1
00:01:31,825 --> 00:01:32,993
Îndoaie-ţi degetele.
2
00:01:39,632 --> 00:01:40,701
Strânge-le.
3
00:05:27,228 --> 00:05:28,229
Peter?
4
00:05:28,662 --> 00:05:30,064
Am auzit ceva.
5
00:05:30,631 --> 00:05:31,831
Ce?
6
00:05:32,266 --> 00:05:33,300
Peter?
7
00:05:34,501 --> 00:05:35,868
Cât e ceasul?
8
00:05:35,936 --> 00:05:37,837
Ce auzi?
9
00:05:44,712 --> 00:05:45,713
Vino.
10
00:05:53,487 --> 00:05:54,488
Aici?
11
00:06:13,873 --> 00:06:15,309
Eu n-aud nimic.
12
00:06:16,543 --> 00:06:17,544
Tu?
13
00:06:24,952 --> 00:06:27,154
Asta-i o casă veche.
14
00:06:27,221 --> 00:06:29,089
E normal să se audă zgomote
în timpul nopţii.
15
00:06:29,156 --> 00:06:31,191
Hai în pat.
16
00:06:35,296 --> 00:06:40,234
Ai o imaginaţie bogată şi frumoasă.
17
00:06:41,201 --> 00:06:43,037
Şi toate acele chestii înspăimântătoare?
18
00:06:44,871 --> 00:06:46,674
Sunt doar în capul tău.
19
00:07:11,625 --> 00:07:16,625
COBWEB: CAPCANA PÂNZEI DE PĂIANJEN
20
00:07:16,825 --> 00:07:23,825
Traducerea şi adaptarea: sp1nxo
Subs Team
21
00:07:31,318 --> 00:07:34,121
O să primeşti mai multe în pauză.
22
00:07:41,028 --> 00:07:43,964
La locurile voastre!
23
00:07:47,668 --> 00:07:48,668
Elevi.
24
00:07:49,470 --> 00:07:50,504
Ea e domnişoara Devine.
25
00:07:50,571 --> 00:07:54,641
Va fi profesoara suplinitoare
până când se întoarce dra Bitler.
26
00:07:54,708 --> 00:07:55,709
Baftă!
27
00:07:57,778 --> 00:07:58,813
Bună dimineaţa!
28
00:07:59,279 --> 00:08:03,650
După cum v-a spus dl profesor,
numele meu e Devine.
29
00:08:03,717 --> 00:08:08,088
Abia aştept să vă cunosc pe toţi.
30
00:08:15,195 --> 00:08:16,195
Peter.
31
00:08:17,097 --> 00:08:18,832
Pauza se apropie.
32
00:08:31,645 --> 00:08:32,714
Bună!
33
00:08:34,748 --> 00:08:35,816
Peter.
34
00:08:36,383 --> 00:08:38,819
Trebuia să ieşi în pauză.
35
00:08:38,886 --> 00:08:40,521
Nu-mi place pauza.
36
00:08:42,556 --> 00:08:45,025
Nu vrei să te joci cu prietenii tăi?
37
00:08:51,265 --> 00:08:54,034
În regulă, poţi sta aici.
38
00:08:54,101 --> 00:08:56,603
Mă poţi ajuta cu decorarea.
39
00:08:58,005 --> 00:09:00,174
Îmi place Halloween-ul.
40
00:09:00,240 --> 00:09:02,142
Te-ai gândit cum te costumezi?
41
00:09:04,678 --> 00:09:07,114
Ai destul timp s-o faci.
42
00:09:14,455 --> 00:09:16,757
E în regulă.
43
00:09:26,366 --> 00:09:30,571
Ia cartea şi pune-o dedesubt, bine?
44
00:09:30,637 --> 00:09:31,672
Nu-i nimic.
45
00:09:38,812 --> 00:09:41,682
Iată. Perfect!
46
00:09:41,748 --> 00:09:44,418
Ridică-l, îl vom arunca pe fereastră.
47
00:10:12,246 --> 00:10:14,147
Cu ce mă costumez de Halloween?
48
00:10:16,817 --> 00:10:19,586
Vreau să mă costumez
şi să mă duc la colindat.
49
00:10:19,653 --> 00:10:21,855
Toţi ceilalţi copii din şcoala o fac.
50
00:10:21,923 --> 00:10:23,690
Noi nu suntem părinţii lor.
51
00:10:30,297 --> 00:10:32,366
Pete.
52
00:10:32,432 --> 00:10:35,971
Ştii casă veche din josul străzii,
cea cu ferestrele baricadate?
53
00:10:37,638 --> 00:10:39,540
Oricum o să afle.
54
00:10:41,475 --> 00:10:43,677
- Carol.
- Ce?
55
00:10:45,812 --> 00:10:51,953
Cu câţiva ani înainte să te naşti,
fetiţă care locuia în casa aia
56
00:10:52,020 --> 00:10:54,087
a dispărut de Halloween.
57
00:10:54,989 --> 00:10:57,090
Ce s-a întâmplat?
58
00:10:57,157 --> 00:10:59,092
Nimeni nu ştie nimic.
59
00:10:59,159 --> 00:11:02,729
S-a dus la colindat şi a dispărut.
60
00:11:07,936 --> 00:11:11,039
A fost un eveniment foarte nefericit.
61
00:11:11,104 --> 00:11:12,974
Pentru toată lumea din cartier.
62
00:11:13,041 --> 00:11:17,311
Mie, personal, nu-mi place
să-mi amintesc de acest incident.
63
00:11:21,248 --> 00:11:23,750
- Eu o să dispar?
- Peter...
64
00:11:23,817 --> 00:11:26,720
Bineînţeles că nu, dragule.
65
00:11:26,787 --> 00:11:29,856
N-am permite niciodată
să ţi se întâmple aşa ceva.
66
00:12:50,871 --> 00:12:53,107
- Peter!
- Tati!
67
00:12:53,173 --> 00:12:55,442
Nu, Peter. Nu-i spune.
68
00:12:55,509 --> 00:12:56,544
Tati!
69
00:12:57,611 --> 00:12:58,612
Peter.
70
00:13:00,148 --> 00:13:01,148
Pete?
71
00:13:03,951 --> 00:13:05,452
Ce se întâmplă?
72
00:13:06,286 --> 00:13:07,922
Iar am auzit ceva.
73
00:13:08,089 --> 00:13:09,089
Peter.
74
00:13:10,624 --> 00:13:11,826
Vorbesc serios!
75
00:13:14,695 --> 00:13:18,331
De unde?
76
00:13:42,156 --> 00:13:44,959
Ştii ce? Pun pariu că sunt şobolani.
77
00:13:45,026 --> 00:13:47,661
Am luat ceva
care o să le vină de hac.
