1 00:00:06,256 --> 00:00:08,383 NETFLIX-SARJA 2 00:01:13,406 --> 00:01:16,534 MENNÄÄN LOPPUUN ASTI! 3 00:01:17,035 --> 00:01:21,414 KOHTALONA ON VOITTO! 4 00:01:24,793 --> 00:01:26,336 Hyvä, Bulldogs! 5 00:01:28,922 --> 00:01:29,756 Hei! 6 00:01:34,761 --> 00:01:36,096 Antaa mennä, Bulldogs! 7 00:01:46,314 --> 00:01:48,233 Kiitos, Serenity! 8 00:01:48,316 --> 00:01:52,195 Olkaa ylpeitä pojistanne, veljistänne ja naapureistanne. 9 00:01:52,278 --> 00:01:55,448 Nämä nuoret miehet pelasivat erinomaisesti finaalissa. 10 00:01:55,532 --> 00:01:57,534 Ensimmäistä kertaa 10 vuoteen finaalissa! 11 00:02:00,120 --> 00:02:04,582 Bulldogs on jengi, josta löytyy sydäntä, päättäväisyyttä ja lahjakkuutta. 12 00:02:04,666 --> 00:02:08,336 Valmentaja Maddox, entisen liigapelaajan näkökulmasta, 13 00:02:08,419 --> 00:02:10,630 miksi ette kyenneet voittamaan mestaruutta? 14 00:02:11,506 --> 00:02:15,885 Voi olla paljon lahjakkuutta, pelata sydämellä, mutta aina voittoa ei tule. 15 00:02:17,387 --> 00:02:19,848 Haluaisimmeko voittaa neljännen sijan sijaan? 16 00:02:19,931 --> 00:02:21,808 Toki, mutta nämä olivat finaalit. 17 00:02:21,891 --> 00:02:23,643 Parempaa johtajuutta ei voinut olla - 18 00:02:23,726 --> 00:02:25,812 kuin mitä valmentajat Cal ja Harlan antoivat. 19 00:02:26,312 --> 00:02:30,150 Kapteeni Ty oli myös mahtava koko turnauksen ajan. 20 00:02:30,859 --> 00:02:32,944 Ja olemme ylpeitä teistä kaikista. 21 00:02:33,027 --> 00:02:35,947 Joten viekää pojat kotiin ja juhlistakaa heitä! 22 00:02:36,447 --> 00:02:37,448 Kiitos kaikesta. 23 00:02:43,037 --> 00:02:45,623 Bulldogs! -Olen ylpeä sinusta. 24 00:02:45,707 --> 00:02:48,459 #1 VALMENTAJA 25 00:02:54,841 --> 00:02:56,843 Cal, ota rauhallisemmin. 26 00:02:56,926 --> 00:02:59,929 Ei. Lapset tekivät kaikkensa, ja minä petin heidät! 27 00:03:06,728 --> 00:03:07,770 Maddie, Ty… 28 00:03:08,271 --> 00:03:09,189 Sinulla on kiire. 29 00:03:09,689 --> 00:03:12,275 Ei se mitään. Puhutaan myöhemmin. Tule. 30 00:03:14,277 --> 00:03:15,987 Hyvää työtä, Ty. Kiitos. 31 00:03:16,571 --> 00:03:17,488 Kiitti, valkku. 32 00:03:28,708 --> 00:03:31,044 Oletko hyvis vai pahis? 33 00:03:31,127 --> 00:03:34,214 Hän on merirosvo, mummi. -Ei, hamstraan kultaa. 34 00:03:34,297 --> 00:03:38,259 Olemme aarteenmetsästäjiä. Perustajamme kuoli keräämässä kultaa merenpohjasta. 35 00:03:38,343 --> 00:03:39,928 Oman tarinasi sankari. 36 00:03:40,595 --> 00:03:42,472 Miksemme pelaisi yhdessä, Kyle? 37 00:03:42,555 --> 00:03:45,975 Koska et halua pelata Kullanhamstraajaa, mutta minä haluan. 38 00:03:46,059 --> 00:03:49,562 Tervetuloa kotiin, oi mahtava soturi! 39 00:03:49,646 --> 00:03:51,898 Palasit! Äidin mukaan ette voittaneet, 40 00:03:51,981 --> 00:03:53,983 mutta olisitte, jos olisit heittänyt. 41 00:03:54,067 --> 00:03:55,109 Syöttänyt. 42 00:03:55,193 --> 00:03:57,362 Olen ylpeä sinusta. -Kiitos, mummi. 43 00:03:59,280 --> 00:04:01,616 Niin! -Haimme kiinalaista ruokaa. 44 00:04:01,699 --> 00:04:03,785 Hän on keittiössä. -Mennään auttamaan. 45 00:04:08,665 --> 00:04:10,083 Onko munarullia? -Tietenkin. 46 00:04:10,166 --> 00:04:12,710 Häviäminen on syvältä. -Niin on. 47 00:04:12,794 --> 00:04:15,546 Haluatko hakata luurankoja? -Etkö ole hakannut tarpeeksi? 48 00:04:15,630 --> 00:04:19,509 Ymmärrän. Koska en jo tunne oloani tarpeeksi pahaksi tapahtuneen takia, 49 00:04:19,592 --> 00:04:22,595 syytätkö minua neandertalilaisjengisi tappiosta? 50 00:04:22,679 --> 00:04:25,056 Emme olisi tässä, ellet olisi menettänyt järkeäsi. 51 00:04:25,139 --> 00:04:26,891 Upeaa, eli nyt olen hullukin! 52 00:04:26,975 --> 00:04:29,936 Milloin puhumme siitä, miten iso egosi aloitti kaiken? 53 00:04:30,019 --> 00:04:32,313 Sinä rähisit Jacksonille molemmilla kerroilla. 54 00:04:32,397 --> 00:04:33,398 Suojelin sinua! 55 00:04:33,481 --> 00:04:35,858 Ei, minä suojelin sinua! -Hienoa työtä. 56 00:04:48,663 --> 00:04:49,497 Hei. 57 00:04:51,666 --> 00:04:52,667 Onko pieni hetki? 58 00:04:53,793 --> 00:04:54,627 On. 59 00:05:01,134 --> 00:05:03,219 Eilen koulussa… 60 00:05:05,471 --> 00:05:07,473 Anteeksi, että näit minut sellaisena. 61 00:05:11,311 --> 00:05:17,900 Olen kokenut itse, mitä kiukku voi tehdä suhteelle. 62 00:05:19,485 --> 00:05:20,903 En halua sitä enää. 63 00:05:20,987 --> 00:05:22,071 Ei tarvitsekaan. 64 00:05:23,698 --> 00:05:25,366 Minulla on temperamenttia, 65 00:05:26,784 --> 00:05:29,037 mutta työskentelen sen kanssa kovasti. 66 00:05:30,246 --> 00:05:33,458 Aina joskus, kun epäonnistun, 67 00:05:33,541 --> 00:05:37,045 kun petän jonkun minulle tärkeän, 68 00:05:38,629 --> 00:05:40,173 se joskus saa minusta voiton. 69 00:05:42,216 --> 00:05:43,176 Ymmärrän. 70 00:05:44,594 --> 00:05:47,930 Usko pois, olen suuttunut itsekin pahasti. 71 00:05:48,765 --> 00:05:51,601 Mutta en ajattele vain itseäni. 72 00:05:52,310 --> 00:05:55,646 Ty on kestänyt enemmän kuin oman osansa pettymystä. 73 00:05:56,856 --> 00:06:00,526 Olen anteeksipyynnön velkaa myös hänelle, mutta halusin puhua ensin sinulle. 74 00:06:03,946 --> 00:06:06,324 Kun en voinut enää pelata… 75 00:06:09,243 --> 00:06:14,999 Minun oli löydettävä rakentavia keinoja ilmaista, mitä sisälläni oli, 76 00:06:15,083 --> 00:06:17,460 tai kiukkuni söisi minut elävältä. 77 00:06:20,463 --> 00:06:21,798 Se on toiminut. 78 00:06:21,881 --> 00:06:22,799 Minä vain - 79 00:06:24,217 --> 00:06:25,176 tein virheen. 80 00:06:26,594 --> 00:06:27,428 Anteeksi. 81 00:06:28,679 --> 00:06:29,514 Kiitos. 82 00:06:31,891 --> 00:06:33,267 Älä sulje minua ulos. 83 00:06:34,227 --> 00:06:36,187 Puhu minulle. Vain... 84 00:06:36,270 --> 00:06:37,480 Jatkan työstämistä. 