1 00:01:31,825 --> 00:01:32,993 Îndoaie-ţi degetele. 2 00:01:39,632 --> 00:01:40,701 Strânge-le. 3 00:05:27,228 --> 00:05:28,229 Peter? 4 00:05:28,662 --> 00:05:30,064 Am auzit ceva. 5 00:05:30,631 --> 00:05:31,831 Ce? 6 00:05:32,266 --> 00:05:33,300 Peter? 7 00:05:34,501 --> 00:05:35,868 Cât e ceasul? 8 00:05:35,936 --> 00:05:37,837 Ce auzi? 9 00:05:44,712 --> 00:05:45,713 Vino. 10 00:05:53,487 --> 00:05:54,488 Aici? 11 00:06:13,873 --> 00:06:15,309 Eu n-aud nimic. 12 00:06:16,543 --> 00:06:17,544 Tu? 13 00:06:24,952 --> 00:06:27,154 Asta-i o casă veche. 14 00:06:27,221 --> 00:06:29,089 E normal să se audă zgomote în timpul nopţii. 15 00:06:29,156 --> 00:06:31,191 Hai în pat. 16 00:06:35,296 --> 00:06:40,234 Ai o imaginaţie bogată şi frumoasă. 17 00:06:41,201 --> 00:06:43,037 Şi toate acele chestii înspăimântătoare? 18 00:06:44,871 --> 00:06:46,674 Sunt doar în capul tău. 19 00:07:11,625 --> 00:07:16,625 COBWEB: CAPCANA PÂNZEI DE PĂIANJEN 20 00:07:16,825 --> 00:07:23,825 Traducerea şi adaptarea: sp1nxo Subs Team 21 00:07:31,318 --> 00:07:34,121 O să primeşti mai multe în pauză. 22 00:07:41,028 --> 00:07:43,964 La locurile voastre! 23 00:07:47,668 --> 00:07:48,668 Elevi. 24 00:07:49,470 --> 00:07:50,504 Ea e domnişoara Devine. 25 00:07:50,571 --> 00:07:54,641 Va fi profesoara suplinitoare până când se întoarce dra Bitler. 26 00:07:54,708 --> 00:07:55,709 Baftă! 27 00:07:57,778 --> 00:07:58,813 Bună dimineaţa! 28 00:07:59,279 --> 00:08:03,650 După cum v-a spus dl profesor, numele meu e Devine. 29 00:08:03,717 --> 00:08:08,088 Abia aştept să vă cunosc pe toţi. 30 00:08:15,195 --> 00:08:16,195 Peter. 31 00:08:17,097 --> 00:08:18,832 Pauza se apropie. 32 00:08:31,645 --> 00:08:32,714 Bună! 33 00:08:34,748 --> 00:08:35,816 Peter. 34 00:08:36,383 --> 00:08:38,819 Trebuia să ieşi în pauză. 35 00:08:38,886 --> 00:08:40,521 Nu-mi place pauza. 36 00:08:42,556 --> 00:08:45,025 Nu vrei să te joci cu prietenii tăi? 37 00:08:51,265 --> 00:08:54,034 În regulă, poţi sta aici. 38 00:08:54,101 --> 00:08:56,603 Mă poţi ajuta cu decorarea. 39 00:08:58,005 --> 00:09:00,174 Îmi place Halloween-ul. 40 00:09:00,240 --> 00:09:02,142 Te-ai gândit cum te costumezi? 41 00:09:04,678 --> 00:09:07,114 Ai destul timp s-o faci. 42 00:09:14,455 --> 00:09:16,757 E în regulă. 43 00:09:26,366 --> 00:09:30,571 Ia cartea şi pune-o dedesubt, bine? 44 00:09:30,637 --> 00:09:31,672 Nu-i nimic. 45 00:09:38,812 --> 00:09:41,682 Iată. Perfect! 46 00:09:41,748 --> 00:09:44,418 Ridică-l, îl vom arunca pe fereastră. 47 00:10:12,246 --> 00:10:14,147 Cu ce mă costumez de Halloween? 48 00:10:16,817 --> 00:10:19,586 Vreau să mă costumez şi să mă duc la colindat. 49 00:10:19,653 --> 00:10:21,855 Toţi ceilalţi copii din şcoala o fac. 50 00:10:21,923 --> 00:10:23,690 Noi nu suntem părinţii lor. 51 00:10:30,297 --> 00:10:32,366 Pete. 52 00:10:32,432 --> 00:10:35,971 Ştii casă veche din josul străzii, cea cu ferestrele baricadate? 53 00:10:37,638 --> 00:10:39,540 Oricum o să afle. 54 00:10:41,475 --> 00:10:43,677 - Carol. - Ce? 55 00:10:45,812 --> 00:10:51,953 Cu câţiva ani înainte să te naşti, fetiţă care locuia în casa aia 56 00:10:52,020 --> 00:10:54,087 a dispărut de Halloween. 57 00:10:54,989 --> 00:10:57,090 Ce s-a întâmplat? 58 00:10:57,157 --> 00:10:59,092 Nimeni nu ştie nimic. 59 00:10:59,159 --> 00:11:02,729 S-a dus la colindat şi a dispărut. 60 00:11:07,936 --> 00:11:11,039 A fost un eveniment foarte nefericit. 61 00:11:11,104 --> 00:11:12,974 Pentru toată lumea din cartier. 62 00:11:13,041 --> 00:11:17,311 Mie, personal, nu-mi place să-mi amintesc de acest incident. 63 00:11:21,248 --> 00:11:23,750 - Eu o să dispar? - Peter... 64 00:11:23,817 --> 00:11:26,720 Bineînţeles că nu, dragule. 65 00:11:26,787 --> 00:11:29,856 N-am permite niciodată să ţi se întâmple aşa ceva. 66 00:12:50,871 --> 00:12:53,107 - Peter! - Tati! 67 00:12:53,173 --> 00:12:55,442 Nu, Peter. Nu-i spune. 68 00:12:55,509 --> 00:12:56,544 Tati! 69 00:12:57,611 --> 00:12:58,612 Peter. 70 00:13:00,148 --> 00:13:01,148 Pete? 71 00:13:03,951 --> 00:13:05,452 Ce se întâmplă? 72 00:13:06,286 --> 00:13:07,922 Iar am auzit ceva. 73 00:13:08,089 --> 00:13:09,089 Peter. 74 00:13:10,624 --> 00:13:11,826 Vorbesc serios! 75 00:13:14,695 --> 00:13:18,331 De unde? 76 00:13:42,156 --> 00:13:44,959 Ştii ce? Pun pariu că sunt şobolani. 77 00:13:45,026 --> 00:13:47,661 Am luat ceva care o să le vină de hac. 78 00:13:47,728 --> 00:13:48,730 Şobolani? 