1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,931 LENWOODSKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA TĚLOCVIČNA 3 00:00:15,306 --> 00:00:17,726 Pánové, víte, jak nám říkají? 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,227 Říkají nám měkotiny. 5 00:00:19,686 --> 00:00:21,146 Říkají nám nuly. 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,023 Říkají nám buzny. 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,441 Kdo nám říká buzny? 8 00:00:24,524 --> 00:00:26,901 Já vám tak říkám. Já a vaši rodiče. 9 00:00:26,985 --> 00:00:28,903 To ale dneškem končí. 10 00:00:28,987 --> 00:00:32,490 Vymyslel jsem totiž metodu, která vás zocelí 11 00:00:32,573 --> 00:00:36,327 a navždycky změní způsob, jakým se basketbal trénuje. 12 00:00:36,661 --> 00:00:40,582 Ode dneška začínáme cvičit s bowlingovými koulemi. 13 00:00:40,665 --> 00:00:43,585 Když zvládnete dát koš z výskoku s bowlingovkou, 14 00:00:43,668 --> 00:00:46,921 půjde vám to podle vědců s basketbalákem jako po másle. 15 00:00:47,005 --> 00:00:50,216 Podle těch jsem kvůli mátině chlastání měl být debil 16 00:00:50,300 --> 00:00:52,594 a koukejte dnes. Perfektní týpek. 17 00:00:52,677 --> 00:00:53,553 No dobře. 18 00:00:53,636 --> 00:00:57,182 Popadněte bowlingové koule, jdeme se zocelovat. 19 00:00:59,100 --> 00:01:02,771 Kurva, ale nedriblujte! Koukejte, co jste provedli! 20 00:01:05,230 --> 00:01:06,357 Nestřílejte! 21 00:01:07,317 --> 00:01:08,193 Au. 22 00:01:08,401 --> 00:01:10,904 Tohle váží víc než vina mého lidu. 23 00:01:10,987 --> 00:01:13,948 Přestaňte, do prdele! Nic nedělejte! 24 00:01:15,200 --> 00:01:16,868 Co jsem říkal? Srát na vědu. 25 00:01:16,951 --> 00:01:22,123 Když je tak skvělá, proč Kim Kardashian nepíchá místo Kanyeho s vědcem? 26 00:01:22,207 --> 00:01:23,541 To mi, vole, řekni. 27 00:02:10,880 --> 00:02:14,008 Páni! Tomu říkám nástup! 28 00:02:14,092 --> 00:02:15,885 Moc vám děkuju. Díky! 29 00:02:16,469 --> 00:02:17,887 Jak je, Lenwoode? 30 00:02:17,971 --> 00:02:20,014 Chci vás pořádně slyšet! 31 00:02:23,685 --> 00:02:24,769 Co to má být? 32 00:02:24,853 --> 00:02:27,689 Já myslela, že chceš řešit rozpočet týmu. 33 00:02:27,772 --> 00:02:29,649 A co si myslíš, že to je? 34 00:02:29,732 --> 00:02:32,652 Kristepane, jen tomu dodávám grády. 35 00:02:32,735 --> 00:02:34,571 Říká se tomu šoumenství. 36 00:02:34,654 --> 00:02:36,781 Dobře, ukaž show a honem k věci. 37 00:02:36,865 --> 00:02:38,867 Fajn. Potřebujeme víc peněz. 38 00:02:38,950 --> 00:02:42,579 Hrajeme v rozervaných cárech hadrů. Schválně se podívej. 39 00:02:43,788 --> 00:02:44,747 Co to… 40 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 Proč jsi celý od rajčatový omáčky? 41 00:02:47,250 --> 00:02:50,336 Vedle je plech plný karbanátků. Mňamka. 42 00:02:50,420 --> 00:02:54,340 Jak můžeš být tak tlustý, když ti skončí půlka jídla na oblečení? 43 00:02:54,841 --> 00:02:57,385 Opal, přesně takhle teď vypadá náš tým. 44 00:02:57,468 --> 00:02:59,888 Hromada sádla v rajčatový omáčce. 45 00:02:59,971 --> 00:03:01,347 Mankote! 46 00:03:01,431 --> 00:03:06,186 A teď ti ukážu, kde bychom mohli být s dostatečnou finanční podporou. 47 00:03:06,269 --> 00:03:07,687 Pojď se předvést, Matty. 48 00:03:08,521 --> 00:03:10,899 Koukej na něj, na pořízka! 49 00:03:11,357 --> 00:03:15,612 Jestli on nechodí do tý nový místní supermoderní posilovny. 50 00:03:16,070 --> 00:03:20,533 Připadám si, jako jedna z těch mamin, co zvedají ve zprávách auta. 51 00:03:20,617 --> 00:03:24,537 V týhle kombinéze nasázím i 30 bodů a 15 z výskoku. 52 00:03:26,331 --> 00:03:27,874 Kolik by to stálo? 53 00:03:27,957 --> 00:03:30,585 Zajímavá otázka, protože levný to nebude. 54 00:03:30,668 --> 00:03:31,628 Dobrá, povídej. 55 00:03:33,463 --> 00:03:38,426 Jen dvě jednorázové splátky po 39 642 dolarech. 56 00:03:38,509 --> 00:03:42,138 Při rychlém objednání se vejdeme i do 50 litrů. 57 00:03:42,222 --> 00:03:43,348 Tomu říkám kauf! 58 00:03:49,687 --> 00:03:51,856 Padesát tisíc dolarů? 59 00:03:51,940 --> 00:03:53,608 Máš vůbec mozek? 