474
01:20:03,393 --> 01:20:05,144
- Peter?
- Fröken Devine!
475
01:20:14,987 --> 01:20:19,367
Jag vet inte vad du är
men om du skadar honom...
476
01:20:20,868 --> 01:20:22,745
...så ska jag fan döda dig.
477
01:20:23,538 --> 01:20:25,289
Nej!
478
01:20:27,417 --> 01:20:29,127
Fröken Devine!
479
01:21:38,279 --> 01:21:39,989
Peter?
480
01:21:41,661 --> 01:21:43,162
Snälla...
481
01:21:43,434 --> 01:21:45,519
- Du är min bror.
- Kom.
482
01:21:46,612 --> 01:21:49,823
Har du inte insett det, Peter?
Vi har det i blodet.
483
01:21:49,982 --> 01:21:52,610
Du dödade mamma och pappa.
Du är precis som jag.
484
01:21:52,919 --> 01:21:54,670
Nej!
485
01:21:56,172 --> 01:21:58,007
Jag är inte som du.
486
01:21:58,634 --> 01:22:01,637
Tror du verkligen att jag är fångad här?
487
01:22:03,055 --> 01:22:06,559
Varje kväll när du ligger i sängen...
488
01:22:08,105 --> 01:22:10,524
...kommer du att undra om du låste dörren.
489
01:22:13,563 --> 01:22:16,232
Eller om du såg en skugga röra sig.
490
01:22:19,396 --> 01:22:23,651
Varje knarr, varje knak.
491
01:22:24,695 --> 01:22:29,241
Varje knackning i väggen
kommer du att tänka på mig.
492
01:22:30,284 --> 01:22:32,369
Vi är familj, Peter.
493
01:22:47,159 --> 01:22:50,037
Jag kommer alltid att vara med dig.
494
01:22:50,209 --> 01:22:52,837
Alltid.
495
01:23:17,420 --> 01:23:21,049
Översättning: Angel Hammer
www.junefirst.tv