79 00:14:09,951 --> 00:14:11,384 Miroase a scorţişoară. 80 00:14:11,451 --> 00:14:12,920 Ai grijă. 81 00:14:12,987 --> 00:14:15,455 Nu tot ce miroase bine e de bun-augur. 82 00:14:19,160 --> 00:14:20,494 Ei le mănâncă? 83 00:14:20,560 --> 00:14:23,263 - Asta-i ideea. - Apoi? 84 00:14:33,340 --> 00:14:35,709 Pete, nu putem avea şobolani. 85 00:14:35,776 --> 00:14:38,946 Muşcă şi sunt purtători de boli. 86 00:14:39,013 --> 00:14:42,282 Să nu mai zic că te ţin treaz toată noaptea. 87 00:14:45,119 --> 00:14:46,154 Înţeleg. 88 00:14:53,727 --> 00:14:58,398 Uneori trebuie să iei decizii 89 00:14:58,465 --> 00:15:01,735 pentru a-ţi proteja familia. 90 00:15:01,802 --> 00:15:03,070 Înţelegi? 91 00:15:10,945 --> 00:15:13,647 "Îşi aruncă umbra pe podea. 92 00:15:14,648 --> 00:15:20,087 "Iar sufletul meu din acea umbră care pluteşte lin pe podea, 93 00:15:22,556 --> 00:15:27,527 - "fie ridicat... din nou". - AJUTOR! 94 00:16:03,097 --> 00:16:05,032 Vă pot ajuta cu ceva? 95 00:16:05,099 --> 00:16:07,068 Sunteţi mama lui Peter? 96 00:16:09,402 --> 00:16:10,352 Da... 97 00:16:11,205 --> 00:16:15,042 Îmi cer scuze că am venit pe nepusă masă. 98 00:16:15,109 --> 00:16:17,144 Sunt profesoara lui. 99 00:16:17,211 --> 00:16:18,278 Suplinitoare. 100 00:16:18,845 --> 00:16:21,448 Mi-a spus că are o profesoară suplinitoare. 101 00:16:21,514 --> 00:16:23,683 N-am ştiut că faceţi vizite la domiciliu. 102 00:16:23,750 --> 00:16:28,923 Am vrut să trec pe la dvs să vă cunosc personal. 103 00:16:29,689 --> 00:16:32,492 Şi eu am fost profesoară. 104 00:16:32,559 --> 00:16:35,930 Asta înainte să devin mama. 105 00:16:35,997 --> 00:16:37,098 El e bine? 106 00:16:37,164 --> 00:16:39,399 Peter? Da. 107 00:16:43,803 --> 00:16:47,073 Vreau să vă arăt ceva. 108 00:16:48,042 --> 00:16:49,077 Ce-i asta? 109 00:16:49,343 --> 00:16:51,811 Unul dintre desenele copiilor pentru Halloween. 110 00:16:54,248 --> 00:16:55,882 Peter l-a făcut? 111 00:16:55,950 --> 00:16:57,285 Da. 112 00:16:57,351 --> 00:17:01,454 Ceilalţi copii au desenat monştri şi vrăjitoare, însă Peter... 113 00:17:02,156 --> 00:17:03,156 Înţeleg. 114 00:17:03,991 --> 00:17:07,161 Ce jenant! 115 00:17:07,228 --> 00:17:10,331 Peter are o imaginaţie bogată. 116 00:17:11,731 --> 00:17:15,136 Ne trezeşte pe mine şi pe taică-său în miezul nopţii 117 00:17:15,202 --> 00:17:21,108 cu toate aceste invenţii ale lui, exact cum e şi desenul acesta. 118 00:17:21,175 --> 00:17:23,677 Vă apreciez îngrijorarea. 119 00:17:35,289 --> 00:17:36,290 Ce-i asta? 120 00:17:36,856 --> 00:17:39,060 - Un desen. - Un desen despre ce? 121 00:17:41,162 --> 00:17:42,662 Un desen despre ce? 122 00:17:45,299 --> 00:17:49,769 Asta e camera ta, Peter. De ce soliciţi ajutor? 123 00:17:49,836 --> 00:17:50,872 Nu solicit. 124 00:17:51,138 --> 00:17:54,574 De ce soliciţi ajutor străinilor, Peter? 125 00:17:55,209 --> 00:17:56,243 N-o fac. 126 00:18:02,482 --> 00:18:04,551 - Ea e. - Ce-ai zis? 127 00:18:11,524 --> 00:18:14,161 E doar un desen înfricoşător, mamă. 128 00:18:14,228 --> 00:18:17,597 E imaginaţia ta, Peter. 129 00:18:17,664 --> 00:18:20,167 Într-o zi o să te bage-n belele. 130 00:18:35,282 --> 00:18:36,850 Trezeşte-te, Peter! 131 00:18:44,225 --> 00:18:45,226 Peter. 132 00:18:45,292 --> 00:18:46,828 Nu-ţi fie frică. 133 00:18:48,129 --> 00:18:49,930 Vreau doar să vorbim. 134 00:18:52,400 --> 00:18:53,901 Fă linişte, te rog. 135 00:18:55,336 --> 00:18:57,238 Eşti doar în imaginaţia mea. 136 00:18:57,304 --> 00:18:58,906 Nu eşti reală. 137 00:19:00,307 --> 00:19:02,977 Poate că da, poate că nu. 138 00:19:03,044 --> 00:19:06,613 Mi se pare că ţi-ar prinde bine un prieten. 139 00:19:07,547 --> 00:19:10,317 Eu aş putea să-ţi fiu prietenă. 140 00:19:10,384 --> 00:19:14,155 Dar dacă nu vrei, o să plec. 141 00:19:16,057 --> 00:19:17,558 Stai, nu pleca. 142 00:19:18,492 --> 00:19:20,127 Îmi pare rău. 143 00:19:20,194 --> 00:19:21,594 Rămâi, te rog. 144 00:19:21,661 --> 00:19:23,531 Eşti sigur? 145 00:19:23,596 --> 00:19:25,966 Da, putem vorbi. 146 00:19:36,110 --> 00:19:39,280 Peter, e super! Cum îl cheamă? 147 00:19:40,613 --> 00:19:41,649 Hector. 148 00:19:42,749 --> 00:19:44,351 Desigur. 149 00:19:44,418 --> 00:19:46,753 Arată ca un Hector. 150 00:19:46,820 --> 00:19:49,056 E unul din preferaţii mei. 151 00:20:28,295 --> 00:20:29,362 Încetează! 152 00:20:30,264 --> 00:20:31,265 Te rog! 153 00:20:55,923 --> 00:20:57,925 Peter, eşti acolo? 