1
00:01:22,163 --> 00:01:26,355
ΑΠΟΔΟΣΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
marios2016
2
00:01:31,869 --> 00:01:34,069
Λύγισε τα δάχτυλά σου.
3
00:01:39,943 --> 00:01:41,373
Λύγισέ τα.
4
00:05:26,906 --> 00:05:28,270
Πίτερ;
5
00:05:28,567 --> 00:05:30,536
Άκουσα κάτι.
6
00:05:30,943 --> 00:05:32,054
Τι;
7
00:05:32,373 --> 00:05:33,779
Πίτερ;
8
00:05:34,441 --> 00:05:36,230
Τι ώρα είναι;
9
00:05:36,430 --> 00:05:37,609
Τι άκουσες;
10
00:05:44,990 --> 00:05:46,387
Έλα.
11
00:05:53,229 --> 00:05:54,659
Αυτό;
12
00:06:13,986 --> 00:06:15,988
Δεν ακούω τίποτα.
13
00:06:16,615 --> 00:06:18,221
Εσύ;
14
00:06:25,030 --> 00:06:26,625
Αυτό είναι ένα παλιό σπίτι.
15
00:06:27,212 --> 00:06:29,166
Σίγουρα θα ακούγονται κτύποι
μέσα στη νύχτα.
16
00:06:29,621 --> 00:06:31,333
Έλα στο κρεβάτι.
17
00:06:34,974 --> 00:06:40,705
Έχεις μια υπέροχη, μεγάλη κι
όμορφη φαντασία.
18
00:06:41,145 --> 00:06:43,510
Και όλα αυτά τα
τρομακτικά πράγματα;
19
00:06:44,346 --> 00:06:47,547
Είναι απλά στο κεφάλι σου.
20
00:07:30,590 --> 00:07:34,594
Θα φας κι άλλες στο διάλειμμα.
21
00:07:41,007 --> 00:07:44,340
Εντάξει, ηρεμήστε και καθίστε.
22
00:07:47,706 --> 00:07:49,411
Μαθητές.
23
00:07:49,511 --> 00:07:50,897
Αυτή είναι η Μις Ντιβάιν.
24
00:07:50,997 --> 00:07:52,216
Θα είναι η αναπληρώτρια
καθηγήτριά σας...
25
00:07:52,316 --> 00:07:54,746
μέχρι να επιστρέψει
η κυρία Μπίτλερ.
26
00:07:54,846 --> 00:07:56,385
Καλή τύχη.
27
00:07:57,551 --> 00:07:58,618
Καλημέρα.
28
00:07:58,718 --> 00:08:02,688
Όπως μόλις είπε ο διευθυντής σας,
με λένε Μις Ντιβάιν.
29
00:08:02,788 --> 00:08:08,562
Ανυπομονώ να γνωρίσω
τον καθένα από εσάς.
30
00:08:15,338 --> 00:08:17,208
Πίτερ.
31
00:08:17,308 --> 00:08:19,408
Έρχεται το διάλειμμα.
32
00:08:28,516 --> 00:08:30,386
Εντάξει...
33
00:08:31,684 --> 00:08:34,489
Γεια σου.
34
00:08:35,061 --> 00:08:36,140
Πίτερ.
35
00:08:36,290 --> 00:08:38,805
Υποτίθεται ότι έχεις διάλειμμα.
36
00:08:39,005 --> 00:08:41,199
Δεν μου αρέσει το διάλειμμα.
37
00:08:42,167 --> 00:08:45,500
Δεν θέλεις να παίξεις
με τους φίλους σου;
38
00:08:51,341 --> 00:08:53,442
Εντάξει.
Μπορείς να μείνεις εδώ.
39
00:08:53,542 --> 00:08:57,281
Ναι, μπορείς να με βοηθήσεις
με την διακόσμηση.
40
00:08:58,117 --> 00:08:59,745
Λατρεύω τις Αποκριές.
41
00:08:59,845 --> 00:09:02,616
Ξέρεις τι θα ντυθείς;
42
00:09:04,156 --> 00:09:07,588
Λοιπόν, έχεις πολύ χρόνο
για να αποφασίσεις.
43
00:09:14,430 --> 00:09:16,828
Κοίτα, δεν πειράζει.
Είναι εντάξει.
44
00:09:16,928 --> 00:09:19,567
Είναι εντάξει.
Εδώ.
45
00:09:25,672 --> 00:09:30,677
Ναι, και πάρε αυτό και
σύρτο από το κάτω, εντάξει;
46
00:09:30,777 --> 00:09:32,349
Είναι εντάξει.
47
00:09:35,253 --> 00:09:37,189
Ναι.
48
00:09:38,487 --> 00:09:41,358
Ορίστε.
Έτσι ακριβώς.
49
00:09:41,458 --> 00:09:44,889
Σήκωσέ το.
Θα την πάμε στο παράθυρο.
50
00:10:11,784 --> 00:10:14,622
Τι θα ντυθώ τις Αποκριές;
51
00:10:16,327 --> 00:10:19,330
Θέλω να ντυθώ.
Θέλω να πάω για φάρσα ή κέρασμα.
52
00:10:19,430 --> 00:10:21,662
Όλα τα άλλα παιδιά
στο σχολείο θα το κάνουν.
53
00:10:21,762 --> 00:10:24,368
Και εμείς δεν
είμαστε οι γονείς τους.
54
00:10:30,275 --> 00:10:31,705
Πιτ.
55
00:10:31,805 --> 00:10:34,477
Ξέρεις το παλιό σπίτι
κάτω στο τέλος του δρόμου...
56
00:10:34,577 --> 00:10:37,348
με τα κλειστά παράθυρα;
57
00:10:37,548 --> 00:10:40,219
Θα το μάθει έτσι κι αλλιώς.
58
00:10:41,319 --> 00:10:44,355
- Κάρολ.
- Τι;
59
00:10:45,356 --> 00:10:49,558
Λοιπόν, λίγα χρόνια,
πριν γεννηθείς...
60
00:10:49,658 --> 00:10:51,725
το μικρό κορίτσι
που ζούσε εκεί...
61
00:10:51,925 --> 00:10:54,563
εξαφανίστηκε τις Αποκριές.
62
00:10:54,794 --> 00:10:56,664
Τι συνέβη;
63
00:10:56,864 --> 00:10:58,468
Κανείς δεν ξέρει.
64
00:10:58,668 --> 00:11:03,407
Βγήκε έξω για φάρσα ή κέρασμα
και εξαφανίστηκε.
65
00:11:07,708 --> 00:11:10,744
Ήταν ένα πολύ τραυματικό γεγονός.
66
00:11:10,944 --> 00:11:13,219
Για όλους
στη γειτονιά.
67
00:11:13,419 --> 00:11:14,748
Και εμένα προσωπικά...
68
00:11:15,551 --> 00:11:17,784
δεν μου αρέσει να το θυμάμαι.
69
00:11:20,721 --> 00:11:23,658
- Θα εξαφανιστώ κι εγώ;
- Πίτερ.
70
00:11:23,858 --> 00:11:26,430
Όχι βέβαια γλυκιέ μου. Όχι.
71
00:11:26,530 --> 00:11:30,236
Δεν θα το επιτρέψουμε ποτέ να
σου συμβεί. Ποτέ.
72
00:11:30,436 --> 00:11:31,600
Εντάξει;
73
00:12:50,547 --> 00:12:52,747
- Πίτερ.
- Μπαμπά!
74
00:12:52,947 --> 00:12:55,354
Όχι, Πίτερ.
Μην του το πεις.
75
00:12:55,554 --> 00:12:57,719
Μπαμπά!
76
00:12:57,919 --> 00:12:59,083
Πίτερ.
77
00:12:59,952 --> 00:13:02,328
Πιτ;
78
00:13:03,890 --> 00:13:05,925
Τι συμβαίνει;
79
00:13:06,332 --> 00:13:08,059
Άκουσα πάλι κάτι.
80
00:13:08,259 --> 00:13:10,336
Πίτερ.
81
00:13:10,536 --> 00:13:12,998
Αλήθεια.
82
00:13:14,604 --> 00:13:18,641
Εντάξει, αλλά από που;
83
00:13:21,644 --> 00:13:23,008
Εντάξει.