60 00:03:53,691 --> 00:03:57,820 Náš roční rozpočet na sport je 3 700 dolarů. 61 00:03:57,904 --> 00:04:00,865 Kdybych mohla mávnout kouzelným proutkem 62 00:04:00,949 --> 00:04:03,743 a vyšetřila bych nějaké peníze navíc, 63 00:04:03,826 --> 00:04:06,162 možná bych vám je dala. 64 00:04:06,246 --> 00:04:10,541 I když kdybych měla kouzelný proutek, tak se teď válím na Havaji 65 00:04:10,625 --> 00:04:16,255 s Denzelovým kukučem mezi stehny, a neposlouchám tyhlety kraviny. 66 00:04:16,339 --> 00:04:17,589 S Denzelem? 67 00:04:17,673 --> 00:04:21,427 Kdybych si měl vybrat já, kdo se mi zavrtá do frndy, 68 00:04:21,511 --> 00:04:23,179 tak to určitě nebude Denzel. 69 00:04:23,263 --> 00:04:25,848 To stačí, Bene. Mně bude lízat číču Denzel. 70 00:04:25,932 --> 00:04:27,767 Hotovo! Končím schůzku. 71 00:04:27,850 --> 00:04:31,479 Fuj! Starej seschlej Denzel Washington mezi tvýma nohama… 72 00:04:31,562 --> 00:04:33,731 A víš co? Pěkně si na ní pochutná. 73 00:04:34,565 --> 00:04:36,818 Konec řečí. Jde se domů. 74 00:04:36,901 --> 00:04:39,404 Denzel mi ji vylíže, schůzka je u konce. 75 00:04:43,866 --> 00:04:45,785 Jo, funguje to! 76 00:04:46,202 --> 00:04:48,830 To bylo hodně užitečný youtubový video. 77 00:04:56,796 --> 00:04:59,799 Tři tisíce sedm set dolarů. To je plivnutí do tváře. 78 00:04:59,882 --> 00:05:02,635 Jen tahle prezentace mě stála 5 700 babek. 79 00:05:02,719 --> 00:05:06,472 No, aspoň si teď můžeme zajít na zmrzku, jak jsi nám slíbil. 80 00:05:06,556 --> 00:05:07,932 Ta nám zažene chmury. 81 00:05:08,016 --> 00:05:10,268 Žádnou zmrzku jsem vám neslíbil. 82 00:05:10,852 --> 00:05:12,312 Ale slíbil, ty lháři. 83 00:05:12,395 --> 00:05:15,606 Jestli chceš tvrdit, že jsem lhář, musíš mít důkaz. 84 00:05:17,025 --> 00:05:19,444 Vidíš? Nemáš důkaz, nejsem lhář. 85 00:05:19,527 --> 00:05:22,739 Jen jsi mě tím vytočil a teď nasraně odejdu. 86 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 Mám dojem, že parkuješ tady. 87 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 Já vím. Chtěl jsem si prohlídnout jiný auta. 88 00:05:28,244 --> 00:05:29,662 - Lháři. - Dokaž to. 89 00:05:33,374 --> 00:05:36,002 Nechápu, proč s náma nešel trenér na zmrzku. 90 00:05:36,085 --> 00:05:38,212 Nikdy svý sliby neplní. 91 00:05:38,296 --> 00:05:40,089 A vždycky mu to projde. 92 00:05:40,173 --> 00:05:43,092 Vždycky lže takovým způsobem, že to nejde dokázat. 93 00:05:43,176 --> 00:05:47,096 Jako to, že spal na svatbě Davea a Jill s Tinou Fitzsimmonsovou. 94 00:05:47,180 --> 00:05:48,765 Tomu jsem nikdy neuvěřil. 95 00:05:48,848 --> 00:05:50,808 To je určitě blbost. 96 00:05:50,892 --> 00:05:53,603 Asi si to vymyslel, protože jsme se rozcházeli 97 00:05:53,686 --> 00:05:56,814 a on se doslechl, že mě vyprstoval poslíček s pizzou. 98 00:05:56,898 --> 00:05:59,108 Tina prý žije v Louisville. 99 00:05:59,192 --> 00:06:02,570 No vida, takže bychom mu mohli dokázat, že kecal. 100 00:06:02,653 --> 00:06:05,948 Vpálíme mu to do ksichtu a navždycky mu zavřeme hubu. 101 00:06:06,032 --> 00:06:09,535 Jak řekl slavný Michael Jordan: „Jdeme na to.“ 102 00:06:09,619 --> 00:06:12,163 Myslíš slogan Nike: „Prostě to udělej.“ 103 00:06:12,246 --> 00:06:13,247 Myslím obojí. 104 00:06:13,331 --> 00:06:15,166 Dělají to přece všichni. 105 00:06:15,249 --> 00:06:16,751 TŘÍDNÍ SCHŮZKY BAR OTEVŘEN 106 00:06:17,335 --> 00:06:21,714 Čau, Opal. Pamatuješ, jak jsi říkala, že když vymyslím, jak ušetřit, 107 00:06:21,839 --> 00:06:24,175 dáš ty peníze na basketbalový tým? 108 00:06:24,258 --> 00:06:25,885 Ne, to jsem nikdy neřekla. 109 00:06:25,968 --> 00:06:29,555 No, Opal, v tomhle baráku se plýtvá, kam se podíváš. 110 00:06:29,639 --> 00:06:32,433 Proč například ještě učíme matiku? 111 00:06:32,725 --> 00:06:35,311 My se ji učili a koukej, jak jsme dopadli. 112 00:06:35,395 --> 00:06:38,314 - Děláš si srandu? - Zruš celý oddělení. Hotovka. 113 00:06:38,398 --> 00:06:39,941 Taky jsem vyhodil sestru. 114 00:06:40,024 --> 00:06:40,983 Mathisovou? 