154 00:21:01,728 --> 00:21:02,730 Eşti bine? 155 00:21:04,932 --> 00:21:06,901 De ce plângi? 156 00:21:07,800 --> 00:21:09,837 Cineva ţi-a făcut rău? 157 00:21:11,539 --> 00:21:12,573 Brian. 158 00:21:13,040 --> 00:21:15,976 În fiecare zi mă îmbrânceşte. 159 00:21:16,043 --> 00:21:18,412 Mă temeam de asta. 160 00:21:19,679 --> 00:21:22,283 Cred în tine, Peter. 161 00:21:24,285 --> 00:21:27,254 Sunt sigură că eşti suficient de puternic încât să iei atitudine. 162 00:21:27,321 --> 00:21:28,355 Încearcă doar. 163 00:21:47,584 --> 00:21:48,676 Prins. 164 00:21:57,017 --> 00:21:58,252 Îmi pare rău, Peter. 165 00:22:01,188 --> 00:22:04,024 Foarte frumos din partea lui Brian, nu-i aşa, Peter? 166 00:22:11,932 --> 00:22:14,034 Arată-i că nu îţi mai e frică de el. 167 00:22:22,576 --> 00:22:24,912 Fă-l să-i fie frică lui de tine. 168 00:22:35,689 --> 00:22:36,624 Ripostează. 169 00:22:50,738 --> 00:22:52,006 Peter, de ce... 170 00:22:56,510 --> 00:22:57,544 Ajutor! 171 00:23:10,290 --> 00:23:12,326 ŞCOALA GENERALĂ HOLDENFIELD 172 00:23:12,526 --> 00:23:15,029 Nu înţeleg cum de s-a putut întâmpla aşa ceva! 173 00:23:15,095 --> 00:23:17,564 Peter n-a mai făcut aşa ceva. 174 00:23:17,631 --> 00:23:20,234 Nu e violent. 175 00:23:20,301 --> 00:23:23,137 A fost un accident. Sunt sigură de asta. 176 00:23:24,338 --> 00:23:25,339 Exmatriculat? 177 00:23:26,774 --> 00:23:29,176 Ai ceva de spus, Peter? 178 00:23:32,313 --> 00:23:33,314 Peter? 179 00:23:34,081 --> 00:23:37,051 N-am vrut să-l împing pe scări. 180 00:23:37,117 --> 00:23:39,119 Fir-ar să fie! Familia noastră 181 00:23:39,186 --> 00:23:41,755 nu-şi rezolvă problemele apelând la violenţă! 182 00:23:41,821 --> 00:23:42,857 Niciodată! 183 00:23:43,724 --> 00:23:47,027 Nu înţeleg de unde ai căpătat comportamentul ăsta! 184 00:23:47,094 --> 00:23:50,431 Peter a făcut un desen la ore. 185 00:23:50,497 --> 00:23:52,132 Poftim? Îmi cer scuze. 186 00:23:52,199 --> 00:23:53,833 Ştiu că trebuia să-ţi fi spus. 187 00:23:53,901 --> 00:23:56,804 Ce fel de desen? 188 00:23:56,869 --> 00:23:59,306 Ce fel de desen? 189 00:23:59,373 --> 00:24:01,075 Un copil. 190 00:24:01,141 --> 00:24:03,310 Un copil cerând ajutor. 191 00:24:03,843 --> 00:24:04,912 Poftim? 192 00:24:05,579 --> 00:24:07,081 Ştiam că te vei grăbi să tragi concluzii. 193 00:24:07,147 --> 00:24:08,549 Şi acum îmi spui? 194 00:24:08,615 --> 00:24:10,184 - Nu-i posibil. - Încetează. 195 00:24:10,250 --> 00:24:12,486 - Chiar şi când ţi-am spus despre... - Încetează! 196 00:24:12,553 --> 00:24:15,923 Peter, de ce ai desenat aşa ceva? 197 00:24:22,563 --> 00:24:24,098 - Peter! - Pentru că o tot aud! 198 00:24:24,164 --> 00:24:27,334 Nu-i adevărat! 199 00:24:32,673 --> 00:24:33,675 Eşti pedepsit. 200 00:24:34,742 --> 00:24:36,243 Du-te în camera ta. 201 00:24:36,310 --> 00:24:39,246 Nu, Carol! E pedepsit. 202 00:24:40,013 --> 00:24:41,582 Se duce în pivniţă. 203 00:24:43,283 --> 00:24:44,318 Acum! 204 00:25:05,072 --> 00:25:06,007 Ridică-te. 205 00:25:07,875 --> 00:25:09,443 Am zis să te ridici. 206 00:25:10,911 --> 00:25:11,946 Ridică-te. 207 00:25:27,628 --> 00:25:28,629 Du-te. 208 00:25:33,902 --> 00:25:34,902 Mamă? 209 00:25:38,472 --> 00:25:39,473 Aşază-te. 210 00:25:42,776 --> 00:25:45,346 Facem asta pentru că te iubim. 211 00:26:11,705 --> 00:26:12,740 Alo? 212 00:26:16,911 --> 00:26:17,978 Eşti acolo? 213 00:26:21,950 --> 00:26:23,650 Vorbeşte cu mine, te rog. 214 00:26:47,374 --> 00:26:49,210 Ce porcărie! 215 00:26:52,179 --> 00:26:53,447 Fir-ar să fie! 216 00:26:54,114 --> 00:26:56,450 - De ce nu funcţionezi? - Ai fost acasă la un elev? 217 00:26:58,285 --> 00:26:59,320 Da. 218 00:27:00,187 --> 00:27:05,392 Am vrut să mă asigur că Peter e bine. 219 00:27:08,529 --> 00:27:10,531 A venit la şcoală cu vânătăi? 220 00:27:11,765 --> 00:27:13,267 Nu din câte am văzut. 221 00:27:13,333 --> 00:27:14,535 S-a masturbat? 222 00:27:15,302 --> 00:27:18,672 A deschis subiecte despre sex despre care un copil de vârsta lui n-ar fi trebuit s-o facă? 223 00:27:18,739 --> 00:27:19,807 Nu. 224 00:27:20,274 --> 00:27:22,342 Atunci, din păcate, nu putem face nimic. 225 00:27:23,844 --> 00:27:26,680 Există o mulţime de copii ca Peter. 226 00:27:26,747 --> 00:27:30,350 Copilaşi firavi pe care vrei să-i protejezi de greutăţile vieţii, 227 00:27:30,417 --> 00:27:34,187 însă nu te poţi implica personal. 228 00:27:34,956 --> 00:27:36,657 Vei fi mâncată de vie. 229 00:27:44,865 --> 00:27:48,235 I-ai cunoscut părinţii? E ceva cu maică-sa... 230 00:27:49,336 --> 00:27:50,704 ceva dubios. 