84
00:13:41,862 --> 00:13:44,502
Ξέρεις τι;
Βάζω στοίχημα ότι είναι αρουραίοι.
85
00:13:44,702 --> 00:13:47,901
Αλλά έχω κάτι
που θα το τακτοποιήσει.
86
00:13:48,101 --> 00:13:49,282
Αρουραίοι;
87
00:14:09,758 --> 00:14:11,562
Μυρίζει σαν κανέλα.
88
00:14:11,762 --> 00:14:12,896
Πρόσεχε.
89
00:14:12,996 --> 00:14:15,929
Δεν είναι όλα τόσο γλυκά
όσο φαίνεται.
90
00:14:19,097 --> 00:14:20,164
Το τρώνε;
91
00:14:20,264 --> 00:14:23,739
- Αυτό είναι το όλο θέμα.
- Και μετά τι;
92
00:14:24,036 --> 00:14:25,037
ΜΕΤΆ...
93
00:14:33,111 --> 00:14:35,553
Πιτ, δεν μπορούμε
να έχουμε αρουραίους.
94
00:14:35,653 --> 00:14:38,083
Δαγκώνουν.
Μεταδίδουν ασθένειες.
95
00:14:38,183 --> 00:14:42,758
Για να μην πω, πως σε κρατάνε
ξύπνιο όλες τις ώρες της νύχτας.
96
00:14:45,189 --> 00:14:46,498
Μάλλον.
97
00:14:46,598 --> 00:14:48,731
Κοίτα.
98
00:14:53,065 --> 00:14:58,543
Μερικές φορές, πρέπει
να πάρεις σκληρές αποφάσεις...
99
00:14:58,643 --> 00:15:01,810
για να προστατέψεις
την οικογένειά σου.
100
00:15:01,910 --> 00:15:03,746
Το καταλαβαίνεις;
101
00:15:26,571 --> 00:15:28,442
«ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΜΕ».
102
00:16:03,036 --> 00:16:04,972
Μπορω να σας βοηθήσω;
103
00:16:05,072 --> 00:16:07,744
Είστε η μαμά του Πέτρου;
104
00:16:09,779 --> 00:16:11,284
Ναι...
105
00:16:11,384 --> 00:16:14,982
Συγνώμη, που εμφανίζομαι έτσι,
απρόσκλητη.
106
00:16:15,082 --> 00:16:17,015
Είμαι η δασκάλα του Πίτερ.
107
00:16:17,115 --> 00:16:18,251
Αντικαταστάτρια.
108
00:16:18,351 --> 00:16:21,120
Μα φυσικά, ανέφερε
ότι είχε αντικαταστάτρια.
109
00:16:21,220 --> 00:16:23,287
Απλά ποτέ πριν δεν είχε
έρθει κάποια στο σπίτι.
110
00:16:23,387 --> 00:16:29,700
Ναι, απλά ήθελα να έρθω
και να τον ελέγξω προσωπικά.
111
00:16:30,287 --> 00:16:32,131
Ήμουν κι εγώ δασκάλα.
112
00:16:32,924 --> 00:16:36,003
Αυτό ήταν πριν...
γίνω μητέρα.
113
00:16:36,203 --> 00:16:37,369
Είναι καλά;
114
00:16:37,469 --> 00:16:39,875
Ο Πίτερ;
Ναι.
115
00:16:43,241 --> 00:16:47,553
Ήθελα να σας δείξω κάτι.
116
00:16:48,114 --> 00:16:49,184
Τι είναι αυτό;
117
00:16:49,284 --> 00:16:52,283
Τα παιδιά ζωγράφιζαν
για τις Αποκριές.
118
00:16:54,120 --> 00:16:56,056
Ο Πίτερ το ζωγράφισε αυτό;
119
00:16:56,156 --> 00:16:57,193
Ναι.
120
00:16:57,293 --> 00:17:01,930
Τα άλλα παιδιά σχεδίασαν τέρατα
και μάγισσες, αλλά ο Πίτερ...
121
00:17:02,260 --> 00:17:03,734
Κατάλαβα.
122
00:17:03,834 --> 00:17:06,770
Λοιπόν, αυτό είναι ντροπιαστικό.
123
00:17:06,870 --> 00:17:10,774
Βλέπετε, ο Πίτερ έχει
μια υπερδραστήρια φαντασία.
124
00:17:11,236 --> 00:17:13,579
Ακόμα ξυπνά εμένα
και τον πατέρα του...
125
00:17:13,679 --> 00:17:14,846
μέσα στη μέση της νύχτας...
126
00:17:14,946 --> 00:17:18,243
με όλες αυτές τις μικρές του
φαντασίες.
127
00:17:18,443 --> 00:17:20,982
Που είναι όλη αυτή η εικόνα.
128
00:17:21,082 --> 00:17:24,150
Εκτιμώ όμως πολύ
την ανησυχία σας.
129
00:17:35,260 --> 00:17:36,734
Τι είναι αυτό;
130
00:17:36,834 --> 00:17:39,737
- Μια ζωγραφιά.
- Με τι σχέδιο;
131
00:17:41,068 --> 00:17:43,136
Με τι σχέδιο;
132
00:17:45,551 --> 00:17:49,912
Αυτό είναι το δωμάτιό σου, Πίτερ.
Γιατί ζητάς βοήθεια;
133
00:17:50,012 --> 00:17:51,082
Δεν ζητάω.
134
00:17:51,182 --> 00:17:55,049
Γιατί ζητάς βοήθεια
από αγνώστους, Πίτερ;
135
00:17:55,181 --> 00:17:57,315
Δεν ζητάω.
136
00:18:02,056 --> 00:18:05,026
- Αυτή ζητάει.
- Τι είπες;
137
00:18:11,263 --> 00:18:13,903
Είναι απλώς ένα
τρομακτικό σχέδιο, μαμά.
138
00:18:14,003 --> 00:18:17,005
Αυτή η φαντασία σου, Πίτερ.
139
00:18:17,105 --> 00:18:20,844
Θα μας φέρει μπελάδες μια μέρα.
140
00:18:34,924 --> 00:18:38,026
Ξύπνα, Πίτερ.
141
00:18:44,329 --> 00:18:45,397
Πίτερ.
142
00:18:45,497 --> 00:18:48,003
Μη φοβάσαι.
143
00:18:48,103 --> 00:18:50,401
Θέλω μόνο να μιλήσουμε.
144
00:18:52,271 --> 00:18:54,977
Κάνε ησυχία σε παρακαλώ.
145
00:18:55,241 --> 00:18:57,243
Σε φαντάζομαι.
146
00:18:57,443 --> 00:18:59,377
Δεν είσαι αληθινή.
147
00:19:00,048 --> 00:19:02,347
Ίσως, ίσως όχι.
148
00:19:02,547 --> 00:19:07,088
Αλλά μου φαίνεται πως χχρειάζεσαι
έναν φίλο.
149
00:19:07,759 --> 00:19:09,959
Εγώ ξέρω πως ήθελα.
150
00:19:10,259 --> 00:19:14,095
Αλλά αν δεν θέλεις,
μπορώ απλά να φύγω.
151
00:19:15,965 --> 00:19:18,737
Περίμενε, μην φεύγεις.
152
00:19:18,837 --> 00:19:20,266
Συγνώμη.
153
00:19:20,366 --> 00:19:21,465
Μείνε, σε παρακαλώ.
154
00:19:21,565 --> 00:19:23,467
Είσαι σίγουρος;
155
00:19:23,567 --> 00:19:26,437
Ναι, μπορούμε να μιλήσουμε.
156
00:19:35,413 --> 00:19:39,956
Πίτερ, αυτό είναι υπέροχο.
Πώς τον λένε;
157
00:19:40,957 --> 00:19:42,420
Χέκτορ.
158
00:19:42,992 --> 00:19:44,290
Φυσικά.
159
00:19:44,490 --> 00:19:46,160
Μοιάζει με Χέκτορ.
160
00:19:46,360 --> 00:19:49,328
Αυτός είναι ο αγαπημένος μου.
161
00:20:28,400 --> 00:20:30,138
Σταμάτα!
162
00:20:30,336 --> 00:20:31,942
Σε παρακαλώ!
