1 00:00:29,659 --> 00:00:31,787 Pridite, otroci, in prisluhnite, 2 00:00:32,579 --> 00:00:35,966 saj nosi zgodba, ki vam jo pripovedujem, poduk. 3 00:00:36,375 --> 00:00:39,086 Poduk, ki bi vas lahko nekega dne, obvarovala. 4 00:00:39,961 --> 00:00:43,757 Zato se zberite ob meni in me pozorno poslušajte. 5 00:00:44,299 --> 00:00:50,229 To je zgodba o Lepem otroku z rožnato kapico. 6 00:00:51,848 --> 00:00:55,102 Njeno rojstvo je bilo darilo materi in očetu 7 00:00:55,310 --> 00:00:57,729 v času hudega trpljenja in lakote. 8 00:00:58,939 --> 00:01:02,985 Vsa vas se je strinjala, da je najlepši otrok. 9 00:01:05,988 --> 00:01:08,365 Toda lotila se je je bolezen 10 00:01:09,074 --> 00:01:12,828 in napovedovali so, da bo prva zima zanjo tudi zadnja. 11 00:01:14,913 --> 00:01:19,042 Oče se ni želel križem rok sprijazniti s takšno novico. 12 00:01:19,835 --> 00:01:22,838 Šepetalo se je o čarovnici, 13 00:01:23,547 --> 00:01:26,842 ki je zmogla ozdraviti vsako bolezen. 14 00:01:27,551 --> 00:01:31,805 Oče je moral le biti pogumen 15 00:01:32,014 --> 00:01:34,349 ter zaupati temi. 16 00:01:40,063 --> 00:01:41,690 In res je bil. 17 00:01:42,232 --> 00:01:43,567 In res je zaupal. 18 00:01:45,986 --> 00:01:49,364 Toda ko je čarovnica odnesla bolezen, 19 00:01:49,531 --> 00:01:52,451 je namesto nje pustil dar. 20 00:01:54,286 --> 00:01:58,940 Zgodilo se je, da je bila otroku podarjena jasnovidnost. 21 00:01:59,458 --> 00:02:02,878 Vsi so sprva želeli, da jim napove prihodnost, 22 00:02:03,962 --> 00:02:07,924 toda nihče ni želel slišati, kar je videla. 23 00:02:08,634 --> 00:02:13,096 Saj vsakogar vedno doleti bridki konec. 24 00:02:13,388 --> 00:02:16,350 Za kar je poskrbela sama. 25 00:02:16,892 --> 00:02:18,977 Kmalu je postalo jasno, 26 00:02:22,856 --> 00:02:26,401 da je imela še drugačno moč. 27 00:02:30,364 --> 00:02:32,449 Zdelo se je, da se ne bo usmilila nikogar. 28 00:02:34,409 --> 00:02:36,244 Niti lastnega očeta, 29 00:02:38,497 --> 00:02:40,916 ki je ogromno žrtvoval zanjo. 30 00:02:46,713 --> 00:02:49,508 In tako je bilo ukazano, 31 00:02:49,675 --> 00:02:53,762 da se je otrok vrnil temi, ki jo je ustvarila. 32 00:02:55,138 --> 00:02:58,684 Skrili so jo globoko v gozdu, 33 00:02:58,934 --> 00:03:00,519 povsem samo, 34 00:03:01,228 --> 00:03:03,355 kjer se ni imela s kom igrati. 35 00:03:04,356 --> 00:03:08,527 Toda sama je znala 36 00:03:09,403 --> 00:03:11,738 najti prijatelje. 37 00:03:17,369 --> 00:03:21,456 Otroci, zato vas prosim, pazite se darov. 38 00:03:22,791 --> 00:03:25,127 Pazite se tistih, ki vam jih ponujajo. 39 00:03:26,211 --> 00:03:30,465 In pazite se tistih, ki jih rade volje vzamejo. 40 00:03:49,693 --> 00:03:54,489 DrSi predstavlja METKA IN JANKO 41 00:04:04,166 --> 00:04:06,793 Pravljice ti na čuden način zlezejo v glavo. 42 00:04:08,337 --> 00:04:11,423 Ne spomnim se, kje niti kdaj 43 00:04:11,632 --> 00:04:14,968 sem prvič slišala zgodbo o Lepem otroku v rožnati kapici. 44 00:04:16,303 --> 00:04:18,096 Zdi se mi, kot bi jo od nekdaj poznala. 45 00:04:19,348 --> 00:04:22,434 Le kako postaneš glavni junak pravljice. 46 00:04:23,685 --> 00:04:25,729 In ali bi si sploh želela tega. 47 00:04:26,480 --> 00:04:28,941 Prestati si moral ogromno strašnih nevšečnosti. 48 00:04:29,107 --> 00:04:32,361 Nato pa se je večinoma prikazal neki princ in te zbudil. 49 00:04:33,695 --> 00:04:35,739 Toda tu ne vidim nobenega princa. 50 00:04:36,490 --> 00:04:38,033 Samo svojega bratca. 51 00:04:39,159 --> 00:04:40,744 Povsod me spremlja 52 00:04:41,370 --> 00:04:43,121 in vse moram deliti z njim. 53 00:04:45,332 --> 00:04:46,583 Toda vsaj moj je. 54 00:04:46,792 --> 00:04:48,335 Zakaj si tako oblečena? 55 00:04:50,712 --> 00:04:52,798 Z Johnom Strippom sem bom dobila. 56 00:04:52,965 --> 00:04:57,052 In z njegovo soprogo, če jo ima. Mama misli, da potrebuje gospodinjo. 57 00:04:58,220 --> 00:05:01,557 Zakaj imaš ustnice čudne barve? 58 00:05:11,942 --> 00:05:13,402 Dobro. 59 00:05:14,152 --> 00:05:16,446 Če bom kdaj videla magari drobtinico peciva, 60 00:05:16,613 --> 00:05:17,948 boš prvi izvedel. 61 00:05:18,657 --> 00:05:20,033 Prav? 62 00:05:36,049 --> 00:05:37,467 Znaš brati? 63 00:05:40,721 --> 00:05:44,057 Ne. Znam pa peči pecivo in prati perilo. 64 00:05:44,474 --> 00:05:46,518 Tvoj oče je bil kmet, kajne? 65 00:05:46,727 --> 00:05:50,230 Ja, bil je. Šel je po svojo nagrado. 66 00:05:51,106 --> 00:05:53,317 Mama je zdaj sama in trudi se po najboljših močeh. 67 00:05:54,276 --> 00:05:59,114 Dokler se ne znebimo te grozne nadlege, ne bo mogla veliko. 68 00:05:59,823 --> 00:06:03,785 Pravijo, da je dežela prekleta. –Samo s človeško nesposobnostjo. 69 00:06:04,661 --> 00:06:06,455 Tako kot je skoraj vse. 70 00:06:07,039 --> 00:06:09,958 Res je smešen sistem. 71 00:06:10,250 --> 00:06:12,628 Neumno je dolgovati pridelek nekemu škofu, 72 00:06:12,794 --> 00:06:14,838 ne smemo pa niti nahraniti … 73 00:06:17,591 --> 00:06:21,094 Dobro bi bilo omejiti število besed, ki pridejo iz tvojih ust. 74 00:06:24,431 --> 00:06:25,682 Ja, gospod. 75 00:06:25,891 --> 00:06:29,561 Stori nekaj lepega za starca. Prav? 76 00:06:31,146 --> 00:06:33,941 Raje reci "milord". 77 00:06:37,653 --> 00:06:39,112 Ja, 78 00:06:39,822 --> 00:06:41,114 milord. 79 00:06:41,323 --> 00:06:42,991 Pridno dekle. 80 00:06:43,575 --> 00:06:45,911 Našim gostom je tako ljubše. 