1 00:00:41,776 --> 00:00:46,776 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:59,908 --> 00:04:02,410 Ah! 3 00:07:45,206 --> 00:07:45,707 Sleep. 4 00:10:32,475 --> 00:10:33,541 Hey. 5 00:10:33,543 --> 00:10:34,845 All units respond. 6 00:12:45,212 --> 00:12:47,379 This is all he had on him. 7 00:12:47,381 --> 00:12:48,980 And has it been returned to the family? 8 00:12:48,982 --> 00:12:51,115 Well, not yet. 9 00:12:51,117 --> 00:12:52,616 Anything else? 10 00:12:52,618 --> 00:12:54,619 Yeah, the slugs were made from a frozen polymer. 11 00:12:54,621 --> 00:12:57,788 It melts just after impact, so you can forget ballistics. 12 00:12:57,790 --> 00:13:01,225 The scene of the crime was wet and steamy, so no fingerprints. 13 00:13:01,227 --> 00:13:02,360 Then, obviously, a rookie. 14 00:13:02,362 --> 00:13:03,961 Yeah, no shit. 15 00:13:03,963 --> 00:13:05,696 Katy buy you a new suit? 16 00:13:05,698 --> 00:13:07,465 Discount days at Macy's. 17 00:13:07,467 --> 00:13:08,366 Yeah, that's nice. 18 00:13:08,368 --> 00:13:10,601 The blue was an option. 19 00:13:10,603 --> 00:13:13,606 Fuck you. 20 00:13:13,608 --> 00:13:15,006 According to the manual, the killer 21 00:13:15,008 --> 00:13:16,508 should be present at the victim's funeral. 22 00:13:16,510 --> 00:13:17,543 According to the manual... 23 00:13:17,545 --> 00:13:18,878 you've been watching too much Netflix. 24 00:13:18,880 --> 00:13:20,245 I love "True Detective." 25 00:13:20,247 --> 00:13:21,847 Ah, forget it. 26 00:13:21,849 --> 00:13:22,648 Nothing happens here. 27 00:13:22,650 --> 00:13:25,418 We're too close to Canada. 28 00:13:25,420 --> 00:13:26,852 They have that in New York? 29 00:13:26,854 --> 00:13:27,754 What's that, funerals? 30 00:13:27,756 --> 00:13:29,621 Netflix. 31 00:13:29,623 --> 00:13:30,789 Oh, believe me, man. 32 00:13:30,791 --> 00:13:32,493 New York homicide, you don't need Netflix. 33 00:13:35,363 --> 00:13:38,832 So tell me, how come a guy who's worth $200 million 34 00:13:38,834 --> 00:13:40,533 comes to live in a lost fucking town like this? 35 00:13:40,535 --> 00:13:42,134 He was born here. 36 00:13:42,136 --> 00:13:45,837 In this town, everything belongs to him. 37 00:13:45,839 --> 00:13:47,872 Well, we followed the manual... 38 00:13:47,874 --> 00:13:51,143 came to see if the killer turned up to the funeral. 39 00:13:51,145 --> 00:13:52,410 He didn't know the manual. 40 00:13:52,412 --> 00:13:53,712 Oh, he didn't know the manual. Got it. 41 00:13:53,714 --> 00:13:54,813 That's why he didn't come here. 42 00:13:54,815 --> 00:13:56,383 OK. Come on. 43 00:14:04,593 --> 00:14:08,127 Mr. Brigleur. 44 00:14:08,129 --> 00:14:08,630 Brigleur. 45 00:14:12,468 --> 00:14:15,101 I know this may sound like a stupid question, 46 00:14:15,103 --> 00:14:18,505 but did Mr. Kessler have a lot of enemies? 47 00:14:18,507 --> 00:14:21,406 An industrialist of his stature only has enemies. 48 00:14:21,408 --> 00:14:24,111 It's a mark of importance. 49 00:14:24,113 --> 00:14:26,246 You hear that, Davies? 50 00:14:26,248 --> 00:14:27,646 He must be very important. 51 00:14:27,648 --> 00:14:28,517 No shit, right? 52 00:14:31,552 --> 00:14:33,987 Huh? 53 00:14:33,989 --> 00:14:35,458 You haven't asked me any more question. 54 00:14:38,660 --> 00:14:41,694 So you're the executor of Mr. Kessler's 55 00:14:41,696 --> 00:14:45,131 last will and testament as well as his properties. 56 00:14:45,133 --> 00:14:47,602 I already know that. 57 00:14:47,604 --> 00:14:53,108 What do you know, that you're the number-one suspect? 58 00:14:53,110 --> 00:14:55,343 What? Are you not going to answer? 59 00:14:55,345 --> 00:14:55,913 Nothing to say? 60 00:14:58,615 --> 00:15:00,981 That was not a question but a supposition 61 00:15:00,983 --> 00:15:02,617 with an affirmative tone. 62 00:15:02,619 --> 00:15:06,020 OK, well, consider it a question. 63 00:15:06,022 --> 00:15:11,161 Mr. Kessler has a descendant by the name of Charlie Kessler. 64 00:15:16,999 --> 00:15:19,566 If the heir should die, the Kessler Group 65 00:15:19,568 --> 00:15:23,470 would be broken up, its division sold off separately, 66 00:15:23,472 --> 00:15:28,709 exactly which most of their opponents had been hoping for. 67 00:15:28,711 --> 00:15:31,011 So you lose your job, right? 68 00:15:31,013 --> 00:15:36,785 Therefore, I have no interest in the disappearance of Iver. 69 00:15:36,787 --> 00:15:40,689 Do I remain at the top of your list of suspects? 70 00:15:40,691 --> 00:15:42,423 Just the one wife? 71 00:15:42,425 --> 00:15:46,796 Just one, confined to a mental home over 10 years ago. 72 00:15:46,798 --> 00:15:49,697 She has lost all memory and is, therefore, incapable 73 00:15:49,699 --> 00:15:53,268 ever suffering any sense of loss, so... 74 00:15:53,270 --> 00:15:54,402 OK. 75 00:15:54,404 --> 00:15:59,307 So if I wanted to meet this Charlie Kessler? 76 00:15:59,309 --> 00:16:00,310 His address is secret. 77 00:16:03,847 --> 00:16:08,148 Inside, you will find the proof that Charlie was in Paris 78 00:16:08,150 --> 00:16:09,984 at the time of the murder. 79 00:16:11,355 --> 00:16:12,153 Shit. 80 00:16:12,155 --> 00:16:12,954 Second time today. 81 00:16:12,956 --> 00:16:14,156 Hey, I'm sorry. 82 00:16:14,158 --> 00:16:15,724 It happens a lot. 83 00:16:15,726 --> 00:16:17,158 May I leave now? 84 00:16:17,160 --> 00:16:19,561 Yeah, sure. 85 00:16:19,563 --> 00:16:21,129 Oh, I'll show you out. 86 00:16:21,131 --> 00:16:22,196 No need. 87 00:16:22,198 --> 00:16:24,134 Got a good memory, and I know your office 88 00:16:24,136 --> 00:16:26,105 only has a single corridor. 89 00:18:11,011 --> 00:18:12,309 Fighting broke out 90 00:18:12,311 --> 00:18:14,078 overnight between rival factions along 91 00:18:14,080 --> 00:18:15,813 the Israeli-Syrian border. 92 00:18:15,815 --> 00:18:17,415 The initial reports claim Israeli... 