163
00:20:55,960 --> 00:20:58,199
Πίτερ, είσαι εκεί;
164
00:21:01,906 --> 00:21:03,908
Είσαι καλά;
165
00:21:05,008 --> 00:21:07,472
Γιατί κλαις;
166
00:21:07,912 --> 00:21:10,145
Σε πλήγωσε κάποιος;
167
00:21:11,850 --> 00:21:12,851
Ο Μπράιαν.
168
00:21:13,051 --> 00:21:15,414
Με ρίχνει κάτω κάθε μέρα.
169
00:21:15,614 --> 00:21:19,088
Φοβώμουν για κάτι τέτοιο.
170
00:21:19,484 --> 00:21:22,454
Αλλά πιστεύω σε εσένα, Πίτερ.
171
00:21:23,191 --> 00:21:25,388
Πάω στοίχημα πως
είσαι αρκετά δυνατός
172
00:21:25,400 --> 00:21:27,261
να υπερασπιστείς τον εαυτό σου.
173
00:21:27,461 --> 00:21:29,329
Αν απλώς προσπαθήσεις.
174
00:21:46,346 --> 00:21:50,350
Σε τσακώσανε.
175
00:21:57,126 --> 00:21:58,193
Συγνώμη, Πίτερ.
176
00:22:00,591 --> 00:22:04,496
Αυτό ήταν πολύ ευγενκό εκ μέρους
του Μπράιαν, έτσι δεν είναι, Πίτερ;
177
00:22:11,338 --> 00:22:14,176
Δείξε του πως δεν
τον φοβάσαι πια.
178
00:22:22,382 --> 00:22:25,385
Καν 'τον να φοβάται
αυτός εσένα.
179
00:22:35,461 --> 00:22:37,067
Πρέπει να ανταποδώσεις.
180
00:22:50,344 --> 00:22:51,917
Πίτερ!
Γιατί είσαι...
181
00:22:56,548 --> 00:22:58,319
Βοήθεια!
182
00:23:13,436 --> 00:23:14,801
Δεν καταλαβαίνω πώς
θα μπορούσε να συμβεί αυτό!
183
00:23:14,901 --> 00:23:17,206
Ο Πίτερ δεν έκανε ποτέ
κάτι τέτοιο πριν!
184
00:23:17,306 --> 00:23:20,110
Δεν έχει ίχνος βίας μέσα του!
185
00:23:20,310 --> 00:23:23,608
Ήταν ατύχημα.
Είμαι σίγουρη γι' αυτό.
186
00:23:24,345 --> 00:23:26,116
Αποβλήθηκε;
187
00:23:26,748 --> 00:23:30,554
Έχεις κάτι να πεις
για τον εαυτό σου, Πίτερ;
188
00:23:32,985 --> 00:23:34,019
ίτερ;έτρος?
189
00:23:34,119 --> 00:23:37,088
Δεν ήθελα να τον σπρώξω
από τις σκάλες.
190
00:23:37,288 --> 00:23:39,123
Για όνομα του Θεού.
Δεν είμαστε οικογένεια...
191
00:23:39,223 --> 00:23:42,498
που λύνει τα προβλήματά της
με την βία, Πίτερ.
192
00:23:42,598 --> 00:23:43,933
Ποτέ.
193
00:23:44,033 --> 00:23:47,098
Δεν καταλαβαίνω από που προέρχεται
αυτού του είδους η συμπεριφορά!
194
00:23:47,198 --> 00:23:50,805
Ο Πίτερ έκανε μια ζωγραφιά.
Για το σχολείο.
195
00:23:50,905 --> 00:23:52,037
- Τι;
- Συγνώμη.
196
00:23:52,137 --> 00:23:53,742
Ξέρω ότι θα έπρεπε
να στο είχα πει νωρίτερα.
197
00:23:53,842 --> 00:23:56,976
- Αλλά εγώ...
- Στάσου. Τι είδους ζωγραφιά;
198
00:23:57,076 --> 00:23:59,880
Τι είδους ζωγραφιά, Κάρολ;
199
00:23:59,980 --> 00:24:01,651
Ένα παιδί.
200
00:24:01,751 --> 00:24:04,489
Ένα παιδί που ζητά βοήθεια.
201
00:24:04,654 --> 00:24:05,655
Τι;
202
00:24:05,755 --> 00:24:07,184
Το ήξερα ότι θα έβγαζες
γρήγορα συμπεράσματα.
203
00:24:07,284 --> 00:24:08,724
Και μου λες τώρα αυτό;
204
00:24:08,824 --> 00:24:10,187
- Και απλά δεν γίνεται.
- Εντάξει, σταμάτα.
205
00:24:10,287 --> 00:24:12,563
- Ακόμα κι όταν σου λέω για...
- Σταμάτα.
206
00:24:12,663 --> 00:24:16,600
Πίτερ, γιατί έφτιαξες
μια τέτοια ζωγραφιά;
207
00:24:22,672 --> 00:24:24,740
- Πίτερ!
- Γιατί πραγματικά την άκουσα!
208
00:24:24,840 --> 00:24:28,513
Όχι, δεν την άκουσες!
Όχι!
209
00:24:33,111 --> 00:24:34,981
Είσαι τιμωρία.
210
00:24:35,081 --> 00:24:36,554
Εντάξει, Πίτερ.
Πήγαινε στο δωμάτιο σου.
211
00:24:36,654 --> 00:24:39,983
Όχι, όχι,όχι, Κάρολ!
Είναι τιμωρία!
212
00:24:40,283 --> 00:24:42,201
Θα πάει στο υπόγειο.
213
00:24:43,183 --> 00:24:44,731
Τώρα.
214
00:25:05,314 --> 00:25:06,804
Σήκω πάνω.
215
00:25:08,278 --> 00:25:10,621
Είπα, σήκω πάνω.
216
00:25:11,289 --> 00:25:13,116
Σήκω.
217
00:25:27,798 --> 00:25:29,404
Προχώρα.
218
00:25:33,705 --> 00:25:36,543
Μαμά;
219
00:25:38,611 --> 00:25:40,349
Κάτσε.,
220
00:25:42,186 --> 00:25:46,421
Το κάνουμε αυτό γιατί σε αγαπάμε.
Γιατί σε αγαπάμε.
221
00:26:11,479 --> 00:26:14,416
Ναι;
222
00:26:17,155 --> 00:26:18,750
Είσαι εκεί;
223
00:26:21,852 --> 00:26:24,327
Μίλα μου, σε παρακαλω.
224
00:26:48,277 --> 00:26:50,128
Τι μαλακία.
225
00:26:52,157 --> 00:26:53,884
Γαμώτο!
226
00:26:53,984 --> 00:26:55,152
Γιατί δεν πιάνεις;
227
00:26:55,252 --> 00:26:58,460
Πήγες στο σπίτι ενός μαθητή;
228
00:26:58,560 --> 00:26:59,760
Πήγα.
229
00:27:00,282 --> 00:27:05,863
Ήθελα να βεβαιωθώ
ότι ο Πίτερ ήταν εντάξει.
230
00:27:09,242 --> 00:27:11,209
Εμφανίζεται με μώλωπες;
231
00:27:11,572 --> 00:27:13,475
Όχι, απ' ότι μπορώ να δω.
232
00:27:13,575 --> 00:27:14,677
Κατουριέται;
233
00:27:15,582 --> 00:27:17,035
Μιλάει για σεξ ή άλλα πράγματα...
234
00:27:17,135 --> 00:27:18,876
που ένα αγόρι της ηλικίας
του δεν θα έπρεπε να ξέρει;
235
00:27:18,976 --> 00:27:20,080
Όχι.
236
00:27:20,895 --> 00:27:22,814
Τότε, δυστυχώς,
δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
237
00:27:23,683 --> 00:27:25,652
Υπάρχουν πολλοί Πίτερς.
238
00:27:26,999 --> 00:27:28,553
Λεπτεπίλεπτα
παιδάκια που θέλεις να
239
00:27:28,565 --> 00:27:30,522
προστατέψεις από τις
σκληρότητες της ζωής...
240
00:27:30,622 --> 00:27:34,661
αλλά δεν μπορείς να επενδύσεις
πάνω τους προσωπικά.