81 00:06:47,621 --> 00:06:49,373 Nekaj te moram vprašati. 82 00:06:50,874 --> 00:06:52,793 Si ohranila svojo deviškost? 83 00:06:54,253 --> 00:06:57,422 Kako, prosim? –Prosiš lahko po mili volji, 84 00:06:58,132 --> 00:07:00,676 toda moje vprašanje ostane. 85 00:07:01,093 --> 00:07:02,427 Ali si 86 00:07:04,346 --> 00:07:05,722 nedotaknjena? 87 00:07:13,772 --> 00:07:16,233 In če bi iztegnila roko in ga mahnila? 88 00:07:16,859 --> 00:07:20,904 Bi me dlan zapekla od ponosa ali ne bi čutila ničesar? 89 00:07:22,614 --> 00:07:25,284 Bi te pobralo, če bi se mu nasmehnila? 90 00:07:25,576 --> 00:07:27,161 Če bi se samo zahvalila? 91 00:07:29,913 --> 00:07:31,832 Ni potreboval gospodinje. 92 00:07:34,543 --> 00:07:36,611 Ne moreta ostati tu, Metka. 93 00:07:36,795 --> 00:07:38,672 Zakaj ne? 94 00:07:39,465 --> 00:07:41,633 Ker ni dovolj prostora. 95 00:07:42,551 --> 00:07:44,970 Tukaj je prevelika gneča zaradi duhov. 96 00:07:46,555 --> 00:07:48,223 Duhov, ki so lačni vsega, 97 00:07:49,308 --> 00:07:51,185 česar ni več. 98 00:07:53,645 --> 00:07:55,830 Duh tvojega očeta sedi tam. 99 00:07:57,900 --> 00:07:59,735 Tudi moj bo kmalu prišel. 100 00:08:02,362 --> 00:08:06,617 Ne smete tako govoriti. –Vzemi brata in pohiti v samostan. 101 00:08:06,825 --> 00:08:10,454 Vrzi se sestram pred noge in prosi, naj vaju sprejmejo. 102 00:08:10,704 --> 00:08:13,874 Janka ne bodo sprejeli v samostan. 103 00:08:16,001 --> 00:08:18,337 Sama pa ne bi prosila, naj me vzamejo. 104 00:08:18,545 --> 00:08:23,008 Potem pa kar začnita kopati svoja grobeka. 105 00:08:30,390 --> 00:08:31,809 Metka. 106 00:08:35,604 --> 00:08:38,023 Ko bosta z bratom prijela za lopato, 107 00:08:40,901 --> 00:08:42,653 izkopljita jamo še za mamico. 108 00:09:04,675 --> 00:09:06,510 Poberi se! 109 00:09:09,430 --> 00:09:13,559 Da te ne razkosam na majhne koščke. 110 00:09:19,189 --> 00:09:20,691 Brata sem zvlekla iz postelje 111 00:09:20,899 --> 00:09:23,485 in skupaj sva pobegnila iz edinega doma, ki sva ga imela. 112 00:09:23,736 --> 00:09:25,320 Vrata so loputnila za nama, 113 00:09:25,529 --> 00:09:28,373 pred nama pa se je razgrinjal široki hudi svet 114 00:09:28,907 --> 00:09:30,325 kot grozljiva usta. 115 00:09:34,038 --> 00:09:36,014 Morala bi izbrati moškega v hiši. 116 00:09:36,081 --> 00:09:37,699 Molči o tistem, česar ne veš. 117 00:09:37,708 --> 00:09:41,336 Zakaj vedno to počneš? –Ničesar ne počnem vedno. Nisem ura. 118 00:09:41,503 --> 00:09:44,548 Težave povzročaš. Svojo sobo bi imela. 119 00:09:44,757 --> 00:09:47,718 Prej ali slej bi videla drobtinico peciva. 120 00:09:50,012 --> 00:09:52,931 Ničesar ne dobiš, ne da daš nekaj drugega. 121 00:09:56,393 --> 00:09:58,187 Kdaj se bova lahko vrnila k materi? 122 00:10:03,859 --> 00:10:07,321 Se spomniš vdove, ki je dajala očetu jajca, dokler je imela kokoši? 123 00:10:07,863 --> 00:10:09,323 Tu blizu živi. 124 00:10:10,407 --> 00:10:12,076 Mogoče ima posteljo za naju. 125 00:10:14,119 --> 00:10:15,871 Kako vidiš tako daleč? 126 00:10:17,289 --> 00:10:19,750 Ni mi treba videti, da bi vedela, da nekaj je. 127 00:10:24,296 --> 00:10:26,215 Si prepričana, da živi tu ženska? 128 00:10:27,383 --> 00:10:29,760 Prepričana sem, da je nekoč živela tu. 129 00:10:33,555 --> 00:10:35,516 Ne diši, kot da bi tu živela ženska. 130 00:10:35,808 --> 00:10:38,894 Tiho. Hvaležen bodi za streho nad glavo. 131 00:10:46,402 --> 00:10:48,320 Ni ravno mučilna postelja. 132 00:10:49,029 --> 00:10:50,406 Pridi. 133 00:11:02,710 --> 00:11:04,336 Misliš, da je mama dobro? 134 00:11:06,672 --> 00:11:09,216 Mislim, da ji je dobro, dokler je dobro nama. 135 00:11:11,010 --> 00:11:12,386 Metka, 136 00:11:13,595 --> 00:11:15,431 bo z nama vse v redu? 137 00:11:18,475 --> 00:11:20,144 Če bom imela kaj besede pri tem. 138 00:11:45,419 --> 00:11:46,962 Bratec! 139 00:11:49,131 --> 00:11:52,259 Metka! Na pomoč! Spravi ga z mene! 140 00:11:52,635 --> 00:11:54,094 Hej! 141 00:12:03,103 --> 00:12:04,480 Saj ni mogoče. 142 00:12:28,087 --> 00:12:30,422 Rekel bi, da so vaju spodili od doma. 143 00:12:30,589 --> 00:12:33,968 Znajti se morata sama samo z obleko in kožo na sebi, 144 00:12:34,176 --> 00:12:35,511 ki ni nič posebnega. 145 00:12:35,719 --> 00:12:37,096 Sekiro imam. 146 00:12:40,224 --> 00:12:43,435 Priznati moram, da se dobro skriva v tvoji senci, mladenič. 147 00:12:44,770 --> 00:12:46,897 Reči hočem, da imam sekiro doma. 148 00:12:47,648 --> 00:12:50,734 Molči. –Z veseljem vaju usmerim h gozdarjem. 149 00:12:50,943 --> 00:12:55,239 Dobri ljudje so. Veliko denarja. Hrane, če si jo lahko prislužita. 150 00:12:56,323 --> 00:12:58,158 Novo sekiro boš dobil. 151 00:12:58,367 --> 00:13:00,536 Pokazali ti bodo, kako jo vihtiš. 152 00:13:01,453 --> 00:13:03,372 Ti, dekle, 153 00:13:03,664 --> 00:13:05,874 pa se boš podučila o poznavanju zelišč in zemlje. 154 00:13:06,375 --> 00:13:09,545 Če te posvetni moški ne bodo izkoristili drugače. 155 00:13:15,175 --> 00:13:18,345 Gospod, kaj vam lahko ponudiva v zameno za obrok? 156 00:13:19,305 --> 00:13:21,140 Sami bi ga pojedli, če ne bi bilo naju. 157 00:13:21,890 --> 00:13:23,642 Zajec mi ne tekne. 158 00:13:23,851 --> 00:13:25,394 Kaj potem hočete od naju? 159 00:13:25,769 --> 00:13:27,855 Nimata ničesar, kar bi želel ali potreboval. 