85 00:06:38,398 --> 00:06:40,733 Voisinko tulla puhumaan Tyn kanssa? 86 00:06:40,817 --> 00:06:41,651 Toki. 87 00:06:42,652 --> 00:06:49,283 Mutta ei tänään. Minun on osallistuttava johonkin salaperäiseen kokoukseen. 88 00:06:54,288 --> 00:06:58,000 Sanoin Nevillelle, että ehdokkaat rajataan kolmeen. 89 00:06:58,501 --> 00:06:59,794 Haluan vain sanoa, 90 00:07:00,670 --> 00:07:03,714 että sopivan filosofian omaavan henkilön löytäminen - 91 00:07:03,798 --> 00:07:06,843 on tärkeä osa maatalousbisneksen johtajan valintaa. 92 00:07:07,593 --> 00:07:10,471 En ymmärtänyt hänen filosofiaansa, 93 00:07:10,555 --> 00:07:12,640 mutta Virginia Techin kaveri, 94 00:07:13,141 --> 00:07:16,644 hänellä ei ollut suunnitelmaa lisätä tuotantoa tuotteille, 95 00:07:16,727 --> 00:07:18,855 joita tarvitsen eniten, etenkin syksyllä. 96 00:07:18,938 --> 00:07:22,984 Hän kuitenkin tunsi numeronsa, eikö? 97 00:07:23,067 --> 00:07:24,610 Katsokaa Mary Bethiä. 98 00:07:24,694 --> 00:07:28,322 Vaikutti yhteistyökykyiseltä. Edistyksellisiä ajatuksia vuoroviljelystä. 99 00:07:28,406 --> 00:07:29,323 Soijapapuja? 100 00:07:29,407 --> 00:07:33,411 Nimeä yksi perinteinen eteläinen ruoka, jonka voin tehdä soijapavuista. 101 00:07:33,494 --> 00:07:36,622 Söin kerran eteläisittäin paistettuja soijakikkaroita. Herkullista! 102 00:07:36,706 --> 00:07:39,041 Voisit laajentaa ruokalistan vegaanivalikoimaa. 103 00:07:39,125 --> 00:07:42,462 Keskustelkaa te kaksi. Anteeksi. -Anna kun kerron jotain. 104 00:07:42,545 --> 00:07:47,008 Sinun pitäisi tietää, että haluan tulla pyyhkäistyksi jaloiltani. 105 00:07:47,091 --> 00:07:50,386 Joten haluaisin nähdä muita ehdokkaita. 106 00:07:50,470 --> 00:07:53,973 Jos sinua on näin vaikea miellyttää, on vain yksi tie eteenpäin. 107 00:07:54,640 --> 00:08:00,271 Syödään torstaina illallista ja käydään asiat läpi yksityiskohtaisesti. 108 00:08:00,354 --> 00:08:01,314 Olen mukana. 109 00:08:02,523 --> 00:08:06,319 Kuka lähettää julkisen kokouksen ilmoituksen näin lyhyellä varoitusajalla? 110 00:08:09,405 --> 00:08:11,282 "Serenityn kaupunginvaltuusto - 111 00:08:11,365 --> 00:08:17,205 pyytää sidosryhmiä keskustelemaan infrastruktuurista ja uusimisesta." 112 00:08:17,288 --> 00:08:19,540 Se ei kuulosta kovin kuvaavalta. 113 00:08:19,624 --> 00:08:22,919 Rakentavat ehkä pommisuojia marketin alle? 114 00:08:23,002 --> 00:08:25,296 Menen puolestasi ja selvitän, mistä on kyse. 115 00:08:25,379 --> 00:08:27,089 Ei, olet tehnyt ylitöitä. 116 00:08:27,173 --> 00:08:29,884 Minä menen katsomaan, vaikuttaako se meihin. 117 00:08:29,967 --> 00:08:33,429 Jos sinä menet, onko mitään, mitä voin tehdä täällä - 118 00:08:33,513 --> 00:08:35,348 tai muualla auttaakseni sinua? 119 00:08:37,433 --> 00:08:39,435 Vaikutat liian kiireiseltä, pomo. 120 00:08:39,519 --> 00:08:42,772 Anteeksi, että sanon niin, se ei ole paras tyylisi. 121 00:08:42,855 --> 00:08:47,109 Luulin, että stressi tuo väriä poskiini. -Kutsu minua vanhanaikaiseksi, 122 00:08:47,193 --> 00:08:50,613 mutta entä jos poistetaan stressi ja palataan meikkeihin? 123 00:08:50,696 --> 00:08:53,157 Puhuminen kanssasi on hyvä ensiaskel. 124 00:08:55,576 --> 00:08:59,038 Tarvitsen terapeutin. -Odota, en tarkoittanut ehdottaa... 125 00:08:59,121 --> 00:09:00,081 En itselleni. 126 00:09:00,790 --> 00:09:01,624 Kylelle. 127 00:09:02,291 --> 00:09:04,835 Hän ei puhu minulle, joten on puhuttava ammattilaiselle. 128 00:09:05,461 --> 00:09:06,587 Niin. -En vain... 129 00:09:07,338 --> 00:09:10,716 Tuntuu huonolta käytökseltä pyytää suosituksia. 130 00:09:11,592 --> 00:09:15,012 "Ihana päivä. Käytkö terapiassa? Pidätkö terapeutistasi?" 131 00:09:15,096 --> 00:09:17,390 Rakastan terapeuttiani. -En halunnut urkkia... 132 00:09:17,473 --> 00:09:19,517 En häntä, jolle varataan aika. 133 00:09:20,643 --> 00:09:21,978 Vaimoani. 134 00:09:22,645 --> 00:09:24,855 Ashley. Tietysti! 135 00:09:24,939 --> 00:09:27,149 Näkeekö hän teini-ikäisiä? Näkisikö hän Kylen? 136 00:09:27,233 --> 00:09:28,067 Odota. 137 00:09:30,778 --> 00:09:32,405 Hei, Ash! 138 00:09:32,488 --> 00:09:38,995 Tiedän, että meidän piti lounastaa tänään, mutta voimmeko siirtää sitä? 139 00:09:47,461 --> 00:09:50,381 Helen, kiva nähdä sinua... Mikä hätänä? 140 00:09:51,048 --> 00:09:52,174 Haenko Dana Suen? 141 00:09:56,053 --> 00:09:57,680 Vie minut sairaalaan. 142 00:09:58,180 --> 00:09:59,015 Selvä. 143 00:09:59,682 --> 00:10:00,641 Sain sinut. 144 00:10:21,412 --> 00:10:22,622 Okraa! 145 00:10:24,165 --> 00:10:25,333 Kyllä! 146 00:10:25,416 --> 00:10:29,045 Ja kurkkua. Toivottavasti on myös persiljaa. 147 00:10:29,128 --> 00:10:30,338 Persiljani - 148 00:10:30,963 --> 00:10:35,468 ja kurkkusalaattini valkoviinisalaatinkastikkeella - 149 00:10:36,427 --> 00:10:38,471 on ykköspyyntö koko kesän ajan. 150 00:10:39,722 --> 00:10:41,807 Kieltäisinkö mitään, mitä tarvitset? 151 00:10:49,732 --> 00:10:52,276 Jos kanssasi on näin hauskaa työskennellä, 152 00:10:52,360 --> 00:10:55,154 selvitämme kyllä kaiken. 153 00:10:57,114 --> 00:11:01,869 Hei! En halua keskeyttää bisneksiänne. 154 00:11:03,579 --> 00:11:04,497 Taisimme tavata. 155 00:11:04,997 --> 00:11:07,291 Ronnie Sullivan. Annien isä. 156 00:11:07,375 --> 00:11:09,293 Muistan kyllä. Jeremy Reynolds. 157 00:11:09,377 --> 00:11:12,838 Luumumies. -Jeremy johtaa Benji Hayesin osuuskauppaa. 158 00:11:13,422 --> 00:11:18,010 Aloitamme taas bisneksen hänen kanssaan. -Hyvä kuulla. Onnittelut. 