1 00:00:02,460 --> 00:00:07,460 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,484 --> 00:00:12,484 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,508 --> 00:00:17,508 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:51,981 --> 00:00:54,521 Hei apa ini? 5 00:00:57,212 --> 00:01:00,079 Damage? Bajingan! 6 00:01:00,865 --> 00:01:03,837 Aku memberimu tiga peringatan, Dice. 7 00:01:03,913 --> 00:01:08,605 Hei, Danny, aku tak punya uang. 8 00:01:08,741 --> 00:01:10,910 Tapi tidak untuk iuran, benar? 9 00:01:12,288 --> 00:01:14,627 Aku takkan memperlakukanmu berbeda, Dice, duduk. 10 00:01:14,690 --> 00:01:19,062 Kawan, aku akan merampok besok./ Dice, duduk. 11 00:01:19,123 --> 00:01:21,458 Ayolah. Untuk apa ini? 12 00:01:21,487 --> 00:01:24,080 Moses membeli mainan dengan uang kita. 13 00:01:24,082 --> 00:01:26,719 Lihat sekitarmu, kawan. 14 00:01:26,733 --> 00:01:28,329 Kau benar-benar berpikir ini tak ada harganya? 15 00:01:28,353 --> 00:01:30,803 Lalu kenapa dia mendapatkan limo, Damage? 16 00:01:30,828 --> 00:01:33,598 Tug tak akan... 17 00:01:33,647 --> 00:01:35,914 Apa? 18 00:01:35,978 --> 00:01:38,084 Ada apa dengan Tug? 19 00:01:42,820 --> 00:01:45,585 Letakkan tanganmu di meja. 20 00:01:48,900 --> 00:01:51,372 Ini sebabnya semua orang membencimu. 21 00:01:55,605 --> 00:01:58,655 Tangan di meja, Dice. 22 00:01:58,670 --> 00:02:00,318 Enyahlah! 23 00:02:00,352 --> 00:02:02,315 Cepat letakkan tanganmu di meja! 24 00:02:02,352 --> 00:02:04,475 Danny, Danny, Danny... Bajingan! 25 00:02:04,479 --> 00:02:07,292 Bajingan! Kau memang berengsek! 26 00:02:07,358 --> 00:02:09,609 Persetan denganmu, keparat! 27 00:02:09,648 --> 00:02:12,198 Kau mati bagiku! 28 00:02:30,769 --> 00:02:33,453 1989 29 00:02:57,977 --> 00:02:59,493 Aku butuh minuman. 30 00:02:59,500 --> 00:03:01,030 Hardcore. 31 00:03:10,386 --> 00:03:12,952 Bung, berikan uangku, dasar bajingan keparat. 32 00:03:12,977 --> 00:03:15,436 Itu uangku! Sebelum aku melompat ke atas meja... 33 00:03:15,461 --> 00:03:17,744 ...dan menaruh botol di bola mataku. 34 00:03:17,769 --> 00:03:19,240 Aku berusaha... 35 00:03:19,267 --> 00:03:21,600 Sobat!/ Moses. 36 00:03:23,502 --> 00:03:25,592 Hei, Presiden./ Hota, Hota! 37 00:03:28,498 --> 00:03:29,783 Kau sehat? 38 00:03:29,793 --> 00:03:33,288 Hei, Presiden, dimana uang jaminan untuk Cake? 39 00:03:33,331 --> 00:03:34,966 Itu akan datang. 40 00:03:35,410 --> 00:03:39,023 Kenapa lama?/ Apa kau bilang? 41 00:03:39,050 --> 00:03:41,221 Dasar hippie keparat. 42 00:03:43,455 --> 00:03:46,113 Anak-anak menjadi semakin parah. 43 00:03:46,151 --> 00:03:48,260 Tug merencanakan sesuatu. 44 00:03:49,539 --> 00:03:52,084 Bajingan itu menginginkan jabatanku. 45 00:03:53,767 --> 00:03:55,504 Aku akan tangani itu. 46 00:03:56,850 --> 00:03:59,604 Mari kita pergi memancing lagi. 47 00:03:59,638 --> 00:04:01,307 Ikan pari bukan memancing. 48 00:04:01,340 --> 00:04:03,990 Satu-satunya yang bisa kau dapatkan adalah herpes. 49 00:04:04,015 --> 00:04:06,191 Baunya seperti ikan, sobat. 50 00:04:07,221 --> 00:04:08,661 Kita siap? 51 00:04:08,675 --> 00:04:10,346 Hei, Presiden, kau menonton pertandingan? 52 00:04:10,384 --> 00:04:11,785 Ya, astaga... 53 00:04:11,810 --> 00:04:13,677 Buck Shelford. Dia sangat hebat, bukan? 54 00:04:13,702 --> 00:04:15,512 Sangat hebat. 55 00:04:46,056 --> 00:04:48,295 Siapa itu?/ Itu priaku. 56 00:04:48,308 --> 00:04:50,166 Aku mau bertemu dia. 57 00:04:50,184 --> 00:04:52,198 Sepupu! 58 00:04:59,455 --> 00:05:01,111 Babs./ Damage. 59 00:05:01,178 --> 00:05:03,337 Siapa dia?/ Flo. Teman baru kita. 60 00:05:03,368 --> 00:05:06,416 Dia memulai komuni kita, bekerja bersama gadis-gadis, 61 00:05:06,441 --> 00:05:07,845 Berkebun dan lainnya. 62 00:05:07,870 --> 00:05:09,864 Suruh dia keluar. Juga temannya. 63 00:05:21,987 --> 00:05:24,005 Kenapa kami harus pergi? 64 00:05:24,060 --> 00:05:26,055 Kau tidak aman. 65 00:05:26,557 --> 00:05:28,171 Terima kasih. 66 00:05:28,196 --> 00:05:30,053 Berkebun? 67 00:05:30,114 --> 00:05:32,043 Apa, kau menghasilkan uang dari gadis-gadis ini? 68 00:05:32,081 --> 00:05:34,241 Tidak, kami membaginya. 69 00:05:34,281 --> 00:05:36,068 Kau menghasilkan uang dari anak-anak ini? 70 00:05:36,122 --> 00:05:38,576 Tidak, kami membaginya. 71 00:05:41,614 --> 00:05:43,971 Kenapa kau memakai topeng itu? 72 00:05:45,543 --> 00:05:47,554 Agar kau bisa lihat siapa aku. 73 00:06:03,995 --> 00:06:07,096 Dice?/ Aku akan bayar besok. 74 00:06:07,121 --> 00:06:08,743 Damage? 75 00:06:08,867 --> 00:06:11,208 Persetan iuranmu. 76 00:06:12,734 --> 00:06:14,483 Persetan Moses. 77 00:06:14,508 --> 00:06:16,711 Berapa banyak mobil yang dia butuhkan? 78 00:06:16,735 --> 00:06:19,337 Enyahlah!/ Itu uang kami. 79 00:06:19,362 --> 00:06:21,232 Berhati-hatilah. 