160 00:13:29,106 --> 00:13:31,066 "Dobrota je nagrada sama po sebi. 161 00:13:31,275 --> 00:13:33,652 Toda krutost rani samo sebe. 162 00:13:33,903 --> 00:13:35,988 Zlobni živijo s prevarami, 163 00:13:36,196 --> 00:13:39,700 kdor pa sadi pravičnost, žanje prave sadove. 164 00:13:39,950 --> 00:13:43,162 Resnično, tisti, ki ravnajo pravično, bodo dobro živeli. 165 00:13:43,537 --> 00:13:46,540 Kdor pa gre za zlom, bo umrl." 166 00:13:48,083 --> 00:13:51,712 Toda vsi umirajo. –Res je, toda ne že zdaj. 167 00:13:54,590 --> 00:13:57,843 Najejta se in morda bosta dovolila, da vama pripravim kopel. 168 00:13:58,135 --> 00:14:02,514 Ta poba je tako umazan, da bi bil brez beločnic kot gnoj. 169 00:14:16,487 --> 00:14:19,823 Je varno zaupati nekomu, ki se prikaže, ko ga potrebuješ? 170 00:14:20,866 --> 00:14:24,828 Ali se zdi preveč, kot da je pripravljen ležal zvit kot kača? 171 00:14:31,043 --> 00:14:33,462 Dva dneva in noči hodita proti zahodu. 172 00:14:34,004 --> 00:14:36,048 Držita se poti, ki sem vama jo narisal, 173 00:14:36,799 --> 00:14:38,634 in našla bosta, kar iščeta. 174 00:14:38,968 --> 00:14:41,512 Če bosta zašla s poti, bosta naletela na volkove. 175 00:14:41,720 --> 00:14:44,098 Takrat se ne ustavljajta za pogovor. 176 00:14:44,974 --> 00:14:48,310 Očarljivi in lepi so, pogovarjati pa se ne znajo. 177 00:15:14,336 --> 00:15:16,630 Zakaj nisva mogla ostati pri lovcu? 178 00:15:17,923 --> 00:15:20,843 Če bi hotel otroke, bi najbrž naredil svoje. 179 00:15:22,094 --> 00:15:25,055 Naredil? Iz česa pa? 180 00:15:25,264 --> 00:15:27,391 Ti moram res vse pojasniti? 181 00:15:28,559 --> 00:15:30,728 Toda mama naju ni naredila. 182 00:15:31,061 --> 00:15:33,856 Ptice so naju prinesle skozi njeno okno. 183 00:15:34,648 --> 00:15:37,651 Prav imaš, Janko. Res sem bila neumna. 184 00:15:39,820 --> 00:15:43,616 Si končal? –Ja, ampak še vedno sem lačen. 185 00:15:43,824 --> 00:15:46,243 Naravna posledica preobjedanja. 186 00:15:50,998 --> 00:15:52,791 Se dobro spomniš očeta? 187 00:15:54,835 --> 00:15:56,378 Ne dobro. 188 00:15:58,797 --> 00:16:00,299 Še enkrat mi povej pravljico. 189 00:16:01,342 --> 00:16:05,095 Tisto o Lepem otroku z rožnatim … –Ne zdaj. 190 00:16:06,597 --> 00:16:09,225 Prestrašna je, pa boš videl tisto, česar ni. 191 00:16:14,814 --> 00:16:16,482 Tisto, kar verjetno je. 192 00:16:17,525 --> 00:16:19,401 Meni se ne zdi strašna. 193 00:16:19,777 --> 00:16:21,862 Pomaga mi zaspati. 194 00:16:35,084 --> 00:16:38,087 Metka, strah me je. 195 00:16:52,560 --> 00:16:54,562 Tam zunaj ni ničesar in nikogar. 196 00:17:07,867 --> 00:17:09,243 Metka. 197 00:17:25,551 --> 00:17:28,304 Materi sem povedala, da vidim stvari, 198 00:17:29,054 --> 00:17:31,015 kot da sanjam, a sem budna. 199 00:17:32,558 --> 00:17:35,227 Toda vedno je poudarjala, naj nikomur ne povem. 200 00:17:35,811 --> 00:17:37,772 In da deklice ne smejo … 201 00:17:46,614 --> 00:17:50,993 Kaj, presneto, počneš? –Vadim za življenje pri gozdarjih. 202 00:17:51,410 --> 00:17:52,912 In rekla si "presneto". 203 00:17:55,289 --> 00:17:56,665 Hej! 204 00:17:56,832 --> 00:17:59,627 Tvoja vadba povzroča nepotrebni trušč. 205 00:18:05,674 --> 00:18:07,885 Oprosti. Lačna sem. 206 00:18:09,261 --> 00:18:11,222 Jaz sem bolj lačen od tebe. 207 00:18:13,057 --> 00:18:15,351 Ker si pujs. –Ti si večji pujs. 208 00:18:16,727 --> 00:18:18,479 Prav imaš, res sem. 209 00:18:41,794 --> 00:18:43,754 Kdaj bova spet jedla? 210 00:18:47,383 --> 00:18:48,759 Metka? 211 00:18:52,680 --> 00:18:55,057 Metka, sestradan sem. 212 00:19:11,782 --> 00:19:13,451 Podobno je gobi. 213 00:19:14,618 --> 00:19:17,413 Ja, vendar so različne kot ljudje. 214 00:19:20,666 --> 00:19:23,794 Morda je ta sovražna. –Kako pa veš? 215 00:19:24,336 --> 00:19:25,838 Mogoče jih lahko vprašava. 216 00:19:27,465 --> 00:19:31,218 No, tu sva in vesela sva, da sva vas spoznala. 217 00:19:32,094 --> 00:19:34,221 Predolgo sva že brez hrane. 218 00:19:34,597 --> 00:19:37,433 Če vam iskreno in odkrito povem, 219 00:19:37,641 --> 00:19:42,605 čisto resno sva vas mislila imeti za obrok. 220 00:19:43,314 --> 00:19:47,526 Zato mi povejte, čudne male reči, 221 00:19:48,027 --> 00:19:49,987 ste dobrohotne ali ne? 222 00:19:55,868 --> 00:19:57,411 Kaj pravi? 223 00:19:58,287 --> 00:20:01,916 Čeprav se mi zdi čudno, mislim, da pravi: "Pojej me." 224 00:21:15,948 --> 00:21:17,616 Pojdi z mano. 225 00:21:23,831 --> 00:21:25,624 Poišči me. 226 00:21:29,629 --> 00:21:31,589 Pridi z mano, sestra. 227 00:22:07,500 --> 00:22:11,128 Metka, je to tukaj? 228 00:22:13,172 --> 00:22:16,008 Če ni, potem tudi midva nisva. 229 00:22:19,512 --> 00:22:21,013 Vohaš? 230 00:22:28,062 --> 00:22:30,648 Metka, po pecivu diši. 231 00:22:35,569 --> 00:22:38,239 Hej. –Pusti me! 232 00:22:38,531 --> 00:22:43,035 Metka, po pecivu diši. Ne morem se upreti. 233 00:22:48,124 --> 00:22:50,459 Metka, jesti moram. 234 00:22:54,589 --> 00:22:57,174 Ostani tako, da te vidim. –Tobogan imajo. 235 00:22:57,758 --> 00:22:59,510 Ampak ne vidim otrok. 236 00:23:00,928 --> 00:23:03,347 Veš, po slanini diši. 237 00:23:08,686 --> 00:23:11,022 Poglej skozi okno ali nekaj. 238 00:23:33,169 --> 00:23:34,503 Torej? 239 00:23:34,712 --> 00:23:36,213 Kaj je notri? 240 00:23:37,924 --> 00:23:39,300 Nebesa. 241 00:23:42,720 --> 00:23:44,180 Kaj je? 242 00:23:51,604 --> 00:23:53,981 Metka, pridi pogledat! 243 00:24:46,701 --> 00:24:48,119 Janko. 