159 00:11:18,094 --> 00:11:20,179 Ja kuten jo tiedät, 160 00:11:20,262 --> 00:11:23,015 et voisi ryhtyä bisnekseen fiksumman naisen kanssa. 161 00:11:24,350 --> 00:11:25,434 Tai kiireisemmän. 162 00:11:26,769 --> 00:11:28,938 Kiireinen nainen, olenko seuraava? 163 00:11:29,021 --> 00:11:30,940 Mikset odota baarissa? 164 00:11:32,983 --> 00:11:35,277 Odotan baarissa. 165 00:11:39,365 --> 00:11:41,117 Olen pahoillani tuosta. 166 00:11:41,617 --> 00:11:44,870 Ajoitus ei ole hänen vahvuutensa. 167 00:11:44,954 --> 00:11:48,416 Ymmärsinkö väärin? Minkälainen suhteenne on? 168 00:11:49,083 --> 00:11:50,751 Se on ohi. 169 00:11:52,837 --> 00:11:53,838 Tietääkö hän sen? 170 00:12:00,511 --> 00:12:04,223 ERNEST HEMINGWAY JA AURINKO NOUSEE 171 00:12:16,444 --> 00:12:19,572 Pitääkö sinun hengata huoneessani? -Huone ei ole sinun. 172 00:12:20,573 --> 00:12:23,200 Usko pois, haluaisin juhlia kesäloman alkua - 173 00:12:23,284 --> 00:12:27,872 pelaamalla baseballia tai tekemällä muuta kuin istua täällä kanssasi. 174 00:12:27,955 --> 00:12:31,292 Kuuntelen innoissani, kun suret baseballia koko kesän. 175 00:12:32,001 --> 00:12:35,629 Tässäpä ajatus. Mene kävelylle. Koska pystyt. 176 00:12:36,297 --> 00:12:41,719 Haluan allekirjoittaa taas kipsisi, Ty. Eri värillä. Teen Kylelle seinämaalauksen, 177 00:12:41,802 --> 00:12:45,806 alkaen parasaurolophuksesta, joka yrittää tavoittaa korkeaa oksaa. 178 00:12:45,890 --> 00:12:49,477 Eikö ketään kiinnosta, mitä haluan? -Lopetko tuon asenneongelman? 179 00:12:49,560 --> 00:12:50,811 En tiedä. Lopetanko? 180 00:12:51,854 --> 00:12:53,063 Ehkä olen hullu. 181 00:12:53,147 --> 00:12:56,776 Äiti pitää minua hulluna. Pitävätkö kaikki minua hulluna? 182 00:12:56,859 --> 00:12:58,027 Minä en, Kyle. 183 00:12:58,110 --> 00:12:59,653 Olet vain kärttyinen. 184 00:13:00,988 --> 00:13:02,990 Entä violetti? -Se käy, Katie. 185 00:13:03,073 --> 00:13:04,784 Vain nimesi. Ei kukkia tai sydämiä. 186 00:13:07,161 --> 00:13:11,707 Äiti huolehtii sinusta, ja ymmärrän miksi. -Siksi kai tri Ashley tulee tapaamaan. 187 00:13:12,666 --> 00:13:14,043 Trotterin aviomies tri Ashley? 188 00:13:14,126 --> 00:13:16,378 Tri "Olen terapeutti" Ashley? 189 00:13:17,004 --> 00:13:17,838 Niin. 190 00:13:20,841 --> 00:13:22,259 Niin kuin hän voisi auttaa. 191 00:13:22,802 --> 00:13:25,137 Kyle, mikä väri sinulle? 192 00:13:25,221 --> 00:13:26,388 Onko sillä väliä? 193 00:13:28,098 --> 00:13:30,851 Katie, allekirjoitetaan kipsini huoneessasi. 194 00:13:30,935 --> 00:13:32,645 Annetaan Jimmy Stewartille tilaa. 195 00:13:32,728 --> 00:13:33,938 Kenelle? -Tule. 196 00:13:37,733 --> 00:13:39,443 Varmastiko violetti? -Joo. 197 00:13:40,277 --> 00:13:45,199 Anteeksi, mutta pyysit minua käymään... -Minulla on uutisia. 198 00:13:45,908 --> 00:13:46,826 Maanviljelijä? 199 00:13:47,326 --> 00:13:50,788 En enää tarvitse apuasi ravintolassa. Minulla on uusi sijoittaja. 200 00:13:52,331 --> 00:13:54,917 Maanviljelijäkö? -Cal Maddox. 201 00:13:55,000 --> 00:13:56,001 Se sieppariko? 202 00:13:57,419 --> 00:14:00,673 Ymmärrän kyllä. 203 00:14:00,756 --> 00:14:04,093 Pääsarjan baseballpelaaja on paremmassa asemassa - 204 00:14:04,176 --> 00:14:08,305 auttaakseen Sullivan'sin kanssa, mutta toivottavasti tiedät, että olin - 205 00:14:08,389 --> 00:14:10,099 ja olen yhä, 206 00:14:10,599 --> 00:14:14,395 valmis tekemään mitä vain tarvitaan. -Arvostan sitä. 207 00:14:17,857 --> 00:14:20,276 Olemme yhä kumppaneita siinä, millä on väliä. 208 00:14:21,986 --> 00:14:23,696 Anteeksi? -Tyttäremme kasvatuksessa? 209 00:14:24,488 --> 00:14:25,573 Totta. 210 00:14:26,782 --> 00:14:29,243 Annie on iloinen siitä, että olet täällä. 211 00:14:29,326 --> 00:14:30,870 Ei yhtä iloinen kuin minä. 212 00:14:30,953 --> 00:14:33,747 Kunnioitammeko siis tärkeää perinnettä, 213 00:14:33,831 --> 00:14:36,375 Serenityn kesämarkkinoiden avajaispäivää? 214 00:14:38,085 --> 00:14:40,129 Me kolme yhdessä, kuin ennen. 215 00:14:41,964 --> 00:14:43,173 Mitä? 216 00:14:43,257 --> 00:14:47,845 Muistatko kesän, kun Annie oli seitsemän, 217 00:14:47,928 --> 00:14:50,389 ja hän sairastui kotimatkalla, koska annoimme hänelle - 218 00:14:50,472 --> 00:14:53,225 hattaran aamiaiseksi! 219 00:14:53,309 --> 00:14:55,686 Ei parasta lasten kasvatustamme. 220 00:14:55,769 --> 00:14:58,022 Hän antaa varmasti anteeksi. 221 00:14:58,105 --> 00:15:00,482 Niin. -Hänkin varmasti haluaisi mennä. 222 00:15:01,358 --> 00:15:04,194 Lupaan, että olen kurinpitäjä. -Et kai. 223 00:15:04,278 --> 00:15:06,071 Vain tämän kerran. -Ihan tosi? 224 00:15:06,155 --> 00:15:08,282 Kyllä, ja kerron hänelle, 225 00:15:08,824 --> 00:15:11,869 hänen on syötävä järkevä aamiainen, kuten - 226 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 tippaleipää. 227 00:15:15,706 --> 00:15:17,499 Kyle? Ashley on täällä. 228 00:15:18,375 --> 00:15:19,209 Kyllä, rouva. 229 00:15:21,003 --> 00:15:22,963 Mukava nähdä, Kyle. -Herra. 230 00:15:24,298 --> 00:15:26,926 Haluatko mitään? Vettä, kahvia? 231 00:15:27,009 --> 00:15:29,053 Ei, pärjäämme kyllä. -Selvä. 232 00:15:29,136 --> 00:15:31,305 Nauti 50 minuutin vapaastasi. 233 00:15:31,972 --> 00:15:34,058 Tietysti. 234 00:15:34,600 --> 00:15:36,852 Nauttikaa tapaamisestanne, 235 00:15:36,936 --> 00:15:38,771 tai keskustelustanne, 236 00:15:39,563 --> 00:15:41,106 vierailusta, miten vain. 237 00:15:41,857 --> 00:15:42,900 Minun vain... 238 00:15:45,611 --> 00:15:46,528 Pitää mennä. 239 00:15:47,655 --> 00:15:51,116 Mummi on takapihalla Katien kanssa. Jos tarvitset jotain, huuda. 240 00:15:51,200 --> 00:15:53,160 Oli kiva nähdä. -Oli mukava nähdä. 241 00:15:58,457 --> 00:15:59,458 Pahoittelen jalkaasi. 