80 00:06:25,355 --> 00:06:27,153 Hota! 81 00:06:28,190 --> 00:06:30,147 Pencuri keparat. 82 00:06:37,345 --> 00:06:39,505 Bajingan... 83 00:06:39,894 --> 00:06:42,734 Singkirkan itu./ Persetan mereka, aku Presiden. 84 00:06:45,508 --> 00:06:47,422 Dasar para pecundang. 85 00:06:47,439 --> 00:06:49,339 Aku akan cari tahu siapa orangnya. 86 00:06:49,424 --> 00:06:52,062 Ayo kita pergi dari sini. 87 00:06:52,837 --> 00:06:55,337 Astaga, itu sangat bagus! 88 00:06:56,444 --> 00:06:58,859 Hei, Babs? 89 00:07:00,406 --> 00:07:02,668 Kau akan kenalkan kami atau apa? 90 00:07:02,706 --> 00:07:06,070 Ini Presiden geng, Moses. 91 00:07:06,111 --> 00:07:07,784 Hai./ Flo. 92 00:07:07,836 --> 00:07:09,530 Flo. 93 00:07:10,572 --> 00:07:13,935 Ini limosinku. Ada bir didalamnya, 94 00:07:13,936 --> 00:07:18,004 Aku ingin mengundangmu kembali ke tempatku untuk kumpul-kumpul, 95 00:07:18,046 --> 00:07:23,825 Sedikit kesegaran, sedikit anekdot menghibur. 96 00:07:23,850 --> 00:07:25,210 Siapa saja yang pergi? 97 00:07:25,276 --> 00:07:29,319 Aku, Damage, dan beberapa orang lainnya. 98 00:07:30,867 --> 00:07:32,515 Baiklah. 99 00:07:32,554 --> 00:07:34,654 Sangat bagus. Hanya untuk yang terbaik. 100 00:07:34,679 --> 00:07:37,399 Damage, boleh aku ikut? 101 00:07:37,424 --> 00:07:38,857 Aku mohon? 102 00:07:38,889 --> 00:07:40,415 Hati-hati pecahan kaca. 103 00:07:40,437 --> 00:07:43,270 Baiklah. Kau yang urus gerbang. 104 00:07:43,320 --> 00:07:45,091 Kau yang terbaik, Damage! 105 00:08:59,488 --> 00:09:02,064 Lagu ini ditujukan untuk Lily. 106 00:09:02,089 --> 00:09:04,397 Gadis tercantik yang pernah aku lihat. 107 00:09:07,178 --> 00:09:17,309 Sayang, mari berlayar menjauh dari sini 108 00:09:17,924 --> 00:09:27,067 Jangan bingung jalannya sudah jelas 109 00:09:27,161 --> 00:09:32,533 Dan jika kau menginginkannya, kau mendapatkannya selamanya 110 00:09:32,538 --> 00:09:37,009 Sang penakluk wanita!/ Ini bukanlah cinta satu malam 111 00:09:45,408 --> 00:09:47,852 Apa pekerjaan ayahmu? 112 00:09:50,688 --> 00:09:52,828 Dia manajer bank. 113 00:09:57,744 --> 00:10:01,993 Lalu kenapa putri seorang bankir bergaul dengan anggota geng? 114 00:10:02,066 --> 00:10:04,245 Aku disini untuk gadis-gadis. 115 00:10:08,251 --> 00:10:10,402 Kelihatannya tidak begitu. 116 00:10:10,439 --> 00:10:12,015 Kami kolektif. 117 00:10:12,040 --> 00:10:15,803 Kami tinggal dan kerja bersama./ Kau pekerja sosial? 118 00:10:15,935 --> 00:10:18,139 Hanya berusaha membantu. 119 00:10:18,595 --> 00:10:19,985 Berkebun? 120 00:10:21,143 --> 00:10:23,231 Kau butuh pria agar tak perlu bekerja, bukan? 121 00:10:23,258 --> 00:10:25,157 Bekerja agar kami tak butuh pria. 122 00:10:25,191 --> 00:10:28,627 Kami tak harus menggali lumpur untuk uang. 123 00:10:28,695 --> 00:10:31,021 Kau takkan tahu. 124 00:10:31,966 --> 00:10:34,154 Kami sangat bokek. 125 00:10:34,179 --> 00:10:36,490 Semua orang membeli rumah. 126 00:10:36,502 --> 00:10:38,815 Aku tak punya pemanggang roti. 127 00:10:40,417 --> 00:10:43,325 Hei. Kau bisa bawa pemanggang rotiku. 128 00:10:43,350 --> 00:10:44,785 Aku tak mau pemanggangmu. 129 00:10:44,809 --> 00:10:46,995 Kami baik-baik saja. 130 00:10:48,983 --> 00:10:51,324 Hisaplah itu. 131 00:10:52,679 --> 00:10:54,542 Kau tidak harus melakukannya. 132 00:11:17,591 --> 00:11:19,207 Astaga. 133 00:11:19,294 --> 00:11:21,339 Aku akan pergi mencumbu Sharon. 134 00:11:26,517 --> 00:11:28,293 Berapa umurmu? 135 00:11:28,312 --> 00:11:30,326 18 tahun. 136 00:11:41,899 --> 00:11:44,054 Itu kecil. 137 00:11:44,079 --> 00:11:45,679 Sentuhlah. 138 00:11:45,704 --> 00:11:48,101 Kau pernah berhubungan seks? 139 00:11:48,168 --> 00:11:50,282 Banyak. Kau? 140 00:11:55,452 --> 00:11:58,350 Kau mau menghisapnya?/ Tidak. 141 00:12:01,185 --> 00:12:04,082 Apa aku gadis tercantik yang pernah kau lihat? 142 00:12:16,735 --> 00:12:19,938 Aku akan biarkan kau ejakulasi didalam jika kau memelukku setelahnya. 143 00:12:21,155 --> 00:12:23,619 Ya./ Sumpah demi Tuhan? 144 00:12:23,664 --> 00:12:25,745 Tuhan. 145 00:12:25,790 --> 00:12:27,364 Oke. 146 00:12:52,318 --> 00:12:54,958 Tak butuh pria, ya? 147 00:12:55,012 --> 00:12:56,982 Tidak. 148 00:12:58,984 --> 00:13:00,704 Apa ini? 149 00:13:02,924 --> 00:13:04,810 Aku menghiburmu. 150 00:13:29,503 --> 00:13:31,234 Tidak! 151 00:13:31,260 --> 00:13:33,486 Kita lakukan ini dengan caraku. 152 00:13:35,478 --> 00:13:38,220 Kau melantur. 153 00:13:38,273 --> 00:13:40,838 Lihat aku secara lembut. 154 00:13:41,924 --> 00:13:44,024 Jangan memerintahku. 155 00:14:02,359 --> 00:14:04,121 Tenanglah. 156 00:14:08,885 --> 00:14:11,120 Kau memiliki mata yang indah. 157 00:14:13,858 --> 00:14:15,592 Persetan denganmu. 158 00:14:21,279 --> 00:14:23,596 Kau juga memiliki mata yang indah. 