115 00:06:41,067 --> 00:06:46,030 Je pryč. Ušetřili jsme 32 táců a uvolnili parkovací místo pro hendikepované. 116 00:06:46,114 --> 00:06:48,574 - Prašule budou! - Můžeme toho nechat? 117 00:06:48,658 --> 00:06:50,410 Přestaň už s tím nesmyslem! 118 00:06:50,493 --> 00:06:52,829 Hele, tvůj problém už jsem vyřešila. 119 00:06:52,912 --> 00:06:54,831 Sehnala jsem vám sponzora. 120 00:06:54,914 --> 00:06:55,790 Cože? 121 00:06:55,873 --> 00:06:59,043 Opal, ty seš, kurva, génius. 122 00:06:59,419 --> 00:07:05,425 Proč oškubávat školu, když můžu oškubat zazobanýho sponzora? 123 00:07:05,508 --> 00:07:07,635 Tak mluv, jsem napjatej. Je to Nike? 124 00:07:07,718 --> 00:07:09,887 Je to Adidas? Nebo Imodium AD? 125 00:07:09,971 --> 00:07:12,014 Rád přivoním k prachům z průjmů. 126 00:07:12,098 --> 00:07:14,267 Někdo lepší. Pojď, něco ti ukážu. 127 00:07:14,350 --> 00:07:16,018 Budeš nadšený, Bene. 128 00:07:23,025 --> 00:07:24,402 Hopkinsova hala. 129 00:07:24,485 --> 00:07:26,154 Tohle jsem vždycky chtěl. 130 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 To je neuvěřitelný. 131 00:07:27,697 --> 00:07:29,866 Podívej se na mě. Jsem plnej emocí. 132 00:07:29,949 --> 00:07:33,119 Takhle se cítil Tate, když se konečně stal človíčkem. 133 00:07:33,202 --> 00:07:34,662 STEAKHOUSE BARRYHO HOPKINSE 134 00:07:37,748 --> 00:07:38,958 Aha. 135 00:07:40,084 --> 00:07:42,503 To je… od něj milé. 136 00:07:42,587 --> 00:07:44,714 Trenére, máte návaly jak moje máma. 137 00:07:44,797 --> 00:07:49,469 Jestli se na to budu dívat každý den, tak tam budu brzo viset sám. 138 00:07:49,802 --> 00:07:53,181 Ale ne s takovou parádou jako ten zpěvák z INXS, 139 00:07:53,264 --> 00:07:55,099 který při tom masturboval. 140 00:07:55,183 --> 00:07:56,434 To se občas stává. 141 00:07:56,517 --> 00:08:00,354 Lidi masturbují, u toho se oběšují a pak umřou. 142 00:08:00,438 --> 00:08:04,400 Co je tohle za masturbaci, to nevím, ale děje se to. Dohledej si to. 143 00:08:04,484 --> 00:08:06,110 Jedna z nejdivnějších věcí. 144 00:08:06,194 --> 00:08:07,570 HOPKINSŮV STEAKHOUSE 145 00:08:12,200 --> 00:08:13,701 Co to má znamenat, tati? 146 00:08:13,784 --> 00:08:18,122 Přestaň si laskavě přihřívat svý koule v mý polívce, ty sráči. 147 00:08:19,040 --> 00:08:20,041 Zpomal. 148 00:08:20,124 --> 00:08:21,501 O čem to mluvíš? 149 00:08:21,584 --> 00:08:26,506 Můj tým je polívka a tvoje sponzorství jsou tvoje koule. 150 00:08:26,589 --> 00:08:28,049 Už chápu. 151 00:08:28,132 --> 00:08:31,344 Synku, kdybych strčil svý koule do tvý mísy s polívkou, 152 00:08:31,636 --> 00:08:33,554 nezbylo by tam na polívku místo. 153 00:08:33,638 --> 00:08:36,890 Když mi Opal přišla říct, že byste potřebovali sponzora, 154 00:08:36,974 --> 00:08:40,977 řekl jsem: „Jo, proč ne? Troubovi to pomůže, já se zviditelním.“ 155 00:08:41,062 --> 00:08:43,272 Vysvětlím ti, proč ne, tati. 156 00:08:43,688 --> 00:08:46,776 Tohle je moje záležitost, jasný? Jen moje! 157 00:08:46,859 --> 00:08:49,320 Chci, aby lidi věděli, že trenér jsem já. 158 00:08:49,403 --> 00:08:53,199 Že to pro jednou nemá s velkým Barrym Hopkinsem co dělat. 159 00:08:53,282 --> 00:08:55,284 Má to co dělat s Benem Hopkinsem. 160 00:08:55,368 --> 00:08:58,329 Vždyť to je tvoje věc. Jasný? Já to vím. 161 00:08:58,412 --> 00:08:59,497 Všichni to vědí. 162 00:08:59,580 --> 00:09:02,416 Tělocvična je tvoje působiště a já to respektuju. 163 00:09:03,459 --> 00:09:04,752 - Vážně? - Jo. 164 00:09:05,127 --> 00:09:06,671 Moc si toho vážím. 165 00:09:06,754 --> 00:09:08,631 Mám tě rád, tati. Děkuju. 166 00:09:13,177 --> 00:09:15,805 U všech ocasů, co je zase tohle? 167 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 Ale ne! 168 00:09:25,189 --> 00:09:26,065 Uhni. 169 00:09:26,566 --> 00:09:30,820 Tohle je moje tělocvična. Ať odsud ten jeho ksicht okamžitě zmizí. 170 00:09:30,903 --> 00:09:33,239 Promiň, Bene. Je to na Opalin příkaz. 171 00:09:33,322 --> 00:09:36,742 Vyprávěla ti někdy ty historky s Denzelem Washingtonem? 172 00:09:36,826 --> 00:09:40,246 Chci říct, herec je to dobrej, ale tohle? 