241
00:27:34,793 --> 00:27:37,334
Θα σε φάνε ζωντανή.
242
00:27:45,258 --> 00:27:48,708
Έχεις γνωρίσει τους γονείς του;
Η μητέρα του, υπάρχει κάτι…
243
00:27:49,511 --> 00:27:51,447
παράξενο με αυτήν.
244
00:27:52,250 --> 00:27:53,350
Υπάρχει ένα παιδί
που εξαφανίστηκε...
245
00:27:53,450 --> 00:27:55,979
από τη γειτονιά τους
πριν από χρόνια.
246
00:27:58,685 --> 00:27:59,787
Κάτι τέτοιο...
247
00:27:59,987 --> 00:28:02,920
θα έκανε οποιονδήποτε
γονιό υπερπροστατευτικό.
248
00:29:39,753 --> 00:29:41,821
- Γεια σας.
- Γεια.
249
00:29:41,921 --> 00:29:44,362
Έχω το τελευταίο τεστ
μαθηματικών του Πίτερ.
250
00:29:45,300 --> 00:29:48,465
Νόμιζα ότι θα έπρεπε να το έχετε.
Έκανε λάθος σε δύο μόνο.
251
00:29:50,535 --> 00:29:52,337
Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
252
00:29:53,492 --> 00:29:54,603
Γεια σας.
253
00:29:57,281 --> 00:30:00,642
Αγάπη μου, από εδώ
η Δεσποινίς Ντιβάιν.
254
00:30:01,412 --> 00:30:04,883
- Η πρώην δασκάλα του Πίτερ.
- Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
255
00:30:04,983 --> 00:30:06,064
Απλώς πέρασα για να σας αφήσω το
256
00:30:06,076 --> 00:30:07,409
τελευταίο του
διαγώνισμα μαθηματικών.
257
00:30:07,609 --> 00:30:10,421
Αυτό είναι υπέροχο. Μπορούμε
να το κρεμάσουμε στο ψυγείο.
258
00:30:12,456 --> 00:30:14,491
Παρακαλώ, περάστε.
259
00:30:14,691 --> 00:30:16,390
Μόλις φτιάξαμε καφέ.
260
00:30:21,498 --> 00:30:23,500
Από εδώ.
261
00:30:34,412 --> 00:30:35,974
Καθίστε.
262
00:30:37,514 --> 00:30:38,878
Ευχαριστώ.
263
00:30:51,561 --> 00:30:53,123
Ορίστε.
264
00:30:54,744 --> 00:30:56,060
Αιμορραγείς.
265
00:30:56,160 --> 00:30:59,602
Απλώς κάνω
κάποια αναδιαμόρφωση.
266
00:30:59,702 --> 00:31:02,605
Προεξείχε ένα καρφί.
Μην ανησυχείτε για αυτό.
267
00:31:03,374 --> 00:31:04,706
Λοιπόν, αφού είμαι εδώ...
268
00:31:04,806 --> 00:31:07,104
θέλω απλώς να σας πω
το πόσο λυπάμαι...
269
00:31:07,304 --> 00:31:09,040
για ότι έγινε.
270
00:31:09,664 --> 00:31:11,845
Αυτό είναι πολύ,
πολύ γλυκό εκ μέρους σας.
271
00:31:12,502 --> 00:31:16,487
Αλλά ειλικρινά,
δεν χρειάζεται να λυπάστε.
272
00:31:16,982 --> 00:31:19,182
Ο Πίτερ είναι ένα δυναμικό αγόρι.
273
00:31:20,810 --> 00:31:23,989
Έχετε σκεφτεί που θα πάει
ο Πίτερ σχολείο;
274
00:31:24,189 --> 00:31:26,064
Φυσικά και το έχουμε σκεφτεί.
275
00:31:26,827 --> 00:31:28,730
Εδώ, στο σπίτι.
276
00:31:29,834 --> 00:31:32,602
Η Κάρολ είναι η καλύτερη δασκάλα
που θα μπορούσε να έχει ο Πίτερ.
277
00:31:33,513 --> 00:31:35,919
Τι; Δεν πιστεύεται
ότι είναι καλή ιδέα;
278
00:31:36,119 --> 00:31:37,640
Απλώς νομίζω πως...
279
00:31:39,132 --> 00:31:41,479
δεδομένης της
συμπεριφοράς του, μπορεί
280
00:31:41,491 --> 00:31:43,547
να ωφεληθεί από
ένα περιβάλλον...
281
00:31:43,747 --> 00:31:45,915
πιο κατάλληλο προς
τις ανάγκες του;
282
00:31:46,832 --> 00:31:48,710
Όχι, δεν θα δώσουμε
πουθενά τον γιο μας.
283
00:31:48,810 --> 00:31:49,982
- Ευχαριστούμε.
- Όχι, όχι.
284
00:31:50,082 --> 00:31:52,178
Όχι. Όχι, δεν θα τον δώσουμε. Η
285
00:31:52,190 --> 00:31:54,841
οικογένεια είναι
αυτό που χρειάζεται.
286
00:31:55,313 --> 00:31:57,693
Και οικογένεια θα έχει.
287
00:31:58,089 --> 00:32:00,465
Πού είναι;
288
00:32:00,865 --> 00:32:03,831
- Είναι τιμωρία.
- Στο δωμάτιό του.
289
00:32:04,931 --> 00:32:08,836
- Μπορώ να τον δω;
- Όχι, δεν μπορείτε.
290
00:32:09,119 --> 00:32:10,938
Δεν νομίζω ότι είναι πρέπων.
291
00:32:11,038 --> 00:32:12,655
Απλά θα ήθελα να του πω αντίο.
292
00:32:12,855 --> 00:32:14,644
Ποιό είναι το ενδιαφέρον σας
για τον γιο μας;
293
00:32:15,718 --> 00:32:18,648
- Δεν είστε πια η δασκάλα του.
- Λοιπόν, εγώ... δεν...
294
00:32:18,848 --> 00:32:20,721
Μου είναι πολύ
περίεργο που συνεχίζεται
295
00:32:20,733 --> 00:32:22,146
να εμφανίζεστε στο σπίτι μας.
296
00:32:22,817 --> 00:32:26,342
Ήθελα απλώς να βεβαιωθώ
πως ήταν εντάξει.
297
00:32:26,462 --> 00:32:27,692
Ορίστε;
«Ότι ήταν εντάξει»;
298
00:32:28,349 --> 00:32:30,154
Νομίζεις ότι ο Πίτερ κινδυνεύει;
299
00:32:31,323 --> 00:32:32,516
Νομίζεις ότι
είμαι το είδος της μητέρας...
300
00:32:32,616 --> 00:32:34,116
- που θα βλάψει το παιδί της;
- Εντάξει.
301
00:32:34,316 --> 00:32:35,362
- Γλυκιά μου, δεν πειράζει.
- Αγαπάω τον Πίτερ.
302
00:32:35,562 --> 00:32:38,270
Αγαπάμε τον Πίτερ.
303
00:32:38,536 --> 00:32:40,670
Με κάθε ίνα
της ύπαρξής μας.
304
00:32:41,253 --> 00:32:42,367
Δεν ξέρεις τίποτα για...
305
00:32:42,467 --> 00:32:44,529
- Εντάξει, εντάξει, αρκετά.
- Όχι. Όχι πριν...
306
00:32:44,729 --> 00:32:47,499
Πώς τολμάς; Πώς τολμάς
να μπαίνεις μες στο σπίτι μας...
307
00:32:47,599 --> 00:32:49,246
Γλυκιά μου, γλυκιά μου.
Κάρολ, σταμάτα.
308
00:32:49,346 --> 00:32:50,746
...για να μας πεις εσύ
τι είναι καλύτερο για τον γιο μας.
309
00:32:50,946 --> 00:32:53,210
- Αυτή δεν…
- Άκουσέ με.
310
00:32:56,188 --> 00:32:57,343
- Ποιά μάνα
εγκαταλείπει το παιδί της;
311
00:32:57,355 --> 00:32:57,984
- Αγάπη μου, φτάνει.
312
00:32:58,825 --> 00:33:02,054
Το θράσος αυτής της γυναίκας!
Μια ξένης.
313
00:33:03,508 --> 00:33:04,727
- Δεν ξέρεις τίποτα.