244 00:24:54,500 --> 00:24:55,918 Bratec! 245 00:25:27,200 --> 00:25:30,661 Ti si najbrž sestra, o kateri sem toliko slišala. 246 00:25:32,872 --> 00:25:34,415 Previdno s tem, ljubica. 247 00:25:35,583 --> 00:25:38,711 Grozno bi bilo sprožiti nekaj, česar ne moreš ustaviti. 248 00:25:46,969 --> 00:25:51,307 Nisva vas hotela okrasti, gospa. –"Gospa"? Misliš, da sem poročena? 249 00:25:51,516 --> 00:25:53,893 Vidiš ob moji nogi verigo s kroglo? 250 00:25:54,727 --> 00:25:58,147 Povej, kako sta se znašla v mojem gozdu, 251 00:25:59,524 --> 00:26:03,194 tako ljubko ranljiva. 252 00:26:03,986 --> 00:26:06,013 Najino mamo so se lotile težave. 253 00:26:06,197 --> 00:26:09,075 Po navadi se to materi najprej zgodi. 254 00:26:09,450 --> 00:26:12,119 Sestra ni hotela v samostan. –Molči. 255 00:26:12,286 --> 00:26:14,497 Dvomim, da je samostan primeren 256 00:26:14,705 --> 00:26:18,417 za dekle z dejanji v kosteh. 257 00:26:18,668 --> 00:26:21,921 Čeprav je na teh kosteh komaj kaj mesa. 258 00:26:23,297 --> 00:26:27,677 Ne pričakujete gostov? –Gostov? Raje imam ščurke. 259 00:26:34,851 --> 00:26:37,728 Samo preverjam, da ne bi bila ušiva, 260 00:26:37,937 --> 00:26:40,523 ko bosta položila glavo na mojo blazino. 261 00:26:41,023 --> 00:26:42,400 Joj! 262 00:26:54,036 --> 00:26:55,413 Dovolj si čist. 263 00:26:56,956 --> 00:27:00,293 Zdaj pa jejta. Odpočijta se. 264 00:27:00,543 --> 00:27:02,628 Postelja je že pripravljena. 265 00:27:03,296 --> 00:27:04,714 Hvala vam. 266 00:27:05,798 --> 00:27:10,094 Vendar bova ostala le kratek čas, saj morava naprej. 267 00:27:10,803 --> 00:27:14,307 Mleko. Dobro je za kosti. 268 00:27:33,367 --> 00:27:38,206 Las tu, las tam. 269 00:27:54,347 --> 00:27:58,810 Oči imam očitno večje od želodca. 270 00:27:59,644 --> 00:28:03,272 In očitno so tvoja usta prevelika za usta. 271 00:29:08,379 --> 00:29:11,257 Mama bi me odrla. 272 00:29:12,675 --> 00:29:15,636 Mama me je požrla. 273 00:29:17,388 --> 00:29:20,183 O, lepa ptička sem. 274 00:29:21,059 --> 00:29:23,853 O, lepa ptička sem. 275 00:29:24,812 --> 00:29:27,940 O, lepa ptička sem. 276 00:29:28,358 --> 00:29:29,734 Ne! 277 00:29:47,335 --> 00:29:48,795 Zajtrk! 278 00:29:51,547 --> 00:29:53,925 Ne boš jutranje zveri, lepotica? 279 00:29:54,384 --> 00:29:58,388 Ne, hvala, gospa. –Naj poje vso zelenjavo, 280 00:29:58,596 --> 00:30:01,641 jaz pa bom pojedel vse meso, da bom močan kot vol. 281 00:30:02,308 --> 00:30:04,727 Dovolj močna bo. 282 00:30:05,103 --> 00:30:08,856 Tako kot vol, ki s svojimi iz rastlin pridobljenimi kostmi 283 00:30:09,023 --> 00:30:13,069 vleče voz in debeluha na njem. 284 00:30:20,451 --> 00:30:23,871 No, še en je šel po tleh. 285 00:30:24,205 --> 00:30:25,748 Vam smem pomagati? 286 00:30:26,541 --> 00:30:30,169 Kaj praviš? –Da bi lahko v zameno za vašo velikodušnost ponudila, 287 00:30:30,336 --> 00:30:33,965 da se jaz sklanjam do tal. 288 00:30:34,257 --> 00:30:36,926 To pa je nekaj novega. 289 00:30:37,343 --> 00:30:40,346 Peči in prati znam, postiljati postelje 290 00:30:40,930 --> 00:30:45,309 in skrbeti za vse živali, ki bi potrebovale skrb. 291 00:30:45,727 --> 00:30:49,105 Jaz pa znam sekati drva. –Lahko se nauči. –Res je. 292 00:30:49,314 --> 00:30:52,358 Po navadi ne dajem dela otrokom, 293 00:30:52,525 --> 00:30:55,862 v tem primeru pa se mi zdi poštena kupčija. 294 00:30:56,070 --> 00:30:59,866 Dokler ne greva naprej iskat trajnejšega bivališča. 295 00:31:00,241 --> 00:31:02,785 Kmalu bova delala z gozdarji. 296 00:31:02,994 --> 00:31:07,665 Rekla bi, da bodo morali gozdarji še malo počakati. 297 00:31:11,336 --> 00:31:12,920 Kdor najde, obdrži. 298 00:31:21,054 --> 00:31:23,056 Drsna vrata na tvoji desni. 299 00:31:34,484 --> 00:31:37,153 Lužina in kis je na tisti polici. 300 00:31:37,612 --> 00:31:40,156 Milo iz živalskega loja je tam. 301 00:31:46,204 --> 00:31:48,665 Dvigni rezilo takole, 302 00:31:49,374 --> 00:31:50,833 nato jo počasi pritisni. 303 00:31:53,962 --> 00:31:55,672 Odlično. 304 00:31:56,130 --> 00:32:00,802 Ko se boš naučil, lahko zbrusiš še druge v lopi. 305 00:32:17,151 --> 00:32:20,363 Joj, joj. Res si čeden. 306 00:33:06,659 --> 00:33:09,078 Ni razloga za kihanje. 307 00:33:10,371 --> 00:33:14,167 Tudi v vročini rdečice se počasi prežema mraz. 308 00:33:14,584 --> 00:33:17,211 Naj ti nekaj pokažem. 309 00:33:17,670 --> 00:33:20,256 Korenina sladiča, česen, ognjič, 310 00:33:20,465 --> 00:33:26,512 lišaj, cvet stolistnika, sladki grahovec in na koncu kuštravka. 311 00:33:35,647 --> 00:33:37,023 Tukaj. 312 00:33:37,774 --> 00:33:40,235 Kaj? –Spij. 313 00:33:40,443 --> 00:33:43,613 Ne bi … –Jutri boš kot prerojena. 314 00:33:43,905 --> 00:33:46,824 Če ne jutri, pa zelo kmalu. 315 00:33:47,575 --> 00:33:50,036 Kakor koli, naredila boš prvi korak. 316 00:34:00,213 --> 00:34:04,634 Smrad je samo grdi vratar pred palačo čudes. 317 00:34:05,009 --> 00:34:09,013 Stopi k njemu pri durih in poglej, kaj se dogaja notri. 318 00:35:00,190 --> 00:35:02,150 Z mano greš! 319 00:35:08,573 --> 00:35:10,033 Neumna drevesa. 320 00:35:16,247 --> 00:35:17,749 Znašla se boš. 321 00:35:19,292 --> 00:35:23,421 Ne pozabi, kralj se boji, kot je tudi prav. 322 00:35:24,005 --> 00:35:26,341 Kajti kraljica lahko počne, kar želi. 323 00:35:27,759 --> 00:35:31,054 Metka, gol je. 324 00:35:34,390 --> 00:35:35,725 Ti si na potezi. 