93 00:18:17,417 --> 00:18:18,383 I need to go here. 94 00:18:18,385 --> 00:18:19,651 ...jet fighters 95 00:18:19,653 --> 00:18:20,652 bombed a guerrilla base, killing at least 40 soldiers... 96 00:18:20,654 --> 00:18:21,720 That's far. 97 00:18:21,722 --> 00:18:23,253 ...and 13 civilians. 98 00:18:23,255 --> 00:18:25,056 Damage to the base is said to be heavy, 99 00:18:25,058 --> 00:18:26,557 and the Israeli jets are reported 100 00:18:26,559 --> 00:18:27,293 to have made it back to... 101 00:18:42,109 --> 00:18:43,674 Can we talk? 102 00:18:43,676 --> 00:18:45,646 This is not a secure line. 103 00:19:39,333 --> 00:19:41,967 You the snowmobile rental man? 104 00:19:41,969 --> 00:19:44,803 Where you going? 105 00:19:44,805 --> 00:19:45,906 To the Pacific. 106 00:19:48,110 --> 00:19:50,476 I'm not a travel agency. 107 00:19:50,478 --> 00:19:52,146 So? 108 00:19:52,148 --> 00:19:52,913 Trust me. 109 00:19:52,915 --> 00:19:54,183 A plane is less risky. 110 00:19:59,854 --> 00:20:00,589 Planes scare me. 111 00:20:04,459 --> 00:20:06,859 Hey, uh, there's no daily special? 112 00:20:06,861 --> 00:20:08,727 A daily special? 113 00:20:08,729 --> 00:20:10,430 - No. - OK. 114 00:20:10,432 --> 00:20:13,565 All right, I'll do the cheese and no pickles. 115 00:20:13,567 --> 00:20:14,400 Never been any. 116 00:20:14,402 --> 00:20:17,436 Oh, good. 117 00:20:17,438 --> 00:20:18,472 A Bud? 118 00:20:18,474 --> 00:20:19,705 Oh, you got something else? 119 00:20:19,707 --> 00:20:20,907 Some tea, maybe? 120 00:20:20,909 --> 00:20:21,974 Coffee. 121 00:20:21,976 --> 00:20:24,111 Same as this? 122 00:20:24,113 --> 00:20:24,879 Yes. 123 00:20:24,881 --> 00:20:26,179 Oh, a Bud then. 124 00:20:26,181 --> 00:20:28,549 Thanks. 125 00:20:28,551 --> 00:20:30,150 This place is the back end of nowhere. 126 00:20:30,152 --> 00:20:30,918 Yeah, no shit. 127 00:20:30,920 --> 00:20:32,552 They got Bud. 128 00:20:32,554 --> 00:20:33,888 What the hell are we doing here? 129 00:20:33,890 --> 00:20:36,658 Well, they found an old sea plane about five years ago, 130 00:20:36,660 --> 00:20:37,491 crashed. 131 00:20:37,493 --> 00:20:38,927 Maybe the pilot is on the side. 132 00:20:38,929 --> 00:20:40,460 I don't fucking know. 133 00:20:40,462 --> 00:20:41,695 a little bit. 134 00:20:41,697 --> 00:20:42,933 Yeah, no worse than this coffee. 135 00:20:48,036 --> 00:20:49,570 That was quick. 136 00:20:49,572 --> 00:20:50,772 Microwave. 137 00:20:50,774 --> 00:20:53,440 Oh, great. 138 00:20:53,442 --> 00:20:55,042 They have a saying here that says, 139 00:20:55,044 --> 00:20:56,777 once you learn how to walk, they're 140 00:20:56,779 --> 00:20:57,777 going to have to shoot you. 141 00:20:57,779 --> 00:20:59,312 That's nice. 142 00:20:59,314 --> 00:21:02,616 I was already fascinated that a guy from New York 143 00:21:02,618 --> 00:21:05,419 asked to be transferred here. 144 00:21:05,421 --> 00:21:08,322 Been a long time since anyone fascinated me, buddy. 145 00:21:08,324 --> 00:21:12,026 Oh, Kiki told me, if I leave you alone too long, 146 00:21:12,028 --> 00:21:13,361 you're going to get lost. 147 00:21:13,363 --> 00:21:16,234 Yeah, well, maybe I want to get lost. 148 00:22:04,482 --> 00:22:05,881 Are you OK? 149 00:22:05,883 --> 00:22:07,216 Yeah, I'm OK. 150 00:22:07,218 --> 00:22:09,718 There's no problem. 151 00:22:09,720 --> 00:22:12,522 There's nothing for 60 miles. 152 00:22:12,524 --> 00:22:13,025 I know. 153 00:22:16,228 --> 00:22:18,596 I manage an inn an hour away from here if you want. 154 00:22:25,670 --> 00:22:26,572 You're welcome. 155 00:25:56,185 --> 00:25:58,653 There are five more that needs to be removed. 156 00:26:01,090 --> 00:26:01,789 Ah! 157 00:26:01,791 --> 00:26:03,023 No, no. 158 00:26:03,025 --> 00:26:07,627 The more you tense your muscles, the more it will hurt. 159 00:26:07,629 --> 00:26:09,597 No, no, no. 160 00:26:09,599 --> 00:26:13,470 Ah, ah, ah! Fuck. 161 00:26:22,478 --> 00:26:26,915 Since I fear you'll leave me behind 162 00:26:26,917 --> 00:26:35,356 on the Learning ,, 163 00:26:35,358 --> 00:26:38,962 learning your smile when you come my way. 164 00:26:41,831 --> 00:26:44,531 You know, it's pretty cool you can smoke here. 165 00:26:44,533 --> 00:26:46,600 Oh, here you have a choice. 166 00:26:46,602 --> 00:26:48,837 You do your dying to colds or cancer. 167 00:26:48,839 --> 00:26:50,571 Hm. 168 00:26:50,573 --> 00:26:52,407 This place is like a time machine, man. 169 00:26:52,409 --> 00:26:54,076 You sure this is legal? 170 00:26:54,078 --> 00:26:55,910 You see any other officers? 171 00:26:55,912 --> 00:26:56,945 Good point. 172 00:26:56,947 --> 00:26:57,878 Thanks, Mary. 173 00:26:57,880 --> 00:26:59,080 Ice cream, really? 174 00:26:59,082 --> 00:27:00,415 I can't get enough. 175 00:27:00,417 --> 00:27:02,818 Well, I suppose it reduces the risk of thermal 176 00:27:02,820 --> 00:27:03,852 shock when the. 177 00:27:06,690 --> 00:27:07,656 You don't mind, right? 178 00:27:07,658 --> 00:27:08,659 I'm going to go pay. 179 00:27:12,530 --> 00:27:17,965 Looking for once a better time to love. 180 00:27:17,967 --> 00:27:20,569 Forget her. 181 00:27:20,571 --> 00:27:24,706 It'll be good for you to move on to something else. 182 00:27:24,708 --> 00:27:28,077 I think that's what God said to Jesus, right? 183 00:27:28,079 --> 00:27:32,781 What are you waiting for, her coming back? 184 00:27:32,783 --> 00:27:38,420 I'm not waiting for anything, not anymore. 185 00:27:38,422 --> 00:27:39,821 Hey, guys, listen. 186 00:27:39,823 --> 00:27:41,690 The music's pretty good tonight, so I'm going to stick around. 187 00:27:41,692 --> 00:27:43,859 And it was lovely to see you. 188 00:27:43,861 --> 00:27:45,227 Well, take care. 189 00:27:45,229 --> 00:27:46,129 Thanks for dinner. 190 00:27:46,131 --> 00:27:48,665 No problem. 191 00:27:48,667 --> 00:27:49,599 Did you tell him? 192 00:27:49,601 --> 00:27:50,966 Not tonight, honey. 