159 00:14:41,004 --> 00:14:43,514 Tidak./ Hota! 160 00:14:46,709 --> 00:14:50,669 Aku sebaiknya pergi. Pergi memeriksa Babs. 161 00:15:10,097 --> 00:15:12,681 1965 162 00:15:12,734 --> 00:15:15,095 Aku tidak menyentuhnya./ Terserahlah. 163 00:15:15,165 --> 00:15:16,817 Aku tidak menyentuhnya! 164 00:15:19,035 --> 00:15:22,388 Semuanya segera ke meja makan! 165 00:15:29,870 --> 00:15:31,404 Hei! 166 00:15:58,972 --> 00:16:00,699 Baiklah. 167 00:16:15,686 --> 00:16:18,079 Terima kasih Tuhan untuk makanan ini. 168 00:16:22,526 --> 00:16:24,644 Atap di atas kepala kami 169 00:16:26,654 --> 00:16:28,626 Dan untuk sesama. Amin. 170 00:16:28,651 --> 00:16:30,393 Amin. 171 00:16:32,463 --> 00:16:34,320 Ibu. 172 00:16:34,384 --> 00:16:36,412 Tidak. Terima kasih. 173 00:16:42,131 --> 00:16:45,654 Keluarganya Katie makan daging setiap malam. 174 00:18:04,623 --> 00:18:06,308 Hei! 175 00:18:08,412 --> 00:18:10,102 Anak sialan! 176 00:18:10,127 --> 00:18:13,048 Ibumu tak pernah mengajarimu, ya? 177 00:18:21,767 --> 00:18:25,173 Jangan menangis 178 00:18:25,181 --> 00:18:29,763 Ibu tahu apa yang kau butuhkan 179 00:18:29,983 --> 00:18:33,842 Ibumu di sini 180 00:18:33,894 --> 00:18:38,834 Menjagamu selagi kau tidur 181 00:18:45,600 --> 00:18:47,295 Tangkap. 182 00:18:48,057 --> 00:18:49,659 Kau menangkapnya! 183 00:18:50,608 --> 00:18:52,798 Tangkap lagi. 184 00:19:32,234 --> 00:19:36,888 Hei, lepaskan itu. Kau bukan banci. 185 00:19:41,345 --> 00:19:43,108 Kemari. 186 00:19:58,763 --> 00:20:01,811 Jangan pernah bawa aib kepada kami. 187 00:20:36,454 --> 00:20:38,622 Hei, Pak! 188 00:20:39,457 --> 00:20:41,758 Hei, kau di mana? 189 00:21:24,360 --> 00:21:27,541 Berryman, anak baru ini bersamamu. Tunjukkan dia aturannya. 190 00:21:27,595 --> 00:21:30,639 Bu? Aku tak menginginkan orang lain, Bu. 191 00:21:30,961 --> 00:21:32,671 Lakukan saja. 192 00:21:38,030 --> 00:21:40,077 Kau disini karena apa? 193 00:21:42,724 --> 00:21:45,000 Aku menusuk orang tuaku. 194 00:21:45,085 --> 00:21:46,989 Kenapa? 195 00:21:47,059 --> 00:21:49,088 Karena dia membutuhkan itu. 196 00:21:54,073 --> 00:21:57,814 Hei, mereka akan tahu apa yang kau punya. 197 00:22:00,301 --> 00:22:02,171 Jangan bersikap lembut. 198 00:22:26,397 --> 00:22:28,857 Hei, apa yang kau pakai? 199 00:22:28,903 --> 00:22:30,970 Tunjukkan padaku. 200 00:22:32,254 --> 00:22:34,497 Berikan itu padaku!/ Tidak. 201 00:22:35,569 --> 00:22:37,109 Lepaskan itu! 202 00:22:40,225 --> 00:22:41,819 Berikan! 203 00:23:05,184 --> 00:23:08,256 Jalan, jangan lari. Satu barisan. 204 00:23:08,281 --> 00:23:10,421 Atau kau bisa kembali menunggu. 205 00:23:23,255 --> 00:23:25,214 Mau? 206 00:23:30,403 --> 00:23:32,032 Ini apa? 207 00:23:32,076 --> 00:23:35,486 Pisau dan garpu./ Pisau dan garpu, Pak. 208 00:23:35,511 --> 00:23:37,833 Pisau dan garpu, Pak. 209 00:23:37,866 --> 00:23:41,067 Kenapa kita gunakan ini? 210 00:23:41,150 --> 00:23:43,487 Karena itu lebih mudah dibanding sumpit, Pak. 211 00:23:43,520 --> 00:23:45,512 Bukan. 212 00:23:45,536 --> 00:23:49,623 Karena ini menjijikkan. 213 00:23:53,034 --> 00:23:55,964 Wajahmu menjijikkan. 214 00:26:05,449 --> 00:26:08,034 Angkat tanganmu, Berryman. 215 00:26:11,446 --> 00:26:13,512 Angkat tanganmu, Berryman. 216 00:26:14,944 --> 00:26:16,617 Baik, semuanya lakukan satu menit lagi. 217 00:26:16,641 --> 00:26:18,210 Moses. 218 00:26:18,240 --> 00:26:20,956 Kalian bisa berterima kasih padanya./ Kau sebaiknya sembunyi. 219 00:26:24,285 --> 00:26:27,889 Siapa yang jagoan sekarang? 220 00:26:36,828 --> 00:26:38,448 Hei! 221 00:26:49,278 --> 00:26:50,980 Dasar anak sialan! 222 00:26:51,030 --> 00:26:52,796 Kembali ke sini! 223 00:27:12,194 --> 00:27:15,765 Danny, bagaimana keadaanmu? 224 00:27:15,826 --> 00:27:17,813 Aku haus. 225 00:27:17,856 --> 00:27:20,938 Aku tahu. Aku bawakan kau sesuatu. 226 00:27:28,114 --> 00:27:29,847 Itu lebih baik. 227 00:27:31,095 --> 00:27:33,733 Apa orang tuaku sudah datang untuk menemuiku? 228 00:27:35,517 --> 00:27:38,255 Mereka punya kehidupannya sendiri. 229 00:27:42,115 --> 00:27:43,863 Kemari. 230 00:29:11,091 --> 00:29:13,185 Dua menit! 231 00:29:55,824 --> 00:29:58,180 Moses?/ Ya? 232 00:29:58,222 --> 00:30:02,154 Kau benci kegelapan?/ Tidak terlalu. 233 00:30:02,223 --> 00:30:04,672 Kau mau tidur secara berlawanan arah? 234 00:30:04,731 --> 00:30:06,525 Oke. 235 00:30:21,228 --> 00:30:23,488 Kakimu bau! 236 00:30:35,958 --> 00:30:37,969 Kau tidak menginginkan ini? 237 00:30:42,890 --> 00:30:45,743 Ayahku benci orang homo. 238 00:30:47,066 --> 00:30:49,133 Aku tak bisa pulang. 239 00:30:49,170 --> 00:30:51,252 Kau bukan homo. 240 00:30:54,663 --> 00:30:58,664 Aku tidak hentikan dia./ Lalu? 241 00:31:00,205 --> 00:31:02,653 Kau ingin tetap di sini? 242 00:31:04,744 --> 00:31:07,249 Aku tak tahu harus ke mana lagi. 243 00:31:13,587 --> 00:31:16,664 Kalau begitu kita akan kabur dan saling jaga, oke? 244 00:31:16,686 --> 00:31:18,483 Kita berdua. 