242 00:16:01,710 --> 00:16:03,128 Miten se jaksaa? 243 00:16:05,547 --> 00:16:09,301 Jos sanon olevani okei, mitä tapahtuu? -Mitä haluaisit tapahtuvan? 244 00:16:45,713 --> 00:16:49,425 Otin vapauden soittaa heille. Ei ole aika olla yksin. 245 00:16:53,137 --> 00:16:53,971 Näin. 246 00:16:57,224 --> 00:16:58,100 Olemme tässä. 247 00:16:58,183 --> 00:17:02,229 Menetin vauvani. Menetin vauvani. -Tiedän. 248 00:17:02,312 --> 00:17:04,314 Menetin vauvani! 249 00:17:47,149 --> 00:17:47,983 Hei, valkku. 250 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 Ajattelin tulla aikaisin auttamaan. 251 00:17:50,486 --> 00:17:52,404 Ihailen sitoutumistasi, 252 00:17:53,822 --> 00:17:56,909 mutta mitä sinä täällä? Tällä viikolla lyödään, ja sinä… 253 00:17:58,327 --> 00:18:01,163 Mitä sitten teen, jos ei ole baseball-leiriä? 254 00:18:02,372 --> 00:18:04,583 Ole kärsivällinen, Ty. 255 00:18:06,210 --> 00:18:09,755 Entä tämä? Seuraavat viikot tee core trainingiä ja venyttele. 256 00:18:09,838 --> 00:18:14,051 Kun saamme luvan tri Ahmedilta, siirrymme seuraavaan vaiheeseen. 257 00:18:16,678 --> 00:18:18,931 Mene! On kesä, rentoudu. 258 00:18:19,014 --> 00:18:21,433 Pidä hauskaa ystäviesi ja tyttöystäväsi kanssa. 259 00:18:21,517 --> 00:18:24,269 Olenhan nyt niin hauska poikaystävä. 260 00:18:27,689 --> 00:18:29,525 Mitä on tekeillä? 261 00:18:34,238 --> 00:18:36,156 Oli oma vikani, että loukkaannuin. -Ei. 262 00:18:36,240 --> 00:18:38,575 Hävisimme finaalit vuokseni. -Ehdottomasti ei. 263 00:18:38,659 --> 00:18:42,079 Se on minun syytäni. Olet kapteeni, mutta minä olen valmentaja. 264 00:18:42,162 --> 00:18:43,372 Olet loistovalkku. 265 00:18:43,872 --> 00:18:46,041 Arvostan tuota, mutta kuuntele. 266 00:18:46,667 --> 00:18:49,670 Voittoa ei tuo vain yksi pelaaja, eikä tappiotakaan. 267 00:18:50,963 --> 00:18:51,880 Tarkoitan, 268 00:18:52,381 --> 00:18:55,050 olisinko halunnut sinut syöttämään? Tietysti. 269 00:18:55,551 --> 00:19:00,430 Mutta astuit esiin johtajana, ja vain se merkitsee. 270 00:19:03,058 --> 00:19:05,227 Henkinen kuntoutus on myös tärkeää. 271 00:19:06,270 --> 00:19:08,397 On opittava käsittelemään asioita oikein. 272 00:19:08,480 --> 00:19:12,067 Näit, etten osannut käsitellä tappiota hyvin. 273 00:19:14,820 --> 00:19:17,281 Ehkä me kaksi voimme auttaa toisiamme. 274 00:19:18,991 --> 00:19:22,119 Puhua asioista ennen kuin ne pahenevat. 275 00:19:23,704 --> 00:19:24,538 Joo. 276 00:19:26,456 --> 00:19:27,624 Kuulostaa hyvältä. 277 00:19:28,667 --> 00:19:29,501 Hyvä on. 278 00:19:33,672 --> 00:19:35,174 Etkö jää? -En. 279 00:19:37,593 --> 00:19:39,553 Etkä vastaa tekstiviesteihinkään. 280 00:19:40,387 --> 00:19:41,805 Ei ole paljon sanottavaa. 281 00:19:41,889 --> 00:19:45,726 Tajuan, mutta satunnainen meemi todisteena, että olet yhä elossa, 282 00:19:46,518 --> 00:19:47,686 pyydän vain sitä. 283 00:19:49,938 --> 00:19:51,273 Okei. -Oletko kunnossa? 284 00:19:54,067 --> 00:19:54,985 Tulen kuntoon. 285 00:19:57,321 --> 00:19:58,488 Nähdään. 286 00:20:04,578 --> 00:20:07,748 Tuo on hyvin hoidetun keittiön tuoksu! 287 00:20:07,831 --> 00:20:10,083 Kiitos, Erik. Kiitos kaikille, 288 00:20:10,167 --> 00:20:13,670 että hoiditte hommat, kun hoidin henkilökohtaisia asioita. 289 00:20:13,754 --> 00:20:15,047 Joten kiitos. 290 00:20:15,130 --> 00:20:16,340 Tässä on tilaus. 291 00:20:16,423 --> 00:20:17,799 Kiitos. 292 00:20:17,883 --> 00:20:20,636 Lisäsin pinaattipiirakan. Siitä saa rautaa. 293 00:20:21,511 --> 00:20:22,387 Kiitos. 294 00:20:23,388 --> 00:20:24,306 Erik, voitko... 295 00:20:33,732 --> 00:20:35,025 Miten Helen pärjää? 296 00:20:36,068 --> 00:20:37,819 Hän on hiljainen. 297 00:20:38,862 --> 00:20:41,156 Mikä on odotettavissa. 298 00:20:41,990 --> 00:20:46,828 Mutta olemme kiitollisia sinulle. -Eipä mitään. Kiva olla avuksi. 299 00:20:46,912 --> 00:20:51,208 Niin. Onko teillä meneillään jotain, josta minun pitäisi tietää? 300 00:20:51,291 --> 00:20:52,459 Miksi luulet niin? 301 00:20:52,542 --> 00:20:54,586 Tarkoitan vain, 302 00:20:55,337 --> 00:21:01,134 että hän voisi kutsua läheisen ystävänsä tällaisessa tilanteessa. 303 00:21:01,218 --> 00:21:05,889 Olen vain ystävä, joka oli läheinen silloin. 304 00:21:07,391 --> 00:21:10,310 Se jäähtyy, jos seisomme täällä pidempään. 305 00:21:10,394 --> 00:21:11,228 Niin. 306 00:21:15,732 --> 00:21:17,276 Tulitko illalliselle? 307 00:21:17,359 --> 00:21:21,488 Arvostuksena kaikista upeista kuvista, joita otit joukkueesta kaudella, 308 00:21:21,989 --> 00:21:26,159 annan ilolla sinulle tämän nöyrän lahjan kaikilta Bulldogs-pelaajilta. 309 00:21:38,297 --> 00:21:40,215 Kiitos. -Ole hyvä. 310 00:21:46,805 --> 00:21:48,265 Antaa kokouksen alkaa. 311 00:21:48,348 --> 00:21:51,685 Kiitos, että tulitte. Kiva nähdä täysi sali. 312 00:21:51,768 --> 00:21:54,730 Serenity kehittyy aina, ja sanon vain, 313 00:21:54,813 --> 00:21:58,734 että on ilo ja kunnia palvella näin laajaa yhteisöä. 314 00:21:58,817 --> 00:22:02,529 Eikö ole aikaista aloittaa uudelleenvalintakampaa? 315 00:22:02,612 --> 00:22:04,740 ...epätasaisen kasvun hankalassa tilanteessa. 316 00:22:04,823 --> 00:22:07,743 Tietyt erityiset yritykset - 317 00:22:07,826 --> 00:22:10,162 luovat infrastruktuuriongelmia, 318 00:22:10,245 --> 00:22:14,249 kun kaupunkimme tulot eivät kestä sitä taakkaa ilman apua. 319 00:22:14,333 --> 00:22:19,004 Aloitan esittelemällä Petey Martinin rakennus- ja turvallisuusvirastosta. 320 00:22:19,087 --> 00:22:20,047 Hyvää iltaa. 