193 00:27:50,968 --> 00:27:52,802 The more you wait, the harder it's gonna get. 194 00:27:52,804 --> 00:27:53,969 Oh, I know. 195 00:27:53,971 --> 00:27:55,437 I know, 196 00:28:20,364 --> 00:28:22,765 I can't leave it outside. 197 00:28:22,767 --> 00:28:27,504 Before sunrise, the wolves would strip it to the bone. 198 00:28:27,506 --> 00:28:30,440 Food is rare this time of year. 199 00:28:30,442 --> 00:28:33,677 You'll need plenty of protein. 200 00:28:33,679 --> 00:28:39,783 If you don't relax, your bones won't heal. 201 00:28:39,785 --> 00:28:43,919 And in six weeks, there'll be no more ice on the roads. 202 00:28:43,921 --> 00:28:46,489 You'll need a boat. 203 00:28:46,491 --> 00:28:47,326 Have a good night. 204 00:28:53,865 --> 00:28:55,733 Hey, you received this. 205 00:28:55,735 --> 00:28:56,499 Yeah, what is it? 206 00:28:56,501 --> 00:28:59,335 It's from Kessler. 207 00:28:59,337 --> 00:29:03,274 It's the ballistic report you requested at the time. 208 00:29:03,276 --> 00:29:04,408 And what did it say? 209 00:29:04,410 --> 00:29:07,879 It's about the ice bullet. 210 00:29:07,881 --> 00:29:10,748 They say not many people can use that, such a weapon. 211 00:29:10,750 --> 00:29:11,951 It includes a list too. 212 00:29:47,354 --> 00:29:47,854 Thank you. 213 00:29:52,425 --> 00:29:55,028 Um, my name is Melody. 214 00:30:01,602 --> 00:30:04,036 And I don't know what I would have 215 00:30:04,038 --> 00:30:05,269 done if you hadn't found me. 216 00:30:05,271 --> 00:30:06,407 What are you doing here? 217 00:30:09,743 --> 00:30:11,879 I had an accident on my snowmobile. 218 00:30:16,282 --> 00:30:19,251 I followed the slope when I saw smoke. 219 00:30:19,253 --> 00:30:21,689 What were you doing on the snowmobile around here? 220 00:30:26,426 --> 00:30:29,128 I'm crossing the Rockies. 221 00:30:29,130 --> 00:30:31,662 I've been planning to do it for a year. 222 00:30:31,664 --> 00:30:33,699 All by yourself? 223 00:30:33,701 --> 00:30:36,438 I live all year in buildings, and this is a real luxury. 224 00:30:40,374 --> 00:30:45,710 I purposely came here not to be bothered by people. 225 00:30:45,712 --> 00:30:48,547 I... well, I'm sorry. 226 00:30:48,549 --> 00:30:51,884 And I'll leave as soon as I can. 227 00:30:51,886 --> 00:30:52,751 How? 228 00:30:52,753 --> 00:30:55,389 I don't know, uh... 229 00:30:55,391 --> 00:30:56,989 by road? 230 00:30:56,991 --> 00:31:00,360 There are no roads here, only the frozen ice 231 00:31:00,362 --> 00:31:01,397 that forms in winter. 232 00:31:04,165 --> 00:31:06,365 Give me a good reason to help you, 233 00:31:06,367 --> 00:31:08,201 or you leave tomorrow by foot, and they 234 00:31:08,203 --> 00:31:11,072 fish you out with the salmon when the snow melts. 235 00:31:14,809 --> 00:31:15,310 Melody. 236 00:31:27,254 --> 00:31:28,889 Your clothes are clean and dry. 237 00:31:28,891 --> 00:31:29,725 You should put them on. 238 00:31:33,528 --> 00:31:35,762 some time to look at the list. 239 00:31:35,764 --> 00:31:37,397 Two names don't make a list, Captain. 240 00:31:37,399 --> 00:31:40,267 The first person has been locked up for five years. 241 00:31:40,269 --> 00:31:41,134 OK. 242 00:31:41,136 --> 00:31:42,336 I looked him up. 243 00:31:42,338 --> 00:31:45,272 The second is a sniper for elite special forces. 244 00:31:45,274 --> 00:31:47,641 That's pretty hot shit. 245 00:31:47,643 --> 00:31:50,377 Tropical, even, especially after he was in Iraq 246 00:31:50,379 --> 00:31:51,512 during the time of the murder. 247 00:31:51,514 --> 00:31:53,748 Yeah, well, Iraq's the Middle East, Captain. 248 00:31:53,750 --> 00:31:54,781 It's not the tropics. 249 00:31:54,783 --> 00:31:55,782 Who gives a damn? 250 00:31:55,784 --> 00:31:56,851 He's not our man. 251 00:31:56,853 --> 00:31:58,819 Hey, we still need to find the address 252 00:31:58,821 --> 00:31:59,988 of the guy who made him, OK? 253 00:31:59,990 --> 00:32:01,588 Those two names are just the tip of the iceberg. 254 00:32:01,590 --> 00:32:02,823 It's been 10 months. 255 00:32:02,825 --> 00:32:03,758 You're wasting your time. 256 00:32:03,760 --> 00:32:05,625 You got something else to do? 257 00:32:05,627 --> 00:32:06,361 Yeah, right. 258 00:32:06,363 --> 00:32:07,393 Who cares? 259 00:32:07,395 --> 00:32:08,796 - What did Kessler do to you? - Nothing. 260 00:32:08,798 --> 00:32:10,163 I just like to finish what I started. 261 00:32:10,165 --> 00:32:11,298 You know what I mean. 262 00:32:11,300 --> 00:32:13,768 Hey, Bob, can you check these names? 263 00:32:13,770 --> 00:32:15,502 They made calls during the funeral. 264 00:32:15,504 --> 00:32:16,970 Check them against Brigleur's contact list. 265 00:32:16,972 --> 00:32:18,838 See if any of them match, OK? 266 00:32:21,610 --> 00:32:22,577 Check them all? 267 00:32:22,579 --> 00:32:23,246 Yeah, check them all. 268 00:32:26,550 --> 00:32:30,219 Hey, why the face? 269 00:32:30,221 --> 00:32:31,155 I received my transfer. 270 00:32:34,457 --> 00:32:37,525 Well, congratulations. 271 00:32:37,527 --> 00:32:40,128 You received notice for my transfer... 272 00:32:40,130 --> 00:32:41,429 Uh, yeah. 273 00:32:41,431 --> 00:32:42,931 ...three weeks ago, and you didn't bother opening it. 274 00:32:42,933 --> 00:32:45,667 Sorry. It's an old habit of mine. 275 00:32:45,669 --> 00:32:48,002 Oh, I already knew a month, but I 276 00:32:48,004 --> 00:32:48,939 couldn't just face telling you. 277 00:32:52,309 --> 00:32:56,110 I put in a request for my replacement. 278 00:32:56,112 --> 00:32:57,378 You're going to get promoted. 279 00:32:58,816 --> 00:33:00,081 You'll need to fill out some papers. 280 00:33:00,083 --> 00:33:01,217 Shit. 281 00:33:01,219 --> 00:33:03,885 And I'm going to have to call you Sheriff now. 282 00:33:03,887 --> 00:33:04,752 Go fuck yourself. 283 00:33:04,754 --> 00:33:07,022 I'm not the sheriff. 284 00:33:07,024 --> 00:33:12,095 Listen, I just don't know how to say goodbye. 285 00:33:12,097 --> 00:33:14,633 It's easy. Goodbye. 286 00:33:18,102 --> 00:33:18,603 Goodbye. 287 00:33:49,466 --> 00:33:51,701 How long was I sleeping? 