325 00:35:39,270 --> 00:35:41,314 Neurje se približuje. –Ni res. 326 00:35:41,523 --> 00:35:44,108 Molči. –Ves dan sem bil zunaj. 327 00:35:44,317 --> 00:35:47,779 Vem, kakšni so dežni oblaki in nobenega ni bilo. 328 00:35:48,112 --> 00:35:51,574 Kakor koli, za vsak primer sem ti prinesla sekiro. 329 00:35:56,996 --> 00:36:01,501 Kako ste vedeli? –Ker ženske pogosto vemo, česar ne bi smele. 330 00:36:02,585 --> 00:36:05,755 Kajne, Metka? –Metka ni ženska. 331 00:36:05,964 --> 00:36:07,799 Ne? In če ni? 332 00:36:08,675 --> 00:36:10,135 Kaj je potem? 333 00:36:11,136 --> 00:36:14,180 Je kača? Žaba? 334 00:36:14,931 --> 00:36:16,349 Pujs? 335 00:37:31,758 --> 00:37:33,134 Ne glej nas. 336 00:37:39,516 --> 00:37:41,267 Ne glej nas tu. 337 00:37:44,020 --> 00:37:46,439 Spodaj v naši luknji v tleh. 338 00:37:48,858 --> 00:37:50,819 Postarali smo se tu spodaj. 339 00:37:53,988 --> 00:37:55,448 Ne glej nas. 340 00:37:56,533 --> 00:38:00,161 Ne glej nas tu. 341 00:38:00,370 --> 00:38:02,414 Spodaj v tleh. 342 00:38:06,418 --> 00:38:08,086 Postarali smo se tu. 343 00:38:19,556 --> 00:38:20,932 Ne glej nas. 344 00:38:23,893 --> 00:38:25,437 Ne glej nas. 345 00:38:27,939 --> 00:38:29,399 Ne glej nas. 346 00:39:34,297 --> 00:39:38,760 Sem sanjala takšne sanje zaradi težke hrane pred počitkom? 347 00:39:44,099 --> 00:39:45,642 So bili sporočilo? 348 00:39:46,685 --> 00:39:48,144 Opozorilo? 349 00:39:50,397 --> 00:39:53,024 Sem zamudila priložnost, da bi se poslušala? 350 00:40:38,653 --> 00:40:40,030 Hej. 351 00:40:41,614 --> 00:40:44,409 Modro bi bilo oditi, preden ne bova več dobrodošla. 352 00:40:44,576 --> 00:40:46,036 Kaj? 353 00:40:46,494 --> 00:40:48,288 Oditi? –Ja. 354 00:40:48,496 --> 00:40:51,124 In nadaljevati proti gozdarjem, kot sva rekla. 355 00:40:51,708 --> 00:40:53,960 Tukaj sva našla delo. 356 00:40:54,169 --> 00:40:56,463 In najbrž si opazila hrano. 357 00:40:56,671 --> 00:41:00,717 Tukaj nekaj ni prav. –Ampak je prijetno. 358 00:41:00,925 --> 00:41:03,720 Povej, kaj se skriva za to prijetnostjo. 359 00:41:04,679 --> 00:41:07,223 Tukaj so slabe reči. 360 00:41:07,974 --> 00:41:10,560 Katere slabe reči? –Recimo preobilje. 361 00:41:10,769 --> 00:41:14,064 Kaj to pomeni? –Pomeni "preveč". 362 00:41:14,981 --> 00:41:16,983 Preveč je, kar ni v redu. 363 00:41:17,567 --> 00:41:21,279 Kje so živali? Od kod molze mleko? 364 00:41:21,446 --> 00:41:24,199 Iz česa ustvari neskončno povorko sladic? 365 00:41:24,699 --> 00:41:27,652 V tej hiši ali pod njo so ujete duše. 366 00:41:27,661 --> 00:41:30,163 Zakaj vedno vidiš težave? 367 00:41:30,372 --> 00:41:33,917 Nekaj zadaj ali spodaj? Nekaj skritega? 368 00:41:34,125 --> 00:41:36,336 Ker je veliki pokvarjeni svet tak, kot je. 369 00:41:36,503 --> 00:41:40,173 Zdaj sva varna pred svetom. nisi želela tega? 370 00:41:47,263 --> 00:41:50,266 Morda me lahko jutri pošljete po živež. 371 00:41:50,558 --> 00:41:54,904 Mati pravi, da znam dobro oceniti pridelek. –Ne bo treba. 372 00:42:01,736 --> 00:42:04,281 Kadar ni pravi čas, zdržijo slive komaj tri dni. 373 00:42:05,490 --> 00:42:08,076 Šunka pa ni nasoljena. Najbrž se kvari. 374 00:42:08,994 --> 00:42:10,412 Pa se ne. 375 00:42:30,223 --> 00:42:31,891 To! 376 00:43:06,059 --> 00:43:07,810 Janko, Metka. 377 00:43:27,697 --> 00:43:31,076 Na staro si naletela, ne? Ki se je preveč napila. 378 00:43:36,790 --> 00:43:40,877 Drugo boš našla v omari na hodniku. Pri koncu. 379 00:44:40,520 --> 00:44:43,565 Ko jo boš našla, naj ti nekaj pokažem. 380 00:45:15,222 --> 00:45:19,351 Misel v tvoji glavi pravi: "Poglej v lopi." 381 00:45:19,559 --> 00:45:24,940 Tu so žage za nabrusiti, da prežagajo mrtve kosti. 382 00:45:25,106 --> 00:45:29,361 Misel v tvoji glavi pravi: "Poglej v lopi." 383 00:45:29,569 --> 00:45:34,616 Tu so žage za nabrusiti, da prežagajo mrtve kosti. 384 00:45:35,367 --> 00:45:39,663 Kaj žre z zobmi, a nikdar sito ni? 385 00:45:47,087 --> 00:45:49,005 Sanjaš? 386 00:45:50,006 --> 00:45:51,466 Včasih ponoči. 387 00:45:52,509 --> 00:45:55,637 Včasih sploh ne zaspim. –Bediš? 388 00:45:56,012 --> 00:45:58,081 Poslušaš gozd? 389 00:46:00,142 --> 00:46:01,518 Dobro. 390 00:46:02,352 --> 00:46:05,605 Zrak se meša z obiljem. 391 00:46:05,814 --> 00:46:09,234 Samo seči moraš in vzeti. 392 00:46:10,569 --> 00:46:14,531 To je tvoja moč, videti in vzeti skrito. 393 00:46:16,950 --> 00:46:21,163 Majhen um verjame zgolj v tisto, kar lahko vidi. 394 00:46:22,372 --> 00:46:26,960 Izreže majhen kvadrat, čaka, da se ga vzame. 395 00:46:27,836 --> 00:46:30,547 Nikoli se ne vpraša, kaj vodi njegovo usodo. 396 00:46:32,299 --> 00:46:37,137 Me pa vemo, da smo gospodarice svoje usode, kajne? 397 00:46:38,763 --> 00:46:41,516 Takšne, kot sem jaz in takšne kot ti. 398 00:46:42,058 --> 00:46:45,729 Pogovarjamo se z Veliko hranilko. 399 00:46:47,481 --> 00:46:53,195 Daje nam seme obilja in me ga gojimo na vrtu. 400 00:46:55,697 --> 00:47:00,368 Odtrgamo ga in z njim delimo pravico. 401 00:47:01,828 --> 00:47:04,498 Pravite "mi", toda na nič nisem pristala. 402 00:47:04,706 --> 00:47:08,001 Ni na tebi, da pristaneš ali ne, lepotička. 403 00:47:08,585 --> 00:47:10,253 To je že v tebi. 404 00:47:11,630 --> 00:47:14,341 Lahko dovoliš, da spi dalje 405 00:47:16,468 --> 00:47:18,261 ali dovoliš, da se prebudi. 406 00:47:29,106 --> 00:47:32,150 Zdaj pa mazilo. 