1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,931
LENWOODSKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA
TĚLOCVIČNA
3
00:00:15,306 --> 00:00:17,726
Pánové, víte, jak nám říkají?
4
00:00:17,809 --> 00:00:19,227
Říkají nám měkotiny.
5
00:00:19,686 --> 00:00:21,146
Říkají nám nuly.
6
00:00:21,563 --> 00:00:23,023
Říkají nám buzny.
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,441
Kdo nám říká buzny?
8
00:00:24,524 --> 00:00:26,901
Já vám tak říkám. Já a vaši rodiče.
9
00:00:26,985 --> 00:00:28,903
To ale dneškem končí.
10
00:00:28,987 --> 00:00:32,490
Vymyslel jsem totiž metodu,
která vás zocelí
11
00:00:32,573 --> 00:00:36,327
a navždycky změní způsob,
jakým se basketbal trénuje.
12
00:00:36,661 --> 00:00:40,582
Ode dneška začínáme cvičit
s bowlingovými koulemi.
13
00:00:40,665 --> 00:00:43,585
Když zvládnete
dát koš z výskoku s bowlingovkou,
14
00:00:43,668 --> 00:00:46,921
půjde vám to podle vědců
s basketbalákem jako po másle.
15
00:00:47,005 --> 00:00:50,216
Podle těch jsem
kvůli mátině chlastání měl být debil
16
00:00:50,300 --> 00:00:52,594
a koukejte dnes. Perfektní týpek.
17
00:00:52,677 --> 00:00:53,553
No dobře.
18
00:00:53,636 --> 00:00:57,182
Popadněte bowlingové koule,
jdeme se zocelovat.
19
00:00:59,100 --> 00:01:02,771
Kurva, ale nedriblujte!
Koukejte, co jste provedli!
20
00:01:05,230 --> 00:01:06,357
Nestřílejte!
21
00:01:07,317 --> 00:01:08,193
Au.
22
00:01:08,401 --> 00:01:10,904
Tohle váží víc než vina mého lidu.
23
00:01:10,987 --> 00:01:13,948
Přestaňte, do prdele! Nic nedělejte!
24
00:01:15,200 --> 00:01:16,868
Co jsem říkal? Srát na vědu.
25
00:01:16,951 --> 00:01:22,123
Když je tak skvělá, proč Kim Kardashian
nepíchá místo Kanyeho s vědcem?
26
00:01:22,207 --> 00:01:23,541
To mi, vole, řekni.
27
00:02:10,880 --> 00:02:14,008
Páni! Tomu říkám nástup!
28
00:02:14,092 --> 00:02:15,885
Moc vám děkuju. Díky!
29
00:02:16,469 --> 00:02:17,887
Jak je, Lenwoode?
30
00:02:17,971 --> 00:02:20,014
Chci vás pořádně slyšet!
31
00:02:23,685 --> 00:02:24,769
Co to má být?
32
00:02:24,853 --> 00:02:27,689
Já myslela, že chceš řešit rozpočet týmu.
33
00:02:27,772 --> 00:02:29,649
A co si myslíš, že to je?
34
00:02:29,732 --> 00:02:32,652
Kristepane, jen tomu dodávám grády.
35
00:02:32,735 --> 00:02:34,571
Říká se tomu šoumenství.
36
00:02:34,654 --> 00:02:36,781
Dobře, ukaž show a honem k věci.
37
00:02:36,865 --> 00:02:38,867
Fajn. Potřebujeme víc peněz.
38
00:02:38,950 --> 00:02:42,579
Hrajeme v rozervaných cárech hadrů.
Schválně se podívej.
39
00:02:43,788 --> 00:02:44,747
Co to…
40
00:02:44,831 --> 00:02:46,833
Proč jsi celý od rajčatový omáčky?
41
00:02:47,250 --> 00:02:50,336
Vedle je plech plný karbanátků. Mňamka.
42
00:02:50,420 --> 00:02:54,340
Jak můžeš být tak tlustý,
když ti skončí půlka jídla na oblečení?
43
00:02:54,841 --> 00:02:57,385
Opal, přesně takhle teď vypadá náš tým.
44
00:02:57,468 --> 00:02:59,888
Hromada sádla v rajčatový omáčce.
45
00:02:59,971 --> 00:03:01,347
Mankote!
46
00:03:01,431 --> 00:03:06,186
A teď ti ukážu, kde bychom mohli být
s dostatečnou finanční podporou.
47
00:03:06,269 --> 00:03:07,687
Pojď se předvést, Matty.
48
00:03:08,521 --> 00:03:10,899
Koukej na něj, na pořízka!
49
00:03:11,357 --> 00:03:15,612
Jestli on nechodí
do tý nový místní supermoderní posilovny.
50
00:03:16,070 --> 00:03:20,533
Připadám si, jako jedna z těch mamin,
co zvedají ve zprávách auta.
51
00:03:20,617 --> 00:03:24,537
V týhle kombinéze
nasázím i 30 bodů a 15 z výskoku.
52
00:03:26,331 --> 00:03:27,874
Kolik by to stálo?
53
00:03:27,957 --> 00:03:30,585
Zajímavá otázka, protože levný to nebude.
54
00:03:30,668 --> 00:03:31,628
Dobrá, povídej.
55
00:03:33,463 --> 00:03:38,426
Jen dvě jednorázové splátky
po 39 642 dolarech.
56
00:03:38,509 --> 00:03:42,138
Při rychlém objednání
se vejdeme i do 50 litrů.
57
00:03:42,222 --> 00:03:43,348
Tomu říkám kauf!
58
00:03:49,687 --> 00:03:51,856
Padesát tisíc dolarů?
59
00:03:51,940 --> 00:03:53,608
Máš vůbec mozek?
60
00:03:53,691 --> 00:03:57,820
Náš roční rozpočet na sport
je 3 700 dolarů.