231 00:27:51,805 --> 00:27:55,509 O copilă din cartierul lor a dispărut acum câţiva ani. 232 00:27:58,745 --> 00:28:00,080 Un incident de genul 233 00:28:00,147 --> 00:28:02,449 ar face orice părinte să fie şi mai protector. 235 00:28:24,689 --> 00:28:27,689 COPIL DISPĂRUT 236 00:28:31,027 --> 00:28:33,027 COPIL DISPĂRUT DIN HOLDENFIELD 237 00:28:36,282 --> 00:28:39,282 ÎNFIORĂTOR! COPILĂ DISPĂRUTĂ DE HALLOWEEN 238 00:29:39,846 --> 00:29:42,116 - Bună ziua! - Bună! 239 00:29:42,182 --> 00:29:44,851 Am adus ultimul test la matematică al lui Peter. 240 00:29:44,919 --> 00:29:47,788 M-am gândit că e mai bine să-l aveţi. A greşit doar două exerciţii. 241 00:29:50,257 --> 00:29:52,292 Mulţumesc pentru vizită. 242 00:29:52,359 --> 00:29:53,928 Bună! 243 00:29:56,797 --> 00:29:59,967 Dragule, ea e dra Devine. 244 00:30:01,334 --> 00:30:03,137 Fosta profesoară a lui Peter. 245 00:30:03,203 --> 00:30:04,906 Mă bucur să vă cunosc. 246 00:30:04,972 --> 00:30:06,840 A trecut pe la noi ca să ne aducă ultimul lui test la matematică. 247 00:30:06,908 --> 00:30:09,743 Grozav! Îl putem pune pe uşă frigiderului. 248 00:30:12,312 --> 00:30:14,281 Intră, te rog. 249 00:30:14,347 --> 00:30:16,316 Tocmai ce am făcut cafea. 250 00:30:21,488 --> 00:30:22,523 Pe aici. 251 00:30:34,202 --> 00:30:35,202 Ia un loc. 252 00:30:37,171 --> 00:30:38,205 Mulţumesc. 253 00:30:51,284 --> 00:30:52,652 Poftim. 254 00:30:54,387 --> 00:30:55,990 Sângerezi. 255 00:30:56,556 --> 00:30:59,326 Am făcut nişte renovări. 256 00:30:59,392 --> 00:31:00,627 M-am tăiat într-un cui. 257 00:31:00,694 --> 00:31:02,562 Stai liniştită. 258 00:31:02,629 --> 00:31:07,235 Dacă tot mă aflu aici vreau să-mi cer scuze 259 00:31:07,300 --> 00:31:09,402 în legătură cu cele întâmplate. 260 00:31:09,469 --> 00:31:12,305 Foarte frumos din partea ta. 261 00:31:12,372 --> 00:31:15,809 Dar nu e nevoie de scuze. 262 00:31:17,111 --> 00:31:20,181 Peter e un băiat spiritual. 263 00:31:20,248 --> 00:31:24,118 Ştiţi la ce şcoală se va duce Peter? 264 00:31:24,185 --> 00:31:25,186 Bineînţeles. 265 00:31:26,787 --> 00:31:28,355 Aici, acasă. 266 00:31:29,957 --> 00:31:32,994 Carol e cea mai bună profesoară pe care Peter o poate avea. 267 00:31:33,261 --> 00:31:36,429 Ce, nu ţi se pare o idee bună? 268 00:31:36,496 --> 00:31:38,365 Mă gândeam că, dat fiind comportamentul său, 269 00:31:38,431 --> 00:31:45,772 să poată beneficia de un mediu mult mai propice nevoilor sale? 270 00:31:45,839 --> 00:31:49,010 Nu, nu ne trimitem fiul de acasă. 271 00:31:49,076 --> 00:31:50,410 - Mulţumim. - Nu. 272 00:31:50,477 --> 00:31:54,648 Nu, nu facem asta. De familie are nevoie. 273 00:31:54,714 --> 00:31:56,718 Familie va primi. 274 00:31:58,085 --> 00:31:59,387 El unde e? 275 00:32:00,554 --> 00:32:03,356 E pedepsit la el în cameră. 276 00:32:05,293 --> 00:32:09,230 - Pot să-l văd? - Nu, nu se poate. 277 00:32:09,297 --> 00:32:10,730 Nu cred că e indicat. 278 00:32:10,797 --> 00:32:12,332 Mi-ar fi plăcut să-mi iau rămas bun. 279 00:32:12,399 --> 00:32:15,136 Ce e cu interesul ăsta pentru fiul nostru? 280 00:32:15,203 --> 00:32:18,505 Nu-i mai eşti profesoară. 281 00:32:18,572 --> 00:32:22,742 Mi se pare foarte ciudat că tu continui să vii la noi acasă. 282 00:32:22,809 --> 00:32:25,879 Am vrut să mă asigur că e bine. 283 00:32:25,947 --> 00:32:27,547 Poftim, "dacă e bine"? 284 00:32:27,614 --> 00:32:29,684 Ţi se pare că Peter e în pericol? 285 00:32:30,750 --> 00:32:33,587 Crezi că sunt genul de mamă care i-ar face rău copilului său? 286 00:32:33,653 --> 00:32:35,189 - Scumpo, e în regulă. - Îl iubesc pe Peter. 287 00:32:35,256 --> 00:32:38,058 Îl iubim pe Peter. 288 00:32:38,625 --> 00:32:40,727 Cu toată fiinţa noastră. 289 00:32:40,794 --> 00:32:42,462 Tu habar n-ai de nimic... 290 00:32:42,529 --> 00:32:44,031 - Ajunge! - Nu... 291 00:32:44,098 --> 00:32:46,566 Cum îndrăzneşti să vii în casa noastră... 292 00:32:46,633 --> 00:32:48,768 Scumpo. Carol, încetează. 293 00:32:48,835 --> 00:32:50,837 ... să ne spui ce e mai bine pentru copilul nostru? 294 00:32:50,905 --> 00:32:52,739 - Ea nu... - Ascultă-mă. 295 00:32:55,809 --> 00:32:58,545 - Ce mama renunţa la copilul ei? - Dragă, ajunge. 296 00:32:58,612 --> 00:33:01,848 Ce tupeu pe femeia asta, pe străină asta! 297 00:33:03,416 --> 00:33:05,019 - Habar n-ai de nimic. - Nu lăsa părerea 298 00:33:05,086 --> 00:33:06,954 unei străine să ne supere. 