288 00:33:51,703 --> 00:33:53,703 Enough. 289 00:33:53,705 --> 00:33:55,040 You must start training tomorrow. 290 00:33:58,010 --> 00:33:59,342 What training? 291 00:33:59,344 --> 00:34:02,913 You'll have to walk far and quickly. 292 00:34:02,915 --> 00:34:05,816 Well, what about my snowmobile? 293 00:34:05,818 --> 00:34:06,319 I don't know. 294 00:34:09,889 --> 00:34:12,423 I'll bring it back if I can. 295 00:34:12,425 --> 00:34:14,423 I haven't done anything to you. 296 00:34:14,425 --> 00:34:19,463 I found you, fed you, cared for you. 297 00:34:19,465 --> 00:34:22,131 It is up to you to do what is necessary to leave 298 00:34:22,133 --> 00:34:25,135 this house as soon as possible. 299 00:34:25,137 --> 00:34:28,104 Am I making myself clear? 300 00:34:28,106 --> 00:34:28,874 Crystal clear. 301 00:34:32,311 --> 00:34:34,512 There is water are on the table. 302 00:34:34,514 --> 00:34:36,349 If you want a drink, you will have to stand up. 303 00:35:34,208 --> 00:35:35,209 Ah! Fuck. 304 00:37:51,880 --> 00:37:52,982 What caused the accident? 305 00:37:57,955 --> 00:38:00,522 If an animal had crossed your path, 306 00:38:00,524 --> 00:38:02,658 there would have been traces. 307 00:38:02,660 --> 00:38:04,792 Why? 308 00:38:04,794 --> 00:38:07,830 I don't know. 309 00:38:10,667 --> 00:38:13,134 Maybe I just fell asleep. 310 00:38:13,136 --> 00:38:15,236 In this cold? 311 00:38:15,238 --> 00:38:18,573 I... I lost control. 312 00:38:30,620 --> 00:38:32,654 I need to understand. 313 00:38:32,656 --> 00:38:35,723 There's nothing to understand. 314 00:38:35,725 --> 00:38:37,692 Is it so important? 315 00:38:37,694 --> 00:38:38,196 Yes. 316 00:38:43,866 --> 00:38:47,235 I had a stand-off with a wolf earlier, 317 00:38:47,237 --> 00:38:50,539 and he has tasted human blood... 318 00:38:50,541 --> 00:38:53,141 yours. 319 00:38:53,143 --> 00:38:55,478 Is that serious? 320 00:38:55,480 --> 00:38:58,313 A wolf never forget the taste of blood. 321 00:38:58,315 --> 00:39:00,382 It won't give up searching for it. 322 00:39:00,384 --> 00:39:04,288 Sooner or later, I'll have to kill him. 323 00:39:13,630 --> 00:39:14,798 Hey, Sheriff. 324 00:39:14,800 --> 00:39:17,800 I found two matching numbers on the list. 325 00:39:17,802 --> 00:39:20,269 Thanks. 326 00:39:20,271 --> 00:39:22,572 Good night, Sheriff. 327 00:39:22,574 --> 00:39:24,643 Sheriff... sheriff, my ass. 328 00:39:47,934 --> 00:39:49,569 Brigleur didn't want to talk to you, Malcolm? 329 00:40:34,581 --> 00:40:35,649 Here is your bag. 330 00:41:18,158 --> 00:41:20,325 What are you doing? 331 00:41:20,327 --> 00:41:22,794 You still have a piece of wood under the skin. 332 00:41:22,796 --> 00:41:28,466 If I don't remove it, you won't stand no chance. 333 00:41:28,468 --> 00:41:29,434 Drink. 334 00:41:29,436 --> 00:41:30,803 It's going to be painful. 335 00:41:30,805 --> 00:41:32,007 It already is. 336 00:41:42,483 --> 00:41:42,984 Bite. 337 00:42:29,297 --> 00:42:29,799 Hi, there. 338 00:42:32,967 --> 00:42:37,503 Um, I'm looking for her. 339 00:42:37,505 --> 00:42:38,274 Are you the police? 340 00:42:42,344 --> 00:42:46,247 Does it make a difference? 341 00:42:48,151 --> 00:42:51,251 Did she leave an address, a destination? 342 00:42:51,253 --> 00:42:56,457 Yeah, Pacific Ocean. 343 00:42:56,459 --> 00:42:59,626 And just in case something went wrong, is there 344 00:42:59,628 --> 00:43:01,662 a way to find her or what? 345 00:43:01,664 --> 00:43:03,497 There is a satellite beep under the seat 346 00:43:03,499 --> 00:43:07,635 in case of emergency, but it must be activated. 347 00:43:07,637 --> 00:43:10,338 Otherwise, it drains the battery. 348 00:43:10,340 --> 00:43:14,642 I need a snowmobile and cans of gasoline. 349 00:43:14,644 --> 00:43:16,209 Sure. 350 00:43:16,211 --> 00:43:18,546 What name do I put on the bill? 351 00:43:18,548 --> 00:43:22,483 There are no bills, much less a name. 352 00:43:22,485 --> 00:43:26,486 But if that beeper emits anything, 353 00:43:26,488 --> 00:43:28,758 send a message to this number immediately. 354 00:44:02,859 --> 00:44:04,558 Am I dying? 355 00:44:04,560 --> 00:44:06,627 You could have. 356 00:44:06,629 --> 00:44:07,397 But you're fine now. 357 00:44:12,169 --> 00:44:12,904 You should eat now. 358 00:44:19,210 --> 00:44:19,711 Thank you. 359 00:44:22,847 --> 00:44:24,650 I'm not used to saving people. 360 00:44:47,838 --> 00:44:49,574 I've the stuff that was inside. 361 00:44:54,478 --> 00:44:56,378 There are no cell phone in your bag. 362 00:44:56,380 --> 00:44:59,914 You don't want anyone to find you, do you? 363 00:44:59,916 --> 00:45:00,883 No. 364 00:45:00,885 --> 00:45:02,418 It's just a week away from my phone. 365 00:45:02,420 --> 00:45:02,988 That's the deal. 366 00:45:08,392 --> 00:45:09,193 My name is Henry. 367 00:45:59,279 --> 00:46:00,514 Here you are. 368 00:46:03,382 --> 00:46:06,885 Yeah, I took your advice. 369 00:46:06,887 --> 00:46:10,287 You've changed your clothes. 370 00:46:10,289 --> 00:46:14,191 What, do you have eyes in the back of your head? 371 00:46:14,193 --> 00:46:15,329 I sense washing powder. 372 00:46:19,099 --> 00:46:20,898 You can smell that from there? 373 00:46:20,900 --> 00:46:24,101 I enjoy the same smells every minute of the day here. 374 00:46:24,103 --> 00:46:26,072 Anything new gets noted very quickly. 375 00:46:30,811 --> 00:46:34,144 I don't know how you stand it out here. 376 00:46:34,146 --> 00:46:36,246 You mean like in the cities? 377 00:46:36,248 --> 00:46:39,483 Yeah, but there's nothing here. 378 00:46:39,485 --> 00:46:45,190 Well, if nothing means no noise, no pollution, no cars, 379 00:46:45,192 --> 00:46:48,593 no Starbucks, then, yes, there is nothing 380 00:46:48,595 --> 00:46:52,230 here, at least nothing useless. 381 00:46:52,232 --> 00:46:55,002 But if you look closely, you'll find everything you need. 382 00:47:12,153 --> 00:47:17,522 In a couple of days' time, we will be walking for long hours. 