407 00:47:58,385 --> 00:48:00,262 Vidim, da si ji všeč. 408 00:48:12,232 --> 00:48:15,193 Povej ji, kaj naj naredi. –Povem naj ji? 409 00:48:15,402 --> 00:48:17,988 Že prej si govorila s stvarmi. Vem, da si. 410 00:48:21,616 --> 00:48:23,285 Kaj zmore? 411 00:48:23,660 --> 00:48:26,663 Več kot samo ležati kot razlito mleko. 412 00:48:38,091 --> 00:48:40,677 Končno si se jo odločila prebuditi. 413 00:48:41,595 --> 00:48:44,931 Toda kako je … –Manj misli, lepotička, in vedi več. 414 00:48:46,641 --> 00:48:49,853 Izvoli. Svojo gospodarico čaka. 415 00:49:38,318 --> 00:49:41,238 Mrtve kosti. 416 00:49:42,197 --> 00:49:45,701 Mrtve kosti. 417 00:49:53,208 --> 00:49:56,712 Mrtve kosti. 418 00:51:49,032 --> 00:51:52,703 Še en grižljaj, prav? –Ne bi še enega grižljaja. 419 00:51:52,911 --> 00:51:55,706 Tudi če me ugrizne, ne bi ugriznil. 420 00:51:55,872 --> 00:51:58,542 Toda tvoja najljubša jed je, moj prvak. 421 00:51:59,042 --> 00:52:00,752 Celo skorjico sem naredila. 422 00:52:00,961 --> 00:52:04,840 In jutri bo še vedno tu, tako kot sonce. 423 00:52:05,048 --> 00:52:08,552 In z manj pojasnil. –Molči, nevljuden si. 424 00:52:09,636 --> 00:52:12,014 Ugrizni se v jezik in pojej. 425 00:52:18,562 --> 00:52:20,647 Kaj počneš z njo ves dan? 426 00:52:21,982 --> 00:52:23,525 Poučuje me. 427 00:52:24,234 --> 00:52:26,111 O rečeh, ki mi lahko rešijo življenje. 428 00:52:26,445 --> 00:52:28,822 Ali ga ustvarijo. –Veš, ni najina mati. 429 00:52:30,198 --> 00:52:31,867 Res je, ni. 430 00:52:34,119 --> 00:52:35,829 Veliko lahko da. 431 00:52:36,288 --> 00:52:38,832 Ne bi razumel. Veliko darov ima. 432 00:52:39,041 --> 00:52:41,877 Vedno govoriš, da na svetu ni darov. 433 00:52:42,085 --> 00:52:45,172 Da se nič ne da, ne da se nekaj vzame. 434 00:52:45,380 --> 00:52:49,468 Zato mi povej, kaj jemlje? 435 00:52:51,428 --> 00:52:55,140 Zdaj me je strah. Rad bi šel domov. 436 00:52:56,099 --> 00:52:57,768 Mater bi rad videl. 437 00:52:58,227 --> 00:53:01,605 Oba veva, da tam ni ničesar. –Pa darila? 438 00:53:02,105 --> 00:53:05,734 Si pozabila? Da se bojiš daril? 439 00:53:07,069 --> 00:53:11,490 Nisem pozabila. –In zgodba? "Nekoč se je rodila deklica." 440 00:53:11,657 --> 00:53:16,078 Ni tako. "–Vaščani so se strinjali, da je najlepši otrok." 441 00:53:16,245 --> 00:53:20,916 Raje zapri usta! "–Imela je dar …" 442 00:53:24,044 --> 00:53:26,296 Molči, poba. 443 00:53:26,505 --> 00:53:28,632 Ker bom napisala svojo zgodbo. 444 00:53:31,093 --> 00:53:35,264 Metka? –Bi rad odšel? Pokazala ti bom, kako. 445 00:53:45,315 --> 00:53:47,568 Metka! Ne zapusti me! 446 00:53:49,069 --> 00:53:50,529 Metka! 447 00:54:06,378 --> 00:54:07,796 Pojdi z mano. 448 00:54:25,522 --> 00:54:29,902 Seveda je bila le nočna mora, toda res sem se ga želela znebiti. 449 00:54:30,110 --> 00:54:33,822 Toda da bi ga poslala samega v noč? To ni moglo biti res. 450 00:54:34,907 --> 00:54:36,325 Janko? 451 00:55:35,050 --> 00:55:36,969 Zunaj se muha. 452 00:55:37,594 --> 00:55:40,722 Moč dreves krivi za svojo šibkost. 453 00:55:41,723 --> 00:55:43,058 Deček je še. 454 00:55:44,768 --> 00:55:47,855 Celo najmanjši kamenček otežuje potovanje, 455 00:55:48,021 --> 00:55:50,983 ko se uspe prikrasti v čevelj. 456 00:55:52,025 --> 00:55:53,986 Prevzela si ga kot breme. 457 00:55:56,029 --> 00:55:58,073 Sinoči pa si ga stresla s sebe. 458 00:55:58,407 --> 00:56:00,409 Sem ga res? –Ga nisi? 459 00:56:02,619 --> 00:56:04,371 Nisi njegova mati. 460 00:56:05,038 --> 00:56:10,294 Pa se ne spomniš, kdaj nazadnje nisi vedela, kje je tvoj deček. 461 00:56:11,962 --> 00:56:15,215 Ne bi smel biti zunaj sam. –Mogoče ne. 462 00:56:18,177 --> 00:56:19,887 Ti pa bi morala biti. 463 00:56:31,815 --> 00:56:33,442 V posteljo moram, 464 00:56:34,651 --> 00:56:36,904 da bom vstala ob zori in šla iskat brata. 465 00:56:37,070 --> 00:56:38,614 Odličen načrt. 466 00:56:43,827 --> 00:56:45,996 Toda bojim se, da me čaka nemirna noč. 467 00:56:47,998 --> 00:56:50,292 Bi mi pripravili kaj za spanje? 468 00:56:50,501 --> 00:56:53,921 Zaspanko ti bom pripravila. Vedno deluje. 469 00:56:54,338 --> 00:56:56,089 Spala boš kot otrok, 470 00:56:57,591 --> 00:57:00,844 če bi se otrok napil mamine zaspanke. 471 00:57:04,348 --> 00:57:07,101 Ja. Hvala vam. 472 00:57:23,033 --> 00:57:25,285 Previdno z uspavalnim napojem. 473 00:57:25,702 --> 00:57:30,541 Listič ali vejica sem ali tja naredi čisto drugačno mešanico. 474 00:57:32,126 --> 00:57:34,086 Napoj nočnih mor. 475 00:57:45,389 --> 00:57:46,765 Torej lahko noč. 476 00:59:41,839 --> 00:59:43,257 Hej. 477 00:59:49,555 --> 00:59:52,725 Pridi. Ne sodiš sem. 478 00:59:53,976 --> 00:59:55,602 Daj, poglej me. 479 01:02:35,137 --> 01:02:38,390 Ni bilo več pomembno, če sem sanjala ali res doživela. 480 01:02:39,350 --> 01:02:43,479 Groza tistega, kar sem videla pod hišo, je dokazovalo, kar sem že vedela. 481 01:02:43,646 --> 01:02:46,607 Zdaj sem morala le ostati mirna in se delati neumno, 482 01:02:46,815 --> 01:02:48,859 vsaj tako dolgo, da jo preslepim. 483 01:02:49,068 --> 01:02:51,028 Nelagodna noč, kajne? 484 01:02:53,155 --> 01:02:56,784 Si čutila veter z griča, 485 01:02:56,951 --> 01:02:59,954 ki je tresel okna na vzhodni strani? 486 01:03:00,454 --> 01:03:02,206 Mislim, da nisem. 487 01:03:04,333 --> 01:03:07,294 Gotovo zaradi želenega učinka mojega uspavalnega napoja. 488 01:03:09,463 --> 01:03:11,840 Si videla, da je sveže mleko? 