61
00:03:57,904 --> 00:04:00,865
Kdybych mohla mávnout kouzelným proutkem
62
00:04:00,949 --> 00:04:03,743
a vyšetřila bych nějaké peníze navíc,
63
00:04:03,826 --> 00:04:06,162
možná bych vám je dala.
64
00:04:06,246 --> 00:04:10,541
I když kdybych měla kouzelný proutek,
tak se teď válím na Havaji
65
00:04:10,625 --> 00:04:16,255
s Denzelovým kukučem mezi stehny,
a neposlouchám tyhlety kraviny.
66
00:04:16,339 --> 00:04:17,589
S Denzelem?
67
00:04:17,673 --> 00:04:21,427
Kdybych si měl vybrat já,
kdo se mi zavrtá do frndy,
68
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
tak to určitě nebude Denzel.
69
00:04:23,263 --> 00:04:25,848
To stačí, Bene.
Mně bude lízat číču Denzel.
70
00:04:25,932 --> 00:04:27,767
Hotovo! Končím schůzku.
71
00:04:27,850 --> 00:04:31,479
Fuj! Starej seschlej Denzel Washington
mezi tvýma nohama…
72
00:04:31,562 --> 00:04:33,731
A víš co? Pěkně si na ní pochutná.
73
00:04:34,565 --> 00:04:36,818
Konec řečí. Jde se domů.
74
00:04:36,901 --> 00:04:39,404
Denzel mi ji vylíže, schůzka je u konce.
75
00:04:43,866 --> 00:04:45,785
Jo, funguje to!
76
00:04:46,202 --> 00:04:48,830
To bylo hodně užitečný youtubový video.
77
00:04:56,796 --> 00:04:59,799
Tři tisíce sedm set dolarů.
To je plivnutí do tváře.
78
00:04:59,882 --> 00:05:02,635
Jen tahle prezentace mě stála 5 700 babek.
79
00:05:02,719 --> 00:05:06,472
No, aspoň si teď můžeme zajít na zmrzku,
jak jsi nám slíbil.
80
00:05:06,556 --> 00:05:07,932
Ta nám zažene chmury.
81
00:05:08,016 --> 00:05:10,268
Žádnou zmrzku jsem vám neslíbil.
82
00:05:10,852 --> 00:05:12,312
Ale slíbil, ty lháři.
83
00:05:12,395 --> 00:05:15,606
Jestli chceš tvrdit, že jsem lhář,
musíš mít důkaz.
84
00:05:17,025 --> 00:05:19,444
Vidíš? Nemáš důkaz, nejsem lhář.
85
00:05:19,527 --> 00:05:22,739
Jen jsi mě tím vytočil
a teď nasraně odejdu.
86
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
Mám dojem, že parkuješ tady.
87
00:05:25,616 --> 00:05:28,161
Já vím.
Chtěl jsem si prohlídnout jiný auta.
88
00:05:28,244 --> 00:05:29,662
- Lháři.
- Dokaž to.
89
00:05:33,374 --> 00:05:36,002
Nechápu,
proč s náma nešel trenér na zmrzku.
90
00:05:36,085 --> 00:05:38,212
Nikdy svý sliby neplní.
91
00:05:38,296 --> 00:05:40,089
A vždycky mu to projde.
92
00:05:40,173 --> 00:05:43,092
Vždycky lže takovým způsobem,
že to nejde dokázat.
93
00:05:43,176 --> 00:05:47,096
Jako to, že spal na svatbě Davea a Jill
s Tinou Fitzsimmonsovou.
94
00:05:47,180 --> 00:05:48,765
Tomu jsem nikdy neuvěřil.
95
00:05:48,848 --> 00:05:50,808
To je určitě blbost.
96
00:05:50,892 --> 00:05:53,603
Asi si to vymyslel,
protože jsme se rozcházeli
97
00:05:53,686 --> 00:05:56,814
a on se doslechl,
že mě vyprstoval poslíček s pizzou.
98
00:05:56,898 --> 00:05:59,108
Tina prý žije v Louisville.
99
00:05:59,192 --> 00:06:02,570
No vida, takže bychom mu mohli dokázat,
že kecal.
100
00:06:02,653 --> 00:06:05,948
Vpálíme mu to do ksichtu
a navždycky mu zavřeme hubu.
101
00:06:06,032 --> 00:06:09,535
Jak řekl slavný Michael Jordan:
„Jdeme na to.“
102
00:06:09,619 --> 00:06:12,163
Myslíš slogan Nike: „Prostě to udělej.“
103
00:06:12,246 --> 00:06:13,247
Myslím obojí.
104
00:06:13,331 --> 00:06:15,166
Dělají to přece všichni.
105
00:06:15,249 --> 00:06:16,751
TŘÍDNÍ SCHŮZKY
BAR OTEVŘEN
106
00:06:17,335 --> 00:06:21,714
Čau, Opal. Pamatuješ, jak jsi říkala,
že když vymyslím, jak ušetřit,
107
00:06:21,839 --> 00:06:24,175
dáš ty peníze na basketbalový tým?
108
00:06:24,258 --> 00:06:25,885
Ne, to jsem nikdy neřekla.
109
00:06:25,968 --> 00:06:29,555
No, Opal, v tomhle baráku se plýtvá,
kam se podíváš.
110
00:06:29,639 --> 00:06:32,433
Proč například ještě učíme matiku?
111
00:06:32,725 --> 00:06:35,311
My se ji učili a koukej, jak jsme dopadli.
112
00:06:35,395 --> 00:06:38,314
- Děláš si srandu?
- Zruš celý oddělení. Hotovka.
113
00:06:38,398 --> 00:06:39,941
Taky jsem vyhodil sestru.
114
00:06:40,024 --> 00:06:40,983
Mathisovou?
115
00:06:41,067 --> 00:06:46,030
Je pryč. Ušetřili jsme 32 táců a uvolnili
parkovací místo pro hendikepované.
116
00:06:46,114 --> 00:06:48,574
- Prašule budou!
- Můžeme toho nechat?