383 00:47:17,524 --> 00:47:19,859 We? 384 00:47:19,861 --> 00:47:23,995 Or I'll just drop you off where there is no danger. 385 00:47:23,997 --> 00:47:26,631 What danger? 386 00:47:26,633 --> 00:47:27,635 Where you can survive. 387 00:47:33,308 --> 00:47:35,742 Is that why you were so mad when I first got here? 388 00:47:35,744 --> 00:47:36,245 Partly. 389 00:47:39,748 --> 00:47:40,715 "The Art of War?" 390 00:47:43,951 --> 00:47:47,186 Did your wife take the rest of the books when she left you? 391 00:47:47,188 --> 00:47:49,722 I had no other books... 392 00:47:49,724 --> 00:47:52,793 nor wife, for the matter. 393 00:47:52,795 --> 00:47:53,594 Sorry. 394 00:47:53,596 --> 00:47:56,096 I can be nosy at times. 395 00:47:56,098 --> 00:47:56,799 At times? 396 00:48:03,137 --> 00:48:05,137 Such a man's book. 397 00:48:05,139 --> 00:48:08,474 The ultimate aim of war is not to win 398 00:48:08,476 --> 00:48:12,744 costly victories but to prepare long-lasting peace. 399 00:48:12,746 --> 00:48:15,047 Sun Tzu was a philosopher. 400 00:48:15,049 --> 00:48:17,218 Um, war is not an art. 401 00:48:50,153 --> 00:48:51,952 You want to know something funny? 402 00:48:51,954 --> 00:48:53,421 Nope. 403 00:48:53,423 --> 00:48:54,388 Right. 404 00:48:54,390 --> 00:48:56,689 You don't laugh. 405 00:48:56,691 --> 00:48:58,325 Rarely when cutting logs. 406 00:49:01,463 --> 00:49:04,531 What's so funny? 407 00:49:04,533 --> 00:49:06,466 I was just asking myself, is it 408 00:49:06,468 --> 00:49:09,603 necessary for a mountaineer to be so serious 409 00:49:09,605 --> 00:49:12,306 when he chops wood? 410 00:49:12,308 --> 00:49:17,080 I'm not a mountaineer, but I have adapted. 411 00:49:20,951 --> 00:49:22,951 Here. 412 00:49:22,953 --> 00:49:23,688 Don't move. 413 00:49:27,424 --> 00:49:28,290 What is this? 414 00:49:28,292 --> 00:49:30,592 Hold still. 415 00:49:30,594 --> 00:49:35,898 The plant containing the most silica, perfect for fractures. 416 00:49:35,900 --> 00:49:40,369 It strengthen both the bones and the cartilage. 417 00:49:40,371 --> 00:49:44,072 Well, why didn't you use it sooner? 418 00:49:44,074 --> 00:49:48,409 Because putting a splint or a cast on a hematoma, 419 00:49:48,411 --> 00:49:50,512 it is useless. 420 00:49:50,514 --> 00:49:53,648 It would be like if I was trying to chalk you. 421 00:49:53,650 --> 00:49:55,083 Oh, yeah? 422 00:49:55,085 --> 00:49:57,318 You were never tempted? 423 00:49:57,320 --> 00:50:00,823 Now you can use your arm. 424 00:50:00,825 --> 00:50:02,861 Ribs are just a matter of time. 425 00:50:08,066 --> 00:50:10,365 Well, for someone who's not used to saving people, 426 00:50:10,367 --> 00:50:12,401 you seem to know what you're doing. 427 00:50:12,403 --> 00:50:15,138 I've been through a lot. 428 00:50:15,140 --> 00:50:19,975 I do my best not to be dependent upon anybody. 429 00:50:19,977 --> 00:50:23,613 And you say that for my benefit. 430 00:50:23,615 --> 00:50:25,950 You still haven't told me what you were doing here. 431 00:50:38,796 --> 00:50:40,263 shot, 432 00:50:40,265 --> 00:50:41,765 high and just missed it in. 433 00:50:41,767 --> 00:50:44,767 Pulls back out on the the puck. 434 00:50:44,769 --> 00:50:45,638 Penalty is over... 435 00:51:04,757 --> 00:51:06,123 I guess you want a coffee? 436 00:51:06,125 --> 00:51:08,324 Yeah. 437 00:51:08,326 --> 00:51:10,127 You have any vacancies? 438 00:51:10,129 --> 00:51:14,197 Well, we won't put you out in this time of night. 439 00:51:14,199 --> 00:51:16,366 It's going to hit tonight. 440 00:51:16,368 --> 00:51:17,634 Hit? 441 00:51:17,636 --> 00:51:19,605 Well, here, the cold, it hurts. 442 00:51:40,025 --> 00:51:42,492 And in the end zone the play. 443 00:51:42,494 --> 00:51:49,401 field has been in the end zone, 444 00:51:49,403 --> 00:51:50,804 and that's a touchdown. 445 00:51:58,211 --> 00:52:00,311 Down. It's intercepted. 446 00:52:00,313 --> 00:52:01,780 It's picked off. 447 00:52:01,782 --> 00:52:03,881 Yeah, and this one is underway. 448 00:52:03,883 --> 00:52:08,653 And the kick into the end zone, being run out for 4 yards. 449 00:52:08,655 --> 00:52:11,122 And Cooper still on his feet gets 450 00:52:11,124 --> 00:52:13,090 extra yards down the sideline. 451 00:52:13,092 --> 00:52:15,461 Ferrell trying to out-race the Jaguars... 452 00:52:42,290 --> 00:52:46,457 Captain, how's life? 453 00:52:46,459 --> 00:52:49,194 Oh, you know, not too much going on for me these days, 454 00:52:49,196 --> 00:52:50,429 just trying to keep busy. 455 00:52:50,431 --> 00:52:54,500 I'm about to give Kessler's watch back to his wife. 456 00:52:54,502 --> 00:52:55,634 Look, I'm heading in right now. 457 00:52:55,636 --> 00:52:57,136 I'll call you later, OK? 458 00:52:57,138 --> 00:52:59,504 All right, bye. Hi. 459 00:52:59,506 --> 00:53:01,172 Hi. 460 00:53:01,174 --> 00:53:02,141 Nice place. 461 00:53:02,143 --> 00:53:03,345 - Follow me. - Nice. 462 00:53:06,180 --> 00:53:07,946 Not more than 15 minutes. 463 00:53:07,948 --> 00:53:09,048 OK. 464 00:53:09,050 --> 00:53:10,349 No contact. 465 00:53:10,351 --> 00:53:10,983 Yeah. 466 00:53:10,985 --> 00:53:13,519 She could panic. 467 00:53:13,521 --> 00:53:17,824 Speak slowly, and do not contradict her. 468 00:53:17,826 --> 00:53:18,825 Understood? 469 00:53:18,827 --> 00:53:19,395 Yeah, yeah. 470 00:53:24,499 --> 00:53:25,001 Thank you. 471 00:53:28,436 --> 00:53:30,804 Hi. 472 00:53:30,806 --> 00:53:32,206 You don't know me. But, um... 473 00:53:32,208 --> 00:53:35,575 It's a long time since I've known anyone. 474 00:53:35,577 --> 00:53:37,313 - Please. - Thank you. 475 00:53:40,048 --> 00:53:41,447 Look, I, uh... 476 00:53:41,449 --> 00:53:44,083 I don't want to stir up any painful memories for you. 477 00:53:44,085 --> 00:53:48,856 In my state, a memory could be miraculous and never painful. 478 00:53:48,858 --> 00:53:52,226 And you don't find it unsettling, the forgetting? 