489 01:03:14,176 --> 01:03:15,803 Videla sem. 490 01:03:16,887 --> 01:03:18,347 Njam. 491 01:03:22,142 --> 01:03:24,270 Je kaj sledi po majhnem ubežniku? 492 01:03:25,062 --> 01:03:26,522 Ne, nobene. 493 01:03:28,190 --> 01:03:30,442 Naostrila bom nos in našpičila ušesa. 494 01:03:31,235 --> 01:03:32,820 Greste kam? 495 01:03:33,696 --> 01:03:35,781 Narava me ne pokliče pogosto. 496 01:03:35,990 --> 01:03:38,158 Ko pa me, ji odgovorim. 497 01:03:40,619 --> 01:03:42,746 Pazi na kotel, prav? 498 01:03:45,291 --> 01:03:48,711 Pripravi mi skodelico čaja ob vrnitvi. Prilegla se mi bo. 499 01:03:48,919 --> 01:03:53,424 In pusti hrano zunaj. Mogoče bom prišla kaj prigriznit. 500 01:04:49,688 --> 01:04:55,069 Blagoslovljen bodi dan, če se drzneš znova roditi. 501 01:05:20,094 --> 01:05:24,890 O nečem razmišljam. Morda je bolje, da Janka ni z nama. 502 01:05:26,559 --> 01:05:29,812 Kaj res? –Kmalu se te bo bal, 503 01:05:30,271 --> 01:05:32,565 kot naj bi se te vsi pametni moški. 504 01:05:32,731 --> 01:05:36,986 In strah se hitro sprevrže v sovraštvo. 505 01:05:37,570 --> 01:05:40,406 Naj se te spomni takšne, kot si bila, 506 01:05:40,906 --> 01:05:43,159 ne takšne, kot naj bi postala. 507 01:05:54,879 --> 01:05:59,049 Bom z vsem, česar me učite, nekoč imela veliko moči? 508 01:06:00,968 --> 01:06:02,303 Boš. 509 01:06:02,887 --> 01:06:06,223 Bom imela premoč in oblast nad vsem? 510 01:06:06,390 --> 01:06:12,354 Skoraj nad vsem. Dolžne smo sprejeti svoje slabosti. 511 01:06:13,606 --> 01:06:16,400 Imate kakšno? Šibko točko? 512 01:06:17,193 --> 01:06:20,362 Samo tisto, ki je vzela del mene. 513 01:06:22,865 --> 01:06:25,951 Samo tisto, ki je vzela del tebe. 514 01:06:27,870 --> 01:06:30,539 In zate bo to strup. 515 01:06:31,165 --> 01:06:33,459 Zato jo moraš požreti, 516 01:06:33,667 --> 01:06:37,004 da ne bi ona prej pogoltnila tebe. 517 01:06:37,379 --> 01:06:38,881 Naj zaužijem strup? 518 01:06:39,423 --> 01:06:43,427 Kako bi drugače postala neranljiva? 519 01:06:43,928 --> 01:06:46,680 Pri strupu je najpomembnejše to, 520 01:06:46,889 --> 01:06:49,517 da izmed vsega v velikem zlobnem svetu 521 01:06:49,725 --> 01:06:52,103 nič nima tako sladkega okusa. 522 01:07:49,869 --> 01:07:54,832 Kaj ste naredili z mojim bratom? –Le s poti sem ti ga odstranila. 523 01:07:55,499 --> 01:07:57,293 Samo njega imam na tem svetu. 524 01:07:57,501 --> 01:08:01,088 Še enkrat to ponovi, pa ti bom jezik spremenila v cvet, 525 01:08:02,173 --> 01:08:06,635 da te bo spominjal, kako lepa in neumna, 526 01:08:06,844 --> 01:08:09,847 minljiva si se odločila biti. 527 01:08:12,349 --> 01:08:15,728 Lahko pa greš po poti, ki sem ti jo obsijala. 528 01:08:17,438 --> 01:08:21,442 Z mano naredite, kar želite, samo osvobodite ga. 529 01:08:23,194 --> 01:08:24,945 Ne bi mogla tega. 530 01:08:25,988 --> 01:08:27,364 Zakaj ne? 531 01:08:28,449 --> 01:08:31,619 Ker je ta deček tvoj strup. 532 01:08:33,621 --> 01:08:38,334 Zdaj ga je treba le še okusno pripraviti. 533 01:08:40,753 --> 01:08:43,339 Ne morete. –Draga moja, 534 01:08:44,173 --> 01:08:46,300 ne spomnim se časov, 535 01:08:48,552 --> 01:08:51,305 ko mi je bilo mar za kaj drugega. 536 01:08:53,391 --> 01:08:54,809 Zavidam ti, 537 01:08:56,519 --> 01:09:00,606 ker stojiš na pragu lastne izkušnje, 538 01:09:01,982 --> 01:09:03,901 še z vsem pred seboj. 539 01:09:11,742 --> 01:09:13,327 Spet biti mlada. 540 01:09:39,395 --> 01:09:40,855 Lepo uravnoteženo. 541 01:09:41,981 --> 01:09:44,108 Občudujem uporabo. 542 01:09:44,483 --> 01:09:47,737 Predvsem pa sem radovedna, zakaj. 543 01:09:48,112 --> 01:09:51,324 Zakaj bi me poskusila uspavati, če je toliko dela? 544 01:09:51,824 --> 01:09:53,868 Ne bom naredila, kar želite. 545 01:09:55,202 --> 01:09:59,206 Nisem kot vi. –Obe sva ustvarjeni iz iste snovi. 546 01:10:00,416 --> 01:10:02,460 Iz enake umazanije. 547 01:10:07,048 --> 01:10:11,427 Kako bi drugače poznala mojo zgodbo, ne da bi ti jo morala povedati? 548 01:10:13,387 --> 01:10:14,847 Vašo zgodbo? 549 01:10:15,264 --> 01:10:19,810 Dobili sva enako darilo. Enako magijo. 550 01:10:21,854 --> 01:10:23,731 Tako kot ona. 551 01:10:27,193 --> 01:10:29,278 Z rožnato kapico. 552 01:10:31,238 --> 01:10:32,782 Od kod poznate … 553 01:10:42,541 --> 01:10:47,505 Vem, da je to tvoja najljubša zgodba, vendar je ne pripoveduješ prav. 554 01:10:49,757 --> 01:10:55,846 Drži, bila je najlepši otrok, kar so ga videli. 555 01:10:56,597 --> 01:11:01,268 Toda v sebi je bila gnila do kosti 556 01:11:02,186 --> 01:11:04,772 in sladka kot kis. 557 01:11:05,773 --> 01:11:10,027 Celo jaz sem jo sovražila, pa sem bila njena mati. 558 01:11:16,701 --> 01:11:19,361 Ker mi je vzela vse. 559 01:11:23,499 --> 01:11:26,794 In uničila bi tudi mene, 560 01:11:26,961 --> 01:11:29,547 če se je ne bi prej znebila. 561 01:11:30,840 --> 01:11:34,260 Zato sem jo vrnila temi, ki jo je ustvarila 562 01:11:34,593 --> 01:11:37,054 in verjela, da bo s tem konec. 563 01:11:37,763 --> 01:11:41,809 A sem se motila. Ostala je z mano. 564 01:11:42,393 --> 01:11:45,229 V mislih, v sanjah, 565 01:11:45,396 --> 01:11:48,357 prilepljena obme kot senca 566 01:11:48,649 --> 01:11:54,447 z obljubo okušanja moči, ki jo ima. 567 01:11:54,614 --> 01:11:58,409 Morala sem biti le pogumna 568 01:11:58,618 --> 01:12:01,495 in zaupati temi. 569 01:12:01,787 --> 01:12:04,582 In bila sem, in zaupala sem. 570 01:12:05,041 --> 01:12:10,713 Tako kot ona sem se znebila vseh drugih vezi. 571 01:12:10,922 --> 01:12:13,007 Očistila sem ploščo. 