321 00:22:20,839 --> 00:22:25,093 Olemme saaneet valituksia uusista putiikeista, 322 00:22:25,177 --> 00:22:28,388 joita kiinnostaa imago enemmän kuin vaikutus. 323 00:22:29,348 --> 00:22:32,017 Ne aiheuttavat ongelmia pysäköinnin ja liikenteen kanssa. 324 00:22:32,851 --> 00:22:35,562 Olemme joutuneet tekemään pysäköintirajoituksia, 325 00:22:35,645 --> 00:22:38,148 kunnes yritykset pystyvät vastaamaan - 326 00:22:38,231 --> 00:22:40,442 ongelmiin, joita he aiheuttavat naapureilleen. 327 00:22:40,525 --> 00:22:41,568 Sinäkin? 328 00:22:41,651 --> 00:22:43,403 Voisin tapetoida aulasi - 329 00:22:43,487 --> 00:22:47,157 parkkisakoilla, joita kuormurini ovat saaneet parin viime viikon aikana. 330 00:22:47,657 --> 00:22:49,910 Hän ei ole lopettanut, Maddie, Skeeter. 331 00:22:50,619 --> 00:22:52,204 Me odotamme, Trent. 332 00:22:52,287 --> 00:22:53,121 Petey. 333 00:22:56,416 --> 00:22:59,378 Lisääntynyt liikenne asuinalueilla - 334 00:22:59,461 --> 00:23:02,672 on tullut siihen pisteeseen, että asukkaat eivät pysty pysäköimään - 335 00:23:02,756 --> 00:23:04,383 kotiensa eteen. 336 00:23:04,466 --> 00:23:07,094 Ehdotamme, että vaikeuksien lievittämiseksi, 337 00:23:07,177 --> 00:23:11,681 omistajilla on 21 päivää aikaa toimittaa suunnitelma ongelman lieventämiseksi, 338 00:23:12,391 --> 00:23:15,477 tai valtuusto joutuu toimimaan. 339 00:23:16,978 --> 00:23:20,399 Onko läsnä ketään, joka haluaa puhua valtuustolle? 340 00:23:24,152 --> 00:23:26,154 Puheenjohtaja esittelee Maddie Townsendin. 341 00:23:26,863 --> 00:23:29,408 Kuten hyvin tiedätte, herra pormestari, 342 00:23:29,491 --> 00:23:35,372 olen täällä vastaamassa yhtenä erityisen putiikin omistajista. 343 00:23:36,248 --> 00:23:40,210 Asiakkaamme ovat jo saaneet useita parkkisakkoja - 344 00:23:40,293 --> 00:23:41,503 ilman selitystä. 345 00:23:42,462 --> 00:23:45,465 Miksei meihin otettu yhteyttä ennen suunnitelman käynnistämistä, 346 00:23:45,549 --> 00:23:47,717 jotta voisimme ehdottaa ratkaisua? 347 00:23:47,801 --> 00:23:51,346 Rva Townsend, miten voisitte ehdottaa ratkaisua - 348 00:23:51,430 --> 00:23:53,598 ennen kuin olemme selittäneet ongelman. 349 00:23:54,099 --> 00:23:55,058 Peggy Martin. 350 00:23:56,726 --> 00:24:00,355 Asukkaana Corner Spa -hoitolan vieressä, 351 00:24:00,439 --> 00:24:04,234 ehdotan, että pysäköinnin aikarajoitukset - 352 00:24:04,317 --> 00:24:08,405 pienemmille sivukaduille saisivat hoitolan asiakkaat luopumaan - 353 00:24:08,488 --> 00:24:11,032 pysäköimisestä talomme eteen koko päiväksi. 354 00:24:11,658 --> 00:24:15,495 Rouva Townsend, haluatteko vastata ehdotukseen? 355 00:24:15,579 --> 00:24:17,080 Herran siunausta. 356 00:24:18,582 --> 00:24:20,959 Vastaan 21 päivän sisällä. 357 00:24:24,254 --> 00:24:26,339 Puheenjohtaja esittelee Skeeter Ramseyn. 358 00:24:33,388 --> 00:24:38,351 En ole sen iloisempi kuin Maddie. -Onko tämä tyypillinen valtuuston kokous? 359 00:24:39,102 --> 00:24:43,690 Ei. Ne voivat olla outoja ja pikkumaisia. 360 00:24:44,191 --> 00:24:49,529 Mutta tässä on jotain, joka haiskahtaa, ja selvitän mikä. 361 00:24:49,613 --> 00:24:51,823 Enkä ole erityisen kiinnostunut - 362 00:24:51,907 --> 00:24:55,744 saamaan kymmeniä sakkoja, jotka tiedän saavani, 363 00:24:55,827 --> 00:24:59,039 kun parkkeeraan talosi eteen viikoksi, jonka aikana - 364 00:25:00,332 --> 00:25:02,417 remontoin vaimosi kylpyhuoneen. 365 00:25:03,001 --> 00:25:05,504 Jäänkö kotiin, ja sinä hoidat hänet? 366 00:25:06,004 --> 00:25:08,006 Vai hoidammeko tämän? 367 00:25:26,691 --> 00:25:27,526 Hei, kulta. 368 00:25:29,277 --> 00:25:30,153 Miten menee? 369 00:25:30,737 --> 00:25:32,489 Anteeksi, että olin päivän poissa. 370 00:25:33,490 --> 00:25:34,574 Sinua tarvittiin. 371 00:25:36,034 --> 00:25:39,120 Helen-tädillä menee paljon paremmin, luojan kiitos. 372 00:25:40,413 --> 00:25:41,790 Miten Ashleyn kanssa meni? 373 00:25:44,960 --> 00:25:47,254 Maailman nälänhätä ei ratkennut, 374 00:25:47,754 --> 00:25:50,048 mutta edistyimme ilmastonmuutoksen suhteen. 375 00:25:51,550 --> 00:25:55,262 Hyvä nähdä, että vitsailet. Olen täällä, jos haluat puhua. 376 00:25:56,471 --> 00:25:58,515 Ashley sanoi, ettei tarvitse kertoa mitään. 377 00:25:59,307 --> 00:26:00,392 Luottamuksellista. 378 00:26:02,143 --> 00:26:02,978 Selvä. 379 00:26:05,146 --> 00:26:06,356 Älä valvo liian myöhään. 380 00:26:07,691 --> 00:26:08,900 Herätetäänkö mummi? 381 00:26:12,946 --> 00:26:14,656 Ei. Anna hänen nukkua. 382 00:26:20,370 --> 00:26:21,204 Öitä, kulta. 383 00:26:49,941 --> 00:26:52,235 LEMMIKKIELÄINTARHA 384 00:26:52,319 --> 00:26:55,739 {\an8}Mestarien aamiainen! -En voi uskoa, että annoimme periksi. 385 00:26:56,740 --> 00:26:59,200 Haluatko? -En! 386 00:26:59,284 --> 00:27:01,828 Se ei tarkoittanut, että syöt sen kokonaan itse. 387 00:27:01,911 --> 00:27:02,871 Totta. 388 00:27:07,167 --> 00:27:10,920 Ajattelin, että sopisimme tänään yhteen. 389 00:27:11,004 --> 00:27:12,631 Ettemme eksy joukkoon? 390 00:27:12,714 --> 00:27:15,467 Ajattelen enemmänkin sukuvaakunaa. 391 00:27:15,550 --> 00:27:18,887 Ainakaan se ei ole oikea tatuointi. -En saa sellaista ennen kuin olen - 392 00:27:18,970 --> 00:27:20,388 21-vuotias. -18. 393 00:27:20,472 --> 00:27:21,514 21. 394 00:27:21,598 --> 00:27:23,141 Pidän isän vastauksesta. 395 00:27:25,352 --> 00:27:27,020 Jopas. -Vau! 396 00:27:27,103 --> 00:27:28,813 Ihan kiva yhdeksi päiväksi. 397 00:27:28,897 --> 00:27:31,775 No niin, sitten äiti. Haluatko auttaa? 398 00:27:31,858 --> 00:27:32,692 Hyvä on. 399 00:27:32,776 --> 00:27:34,361 Okei. -Lupaan. 400 00:27:34,444 --> 00:27:35,695 Ehkä minä. 401 00:27:38,698 --> 00:27:40,075 En luota sinuun. -Selvä. 