479 00:53:52,228 --> 00:53:56,997 Young man, that question is as naive as a description. 480 00:53:56,999 --> 00:54:00,268 How can we know what we've already forgotten? 481 00:54:00,270 --> 00:54:05,272 My only fear is losing what I still know. 482 00:54:05,274 --> 00:54:10,410 I cling to it each and every day, like a lifeline. 483 00:54:10,412 --> 00:54:18,819 But what has gone is gone and can no longer cause suffering. 484 00:54:18,821 --> 00:54:21,723 Don't take this badly. 485 00:54:21,725 --> 00:54:23,591 But tomorrow, I won't remember you. 486 00:54:23,593 --> 00:54:25,826 Ah. 487 00:54:25,828 --> 00:54:29,730 I only remember things from long ago. 488 00:54:29,732 --> 00:54:32,332 Perhaps it's not even the first time we've met. 489 00:54:32,334 --> 00:54:33,167 No, no. 490 00:54:33,169 --> 00:54:34,134 It is. 491 00:54:34,136 --> 00:54:35,669 I would have told you otherwise. 492 00:54:35,671 --> 00:54:41,709 Ah, but you see, I would have already forgotten. 493 00:54:41,711 --> 00:54:42,645 Please, the chair. 494 00:54:46,616 --> 00:54:48,315 Do you remember your husband? 495 00:54:48,317 --> 00:54:53,322 Not really, just a vague idea of his existence. 496 00:54:53,324 --> 00:54:58,527 But I couldn't put a face to any feeling. 497 00:54:58,529 --> 00:54:59,594 I understand. 498 00:54:59,596 --> 00:55:02,664 Is he doing OK? 499 00:55:02,666 --> 00:55:06,101 Well, actually, that's hard to say right now. 500 00:55:06,103 --> 00:55:09,605 Whether he's alive or dead, it makes no difference to me. 501 00:55:09,607 --> 00:55:13,809 Unfortunately, he's just a stranger. 502 00:55:13,811 --> 00:55:16,679 Was I happy when I was with him? 503 00:55:16,681 --> 00:55:20,782 Honestly, I don't know. 504 00:55:20,784 --> 00:55:24,920 I just came to give you his watch back. 505 00:55:24,922 --> 00:55:29,523 If you leave it here, I'll forget it when you go. 506 00:55:29,525 --> 00:55:32,193 If you give it to me, I'll be asking myself where 507 00:55:32,195 --> 00:55:33,365 it came from by this evening. 508 00:55:38,370 --> 00:55:44,040 If you keep it, at least one person will think of it. 509 00:55:44,042 --> 00:55:45,508 I thank you for your time. 510 00:55:45,510 --> 00:55:47,711 I won't bother you much longer. 511 00:55:47,713 --> 00:55:50,946 And I'll make sure your son, Charlie, gets the watch. 512 00:55:50,948 --> 00:55:55,785 I may have lost my memory, but I still know I bore a child. 513 00:55:55,787 --> 00:55:58,220 And whatever else it might have been, 514 00:55:58,222 --> 00:56:00,425 it most certainly was not a boy. 515 00:57:00,618 --> 00:57:01,119 Control. 516 00:57:10,530 --> 00:57:11,030 Again. 517 00:57:14,168 --> 00:57:14,668 Breathe. 518 00:57:51,872 --> 00:57:52,773 No breath. 519 00:58:17,899 --> 00:58:18,400 Balance. 520 00:58:22,670 --> 00:58:23,171 Silence. 521 00:58:45,126 --> 00:58:45,628 Control. 522 00:59:31,173 --> 00:59:32,776 Now I know why you're here. 523 00:59:43,453 --> 00:59:44,986 Jerry, this is Bob. 524 00:59:44,988 --> 00:59:46,520 Now you will receive all the 525 00:59:46,522 --> 00:59:48,087 communications on your phone. 526 00:59:48,089 --> 00:59:48,991 Thanks, Bob. 527 01:00:01,538 --> 01:00:04,438 I'm going to do it tomorrow. 528 01:00:04,440 --> 01:00:07,678 Yeah, you've been saying that for days now. 529 01:00:14,384 --> 01:00:15,783 Captain. 530 01:00:15,785 --> 01:00:17,118 Are you sitting down? 531 01:00:17,120 --> 01:00:18,886 Yeah, come on. What is it? 532 01:00:18,888 --> 01:00:21,523 She arrived in the US a month ago. 533 01:00:21,525 --> 01:00:22,657 You're sure? 534 01:00:22,659 --> 01:00:23,624 The same passport number, 535 01:00:23,626 --> 01:00:25,494 the same airline as the funeral. 536 01:00:25,496 --> 01:00:26,994 However, not a trace of credit card 537 01:00:26,996 --> 01:00:29,296 use... no Visa or Amex, zilch. 538 01:00:29,298 --> 01:00:31,266 She must be paying everything in cash. 539 01:00:31,268 --> 01:00:32,967 We can't get any lead on her. 540 01:00:32,969 --> 01:00:35,304 Well, when's the return schedule for? 541 01:00:35,306 --> 01:00:37,505 There's no return planned. 542 01:00:37,507 --> 01:00:39,307 That means she's found him. 543 01:00:39,309 --> 01:00:40,474 How could anyone 544 01:00:40,476 --> 01:00:42,711 track down a killer like him? 545 01:00:42,713 --> 01:00:45,680 When what's needed to be done to find him is done. 546 01:00:45,682 --> 01:00:46,814 I don't get it. 547 01:00:46,816 --> 01:00:49,050 Look, he's deliberately leaving a trail. 548 01:00:49,052 --> 01:00:50,218 They? 549 01:00:50,220 --> 01:00:51,385 Is he that stupid? 550 01:00:51,387 --> 01:00:52,019 No. 551 01:00:52,021 --> 01:00:53,255 I don't think so. 552 01:00:53,257 --> 01:00:56,224 Look, when you want someone to retrace your steps, 553 01:00:56,226 --> 01:00:57,825 you sign-post it, right? 554 01:00:57,827 --> 01:00:59,695 And that's exactly what he's done. 555 01:00:59,697 --> 01:01:00,829 They? 556 01:01:00,831 --> 01:01:01,762 What? 557 01:01:01,764 --> 01:01:02,731 Why? 558 01:01:02,733 --> 01:01:04,365 Because he's expecting other, OK? 559 01:01:04,367 --> 01:01:07,735 But only just like us, he's expecting to find a son. 560 01:01:07,737 --> 01:01:09,605 Excuse me, Kappa. 561 01:01:09,607 --> 01:01:11,207 - But I'm still a bit lost here. - No. 562 01:01:11,209 --> 01:01:12,475 Listen to me. 563 01:01:12,477 --> 01:01:17,413 He's waiting for his prey to make the first move. 564 01:01:35,133 --> 01:01:37,736 I thought you would hesitate at least for a second. 565 01:01:44,843 --> 01:01:47,542 The weight will be so intensely crushing 566 01:01:47,544 --> 01:01:50,014 that, eventually, you'll find the strength to move. 567 01:01:52,950 --> 01:01:55,585 We don't really know our own bodies till we 568 01:01:55,587 --> 01:01:56,623 push them to the limits. 569 01:01:59,224 --> 01:02:02,094 Right now, you're just making acquaintance with yours. 570 01:02:05,398 --> 01:02:07,398 So you're a torture expert. 