78
00:13:47,728 --> 00:13:48,730
Şobolani?
79
00:14:09,951 --> 00:14:11,384
Miroase a scorţişoară.
80
00:14:11,451 --> 00:14:12,920
Ai grijă.
81
00:14:12,987 --> 00:14:15,455
Nu tot ce miroase bine
e de bun-augur.
82
00:14:19,160 --> 00:14:20,494
Ei le mănâncă?
83
00:14:20,560 --> 00:14:23,263
- Asta-i ideea.
- Apoi?
84
00:14:33,340 --> 00:14:35,709
Pete, nu putem avea şobolani.
85
00:14:35,776 --> 00:14:38,946
Muşcă şi sunt purtători de boli.
86
00:14:39,013 --> 00:14:42,282
Să nu mai zic
că te ţin treaz toată noaptea.
87
00:14:45,119 --> 00:14:46,154
Înţeleg.
88
00:14:53,727 --> 00:14:58,398
Uneori trebuie să iei decizii
89
00:14:58,465 --> 00:15:01,735
pentru a-ţi proteja familia.
90
00:15:01,802 --> 00:15:03,070
Înţelegi?
91
00:15:10,945 --> 00:15:13,647
"Îşi aruncă umbra pe podea.
92
00:15:14,648 --> 00:15:20,087
"Iar sufletul meu din acea umbră
care pluteşte lin pe podea,
93
00:15:22,556 --> 00:15:27,527
- "fie ridicat... din nou".
- AJUTOR!
94
00:16:03,097 --> 00:16:05,032
Vă pot ajuta cu ceva?
95
00:16:05,099 --> 00:16:07,068
Sunteţi mama lui Peter?
96
00:16:09,402 --> 00:16:10,352
Da...
97
00:16:11,205 --> 00:16:15,042
Îmi cer scuze că am venit
pe nepusă masă.
98
00:16:15,109 --> 00:16:17,144
Sunt profesoara lui.
99
00:16:17,211 --> 00:16:18,278
Suplinitoare.
100
00:16:18,845 --> 00:16:21,448
Mi-a spus că are o profesoară suplinitoare.
101
00:16:21,514 --> 00:16:23,683
N-am ştiut că faceţi vizite la domiciliu.
102
00:16:23,750 --> 00:16:28,923
Am vrut să trec pe la dvs
să vă cunosc personal.
103
00:16:29,689 --> 00:16:32,492
Şi eu am fost profesoară.
104
00:16:32,559 --> 00:16:35,930
Asta înainte să devin mama.
105
00:16:35,997 --> 00:16:37,098
El e bine?
106
00:16:37,164 --> 00:16:39,399
Peter? Da.
107
00:16:43,803 --> 00:16:47,073
Vreau să vă arăt ceva.
108
00:16:48,042 --> 00:16:49,077
Ce-i asta?
109
00:16:49,343 --> 00:16:51,811
Unul dintre desenele copiilor
pentru Halloween.
110
00:16:54,248 --> 00:16:55,882
Peter l-a făcut?
111
00:16:55,950 --> 00:16:57,285
Da.
112
00:16:57,351 --> 00:17:01,454
Ceilalţi copii au desenat monştri
şi vrăjitoare, însă Peter...
113
00:17:02,156 --> 00:17:03,156
Înţeleg.
114
00:17:03,991 --> 00:17:07,161
Ce jenant!
115
00:17:07,228 --> 00:17:10,331
Peter are o imaginaţie bogată.
116
00:17:11,731 --> 00:17:15,136
Ne trezeşte pe mine şi pe taică-său
în miezul nopţii
117
00:17:15,202 --> 00:17:21,108
cu toate aceste invenţii ale lui,
exact cum e şi desenul acesta.
118
00:17:21,175 --> 00:17:23,677
Vă apreciez îngrijorarea.
119
00:17:35,289 --> 00:17:36,290
Ce-i asta?
120
00:17:36,856 --> 00:17:39,060
- Un desen.
- Un desen despre ce?
121
00:17:41,162 --> 00:17:42,662
Un desen despre ce?
122
00:17:45,299 --> 00:17:49,769
Asta e camera ta, Peter.
De ce soliciţi ajutor?
123
00:17:49,836 --> 00:17:50,872
Nu solicit.
124
00:17:51,138 --> 00:17:54,574
De ce soliciţi ajutor străinilor, Peter?
125
00:17:55,209 --> 00:17:56,243
N-o fac.
126
00:18:02,482 --> 00:18:04,551
- Ea e.
- Ce-ai zis?
127
00:18:11,524 --> 00:18:14,161
E doar un desen înfricoşător, mamă.
128
00:18:14,228 --> 00:18:17,597
E imaginaţia ta, Peter.
129
00:18:17,664 --> 00:18:20,167
Într-o zi o să te bage-n belele.
130
00:18:35,282 --> 00:18:36,850
Trezeşte-te, Peter!
131
00:18:44,225 --> 00:18:45,226
Peter.
132
00:18:45,292 --> 00:18:46,828
Nu-ţi fie frică.
133
00:18:48,129 --> 00:18:49,930
Vreau doar să vorbim.
134
00:18:52,400 --> 00:18:53,901
Fă linişte, te rog.
135
00:18:55,336 --> 00:18:57,238
Eşti doar în imaginaţia mea.
136
00:18:57,304 --> 00:18:58,906
Nu eşti reală.
137
00:19:00,307 --> 00:19:02,977
Poate că da, poate că nu.
138
00:19:03,044 --> 00:19:06,613
Mi se pare că ţi-ar prinde bine
un prieten.
139
00:19:07,547 --> 00:19:10,317
Eu aş putea să-ţi fiu prietenă.
140
00:19:10,384 --> 00:19:14,155
Dar dacă nu vrei, o să plec.
141
00:19:16,057 --> 00:19:17,558
Stai, nu pleca.
142
00:19:18,492 --> 00:19:20,127
Îmi pare rău.
143
00:19:20,194 --> 00:19:21,594
Rămâi, te rog.
144
00:19:21,661 --> 00:19:23,531
Eşti sigur?
145
00:19:23,596 --> 00:19:25,966
Da, putem vorbi.
146
00:19:36,110 --> 00:19:39,280
Peter, e super! Cum îl cheamă?
147
00:19:40,613 --> 00:19:41,649
Hector.
148
00:19:42,749 --> 00:19:44,351
Desigur.
149
00:19:44,418 --> 00:19:46,753
Arată ca un Hector.
150
00:19:46,820 --> 00:19:49,056
E unul din preferaţii mei.
151
00:20:28,295 --> 00:20:29,362
Încetează!
152
00:20:30,264 --> 00:20:31,265
Te rog!
153
00:20:55,923 --> 00:20:57,925
Peter, eşti acolo?