117
00:06:48,658 --> 00:06:50,410
Přestaň už s tím nesmyslem!
118
00:06:50,493 --> 00:06:52,829
Hele, tvůj problém už jsem vyřešila.
119
00:06:52,912 --> 00:06:54,831
Sehnala jsem vám sponzora.
120
00:06:54,914 --> 00:06:55,790
Cože?
121
00:06:55,873 --> 00:06:59,043
Opal, ty seš, kurva, génius.
122
00:06:59,419 --> 00:07:05,425
Proč oškubávat školu,
když můžu oškubat zazobanýho sponzora?
123
00:07:05,508 --> 00:07:07,635
Tak mluv, jsem napjatej. Je to Nike?
124
00:07:07,718 --> 00:07:09,887
Je to Adidas? Nebo Imodium AD?
125
00:07:09,971 --> 00:07:12,014
Rád přivoním k prachům z průjmů.
126
00:07:12,098 --> 00:07:14,267
Někdo lepší. Pojď, něco ti ukážu.
127
00:07:14,350 --> 00:07:16,018
Budeš nadšený, Bene.
128
00:07:23,025 --> 00:07:24,402
Hopkinsova hala.
129
00:07:24,485 --> 00:07:26,154
Tohle jsem vždycky chtěl.
130
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
To je neuvěřitelný.
131
00:07:27,697 --> 00:07:29,866
Podívej se na mě. Jsem plnej emocí.
132
00:07:29,949 --> 00:07:33,119
Takhle se cítil Tate,
když se konečně stal človíčkem.
133
00:07:33,202 --> 00:07:34,662
STEAKHOUSE BARRYHO HOPKINSE
134
00:07:37,748 --> 00:07:38,958
Aha.
135
00:07:40,084 --> 00:07:42,503
To je… od něj milé.
136
00:07:42,587 --> 00:07:44,714
Trenére, máte návaly jak moje máma.
137
00:07:44,797 --> 00:07:49,469
Jestli se na to budu dívat každý den,
tak tam budu brzo viset sám.
138
00:07:49,802 --> 00:07:53,181
Ale ne s takovou parádou
jako ten zpěvák z INXS,
139
00:07:53,264 --> 00:07:55,099
který při tom masturboval.
140
00:07:55,183 --> 00:07:56,434
To se občas stává.
141
00:07:56,517 --> 00:08:00,354
Lidi masturbují, u toho se oběšují
a pak umřou.
142
00:08:00,438 --> 00:08:04,400
Co je tohle za masturbaci, to nevím,
ale děje se to. Dohledej si to.
143
00:08:04,484 --> 00:08:06,110
Jedna z nejdivnějších věcí.
144
00:08:06,194 --> 00:08:07,570
HOPKINSŮV STEAKHOUSE
145
00:08:12,200 --> 00:08:13,701
Co to má znamenat, tati?
146
00:08:13,784 --> 00:08:18,122
Přestaň si laskavě přihřívat
svý koule v mý polívce, ty sráči.
147
00:08:19,040 --> 00:08:20,041
Zpomal.
148
00:08:20,124 --> 00:08:21,501
O čem to mluvíš?
149
00:08:21,584 --> 00:08:26,506
Můj tým je polívka
a tvoje sponzorství jsou tvoje koule.
150
00:08:26,589 --> 00:08:28,049
Už chápu.
151
00:08:28,132 --> 00:08:31,344
Synku, kdybych strčil
svý koule do tvý mísy s polívkou,
152
00:08:31,636 --> 00:08:33,554
nezbylo by tam na polívku místo.
153
00:08:33,638 --> 00:08:36,890
Když mi Opal přišla říct,
že byste potřebovali sponzora,
154
00:08:36,974 --> 00:08:40,977
řekl jsem: „Jo, proč ne?
Troubovi to pomůže, já se zviditelním.“
155
00:08:41,062 --> 00:08:43,272
Vysvětlím ti, proč ne, tati.
156
00:08:43,688 --> 00:08:46,776
Tohle je moje záležitost, jasný? Jen moje!
157
00:08:46,859 --> 00:08:49,320
Chci, aby lidi věděli, že trenér jsem já.
158
00:08:49,403 --> 00:08:53,199
Že to pro jednou nemá
s velkým Barrym Hopkinsem co dělat.
159
00:08:53,282 --> 00:08:55,284
Má to co dělat s Benem Hopkinsem.
160
00:08:55,368 --> 00:08:58,329
Vždyť to je tvoje věc. Jasný? Já to vím.
161
00:08:58,412 --> 00:08:59,497
Všichni to vědí.
162
00:08:59,580 --> 00:09:02,416
Tělocvična je tvoje působiště
a já to respektuju.
163
00:09:03,459 --> 00:09:04,752
- Vážně?
- Jo.
164
00:09:05,127 --> 00:09:06,671
Moc si toho vážím.
165
00:09:06,754 --> 00:09:08,631
Mám tě rád, tati. Děkuju.
166
00:09:13,177 --> 00:09:15,805
U všech ocasů, co je zase tohle?
167
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
Ale ne!
168
00:09:25,189 --> 00:09:26,065
Uhni.
169
00:09:26,566 --> 00:09:30,820
Tohle je moje tělocvična.
Ať odsud ten jeho ksicht okamžitě zmizí.
170
00:09:30,903 --> 00:09:33,239
Promiň, Bene. Je to na Opalin příkaz.
171
00:09:33,322 --> 00:09:36,742
Vyprávěla ti někdy
ty historky s Denzelem Washingtonem?
172
00:09:36,826 --> 00:09:40,246
Chci říct, herec je to dobrej, ale tohle?
173
00:09:40,329 --> 00:09:41,706
Uhni se, Danny!
174
00:09:41,789 --> 00:09:42,999
Udělám to sám.
175
00:09:47,795 --> 00:09:49,714
Propána, on snad pláče.
176
00:09:49,797 --> 00:09:51,924
Představ si prohrát boj s nálepkou.