299 00:33:07,021 --> 00:33:08,555 Ajunge! 300 00:33:08,622 --> 00:33:10,358 Nu, înainte să-l nasc pe Peter, doctorul a spus... 301 00:33:10,423 --> 00:33:12,159 - ... că Peter e un miracol... - Ajutor! 302 00:33:12,226 --> 00:33:13,961 ... şi să nu renunţ niciodată la el. 303 00:33:14,028 --> 00:33:17,397 N-o să-l las să plece de acasă. Niciodată! Peter e un miracol. 304 00:33:17,464 --> 00:33:19,233 Să-l trimit de acasă, pentru ce? 305 00:33:19,300 --> 00:33:20,333 Ajutor! 306 00:33:22,036 --> 00:33:24,671 Scuză-mă. Cred că ar fi mai bine să pleci. 307 00:33:25,973 --> 00:33:28,442 Îmi pare rău. A fost o greşeală. 308 00:33:50,630 --> 00:33:52,133 Ce se aude? 309 00:33:53,301 --> 00:33:54,634 Ce? 310 00:33:54,701 --> 00:33:57,306 Bătaia asta. 311 00:33:58,372 --> 00:33:59,940 E maşina de spălat rufe. 312 00:34:05,947 --> 00:34:06,981 Te rog. 313 00:34:30,404 --> 00:34:32,472 Ţi-ai uitat cheile, dră Devine. 314 00:34:35,076 --> 00:34:36,044 Mulţumesc. 315 00:34:36,410 --> 00:34:37,445 Cu plăcere. 316 00:35:25,792 --> 00:35:27,861 Poţi să ieşi acum. 317 00:35:29,230 --> 00:35:30,231 Poftim. 318 00:35:31,232 --> 00:35:32,266 Dovlecel. 319 00:35:33,533 --> 00:35:35,069 Pentru dovleacul tău. 320 00:35:52,019 --> 00:35:53,087 Ei bine, Peter. 321 00:35:55,022 --> 00:35:57,058 Te-ai mai gândit? 322 00:36:01,495 --> 00:36:02,529 La ce? 323 00:36:04,498 --> 00:36:08,002 Despre nevoia de a creşte. 324 00:36:08,069 --> 00:36:11,906 Să încetez cu prefăcătoria şi cu minciunile. 325 00:36:11,972 --> 00:36:13,606 Şi să încetez cu coşmarurile. 326 00:36:13,673 --> 00:36:14,742 Gata. 327 00:36:16,709 --> 00:36:18,946 Suntem foarte mândri de tine. 328 00:36:19,013 --> 00:36:21,781 Lucrurile vor sta diferit de acum în colo. 329 00:36:21,848 --> 00:36:24,051 Nu te vei mai întoarce la şcoală. 330 00:36:24,118 --> 00:36:26,686 - Eu o să-ţi fiu profesoară. - Aşa este. 331 00:36:26,753 --> 00:36:30,857 Maică-ta aici de faţă o să te înveţe cunoştinţele de bază. 332 00:36:30,925 --> 00:36:32,592 Ştii care sunt? 333 00:36:33,793 --> 00:36:37,031 Cititul, scrisul şi aritmetica. 334 00:36:39,766 --> 00:36:41,835 Îmi cer scuze. 335 00:36:43,636 --> 00:36:45,239 Eşti un băieţel bun, Peter. 336 00:36:45,306 --> 00:36:47,640 Te iubim. 337 00:36:47,707 --> 00:36:50,111 Şi te iertăm. 338 00:36:50,177 --> 00:36:52,012 Şi eu vă iubesc. 339 00:37:05,892 --> 00:37:07,627 Noapte bună, Peter. 340 00:37:07,694 --> 00:37:09,597 Ne vedem dimineaţă, fiule. 341 00:37:09,662 --> 00:37:10,998 Noapte bună. 342 00:38:04,652 --> 00:38:06,320 Vorbeşte cu mine, te rog. 343 00:38:13,860 --> 00:38:16,997 Peter, mi-a făcut griji pentru tine. 344 00:38:17,064 --> 00:38:19,766 Mama şi tata m-au încuiat în pivniţă. 345 00:38:19,832 --> 00:38:20,936 Ştiam eu! 346 00:38:22,002 --> 00:38:24,572 Ai grijă cu ei. 347 00:38:24,638 --> 00:38:26,839 Nu sunt ceea ce par. 348 00:38:28,142 --> 00:38:31,011 - Vreau să te văd. - Nu. 349 00:38:31,744 --> 00:38:33,914 Sunt aici de prea mult timp. 350 00:38:33,981 --> 00:38:36,116 Nu ţi-ar plăcea să mă vezi. 351 00:38:37,151 --> 00:38:39,653 O să ţipi şi vom fi prinşi. 352 00:38:39,719 --> 00:38:41,854 Ba nu. Îţi promit. 353 00:38:43,257 --> 00:38:44,292 Bine. 354 00:38:44,757 --> 00:38:48,195 E o gaură în spatele tapetului. 355 00:38:48,728 --> 00:38:50,431 O vezi? 356 00:39:53,093 --> 00:39:54,129 Cine eşti? 357 00:39:58,365 --> 00:39:59,366 Sora ta. 358 00:40:02,903 --> 00:40:05,439 Am tot aşteptat, Peter. 359 00:40:05,506 --> 00:40:08,509 A trebuit să aştept până ai crescut suficient de mult. 360 00:40:08,575 --> 00:40:10,810 Până am crescut suficient de mult pentru ce? 361 00:40:10,877 --> 00:40:14,181 Suficient de mult încât să muţi ceasul care ascunde uşa. 362 00:40:15,749 --> 00:40:20,087 Suficient de mult încât să mă ajuţi să evadez şi să scap de întuneric. 363 00:40:21,155 --> 00:40:22,956 Să ies din perete. 364 00:40:24,224 --> 00:40:27,461 Încetează, te rog. Mă sperii. 365 00:40:28,996 --> 00:40:31,898 Aşa şi trebuie. 366 00:40:31,965 --> 00:40:35,235 Maică-ta şi taică-tău sunt diabolici. 367 00:40:36,003 --> 00:40:37,004 Acum o ştii. 368 00:40:38,472 --> 00:40:40,407 Se apropie timpul tău. 369 00:41:10,504 --> 00:41:11,505 Alo? 370 00:41:15,409 --> 00:41:16,443 Mamă? 371 00:41:47,574 --> 00:41:48,675 Alo? 372 00:41:54,248 --> 00:41:55,248 Mamă? 373 00:42:10,664 --> 00:42:11,664 Mamă? 374 00:42:13,667 --> 00:42:14,668 Peter. 