154
00:21:01,728 --> 00:21:02,730
Eşti bine?
155
00:21:04,932 --> 00:21:06,901
De ce plângi?
156
00:21:07,800 --> 00:21:09,837
Cineva ţi-a făcut rău?
157
00:21:11,539 --> 00:21:12,573
Brian.
158
00:21:13,040 --> 00:21:15,976
În fiecare zi mă îmbrânceşte.
159
00:21:16,043 --> 00:21:18,412
Mă temeam de asta.
160
00:21:19,679 --> 00:21:22,283
Cred în tine, Peter.
161
00:21:24,285 --> 00:21:27,254
Sunt sigură că eşti suficient de puternic
încât să iei atitudine.
162
00:21:27,321 --> 00:21:28,355
Încearcă doar.
163
00:21:47,584 --> 00:21:48,676
Prins.
164
00:21:57,017 --> 00:21:58,252
Îmi pare rău, Peter.
165
00:22:01,188 --> 00:22:04,024
Foarte frumos din partea lui Brian,
nu-i aşa, Peter?
166
00:22:11,932 --> 00:22:14,034
Arată-i că nu îţi mai e frică de el.
167
00:22:22,576 --> 00:22:24,912
Fă-l să-i fie frică lui de tine.
168
00:22:35,689 --> 00:22:36,624
Ripostează.
169
00:22:50,738 --> 00:22:52,006
Peter, de ce...
170
00:22:56,510 --> 00:22:57,544
Ajutor!
171
00:23:10,290 --> 00:23:12,326
ŞCOALA GENERALĂ HOLDENFIELD
172
00:23:12,526 --> 00:23:15,029
Nu înţeleg
cum de s-a putut întâmpla aşa ceva!
173
00:23:15,095 --> 00:23:17,564
Peter n-a mai făcut aşa ceva.
174
00:23:17,631 --> 00:23:20,234
Nu e violent.
175
00:23:20,301 --> 00:23:23,137
A fost un accident.
Sunt sigură de asta.
176
00:23:24,338 --> 00:23:25,339
Exmatriculat?
177
00:23:26,774 --> 00:23:29,176
Ai ceva de spus, Peter?
178
00:23:32,313 --> 00:23:33,314
Peter?
179
00:23:34,081 --> 00:23:37,051
N-am vrut să-l împing pe scări.
180
00:23:37,117 --> 00:23:39,119
Fir-ar să fie! Familia noastră
181
00:23:39,186 --> 00:23:41,755
nu-şi rezolvă problemele
apelând la violenţă!
182
00:23:41,821 --> 00:23:42,857
Niciodată!
183
00:23:43,724 --> 00:23:47,027
Nu înţeleg de unde ai căpătat
comportamentul ăsta!
184
00:23:47,094 --> 00:23:50,431
Peter a făcut un desen la ore.
185
00:23:50,497 --> 00:23:52,132
Poftim? Îmi cer scuze.
186
00:23:52,199 --> 00:23:53,833
Ştiu că trebuia să-ţi fi spus.
187
00:23:53,901 --> 00:23:56,804
Ce fel de desen?
188
00:23:56,869 --> 00:23:59,306
Ce fel de desen?
189
00:23:59,373 --> 00:24:01,075
Un copil.
190
00:24:01,141 --> 00:24:03,310
Un copil cerând ajutor.
191
00:24:03,843 --> 00:24:04,912
Poftim?
192
00:24:05,579 --> 00:24:07,081
Ştiam că te vei grăbi să tragi concluzii.
193
00:24:07,147 --> 00:24:08,549
Şi acum îmi spui?
194
00:24:08,615 --> 00:24:10,184
- Nu-i posibil.
- Încetează.
195
00:24:10,250 --> 00:24:12,486
- Chiar şi când ţi-am spus despre...
- Încetează!
196
00:24:12,553 --> 00:24:15,923
Peter, de ce ai desenat aşa ceva?
197
00:24:22,563 --> 00:24:24,098
- Peter!
- Pentru că o tot aud!
198
00:24:24,164 --> 00:24:27,334
Nu-i adevărat!
199
00:24:32,673 --> 00:24:33,675
Eşti pedepsit.
200
00:24:34,742 --> 00:24:36,243
Du-te în camera ta.
201
00:24:36,310 --> 00:24:39,246
Nu, Carol! E pedepsit.
202
00:24:40,013 --> 00:24:41,582
Se duce în pivniţă.
203
00:24:43,283 --> 00:24:44,318
Acum!
204
00:25:05,072 --> 00:25:06,007
Ridică-te.
205
00:25:07,875 --> 00:25:09,443
Am zis să te ridici.
206
00:25:10,911 --> 00:25:11,946
Ridică-te.
207
00:25:27,628 --> 00:25:28,629
Du-te.
208
00:25:33,902 --> 00:25:34,902
Mamă?
209
00:25:38,472 --> 00:25:39,473
Aşază-te.
210
00:25:42,776 --> 00:25:45,346
Facem asta pentru că te iubim.
211
00:26:11,705 --> 00:26:12,740
Alo?
212
00:26:16,911 --> 00:26:17,978
Eşti acolo?
213
00:26:21,950 --> 00:26:23,650
Vorbeşte cu mine, te rog.
214
00:26:47,374 --> 00:26:49,210
Ce porcărie!
215
00:26:52,179 --> 00:26:53,447
Fir-ar să fie!
216
00:26:54,114 --> 00:26:56,450
- De ce nu funcţionezi?
- Ai fost acasă la un elev?
217
00:26:58,285 --> 00:26:59,320
Da.
218
00:27:00,187 --> 00:27:05,392
Am vrut să mă asigur că Peter e bine.
219
00:27:08,529 --> 00:27:10,531
A venit la şcoală cu vânătăi?
220
00:27:11,765 --> 00:27:13,267
Nu din câte am văzut.
221
00:27:13,333 --> 00:27:14,535
S-a masturbat?
222
00:27:15,302 --> 00:27:18,672
A deschis subiecte despre sex despre care un
copil de vârsta lui n-ar fi trebuit s-o facă?
223
00:27:18,739 --> 00:27:19,807
Nu.
224
00:27:20,274 --> 00:27:22,342
Atunci, din păcate,
nu putem face nimic.
225
00:27:23,844 --> 00:27:26,680
Există o mulţime de copii ca Peter.
226
00:27:26,747 --> 00:27:30,350
Copilaşi firavi pe care vrei să-i protejezi
de greutăţile vieţii,
227
00:27:30,417 --> 00:27:34,187
însă nu te poţi implica personal.
228
00:27:34,956 --> 00:27:36,657
Vei fi mâncată de vie.
229
00:27:44,865 --> 00:27:48,235
I-ai cunoscut părinţii?