177
00:09:52,008 --> 00:09:52,883
Panebože.
178
00:09:52,967 --> 00:09:55,511
Je to, kurva, přilepený. Vůbec to nejde.
179
00:09:56,095 --> 00:09:58,097
Je to těžký. Odřel jsem si prsty.
180
00:10:01,767 --> 00:10:03,686
Dvojdomek. To musí být zábava.
181
00:10:03,769 --> 00:10:06,731
Zvenčí dům, zevnitř byt.
182
00:10:08,733 --> 00:10:11,277
Bingo, přátelé.
183
00:10:11,360 --> 00:10:12,194
To je Tina.
184
00:10:12,278 --> 00:10:15,865
Gunnare, pospěš si!
Musím tě hodit k chůvě.
185
00:10:15,948 --> 00:10:18,075
Nesmím přijít pozdě do Cooters.
186
00:10:20,911 --> 00:10:23,914
Zdá se mi to,
nebo je ten klučina celej trenér?
187
00:10:23,998 --> 00:10:25,458
Nebuď zlej.
188
00:10:25,541 --> 00:10:27,668
Takhle se o dětech nemluví.
189
00:10:27,752 --> 00:10:29,754
Jo, nesuď děti podle vzhledu.
190
00:10:29,837 --> 00:10:31,881
Kde je, sakra, můj batoh, mami?
191
00:10:31,964 --> 00:10:33,799
Proč furt všechno ztrácím?
192
00:10:33,883 --> 00:10:37,136
Proč furt ten zkurvenej batoh ztrácím,
do hajzlu?
193
00:10:37,219 --> 00:10:39,889
Batohy by měly mít delší popruhy.
194
00:10:39,972 --> 00:10:41,599
Delší popruhy!
195
00:10:41,682 --> 00:10:43,976
Je mi 11. Nemám na takový kraviny čas.
196
00:10:44,060 --> 00:10:45,102
Mám moc práce.
197
00:10:49,357 --> 00:10:53,277
No, teď už jsem mnohem ochotnější
něco takového připustit.
198
00:10:53,903 --> 00:10:55,404
TĚLOCVIČNA
199
00:10:55,488 --> 00:10:57,365
Nebudu vám lhát, chlapci.
200
00:10:57,448 --> 00:10:59,325
Dnes večer to bude záhul.
201
00:10:59,784 --> 00:11:02,536
Tohle je tarverská střední.
To není žádná prča.
202
00:11:02,995 --> 00:11:04,330
Jsou celkem dobří.
203
00:11:04,413 --> 00:11:07,583
Nechci vám mazat med kolem huby,
ale asi prohrajeme.
204
00:11:07,667 --> 00:11:08,668
Asi o hodně.
205
00:11:08,751 --> 00:11:11,087
Proč? Protože jsou lepší než my.
206
00:11:11,170 --> 00:11:14,548
Proč? Protože nejste dobří basketbalisti,
zatímco oni ano.
207
00:11:14,632 --> 00:11:17,134
Proč? Protože máte mizerný geny.
208
00:11:17,218 --> 00:11:20,596
Proč? Vaši tátové asi píchali špatný dámy,
co já vím.
209
00:11:20,680 --> 00:11:22,973
Proč? Protože jim chybí sebevědomí.
210
00:11:23,057 --> 00:11:24,517
Proč? Koukněte na sebe.
211
00:11:24,600 --> 00:11:27,520
Kdo by ho měl s takovou pakáží,
jako jste vy?
212
00:11:27,603 --> 00:11:29,230
Produkt jejich koulí.
213
00:11:29,313 --> 00:11:32,233
Proč?
Jak mám, kurva, vysvětlit lidské plémě?
214
00:11:32,316 --> 00:11:35,444
A proč jste takový kretén, trenére?
215
00:11:35,528 --> 00:11:38,698
Ty příklady byly hodně konkrétní
a docela zlomyslné.
216
00:11:40,199 --> 00:11:42,493
Trenére, co se to tam děje?
217
00:11:42,576 --> 00:11:44,829
Jak to mám vědět, když jsem tady?
218
00:11:44,912 --> 00:11:47,039
Přestaň se tak blbě ptát, DJi.
219
00:11:51,085 --> 00:11:53,087
Opal, co to, sakra, je?
220
00:11:53,170 --> 00:11:55,047
Dneska tu máme být my.
221
00:11:55,131 --> 00:11:57,049
Máte tu gymnastiku, nebo co?
222
00:11:57,133 --> 00:11:58,592
To bývá krásná podívaná.
223
00:11:58,676 --> 00:12:02,930
Co tam ty holky vždycky předvádí,
to nepochopím.
224
00:12:03,013 --> 00:12:05,391
Ne, lidi se přišli podívat na zápas.
225
00:12:05,474 --> 00:12:07,977
Tady se hraje ještě další zápas? Ale ne.
226
00:12:08,060 --> 00:12:09,770
To je ojeb! Máme tu být my.
227
00:12:09,854 --> 00:12:13,149
Ne, ty pako. Přišli na váš zápas.
228
00:12:13,232 --> 00:12:14,567
Plný tribuny?
229
00:12:14,650 --> 00:12:17,027
Jako na výjezdním utkání. To není fér.
230
00:12:17,111 --> 00:12:19,822
Budou fandit vám, ty troubo!
231
00:12:19,905 --> 00:12:22,867
Zdá se, že sponzorství nese ovoce.
232
00:12:22,950 --> 00:12:26,287
Tvůj táta zpropagoval zápas v restauraci.
233
00:12:27,371 --> 00:12:29,206
Můj táta! Přišel můj táta.
234
00:12:29,290 --> 00:12:30,583
Tati, tys přišel!
235
00:12:30,666 --> 00:12:32,752
Kristepane.
236
00:12:32,835 --> 00:12:34,670
Ahoj, no jo!
237
00:12:36,046 --> 00:12:39,467
Tak jo, kluci, rozhlédněte se.