245 00:31:27,151 --> 00:31:30,180 1972 246 00:33:07,904 --> 00:33:09,554 Kau selalu mengincarku! 247 00:33:09,586 --> 00:33:12,360 Ya, karena kau yang tertua. 248 00:34:04,787 --> 00:34:06,922 Tidak, tidak! 249 00:34:16,897 --> 00:34:18,822 Permisi, pak, kau punya 10 sen? 250 00:34:18,856 --> 00:34:22,314 Permisi, kau punya 10 sen? 251 00:34:31,635 --> 00:34:33,943 Ada apa dengan orang? 252 00:34:54,667 --> 00:34:56,552 Danny! 253 00:34:56,632 --> 00:34:58,487 Hei. 254 00:35:03,053 --> 00:35:06,057 Kau dari mana saja? 255 00:35:06,103 --> 00:35:08,264 Apa? Kita menyimpan rahasia sekarang? 256 00:35:08,329 --> 00:35:10,875 Aku pulang ke rumah./ Kembali kepada Ibu. 257 00:35:10,900 --> 00:35:13,075 Persetan denganmu!/ Hei. 258 00:35:13,410 --> 00:35:15,489 Aku tak berencana tinggal. 259 00:35:17,190 --> 00:35:19,075 Kau tak apa? 260 00:35:20,574 --> 00:35:23,567 Baiklah, lihat ini. 261 00:35:25,028 --> 00:35:26,740 Apa itu "Savage" (Biadab)? 262 00:35:26,799 --> 00:35:29,508 Ini hanya lambang yang berkata, 263 00:35:29,533 --> 00:35:31,072 "Kalian para gadis pernah bersama Orang Biadab?" 264 00:35:31,128 --> 00:35:32,343 Itu sangat bagus. 265 00:35:32,430 --> 00:35:34,823 Tidak, ini sebuah tanda. Artinya "Enyahlah". 266 00:35:34,850 --> 00:35:36,465 "Kau tak bisa macam-macam lagi dengan kami." 267 00:35:36,500 --> 00:35:40,401 Itu yang sebenarnya. Kita semua hanyalah binatang. 268 00:35:40,435 --> 00:35:43,288 Semua orang. Kau tahu itu? 269 00:35:43,313 --> 00:35:45,344 Kita semua berpikir kita lebih baik. 270 00:35:45,369 --> 00:35:49,899 Tapi manusia hanyalah jenis binatang lainnya. 271 00:35:49,924 --> 00:35:53,331 Dan jauh didalam, hanya itu yang kita inginkan. 272 00:35:53,381 --> 00:35:56,895 Hanya kebebasan. Status. 273 00:35:57,104 --> 00:35:59,511 Benar, Josh? Ya. 274 00:35:59,536 --> 00:36:03,620 Mengambil ini, mengambil itu. Itu adalah sifat binatang kita. 275 00:36:03,645 --> 00:36:05,552 Makhluk buas kita. 276 00:36:05,577 --> 00:36:08,829 Karena mereka tak kenal hukum dan sebagainya. 277 00:36:08,853 --> 00:36:11,042 Itu... 278 00:36:11,207 --> 00:36:12,838 Tapi masyarakat... 279 00:36:12,862 --> 00:36:16,861 Itu sudah memiliki uangnya. Rumahnya. Mobilnya. 280 00:36:16,886 --> 00:36:18,743 Kemudian mereka membuat seluruh peraturan, 281 00:36:18,775 --> 00:36:21,951 Untuk tempatkan kita di satu tempat, dan menaruh kita didalam lubang. 282 00:36:21,984 --> 00:36:24,907 Masyarakat mengacaukan kita!/ Persetan masyarakat. 283 00:36:24,932 --> 00:36:27,442 Kau tahu? Persetan mereka!/ Ya, persetan mereka. 284 00:36:27,467 --> 00:36:28,874 Terima kasih. Kami akan mengambil mobil kalian... 285 00:36:28,918 --> 00:36:31,784 Kami akan ambil rumah kalian, kami akan ambil begitu banyak barang... 286 00:36:31,809 --> 00:36:33,700 Yang bisa kami berikan kepada seseorang! 287 00:36:33,724 --> 00:36:35,720 Ya?/ Ya. 288 00:36:35,761 --> 00:36:38,387 Jadi mari lepaskan makhluk buasnya, semuanya! 289 00:36:38,551 --> 00:36:40,848 Jadilah Savage! 290 00:37:53,911 --> 00:37:56,531 Liam./ Danny. 291 00:37:58,099 --> 00:38:00,553 Kenapa kau di sini? 292 00:38:00,634 --> 00:38:02,696 Astaga! 293 00:38:03,756 --> 00:38:05,691 Moses? 294 00:38:09,143 --> 00:38:11,105 Ini saudaraku. 295 00:38:13,711 --> 00:38:15,319 Kalian memang lambang jaket, kawan? 296 00:38:15,326 --> 00:38:16,739 "Savages"? 297 00:38:16,778 --> 00:38:18,459 Apa, kau agak biadab, begitu?/ Liam. 298 00:38:18,461 --> 00:38:20,219 Tidak, tak apa, kawan. 299 00:38:20,237 --> 00:38:21,575 Tapi kau di kota kami. 300 00:38:21,600 --> 00:38:24,993 Jadi kau harus melepas jaketmu di sini sebagai bentuk kehormatan. 301 00:38:25,024 --> 00:38:26,068 Enyahlah!/ Moses! 302 00:38:26,093 --> 00:38:27,500 Maaf, kawan, apa kau bilang?/ Kau mendengarku. 303 00:38:27,560 --> 00:38:29,287 Ayo. 304 00:38:30,794 --> 00:38:33,685 Baiklah, aku akan memaafkan ini karena Danny, mengerti? 305 00:38:33,710 --> 00:38:36,169 Mari kita pergi minum./ Ya, kawan. 306 00:38:36,652 --> 00:38:38,612 Hei! 307 00:38:38,981 --> 00:38:42,617 Kau di kota kami sekarang. Buka jaketmu. 308 00:38:42,642 --> 00:38:45,274 Sebagai bentuk menghormati./ Semuanya. 309 00:38:45,323 --> 00:38:47,610 Kau serius? 310 00:38:47,649 --> 00:38:49,527 Enyahlah! 311 00:38:59,442 --> 00:39:01,525 Moses, lepaskan dia! 312 00:39:02,267 --> 00:39:04,403 Apa yang kau lakukan? 313 00:39:04,474 --> 00:39:06,099 Moses! 314 00:39:20,528 --> 00:39:22,796 Ambil jaket mereka! 315 00:39:53,927 --> 00:39:56,377 Dia tak berdaya. 316 00:40:03,510 --> 00:40:06,212 Dimana kesetiaanmu? 317 00:40:07,470 --> 00:40:09,518 Hei, kau ikut? 318 00:40:21,867 --> 00:40:24,424 Hei! 319 00:40:24,467 --> 00:40:26,515 Lepaskan jaketmu. 320 00:40:32,479 --> 00:40:35,075 Aku bilang lepaskan jaketmu! 