E ceva cu maică-sa...
230
00:27:49,336 --> 00:27:50,704
ceva dubios.
231
00:27:51,805 --> 00:27:55,509
O copilă din cartierul lor
a dispărut acum câţiva ani.
232
00:27:58,745 --> 00:28:00,080
Un incident de genul
233
00:28:00,147 --> 00:28:02,449
ar face orice părinte
să fie şi mai protector.
235
00:28:24,689 --> 00:28:27,689
COPIL DISPĂRUT
236
00:28:31,027 --> 00:28:33,027
COPIL DISPĂRUT DIN HOLDENFIELD
237
00:28:36,282 --> 00:28:39,282
ÎNFIORĂTOR!
COPILĂ DISPĂRUTĂ DE HALLOWEEN
238
00:29:39,846 --> 00:29:42,116
- Bună ziua!
- Bună!
239
00:29:42,182 --> 00:29:44,851
Am adus ultimul test la matematică
al lui Peter.
240
00:29:44,919 --> 00:29:47,788
M-am gândit că e mai bine să-l aveţi.
A greşit doar două exerciţii.
241
00:29:50,257 --> 00:29:52,292
Mulţumesc pentru vizită.
242
00:29:52,359 --> 00:29:53,928
Bună!
243
00:29:56,797 --> 00:29:59,967
Dragule, ea e dra Devine.
244
00:30:01,334 --> 00:30:03,137
Fosta profesoară a lui Peter.
245
00:30:03,203 --> 00:30:04,906
Mă bucur să vă cunosc.
246
00:30:04,972 --> 00:30:06,840
A trecut pe la noi ca să ne aducă
ultimul lui test la matematică.
247
00:30:06,908 --> 00:30:09,743
Grozav!
Îl putem pune pe uşă frigiderului.
248
00:30:12,312 --> 00:30:14,281
Intră, te rog.
249
00:30:14,347 --> 00:30:16,316
Tocmai ce am făcut cafea.
250
00:30:21,488 --> 00:30:22,523
Pe aici.
251
00:30:34,202 --> 00:30:35,202
Ia un loc.
252
00:30:37,171 --> 00:30:38,205
Mulţumesc.
253
00:30:51,284 --> 00:30:52,652
Poftim.
254
00:30:54,387 --> 00:30:55,990
Sângerezi.
255
00:30:56,556 --> 00:30:59,326
Am făcut nişte renovări.
256
00:30:59,392 --> 00:31:00,627
M-am tăiat într-un cui.
257
00:31:00,694 --> 00:31:02,562
Stai liniştită.
258
00:31:02,629 --> 00:31:07,235
Dacă tot mă aflu aici
vreau să-mi cer scuze
259
00:31:07,300 --> 00:31:09,402
în legătură cu cele întâmplate.
260
00:31:09,469 --> 00:31:12,305
Foarte frumos din partea ta.
261
00:31:12,372 --> 00:31:15,809
Dar nu e nevoie de scuze.
262
00:31:17,111 --> 00:31:20,181
Peter e un băiat spiritual.
263
00:31:20,248 --> 00:31:24,118
Ştiţi la ce şcoală se va duce Peter?
264
00:31:24,185 --> 00:31:25,186
Bineînţeles.
265
00:31:26,787 --> 00:31:28,355
Aici, acasă.
266
00:31:29,957 --> 00:31:32,994
Carol e cea mai bună profesoară
pe care Peter o poate avea.
267
00:31:33,261 --> 00:31:36,429
Ce, nu ţi se pare o idee bună?
268
00:31:36,496 --> 00:31:38,365
Mă gândeam că,
dat fiind comportamentul său,
269
00:31:38,431 --> 00:31:45,772
să poată beneficia de un mediu
mult mai propice nevoilor sale?
270
00:31:45,839 --> 00:31:49,010
Nu, nu ne trimitem fiul de acasă.
271
00:31:49,076 --> 00:31:50,410
- Mulţumim.
- Nu.
272
00:31:50,477 --> 00:31:54,648
Nu, nu facem asta.
De familie are nevoie.
273
00:31:54,714 --> 00:31:56,718
Familie va primi.
274
00:31:58,085 --> 00:31:59,387
El unde e?
275
00:32:00,554 --> 00:32:03,356
E pedepsit la el în cameră.
276
00:32:05,293 --> 00:32:09,230
- Pot să-l văd?
- Nu, nu se poate.
277
00:32:09,297 --> 00:32:10,730
Nu cred că e indicat.
278
00:32:10,797 --> 00:32:12,332
Mi-ar fi plăcut să-mi iau rămas bun.
279
00:32:12,399 --> 00:32:15,136
Ce e cu interesul ăsta
pentru fiul nostru?
280
00:32:15,203 --> 00:32:18,505
Nu-i mai eşti profesoară.
281
00:32:18,572 --> 00:32:22,742
Mi se pare foarte ciudat
că tu continui să vii la noi acasă.
282
00:32:22,809 --> 00:32:25,879
Am vrut să mă asigur că e bine.
283
00:32:25,947 --> 00:32:27,547
Poftim, "dacă e bine"?
284
00:32:27,614 --> 00:32:29,684
Ţi se pare că Peter e în pericol?
285
00:32:30,750 --> 00:32:33,587
Crezi că sunt genul de mamă
care i-ar face rău copilului său?
286
00:32:33,653 --> 00:32:35,189
- Scumpo, e în regulă.
- Îl iubesc pe Peter.
287
00:32:35,256 --> 00:32:38,058
Îl iubim pe Peter.
288
00:32:38,625 --> 00:32:40,727
Cu toată fiinţa noastră.
289
00:32:40,794 --> 00:32:42,462
Tu habar n-ai de nimic...
290
00:32:42,529 --> 00:32:44,031
- Ajunge!
- Nu...
291
00:32:44,098 --> 00:32:46,566
Cum îndrăzneşti să vii în casa noastră...
292
00:32:46,633 --> 00:32:48,768
Scumpo. Carol, încetează.
293
00:32:48,835 --> 00:32:50,837
... să ne spui ce e mai bine
pentru copilul nostru?
294
00:32:50,905 --> 00:32:52,739
- Ea nu...
- Ascultă-mă.
295
00:32:55,809 --> 00:32:58,545
- Ce mama renunţa la copilul ei?
- Dragă, ajunge.
296
00:32:58,612 --> 00:33:01,848
Ce tupeu pe femeia asta,
pe străină asta!
297
00:33:03,416 --> 00:33:05,019
- Habar n-ai de nimic.
- Nu lăsa părerea
298
00:33:05,086 --> 00:33:06,954
unei străine să ne supere.
299
00:33:07,021 --> 00:33:08,555
Ajunge!