Vidíte ty davy lidí?
238
00:12:39,550 --> 00:12:41,510
On si to tu zamluvil ještě někdo?
239
00:12:41,594 --> 00:12:43,721
Jestli jo, tak doufám, že gymnastky.
240
00:12:43,804 --> 00:12:48,851
Když ty holky občas sleduju,
říkám si, co bych za takový tělo dal.
241
00:12:48,934 --> 00:12:51,729
Ne, Matty, jsou tu kvůli vám.
242
00:12:51,812 --> 00:12:53,230
Máme fanoušky.
243
00:12:53,314 --> 00:12:55,024
To se mi nezdá.
244
00:12:55,107 --> 00:12:57,109
Tihle lidi ve vás věří.
245
00:12:57,193 --> 00:13:00,237
A já taky. Když oni taky.
246
00:13:00,321 --> 00:13:04,033
Spousta lidí říká,
že tarverští dnes vyhrají.
247
00:13:04,116 --> 00:13:05,701
Jo, vy jste to taky říkal.
248
00:13:05,785 --> 00:13:09,705
A říkají to o nich proto,
že jsou lepší v basketbalu.
249
00:13:09,789 --> 00:13:11,123
To jste taky říkal.
250
00:13:11,207 --> 00:13:15,669
Ale já říkám: „Neposlouchejte je,
protože máme fanoušky.“
251
00:13:15,753 --> 00:13:17,630
A do nich!
252
00:13:20,174 --> 00:13:21,592
Neviděl někdo Rona?
253
00:13:27,097 --> 00:13:30,351
Ahoj, vítejte v Cooters,
kde má každý chlap šanci.
254
00:13:30,434 --> 00:13:32,102
Čím byste chtěli začít?
255
00:13:32,186 --> 00:13:35,689
Ty hasičské nachos zní skvěle.
Za jak dlouho by byly?
256
00:13:35,773 --> 00:13:38,192
Musím jet do školy. Syn má zase průšvih.
257
00:13:38,275 --> 00:13:39,568
Taky máte děti?
258
00:13:39,652 --> 00:13:40,611
Neřeknu.
259
00:13:40,694 --> 00:13:45,449
Podnikové zásady nám zakazují mluvit
o rodině, dětech, věku a užívaných lécích.
260
00:13:45,533 --> 00:13:47,076
Zákazníkům to kazí iluze.
261
00:13:47,409 --> 00:13:49,787
Jen mezi námi, ano, mám syna.
262
00:13:49,870 --> 00:13:52,665
Je mu 11 a je to potížista,
ale nemá to lehký.
263
00:13:52,748 --> 00:13:55,584
Vůbec se nestýká s vlastním tátou, chudák.
264
00:13:57,920 --> 00:13:58,754
Přestaňte!
265
00:13:58,838 --> 00:14:02,466
Ale ono je to tak nejlepší.
Jeho otec je totiž děsný kretén.
266
00:14:03,425 --> 00:14:06,804
Žvaním tu o svých problémech,
místo abych vrtěla zadkem.
267
00:14:06,887 --> 00:14:08,180
Nejsem lidská bytost.
268
00:14:08,430 --> 00:14:10,307
Hned vám přinesu ty nachos.
269
00:14:10,808 --> 00:14:12,476
„Děsný kretén“?
270
00:14:12,560 --> 00:14:14,770
To je silnější důkaz než test DNA.
271
00:14:14,854 --> 00:14:18,232
Takže trenér má dítě.
To mu musíme hned říct.
272
00:14:18,315 --> 00:14:21,527
Cítili jste ten smrad,
jak zatřásla tou prdelí, že jo?
273
00:14:21,610 --> 00:14:22,653
Nejsem blázen.
274
00:14:23,028 --> 00:14:24,154
HŘEBCI 25 – HOSTÉ 50
275
00:14:28,284 --> 00:14:30,202
Konec prvního poločasu, přátelé.
276
00:14:30,286 --> 00:14:31,954
Hřebci ztrácejí 25 bodů.
277
00:14:32,037 --> 00:14:36,292
A máme tady přestávku
sponzorovanou Hopkinsovým steakhousem.
278
00:14:36,750 --> 00:14:40,796
Hopkinsův steakhouse:
Steaky všem zdarma, když Hřebci vyhrají!
279
00:14:40,880 --> 00:14:43,465
Když Hřebci vyhrají. Hřebci vyhrají.
280
00:14:43,549 --> 00:14:44,967
Steaky zdarma!
281
00:14:45,050 --> 00:14:46,468
Co to, krucinál, je?
282
00:14:46,886 --> 00:14:50,139
Ten mamrd!
A neříkám to proto, že mrdal mou mámu.
283
00:14:50,222 --> 00:14:53,809
Pěkná reklama, kreténe.
Nemůžu uvěřit, žes vsadil na prohru.
284
00:14:53,893 --> 00:14:56,186
Nebuď jak malý. Je to výhra pro oba.
285
00:14:56,270 --> 00:15:00,399
Ty máš plnou tribunu, já si udělám kampaň,
286
00:15:00,482 --> 00:15:02,651
aniž bych musel utrácet za steaky.
287
00:15:02,735 --> 00:15:04,403
To je vítězství pro všechny!
288
00:15:04,486 --> 00:15:06,196
Teda kromě vás.
289
00:15:06,906 --> 00:15:08,073
Vy prohrajete.
290
00:15:08,157 --> 00:15:10,117
Tipuju tak o 50 bodů.
291
00:15:14,663 --> 00:15:15,581
Promiň.
292
00:15:16,790 --> 00:15:19,710
Steaky platí tento muž. Do toho, Hřebci!
293
00:15:19,793 --> 00:15:23,339
Zkuste Barryho omáčku.
Už v ní není jen kečup.
294
00:15:24,173 --> 00:15:26,133
Zavřete mu někdo hubu.
295
00:15:26,216 --> 00:15:28,302
Zkoušeli jsme to, ale jede to samo.