572 01:12:13,215 --> 01:12:15,885 Pojedla sem svoje otroke. 573 01:12:16,928 --> 01:12:20,932 Tako sem bila lačna uresničitve svoje moči, 574 01:12:21,557 --> 01:12:24,101 da jih nisem niti prežvečila. 575 01:12:24,268 --> 01:12:27,897 Prikrila sem se s starostjo, 576 01:12:28,105 --> 01:12:32,235 da bi se zdela dobrohotna in šibka. 577 01:12:33,361 --> 01:12:35,738 Postavila sem hišo, 578 01:12:36,530 --> 01:12:41,244 takšno s primerno kuhinjo in jedilnico. 579 01:12:45,790 --> 01:12:50,044 Če bi bilo treba, bi lahko naštela vsa imena. 580 01:12:52,546 --> 01:12:55,549 Med njimi je bil Tomaž in Izabela, 581 01:12:56,342 --> 01:13:00,555 prijazni Viljem in prečudovita Elizabeta, 582 01:13:00,763 --> 01:13:03,182 Harold in Sara. 583 01:13:03,849 --> 01:13:06,561 Pavel in Katja. 584 01:13:08,479 --> 01:13:10,398 Zdaj pa samo zate 585 01:13:11,941 --> 01:13:13,526 Janko. 586 01:13:15,236 --> 01:13:19,991 Samo znebi se ga in sprejmi svojo moč. 587 01:13:22,410 --> 01:13:25,246 Kako prikupen deček. 588 01:13:25,413 --> 01:13:29,625 Prikupen in debelušen in čudovit. 589 01:13:29,834 --> 01:13:31,252 Kje je? 590 01:13:32,545 --> 01:13:34,130 Kje je moj brat? 591 01:13:49,145 --> 01:13:51,772 Ostani malo, prav? 592 01:13:51,981 --> 01:13:55,359 Kdo ve, morda boš celo uživala. 593 01:13:57,945 --> 01:14:00,781 Upam le, da si lačna. 594 01:14:16,589 --> 01:14:20,259 Čas je, da zaspiš, detece. 595 01:14:21,677 --> 01:14:24,138 Poljubi sestro za lahko noč. 596 01:14:45,868 --> 01:14:48,621 Bratec, poslušaj me. 597 01:14:49,372 --> 01:14:51,749 Vem, da si tu. Rešila te bom. 598 01:14:52,208 --> 01:14:55,419 Čeprav si slep, boš znova videl moj obraz. 599 01:14:56,128 --> 01:14:57,964 To je moja večna prisega. 600 01:15:09,475 --> 01:15:13,354 Dovolj je bilo. Pojdi gor v posteljo. 601 01:15:34,083 --> 01:15:35,626 Priden fant. 602 01:16:25,760 --> 01:16:27,261 Kakšen svet. 603 01:16:33,643 --> 01:16:35,228 Janko, stoj! 604 01:16:50,284 --> 01:16:51,744 Janko! 605 01:17:49,093 --> 01:17:51,387 Metka. –Tiho. 606 01:17:52,430 --> 01:17:53,765 Si dobro? 607 01:17:54,849 --> 01:17:57,935 In tudi boš, dokler bom imela kaj besede. 608 01:17:58,811 --> 01:18:02,565 Kaj pa ona? –Ne živi več tu. 609 01:18:05,234 --> 01:18:07,695 Metka, strah te je. 610 01:18:09,280 --> 01:18:10,740 Česa? 611 01:18:12,366 --> 01:18:13,868 Sveta? 612 01:18:16,037 --> 01:18:17,497 Ne. 613 01:18:18,915 --> 01:18:20,458 Le sebe. 614 01:18:27,673 --> 01:18:30,034 Bratec, vedno boš imel del mene. 615 01:18:31,719 --> 01:18:35,873 Del mene, ki ga nisi vzel, temveč sem ti ga z veseljem dala. 616 01:18:38,726 --> 01:18:40,561 S tabo bo šel, ko boš odšel. 617 01:18:43,481 --> 01:18:45,066 Ko bom odšel? 618 01:18:45,942 --> 01:18:47,485 Brez tebe? 619 01:18:48,736 --> 01:18:50,113 Ja. 620 01:18:51,406 --> 01:18:54,117 Zgodba, ki sva si jo delila, se bo zdaj razdelila. 621 01:18:55,493 --> 01:18:57,245 Poti se nama bodo razšle. 622 01:18:58,663 --> 01:19:01,165 Tvoja te bo odpeljala k tistemu, kar moraš najti. 623 01:19:03,126 --> 01:19:04,836 Moja me bo odpeljala navzgor. 624 01:19:14,303 --> 01:19:16,180 Rekla sem mu, naj pazi nate. 625 01:19:17,640 --> 01:19:19,600 Poskrbel bo, da boš varno prispel. 626 01:19:22,395 --> 01:19:26,065 Metka, še boš videla moj obraz. 627 01:19:33,322 --> 01:19:36,617 Toda kam me pelje? 628 01:19:46,210 --> 01:19:48,212 Ni ga bilo težko izpustiti. 629 01:19:49,630 --> 01:19:52,925 Ne morem stati na njegovi poti, 630 01:19:53,801 --> 01:19:56,262 kot ne bi smel on stati na moji. 631 01:19:57,347 --> 01:19:59,807 Vsaj o tem je imela prav. 632 01:20:09,984 --> 01:20:11,611 Naj najde svojo zgodbo. 633 01:20:14,197 --> 01:20:16,240 In pogum, da jo izživi. 634 01:20:23,206 --> 01:20:25,416 Tako kot bom šla sama zdaj izživet svojo. 635 01:20:26,709 --> 01:20:28,503 Gojiti moram svojo moč. 636 01:20:29,379 --> 01:20:33,257 Pomagala ji bom rasti in zaupala, da bom vedela, kaj naj z njo. 637 01:20:33,549 --> 01:20:35,718 Vem, da je to moja izbira. 638 01:20:35,885 --> 01:20:39,097 Lahko jo hranim s temo ali ji dam obilje svetlobe. 639 01:21:07,041 --> 01:21:10,712 Pogledala sem, videla sem in razumela. 640 01:21:14,048 --> 01:21:17,135 Ko je ječarka izginila in je njen ogenj ugasnil, 641 01:21:19,178 --> 01:21:20,555 so lahko svobodno odšli. 642 01:21:24,767 --> 01:21:26,185 In našli svoj mir. 643 01:21:32,191 --> 01:21:33,735 In sama sem bila svobodna. 644 01:21:35,570 --> 01:21:37,530 Da odidem in se ne ozrem več. 645 01:21:37,739 --> 01:21:41,576 Ali ostanem in ustvarim nekaj novega na vsem uničenem. 646 01:21:42,368 --> 01:21:44,329 Vedela sem, da se mi bo pot razkrila 647 01:21:44,871 --> 01:21:47,832 ter bo od mene terjala le pogum 648 01:21:48,124 --> 01:21:49,834 in zaupanje vase. 649 01:22:04,515 --> 01:22:05,934 In pogumna sem. 650 01:22:07,268 --> 01:22:09,062 In zaupala bom vase. 651 01:22:22,029 --> 01:22:25,029 Režija 652 01:22:26,013 --> 01:22:29,013 Scenarij 653 01:22:33,496 --> 01:22:37,583 Prevod BLITZ Film 654 01:22:38,084 --> 01:22:41,884 TVRip - Toyan Priredil in uredil metalcamp 655 01:22:42,385 --> 01:22:46,385 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija