1
00:00:06,256 --> 00:00:08,383
NETFLIX-SARJA
2
00:01:13,406 --> 00:01:16,534
MENNÄÄN LOPPUUN ASTI!
3
00:01:17,035 --> 00:01:21,414
KOHTALONA ON VOITTO!
4
00:01:24,793 --> 00:01:26,336
Hyvä, Bulldogs!
5
00:01:28,922 --> 00:01:29,756
Hei!
6
00:01:34,761 --> 00:01:36,096
Antaa mennä, Bulldogs!
7
00:01:46,314 --> 00:01:48,233
Kiitos, Serenity!
8
00:01:48,316 --> 00:01:52,195
Olkaa ylpeitä pojistanne,
veljistänne ja naapureistanne.
9
00:01:52,278 --> 00:01:55,448
Nämä nuoret miehet pelasivat erinomaisesti
finaalissa.
10
00:01:55,532 --> 00:01:57,534
Ensimmäistä kertaa 10 vuoteen finaalissa!
11
00:02:00,120 --> 00:02:04,582
Bulldogs on jengi, josta löytyy
sydäntä, päättäväisyyttä ja lahjakkuutta.
12
00:02:04,666 --> 00:02:08,336
Valmentaja Maddox,
entisen liigapelaajan näkökulmasta,
13
00:02:08,419 --> 00:02:10,630
miksi ette kyenneet
voittamaan mestaruutta?
14
00:02:11,506 --> 00:02:15,885
Voi olla paljon lahjakkuutta, pelata
sydämellä, mutta aina voittoa ei tule.
15
00:02:17,387 --> 00:02:19,848
Haluaisimmeko voittaa
neljännen sijan sijaan?
16
00:02:19,931 --> 00:02:21,808
Toki, mutta nämä olivat finaalit.
17
00:02:21,891 --> 00:02:23,643
Parempaa johtajuutta ei voinut olla -
18
00:02:23,726 --> 00:02:25,812
kuin mitä valmentajat Cal ja Harlan
antoivat.
19
00:02:26,312 --> 00:02:30,150
Kapteeni Ty oli myös mahtava
koko turnauksen ajan.
20
00:02:30,859 --> 00:02:32,944
Ja olemme ylpeitä teistä kaikista.
21
00:02:33,027 --> 00:02:35,947
Joten viekää pojat kotiin
ja juhlistakaa heitä!
22
00:02:36,447 --> 00:02:37,448
Kiitos kaikesta.
23
00:02:43,037 --> 00:02:45,623
Bulldogs!
-Olen ylpeä sinusta.
24
00:02:45,707 --> 00:02:48,459
#1
VALMENTAJA
25
00:02:54,841 --> 00:02:56,843
Cal, ota rauhallisemmin.
26
00:02:56,926 --> 00:02:59,929
Ei. Lapset tekivät kaikkensa,
ja minä petin heidät!
27
00:03:06,728 --> 00:03:07,770
Maddie, Ty…
28
00:03:08,271 --> 00:03:09,189
Sinulla on kiire.
29
00:03:09,689 --> 00:03:12,275
Ei se mitään. Puhutaan myöhemmin. Tule.
30
00:03:14,277 --> 00:03:15,987
Hyvää työtä, Ty. Kiitos.
31
00:03:16,571 --> 00:03:17,488
Kiitti, valkku.
32
00:03:28,708 --> 00:03:31,044
Oletko hyvis vai pahis?
33
00:03:31,127 --> 00:03:34,214
Hän on merirosvo, mummi.
-Ei, hamstraan kultaa.
34
00:03:34,297 --> 00:03:38,259
Olemme aarteenmetsästäjiä. Perustajamme
kuoli keräämässä kultaa merenpohjasta.
35
00:03:38,343 --> 00:03:39,928
Oman tarinasi sankari.
36
00:03:40,595 --> 00:03:42,472
Miksemme pelaisi yhdessä, Kyle?
37
00:03:42,555 --> 00:03:45,975
Koska et halua pelata Kullanhamstraajaa,
mutta minä haluan.
38
00:03:46,059 --> 00:03:49,562
Tervetuloa kotiin, oi mahtava soturi!
39
00:03:49,646 --> 00:03:51,898
Palasit!
Äidin mukaan ette voittaneet,
40
00:03:51,981 --> 00:03:53,983
mutta olisitte, jos olisit heittänyt.
41
00:03:54,067 --> 00:03:55,109
Syöttänyt.
42
00:03:55,193 --> 00:03:57,362
Olen ylpeä sinusta.
-Kiitos, mummi.
43
00:03:59,280 --> 00:04:01,616
Niin!
-Haimme kiinalaista ruokaa.
44
00:04:01,699 --> 00:04:03,785
Hän on keittiössä.
-Mennään auttamaan.
45
00:04:08,665 --> 00:04:10,083
Onko munarullia?
-Tietenkin.
46
00:04:10,166 --> 00:04:12,710
Häviäminen on syvältä.
-Niin on.
47
00:04:12,794 --> 00:04:15,546
Haluatko hakata luurankoja?
-Etkö ole hakannut tarpeeksi?
48
00:04:15,630 --> 00:04:19,509
Ymmärrän. Koska en jo tunne oloani
tarpeeksi pahaksi tapahtuneen takia,
49
00:04:19,592 --> 00:04:22,595
syytätkö minua
neandertalilaisjengisi tappiosta?
50
00:04:22,679 --> 00:04:25,056
Emme olisi tässä,
ellet olisi menettänyt järkeäsi.
51
00:04:25,139 --> 00:04:26,891
Upeaa, eli nyt olen hullukin!
52
00:04:26,975 --> 00:04:29,936
Milloin puhumme siitä,
miten iso egosi aloitti kaiken?
53
00:04:30,019 --> 00:04:32,313
Sinä rähisit Jacksonille
molemmilla kerroilla.
54
00:04:32,397 --> 00:04:33,398
Suojelin sinua!
55
00:04:33,481 --> 00:04:35,858
Ei, minä suojelin sinua!
-Hienoa työtä.
56
00:04:48,663 --> 00:04:49,497
Hei.
57
00:04:51,666 --> 00:04:52,667
Onko pieni hetki?
58
00:04:53,793 --> 00:04:54,627
On.
59
00:05:01,134 --> 00:05:03,219
Eilen koulussa…
60
00:05:05,471 --> 00:05:07,473
Anteeksi, että näit minut sellaisena.
61
00:05:11,311 --> 00:05:17,900
Olen kokenut itse,
mitä kiukku voi tehdä suhteelle.
62
00:05:19,485 --> 00:05:20,903
En halua sitä enää.
63
00:05:20,987 --> 00:05:22,071
Ei tarvitsekaan.
64
00:05:23,698 --> 00:05:25,366
Minulla on temperamenttia,
65
00:05:26,784 --> 00:05:29,037
mutta työskentelen sen kanssa kovasti.
66
00:05:30,246 --> 00:05:33,458
Aina joskus, kun epäonnistun,
67
00:05:33,541 --> 00:05:37,045
kun petän jonkun minulle tärkeän,
68
00:05:38,629 --> 00:05:40,173
se joskus saa minusta voiton.
69
00:05:42,216 --> 00:05:43,176
Ymmärrän.
70
00:05:44,594 --> 00:05:47,930
Usko pois, olen suuttunut itsekin pahasti.
71
00:05:48,765 --> 00:05:51,601
Mutta en ajattele vain itseäni.
72
00:05:52,310 --> 00:05:55,646
Ty on kestänyt enemmän kuin
oman osansa pettymystä.
73
00:05:56,856 --> 00:06:00,526
Olen anteeksipyynnön velkaa myös hänelle,
mutta halusin puhua ensin sinulle.
74
00:06:03,946 --> 00:06:06,324
Kun en voinut enää pelata…
75
00:06:09,243 --> 00:06:14,999
Minun oli löydettävä rakentavia keinoja
ilmaista, mitä sisälläni oli,
76
00:06:15,083 --> 00:06:17,460
tai kiukkuni söisi minut elävältä.
77
00:06:20,463 --> 00:06:21,798
Se on toiminut.
78
00:06:21,881 --> 00:06:22,799
Minä vain -
79
00:06:24,217 --> 00:06:25,176
tein virheen.
80
00:06:26,594 --> 00:06:27,428
Anteeksi.
81
00:06:28,679 --> 00:06:29,514
Kiitos.
82
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Älä sulje minua ulos.
83
00:06:34,227 --> 00:06:36,187
Puhu minulle. Vain...
84
00:06:36,270 --> 00:06:37,480
Jatkan työstämistä.
85
00:06:38,398 --> 00:06:40,733
Voisinko tulla puhumaan Tyn kanssa?
86
00:06:40,817 --> 00:06:41,651
Toki.
87
00:06:42,652 --> 00:06:49,283
Mutta ei tänään. Minun on osallistuttava
johonkin salaperäiseen kokoukseen.
88
00:06:54,288 --> 00:06:58,000
Sanoin Nevillelle,
että ehdokkaat rajataan kolmeen.
89
00:06:58,501 --> 00:06:59,794
Haluan vain sanoa,
90
00:07:00,670 --> 00:07:03,714
että sopivan filosofian omaavan
henkilön löytäminen -
91
00:07:03,798 --> 00:07:06,843
on tärkeä osa maatalousbisneksen
johtajan valintaa.
92
00:07:07,593 --> 00:07:10,471
En ymmärtänyt hänen filosofiaansa,
93
00:07:10,555 --> 00:07:12,640
mutta Virginia Techin kaveri,
94
00:07:13,141 --> 00:07:16,644
hänellä ei ollut suunnitelmaa
lisätä tuotantoa tuotteille,
95
00:07:16,727 --> 00:07:18,855
joita tarvitsen eniten, etenkin syksyllä.
96
00:07:18,938 --> 00:07:22,984
Hän kuitenkin tunsi numeronsa, eikö?
97
00:07:23,067 --> 00:07:24,610
Katsokaa Mary Bethiä.
98
00:07:24,694 --> 00:07:28,322
Vaikutti yhteistyökykyiseltä.
Edistyksellisiä ajatuksia vuoroviljelystä.
99
00:07:28,406 --> 00:07:29,323
Soijapapuja?
100
00:07:29,407 --> 00:07:33,411
Nimeä yksi perinteinen eteläinen ruoka,
jonka voin tehdä soijapavuista.
101
00:07:33,494 --> 00:07:36,622
Söin kerran eteläisittäin paistettuja
soijakikkaroita. Herkullista!
102
00:07:36,706 --> 00:07:39,041
Voisit laajentaa
ruokalistan vegaanivalikoimaa.
103
00:07:39,125 --> 00:07:42,462
Keskustelkaa te kaksi. Anteeksi.
-Anna kun kerron jotain.
104
00:07:42,545 --> 00:07:47,008
Sinun pitäisi tietää, että haluan tulla
pyyhkäistyksi jaloiltani.
105
00:07:47,091 --> 00:07:50,386
Joten haluaisin nähdä muita ehdokkaita.
106
00:07:50,470 --> 00:07:53,973
Jos sinua on näin vaikea miellyttää,
on vain yksi tie eteenpäin.
107
00:07:54,640 --> 00:08:00,271
Syödään torstaina illallista
ja käydään asiat läpi yksityiskohtaisesti.
108
00:08:00,354 --> 00:08:01,314
Olen mukana.
109
00:08:02,523 --> 00:08:06,319
Kuka lähettää julkisen kokouksen
ilmoituksen näin lyhyellä varoitusajalla?
110
00:08:09,405 --> 00:08:11,282
"Serenityn kaupunginvaltuusto -
111
00:08:11,365 --> 00:08:17,205
pyytää sidosryhmiä keskustelemaan
infrastruktuurista ja uusimisesta."
112
00:08:17,288 --> 00:08:19,540
Se ei kuulosta kovin kuvaavalta.
113
00:08:19,624 --> 00:08:22,919
Rakentavat ehkä pommisuojia marketin alle?
114
00:08:23,002 --> 00:08:25,296
Menen puolestasi ja selvitän,
mistä on kyse.
115
00:08:25,379 --> 00:08:27,089
Ei, olet tehnyt ylitöitä.
116
00:08:27,173 --> 00:08:29,884
Minä menen katsomaan,
vaikuttaako se meihin.
117
00:08:29,967 --> 00:08:33,429
Jos sinä menet, onko mitään,
mitä voin tehdä täällä -
118
00:08:33,513 --> 00:08:35,348
tai muualla auttaakseni sinua?
119
00:08:37,433 --> 00:08:39,435
Vaikutat liian kiireiseltä, pomo.
120
00:08:39,519 --> 00:08:42,772
Anteeksi, että sanon niin,
se ei ole paras tyylisi.
121
00:08:42,855 --> 00:08:47,109
Luulin, että stressi tuo väriä poskiini.
-Kutsu minua vanhanaikaiseksi,
122
00:08:47,193 --> 00:08:50,613
mutta entä jos poistetaan stressi
ja palataan meikkeihin?
123
00:08:50,696 --> 00:08:53,157
Puhuminen kanssasi on hyvä ensiaskel.