300
00:33:08,622 --> 00:33:10,358
Nu, înainte să-l nasc pe Peter,
doctorul a spus...
301
00:33:10,423 --> 00:33:12,159
- ... că Peter e un miracol...
- Ajutor!
302
00:33:12,226 --> 00:33:13,961
... şi să nu renunţ niciodată la el.
303
00:33:14,028 --> 00:33:17,397
N-o să-l las să plece de acasă. Niciodată!
Peter e un miracol.
304
00:33:17,464 --> 00:33:19,233
Să-l trimit de acasă, pentru ce?
305
00:33:19,300 --> 00:33:20,333
Ajutor!
306
00:33:22,036 --> 00:33:24,671
Scuză-mă.
Cred că ar fi mai bine să pleci.
307
00:33:25,973 --> 00:33:28,442
Îmi pare rău. A fost o greşeală.
308
00:33:50,630 --> 00:33:52,133
Ce se aude?
309
00:33:53,301 --> 00:33:54,634
Ce?
310
00:33:54,701 --> 00:33:57,306
Bătaia asta.
311
00:33:58,372 --> 00:33:59,940
E maşina de spălat rufe.
312
00:34:05,947 --> 00:34:06,981
Te rog.
313
00:34:30,404 --> 00:34:32,472
Ţi-ai uitat cheile, dră Devine.
314
00:34:35,076 --> 00:34:36,044
Mulţumesc.
315
00:34:36,410 --> 00:34:37,445
Cu plăcere.
316
00:35:25,792 --> 00:35:27,861
Poţi să ieşi acum.
317
00:35:29,230 --> 00:35:30,231
Poftim.
318
00:35:31,232 --> 00:35:32,266
Dovlecel.
319
00:35:33,533 --> 00:35:35,069
Pentru dovleacul tău.
320
00:35:52,019 --> 00:35:53,087
Ei bine, Peter.
321
00:35:55,022 --> 00:35:57,058
Te-ai mai gândit?
322
00:36:01,495 --> 00:36:02,529
La ce?
323
00:36:04,498 --> 00:36:08,002
Despre nevoia de a creşte.
324
00:36:08,069 --> 00:36:11,906
Să încetez cu prefăcătoria
şi cu minciunile.
325
00:36:11,972 --> 00:36:13,606
Şi să încetez cu coşmarurile.
326
00:36:13,673 --> 00:36:14,742
Gata.
327
00:36:16,709 --> 00:36:18,946
Suntem foarte mândri de tine.
328
00:36:19,013 --> 00:36:21,781
Lucrurile vor sta diferit de acum în colo.
329
00:36:21,848 --> 00:36:24,051
Nu te vei mai întoarce la şcoală.
330
00:36:24,118 --> 00:36:26,686
- Eu o să-ţi fiu profesoară.
- Aşa este.
331
00:36:26,753 --> 00:36:30,857
Maică-ta aici de faţă
o să te înveţe cunoştinţele de bază.
332
00:36:30,925 --> 00:36:32,592
Ştii care sunt?
333
00:36:33,793 --> 00:36:37,031
Cititul, scrisul şi aritmetica.
334
00:36:39,766 --> 00:36:41,835
Îmi cer scuze.
335
00:36:43,636 --> 00:36:45,239
Eşti un băieţel bun, Peter.
336
00:36:45,306 --> 00:36:47,640
Te iubim.
337
00:36:47,707 --> 00:36:50,111
Şi te iertăm.
338
00:36:50,177 --> 00:36:52,012
Şi eu vă iubesc.
339
00:37:05,892 --> 00:37:07,627
Noapte bună, Peter.
340
00:37:07,694 --> 00:37:09,597
Ne vedem dimineaţă, fiule.
341
00:37:09,662 --> 00:37:10,998
Noapte bună.
342
00:38:04,652 --> 00:38:06,320
Vorbeşte cu mine, te rog.
343
00:38:13,860 --> 00:38:16,997
Peter, mi-a făcut griji pentru tine.
344
00:38:17,064 --> 00:38:19,766
Mama şi tata m-au încuiat în pivniţă.
345
00:38:19,832 --> 00:38:20,936
Ştiam eu!
346
00:38:22,002 --> 00:38:24,572
Ai grijă cu ei.
347
00:38:24,638 --> 00:38:26,839
Nu sunt ceea ce par.
348
00:38:28,142 --> 00:38:31,011
- Vreau să te văd.
- Nu.
349
00:38:31,744 --> 00:38:33,914
Sunt aici de prea mult timp.
350
00:38:33,981 --> 00:38:36,116
Nu ţi-ar plăcea să mă vezi.
351
00:38:37,151 --> 00:38:39,653
O să ţipi şi vom fi prinşi.
352
00:38:39,719 --> 00:38:41,854
Ba nu. Îţi promit.
353
00:38:43,257 --> 00:38:44,292
Bine.
354
00:38:44,757 --> 00:38:48,195
E o gaură în spatele tapetului.
355
00:38:48,728 --> 00:38:50,431
O vezi?
356
00:39:53,093 --> 00:39:54,129
Cine eşti?
357
00:39:58,365 --> 00:39:59,366
Sora ta.
358
00:40:02,903 --> 00:40:05,439
Am tot aşteptat, Peter.
359
00:40:05,506 --> 00:40:08,509
A trebuit să aştept
până ai crescut suficient de mult.
360
00:40:08,575 --> 00:40:10,810
Până am crescut suficient de mult
pentru ce?
361
00:40:10,877 --> 00:40:14,181
Suficient de mult încât să muţi ceasul
care ascunde uşa.
362
00:40:15,749 --> 00:40:20,087
Suficient de mult încât să mă ajuţi
să evadez şi să scap de întuneric.
363
00:40:21,155 --> 00:40:22,956
Să ies din perete.
364
00:40:24,224 --> 00:40:27,461
Încetează, te rog. Mă sperii.
365
00:40:28,996 --> 00:40:31,898
Aşa şi trebuie.
366
00:40:31,965 --> 00:40:35,235
Maică-ta şi taică-tău sunt diabolici.
367
00:40:36,003 --> 00:40:37,004
Acum o ştii.
368
00:40:38,472 --> 00:40:40,407
Se apropie timpul tău.
369
00:41:10,504 --> 00:41:11,505
Alo?
370
00:41:15,409 --> 00:41:16,443
Mamă?
371
00:41:47,574 --> 00:41:48,675
Alo?
372
00:41:54,248 --> 00:41:55,248
Mamă?
373
00:42:10,664 --> 00:42:11,664
Mamă?
374
00:42:13,667 --> 00:42:14,668
Peter.
375
00:42:35,489 --> 00:42:37,591
Uite ce i-ai făcut mamei tale, Peter.
376
00:42:58,745 --> 00:42:59,813
Peter.