402 00:27:40,158 --> 00:27:41,534 Selviät kyllä! -No niin. 403 00:27:41,618 --> 00:27:43,578 Minä lähden. -Laitoitko saman? 404 00:27:43,662 --> 00:27:44,579 Pitäkää hauskaa. 405 00:27:46,373 --> 00:27:49,209 Nähdään myöhemmin. -Ei se niin paha ole. 406 00:27:49,292 --> 00:27:50,752 Hyvä on. -Minun vuoroni. 407 00:27:53,046 --> 00:27:53,880 Selvä. 408 00:27:56,591 --> 00:27:58,677 Kiitos, että täytit sen. Tämä on sinulle. 409 00:27:59,177 --> 00:28:00,595 Arvostamme sitä. 410 00:28:01,721 --> 00:28:03,765 Unohda, myyt jotain. 411 00:28:03,848 --> 00:28:04,974 Älä mene! 412 00:28:05,058 --> 00:28:06,726 Saatat missata - 413 00:28:06,810 --> 00:28:09,062 Serenityn parhaat kiinteistömahdollisuudet! 414 00:28:09,145 --> 00:28:10,772 Sinunkin äitisi teetättää töitä? 415 00:28:10,855 --> 00:28:14,984 En voi lähteä ennen kuin nämä ovat loppu. Ja pitää olla mukava, kun teen tätä. 416 00:28:15,485 --> 00:28:16,778 Sen haluan nähdä. 417 00:28:16,861 --> 00:28:20,156 Vaaleanpunaiset kynät loppuivat, tai puukottaisin itseäni yhdellä. 418 00:28:22,492 --> 00:28:23,451 Anna puolet. 419 00:28:23,535 --> 00:28:27,163 Se helpottaa tuskaa, kun vanhempani nöyryyttävät minua julkisesti. 420 00:28:27,247 --> 00:28:28,540 Muistat sen kerran… 421 00:28:28,623 --> 00:28:30,166 Mennään toiselle puolelle. 422 00:28:31,626 --> 00:28:33,211 Kiitos. 423 00:28:35,213 --> 00:28:38,800 Kun olemme valmiit, mitä jos ostan sinulle hattaran? 424 00:28:38,883 --> 00:28:40,552 Söin jo aamiaisen. 425 00:28:40,635 --> 00:28:41,511 Aamiaisen? 426 00:28:45,932 --> 00:28:46,808 Palaan pian. 427 00:28:47,642 --> 00:28:50,812 Ronnie, hauska nähdä. Kauanko olet kaupungissa? 428 00:28:50,895 --> 00:28:52,564 Niin kauan kuin on tarvis. 429 00:28:52,647 --> 00:28:55,984 Kerro. Se voi olla uutisen arvoista. -Pidä sinut ajan tasalla. 430 00:28:58,862 --> 00:29:02,866 Hetkinen! Hän ei ole täällä! -Kuka? 431 00:29:02,949 --> 00:29:07,120 Hän on varmaan jo 800-vuotias. Hän teki voiteita ja huulirasvoja. 432 00:29:07,203 --> 00:29:09,748 Hänen kojunsa oli aina Sentinelin vieressä. 433 00:29:09,831 --> 00:29:12,459 Muistan kyllä, 434 00:29:12,542 --> 00:29:16,171 koska se oli kuin suutelisi kypsää hedelmää. 435 00:29:18,214 --> 00:29:21,634 Taisimme kadottaa Annien. Etsitään Annie. 436 00:29:21,718 --> 00:29:27,766 Hän puhuu tuolla Lewisin pojalle. 437 00:29:27,849 --> 00:29:30,393 Joudun ehkä puhumaan hänen kanssaan. 438 00:29:30,477 --> 00:29:33,438 Hän muistuttaa minua liikaa itsestäni siinä iässä. 439 00:29:34,731 --> 00:29:36,065 Ei siinä mitään vikaa. 440 00:29:37,275 --> 00:29:38,943 Hei, Annien isä! 441 00:29:41,154 --> 00:29:44,908 Hei, maanviljelijä! -Tule, on jotain, josta ehkä pidät. 442 00:29:44,991 --> 00:29:47,076 Sain jo, mistä pidän, kiitos. 443 00:29:47,702 --> 00:29:50,497 Se on ehkä vanhentunut. Tämä on tuoretta hilloa. 444 00:29:50,580 --> 00:29:52,373 Mikään ei ole yhtä hyvää kuin hilloni. 445 00:29:52,457 --> 00:29:56,044 Ei nyt. Paitsi jos sinulla on jotain, jossa on potkua? 446 00:29:56,711 --> 00:30:00,548 Ronnie, meidän on mentävä. Tule. 447 00:30:00,632 --> 00:30:02,550 Dana Sue... -Jeremy, soitan myöhemmin. 448 00:30:02,634 --> 00:30:04,469 Onnea hilloyrityksellesi. 449 00:30:05,553 --> 00:30:07,180 Vuohet ovat söpöjä. 450 00:30:15,939 --> 00:30:19,275 Dracula nousee kryptastaan! -Minäkin kaipasin sinua. 451 00:30:19,776 --> 00:30:21,611 Luulin, ettet tulisi. 452 00:30:21,694 --> 00:30:24,239 Luulin, ettet ole vapaa tänään. -Sanotko tätä vapaaksi? 453 00:30:24,322 --> 00:30:26,241 Pannukakkuja! 454 00:30:26,324 --> 00:30:28,910 Joshua on jo jonon kärjessä. Menkää katsomaan. 455 00:30:29,410 --> 00:30:31,996 Kaikki kolme. Sinulla on kädet täynnä. 456 00:30:32,080 --> 00:30:34,833 Siksi yritin tavoittaa sinut, tehdäkseni suunnitelman. 457 00:30:35,583 --> 00:30:40,296 Kesäsi suistui raiteiltaan, mutta minun on ollut selvä maaliskuusta asti. 458 00:30:41,172 --> 00:30:42,549 Kun äiti matkustaa, 459 00:30:42,632 --> 00:30:45,468 isä tekee ylitöitä, ja minä huolehdin näistä kolmesta - 460 00:30:45,552 --> 00:30:47,178 ja työskentelen neiti Helenille... 461 00:30:49,681 --> 00:30:51,307 Miten sinulla sujuu? 462 00:30:51,391 --> 00:30:54,853 Ei baseballia, joten autan hoitolassa niin usein kuin voin. 463 00:30:55,603 --> 00:30:58,648 Ja miksi tekstariin vastaaminen kestää kolme päivää? 464 00:31:03,903 --> 00:31:06,573 En ajatellut, kuinka tuskissasi olet. 465 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 Lääkitäänkö sinua? 466 00:31:08,366 --> 00:31:10,076 Kyllä, se vain... 467 00:31:16,040 --> 00:31:17,250 Haluatko hengata? 468 00:31:19,127 --> 00:31:21,588 Siksi olen tekstannut sinulle jatkuvasti. 469 00:31:22,839 --> 00:31:25,842 Aikatauluni on tiukka, mutta yritetään jotain. 470 00:31:25,925 --> 00:31:26,759 Aivan. 471 00:31:29,554 --> 00:31:34,434 Sain ylimääräisiä mansikoita! Yksi mansikoistani putosi! 472 00:31:35,810 --> 00:31:39,355 Oikeasti, mansikoiden vuoksi? Missä vaihtorahat ovat? Missä Joshua on? 473 00:31:40,565 --> 00:31:41,482 Okei. 474 00:31:41,983 --> 00:31:44,527 Tekstaa, äläkä odota kolmea päivää. 475 00:31:44,611 --> 00:31:45,445 Selväksi tuli. 476 00:31:45,987 --> 00:31:48,364 Tulkaa. Näittekö häntä? 477 00:31:48,448 --> 00:31:49,449 Joo. 478 00:31:59,083 --> 00:32:00,084 Tämä on autuutta. 479 00:32:00,919 --> 00:32:03,129 Dana Sue oli oikeassa sinusta ja pannukakkuista. 480 00:32:04,130 --> 00:32:05,506 On saatava Beaun resepti. 481 00:32:06,007 --> 00:32:07,425 Hän ei anna sitä. 482 00:32:07,508 --> 00:32:09,886 Ja vaikka antaisi, älä luota aineksiin. 