124
00:08:55,576 --> 00:08:59,038
Tarvitsen terapeutin.
-Odota, en tarkoittanut ehdottaa...
125
00:08:59,121 --> 00:09:00,081
En itselleni.
126
00:09:00,790 --> 00:09:01,624
Kylelle.
127
00:09:02,291 --> 00:09:04,835
Hän ei puhu minulle,
joten on puhuttava ammattilaiselle.
128
00:09:05,461 --> 00:09:06,587
Niin.
-En vain...
129
00:09:07,338 --> 00:09:10,716
Tuntuu huonolta käytökseltä
pyytää suosituksia.
130
00:09:11,592 --> 00:09:15,012
"Ihana päivä. Käytkö terapiassa?
Pidätkö terapeutistasi?"
131
00:09:15,096 --> 00:09:17,390
Rakastan terapeuttiani.
-En halunnut urkkia...
132
00:09:17,473 --> 00:09:19,517
En häntä, jolle varataan aika.
133
00:09:20,643 --> 00:09:21,978
Vaimoani.
134
00:09:22,645 --> 00:09:24,855
Ashley. Tietysti!
135
00:09:24,939 --> 00:09:27,149
Näkeekö hän teini-ikäisiä?
Näkisikö hän Kylen?
136
00:09:27,233 --> 00:09:28,067
Odota.
137
00:09:30,778 --> 00:09:32,405
Hei, Ash!
138
00:09:32,488 --> 00:09:38,995
Tiedän, että meidän piti lounastaa tänään,
mutta voimmeko siirtää sitä?
139
00:09:47,461 --> 00:09:50,381
Helen, kiva nähdä sinua...
Mikä hätänä?
140
00:09:51,048 --> 00:09:52,174
Haenko Dana Suen?
141
00:09:56,053 --> 00:09:57,680
Vie minut sairaalaan.
142
00:09:58,180 --> 00:09:59,015
Selvä.
143
00:09:59,682 --> 00:10:00,641
Sain sinut.
144
00:10:21,412 --> 00:10:22,622
Okraa!
145
00:10:24,165 --> 00:10:25,333
Kyllä!
146
00:10:25,416 --> 00:10:29,045
Ja kurkkua.
Toivottavasti on myös persiljaa.
147
00:10:29,128 --> 00:10:30,338
Persiljani -
148
00:10:30,963 --> 00:10:35,468
ja kurkkusalaattini
valkoviinisalaatinkastikkeella -
149
00:10:36,427 --> 00:10:38,471
on ykköspyyntö koko kesän ajan.
150
00:10:39,722 --> 00:10:41,807
Kieltäisinkö mitään, mitä tarvitset?
151
00:10:49,732 --> 00:10:52,276
Jos kanssasi on näin hauskaa työskennellä,
152
00:10:52,360 --> 00:10:55,154
selvitämme kyllä kaiken.
153
00:10:57,114 --> 00:11:01,869
Hei! En halua keskeyttää bisneksiänne.
154
00:11:03,579 --> 00:11:04,497
Taisimme tavata.
155
00:11:04,997 --> 00:11:07,291
Ronnie Sullivan. Annien isä.
156
00:11:07,375 --> 00:11:09,293
Muistan kyllä. Jeremy Reynolds.
157
00:11:09,377 --> 00:11:12,838
Luumumies.
-Jeremy johtaa Benji Hayesin osuuskauppaa.
158
00:11:13,422 --> 00:11:18,010
Aloitamme taas bisneksen hänen kanssaan.
-Hyvä kuulla. Onnittelut.
159
00:11:18,094 --> 00:11:20,179
Ja kuten jo tiedät,
160
00:11:20,262 --> 00:11:23,015
et voisi ryhtyä bisnekseen
fiksumman naisen kanssa.
161
00:11:24,350 --> 00:11:25,434
Tai kiireisemmän.
162
00:11:26,769 --> 00:11:28,938
Kiireinen nainen, olenko seuraava?
163
00:11:29,021 --> 00:11:30,940
Mikset odota baarissa?
164
00:11:32,983 --> 00:11:35,277
Odotan baarissa.
165
00:11:39,365 --> 00:11:41,117
Olen pahoillani tuosta.
166
00:11:41,617 --> 00:11:44,870
Ajoitus ei ole hänen vahvuutensa.
167
00:11:44,954 --> 00:11:48,416
Ymmärsinkö väärin?