377
00:43:00,180 --> 00:43:02,616
Ţipai şi te zvârcoleai.
378
00:43:05,118 --> 00:43:07,688
E în regulă.
A fost doar un coşmar.
379
00:43:18,933 --> 00:43:20,100
Ce ai visat?
380
00:43:25,339 --> 00:43:26,440
Nu-mi amintesc.
381
00:43:29,176 --> 00:43:32,045
Nu-ţi poate face nimeni rău.
382
00:43:35,482 --> 00:43:39,720
Dacă te ţin captiva în camera lor,
cum de poţi să vorbeşti cu mine?
383
00:43:40,554 --> 00:43:41,589
Am evadat.
384
00:43:43,123 --> 00:43:46,527
Mi-am făcut drum către tine.
385
00:43:46,593 --> 00:43:50,430
Mama şi tata mă urăsc, Peter.
386
00:43:50,497 --> 00:43:54,401
Imediat ce nu mai au nevoie de mine,
sunt terminată.
387
00:43:55,569 --> 00:43:57,771
Mă vor ucide.
388
00:43:57,838 --> 00:44:00,040
Şi te vor pune pe tine în perete.
389
00:44:00,107 --> 00:44:01,141
Ba nu!
390
00:44:02,809 --> 00:44:04,444
N-ar face aşa ceva.
391
00:44:04,511 --> 00:44:06,346
Ei n-ar ucide pe nimeni.
392
00:44:07,047 --> 00:44:08,682
Ba nu, Peter.
393
00:44:08,749 --> 00:44:10,784
Au făcut-o deja.
394
00:44:10,851 --> 00:44:14,187
Trebuie să vezi ce e îngropat în grădină.
395
00:44:15,222 --> 00:44:17,190
O să-ţi spun unde.
396
00:45:15,382 --> 00:45:16,383
Peter.
397
00:45:41,742 --> 00:45:42,776
Peter.
398
00:45:42,843 --> 00:45:44,211
Ce tot faci?
399
00:45:49,249 --> 00:45:53,453
Dacă tot n-am voie să merg la colindat,
400
00:45:53,520 --> 00:45:57,190
atunci măcar sculptez un dovleac.
401
00:46:04,431 --> 00:46:06,500
Era Halloween-ul.
402
00:46:07,634 --> 00:46:09,836
M-au închis în perete.
403
00:46:14,241 --> 00:46:16,643
O copilă a venit să-i colinde.
404
00:46:17,744 --> 00:46:19,279
I-am cerut ajutorul.
405
00:46:19,346 --> 00:46:21,548
Şi m-a văzut.
406
00:46:23,283 --> 00:46:25,285
Au omorât-o, Peter.
407
00:46:28,388 --> 00:46:30,323
Nu vreau să sfârşesc ca ea.
408
00:46:31,425 --> 00:46:33,660
Te scot de acolo.
409
00:46:33,727 --> 00:46:38,432
O să te scot de acolo,
iar apoi fugim.
410
00:46:38,498 --> 00:46:42,502
O să fim o familie adevărată.
411
00:46:44,005 --> 00:46:45,005
Dar cum?
412
00:46:52,546 --> 00:46:54,982
Cred că ştiu pe cineva
care ne-ar putea ajuta.
413
00:47:36,356 --> 00:47:37,392
Alo?
414
00:47:38,059 --> 00:47:39,059
Dră Devine?
415
00:47:41,028 --> 00:47:42,062
Peter?
416
00:47:47,267 --> 00:47:48,903
Am nevoie de ajutorul dvs.
417
00:47:50,138 --> 00:47:51,239
Ce ai spus?
418
00:47:51,304 --> 00:47:52,773
Am nevoie de ajutorul dvs.
419
00:48:13,360 --> 00:48:14,561
Alo?
420
00:48:15,662 --> 00:48:18,298
Bună ziua, sunteţi mama lui Peter?
421
00:48:19,499 --> 00:48:22,569
Da, dvs sunteţi dra Devine?
422
00:48:22,636 --> 00:48:24,838
Cred că Peter a încercat să mă sune.
423
00:48:24,906 --> 00:48:26,506
Aşa a şi fost.
424
00:48:26,573 --> 00:48:29,576
Peter mi-a spus cum de a îndrăznit
s-o rateze pe profesoara lui,
425
00:48:29,643 --> 00:48:32,246
aşa că i-am spus să vă sune.
426
00:48:32,312 --> 00:48:33,748
"Spune-i tu personal."
427
00:48:34,314 --> 00:48:39,586
Însă, din nefericire,
se pare că timiditatea l-a copleşit.
428
00:48:39,653 --> 00:48:41,721
Arată ca o mireasă îmbujorată.
429
00:48:41,788 --> 00:48:43,626
E foarte simpatic.
430
00:48:44,992 --> 00:48:49,130
Poate că aveţi mai mult noroc
data viitoare.
431
00:48:49,197 --> 00:48:53,034
Îmi pare rău că v-a deranjat.
Halloween fericit!
432
00:48:59,472 --> 00:49:01,208
Foarte urât, Peter.
433
00:49:01,474 --> 00:49:03,510
Îmi pare rău.
434
00:49:04,312 --> 00:49:06,180
Ai făcut ceva foarte rău.
435
00:49:06,247 --> 00:49:09,549
Ai sunat o străină?
436
00:49:09,616 --> 00:49:11,685
Nu ştie ce e mai bun pentru tine.
437
00:49:11,751 --> 00:49:14,721
Nu te iubeşte ca mine şi taică-tău.
438
00:49:16,257 --> 00:49:19,426
Sunt foarte dezamăgită de tine.
439
00:49:26,000 --> 00:49:27,067
Ce-i aia?
440
00:49:28,069 --> 00:49:29,136
Nimic!
441
00:49:47,021 --> 00:49:48,022
Nu!
442
00:49:51,292 --> 00:49:54,561
Nu!
443
00:49:55,795 --> 00:50:01,035
Nu!
444
00:50:06,840 --> 00:50:08,976
Ce ţi-a spus?
445
00:50:11,645 --> 00:50:13,381
Ce ţi-a spus?!
446
00:50:22,156 --> 00:50:25,226
N-are importanţă.
447
00:50:25,393 --> 00:50:28,895
Indiferent ce se va întâmpla de acum,
e vina ta.
448
00:50:31,865 --> 00:50:36,203
Aşteaptă până se întoarce taică-tău acasă.
449
00:50:48,515 --> 00:50:49,551
Peter.
450
00:50:53,254 --> 00:50:54,321
Peter.
451
00:50:56,489 --> 00:50:57,891
I-am auzit.
452
00:51:02,196 --> 00:51:03,230
Au aflat.
453
00:51:06,334 --> 00:51:08,169
Or să ne omoare.