296
00:15:28,385 --> 00:15:32,348
Je to jako osamělá padesátnice,
co vedle vás sedí v letadle.
297
00:15:32,431 --> 00:15:35,017
Tomu se říká turbulence,
ty idiote, sklapni.
298
00:15:35,100 --> 00:15:36,769
Znám Charlese Barkleyho.
299
00:15:37,561 --> 00:15:38,771
Teď mě poslouchejte.
300
00:15:38,854 --> 00:15:39,980
Steaky platí…
301
00:15:41,357 --> 00:15:42,650
Jelikož jsem chtěl…
302
00:15:43,400 --> 00:15:44,693
Charles Barkley.
303
00:15:45,778 --> 00:15:46,737
Tak jo, chlapci.
304
00:15:46,820 --> 00:15:50,574
Steaky, steaky…
305
00:15:50,658 --> 00:15:54,370
Zatraceně! Zasranej Barryho steakhouse.
306
00:15:54,453 --> 00:15:55,704
Krám jeden!
307
00:15:57,665 --> 00:15:59,375
Tak jo, soustřeďme se.
308
00:16:00,292 --> 00:16:02,378
Na rovinu, tohle je zásadní zápas.
309
00:16:02,461 --> 00:16:06,632
Mohl bych vám tu udělat přednášku o tom,
že když zabereme,
310
00:16:06,715 --> 00:16:09,134
můžeme to ještě zvrátit a vyhrát.
311
00:16:09,760 --> 00:16:11,762
Že když začneme hrát týmovou hru,
312
00:16:11,845 --> 00:16:17,393
budeme se pomaloučku,
polehoučku vracet do hry.
313
00:16:18,727 --> 00:16:22,439
Ve skutečnosti ale nic z toho říct nemůžu,
314
00:16:22,523 --> 00:16:28,237
protože nemůžu přestat myslet na to,
jakýho mám podělanýho, zkurvenýho fotra.
315
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
Věřili byste tomu?
316
00:16:30,030 --> 00:16:32,992
Ten hajzl mě prodal
v mý vlastní tělocvičně.
317
00:16:33,075 --> 00:16:34,702
Je si tak jistý naší prohrou,
318
00:16:34,785 --> 00:16:39,623
že je ochotný dát všanc
kvantum masa z 20 krav.
319
00:16:39,707 --> 00:16:42,626
Nesnáším ho. Vždycky jsem ho nesnášel.
320
00:16:42,710 --> 00:16:46,046
Já ho tak nesnáším, že ani myslet nemůžu.
321
00:16:49,008 --> 00:16:50,676
Ani já nemám svýho tátu rád.
322
00:16:50,759 --> 00:16:52,594
Kritizuje moje rozhodnutí.
323
00:16:52,678 --> 00:16:55,681
Říká třeba:
„Pocukrovaný máslo není jídlo.“
324
00:16:55,764 --> 00:16:58,809
Vážně? Jak teda vysvětlí,
že ho jím třikrát denně?
325
00:16:58,892 --> 00:17:00,519
To je kravina, DJi.
326
00:17:00,602 --> 00:17:03,022
Pro mě seš kus
a pro něj bys měl být taky.
327
00:17:03,105 --> 00:17:05,733
Soudí tě? Ať se podívá na sebe, vepř.
328
00:17:06,150 --> 00:17:06,983
Díky, pane.
329
00:17:07,067 --> 00:17:11,613
Můj táta mi pořád říká,
ať nedávám sestře místo bonbonů petardy.
330
00:17:11,696 --> 00:17:14,282
Já mu říkám: „Nevopruzuj, je to jen fór.“
331
00:17:14,366 --> 00:17:16,827
Mrzí mě, že to nechápe. Je to dobrej fór.
332
00:17:16,910 --> 00:17:17,994
Díky, trenére.
333
00:17:18,078 --> 00:17:21,205
Taky nesnáším tátu.
Podváděl mámu s mojí chůvou.
334
00:17:21,290 --> 00:17:25,627
Popravdě ho k tomu sama dohnala,
i když táta taky není zrovna fešák.
335
00:17:25,711 --> 00:17:27,337
Oba jsou oškliví jak noc.
336
00:17:27,421 --> 00:17:29,757
Vy tři byste měli jít do televize.
337
00:17:29,840 --> 00:17:31,550
Do pořadu Tři šeredy.
338
00:17:31,633 --> 00:17:33,635
Tři nejšerednější lidé v Lenwoodu.
339
00:17:33,719 --> 00:17:34,720
Díky, trenére.
340
00:17:35,304 --> 00:17:39,558
Myslí si, že je máte mít rádi jen proto,
že jsou vaši tátové.
341
00:17:39,641 --> 00:17:41,560
Že se nemusí snažit.
342
00:17:41,643 --> 00:17:45,272
Na to já říkám: „Srát na ně.“
343
00:17:45,981 --> 00:17:46,899
Marcusi?
344
00:17:46,982 --> 00:17:49,026
Jen chci říct, že mám tátu rád.
345
00:17:49,109 --> 00:17:51,612
Je můj nejlepší přítel
a vede můj fanklub.
346
00:17:51,695 --> 00:17:52,946
- Vypadni.
- Cože?
347
00:17:53,030 --> 00:17:55,741
Odejdi. Padej odsud. Kazíš nám atmosféru!
348
00:17:56,075 --> 00:17:58,911
Ještě že dnes máme doma
Noc Marcusových úspěchů.
349
00:17:59,870 --> 00:18:01,205
Ale víte co, kluci?
350
00:18:01,288 --> 00:18:02,956
Dneškem to končí.
351
00:18:03,415 --> 00:18:08,045
Ve druhém poločase nebudeme hrát
proti tarverské střední.
352
00:18:09,171 --> 00:18:11,548
Dnes nehrajeme proti tarverské střední.