375 00:42:35,489 --> 00:42:37,591 Uite ce i-ai făcut mamei tale, Peter. 376 00:42:58,745 --> 00:42:59,813 Peter. 377 00:43:00,180 --> 00:43:02,616 Ţipai şi te zvârcoleai. 378 00:43:05,118 --> 00:43:07,688 E în regulă. A fost doar un coşmar. 379 00:43:18,933 --> 00:43:20,100 Ce ai visat? 380 00:43:25,339 --> 00:43:26,440 Nu-mi amintesc. 381 00:43:29,176 --> 00:43:32,045 Nu-ţi poate face nimeni rău. 382 00:43:35,482 --> 00:43:39,720 Dacă te ţin captiva în camera lor, cum de poţi să vorbeşti cu mine? 383 00:43:40,554 --> 00:43:41,589 Am evadat. 384 00:43:43,123 --> 00:43:46,527 Mi-am făcut drum către tine. 385 00:43:46,593 --> 00:43:50,430 Mama şi tata mă urăsc, Peter. 386 00:43:50,497 --> 00:43:54,401 Imediat ce nu mai au nevoie de mine, sunt terminată. 387 00:43:55,569 --> 00:43:57,771 Mă vor ucide. 388 00:43:57,838 --> 00:44:00,040 Şi te vor pune pe tine în perete. 389 00:44:00,107 --> 00:44:01,141 Ba nu! 390 00:44:02,809 --> 00:44:04,444 N-ar face aşa ceva. 391 00:44:04,511 --> 00:44:06,346 Ei n-ar ucide pe nimeni. 392 00:44:07,047 --> 00:44:08,682 Ba nu, Peter. 393 00:44:08,749 --> 00:44:10,784 Au făcut-o deja. 394 00:44:10,851 --> 00:44:14,187 Trebuie să vezi ce e îngropat în grădină. 395 00:44:15,222 --> 00:44:17,190 O să-ţi spun unde. 396 00:45:15,382 --> 00:45:16,383 Peter. 397 00:45:41,742 --> 00:45:42,776 Peter. 398 00:45:42,843 --> 00:45:44,211 Ce tot faci? 399 00:45:49,249 --> 00:45:53,453 Dacă tot n-am voie să merg la colindat, 400 00:45:53,520 --> 00:45:57,190 atunci măcar sculptez un dovleac. 401 00:46:04,431 --> 00:46:06,500 Era Halloween-ul. 402 00:46:07,634 --> 00:46:09,836 M-au închis în perete. 403 00:46:14,241 --> 00:46:16,643 O copilă a venit să-i colinde. 404 00:46:17,744 --> 00:46:19,279 I-am cerut ajutorul. 405 00:46:19,346 --> 00:46:21,548 Şi m-a văzut. 406 00:46:23,283 --> 00:46:25,285 Au omorât-o, Peter. 407 00:46:28,388 --> 00:46:30,323 Nu vreau să sfârşesc ca ea. 408 00:46:31,425 --> 00:46:33,660 Te scot de acolo. 409 00:46:33,727 --> 00:46:38,432 O să te scot de acolo, iar apoi fugim. 410 00:46:38,498 --> 00:46:42,502 O să fim o familie adevărată. 411 00:46:44,005 --> 00:46:45,005 Dar cum? 412 00:46:52,546 --> 00:46:54,982 Cred că ştiu pe cineva care ne-ar putea ajuta. 413 00:47:36,356 --> 00:47:37,392 Alo? 414 00:47:38,059 --> 00:47:39,059 Dră Devine? 415 00:47:41,028 --> 00:47:42,062 Peter? 416 00:47:47,267 --> 00:47:48,903 Am nevoie de ajutorul dvs. 417 00:47:50,138 --> 00:47:51,239 Ce ai spus? 418 00:47:51,304 --> 00:47:52,773 Am nevoie de ajutorul dvs. 419 00:48:13,360 --> 00:48:14,561 Alo? 420 00:48:15,662 --> 00:48:18,298 Bună ziua, sunteţi mama lui Peter? 421 00:48:19,499 --> 00:48:22,569 Da, dvs sunteţi dra Devine? 422 00:48:22,636 --> 00:48:24,838 Cred că Peter a încercat să mă sune. 423 00:48:24,906 --> 00:48:26,506 Aşa a şi fost. 424 00:48:26,573 --> 00:48:29,576 Peter mi-a spus cum de a îndrăznit s-o rateze pe profesoara lui, 425 00:48:29,643 --> 00:48:32,246 aşa că i-am spus să vă sune. 426 00:48:32,312 --> 00:48:33,748 "Spune-i tu personal." 427 00:48:34,314 --> 00:48:39,586 Însă, din nefericire, se pare că timiditatea l-a copleşit. 428 00:48:39,653 --> 00:48:41,721 Arată ca o mireasă îmbujorată. 429 00:48:41,788 --> 00:48:43,626 E foarte simpatic. 430 00:48:44,992 --> 00:48:49,130 Poate că aveţi mai mult noroc data viitoare. 431 00:48:49,197 --> 00:48:53,034 Îmi pare rău că v-a deranjat. Halloween fericit! 432 00:48:59,472 --> 00:49:01,208 Foarte urât, Peter. 433 00:49:01,474 --> 00:49:03,510 Îmi pare rău. 434 00:49:04,312 --> 00:49:06,180 Ai făcut ceva foarte rău. 435 00:49:06,247 --> 00:49:09,549 Ai sunat o străină? 436 00:49:09,616 --> 00:49:11,685 Nu ştie ce e mai bun pentru tine. 437 00:49:11,751 --> 00:49:14,721 Nu te iubeşte ca mine şi taică-tău. 438 00:49:16,257 --> 00:49:19,426 Sunt foarte dezamăgită de tine. 439 00:49:26,000 --> 00:49:27,067 Ce-i aia? 440 00:49:28,069 --> 00:49:29,136 Nimic! 441 00:49:47,021 --> 00:49:48,022 Nu! 442 00:49:51,292 --> 00:49:54,561 Nu! 443 00:49:55,795 --> 00:50:01,035 Nu! 444 00:50:06,840 --> 00:50:08,976 Ce ţi-a spus? 445 00:50:11,645 --> 00:50:13,381 Ce ţi-a spus?! 446 00:50:22,156 --> 00:50:25,226 N-are importanţă. 447 00:50:25,393 --> 00:50:28,895 Indiferent ce se va întâmpla de acum, e vina ta. 448 00:50:31,865 --> 00:50:36,203 Aşteaptă până se întoarce taică-tău acasă. 449 00:50:48,515 --> 00:50:49,551 Peter. 450 00:50:53,254 --> 00:50:54,321 Peter. 451 00:50:56,489 --> 00:50:57,891 I-am auzit. 452 00:51:02,196 --> 00:51:03,230 Au aflat. 453 00:51:06,334 --> 00:51:08,169 Or să ne omoare. 454 00:51:09,669 --> 00:51:12,739 Peter, fă ceva! 455 00:51:13,540 --> 00:51:14,541 Peter. 456 00:51:44,138 --> 00:51:46,840 - Fă curat în casă. Asta-i soluţia. - Nu vreau. 457 00:51:46,907 --> 00:51:48,508 Nu putem găsi soluţii temporare. 458 00:52:10,931 --> 00:52:12,832 Ştiu că eşti treaz, fiule. 459 00:52:14,567 --> 00:52:16,136 Odihneşte-te. 460 00:52:16,703 --> 00:52:21,442 Mâine când ajung acasă mă vei ajuta în grădină. 461 00:52:21,509 --> 00:52:23,877 Avem o problemă de care trebuie să ne ocupăm. 462 00:53:02,450 --> 00:53:06,187 E vorba de putregaiul negru care ucide tot din grădină. 463 00:53:07,555 --> 00:53:13,360 Un parazit că acesta se răspândeşte repede. 464 00:53:13,427 --> 00:53:15,062 Iei atitudine acum ori... 465 00:53:16,964 --> 00:53:19,366 toţi dovlecii sănătoşi vor fi infectaţi. 466 00:53:23,437 --> 00:53:26,006 Nu putem permite aşa ceva. 467 00:53:26,073 --> 00:53:28,342 O să îngropăm dovlecii 468 00:53:28,409 --> 00:53:32,379 şi sperăm că următoarea recoltă va fi una mai bună. 469 00:53:32,446 --> 00:53:34,081 Poate avem mai mult noroc data viitoare. 470 00:53:35,416 --> 00:53:36,783 Ai înţeles? 471 00:53:38,352 --> 00:53:42,256 Ia lopata şi sapă. 472 00:54:21,228 --> 00:54:23,931 Asta e casa? 473 00:54:27,134 --> 00:54:28,135 Da. 474 00:54:31,138 --> 00:54:32,139 Au belit-o. 475 00:55:24,857 --> 00:55:26,726 O familie nu poate mânca în linişte? 476 00:55:33,133 --> 00:55:34,468 Încetează să te mai joci cu mâncarea. 477 00:55:34,535 --> 00:55:36,003 Ne daţi ori nu ne daţi! 478 00:55:36,070 --> 00:55:37,138 Plecaţi! 479 00:55:46,914 --> 00:55:48,415 E oprită lumina pe verandă? 480 00:55:49,416 --> 00:55:50,484 Da. 481 00:56:13,307 --> 00:56:16,377 Ai schimbat reţetă de la supa din seara asta? 482 00:56:19,947 --> 00:56:21,715 Dacă am schimbat reţeta? 483 00:56:21,781 --> 00:56:22,783 Da. 484 00:56:23,816 --> 00:56:24,886 Nu. 485 00:56:25,352 --> 00:56:28,155 E delicioasă, nu-i aşa? 486 00:56:28,222 --> 00:56:31,558 Numai că are un gust puţin diferit. 487 00:56:55,149 --> 00:56:56,917 Miroase a... 488 00:57:01,355 --> 00:57:03,624 - Miroase-o. - Da, miroase a scorţişoară. 489 00:57:51,605 --> 00:57:52,539 Peter. 490 00:57:58,779 --> 00:58:01,915 Peter, ai făcut tu ceva? 491 00:58:05,853 --> 00:58:06,854 Peter. 492 00:58:08,088 --> 00:58:09,590 Fiule, uită-te la mine. 493 00:58:11,558 --> 00:58:12,693 Spune-mi adevărul. 494 00:58:14,128 --> 00:58:15,662 Ce ai făcut? 495 00:58:18,766 --> 00:58:21,668 Ce ai făcut? Spune-mi! 496 00:58:23,303 --> 00:58:25,572 Ce ai făcut? 497 00:58:25,639 --> 00:58:26,941 I-aţi făcut rău surorii mele. 498 00:58:30,277 --> 00:58:32,313 - Ce-ai zis? - Dumnezeule! 499 00:58:33,080 --> 00:58:34,581 Dumnezeule! 500 00:58:36,784 --> 00:58:37,951 Sună la 112. 501 00:58:38,018 --> 00:58:40,388 - Ce se întâmplă? - Sună la 112! 502 00:59:33,707 --> 00:59:34,708 Peter! 503 00:59:35,910 --> 00:59:36,944 Stai pe loc! 505 01:01:03,063 --> 01:01:04,063 Peter. 506 01:01:06,034 --> 01:01:08,068 N-o lăsa să iasă. 507 01:01:16,911 --> 01:01:18,913 N-o lăsa... 508 01:01:21,049 --> 01:01:22,050 ... să iasă. 509 01:01:35,696 --> 01:01:38,696 Peter, tu eşti? 510 01:01:39,866 --> 01:01:41,602 Gata? 511 01:01:41,668 --> 01:01:43,037 Sunt morţi? 512 01:01:43,103 --> 01:01:44,138 Nu ştiu. 513 01:01:45,907 --> 01:01:46,974 Aşa cred. 514 01:01:48,175 --> 01:01:49,743 Ai cheile? 515 01:01:52,046 --> 01:01:52,980 Da. 516 01:01:54,481 --> 01:01:55,549 Ceasul. 517 01:01:57,051 --> 01:01:58,152 Cu grijă. 518 01:01:59,353 --> 01:02:01,321 E foarte greu. 519 01:02:47,267 --> 01:02:50,304 Peter, eşti bine? 520 01:02:51,939 --> 01:02:52,939 Da. 521 01:02:55,676 --> 01:02:57,344 Vezi uşa? 522 01:02:58,445 --> 01:03:00,347 Crezi că o poţi deschide? 523 01:04:37,444 --> 01:04:40,481 Bun băiat, Peter. 524 01:04:43,383 --> 01:04:46,988 Cum a fost să-i priveşti murind? 525 01:04:49,823 --> 01:04:51,826 Ne daţi ori nu ne daţi! 526 01:04:52,592 --> 01:04:55,495 Exact cum s-a întâmplat cu faţa din grădină. 527 01:05:02,469 --> 01:05:05,940 Peter, eşti singur acasă? 528 01:05:06,007 --> 01:05:07,808 Am trecut să te salutăm. 529 01:05:34,135 --> 01:05:35,970 Îşi bat joc de noi? 530 01:05:39,472 --> 01:05:40,740 Hai să terminăm odată. 531 01:05:56,224 --> 01:05:57,257 Peter! 532 01:05:59,927 --> 01:06:00,962 Eşti aici? 533 01:06:05,465 --> 01:06:07,534 Ştim că eşti înăuntru. 534 01:06:15,209 --> 01:06:18,612 Peter, unde mama naibii eşti? 535 01:07:07,627 --> 01:07:09,196 Ce dracu'?! 536 01:09:40,613 --> 01:09:41,649 Nu! 537 01:09:44,584 --> 01:09:46,520 Brian! Piciorul meu! 538 01:09:46,586 --> 01:09:48,422 M-a apucat de picior. Brian, ajută-mă! 539 01:09:55,429 --> 01:09:56,629 Brian, ajută-mă! 540 01:09:56,696 --> 01:09:58,365 Nu! 541 01:10:34,801 --> 01:10:36,403 Nu! 542 01:10:44,512 --> 01:10:45,679 Brian? 543 01:10:52,785 --> 01:10:53,821 Ce? 544 01:10:56,689 --> 01:10:57,958 Brian? 545 01:11:01,629 --> 01:11:02,930 Brian? 546 01:11:04,365 --> 01:11:05,432 Brian! 547 01:11:20,381 --> 01:11:21,381 Ce ai zis? 548 01:11:30,024 --> 01:11:30,890 Dă-te! 549 01:11:48,008 --> 01:11:50,008 Nu! 550 01:12:28,382 --> 01:12:34,754 Când te-ai născut erau foarte fericiţi. 551 01:12:35,623 --> 01:12:40,995 Când eu m-am născut, au ţipat. 552 01:12:42,196 --> 01:12:45,499 Tati mi-a făcut o gaură. 553 01:12:45,566 --> 01:12:47,735 Apoi o cuşcă. 554 01:12:48,602 --> 01:12:53,374 Când tu te smiorcăiai în patul cald, 555 01:12:53,440 --> 01:12:57,278 eu sufeream printre pânze de păianjen şi şobolani, 556 01:12:58,712 --> 01:13:01,181 învăţând cum să mă caţăr, 557 01:13:02,283 --> 01:13:09,957 cum să muşc, şi cum să te conving să faci ce vreau. 558 01:13:13,394 --> 01:13:14,928 Ne daţi ori nu ne daţi! 559 01:13:24,138 --> 01:13:25,906 Lasă-mă în pace, te rog! 560 01:13:28,575 --> 01:13:29,644 Ajutor! 561 01:13:30,711 --> 01:13:32,479 Vei fi în siguranţă înăuntru. 562 01:14:29,536 --> 01:14:30,604 Alo? 563 01:14:36,844 --> 01:14:37,845 Peter? 564 01:14:44,551 --> 01:14:45,619 Peter. 565 01:14:50,023 --> 01:14:53,593 Sfinte Sisoe! Ce mama naibii? 566 01:15:52,953 --> 01:15:53,988 Fugi! 567 01:15:56,423 --> 01:15:57,458 Peter? 568 01:15:59,493 --> 01:16:01,728 - Dră Devine! - Peter. 569 01:16:01,795 --> 01:16:03,730 Dră Devine, fugiţi! 570 01:16:25,185 --> 01:16:27,521 Dră Devine, fugiţi! 571 01:16:36,296 --> 01:16:38,732 Dră Devine, fugiţi! 572 01:16:45,639 --> 01:16:47,675 Peter! Dumnezeule! 573 01:16:49,243 --> 01:16:50,377 Fugiţi! 574 01:16:50,444 --> 01:16:51,678 Nu, nu te las aici. 575 01:16:51,745 --> 01:16:52,646 Plecaţi de aici! 576 01:17:06,026 --> 01:17:07,594 Ce e chestia aia? 577 01:17:08,963 --> 01:17:10,264 E sora mea. 578 01:17:19,273 --> 01:17:21,542 Vine! 579 01:17:22,409 --> 01:17:23,744 Dă-te în spate. 580 01:17:39,192 --> 01:17:41,094 Peter, hai! 581 01:17:46,800 --> 01:17:47,801 Hai, Peter! 582 01:17:50,671 --> 01:17:53,240 - Unde te duci? - Cheile. 583 01:17:53,307 --> 01:17:55,442 Hai, hai! 584 01:18:10,925 --> 01:18:11,961 Nu! 586 01:19:46,687 --> 01:19:49,322 De ce arăţi aşa? 587 01:19:49,389 --> 01:19:53,393 Nu orice copil poate fi perfect ca tine, Peter. 588 01:19:54,494 --> 01:19:56,565 Aşa m-am născut. 589 01:19:57,131 --> 01:19:59,433 Nimeni nu iubeşte un monstru. 590 01:20:02,703 --> 01:20:04,972 - Peter! - Dră Devine! 591 01:20:14,481 --> 01:20:16,883 Habar n-am ce eşti, 592 01:20:16,951 --> 01:20:18,685 dar dacă-i faci rău, 593 01:20:20,387 --> 01:20:21,855 o să te ucid, naibii! 594 01:20:23,256 --> 01:20:25,258 Nu! 595 01:20:26,994 --> 01:20:28,528 Dră Devine! 596 01:21:37,697 --> 01:21:38,732 Peter! 597 01:21:41,368 --> 01:21:42,437 Te rog! 598 01:21:43,104 --> 01:21:44,138 Eşti fratele meu. 599 01:21:44,604 --> 01:21:46,207 Peter, să mergem. 600 01:21:46,274 --> 01:21:48,142 Nu vezi, Peter? 601 01:21:48,209 --> 01:21:49,476 O avem în sânge. 602 01:21:49,543 --> 01:21:51,311 I-ai ucis pe mama şi tata. 603 01:21:51,378 --> 01:21:52,679 Eşti exact ca mine. 604 01:21:52,746 --> 01:21:53,948 Ba nu! 605 01:21:55,950 --> 01:21:58,119 Nu sunt ca tine. 606 01:21:58,186 --> 01:22:01,755 Chiar crezi că grilajul ăsta mă va ţine aici? 607 01:22:02,823 --> 01:22:07,594 În fiecare noapte când te bagi în pat 608 01:22:07,661 --> 01:22:15,535 te vei întreba dacă ai încuiat uşa sau dacă ai văzut o umbră mişcându-se. 609 01:22:19,140 --> 01:22:24,344 La fiecare scârţâit, fiecare geamăt 610 01:22:24,411 --> 01:22:28,916 fiecare bătaie în perete te vei gândi la mine. 611 01:22:30,084 --> 01:22:31,885 Suntem o familie, Peter. 612 01:22:47,134 --> 01:22:49,136 Întotdeauna voi fi alături de tine. 613 01:22:50,004 --> 01:22:51,538 Întotdeauna. 614 01:22:52,368 --> 01:22:54,368 SFÂRŞIT AŢI URMĂRIT FILMUL DE GROAZĂ "COBWEB" 615 01:22:54,568 --> 01:23:55,568 Traducerea şi adaptarea: sp1nxo Subs Team