173 00:09:40,329 --> 00:09:41,706 Uhni se, Danny! 174 00:09:41,789 --> 00:09:42,999 Udělám to sám. 175 00:09:47,795 --> 00:09:49,714 Propána, on snad pláče. 176 00:09:49,797 --> 00:09:51,924 Představ si prohrát boj s nálepkou. 177 00:09:52,008 --> 00:09:52,883 Panebože. 178 00:09:52,967 --> 00:09:55,511 Je to, kurva, přilepený. Vůbec to nejde. 179 00:09:56,095 --> 00:09:58,097 Je to těžký. Odřel jsem si prsty. 180 00:10:01,767 --> 00:10:03,686 Dvojdomek. To musí být zábava. 181 00:10:03,769 --> 00:10:06,731 Zvenčí dům, zevnitř byt. 182 00:10:08,733 --> 00:10:11,277 Bingo, přátelé. 183 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 To je Tina. 184 00:10:12,278 --> 00:10:15,865 Gunnare, pospěš si! Musím tě hodit k chůvě. 185 00:10:15,948 --> 00:10:18,075 Nesmím přijít pozdě do Cooters. 186 00:10:20,911 --> 00:10:23,914 Zdá se mi to, nebo je ten klučina celej trenér? 187 00:10:23,998 --> 00:10:25,458 Nebuď zlej. 188 00:10:25,541 --> 00:10:27,668 Takhle se o dětech nemluví. 189 00:10:27,752 --> 00:10:29,754 Jo, nesuď děti podle vzhledu. 190 00:10:29,837 --> 00:10:31,881 Kde je, sakra, můj batoh, mami? 191 00:10:31,964 --> 00:10:33,799 Proč furt všechno ztrácím? 192 00:10:33,883 --> 00:10:37,136 Proč furt ten zkurvenej batoh ztrácím, do hajzlu? 193 00:10:37,219 --> 00:10:39,889 Batohy by měly mít delší popruhy. 194 00:10:39,972 --> 00:10:41,599 Delší popruhy! 195 00:10:41,682 --> 00:10:43,976 Je mi 11. Nemám na takový kraviny čas. 196 00:10:44,060 --> 00:10:45,102 Mám moc práce. 197 00:10:49,357 --> 00:10:53,277 No, teď už jsem mnohem ochotnější něco takového připustit. 198 00:10:53,903 --> 00:10:55,404 TĚLOCVIČNA 199 00:10:55,488 --> 00:10:57,365 Nebudu vám lhát, chlapci. 200 00:10:57,448 --> 00:10:59,325 Dnes večer to bude záhul. 201 00:10:59,784 --> 00:11:02,536 Tohle je tarverská střední. To není žádná prča. 202 00:11:02,995 --> 00:11:04,330 Jsou celkem dobří. 203 00:11:04,413 --> 00:11:07,583 Nechci vám mazat med kolem huby, ale asi prohrajeme. 204 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 Asi o hodně. 205 00:11:08,751 --> 00:11:11,087 Proč? Protože jsou lepší než my. 206 00:11:11,170 --> 00:11:14,548 Proč? Protože nejste dobří basketbalisti, zatímco oni ano. 207 00:11:14,632 --> 00:11:17,134 Proč? Protože máte mizerný geny. 208 00:11:17,218 --> 00:11:20,596 Proč? Vaši tátové asi píchali špatný dámy, co já vím. 209 00:11:20,680 --> 00:11:22,973 Proč? Protože jim chybí sebevědomí. 210 00:11:23,057 --> 00:11:24,517 Proč? Koukněte na sebe. 211 00:11:24,600 --> 00:11:27,520 Kdo by ho měl s takovou pakáží, jako jste vy? 212 00:11:27,603 --> 00:11:29,230 Produkt jejich koulí. 213 00:11:29,313 --> 00:11:32,233 Proč? Jak mám, kurva, vysvětlit lidské plémě? 214 00:11:32,316 --> 00:11:35,444 A proč jste takový kretén, trenére? 215 00:11:35,528 --> 00:11:38,698 Ty příklady byly hodně konkrétní a docela zlomyslné. 216 00:11:40,199 --> 00:11:42,493 Trenére, co se to tam děje? 217 00:11:42,576 --> 00:11:44,829 Jak to mám vědět, když jsem tady? 218 00:11:44,912 --> 00:11:47,039 Přestaň se tak blbě ptát, DJi. 219 00:11:51,085 --> 00:11:53,087 Opal, co to, sakra, je? 220 00:11:53,170 --> 00:11:55,047 Dneska tu máme být my. 221 00:11:55,131 --> 00:11:57,049 Máte tu gymnastiku, nebo co? 222 00:11:57,133 --> 00:11:58,592 To bývá krásná podívaná. 223 00:11:58,676 --> 00:12:02,930 Co tam ty holky vždycky předvádí, to nepochopím. 224 00:12:03,013 --> 00:12:05,391 Ne, lidi se přišli podívat na zápas. 225 00:12:05,474 --> 00:12:07,977 Tady se hraje ještě další zápas? Ale ne. 226 00:12:08,060 --> 00:12:09,770 To je ojeb! Máme tu být my. 227 00:12:09,854 --> 00:12:13,149 Ne, ty pako. Přišli na váš zápas. 228 00:12:13,232 --> 00:12:14,567 Plný tribuny? 229 00:12:14,650 --> 00:12:17,027 Jako na výjezdním utkání. To není fér. 230 00:12:17,111 --> 00:12:19,822 Budou fandit vám, ty troubo! 231 00:12:19,905 --> 00:12:22,867 Zdá se, že sponzorství nese ovoce. 232 00:12:22,950 --> 00:12:26,287 Tvůj táta zpropagoval zápas v restauraci. 