483 00:32:10,386 --> 00:32:12,597 Hän ei myönnä, että niissä on taikaa. 484 00:32:16,059 --> 00:32:17,435 Kiva nähdä sinun hymyilevän. 485 00:32:19,896 --> 00:32:20,730 Kiitos. 486 00:32:24,400 --> 00:32:26,194 Minulla on parempi olo tänään. 487 00:32:26,986 --> 00:32:30,531 Ajattelin jopa mennä itse hakemaan nämä markkinoilta, mutta - 488 00:32:32,659 --> 00:32:34,035 kiitos toimituksesta. 489 00:32:37,455 --> 00:32:40,041 Hyväksyn päätöksesi levätä vielä vähän. 490 00:32:41,250 --> 00:32:44,963 Jopa vahvojen ihmisten pitää antaa ystävilleen mahdollisuus hemmotella heitä. 491 00:32:45,046 --> 00:32:46,923 Herralle kiitos niistä ystävistä. 492 00:32:49,550 --> 00:32:52,470 Sain pomoni antamaan minulle koko päivän vapaata. 493 00:32:54,180 --> 00:32:55,890 Hän on kuulemma luja. -Totta... 494 00:32:57,558 --> 00:32:59,268 Hyvä, että hän kuunteli. 495 00:32:59,352 --> 00:33:03,898 Ihmiset painottavat liikaa palaamista arkeen. 496 00:33:03,982 --> 00:33:08,277 Kivun sivuuttaminen tarkoittaa yleensä, ettei sitä hoideta. 497 00:33:12,949 --> 00:33:14,534 Käytä tarvittava aika. 498 00:33:21,874 --> 00:33:23,418 Haluan kyllä maistaa sitä. 499 00:33:27,714 --> 00:33:28,715 Et vitsaillut. 500 00:33:28,798 --> 00:33:29,799 Sanoinhan. 501 00:33:31,592 --> 00:33:32,844 Taikaa! -Ne ovat maagisia. 502 00:33:39,517 --> 00:33:43,771 Onko käsittämättömän sanaston tutkinto, joka pitää suorittaa - 503 00:33:43,855 --> 00:33:46,065 työskennelläkseen kunnanhallituksessa? 504 00:33:46,149 --> 00:33:51,154 He haluavat, että nostat kädet ylös ja lähdet, ja siksi taistelemme. 505 00:33:51,237 --> 00:33:53,531 Kiitos, että olet puolellani. -Sanot noin nyt. 506 00:33:53,614 --> 00:33:56,451 Jos taistelemme kaavoitusta vastaan, tulee isompi taistelu. 507 00:33:56,534 --> 00:33:57,827 Kuinka niin? 508 00:33:58,619 --> 00:34:00,705 Corner Spassa pitäisi olla päiväkoti. 509 00:34:04,709 --> 00:34:06,044 Kiehtova idea. 510 00:34:06,127 --> 00:34:09,756 Tulisi lisää äitejä, jotka eivät halua palkata hoitajaa treenin ajaksi. 511 00:34:09,839 --> 00:34:12,341 He tulisivat useammin ja jäisivät pidemmäksi aikaa. 512 00:34:12,842 --> 00:34:16,554 Voisin opettaa jopa lasten joogaa. -Tuo on nerokasta, Trotter. 513 00:34:16,637 --> 00:34:18,723 Ei, se on itsekästä. 514 00:34:19,223 --> 00:34:21,267 Haluan päiväkodin itseäni varten. 515 00:34:22,810 --> 00:34:23,644 Trotter? 516 00:34:26,898 --> 00:34:28,191 Ei ole vielä vauvaa, 517 00:34:28,274 --> 00:34:31,903 mutta alamme hommiin Helenin kanssa, ja miksi en eläisi toivossa? 518 00:34:31,986 --> 00:34:33,488 Aamen. 519 00:34:33,571 --> 00:34:36,491 Kerro, mitä tarvitset. Aikaa haastatteluihin, mitä vain. 520 00:34:37,617 --> 00:34:39,243 Saat rukoukseni pyytämättä. 521 00:34:39,827 --> 00:34:43,414 Osasyy, miksi olemme valmiita etenemään, ovat sinä, 522 00:34:43,498 --> 00:34:45,333 Helen ja Dana Sue. 523 00:34:45,416 --> 00:34:49,087 Haluamme lapsemme kasvavan rakastavien ihmisten keskellä. 524 00:34:51,047 --> 00:34:51,881 Meillä - 525 00:34:53,382 --> 00:34:57,261 ei aina ollut sitä. 526 00:34:57,929 --> 00:34:59,013 Nyt on. 527 00:34:59,889 --> 00:35:04,936 Se onnekas, siunattu, kaunis pieni sielu, missä se onkaan. 528 00:35:06,854 --> 00:35:07,772 Voi, Trotter! 529 00:35:17,073 --> 00:35:18,157 Minä hoidan sen. 530 00:35:18,241 --> 00:35:20,076 Tiedän, ajattelin vain, 531 00:35:21,327 --> 00:35:22,954 että voisimme jutella. 532 00:35:24,539 --> 00:35:26,999 En halua muuta kuin tämän tatuoinnin. 533 00:35:27,083 --> 00:35:28,876 Selvä! Hyvä. 534 00:35:29,794 --> 00:35:32,171 Onneksi pääsimme markkinoille yhdessä. 535 00:35:32,713 --> 00:35:33,548 Se oli hienoa. 536 00:35:34,173 --> 00:35:36,843 Se tekee siitä virallista. Kesä on tullut. 537 00:35:36,926 --> 00:35:39,262 Emme ole vielä edes puhuneet kesästä. 538 00:35:39,345 --> 00:35:42,974 Teettekö sinä ja Simon jotain erityistä? 539 00:35:44,100 --> 00:35:45,184 Miksi pitäisi? 540 00:35:45,726 --> 00:35:46,811 Olemme vain ystäviä. 541 00:35:46,894 --> 00:35:49,981 Hän lähtikin jo töihin setänsä luo Washingtoniin. 542 00:35:50,940 --> 00:35:52,358 En tiennytkään. 543 00:35:54,193 --> 00:35:58,739 Jackson käy meillä usein. 544 00:36:00,324 --> 00:36:01,617 Kulta, 545 00:36:02,827 --> 00:36:05,204 on okei olla oma naisensa. 546 00:36:06,205 --> 00:36:07,957 Aivan. Ja? 547 00:36:09,333 --> 00:36:13,880 Eikä sinun tarvitse määritellä itseäsi miehen vuoksi. 548 00:36:13,963 --> 00:36:17,592 Joten sinun ei tarvitse kiirehtiä Simonista Jacksoniin. 549 00:36:18,384 --> 00:36:19,760 Oikeasti? -Kyllä! 550 00:36:20,303 --> 00:36:23,389 Äiti, autoin häntä jakamaan esitteitä. Siinä kaikki. 551 00:36:23,472 --> 00:36:24,307 Selvä. 552 00:36:24,390 --> 00:36:26,809 Se, että olet hämmentynyt elämäsi miehistäsi, 553 00:36:26,893 --> 00:36:29,145 ei tarkoita, että olen sekaisin omistani. 554 00:36:43,326 --> 00:36:44,702 Hukutetaan murheet. 555 00:36:49,790 --> 00:36:50,625 Minä - 556 00:36:52,543 --> 00:36:55,588 en voi kuvitella käyväni tätä läpi - 557 00:36:57,548 --> 00:36:58,799 ilman tätä. 558 00:36:59,300 --> 00:37:02,887 Sinun ei koskaan tarvitse käydä läpi mitään isoa tai pientä yksin. 559 00:37:02,970 --> 00:37:04,972 Erikin mukaan ehkä loukkaannuitte, 560 00:37:05,056 --> 00:37:07,266 koska pyysin häntä viemään minut sairaalaan. 561 00:37:07,350 --> 00:37:09,644 Luulin, ettemme puhuisi siitä tänään. 562 00:37:09,727 --> 00:37:12,980 Tiedän, mutta hän vain ilmestyi. 563 00:37:14,857 --> 00:37:16,067 Kuin enkeli polulleni. 