454
00:51:09,669 --> 00:51:12,739
Peter, fă ceva!
455
00:51:13,540 --> 00:51:14,541
Peter.
456
00:51:44,138 --> 00:51:46,840
- Fă curat în casă. Asta-i soluţia.
- Nu vreau.
457
00:51:46,907 --> 00:51:48,508
Nu putem găsi soluţii temporare.
458
00:52:10,931 --> 00:52:12,832
Ştiu că eşti treaz, fiule.
459
00:52:14,567 --> 00:52:16,136
Odihneşte-te.
460
00:52:16,703 --> 00:52:21,442
Mâine când ajung acasă
mă vei ajuta în grădină.
461
00:52:21,509 --> 00:52:23,877
Avem o problemă
de care trebuie să ne ocupăm.
462
00:53:02,450 --> 00:53:06,187
E vorba de putregaiul negru
care ucide tot din grădină.
463
00:53:07,555 --> 00:53:13,360
Un parazit că acesta
se răspândeşte repede.
464
00:53:13,427 --> 00:53:15,062
Iei atitudine acum ori...
465
00:53:16,964 --> 00:53:19,366
toţi dovlecii sănătoşi vor fi infectaţi.
466
00:53:23,437 --> 00:53:26,006
Nu putem permite aşa ceva.
467
00:53:26,073 --> 00:53:28,342
O să îngropăm dovlecii
468
00:53:28,409 --> 00:53:32,379
şi sperăm că următoarea recoltă
va fi una mai bună.
469
00:53:32,446 --> 00:53:34,081
Poate avem mai mult noroc
data viitoare.
470
00:53:35,416 --> 00:53:36,783
Ai înţeles?
471
00:53:38,352 --> 00:53:42,256
Ia lopata şi sapă.
472
00:54:21,228 --> 00:54:23,931
Asta e casa?
473
00:54:27,134 --> 00:54:28,135
Da.
474
00:54:31,138 --> 00:54:32,139
Au belit-o.
475
00:55:24,857 --> 00:55:26,726
O familie nu poate mânca în linişte?
476
00:55:33,133 --> 00:55:34,468
Încetează să te mai joci cu mâncarea.
477
00:55:34,535 --> 00:55:36,003
Ne daţi ori nu ne daţi!
478
00:55:36,070 --> 00:55:37,138
Plecaţi!
479
00:55:46,914 --> 00:55:48,415
E oprită lumina pe verandă?
480
00:55:49,416 --> 00:55:50,484
Da.
481
00:56:13,307 --> 00:56:16,377
Ai schimbat reţetă de la supa
din seara asta?
482
00:56:19,947 --> 00:56:21,715
Dacă am schimbat reţeta?
483
00:56:21,781 --> 00:56:22,783
Da.
484
00:56:23,816 --> 00:56:24,886
Nu.
485
00:56:25,352 --> 00:56:28,155
E delicioasă, nu-i aşa?
486
00:56:28,222 --> 00:56:31,558
Numai că are un gust puţin diferit.
487
00:56:55,149 --> 00:56:56,917
Miroase a...
488
00:57:01,355 --> 00:57:03,624
- Miroase-o.
- Da, miroase a scorţişoară.
489
00:57:51,605 --> 00:57:52,539
Peter.
490
00:57:58,779 --> 00:58:01,915
Peter, ai făcut tu ceva?
491
00:58:05,853 --> 00:58:06,854
Peter.
492
00:58:08,088 --> 00:58:09,590
Fiule, uită-te la mine.
493
00:58:11,558 --> 00:58:12,693
Spune-mi adevărul.
494
00:58:14,128 --> 00:58:15,662
Ce ai făcut?
495
00:58:18,766 --> 00:58:21,668
Ce ai făcut? Spune-mi!
496
00:58:23,303 --> 00:58:25,572
Ce ai făcut?
497
00:58:25,639 --> 00:58:26,941
I-aţi făcut rău surorii mele.
498
00:58:30,277 --> 00:58:32,313
- Ce-ai zis?
- Dumnezeule!
499
00:58:33,080 --> 00:58:34,581
Dumnezeule!
500
00:58:36,784 --> 00:58:37,951
Sună la 112.
501
00:58:38,018 --> 00:58:40,388
- Ce se întâmplă?
- Sună la 112!
502
00:59:33,707 --> 00:59:34,708
Peter!
503
00:59:35,910 --> 00:59:36,944
Stai pe loc!
505
01:01:03,063 --> 01:01:04,063
Peter.
506
01:01:06,034 --> 01:01:08,068
N-o lăsa să iasă.
507
01:01:16,911 --> 01:01:18,913
N-o lăsa...
508
01:01:21,049 --> 01:01:22,050
... să iasă.
509
01:01:35,696 --> 01:01:38,696
Peter, tu eşti?
510
01:01:39,866 --> 01:01:41,602
Gata?
511
01:01:41,668 --> 01:01:43,037
Sunt morţi?
512
01:01:43,103 --> 01:01:44,138
Nu ştiu.
513
01:01:45,907 --> 01:01:46,974
Aşa cred.
514
01:01:48,175 --> 01:01:49,743
Ai cheile?
515
01:01:52,046 --> 01:01:52,980
Da.
516
01:01:54,481 --> 01:01:55,549
Ceasul.
517
01:01:57,051 --> 01:01:58,152
Cu grijă.
518
01:01:59,353 --> 01:02:01,321
E foarte greu.
519
01:02:47,267 --> 01:02:50,304
Peter, eşti bine?
520
01:02:51,939 --> 01:02:52,939
Da.
521
01:02:55,676 --> 01:02:57,344
Vezi uşa?
522
01:02:58,445 --> 01:03:00,347
Crezi că o poţi deschide?
523
01:04:37,444 --> 01:04:40,481
Bun băiat, Peter.
524
01:04:43,383 --> 01:04:46,988
Cum a fost să-i priveşti murind?
525
01:04:49,823 --> 01:04:51,826
Ne daţi ori nu ne daţi!
526
01:04:52,592 --> 01:04:55,495
Exact cum s-a întâmplat
cu faţa din grădină.
527
01:05:02,469 --> 01:05:05,940
Peter, eşti singur acasă?
528
01:05:06,007 --> 01:05:07,808
Am trecut să te salutăm.
529
01:05:34,135 --> 01:05:35,970
Îşi bat joc de noi?
530
01:05:39,472 --> 01:05:40,740
Hai să terminăm odată.
531
01:05:56,224 --> 01:05:57,257
Peter!
532
01:05:59,927 --> 01:06:00,962
Eşti aici?
533
01:06:05,465 --> 01:06:07,534
Ştim că eşti înăuntru.
534
01:06:15,209 --> 01:06:18,612
Peter, unde mama naibii eşti?