- Μην αφήνεις τη γνώμη...
314
00:33:04,827 --> 00:33:06,694
μιας ξένης να σε αναστατώνει.
315
00:33:06,794 --> 00:33:07,862
Αρκετά.
316
00:33:08,062 --> 00:33:09,996
Όχι, πριν αποκτήσω τον Πίτερ
ο γιατρός είπε...
317
00:33:10,096 --> 00:33:12,664
- πως πρόκειται για θαύμα...
- Βοήθεια!
318
00:33:12,764 --> 00:33:14,242
...και δεν θα τον έδινα ποτέ.
319
00:33:14,342 --> 00:33:17,267
Δεν θα τον έδινα ποτέ.
Ποτέ. Ο Πίτερ είναι ένα θαύμα.
320
00:33:17,667 --> 00:33:19,410
Ίδρυμα, για ποιό λόγο;
321
00:33:19,610 --> 00:33:21,007
Βοήθεια!
322
00:33:21,843 --> 00:33:25,143
Συγνώμη, αλλά πιστεύω πως
θα είναι καλύτερα να φύγετε.
323
00:33:25,748 --> 00:33:28,718
Συγνώμη.
Ήταν λάθος μου.
324
00:33:50,806 --> 00:33:52,808
Τι είναι αυτό;
325
00:33:53,611 --> 00:33:54,744
Ποιό;
326
00:33:54,844 --> 00:33:57,912
Ο θόρυβος.
Το χτύπημα.
327
00:33:59,055 --> 00:34:01,113
Το πλυντήριο.
328
00:34:06,019 --> 00:34:07,757
Σε παρακαλούμε.
329
00:34:31,023 --> 00:34:32,947
Ξεχάσατε τα κλειδιά σας,
Δεσποινίς Ντιβάιν.
330
00:34:35,147 --> 00:34:36,621
Ευχαριστώ.
331
00:34:36,921 --> 00:34:38,623
Παρακαλώ.
332
00:35:25,901 --> 00:35:28,332
Μπορείς να βγεις τώρα.
333
00:35:29,333 --> 00:35:30,906
Εδώ.
334
00:35:31,302 --> 00:35:32,941
Κολοκυθάκι.
335
00:35:33,678 --> 00:35:35,746
Για το κολοκυθάκι μας.
336
00:35:52,026 --> 00:35:53,764
Λοιπόν, Πίτερ.
337
00:35:55,586 --> 00:35:57,735
Είχες χρόνο να σκεφτείς;
338
00:36:01,706 --> 00:36:03,202
Σχετικά με τι;
339
00:36:04,236 --> 00:36:07,910
Για το ότι πρέπει να ωριμάσω.
340
00:36:08,315 --> 00:36:11,980
Να σταματήσω να υποκρίνομαι.
Να σταματήσω να λέω ψέμματα.
341
00:36:12,382 --> 00:36:14,015
Και όχι άλλους εφιάλτες.
342
00:36:14,115 --> 00:36:15,519
Όχι πια.
343
00:36:17,079 --> 00:36:18,349
Είμαστε πολύ περήφανοι
για σένα, Πίτερ.
344
00:36:19,246 --> 00:36:21,774
Τα πράγματα θα γίνουν
διαφορετικά από εδώ και πέρα.
345
00:36:21,778 --> 00:36:24,169
Δεν θα επιστρέψεις πια
στο σχολείο.
346
00:36:24,369 --> 00:36:26,856
- Θα είμαι εγώ η δασκάλα σου τώρα.
- Σωστά.
347
00:36:27,305 --> 00:36:30,933
Η μαμά σου εδώ, θα σε διδάξει
τα τρία βασικά, Πίτερ.
348
00:36:31,233 --> 00:36:32,833
Ξέρεις ποιά είναι;
349
00:36:33,133 --> 00:36:37,203
Διάβσαμα, γραφή και αριθμητική.
350
00:36:39,909 --> 00:36:42,307
Εντάξει, συγνώμη.
351
00:36:44,080 --> 00:36:45,178
Είσαι καλό παιδί, Πίτερ.
352
00:36:45,442 --> 00:36:47,785
Και σε αγαπάμε.
353
00:36:47,985 --> 00:36:49,828
Και σε συγχωρούμε.
354
00:36:50,150 --> 00:36:52,020
Και εγώ σας αγαπώ.
355
00:37:05,770 --> 00:37:07,332
Καληνύχτα, Πίτερ.
356
00:37:07,958 --> 00:37:09,514
Τα λέμε το πρωί, γιε μου.
357
00:37:09,873 --> 00:37:11,468
Καληνύχτα.
358
00:38:04,829 --> 00:38:06,996
Μίλα μου, σε παρακαλώ.
359
00:38:14,068 --> 00:38:16,335
Πίτερ.
Ανησυχούσα για σένα.
360
00:38:17,381 --> 00:38:19,976
Η μαμά και ο μπαμπάς μου
με έκλεισαν στο υπόγειο.
361
00:38:20,276 --> 00:38:21,879
Το ήξερα.
362
00:38:22,299 --> 00:38:24,376
Πρέπει να είσαι προσεκτικός
μαζί τους.
363
00:38:24,850 --> 00:38:26,904
Δεν είναι
αυτό που φαίνονται.
364
00:38:28,730 --> 00:38:31,482
- Θέλω να σε δω.
- Όχι.
365
00:38:31,965 --> 00:38:33,616
Είμαι εδώ πάρα πολύ καιρό.
366
00:38:34,330 --> 00:38:36,586
Δεν θα σου αρέσει η εμφάνιση μου..
367
00:38:37,026 --> 00:38:39,556
Θα ουρλιάξεις και θα μας πιάσουν.
368
00:38:39,856 --> 00:38:42,328
Όχι, δεν θα το κάνω.
Το υπόσχομαι.
369
00:38:43,362 --> 00:38:44,363
Εντάξει.
370
00:38:45,118 --> 00:38:48,878
Υπάρχει μια τρύπα
πίσω από την ταπετσαρία.
371
00:38:49,078 --> 00:38:51,106
Την βλέπεις;
372
00:39:53,168 --> 00:39:55,599
Ποιά είσαι;
373
00:39:58,759 --> 00:40:00,340
Είμαι η αδερφή σου.
374
00:40:03,597 --> 00:40:05,147
Περίμενα, Πίτερ.
375
00:40:05,447 --> 00:40:08,447
Έπρεπε να περιμένω μέχρι
είσαι αρκετά μεγάλος.
376
00:40:08,784 --> 00:40:10,053
Αρκετά μεγάλος για τι πράγμα;
377
00:40:11,224 --> 00:40:14,651
Αρκετά μεγάλος για να μετακινήσεις
το ρολόι που κρύβει την πόρτα.
378
00:40:15,998 --> 00:40:18,455
Αρκετά μεγάλος για να
με βοηθήσεις να ξεφύγω.
379
00:40:18,998 --> 00:40:20,558
Να φύγω από το σκοτάδι.
380
00:40:21,262 --> 00:40:23,273
Να φύγω από τον τοίχο.
381
00:40:23,660 --> 00:40:28,137
Σε παρακαλώ, σταμάτα.
Όχι, με τρομάζεις.
382
00:40:28,731 --> 00:40:31,503
Πρέπει να φοβάσαι.
383
00:40:32,186 --> 00:40:35,705
Η μαμά κι ο μπαμπάς
είναι κακοί, Πίτερ.
384
00:40:36,378 --> 00:40:38,180
Τώρα ξέρεις.
385
00:40:38,411 --> 00:40:40,611
Έρχεται η ώρα σου.
386
00:41:10,608 --> 00:41:12,280
Ναι;
387
00:41:15,547 --> 00:41:17,120
Μαμά;
388
00:41:47,678 --> 00:41:49,350
Ναι;
389
00:41:54,388 --> 00:41:56,093
Μαμά;
390
00:42:10,831 --> 00:42:12,233
Μαμά;
391
00:42:13,671 --> 00:42:15,343
Πίτερ.
392
00:42:35,726 --> 00:42:38,267
Κοίτα τι έκανες
στη μητέρα σου, Πίτερ.
393
00:42:58,848 --> 00:42:59,885
Πίτερ.
394
00:43:00,503 --> 00:43:03,391
Ούρλιαζες και έβριζες.
395
00:43:04,722 --> 00:43:08,363
Είναι εντάξει.
Ήταν απλά ένα κακό όνειρο.
396
00:43:16,734 --> 00:43:18,307
Τι...
397
00:43:18,901 --> 00:43:20,870
Τι είδες;
398
00:43:24,100 --> 00:43:25,149
Δεν...
399
00:43:25,612 --> 00:43:27,415
δεν θυμάμαι.
400
00:43:29,186 --> 00:43:32,519
Λοιπόν, δεν μπορεί
να σε βλάψει τώρα.
401
00:43:35,916 --> 00:43:39,774
Αν σε κρατήσουν στο δωμάτιό τους,
τότε πώς μου μιλάς;
402
00:43:40,494 --> 00:43:42,562
Ξέφυγα.
403
00:43:43,431 --> 00:43:46,335
Με νύχια και με δόντια μπόρεσα
να ξεφύγω.
404
00:43:46,848 --> 00:43:49,833
Η μαμά και ο μπαμπάς
με μισούν, Πίτερ.
405
00:43:50,785 --> 00:43:54,871
Μόλις με χόρτασαν,
τελείωσα.
406
00:43:55,709 --> 00:43:57,511
Θα με σκοτώσουν.
407
00:43:58,247 --> 00:44:00,406
Και θα σε βάλουν
στον τοίχο.
408
00:44:00,606 --> 00:44:01,911
Όχι.
409
00:44:02,648 --> 00:44:04,452
Δεν θα το έκαναν αυτό.
410
00:44:05,074 --> 00:44:06,817
Δεν θα σκότωναν κανέναν.
411
00:44:07,290 --> 00:44:08,454
Όχι, Πίτερ.
412
00:44:08,654 --> 00:44:10,392
Το έχουν ήδη κάνει.
413
00:44:11,223 --> 00:44:14,660
Πρέπει να δεις
τι είναι θαμμένο στον κήπο.
414
00:44:15,298 --> 00:44:17,663
Θα σου πω που.
415
00:45:15,556 --> 00:45:16,883
Πίτερ.
416
00:45:41,846 --> 00:45:42,915
Πίτερ.
417
00:45:43,330 --> 00:45:44,453
Τι κάνεις;
418
00:45:49,051 --> 00:45:50,591
Σκεφτόμουν πως...
419
00:45:50,891 --> 00:45:53,022
ξέρω ότι δεν μπορώ να πάω
για φάρσα ή κέρασμα...
420
00:45:53,936 --> 00:45:57,664
αλλά ίσως θα μπορούσαμε
να φτιάξουμε μια κολοκύθα.
421
00:46:04,308 --> 00:46:06,970
Ήταν Απόκριες.
422
00:46:07,476 --> 00:46:09,775
Πριν με κλείσουν
στον τοίχο.
423
00:46:14,544 --> 00:46:17,132
Ένα κορίτσι ήρθε στο σπίτι
για φάρσα ή κέρασμα.
424
00:46:17,651 --> 00:46:19,883
Της ζήτησα βοήθεια.
425
00:46:20,222 --> 00:46:22,018
Και με είδε.
426
00:46:23,360 --> 00:46:25,758
Την σκότωσαν, Πίτερ.
427
00:46:27,958 --> 00:46:30,796
Δεν θέλω να καταλήξω
σαν εκείνο το κορίτσι.
428
00:46:31,707 --> 00:46:33,337
Θα σε βγάλω από εκεί.
429
00:46:34,180 --> 00:46:35,999
Θα σε βγάλω έξω
από εκεί και μετά...
430
00:46:36,897 --> 00:46:38,100
θα φύγουμε.
431
00:46:39,109 --> 00:46:42,973
Θα γίνουμε οικογένεια.
Μια αληθινή.
432
00:46:44,073 --> 00:46:45,976
Αλλά πως;
433
00:46:52,909 --> 00:46:55,256
Νομίζω ότι ξέρω κάποια που
μπορεί να μας βοηθήσει.
434
00:47:36,631 --> 00:47:37,830
Ναι;
435
00:47:38,406 --> 00:47:39,858
Δεσποινίς Ντιβάιν;
436
00:47:41,130 --> 00:47:42,835
Πίτερ;
437
00:47:47,169 --> 00:47:49,578
Χρειάζομαι τη βοήθειά σας.
438
00:47:50,040 --> 00:47:51,415
Τι είπες;
439
00:47:51,641 --> 00:47:52,878
Χρειάζομαι τη βοήθειά σας.
440
00:48:13,668 --> 00:48:15,032
Ναι;
441
00:48:15,736 --> 00:48:18,772
Γεια σας, είστε η μαμά του Πίτερ;
442
00:48:19,998 --> 00:48:22,681
Ναι, εγώ είμαι.
Είστε η δεσποινίς Ντιβάιν;
443
00:48:22,881 --> 00:48:25,109
Νομίζω ότι ο Πίτερ μόλις προσπάθησε
να με καλέσει.
444
00:48:25,309 --> 00:48:26,432
Ναι, όντως σας πήρε.
445
00:48:26,632 --> 00:48:29,670
Ο Πίτερ μόλις μου έλεγε το πόσο
πολύ του λείπει η δασκάλα του...
446
00:48:29,770 --> 00:48:32,538
και του είπα:
«Πίτερ, πάρτην ένα τηλέφωνο».
447
00:48:32,738 --> 00:48:34,119
«Πες της το ο ίδιος».
448
00:48:34,312 --> 00:48:39,407
Αλλά δυστυχώς, η ντροπαλότητα του
φαίνεται πως τον νίκησε.
449
00:48:39,607 --> 00:48:43,587
Έχει γίνει κατακόκκινος.
Είναι τόσο χαριτωμένος.
450
00:48:45,238 --> 00:48:48,692
Καλή τύχη την επόμενη φορά,
Υποθέτω.
451
00:48:49,192 --> 00:48:53,708
Λυπάμαι πολύ που σας ενόχλησα.
Καλές Απόκριες να έχετε.
452
00:48:59,549 --> 00:49:01,716
Αυτό ήταν κακό, Πίτερ.
453
00:49:02,210 --> 00:49:03,698
Συγνώμη.
454
00:49:04,676 --> 00:49:06,176
Έκανες ένα πολύ κακό πράγμα.
455
00:49:06,960 --> 00:49:09,526
Κάλεσες έναν άγνωστο;
456
00:49:09,987 --> 00:49:11,922
Δεν ξέρει ποό
είναι το καλύτερο για σένα.
457
00:49:12,122 --> 00:49:15,191
Δεν σε αγαπάει
όπως εγώ και ο πατέρας σου.
458
00:49:16,698 --> 00:49:19,899
Είμαι τόσο απογοητευμένη από σένα.
459
00:49:26,037 --> 00:49:27,841
Τι είναι αυτό;
460
00:49:28,039 --> 00:49:29,909
Δεν είναι τίποτα!
461
00:49:47,157 --> 00:49:48,697
Όχι.
462
00:49:51,667 --> 00:49:52,998
Όχι...
463
00:49:53,570 --> 00:49:55,033
Όχι, όχι.
464
00:49:55,935 --> 00:49:57,838
Όχι. Όχι.
465
00:50:00,236 --> 00:50:01,710
Όχι.
466
00:50:07,071 --> 00:50:09,458
Τι... Τι σου είπε;
467
00:50:11,788 --> 00:50:13,117
Τι σου είπε;
468
00:50:21,895 --> 00:50:24,293
Δεν έχει σημασία.
469
00:50:25,172 --> 00:50:29,573
Ό,τι και να γίνει τώρα,
θα φταις εσύ.
470
00:50:31,866 --> 00:50:36,877
Απλώς περίμενε μέχρι
να γυρίσει ο πατέρας σου σπίτι.
471
00:50:48,807 --> 00:50:50,326
Πίτερ.
472
00:50:53,630 --> 00:50:54,863
Πίτερ.
473
00:50:56,666 --> 00:50:58,360
Τους άκουσα.
474
00:51:02,232 --> 00:51:04,003
Το ξέρουν.
475
00:51:06,104 --> 00:51:08,843
Θα μας σκοτώσουν.
476
00:51:09,945 --> 00:51:12,910
Πίτερ, πρέπει να κάνεις κάτι.
477
00:51:13,848 --> 00:51:15,212
Πίτερ.
478
00:51:43,649 --> 00:51:46,857
Καθαρό σπίτι. Αυτό είναι το μόνο
που υπάρχει σε αυτό. Δεν το θέλω.
479
00:51:46,876 --> 00:51:48,635
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε να
βρίσκουμε προσωρινές λύσεις.
480
00:51:48,735 --> 00:51:50,213
Αυτό είναι...
481
00:52:11,528 --> 00:52:13,293
Ξέρω ότι είσαι ξύπνιος, γιε μου.
482
00:52:14,271 --> 00:52:15,877
Να έχεις έναν καλό ύπνο.
483
00:52:17,137 --> 00:52:21,087
Όταν γυρίσω σπίτι αύριο,
θα με βοηθήσεις με τον κήπο.
484
00:52:21,827 --> 00:52:24,147
Υπάρχει ένα πρόβλημα που πρέπει
να τακτοποιήσουμε.φροντίσουμε.
485
00:53:03,093 --> 00:53:06,862
Είναι μαύρη σήψη.
Σκοτώνει ολόκληρο τον κήπο.
486
00:53:07,878 --> 00:53:09,730
Και μια μάστιγα σαν αυτή...
487
00:53:11,163 --> 00:53:13,231
εξαπλώνεται γρήγορα.
488
00:53:13,705 --> 00:53:15,670
Ξεφορτώσου την τώρα αλλιώς...
489
00:53:17,407 --> 00:53:20,024
όλες οι υγιείς κολοκύθες
θα μολυνθούν.
490
00:53:23,951 --> 00:53:25,782
Και δεν μπορούμε να το έχουμε αυτό.
491
00:53:26,418 --> 00:53:28,335
Θα θάψουμε τις κολοκύθες...
492
00:53:28,964 --> 00:53:32,328
και θα ελπίσουμε πως η επόμενη
καλλιέργεια θα είναι καλύτερη.
493
00:53:32,528 --> 00:53:34,758
Καλύτερη τύχη την επόμενη φορά.
494
00:53:35,418 --> 00:53:37,255
Καταλαβαίνεις;
495
00:53:38,785 --> 00:53:40,899
Λοιπόν, θέλω να πάρεις
εκείνο το φτυάρι...
496
00:53:41,226 --> 00:53:42,931
και να σκάψεις.
497
00:54:21,581 --> 00:54:24,401
Ξάδερφε, αυτό είναι το σπίτι;
498
00:54:27,305 --> 00:54:28,812
Ναι.
499
00:54:31,210 --> 00:54:32,816
Παράξενο.
500
00:54:59,040 --> 00:55:00,437
Συγνώμη.
501
00:55:24,860 --> 00:55:27,200
Δεν μπορεί μια οικογένεια
να φάει με ησυχία;
502
00:55:33,285 --> 00:55:35,156
Σταμάτα να παίζεις
με το φαγητό σου, Πίτερ.
503
00:55:35,356 --> 00:55:37,573
- Φάρσα ή κέρασμα!
- Φύγε!
504
00:55:47,121 --> 00:55:49,090
Είναι σβηστό το φως της βεράντας;
505
00:55:49,552 --> 00:55:51,158
Ναι.
506
00:56:13,880 --> 00:56:16,526
Έκανες κάτι διαφορετικό
με τη σούπα απόψε;
507
00:56:20,450 --> 00:56:21,991
Αν έκανα κάτι διαφορετικό
με τη σούπα;
508
00:56:22,091 --> 00:56:23,454
Ναι.
509
00:56:24,058 --> 00:56:25,060
Όχι.
510
00:56:25,544 --> 00:56:28,941
Θέλω να πω πως είναι νόστιμη.
Είναι υπέροχο. Σωστά;
511
00:56:29,341 --> 00:56:31,932
Απλώς έχει λίγο διαφορετική γεύση.
512
00:56:55,453 --> 00:56:57,163
Μυρίζει σαν...
513
00:57:01,699 --> 00:57:03,733
- Μύρισέ την.
- Ναι, μυρίζει σαν κανέλα.
514
00:57:51,773 --> 00:57:53,113
Πίτερ.
515
00:57:59,094 --> 00:58:02,091
Πίτερ, έχεις κάνει κάτι;
516
00:58:06,161 --> 00:58:07,723
Πίτερ.
517
00:58:08,229 --> 00:58:10,462
Γιε μου, κοίτα με.
518
00:58:11,663 --> 00:58:13,564
Πες μου την αλήθεια.
519
00:58:14,729 --> 00:58:15,884
Τι έχεις κάνει;
520
00:58:18,895 --> 00:58:22,067
Τι έκανες;
Πες μου.
521
00:58:23,577 --> 00:58:25,510
Πες μου, τι έκανες;
522
00:58:25,610 --> 00:58:27,573
Πληγώσατε την αδερφή μου.
523
00:58:30,661 --> 00:58:33,287
- Τι είπες;
- Ω Θεέ μου.
524
00:58:33,387 --> 00:58:34,651
Θεέ μου.
525
00:58:36,818 --> 00:58:38,296
Κάλεσε για βοήθεια.
526
00:58:38,524 --> 00:58:40,865
- Τι συμβαίνει;
- Κάλεσε για βοήθεια!
527
00:59:33,809 --> 00:59:35,481
Πίτερ!
528
00:59:36,018 --> 00:59:37,086
Σταμάτα!
529
01:01:02,931 --> 01:01:05,736
Πίτερ.
530
01:01:06,412 --> 01:01:08,475
Μην την αφήσεις να βγει.
531
01:01:16,681 --> 01:01:19,981
Μην την αφήσεις να…
532
01:01:21,455 --> 01:01:22,591
βγει.
533
01:01:36,074 --> 01:01:38,604
Πίτερ, εσύ είσαι;
534
01:01:40,467 --> 01:01:41,640
Το έκανες;
535
01:01:42,040 --> 01:01:44,607
- Πέθαναν;
- Δεν ξέρω.
536
01:01:46,184 --> 01:01:47,745
Έτσι νομίζω.
537
01:01:48,420 --> 01:01:50,517
Έχεις τα κλειδιά;
538
01:01:52,354 --> 01:01:53,751
Ναι.
539
01:01:54,854 --> 01:01:56,622
Το ρολόι.
540
01:01:57,260 --> 01:01:58,921
Πρόσεχε.
541
01:01:59,526 --> 01:02:01,792
Είναι τόσο βαρύ.
542
01:02:47,035 --> 01:02:50,729
Πίτερ. Είσαι καλά;
543
01:02:52,772 --> 01:02:54,515
Είμαι εντάξει.
544
01:02:55,648 --> 01:02:57,815
Το βλέπεις;
545
01:02:58,321 --> 01:03:00,818
Πιστεύεις ότι
μπορείς να το ανοίξεις;
546
01:04:37,477 --> 01:04:41,556
Καλό παιδί, Πίτερ.
547
01:04:43,749 --> 01:04:47,661
Πως ήταν να τους
βλέπεις να πεθαίνουν;
548
01:04:50,794 --> 01:04:51,929
Φάρσα ή κέρασμα!
549
01:04:52,779 --> 01:04:55,603
Ακριβώς όπως το κορίτσι
στον κήπο.
550
01:05:01,939 --> 01:05:05,778
Πίτερ!
Είσαι μόνος σου είσαι εκεί μέσα;
551
01:05:06,160 --> 01:05:08,484
Ήρθαμε απλώς για να πούμε ένα γεια.
552
01:05:34,586 --> 01:05:36,644
Παίζουν μαζί μας;
553
01:05:39,614 --> 01:05:41,209
Ας τελειώνουμε.
554
01:05:56,736 --> 01:05:58,226
Πίτερ.
555
01:05:59,898 --> 01:06:01,636
Είσαι εδώ;
556
01:06:05,529 --> 01:06:08,005
Ξέρουμε ότι είσαι εδώ μέσα!
557
01:06:15,429 --> 01:06:18,752
Πίτερο, πού στο διάολο είσαι;
558
01:07:08,709 --> 01:07:09,869
Τι στο διάολο;
559
01:08:53,302 --> 01:08:55,040
Ε;
560
01:09:40,921 --> 01:09:42,824
Όχι!
561
01:09:45,060 --> 01:09:46,462
Μπράιαν, το πόδι μου!
562
01:09:46,662 --> 01:09:48,489
Έχει το πόδι μου.
Μπράιαν, βοήθησέ με!
563
01:09:55,638 --> 01:09:56,970
Μπράιαν, βοήθησέ με!
564
01:09:57,170 --> 01:09:59,038
Όχι! Όχι!
565
01:10:34,975 --> 01:10:36,306
Όχι, όχι!
566
01:10:44,545 --> 01:10:46,349
Μπράιαν;
567
01:10:53,158 --> 01:10:54,489
Τι;
568
01:10:56,997 --> 01:10:58,427
Μπράιαν;
569
01:11:01,936 --> 01:11:03,399
Μπράιαν;
570
01:11:04,466 --> 01:11:06,105
Μπράιαν!
571
01:11:20,519 --> 01:11:22,020
Τι είπες;
572
01:11:30,162 --> 01:11:31,299
Προχώρα!
573
01:11:48,437 --> 01:11:50,015
Όχι!
574
01:12:28,683 --> 01:12:31,454
Όταν γεννήθηκες...
575
01:12:32,227 --> 01:12:35,029
ήταν τόσο χαρούμενοι.
576
01:12:35,557 --> 01:12:38,329
Όταν γεννήθηκα εγώ...
577
01:12:39,132 --> 01:12:41,464
ούρλιαξαν.
578
01:12:42,201 --> 01:12:45,369
Οπότε, ο μπαμπάς
μου άνοιξε ένα λάκκο.
579
01:12:45,577 --> 01:12:48,207
Μετά μου έφτιαξε ένα κλουβί.
580
01:12:49,149 --> 01:12:52,898
Ενώ εσύ γκρίνιαζες
σε αυτό το ζεστό κρεβάτι...
581
01:12:53,579 --> 01:12:57,953
εγώ υπέφερα ανάμεσα σε ιστούς
αράχνης και αρουραίους...
582
01:12:58,547 --> 01:13:01,649
μαθαίνοντας πώς να σκαρφαλώνω.
583
01:13:02,287 --> 01:13:04,223
Πώς να δαγκώνω.
584
01:13:05,107 --> 01:13:10,427
Μαθαίνοντας πώς να σε κάνω
να κάνεις αυτό που θέλω.
585
01:13:13,531 --> 01:13:15,399
Φάρσα ή κέρασμα.
586
01:13:24,394 --> 01:13:26,377
Άσε με, σε παρακαλώ!
587
01:13:29,022 --> 01:13:30,513
Βοήθεια!
588
01:13:30,804 --> 01:13:33,153
Θα είσαι ασφαλής εδώ μέσα.
589
01:14:29,638 --> 01:14:31,475
Ναι;
590
01:14:37,151 --> 01:14:38,614
Πίτερ;
591
01:14:44,653 --> 01:14:46,292
Πίτερ.
592
01:14:49,460 --> 01:14:54,366
Θεέ μου.
Τι στο διάολο έγινε εδώ;
593
01:15:53,310 --> 01:15:54,657
Τρέχα!
594
01:15:56,527 --> 01:15:58,133
Πίτερ;
595
01:15:59,200 --> 01:16:01,664
- Δεσποινίς Ντιβάιν!
- Πίτερ.
596
01:16:01,964 --> 01:16:04,257
Δεσποινίς Ντιβάιν, φύγετε!
597
01:16:25,473 --> 01:16:28,196
Δεσποινίς Ντιβάιν, φύγετε!
598
01:16:36,402 --> 01:16:39,405
Δεσποινίς Ντιβάιν, φύγετε!
599
01:16:45,510 --> 01:16:48,843
Πίτερ. Θεέ μου.
600
01:16:49,448 --> 01:16:50,561
Πρέπει να φύγετε.
601
01:16:50,661 --> 01:16:52,355
Όχι, όχι, δεν θα σε
αφήσω εκεί μέσα!
602
01:16:52,455 --> 01:16:53,691
Πρέπει να φύγετε από εδώ!
603
01:17:06,290 --> 01:17:08,269
Τι στο διάολο είναι αυτό το πράγμα;
604
01:17:09,171 --> 01:17:10,733
Είναι η αδερφή μου.
605
01:17:20,692 --> 01:17:22,217
Έρχεται!
606
01:17:22,687 --> 01:17:24,117
Κάνε πίσω.
607
01:17:40,237 --> 01:17:41,566
Πίτερ, έλα.
Έλα, Πίτερ. Έλα.
608
01:17:47,225 --> 01:17:48,474
Έλα, Πίτερ.
609
01:17:50,952 --> 01:17:53,048
- Πού πηγαίνεις;
- Τα κλειδιά.
610
01:17:53,939 --> 01:17:55,910
Έλα, πάμε. Πάμε.
611
01:18:11,200 --> 01:18:12,694
Όχι!
612
01:19:46,592 --> 01:19:48,429
Γιατί είσαι έτσι;
613
01:19:49,222 --> 01:19:53,863
Δεν μπορεί να είναι κάθε παιδί
τόσο τέλειος όσο εσύ, Πίτερ.
614
01:19:54,695 --> 01:19:56,899
Εγώ απλώς γεννήθηκα έτσι.
615
01:19:57,515 --> 01:19:59,902
Και κανείς δεν αγαπά ένα τέρας.
616
01:20:03,019 --> 01:20:05,644
- Πίτερ!
- Δεσποινίς Ντιβάιν!
617
01:20:14,807 --> 01:20:16,465
Δεν ξέρω τι είσαι...
618
01:20:17,338 --> 01:20:19,361
αλλά αν τον πληγώσεις...
619
01:20:20,628 --> 01:20:22,023
θα σε σκοτώσω.
620
01:20:23,716 --> 01:20:24,967
Όχι!
621
01:20:27,295 --> 01:20:28,997
Δεσποινίς Ντιβάιν!
622
01:21:37,844 --> 01:21:39,903
Πίτερ!
623
01:21:41,641 --> 01:21:43,091
Σε παρακαλώ.
624
01:21:43,291 --> 01:21:44,545
Είσαι ο αδερφός μου.
625
01:21:45,032 --> 01:21:46,261
Πέτρο, πάμε.
626
01:21:46,561 --> 01:21:48,175
Δεν το βλέπεις, Πίτερ;
627
01:21:48,415 --> 01:21:49,616
Είναι στο αίμα μας.
628
01:21:49,816 --> 01:21:51,419
Σκότωσες τη μαμά και τον μπαμπά.
629
01:21:51,519 --> 01:21:52,883
Είσαι σαν εμένα.
630
01:21:52,983 --> 01:21:54,029
Όχι!
631
01:21:55,930 --> 01:21:57,474
Δεν είμαι σαν εσένα.
632
01:21:58,478 --> 01:22:02,222
Ειλικρινά πιστεύεις πως αυτό
θα με κρατήσει εδώ κάτω;
633
01:22:02,893 --> 01:22:04,664
Κάθε βράδυ...
634
01:22:04,969 --> 01:22:06,962
όταν θα ξαπλώνεις στο κρεβάτι...
635
01:22:07,954 --> 01:22:10,330
θα αναρωτιέσαι
αν κλείδωσες την πόρτα...
636
01:22:13,390 --> 01:22:16,005
ή αν είδες μια σκιά να κινείται.
637
01:22:19,458 --> 01:22:21,208
Κάθε τρίξιμο...
638
01:22:21,780 --> 01:22:24,178
κάθε βογγητό...
639
01:22:24,378 --> 01:22:26,785
κάθε κτύπο στον τοίχο...
640
01:22:27,085 --> 01:22:29,590
θα σκέφτεσαι εμένα.
641
01:22:30,171 --> 01:22:32,460
Είμαστε οικογένεια, Πίτερ.
642
01:22:46,938 --> 01:22:49,808
Θα είμαι πάντα μαζί σου.
643
01:22:50,072 --> 01:22:52,206
Πάντα.
644
01:22:52,406 --> 01:22:53,406
ΑΠΟΔΟΣΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
marios2016