233 00:12:27,371 --> 00:12:29,206 Můj táta! Přišel můj táta. 234 00:12:29,290 --> 00:12:30,583 Tati, tys přišel! 235 00:12:30,666 --> 00:12:32,752 Kristepane. 236 00:12:32,835 --> 00:12:34,670 Ahoj, no jo! 237 00:12:36,046 --> 00:12:39,467 Tak jo, kluci, rozhlédněte se. Vidíte ty davy lidí? 238 00:12:39,550 --> 00:12:41,510 On si to tu zamluvil ještě někdo? 239 00:12:41,594 --> 00:12:43,721 Jestli jo, tak doufám, že gymnastky. 240 00:12:43,804 --> 00:12:48,851 Když ty holky občas sleduju, říkám si, co bych za takový tělo dal. 241 00:12:48,934 --> 00:12:51,729 Ne, Matty, jsou tu kvůli vám. 242 00:12:51,812 --> 00:12:53,230 Máme fanoušky. 243 00:12:53,314 --> 00:12:55,024 To se mi nezdá. 244 00:12:55,107 --> 00:12:57,109 Tihle lidi ve vás věří. 245 00:12:57,193 --> 00:13:00,237 A já taky. Když oni taky. 246 00:13:00,321 --> 00:13:04,033 Spousta lidí říká, že tarverští dnes vyhrají. 247 00:13:04,116 --> 00:13:05,701 Jo, vy jste to taky říkal. 248 00:13:05,785 --> 00:13:09,705 A říkají to o nich proto, že jsou lepší v basketbalu. 249 00:13:09,789 --> 00:13:11,123 To jste taky říkal. 250 00:13:11,207 --> 00:13:15,669 Ale já říkám: „Neposlouchejte je, protože máme fanoušky.“ 251 00:13:15,753 --> 00:13:17,630 A do nich! 252 00:13:20,174 --> 00:13:21,592 Neviděl někdo Rona? 253 00:13:27,097 --> 00:13:30,351 Ahoj, vítejte v Cooters, kde má každý chlap šanci. 254 00:13:30,434 --> 00:13:32,102 Čím byste chtěli začít? 255 00:13:32,186 --> 00:13:35,689 Ty hasičské nachos zní skvěle. Za jak dlouho by byly? 256 00:13:35,773 --> 00:13:38,192 Musím jet do školy. Syn má zase průšvih. 257 00:13:38,275 --> 00:13:39,568 Taky máte děti? 258 00:13:39,652 --> 00:13:40,611 Neřeknu. 259 00:13:40,694 --> 00:13:45,449 Podnikové zásady nám zakazují mluvit o rodině, dětech, věku a užívaných lécích. 260 00:13:45,533 --> 00:13:47,076 Zákazníkům to kazí iluze. 261 00:13:47,409 --> 00:13:49,787 Jen mezi námi, ano, mám syna. 262 00:13:49,870 --> 00:13:52,665 Je mu 11 a je to potížista, ale nemá to lehký. 263 00:13:52,748 --> 00:13:55,584 Vůbec se nestýká s vlastním tátou, chudák. 264 00:13:57,920 --> 00:13:58,754 Přestaňte! 265 00:13:58,838 --> 00:14:02,466 Ale ono je to tak nejlepší. Jeho otec je totiž děsný kretén. 266 00:14:03,425 --> 00:14:06,804 Žvaním tu o svých problémech, místo abych vrtěla zadkem. 267 00:14:06,887 --> 00:14:08,180 Nejsem lidská bytost. 268 00:14:08,430 --> 00:14:10,307 Hned vám přinesu ty nachos. 269 00:14:10,808 --> 00:14:12,476 „Děsný kretén“? 270 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 To je silnější důkaz než test DNA. 271 00:14:14,854 --> 00:14:18,232 Takže trenér má dítě. To mu musíme hned říct. 272 00:14:18,315 --> 00:14:21,527 Cítili jste ten smrad, jak zatřásla tou prdelí, že jo? 273 00:14:21,610 --> 00:14:22,653 Nejsem blázen. 274 00:14:23,028 --> 00:14:24,154 HŘEBCI 25 – HOSTÉ 50 275 00:14:28,284 --> 00:14:30,202 Konec prvního poločasu, přátelé. 276 00:14:30,286 --> 00:14:31,954 Hřebci ztrácejí 25 bodů. 277 00:14:32,037 --> 00:14:36,292 A máme tady přestávku sponzorovanou Hopkinsovým steakhousem. 278 00:14:36,750 --> 00:14:40,796 Hopkinsův steakhouse: Steaky všem zdarma, když Hřebci vyhrají! 279 00:14:40,880 --> 00:14:43,465 Když Hřebci vyhrají. Hřebci vyhrají. 280 00:14:43,549 --> 00:14:44,967 Steaky zdarma! 281 00:14:45,050 --> 00:14:46,468 Co to, krucinál, je? 282 00:14:46,886 --> 00:14:50,139 Ten mamrd! A neříkám to proto, že mrdal mou mámu. 283 00:14:50,222 --> 00:14:53,809 Pěkná reklama, kreténe. Nemůžu uvěřit, žes vsadil na prohru. 284 00:14:53,893 --> 00:14:56,186 Nebuď jak malý. Je to výhra pro oba. 285 00:14:56,270 --> 00:15:00,399 Ty máš plnou tribunu, já si udělám kampaň, 286 00:15:00,482 --> 00:15:02,651 aniž bych musel utrácet za steaky. 287 00:15:02,735 --> 00:15:04,403 To je vítězství pro všechny! 288 00:15:04,486 --> 00:15:06,196 Teda kromě vás. 289 00:15:06,906 --> 00:15:08,073 Vy prohrajete. 290 00:15:08,157 --> 00:15:10,117 Tipuju tak o 50 bodů. 291 00:15:14,663 --> 00:15:15,581 Promiň. 292 00:15:16,790 --> 00:15:19,710 Steaky platí tento muž. Do toho, Hřebci! 