571 01:02:07,400 --> 01:02:09,802 That's an insult after the way I've nursed you. 572 01:02:16,641 --> 01:02:17,309 Who are you? 573 01:02:21,047 --> 01:02:23,981 If your legs are squashed for too long, 574 01:02:23,983 --> 01:02:26,753 your veins will become irreparable. 575 01:02:35,594 --> 01:02:37,360 If you stay like that for another minute, 576 01:02:37,362 --> 01:02:39,463 you limp for the rest of your life. 577 01:02:39,465 --> 01:02:41,934 After 10, you won't walk again. 578 01:02:44,937 --> 01:02:48,508 I'll say it again. Who are you? 579 01:03:00,285 --> 01:03:03,187 I know who you are. 580 01:03:03,189 --> 01:03:06,758 I know what you do for a living. 581 01:03:06,760 --> 01:03:08,562 And I came here to kill you. 582 01:03:13,966 --> 01:03:16,399 Oh. 583 01:03:16,401 --> 01:03:18,136 When I take off the log, the pain will 584 01:03:18,138 --> 01:03:20,470 be more acute than it is now. 585 01:03:20,472 --> 01:03:21,675 After, you'll feel better. 586 01:03:30,716 --> 01:03:32,216 Ah, ah, ah! 587 01:03:32,218 --> 01:03:33,217 Ah! 588 01:03:33,219 --> 01:03:36,387 Fuck! 589 01:03:36,389 --> 01:03:40,224 There you go. 590 01:03:40,226 --> 01:03:41,527 Are you leaving? 591 01:03:41,529 --> 01:03:43,161 Yep. 592 01:03:43,163 --> 01:03:45,197 The storm is too strong. 593 01:03:45,199 --> 01:03:47,835 - Even wolves don't come out. - Great. 594 01:03:50,603 --> 01:03:53,773 That's funny. 595 01:03:53,775 --> 01:03:56,507 I saw her about a week ago, maybe more. 596 01:03:56,509 --> 01:03:58,143 She's fearless. 597 01:03:58,145 --> 01:03:59,411 Yeah? 598 01:03:59,413 --> 01:04:00,512 Nah. 599 01:04:00,514 --> 01:04:01,380 An hour away from here. 600 01:04:01,382 --> 01:04:02,980 She was going east. 601 01:04:02,982 --> 01:04:04,550 But if I were you, I'd wait a bit. 602 01:04:04,552 --> 01:04:05,353 It'll blow hard. 603 01:04:15,931 --> 01:04:19,398 And unfortunately, we don't have French toast. 604 01:04:41,390 --> 01:04:44,024 I don't remember his face. 605 01:04:44,026 --> 01:04:46,492 He knew yours by heart. 606 01:04:46,494 --> 01:04:48,363 You were not paid to know that. 607 01:04:51,966 --> 01:04:56,035 The absence of parents can cause emotional immaturity. 608 01:04:56,037 --> 01:05:01,177 I will classify this as a provocation in this category. 609 01:05:04,113 --> 01:05:08,516 I spent every Christmas with you, but not with him. 610 01:05:08,518 --> 01:05:12,453 It's your father who bought your gifts. 611 01:05:12,455 --> 01:05:15,590 That's not true, Brigleur. 612 01:05:15,592 --> 01:05:17,692 When I was 14, I followed you into a store 613 01:05:17,694 --> 01:05:20,393 when you bought me the flute. 614 01:05:20,395 --> 01:05:24,165 And you broke it the minute you unpacked it. 615 01:05:24,167 --> 01:05:26,165 Yeah. 616 01:05:26,167 --> 01:05:27,701 I thought I'd get a slap or something, 617 01:05:27,703 --> 01:05:30,570 but you didn't even move. 618 01:05:30,572 --> 01:05:32,408 That's why I knew you'd never be anything but an employee. 619 01:05:38,348 --> 01:05:39,647 He missed my birth. 620 01:05:39,649 --> 01:05:42,782 I missed his death. 621 01:05:42,784 --> 01:05:44,518 I did everything to be like him. 622 01:05:44,520 --> 01:05:46,252 I dressed like him. 623 01:05:46,254 --> 01:05:48,057 I studied what he studied. 624 01:05:50,993 --> 01:05:52,458 I wrote him a letter every week so 625 01:05:52,460 --> 01:05:56,166 that he would know everything about me, like a real father. 626 01:05:58,769 --> 01:06:03,004 Every Saturday, I'd run and hide at the boarding school 627 01:06:03,006 --> 01:06:04,775 so that I could see him arrive to pick me up. 628 01:06:07,778 --> 01:06:09,477 And then when he dropped me off, I'd run and hide 629 01:06:09,479 --> 01:06:10,814 so I could see him leave. 630 01:06:17,186 --> 01:06:19,589 If you only knew the things I do behind your back, Brigleur. 631 01:06:24,861 --> 01:06:28,863 Malcolm is much less naive than I am. 632 01:06:28,865 --> 01:06:32,867 You're going to have to become accustomed to his presence. 633 01:06:32,869 --> 01:06:36,006 It's stipulated in the insurance contract. 634 01:06:48,286 --> 01:06:52,621 I liked it better when we were kids. 635 01:06:52,623 --> 01:06:53,524 Me too. 636 01:07:27,926 --> 01:07:32,729 The Ski-Doo's not working anymore. 637 01:07:32,731 --> 01:07:35,499 If you want to go away, the path is clear. 638 01:07:35,501 --> 01:07:37,467 You don't have the balls to kill me. 639 01:07:37,469 --> 01:07:39,304 And you're going to let nature do it? 640 01:08:02,695 --> 01:08:05,832 You killed my father, and now you're toying with me. 641 01:08:10,302 --> 01:08:11,403 Tell me why I'm still alive. 642 01:08:21,914 --> 01:08:23,782 The art of war is... 643 01:08:23,784 --> 01:08:25,916 Oh, for fuck's sake. 644 01:08:25,918 --> 01:08:29,687 I'm going to die here, and you're fucking quoting 645 01:08:29,689 --> 01:08:31,790 your stupid fucking book. 646 01:08:31,792 --> 01:08:33,425 Fuck off with that shit. 647 01:08:33,427 --> 01:08:37,060 I need to understand. 648 01:08:37,062 --> 01:08:38,265 When did you figure it all out? 649 01:08:41,000 --> 01:08:46,104 The weight of your empty bag. 650 01:08:46,106 --> 01:08:47,337 Fuck. 651 01:08:47,339 --> 01:08:52,644 The overly sharp swerve of your handlebar. 652 01:08:52,646 --> 01:08:55,749 Falling asleep driving makes you veer off gradually. 653 01:08:59,586 --> 01:09:03,324 No cell phone, no ID. 654 01:09:09,364 --> 01:09:11,232 Doubting is my nature. 655 01:09:19,272 --> 01:09:23,811 Did you look at him before you killed him? 656 01:09:27,281 --> 01:09:29,184 Did you look at his face? 657 01:09:36,357 --> 01:09:38,193 Did he say anything, like a name? 658 01:09:41,361 --> 01:09:45,466 Avenging your father doesn't make you his daughter. 659 01:09:54,208 --> 01:09:56,775 He didn't even want a girl. 660 01:09:56,777 --> 01:09:58,246 That's why he called me Charlie. 