321 00:40:45,150 --> 00:40:47,378 Kau bukan Savage. 322 00:40:48,229 --> 00:40:50,299 Persetan denganmu! 323 00:40:54,129 --> 00:40:56,116 Jangan kembali! 324 00:41:16,333 --> 00:41:18,504 Dia orang Savage. 325 00:41:18,541 --> 00:41:21,493 Savage?/ Apa? 326 00:41:21,549 --> 00:41:23,730 Apa? Enyahlah! 327 00:41:23,858 --> 00:41:26,391 Semuanya keluar!/ Lepas! Dia saudaraku! 328 00:41:26,416 --> 00:41:27,751 Keluar, atau kupanggil polisi! 329 00:41:27,817 --> 00:41:29,681 Dimana teman-temanmu?/ Aku tak bersama mereka lagi! 330 00:41:29,705 --> 00:41:31,416 Keluar!/ Diamlah, Sheila! 331 00:41:31,441 --> 00:41:33,960 Kami hanya ingin mengunjungi teman kami. 332 00:41:36,059 --> 00:41:38,716 Mana jaketmu? 333 00:41:38,740 --> 00:41:40,386 Aku akan dapatkan itu kembali. 334 00:41:40,463 --> 00:41:42,703 Kau bukan bagian dari kami hingga kau melakukan itu. 335 00:41:44,068 --> 00:41:47,087 Begitu juga denganmu, Sobat. 336 00:41:50,261 --> 00:41:52,312 Uruslah ini. 337 00:41:55,399 --> 00:41:57,371 Itu tuas persneling. 338 00:41:57,379 --> 00:41:58,710 Injak dengan kakimu. 339 00:41:58,735 --> 00:42:00,717 Injak?/ Ya. Itu gigi satu. 340 00:42:00,773 --> 00:42:01,918 Bagaimana dengan gigi dua? 341 00:42:01,985 --> 00:42:04,044 Tidak, kau belum butuh gigi dua. Nanti. 342 00:42:04,108 --> 00:42:06,675 Letakkan tanganmu di gas. Tarik sedikit gasnya. 343 00:42:06,700 --> 00:42:08,588 Pelan-pelan. 344 00:42:08,613 --> 00:42:12,142 Lepaskan koplingnya perlahan-lahan sambil menarik gasnya, 345 00:42:12,167 --> 00:42:13,873 Dan itu akan meluncur secara perlahan-lahan. 346 00:42:13,896 --> 00:42:16,383 Tarik gasnya. 347 00:42:29,116 --> 00:42:31,187 Sangat bagus. 348 00:42:37,942 --> 00:42:39,941 Jadi, di mana teman-temanmu? 349 00:42:41,566 --> 00:42:44,527 Aku harus mengambil jaketku kembali. 350 00:42:44,581 --> 00:42:46,554 Aku harus dapatkan itu kembali. 351 00:42:49,032 --> 00:42:52,731 Persetan mereka semua. Mari lakukan sesuatu yang lain. 352 00:42:54,096 --> 00:42:56,871 Bantulah aku. 353 00:42:56,923 --> 00:42:58,603 Aku tidak bisa. 354 00:44:05,882 --> 00:44:08,665 Saudaraku ini meninggalkan para pecundang Savage. 355 00:44:11,075 --> 00:44:13,103 Dia tahu dimana mereka tinggal. 356 00:44:27,104 --> 00:44:29,163 Persetan Savages. 357 00:44:36,919 --> 00:44:41,185 Persetan Savages. 358 00:44:43,941 --> 00:44:46,106 Persetan Savages. 359 00:44:49,871 --> 00:44:51,830 Savages adalah pengecut. 360 00:44:55,350 --> 00:44:57,312 Savages adalah pengecut. 361 00:46:11,284 --> 00:46:14,204 Ibu mencarimu bertahun-tahun. 362 00:46:18,605 --> 00:46:20,709 Kenapa kau tidak kembali? 363 00:46:20,779 --> 00:46:22,409 Entahlah. 364 00:46:36,893 --> 00:46:42,124 Jika kau mengenalku, kau takkan menginginkanku. 365 00:46:42,943 --> 00:46:45,494 Apa maksudnya itu? 366 00:46:48,136 --> 00:46:50,049 Lupakan saja. 367 00:48:32,254 --> 00:48:34,468 Aku akan dikucilkan. 368 00:48:35,827 --> 00:48:37,706 Jadi di mana teman-temanmu? 369 00:48:40,016 --> 00:48:42,221 Persetan mereka. Mereka mengusirmu. 370 00:49:03,774 --> 00:49:07,274 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 371 00:49:07,298 --> 00:49:10,798 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 372 00:49:10,822 --> 00:49:14,322 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 373 00:50:20,526 --> 00:50:22,966 Teriaklah untuk peringatkan mereka. 374 00:50:22,990 --> 00:50:25,654 Atau ambil satu langkah mundur. 375 00:50:28,456 --> 00:50:32,212 Kalian pergilah lewat jalur samping. Kami akan lewat tangga. 376 00:50:32,255 --> 00:50:34,396 Berputar ke belakang agar mereka tak bisa lari. 377 00:50:35,122 --> 00:50:37,405 Serang sesuai aba-abaku. 378 00:50:37,466 --> 00:50:39,613 Mari habisi para pecundang ini. 379 00:51:33,142 --> 00:51:34,621 Moses! 380 00:52:15,631 --> 00:52:17,751 Kau terbukti pengadu. 381 00:52:17,803 --> 00:52:20,196 Kau bukan "Savage", hingga kau biadab. 382 00:52:23,586 --> 00:52:25,302 Bajingan! 383 00:52:33,530 --> 00:52:36,182 Minggirlah, Dan! 384 00:52:36,234 --> 00:52:37,507 Bajingan! 385 00:52:37,529 --> 00:52:39,531 Kemari, dasar keparat! 386 00:52:40,116 --> 00:52:42,625 Ayo! Aku akan menghabisimu! 387 00:52:47,056 --> 00:52:48,863 Ayo! 388 00:52:55,060 --> 00:52:57,739 Dasar homo lapas pemuda! 389 00:53:16,701 --> 00:53:18,120 Bajingan! Apa dia mati? 390 00:53:18,162 --> 00:53:20,716 Tidak. Dia masih bergerak. 391 00:53:21,563 --> 00:53:23,463 Kau menjadi psikopat, ya, kawan? 392 00:54:22,838 --> 00:54:26,544 Astaga, sobat. Cobalah ini. 393 00:54:27,202 --> 00:54:29,436 Aku sudah mencobanya. 394 00:54:33,190 --> 00:54:37,189 Kaca limosin itu ulah Dice. 395 00:54:37,213 --> 00:54:40,223 Aku hancurkan tangannya. Dia tak mau bayar. 396 00:54:44,727 --> 00:54:46,813 Situasi menjadi kacau. 