293 00:15:19,793 --> 00:15:23,339 Zkuste Barryho omáčku. Už v ní není jen kečup. 294 00:15:24,173 --> 00:15:26,133 Zavřete mu někdo hubu. 295 00:15:26,216 --> 00:15:28,302 Zkoušeli jsme to, ale jede to samo. 296 00:15:28,385 --> 00:15:32,348 Je to jako osamělá padesátnice, co vedle vás sedí v letadle. 297 00:15:32,431 --> 00:15:35,017 Tomu se říká turbulence, ty idiote, sklapni. 298 00:15:35,100 --> 00:15:36,769 Znám Charlese Barkleyho. 299 00:15:37,561 --> 00:15:38,771 Teď mě poslouchejte. 300 00:15:38,854 --> 00:15:39,980 Steaky platí… 301 00:15:41,357 --> 00:15:42,650 Jelikož jsem chtěl… 302 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 Charles Barkley. 303 00:15:45,778 --> 00:15:46,737 Tak jo, chlapci. 304 00:15:46,820 --> 00:15:50,574 Steaky, steaky… 305 00:15:50,658 --> 00:15:54,370 Zatraceně! Zasranej Barryho steakhouse. 306 00:15:54,453 --> 00:15:55,704 Krám jeden! 307 00:15:57,665 --> 00:15:59,375 Tak jo, soustřeďme se. 308 00:16:00,292 --> 00:16:02,378 Na rovinu, tohle je zásadní zápas. 309 00:16:02,461 --> 00:16:06,632 Mohl bych vám tu udělat přednášku o tom, že když zabereme, 310 00:16:06,715 --> 00:16:09,134 můžeme to ještě zvrátit a vyhrát. 311 00:16:09,760 --> 00:16:11,762 Že když začneme hrát týmovou hru, 312 00:16:11,845 --> 00:16:17,393 budeme se pomaloučku, polehoučku vracet do hry. 313 00:16:18,727 --> 00:16:22,439 Ve skutečnosti ale nic z toho říct nemůžu, 314 00:16:22,523 --> 00:16:28,237 protože nemůžu přestat myslet na to, jakýho mám podělanýho, zkurvenýho fotra. 315 00:16:28,320 --> 00:16:29,947 Věřili byste tomu? 316 00:16:30,030 --> 00:16:32,992 Ten hajzl mě prodal v mý vlastní tělocvičně. 317 00:16:33,075 --> 00:16:34,702 Je si tak jistý naší prohrou, 318 00:16:34,785 --> 00:16:39,623 že je ochotný dát všanc kvantum masa z 20 krav. 319 00:16:39,707 --> 00:16:42,626 Nesnáším ho. Vždycky jsem ho nesnášel. 320 00:16:42,710 --> 00:16:46,046 Já ho tak nesnáším, že ani myslet nemůžu. 321 00:16:49,008 --> 00:16:50,676 Ani já nemám svýho tátu rád. 322 00:16:50,759 --> 00:16:52,594 Kritizuje moje rozhodnutí. 323 00:16:52,678 --> 00:16:55,681 Říká třeba: „Pocukrovaný máslo není jídlo.“ 324 00:16:55,764 --> 00:16:58,809 Vážně? Jak teda vysvětlí, že ho jím třikrát denně? 325 00:16:58,892 --> 00:17:00,519 To je kravina, DJi. 326 00:17:00,602 --> 00:17:03,022 Pro mě seš kus a pro něj bys měl být taky. 327 00:17:03,105 --> 00:17:05,733 Soudí tě? Ať se podívá na sebe, vepř. 328 00:17:06,150 --> 00:17:06,983 Díky, pane. 329 00:17:07,067 --> 00:17:11,613 Můj táta mi pořád říká, ať nedávám sestře místo bonbonů petardy. 330 00:17:11,696 --> 00:17:14,282 Já mu říkám: „Nevopruzuj, je to jen fór.“ 331 00:17:14,366 --> 00:17:16,827 Mrzí mě, že to nechápe. Je to dobrej fór. 332 00:17:16,910 --> 00:17:17,994 Díky, trenére. 333 00:17:18,078 --> 00:17:21,205 Taky nesnáším tátu. Podváděl mámu s mojí chůvou. 334 00:17:21,290 --> 00:17:25,627 Popravdě ho k tomu sama dohnala, i když táta taky není zrovna fešák. 335 00:17:25,711 --> 00:17:27,337 Oba jsou oškliví jak noc. 336 00:17:27,421 --> 00:17:29,757 Vy tři byste měli jít do televize. 337 00:17:29,840 --> 00:17:31,550 Do pořadu Tři šeredy. 338 00:17:31,633 --> 00:17:33,635 Tři nejšerednější lidé v Lenwoodu. 339 00:17:33,719 --> 00:17:34,720 Díky, trenére. 340 00:17:35,304 --> 00:17:39,558 Myslí si, že je máte mít rádi jen proto, že jsou vaši tátové. 341 00:17:39,641 --> 00:17:41,560 Že se nemusí snažit. 342 00:17:41,643 --> 00:17:45,272 Na to já říkám: „Srát na ně.“ 343 00:17:45,981 --> 00:17:46,899 Marcusi? 344 00:17:46,982 --> 00:17:49,026 Jen chci říct, že mám tátu rád. 345 00:17:49,109 --> 00:17:51,612 Je můj nejlepší přítel a vede můj fanklub. 346 00:17:51,695 --> 00:17:52,946 - Vypadni. - Cože? 347 00:17:53,030 --> 00:17:55,741 Odejdi. Padej odsud. Kazíš nám atmosféru! 348 00:17:56,075 --> 00:17:58,911 Ještě že dnes máme doma Noc Marcusových úspěchů. 349 00:17:59,870 --> 00:18:01,205 Ale víte co, kluci? 350 00:18:01,288 --> 00:18:02,956 Dneškem to končí. 