353
00:18:11,632 --> 00:18:15,928
Dnes hrajeme
proti našim kreténským fotrům,
354
00:18:16,011 --> 00:18:20,099
a proto taky nebudeme hrát
v otcových dresech.
355
00:18:20,182 --> 00:18:23,769
Sundejte to!
Hoďte ty zasraný hadry do koše.
356
00:18:25,145 --> 00:18:27,147
Jdeme na ně, hoši.
357
00:18:27,231 --> 00:18:30,651
Ukažme našim idiotským fotrům,
co v nás je!
358
00:18:30,734 --> 00:18:32,653
- Srát na fotry.
- Jsou to sráči.
359
00:18:32,736 --> 00:18:35,197
- Polibte si.
- Jděte se bodnout.
360
00:18:35,280 --> 00:18:37,157
LENWOODSKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA
TĚLOCVIČNA
361
00:18:42,663 --> 00:18:46,208
Tvá sestra málem přišla o malíčky.
Vždyť je bude potřebovat.
362
00:18:46,291 --> 00:18:47,876
Tomu se říká fór, debile.
363
00:18:54,258 --> 00:18:55,801
Tvou mámu nemiluju.
364
00:18:55,884 --> 00:18:57,427
Byla na tebe tak hodná.
365
00:18:57,511 --> 00:19:00,222
Navíc teď už mě Lucy ani nemůže hlídat.
366
00:19:02,933 --> 00:19:05,477
Kobliha s kečupem není sendvič.
367
00:19:06,603 --> 00:19:09,648
Je to speciální verze polosendviče,
ty srágoro.
368
00:19:10,691 --> 00:19:11,692
Jo!
369
00:19:14,444 --> 00:19:16,989
Já mám tátu rád,
ale taky si jeden střelím.
370
00:19:21,743 --> 00:19:22,911
HŘEBCI 67 – HOSTÉ 68
371
00:19:22,995 --> 00:19:23,954
Oddechový čas!
372
00:19:24,496 --> 00:19:27,749
Hoši, tohle je neskutečný comeback.
373
00:19:27,833 --> 00:19:29,960
Válíte jako hvězdy.
374
00:19:30,043 --> 00:19:31,795
Prohráváme jen o jeden bod.
375
00:19:31,879 --> 00:19:37,843
Ještě jeden koš a otec bude muset platit
steaky pro celý město.
376
00:19:37,926 --> 00:19:41,054
Poslouchejte,
kdo z vás svýho tátu nenávidí nejvíc?
377
00:19:41,972 --> 00:19:43,098
Kromě Briana.
378
00:19:43,599 --> 00:19:44,558
Kromě DJe.
379
00:19:44,641 --> 00:19:45,684
Kromě Isaaca.
380
00:19:45,767 --> 00:19:47,019
Ne, nikdo z vás.
381
00:19:47,102 --> 00:19:49,438
Matty, zvedni ruku. Tohle je pro tebe.
382
00:19:50,272 --> 00:19:52,316
Já k tátovi necítím nenávist.
383
00:19:52,399 --> 00:19:53,567
Sotva ho znám.
384
00:19:53,984 --> 00:19:57,529
Pamatuju si, že s ním bývala legrace,
než od nás odešel.
385
00:19:57,613 --> 00:20:00,407
Jednou mě nechal spát celý léto v autě.
386
00:20:00,490 --> 00:20:02,659
Učil mě, jak se jí syrový kuře.
387
00:20:02,910 --> 00:20:08,332
A jednou mě prohrál v pai gow pokeru
ve skladu dvou čínských mafiánů.
388
00:20:09,249 --> 00:20:11,293
Ty bláho, Matty.
389
00:20:11,376 --> 00:20:14,213
To je v pohodě. Ten mafián mě nechtěl.
390
00:20:14,296 --> 00:20:17,674
Nakonec se tam o mě pohádali.
Oni řvali: „Toho si nech.“
391
00:20:17,758 --> 00:20:19,635
A táta na ně: „Já ho nechci.“
392
00:20:19,718 --> 00:20:21,345
A oni zase: „Ani my ne.“
393
00:20:21,428 --> 00:20:22,679
A on: „Já taky ne.“
394
00:20:22,763 --> 00:20:25,891
Tátovi nakonec nezbylo, než si mě odvést,
395
00:20:25,974 --> 00:20:28,727
a z následujících 18 měsíců
si nic nepamatuju.
396
00:20:31,772 --> 00:20:33,273
Jejda. Tak moment.
397
00:20:33,357 --> 00:20:35,192
Až teď mi to dochází.
398
00:20:35,567 --> 00:20:37,069
Nenávidím tátu.
399
00:20:37,486 --> 00:20:38,362
Moc.
400
00:20:38,445 --> 00:20:42,199
Dobře, Matty, k tomu se ještě vrátíme.
401
00:20:42,282 --> 00:20:44,701
Teď jsi tam, kde tě potřebuju mít.
402
00:20:44,785 --> 00:20:48,372
Uděláme ti clonu
a pak ti uvolníme cestu, jasný?
403
00:20:48,455 --> 00:20:49,289
Rozumím.
404
00:20:49,373 --> 00:20:51,750
Je skvělý, že tě táta nechtěl.
405
00:20:51,833 --> 00:20:52,793
Nech to působit.
406
00:20:52,876 --> 00:20:54,294
Hřebci!
407
00:21:03,637 --> 00:21:04,763
Jdi na to, Matty!
408
00:21:04,846 --> 00:21:05,806
Smečuj.
409
00:21:07,391 --> 00:21:09,810
Nikdy jsem nechtěl mít dítě.
410
00:21:11,186 --> 00:21:12,729
Naser si, tati.
411
00:21:18,110 --> 00:21:19,945
Hřebci vítězí!
412
00:21:20,487 --> 00:21:24,116
Steaky pro všechny
od Hopkinsova steakhousu.
413
00:21:25,742 --> 00:21:27,286
Páni!
414
00:21:27,869 --> 00:21:29,663
Ten zmetek to dokázal.
415
00:21:29,746 --> 00:21:31,123
Dokázali jsme to!
416
00:21:31,206 --> 00:21:34,293
Vyhráli jsme! Matty zasmečoval.
417
00:21:34,376 --> 00:21:35,502
Jo!
418
00:21:36,044 --> 00:21:38,463
Ano!
419
00:21:38,547 --> 00:21:41,550
Do prdele! To pálí!
420
00:21:41,633 --> 00:21:43,302
Co děláte, vy kreténi?
421
00:21:43,385 --> 00:21:45,178
Nesehnali jsme Gatorade.
422
00:21:45,262 --> 00:21:47,472
Zpanikařili jsme a popadli horký čaj.
423
00:21:47,556 --> 00:21:50,267
K čemu máme
v tělocvičně horký čaj, vy paka?
424
00:21:50,350 --> 00:21:52,728
Mám úplně spálenou prdel.
425
00:21:52,811 --> 00:21:54,521
Pálí to jak láva.
426
00:21:55,355 --> 00:21:56,940
HOPKINSŮV STEAKHOUSE
427
00:22:00,861 --> 00:22:01,695
Už se to nese.
428
00:22:03,071 --> 00:22:05,324
Tady to máte a rychle běžím pro další.
429
00:22:05,407 --> 00:22:10,412
Tak co? Příště už si rozmyslíš
vsázet proti vlastnímu synovi?
430
00:22:10,495 --> 00:22:12,914
Bylo to logické rozhodnutí,
431
00:22:12,998 --> 00:22:16,877
vzhledem k závratnému počtu
tvých dosavadních proher.
432
00:22:17,377 --> 00:22:18,295
Ale…
433
00:22:19,212 --> 00:22:20,464
Smekám před vámi.
434
00:22:21,715 --> 00:22:23,342
Jen prostě neskáču radostí,
435
00:22:23,425 --> 00:22:26,803
protože na tom naše rodina
projíždí tisíce.
436
00:22:26,887 --> 00:22:28,472
Díky, moc si toho vážím.
437
00:22:28,889 --> 00:22:31,808
Víš co? Už dlouho mám něco na srdci.
438
00:22:31,892 --> 00:22:33,310
Vážně? A co?
439
00:22:33,393 --> 00:22:37,981
Jak řekla ta pornohvězda při gangbangu:
„Sem s dalším masíčkem.“
440
00:22:38,065 --> 00:22:40,484
Tenhle žabař že je můj otec?
441
00:22:41,026 --> 00:22:42,611
Co je to za spratka?
442
00:22:42,694 --> 00:22:46,698
Víš, jak jsi spal s Tinou Fitzsimmonsovou?
Zplodili jste tenhle zázrak.
443
00:22:46,782 --> 00:22:48,116
Tina Fitzsimmonsová?
444
00:22:48,200 --> 00:22:50,869
Jestli je tohle můj fotr, jdu si to hodit.
445
00:22:50,952 --> 00:22:54,581
Radši ať je můj otec hromada hnoje
než tenhle zduřelý čurák.
446
00:22:54,664 --> 00:22:57,459
Kdo je u tebe zduřelý čurák,
ty zduřelý čuráčku.
447
00:22:57,542 --> 00:22:59,544
Propáníčka!
448
00:22:59,628 --> 00:23:00,629
Pane jo.
449
00:23:01,088 --> 00:23:03,340
Já mám vnoučka!
450
00:23:03,799 --> 00:23:06,176
To je… Bože, děkuju.
451
00:23:06,259 --> 00:23:08,095
Já jsem tvůj dědeček.
452
00:23:08,178 --> 00:23:10,055
Polib mi prdel, dědku.
453
00:23:10,138 --> 00:23:11,139
Co to řekl?
454
00:23:11,473 --> 00:23:12,849
To bylo dobrý.
455
00:23:12,933 --> 00:23:14,810
Vy jste ale pitomci.
456
00:23:14,893 --> 00:23:16,895
Tenhle prcek není můj ani omylem.
457
00:23:16,978 --> 00:23:19,731
Děláš si srandu?
Vždyť je úplně jako ty, Bene.
458
00:23:19,815 --> 00:23:22,609
Tina Fitzsimmonsová
se mnou nemohla otěhotnět!
459
00:23:22,692 --> 00:23:24,778
Nemohla. Nikdy jsem s ní nespal.
460
00:23:24,861 --> 00:23:26,571
Takže jsi lhal.
461
00:23:26,655 --> 00:23:28,407
Jo. Lhal jsem.
462
00:23:28,490 --> 00:23:29,491
Já to věděla!
463
00:23:29,574 --> 00:23:32,202
Já vám říkal,
že tahle žumpa není můj táta.
464
00:23:32,285 --> 00:23:34,079
Moje máma mi jasně vysvětlila,
465
00:23:34,162 --> 00:23:38,333
že táta je podnikatel a astronaut
a vyřizuje obchody na Měsíci.
466
00:23:38,417 --> 00:23:41,920
Teď mě laskavě omluvte,
tyhle cíga se samy nevykouřej.
467
00:23:42,003 --> 00:23:42,921
Poroučím se.
468
00:23:45,340 --> 00:23:49,302
Kdo by neměl po takovým dni
chuť na cigaretu a jinýho tátu?
469
00:23:49,761 --> 00:23:53,515
No, Bene, konečně jsme ti
po těch letech dokázali, že lžeš.
470
00:23:53,598 --> 00:23:55,100
A víš co? Máš pravdu.
471
00:23:55,183 --> 00:23:59,521
Odteď budu k týpkovi,
co mi klátí ženu, už jenom upřímný.
472
00:23:59,604 --> 00:24:03,191
Proboha! Ten chlapeček se asi zkouší
vykakat na Barryho auto!
473
00:24:03,275 --> 00:24:07,028
To ne! Můj Mercury Cougar!
474
00:24:41,480 --> 00:24:44,399
Překlad titulků: Irena Křiváková