564 00:37:16,150 --> 00:37:18,986 Emme valita siitä, että jaamme sinut. 565 00:37:19,070 --> 00:37:23,908 Otan vain huomioon, kenen kanssa jaamme sinut. 566 00:37:23,991 --> 00:37:24,825 Selvä. 567 00:37:25,576 --> 00:37:28,913 Sitten minulla on tärkeää asiaa. 568 00:37:28,996 --> 00:37:31,290 Voihan sentään... -Odota. Haen... 569 00:37:31,374 --> 00:37:33,292 Anna kun... Pitää... 570 00:37:33,376 --> 00:37:34,961 Vain... -Laita se tähän. 571 00:37:35,044 --> 00:37:36,295 Valmistaudutaan. 572 00:37:37,421 --> 00:37:40,758 Haluan tietää, mitä kokouksessa tapahtui. 573 00:37:40,841 --> 00:37:42,426 Puhutaan siitä myöhemmin. 574 00:37:43,719 --> 00:37:47,807 Peteyn ja Trentin mielestä kyse on liikennelaeista, kuten Peggynkin! 575 00:37:47,890 --> 00:37:53,688 Mutta pysäköinnistä olisi pitänyt puhua, kun Petey allekirjoitti asumistodistuksen. 576 00:37:53,771 --> 00:37:55,273 Miksiköhän ei? 577 00:37:55,356 --> 00:37:59,777 Joku muutti mielensä, ja meidän on selvitettävä syy. 578 00:38:00,945 --> 00:38:03,948 Maddie, olen pian taas jaloilleni. 579 00:38:04,031 --> 00:38:08,327 En halua, että olet ällikällä lyöty. -Olen kunnossa. Vain ällikällä. 580 00:38:09,078 --> 00:38:11,038 Tämä on myös henkilökohtaista. 581 00:38:11,122 --> 00:38:12,498 Selvä sitten. 582 00:38:13,332 --> 00:38:15,084 Miten söpöt poikasi voivat? 583 00:38:16,002 --> 00:38:17,962 Askel kerrallaan. -Niinkö? 584 00:38:18,045 --> 00:38:21,257 Entä Annie? Miten hänen kesänsä on alkanut, Dana Sue? 585 00:38:21,340 --> 00:38:24,135 Tämä on supervoimasi, vai mitä, Helen? -Mikä? 586 00:38:24,218 --> 00:38:27,430 Kun sinusta pitäisi huolehtia eniten, et anna meidän. 587 00:38:27,513 --> 00:38:30,308 Ohjaat meidät vähitellen pois aiheesta, 588 00:38:30,391 --> 00:38:33,311 ja me emme huomaa mitään ennen kuin on myöhäistä. 589 00:38:33,394 --> 00:38:36,564 Oloni on parempi, kun huolehdin teistä ja rakkaistanne. 590 00:38:37,273 --> 00:38:41,360 Kuten äitini sanoi. Jos huolehdimme rakkaistamme, 591 00:38:41,444 --> 00:38:47,366 he huolehtivat meistä, eikä meidän tarvitse huolehtia itsestämme. 592 00:38:48,284 --> 00:38:50,202 Aamen sille. 593 00:38:50,953 --> 00:38:53,664 Helen, haluatko huolenaiheen? 594 00:38:53,748 --> 00:38:54,582 Kyllä! 595 00:38:54,665 --> 00:38:55,708 Kuulin, että - 596 00:38:55,791 --> 00:38:58,794 Ronnie Sullivan ja Jeremy Reynolds - 597 00:38:58,878 --> 00:39:01,547 pullistelivat markkinoilla kuin pari sarvikuonoa. 598 00:39:01,630 --> 00:39:05,885 Olisin nähnyt sen, jos olisin noussut sairasvuoteeltani. 599 00:39:05,968 --> 00:39:07,970 Kuka kertoi? -Montakin ihmistä. 600 00:39:08,054 --> 00:39:10,514 Eli se oli varmaan mielenkiintoista. 601 00:39:10,598 --> 00:39:13,017 Miltä tuntuu, kun he tappelevat sinusta? 602 00:39:14,226 --> 00:39:15,811 Olen innoissani. -Niin. 603 00:39:15,895 --> 00:39:17,104 Olen jopa imarreltu. 604 00:39:18,230 --> 00:39:21,692 Siihen asti, kunnes Annie näki. 605 00:39:22,693 --> 00:39:24,695 Hän oli vihainen myöhemmin. 606 00:39:24,779 --> 00:39:27,281 Hän teki vain teini-ikäisen työtään. 607 00:39:27,365 --> 00:39:31,285 En tiedä, miksi hänen pitää olla niin hyvä työssään. 608 00:39:31,369 --> 00:39:32,787 Kuka vaihtaa aihetta nyt? 609 00:39:33,371 --> 00:39:35,998 En minä! -Kerro sitten, Dana Sue. 610 00:39:37,375 --> 00:39:39,710 Mitä Ronnien paluu tarkoittaa sinulle? 611 00:39:42,963 --> 00:39:44,799 Mitä haluat, kun hän on täällä? 612 00:40:36,100 --> 00:40:38,477 ON MILJOONA SYYTÄ MIKSI TULET AINA OLEMAAN 613 00:40:38,561 --> 00:40:41,397 ARVOKKAIN PELAAJANI HYVÄ BRAVES! RAKKAUDELLA, VICTORIA 614 00:40:46,777 --> 00:40:49,447 Sinua rakastetaan paljon. Muista se. 615 00:41:23,731 --> 00:41:26,442 Miksi? 616 00:41:52,426 --> 00:41:53,636 Hei. -Hei. 617 00:41:53,719 --> 00:41:55,679 Toivottavasti ei ole liian myöhä. 618 00:41:56,388 --> 00:41:57,223 Halusin - 619 00:41:57,723 --> 00:42:01,810 vain kiittää sinua siitä, että tulit markkinoille kanssani. 620 00:42:02,603 --> 00:42:03,896 Ja Annien. 621 00:42:04,396 --> 00:42:07,107 Se merkitsi paljon. 622 00:42:13,614 --> 00:42:16,825 Voinko tulla hetkeksi sisään? 623 00:42:27,378 --> 00:42:30,589 Annie nukkuu. En halua herättää häntä. 624 00:42:30,673 --> 00:42:33,175 En halunnut tulla sisään siksi. 625 00:42:36,220 --> 00:42:37,263 Se - 626 00:42:39,431 --> 00:42:41,350 vaati pari puhelua, 627 00:42:41,850 --> 00:42:44,311 hieman hakua netissä, mutta - 628 00:42:46,397 --> 00:42:50,985 se 800-vuotias mies tekee yhä mansikka-banaanihuulirasvaa. 629 00:42:52,194 --> 00:42:54,071 Ei vain käy enää markkinoilla. 630 00:42:56,365 --> 00:42:58,909 Löysin hänet ja poikansa Egret Fallsista. 631 00:43:06,625 --> 00:43:07,459 En halua, 632 00:43:11,171 --> 00:43:13,882 että joudut olemaan ilman mitään, mitä kaipaat. 633 00:43:18,262 --> 00:43:19,096 Kiitos, 634 00:43:21,348 --> 00:43:22,850 että toit sen. 635 00:43:39,366 --> 00:43:40,200 Hyvää yötä. 636 00:43:45,331 --> 00:43:46,206 Hyvää yötä. 637 00:44:07,269 --> 00:44:08,103 Ronnie? 638 00:44:13,108 --> 00:44:15,110 Vielä yksi asia, jota olen kaivannut… 639 00:44:46,767 --> 00:44:50,312 Hei, kulta. Tulin heti kun pystyin. -Kiitos, että tulit. 640 00:44:50,396 --> 00:44:51,772 Kiitos, että kutsuit. 641 00:44:52,940 --> 00:44:54,191 Kyle, mistä on kyse? 642 00:44:55,484 --> 00:44:57,319 Kaikesta! En tiedä mitä tehdä. 643 00:44:57,403 --> 00:45:00,406 Äiti vihaa minua nyt. Aika varmasti myös Ty. 644 00:45:00,489 --> 00:45:02,074 Ja Nellie… 645 00:45:03,826 --> 00:45:06,453 Ashley on okei, mutta tarvitsen nyt ystävää. 646 00:46:24,281 --> 00:46:26,241 Tekstitys: Matti Ollila