351 00:18:03,415 --> 00:18:08,045 Ve druhém poločase nebudeme hrát proti tarverské střední. 352 00:18:09,171 --> 00:18:11,548 Dnes nehrajeme proti tarverské střední. 353 00:18:11,632 --> 00:18:15,928 Dnes hrajeme proti našim kreténským fotrům, 354 00:18:16,011 --> 00:18:20,099 a proto taky nebudeme hrát v otcových dresech. 355 00:18:20,182 --> 00:18:23,769 Sundejte to! Hoďte ty zasraný hadry do koše. 356 00:18:25,145 --> 00:18:27,147 Jdeme na ně, hoši. 357 00:18:27,231 --> 00:18:30,651 Ukažme našim idiotským fotrům, co v nás je! 358 00:18:30,734 --> 00:18:32,653 - Srát na fotry. - Jsou to sráči. 359 00:18:32,736 --> 00:18:35,197 - Polibte si. - Jděte se bodnout. 360 00:18:35,280 --> 00:18:37,157 LENWOODSKÁ STŘEDNÍ ŠKOLA TĚLOCVIČNA 361 00:18:42,663 --> 00:18:46,208 Tvá sestra málem přišla o malíčky. Vždyť je bude potřebovat. 362 00:18:46,291 --> 00:18:47,876 Tomu se říká fór, debile. 363 00:18:54,258 --> 00:18:55,801 Tvou mámu nemiluju. 364 00:18:55,884 --> 00:18:57,427 Byla na tebe tak hodná. 365 00:18:57,511 --> 00:19:00,222 Navíc teď už mě Lucy ani nemůže hlídat. 366 00:19:02,933 --> 00:19:05,477 Kobliha s kečupem není sendvič. 367 00:19:06,603 --> 00:19:09,648 Je to speciální verze polosendviče, ty srágoro. 368 00:19:10,691 --> 00:19:11,692 Jo! 369 00:19:14,444 --> 00:19:16,989 Já mám tátu rád, ale taky si jeden střelím. 370 00:19:21,743 --> 00:19:22,911 HŘEBCI 67 – HOSTÉ 68 371 00:19:22,995 --> 00:19:23,954 Oddechový čas! 372 00:19:24,496 --> 00:19:27,749 Hoši, tohle je neskutečný comeback. 373 00:19:27,833 --> 00:19:29,960 Válíte jako hvězdy. 374 00:19:30,043 --> 00:19:31,795 Prohráváme jen o jeden bod. 375 00:19:31,879 --> 00:19:37,843 Ještě jeden koš a otec bude muset platit steaky pro celý město. 376 00:19:37,926 --> 00:19:41,054 Poslouchejte, kdo z vás svýho tátu nenávidí nejvíc? 377 00:19:41,972 --> 00:19:43,098 Kromě Briana. 378 00:19:43,599 --> 00:19:44,558 Kromě DJe. 379 00:19:44,641 --> 00:19:45,684 Kromě Isaaca. 380 00:19:45,767 --> 00:19:47,019 Ne, nikdo z vás. 381 00:19:47,102 --> 00:19:49,438 Matty, zvedni ruku. Tohle je pro tebe. 382 00:19:50,272 --> 00:19:52,316 Já k tátovi necítím nenávist. 383 00:19:52,399 --> 00:19:53,567 Sotva ho znám. 384 00:19:53,984 --> 00:19:57,529 Pamatuju si, že s ním bývala legrace, než od nás odešel. 385 00:19:57,613 --> 00:20:00,407 Jednou mě nechal spát celý léto v autě. 386 00:20:00,490 --> 00:20:02,659 Učil mě, jak se jí syrový kuře. 387 00:20:02,910 --> 00:20:08,332 A jednou mě prohrál v pai gow pokeru ve skladu dvou čínských mafiánů. 388 00:20:09,249 --> 00:20:11,293 Ty bláho, Matty. 389 00:20:11,376 --> 00:20:14,213 To je v pohodě. Ten mafián mě nechtěl. 390 00:20:14,296 --> 00:20:17,674 Nakonec se tam o mě pohádali. Oni řvali: „Toho si nech.“ 391 00:20:17,758 --> 00:20:19,635 A táta na ně: „Já ho nechci.“ 392 00:20:19,718 --> 00:20:21,345 A oni zase: „Ani my ne.“ 393 00:20:21,428 --> 00:20:22,679 A on: „Já taky ne.“ 394 00:20:22,763 --> 00:20:25,891 Tátovi nakonec nezbylo, než si mě odvést, 395 00:20:25,974 --> 00:20:28,727 a z následujících 18 měsíců si nic nepamatuju. 396 00:20:31,772 --> 00:20:33,273 Jejda. Tak moment. 397 00:20:33,357 --> 00:20:35,192 Až teď mi to dochází. 398 00:20:35,567 --> 00:20:37,069 Nenávidím tátu. 399 00:20:37,486 --> 00:20:38,362 Moc. 400 00:20:38,445 --> 00:20:42,199 Dobře, Matty, k tomu se ještě vrátíme. 401 00:20:42,282 --> 00:20:44,701 Teď jsi tam, kde tě potřebuju mít. 402 00:20:44,785 --> 00:20:48,372 Uděláme ti clonu a pak ti uvolníme cestu, jasný? 403 00:20:48,455 --> 00:20:49,289 Rozumím. 404 00:20:49,373 --> 00:20:51,750 Je skvělý, že tě táta nechtěl. 405 00:20:51,833 --> 00:20:52,793 Nech to působit. 406 00:20:52,876 --> 00:20:54,294 Hřebci! 407 00:21:03,637 --> 00:21:04,763 Jdi na to, Matty! 408 00:21:04,846 --> 00:21:05,806 Smečuj. 409 00:21:07,391 --> 00:21:09,810 Nikdy jsem nechtěl mít dítě. 410 00:21:11,186 --> 00:21:12,729 Naser si, tati. 411 00:21:18,110 --> 00:21:19,945 Hřebci vítězí! 412 00:21:20,487 --> 00:21:24,116 Steaky pro všechny od Hopkinsova steakhousu. 413 00:21:25,742 --> 00:21:27,286 Páni! 414 00:21:27,869 --> 00:21:29,663 Ten zmetek to dokázal. 415 00:21:29,746 --> 00:21:31,123 Dokázali jsme to! 416 00:21:31,206 --> 00:21:34,293 Vyhráli jsme! Matty zasmečoval. 417 00:21:34,376 --> 00:21:35,502 Jo! 418 00:21:36,044 --> 00:21:38,463 Ano! 419 00:21:38,547 --> 00:21:41,550 Do prdele! To pálí! 420 00:21:41,633 --> 00:21:43,302 Co děláte, vy kreténi? 421 00:21:43,385 --> 00:21:45,178 Nesehnali jsme Gatorade. 422 00:21:45,262 --> 00:21:47,472 Zpanikařili jsme a popadli horký čaj. 423 00:21:47,556 --> 00:21:50,267 K čemu máme v tělocvičně horký čaj, vy paka? 424 00:21:50,350 --> 00:21:52,728 Mám úplně spálenou prdel. 425 00:21:52,811 --> 00:21:54,521 Pálí to jak láva. 426 00:21:55,355 --> 00:21:56,940 HOPKINSŮV STEAKHOUSE 427 00:22:00,861 --> 00:22:01,695 Už se to nese. 428 00:22:03,071 --> 00:22:05,324 Tady to máte a rychle běžím pro další. 429 00:22:05,407 --> 00:22:10,412 Tak co? Příště už si rozmyslíš vsázet proti vlastnímu synovi? 430 00:22:10,495 --> 00:22:12,914 Bylo to logické rozhodnutí, 431 00:22:12,998 --> 00:22:16,877 vzhledem k závratnému počtu tvých dosavadních proher. 432 00:22:17,377 --> 00:22:18,295 Ale… 433 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 Smekám před vámi. 434 00:22:21,715 --> 00:22:23,342 Jen prostě neskáču radostí, 435 00:22:23,425 --> 00:22:26,803 protože na tom naše rodina projíždí tisíce. 436 00:22:26,887 --> 00:22:28,472 Díky, moc si toho vážím. 437 00:22:28,889 --> 00:22:31,808 Víš co? Už dlouho mám něco na srdci. 438 00:22:31,892 --> 00:22:33,310 Vážně? A co? 439 00:22:33,393 --> 00:22:37,981 Jak řekla ta pornohvězda při gangbangu: „Sem s dalším masíčkem.“ 440 00:22:38,065 --> 00:22:40,484 Tenhle žabař že je můj otec? 441 00:22:41,026 --> 00:22:42,611 Co je to za spratka? 442 00:22:42,694 --> 00:22:46,698 Víš, jak jsi spal s Tinou Fitzsimmonsovou? Zplodili jste tenhle zázrak. 443 00:22:46,782 --> 00:22:48,116 Tina Fitzsimmonsová? 444 00:22:48,200 --> 00:22:50,869 Jestli je tohle můj fotr, jdu si to hodit. 445 00:22:50,952 --> 00:22:54,581 Radši ať je můj otec hromada hnoje než tenhle zduřelý čurák. 446 00:22:54,664 --> 00:22:57,459 Kdo je u tebe zduřelý čurák, ty zduřelý čuráčku. 447 00:22:57,542 --> 00:22:59,544 Propáníčka! 448 00:22:59,628 --> 00:23:00,629 Pane jo. 449 00:23:01,088 --> 00:23:03,340 Já mám vnoučka! 450 00:23:03,799 --> 00:23:06,176 To je… Bože, děkuju. 451 00:23:06,259 --> 00:23:08,095 Já jsem tvůj dědeček. 452 00:23:08,178 --> 00:23:10,055 Polib mi prdel, dědku. 453 00:23:10,138 --> 00:23:11,139 Co to řekl? 454 00:23:11,473 --> 00:23:12,849 To bylo dobrý. 455 00:23:12,933 --> 00:23:14,810 Vy jste ale pitomci. 456 00:23:14,893 --> 00:23:16,895 Tenhle prcek není můj ani omylem. 457 00:23:16,978 --> 00:23:19,731 Děláš si srandu? Vždyť je úplně jako ty, Bene. 458 00:23:19,815 --> 00:23:22,609 Tina Fitzsimmonsová se mnou nemohla otěhotnět! 459 00:23:22,692 --> 00:23:24,778 Nemohla. Nikdy jsem s ní nespal. 460 00:23:24,861 --> 00:23:26,571 Takže jsi lhal. 461 00:23:26,655 --> 00:23:28,407 Jo. Lhal jsem. 462 00:23:28,490 --> 00:23:29,491 Já to věděla! 463 00:23:29,574 --> 00:23:32,202 Já vám říkal, že tahle žumpa není můj táta. 464 00:23:32,285 --> 00:23:34,079 Moje máma mi jasně vysvětlila, 465 00:23:34,162 --> 00:23:38,333 že táta je podnikatel a astronaut a vyřizuje obchody na Měsíci. 466 00:23:38,417 --> 00:23:41,920 Teď mě laskavě omluvte, tyhle cíga se samy nevykouřej. 467 00:23:42,003 --> 00:23:42,921 Poroučím se. 468 00:23:45,340 --> 00:23:49,302 Kdo by neměl po takovým dni chuť na cigaretu a jinýho tátu? 469 00:23:49,761 --> 00:23:53,515 No, Bene, konečně jsme ti po těch letech dokázali, že lžeš. 470 00:23:53,598 --> 00:23:55,100 A víš co? Máš pravdu. 471 00:23:55,183 --> 00:23:59,521 Odteď budu k týpkovi, co mi klátí ženu, už jenom upřímný. 472 00:23:59,604 --> 00:24:03,191 Proboha! Ten chlapeček se asi zkouší vykakat na Barryho auto! 473 00:24:03,275 --> 00:24:07,028 To ne! Můj Mercury Cougar! 474 00:24:41,480 --> 00:24:44,399 Překlad titulků: Irena Křiváková