661 01:10:06,956 --> 01:10:07,890 So you're going to kill me. 662 01:10:12,527 --> 01:10:14,262 You're the second part of the contract. 663 01:10:20,402 --> 01:10:22,802 You don't think that it was fully your decision 664 01:10:22,804 --> 01:10:23,972 to come here, do you? 665 01:10:31,612 --> 01:10:34,347 Who wants me dead? 666 01:10:34,349 --> 01:10:36,348 Give me a name. 667 01:10:36,350 --> 01:10:38,584 There is no name, just a phone number. 668 01:10:38,586 --> 01:10:39,088 Give it to me. 669 01:10:45,161 --> 01:10:46,660 I'll take outside. 670 01:11:11,487 --> 01:11:12,419 You've got to be kidding me. 671 01:11:12,421 --> 01:11:15,524 Come on. Fuck. 672 01:11:24,900 --> 01:11:25,402 Shit. 673 01:11:35,879 --> 01:11:37,748 Fuck! 674 01:11:44,020 --> 01:11:44,521 Shit. 675 01:11:47,557 --> 01:11:48,924 Hey, Davies, listen. It's me. 676 01:11:48,926 --> 01:11:52,359 The power's out, and I need an internet connection. 677 01:11:52,361 --> 01:11:53,428 At 2 o'clock? 678 01:11:53,430 --> 01:11:54,463 Yeah, at 2:00 in the morning. 679 01:11:54,465 --> 01:11:55,531 Come on. 680 01:11:55,533 --> 01:11:56,700 I'll go to my computer. 681 01:12:02,004 --> 01:12:02,970 OK, listen. 682 01:12:02,972 --> 01:12:04,206 I think I found it. 683 01:12:04,208 --> 01:12:06,073 Obviously, there's no credit card transaction history 684 01:12:06,075 --> 01:12:07,675 because she doesn't have one. 685 01:12:07,677 --> 01:12:09,444 - What? - Yeah. 686 01:12:09,446 --> 01:12:12,947 Brigleur organizes it, takes care of all of it. 687 01:12:12,949 --> 01:12:14,182 It's Brigleur who pays. 688 01:12:14,184 --> 01:12:16,183 So if we find Brigleur's account details, 689 01:12:16,185 --> 01:12:17,952 then we'll find signs of the daughter. 690 01:12:17,954 --> 01:12:19,088 Right now? 691 01:12:19,090 --> 01:12:20,890 Please, do it for me, OK? 692 01:12:20,892 --> 01:12:23,626 All right. 693 01:12:27,566 --> 01:12:29,435 Oh, you're kidding me. 694 01:12:47,252 --> 01:12:48,219 Wait a second. 695 01:12:52,523 --> 01:12:58,059 Lieutenant, to what do I owe this nocturnal pleasure? 696 01:12:58,061 --> 01:12:59,561 Where is she? 697 01:12:59,563 --> 01:13:00,729 You understand 698 01:13:00,731 --> 01:13:02,098 that I cannot answer you. 699 01:13:02,100 --> 01:13:03,033 I don't give a shit. 700 01:13:03,035 --> 01:13:04,367 Tell me where she is. 701 01:13:04,369 --> 01:13:05,835 - I - don't have the right. 702 01:13:05,837 --> 01:13:07,269 Well, who's going to stop you, your boss? 703 01:13:07,271 --> 01:13:08,605 He's dead. 704 01:13:08,607 --> 01:13:10,507 I am paid to respect my contracts. 705 01:13:10,509 --> 01:13:11,941 I don't have the right to say. 706 01:13:11,943 --> 01:13:13,043 Listen to me. 707 01:13:13,045 --> 01:13:14,377 She's going to be dead in a couple of hours 708 01:13:14,379 --> 01:13:16,145 if she's not dead already. You understand? 709 01:13:16,147 --> 01:13:18,248 No matter what her training is, it doesn't make a difference. 710 01:13:18,250 --> 01:13:20,685 This guy is more than a professional. 711 01:13:20,687 --> 01:13:25,387 Do you have any other questions? 712 01:13:25,389 --> 01:13:27,391 No. 713 01:13:27,393 --> 01:13:28,928 Then good night, Mr. Kappa. 714 01:13:42,207 --> 01:13:43,039 Hey. 715 01:13:43,041 --> 01:13:44,374 I've got it. 716 01:13:44,376 --> 01:13:46,776 He paid for the ticket to Washington state a month ago. 717 01:13:46,778 --> 01:13:47,977 Yep. 718 01:13:47,979 --> 01:13:49,747 When I talked to him, he said he stayed in Europe. 719 01:13:49,749 --> 01:13:51,748 What about the second number on Bob's list? 720 01:13:51,750 --> 01:13:53,550 Well, he didn't pick up. 721 01:13:53,552 --> 01:13:55,452 Do you think it's Charlie's number? 722 01:13:55,454 --> 01:13:56,654 No. 723 01:13:56,656 --> 01:14:00,792 He, she, whatever, I mean, they would've picked up. 724 01:14:26,787 --> 01:14:28,518 40 miles north of Oroville. 725 01:14:28,520 --> 01:14:32,456 Oroville, where the hell is Oroville? 726 01:14:32,458 --> 01:14:36,861 Oroville, Oroville, motherfucker. 727 01:14:36,863 --> 01:14:37,797 Bob, you're a genius. 728 01:14:40,433 --> 01:14:41,967 You asked for the weather report... 729 01:14:41,969 --> 01:14:43,370 like I said. 730 01:15:15,903 --> 01:15:17,068 Captain, listen. 731 01:15:17,070 --> 01:15:19,037 Call me when you get to Oroville, OK? 732 01:15:19,039 --> 01:15:20,339 I've got the exact location. 733 01:15:20,341 --> 01:15:21,540 Meet me there. 734 01:15:21,542 --> 01:15:22,741 Kappa, we've got no warrant. 735 01:15:22,743 --> 01:15:23,808 No, listen. 736 01:15:23,810 --> 01:15:25,177 We're not going to go and arrest anyone. 737 01:15:25,179 --> 01:15:27,148 We're going to go and save her before he does anything, OK? 738 01:16:10,092 --> 01:16:13,993 Sometimes I forget that you killed him, 739 01:16:13,995 --> 01:16:15,397 and I hate myself for that. 740 01:16:19,066 --> 01:16:21,301 I need to remember why I came here. 741 01:16:30,781 --> 01:16:31,281 Charlie! 742 01:16:34,584 --> 01:16:35,085 Charlie! 743 01:17:18,094 --> 01:17:19,996 Aw, no, no. 744 01:19:23,855 --> 01:19:26,258 What's the price for a girl like me? 745 01:19:58,691 --> 01:20:00,694 Malcolm's? What do you think? 746 01:20:21,147 --> 01:20:23,150 Oh! Ah, ah, ah! 747 01:20:26,620 --> 01:20:27,122 Ah! 748 01:21:24,613 --> 01:21:27,016 Did you find what you were looking for? 749 01:21:29,917 --> 01:21:36,522 You need to know that if I hesitated even slightly, 750 01:21:36,524 --> 01:21:38,294 this would have been impossible. 751 01:21:41,196 --> 01:21:41,997 Close your eyes. 752 01:21:54,342 --> 01:21:57,247 They never forget the taste of blood, like me. 753 01:22:07,422 --> 01:22:08,621 Uh! 754 01:22:08,623 --> 01:22:09,126 Oh! 755 01:22:51,835 --> 01:22:53,335 You good? 756 01:22:53,337 --> 01:22:54,836 Yeah, I'm good. 757 01:22:54,838 --> 01:22:55,339 That's enough. 758 01:25:23,893 --> 01:25:28,893 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org