397 00:54:49,228 --> 00:54:51,467 Kita kehilangan kendali. 398 00:54:55,594 --> 00:55:00,663 Habisi bajingan itu, dan mereka akan menerima pesannya. 399 00:55:00,732 --> 00:55:03,228 Buat dia masuk rumah sakit. 400 00:55:09,167 --> 00:55:11,529 Dice dulu seorang teman. 401 00:55:13,270 --> 00:55:17,666 Bukan kau yang membelot. Tapi dia. 402 00:55:22,762 --> 00:55:25,413 Kita akan pergi mancing setelahnya. 403 00:55:26,356 --> 00:55:28,915 Kita butuh kapal./ Kapal? 404 00:55:28,951 --> 00:55:31,572 Menghabiskan musim panas di luar sana. 405 00:55:32,992 --> 00:55:36,698 Memancing, minum-minum, berbincang panjang lebar. 406 00:55:36,735 --> 00:55:38,091 Berapa harga kapal? 407 00:55:38,155 --> 00:55:40,324 Jual mobil limosinmu. Itu awal yang bagus. 408 00:55:40,376 --> 00:55:42,535 Kau membuatku bingung. 409 00:55:43,035 --> 00:55:45,345 Kau memang bajingan. 410 00:55:45,788 --> 00:55:50,602 Hei, cukup pastikan uangnya terus masuk, D. 411 00:55:50,627 --> 00:55:53,477 Lalu kita bisa mendapatkan kapal untukmu. 412 00:55:53,694 --> 00:55:55,365 Kau sebaiknya jangan mempermainkanku. 413 00:55:55,397 --> 00:55:58,821 Aku tak ingin mematahkan hatimu yang seperti gadis remaja itu. 414 00:55:58,882 --> 00:56:01,539 Aku tak ingin menyakiti pria ini. 415 00:57:43,988 --> 00:57:49,138 Persetan dia./ Dia tahu itu akan terjadi. 416 00:58:48,720 --> 00:58:52,523 Turunkan./ Hota! 417 00:58:52,553 --> 00:58:55,453 Makhluk buas undur diri!/ Hota! 418 00:58:55,477 --> 00:58:58,917 Hota! 419 00:59:05,494 --> 00:59:07,669 Hota! 420 00:59:07,728 --> 00:59:10,351 Hota! 421 00:59:21,099 --> 00:59:26,789 Kita semua bukan malaikat. Mungkin kebalikannya. 422 00:59:27,644 --> 00:59:29,206 Kita takkan menjadi gangster, 423 00:59:29,231 --> 00:59:32,182 Jika kita selalu melakukan apa yang mereka katakan. 424 00:59:32,627 --> 00:59:35,154 Tapi Dice melewati batas, 425 00:59:35,994 --> 00:59:38,615 Dan beberapa dari kalian menyalahkan Sersan. 426 00:59:38,659 --> 00:59:40,335 Itu perintahmu. 427 00:59:40,376 --> 00:59:42,524 Tutup mulutmu, Tug! 428 00:59:44,222 --> 00:59:46,571 Kau bukan Presiden. 429 00:59:46,596 --> 00:59:48,941 Kalian punya masalah, utarakan itu denganku. 430 00:59:49,008 --> 00:59:50,734 Kau ingin menjadi Presiden, berengsek? 431 00:59:50,772 --> 00:59:53,626 Kau sebaiknya bersikap jantan. 432 00:59:53,656 --> 00:59:55,932 Jaga dirimu, Sobat./ Hormati Presiden kita. 433 00:59:55,965 --> 00:59:57,621 Semua soal uang dan mobil untukmu, bukan begitu? 434 00:59:57,646 --> 00:59:59,875 Hota! 435 01:00:02,090 --> 01:00:04,244 Kami pergi! 436 01:01:21,976 --> 01:01:24,166 Liam. 437 01:02:59,440 --> 01:03:00,971 Dia mencuri dari kantungmu. 438 01:03:00,996 --> 01:03:02,338 Persetan itu! 439 01:03:02,365 --> 01:03:06,414 Dia tak bisa bicara? Selanjutnya siapa? Kau? Kau? 440 01:03:07,548 --> 01:03:09,398 Kau dari mana saja? 441 01:03:09,433 --> 01:03:11,991 Kutub Utara, dasar berengsek! 442 01:03:16,644 --> 01:03:20,002 Birnya hangat. Tak ada aliran listrik. 443 01:03:22,460 --> 01:03:24,926 Tak ada uang untuk bayar tagihan. 444 01:03:24,955 --> 01:03:26,897 Hei! 445 01:03:27,220 --> 01:03:29,747 Kau dari mana saja? Aku diserang dari kedua sisi. 446 01:03:29,771 --> 01:03:32,183 Moses. 447 01:03:32,208 --> 01:03:34,061 Apa? 448 01:03:34,112 --> 01:03:36,830 Ini waktunya untuk Sersan baru. 449 01:03:48,422 --> 01:03:52,376 Satu-satunya cara kita tetap di atas, yaitu karena kekuatan! 450 01:03:52,422 --> 01:03:54,225 Mereka semua menghormatimu. 451 01:03:54,250 --> 01:03:56,847 Benar kau bukan Tn. Populer, tapi mereka mendengarkanmu. 452 01:03:56,899 --> 01:03:59,151 10 tahun. 453 01:03:59,176 --> 01:04:01,509 10 tahun! 454 01:04:02,176 --> 01:04:04,650 Itu sudah... 455 01:04:05,509 --> 01:04:09,491 Kita semakin terpuruk. Kita mulai tersisih. 456 01:04:09,502 --> 01:04:11,703 Kita akan hidup./ Dengan apa? 457 01:04:11,763 --> 01:04:13,980 Takkan ada orang yang akan memberi kita kerja. 458 01:04:14,069 --> 01:04:16,360 Dua orang tua bokek tanpa pengalaman. 459 01:04:16,385 --> 01:04:19,999 Aku hanya ingin menjadi saudara yang tepat. 460 01:04:22,960 --> 01:04:25,375 Jika kau mundur, 461 01:04:25,399 --> 01:04:27,752 Kau akan membawaku jatuh bersamamu. 462 01:04:33,680 --> 01:04:38,284 Jika kau melakukan itu, aku takkan pernah memaafkanmu. 463 01:04:41,475 --> 01:04:44,811 Makhluk buas undur diri. 464 01:05:11,722 --> 01:05:13,803 Hota. 465 01:05:19,509 --> 01:05:26,628 Moses peduli dengan Moses. Tidak kau, tidak kami. 466 01:05:26,656 --> 01:05:29,493 Aku akan memimpin semuanya dengan benar. 467 01:05:30,742 --> 01:05:33,446 Kau bahkan tak punya kuasa. 468 01:05:33,498 --> 01:05:36,029 Mundurlah dari Sersan, sobat. 469 01:05:37,153 --> 01:05:39,700 Aku akan membiarkanmu pergi. 470 01:05:39,725 --> 01:05:42,438 Menjauh. 471 01:05:42,481 --> 01:05:44,614 Karena kau tetap akan menjadi Sersan... 472 01:05:44,639 --> 01:05:47,576 ...ketika aku mengambil alih kepresidenan. 473 01:05:48,610 --> 01:05:52,422 Dan aku sendiri yang akan menghabisimu. 474 01:05:57,671 --> 01:06:00,871 Jaga dirimu, Sobat. 475 01:06:44,451 --> 01:06:45,902 Bocah! 476 01:06:45,922 --> 01:06:48,284 Bereskan ini. 477 01:07:02,798 --> 01:07:05,151 Dasar pecundang. 478 01:07:11,282 --> 01:07:13,393 Hei, bereskan itu. 479 01:07:13,420 --> 01:07:15,246 Aku tidak bisa! 480 01:07:17,266 --> 01:07:19,756 Apa kau bilang? 481 01:07:21,405 --> 01:07:23,729 Dasar bocah keparat! 482 01:07:36,629 --> 01:07:38,584 Cepat ke sana! 483 01:07:39,689 --> 01:07:41,489 Apa maumu? 484 01:07:43,796 --> 01:07:45,816 Semua orang-orang itu... 485 01:07:45,975 --> 01:07:47,831 Semua orang-orang itu... 486 01:07:47,943 --> 01:07:49,708 Mereka mengujimu. 487 01:07:49,733 --> 01:07:51,991 Kau lemah, mereka akan melahapmu. 488 01:07:52,769 --> 01:07:55,756 Apa artinya ini? 489 01:07:56,049 --> 01:07:58,870 Ini artinya jangan macam-macam denganku. 490 01:07:58,917 --> 01:08:04,012 Rekan-rekanmu, perwakilanmu, hanya itu yang kau punya. 491 01:08:05,042 --> 01:08:08,250 Jadi majulah dan menjadi seorang Savage. 492 01:08:32,511 --> 01:08:35,906 Makhluk buas undur diri!/ Hota! 493 01:09:08,590 --> 01:09:11,213 Aku pikir kau mungkin ingin minum bir. 494 01:09:19,712 --> 01:09:21,992 Bagaimana kabar Ibu? 495 01:09:25,425 --> 01:09:27,763 Dia baik. 496 01:09:27,805 --> 01:09:30,547 Dia menyingkirkan Ayah beberapa tahun lalu. 497 01:09:30,568 --> 01:09:32,382 Sangat bagus. 498 01:09:36,277 --> 01:09:38,633 Kau mau menemuinya? 499 01:09:38,682 --> 01:09:40,941 Tidak. 500 01:09:47,266 --> 01:09:50,291 Apa kesibukanmu sekarang? 501 01:09:50,327 --> 01:09:55,676 Aku memiliki keluarga. Kau? 502 01:10:01,146 --> 01:10:04,439 Pacar? 503 01:10:04,464 --> 01:10:07,233 Jangan menahan diri, Saudara. 504 01:10:07,248 --> 01:10:09,255 Tanyakan aku apa saja. 505 01:10:24,974 --> 01:10:26,896 Keponakanmu. 506 01:10:35,673 --> 01:10:39,531 Aku memiliki istri yang baik. Putri yang cantik. 507 01:10:42,732 --> 01:10:44,976 Wanita belahan jiwa, kau tahu? 508 01:10:46,827 --> 01:10:50,122 Tapi aku mengacaukan semuanya. 509 01:10:50,184 --> 01:10:53,357 Aku tak bisa menjaga diri, dan dia pergi bersama Kayla. 510 01:10:54,204 --> 01:10:57,988 Berkata dia akan menerimaku kembali jika aku bisa perbaiki diri. 511 01:10:58,004 --> 01:11:01,488 Keluar dari semua ini dan menemui konselor. 512 01:11:01,912 --> 01:11:04,188 Jadi aku mengusahakan itu. 513 01:11:05,820 --> 01:11:08,902 Itu mengungkit banyak kenangan lama, kau tahu? 514 01:11:10,965 --> 01:11:13,360 Kau diperbudak oleh wanita? 515 01:11:19,901 --> 01:11:22,034 Keluar. 516 01:11:22,083 --> 01:11:23,615 Bersikaplah jantan. 517 01:11:23,659 --> 01:11:26,389 Keluarlah dan jangan kembali. 518 01:11:26,436 --> 01:11:28,541 Ibu tak ingin melihatmu. 519 01:11:36,489 --> 01:11:39,139 Kenapa Ibu ingin melihatmu? 520 01:11:39,184 --> 01:11:42,061 Kau sama seperti ayah. 521 01:11:50,697 --> 01:11:54,891 Semua orang bisa lihat kau siapa. Dan kau menjijikkan! 522 01:11:57,125 --> 01:11:59,278 Keluar dari mobil! 523 01:12:41,377 --> 01:12:43,791 Moses? 524 01:12:56,041 --> 01:12:57,788 Apa? 525 01:13:00,077 --> 01:13:02,661 Aku Sersanmu. 526 01:13:49,553 --> 01:13:51,890 Kau datang begitu saja? 527 01:13:51,934 --> 01:13:54,278 Aku mengetuk pintu gerbang. 528 01:13:54,357 --> 01:13:56,548 Pria besar mengerikan yang membuka. 529 01:13:56,624 --> 01:14:00,195 Damage memintaku untuk pergi. 530 01:14:00,268 --> 01:14:02,762 Aku bilang padanya aku tak tahu harus ke mana lagi. 531 01:14:02,784 --> 01:14:05,429 Aku baru kabur dari lapas pemuda dan lainnya. 532 01:14:05,454 --> 01:14:07,993 Lalu dia ingin tahu lapas pemuda yang mana, 533 01:14:08,015 --> 01:14:10,424 Siapa pemimpinnya dan sebagainya. 534 01:14:10,471 --> 01:14:12,031 Dia seperti... 535 01:14:13,802 --> 01:14:19,567 Kami masuk kedalam, dan kupikir, "Astaga, tempat ini keren!" 536 01:14:20,213 --> 01:14:23,121 Dia berikan aku minuman, izinkan aku tinggal di tempatnya, 537 01:14:23,146 --> 01:14:25,335 Dan berada disana sejak itu. 538 01:14:25,925 --> 01:14:27,439 Dia terlihat menakutkan. 539 01:14:27,454 --> 01:14:31,548 Tidak, dia orang baik. Yang terbaik. 540 01:14:33,297 --> 01:14:36,123 Siapa yang didalam mobilnya Tugs? 541 01:14:37,937 --> 01:14:39,346 Bajingan! 542 01:14:39,370 --> 01:14:40,642 Sialan!/ Apa? 543 01:14:40,679 --> 01:14:42,450 Pergilah. 544 01:14:44,883 --> 01:14:48,280 Ini pacarmu?/ Dia akan pergi sekarang. 545 01:14:48,290 --> 01:14:51,512 Kemari. Siapa namamu?/ Jangan ganggu dia. 546 01:14:51,537 --> 01:14:53,706 Tak perlu bersikap kasar. Kami hanya ingin mengenalmu. 547 01:14:53,731 --> 01:14:55,560 Pergilah, keparat! 