535
01:07:07,627 --> 01:07:09,196
Ce dracu'?!
536
01:09:40,613 --> 01:09:41,649
Nu!
537
01:09:44,584 --> 01:09:46,520
Brian! Piciorul meu!
538
01:09:46,586 --> 01:09:48,422
M-a apucat de picior.
Brian, ajută-mă!
539
01:09:55,429 --> 01:09:56,629
Brian, ajută-mă!
540
01:09:56,696 --> 01:09:58,365
Nu!
541
01:10:34,801 --> 01:10:36,403
Nu!
542
01:10:44,512 --> 01:10:45,679
Brian?
543
01:10:52,785 --> 01:10:53,821
Ce?
544
01:10:56,689 --> 01:10:57,958
Brian?
545
01:11:01,629 --> 01:11:02,930
Brian?
546
01:11:04,365 --> 01:11:05,432
Brian!
547
01:11:20,381 --> 01:11:21,381
Ce ai zis?
548
01:11:30,024 --> 01:11:30,890
Dă-te!
549
01:11:48,008 --> 01:11:50,008
Nu!
550
01:12:28,382 --> 01:12:34,754
Când te-ai născut
erau foarte fericiţi.
551
01:12:35,623 --> 01:12:40,995
Când eu m-am născut,
au ţipat.
552
01:12:42,196 --> 01:12:45,499
Tati mi-a făcut o gaură.
553
01:12:45,566 --> 01:12:47,735
Apoi o cuşcă.
554
01:12:48,602 --> 01:12:53,374
Când tu te smiorcăiai în patul cald,
555
01:12:53,440 --> 01:12:57,278
eu sufeream printre pânze de păianjen
şi şobolani,
556
01:12:58,712 --> 01:13:01,181
învăţând cum să mă caţăr,
557
01:13:02,283 --> 01:13:09,957
cum să muşc,
şi cum să te conving să faci ce vreau.
558
01:13:13,394 --> 01:13:14,928
Ne daţi ori nu ne daţi!
559
01:13:24,138 --> 01:13:25,906
Lasă-mă în pace, te rog!
560
01:13:28,575 --> 01:13:29,644
Ajutor!
561
01:13:30,711 --> 01:13:32,479
Vei fi în siguranţă înăuntru.
562
01:14:29,536 --> 01:14:30,604
Alo?
563
01:14:36,844 --> 01:14:37,845
Peter?
564
01:14:44,551 --> 01:14:45,619
Peter.
565
01:14:50,023 --> 01:14:53,593
Sfinte Sisoe! Ce mama naibii?
566
01:15:52,953 --> 01:15:53,988
Fugi!
567
01:15:56,423 --> 01:15:57,458
Peter?
568
01:15:59,493 --> 01:16:01,728
- Dră Devine!
- Peter.
569
01:16:01,795 --> 01:16:03,730
Dră Devine, fugiţi!
570
01:16:25,185 --> 01:16:27,521
Dră Devine, fugiţi!
571
01:16:36,296 --> 01:16:38,732
Dră Devine, fugiţi!
572
01:16:45,639 --> 01:16:47,675
Peter! Dumnezeule!
573
01:16:49,243 --> 01:16:50,377
Fugiţi!
574
01:16:50,444 --> 01:16:51,678
Nu, nu te las aici.
575
01:16:51,745 --> 01:16:52,646
Plecaţi de aici!
576
01:17:06,026 --> 01:17:07,594
Ce e chestia aia?
577
01:17:08,963 --> 01:17:10,264
E sora mea.
578
01:17:19,273 --> 01:17:21,542
Vine!
579
01:17:22,409 --> 01:17:23,744
Dă-te în spate.
580
01:17:39,192 --> 01:17:41,094
Peter, hai!
581
01:17:46,800 --> 01:17:47,801
Hai, Peter!
582
01:17:50,671 --> 01:17:53,240
- Unde te duci?
- Cheile.
583
01:17:53,307 --> 01:17:55,442
Hai, hai!
584
01:18:10,925 --> 01:18:11,961
Nu!
586
01:19:46,687 --> 01:19:49,322
De ce arăţi aşa?
587
01:19:49,389 --> 01:19:53,393
Nu orice copil
poate fi perfect ca tine, Peter.
588
01:19:54,494 --> 01:19:56,565
Aşa m-am născut.
589
01:19:57,131 --> 01:19:59,433
Nimeni nu iubeşte un monstru.
590
01:20:02,703 --> 01:20:04,972
- Peter!
- Dră Devine!
591
01:20:14,481 --> 01:20:16,883
Habar n-am ce eşti,
592
01:20:16,951 --> 01:20:18,685
dar dacă-i faci rău,
593
01:20:20,387 --> 01:20:21,855
o să te ucid, naibii!
594
01:20:23,256 --> 01:20:25,258
Nu!
595
01:20:26,994 --> 01:20:28,528
Dră Devine!
596
01:21:37,697 --> 01:21:38,732
Peter!
597
01:21:41,368 --> 01:21:42,437
Te rog!
598
01:21:43,104 --> 01:21:44,138
Eşti fratele meu.
599
01:21:44,604 --> 01:21:46,207
Peter, să mergem.
600
01:21:46,274 --> 01:21:48,142
Nu vezi, Peter?
601
01:21:48,209 --> 01:21:49,476
O avem în sânge.
602
01:21:49,543 --> 01:21:51,311
I-ai ucis pe mama şi tata.
603
01:21:51,378 --> 01:21:52,679
Eşti exact ca mine.
604
01:21:52,746 --> 01:21:53,948
Ba nu!
605
01:21:55,950 --> 01:21:58,119
Nu sunt ca tine.
606
01:21:58,186 --> 01:22:01,755
Chiar crezi că grilajul ăsta
mă va ţine aici?
607
01:22:02,823 --> 01:22:07,594
În fiecare noapte
când te bagi în pat
608
01:22:07,661 --> 01:22:15,535
te vei întreba dacă ai încuiat uşa
sau dacă ai văzut o umbră mişcându-se.
609
01:22:19,140 --> 01:22:24,344
La fiecare scârţâit,
fiecare geamăt
610
01:22:24,411 --> 01:22:28,916
fiecare bătaie în perete
te vei gândi la mine.
611
01:22:30,084 --> 01:22:31,885
Suntem o familie, Peter.
612
01:22:47,134 --> 01:22:49,136
Întotdeauna voi fi alături de tine.
613
01:22:50,004 --> 01:22:51,538
Întotdeauna.
614
01:22:52,368 --> 01:22:54,368
SFÂRŞIT
AŢI URMĂRIT FILMUL DE GROAZĂ "COBWEB"
615
01:22:54,568 --> 01:23:55,568
Traducerea şi adaptarea: sp1nxo
Subs Team