548 01:15:06,811 --> 01:15:09,135 Aku menjual limosin. 549 01:15:17,948 --> 01:15:21,455 Kapal dan limosin. 550 01:15:21,492 --> 01:15:24,532 Seandainya kepala sipir bisa melihat kita sekarang. 551 01:15:30,510 --> 01:15:34,356 Astaga, tempat itu sangat gila, bukan? 552 01:15:43,699 --> 01:15:46,016 Tambah birnya? 553 01:16:13,449 --> 01:16:15,196 Kau tertembak? 554 01:16:15,226 --> 01:16:17,109 Tug keparat! 555 01:16:17,436 --> 01:16:19,261 Astaga! 556 01:16:19,311 --> 01:16:23,099 Hei, salah satu dari kami akan berakhir di peti mati, 557 01:16:23,152 --> 01:16:25,061 Dan itu bukan aku! 558 01:16:25,138 --> 01:16:27,057 Kau bisa melakukan ini? 559 01:16:28,202 --> 01:16:30,755 Kau mau aku membunuh dia? 560 01:17:55,473 --> 01:17:58,732 Aku akan pergi. Kau tak bisa hentikan aku. 561 01:18:09,012 --> 01:18:11,406 Apa, ini karena seorang gadis? 562 01:18:12,837 --> 01:18:16,155 Red, prospek tak boleh pergi. 563 01:18:16,198 --> 01:18:19,556 Kau tak punya kuasa, karena kau bukan siapa-siapa. 564 01:18:21,921 --> 01:18:24,295 Kenapa kau tak biarkan aku pergi? 565 01:18:26,564 --> 01:18:30,124 Kau mau aku menjadi sepertimu? 566 01:18:38,562 --> 01:18:41,059 Aku akan pikirkan sesuatu. 567 01:19:27,451 --> 01:19:29,237 Sayang, dia sudah pergi. 568 01:19:29,244 --> 01:19:30,792 Apa? Ke mana? 569 01:19:30,813 --> 01:19:32,276 Kami baru saja mengantarnya ke stasiun bus. 570 01:19:32,300 --> 01:19:35,048 Dia akan tinggal bersama Bibinya./ Stasiun bus mana? 571 01:19:35,093 --> 01:19:37,372 Kau takkan sempat./ Stasiun bus mana? 572 01:19:37,397 --> 01:19:39,271 Kau mau ke mana? 573 01:19:39,328 --> 01:19:42,699 Aku mohon./ Di didekat Cheesmur's. Pergilah. 574 01:19:42,947 --> 01:19:45,544 Hei! Kau mau ke mana? 575 01:20:30,141 --> 01:20:32,340 Hei, hei! 576 01:20:33,989 --> 01:20:35,816 Tunggu, tunggu! 577 01:20:38,730 --> 01:20:41,187 Tunggu, tunggu, tunggu! 578 01:20:44,137 --> 01:20:46,043 Ke mana? 579 01:20:46,771 --> 01:20:48,479 Lily! 580 01:21:03,612 --> 01:21:06,313 Dimana kau, berengsek? 581 01:21:17,402 --> 01:21:19,524 Kenapa kita belum berangkat? 582 01:21:19,593 --> 01:21:21,522 Tenanglah. 583 01:23:11,275 --> 01:23:12,838 Bajingan! 584 01:23:14,398 --> 01:23:16,932 Bisa kita berangkat sekarang?/ Dua menit lagi. 585 01:23:16,953 --> 01:23:19,271 Bisa kita pergi sekarang?/ Duduklah. 586 01:23:19,296 --> 01:23:21,338 Dua menit lagi, Romeo. 587 01:23:23,922 --> 01:23:26,393 Apa yang kau lakukan?/ Merunduk. 588 01:23:26,430 --> 01:23:29,284 Siapa itu?/ Bajingan. Merunduk! 589 01:23:31,534 --> 01:23:33,007 Ke mana? 590 01:25:22,858 --> 01:25:25,840 Kau sebaiknya kemari, berengsek. 591 01:25:42,610 --> 01:25:45,673 Hei, aku bisa mengandalkanmu, 'kan, Blush? 592 01:25:45,711 --> 01:25:47,540 Dimana Damage? Aku dengar dia berhenti. 593 01:25:47,542 --> 01:25:50,481 Dia tidak berhenti. Dia akan segera datang. 594 01:25:50,561 --> 01:25:52,466 Kita lihat nanti, sobat. 595 01:25:53,797 --> 01:25:55,992 Kau pasti bercanda. 596 01:26:46,763 --> 01:26:48,608 Kau tak apa? 597 01:26:56,053 --> 01:26:59,665 Hota!/ Hota! Hota! 598 01:27:03,596 --> 01:27:05,874 Aku selesai. 599 01:27:10,974 --> 01:27:13,074 Damage? 600 01:27:14,734 --> 01:27:17,054 Kau berhenti? 601 01:27:22,997 --> 01:27:26,097 Aku tak mau melihat wajahmu lagi. 602 01:27:35,149 --> 01:27:39,706 Aku temukan bocah bajingan ini berusaha melarikan diri. 603 01:27:39,816 --> 01:27:41,731 Moses? 604 01:27:43,028 --> 01:27:46,984 Semua orang di sini ingin meninggalkanmu. 605 01:27:47,009 --> 01:27:49,736 Kau lemah. 606 01:27:57,045 --> 01:28:00,309 Kau berusaha kabur, ya, bocah keparat? 607 01:28:00,348 --> 01:28:04,449 Kau akan tetap menjadi prospek, hingga kau menjadi Savage. 608 01:28:04,537 --> 01:28:06,687 Pukul aku! 609 01:28:09,689 --> 01:28:11,548 Omong kosong! 610 01:28:12,526 --> 01:28:14,638 Kemari. 611 01:28:14,694 --> 01:28:19,052 Damage berusaha meninggalkanmu. 612 01:28:20,654 --> 01:28:22,848 Kami takkan meninggalkanmu. 613 01:28:47,772 --> 01:28:50,792 Damage, ayo pergi! 614 01:28:58,410 --> 01:29:00,434 Persetan denganmu! 615 01:29:10,591 --> 01:29:13,799 Ikutlah denganku, dasar bodoh. 616 01:29:15,308 --> 01:29:17,339 Enyahlah. 617 01:29:31,286 --> 01:29:33,901 Persetan denganmu, dasar homo! 618 01:29:40,473 --> 01:29:42,847 Danny! 619 01:29:42,918 --> 01:29:45,619 Makhluk buas undur diri! 620 01:31:44,296 --> 01:31:46,524 Ayah? Ayah? 621 01:31:54,166 --> 01:31:56,447 Ayah? 622 01:32:03,287 --> 01:32:05,664 Aku memintamu untuk pergi. 623 01:32:14,009 --> 01:32:15,911 Apa, kau akan memukulku lagi? 624 01:34:47,836 --> 01:34:52,836 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 625 01:34:52,860 --> 01:34:57,860 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 626 01:34:57,884 --> 01:35:02,884 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%