Minkälainen suhteenne on?
168
00:11:49,083 --> 00:11:50,751
Se on ohi.
169
00:11:52,837 --> 00:11:53,838
Tietääkö hän sen?
170
00:12:00,511 --> 00:12:04,223
ERNEST HEMINGWAY
JA AURINKO NOUSEE
171
00:12:16,444 --> 00:12:19,572
Pitääkö sinun hengata huoneessani?
-Huone ei ole sinun.
172
00:12:20,573 --> 00:12:23,200
Usko pois,
haluaisin juhlia kesäloman alkua -
173
00:12:23,284 --> 00:12:27,872
pelaamalla baseballia tai tekemällä muuta
kuin istua täällä kanssasi.
174
00:12:27,955 --> 00:12:31,292
Kuuntelen innoissani,
kun suret baseballia koko kesän.
175
00:12:32,001 --> 00:12:35,629
Tässäpä ajatus. Mene kävelylle.
Koska pystyt.
176
00:12:36,297 --> 00:12:41,719
Haluan allekirjoittaa taas kipsisi, Ty.
Eri värillä. Teen Kylelle seinämaalauksen,
177
00:12:41,802 --> 00:12:45,806
alkaen parasaurolophuksesta,
joka yrittää tavoittaa korkeaa oksaa.
178
00:12:45,890 --> 00:12:49,477
Eikö ketään kiinnosta, mitä haluan?
-Lopetko tuon asenneongelman?
179
00:12:49,560 --> 00:12:50,811
En tiedä. Lopetanko?
180
00:12:51,854 --> 00:12:53,063
Ehkä olen hullu.
181
00:12:53,147 --> 00:12:56,776
Äiti pitää minua hulluna.
Pitävätkö kaikki minua hulluna?
182
00:12:56,859 --> 00:12:58,027
Minä en, Kyle.
183
00:12:58,110 --> 00:12:59,653
Olet vain kärttyinen.
184
00:13:00,988 --> 00:13:02,990
Entä violetti?
-Se käy, Katie.
185
00:13:03,073 --> 00:13:04,784
Vain nimesi. Ei kukkia tai sydämiä.
186
00:13:07,161 --> 00:13:11,707
Äiti huolehtii sinusta, ja ymmärrän miksi.
-Siksi kai tri Ashley tulee tapaamaan.
187
00:13:12,666 --> 00:13:14,043
Trotterin aviomies tri Ashley?
188
00:13:14,126 --> 00:13:16,378
Tri "Olen terapeutti" Ashley?
189
00:13:17,004 --> 00:13:17,838
Niin.
190
00:13:20,841 --> 00:13:22,259
Niin kuin hän voisi auttaa.
191
00:13:22,802 --> 00:13:25,137
Kyle, mikä väri sinulle?
192
00:13:25,221 --> 00:13:26,388
Onko sillä väliä?
193
00:13:28,098 --> 00:13:30,851
Katie,
allekirjoitetaan kipsini huoneessasi.
194
00:13:30,935 --> 00:13:32,645
Annetaan Jimmy Stewartille tilaa.
195
00:13:32,728 --> 00:13:33,938
Kenelle?
-Tule.
196
00:13:37,733 --> 00:13:39,443
Varmastiko violetti?
-Joo.
197
00:13:40,277 --> 00:13:45,199
Anteeksi, mutta pyysit minua käymään...
-Minulla on uutisia.
198
00:13:45,908 --> 00:13:46,826
Maanviljelijä?
199
00:13:47,326 --> 00:13:50,788
En enää tarvitse apuasi ravintolassa.
Minulla on uusi sijoittaja.
200
00:13:52,331 --> 00:13:54,917
Maanviljelijäkö?
-Cal Maddox.
201
00:13:55,000 --> 00:13:56,001
Se sieppariko?
202
00:13:57,419 --> 00:14:00,673
Ymmärrän kyllä.
203
00:14:00,756 --> 00:14:04,093
Pääsarjan baseballpelaaja
on paremmassa asemassa -
204
00:14:04,176 --> 00:14:08,305
auttaakseen Sullivan'sin kanssa,
mutta toivottavasti tiedät, että olin -
205
00:14:08,389 --> 00:14:10,099
ja olen yhä,
206
00:14:10,599 --> 00:14:14,395
valmis tekemään mitä vain tarvitaan.
-Arvostan sitä.
207
00:14:17,857 --> 00:14:20,276
Olemme yhä kumppaneita siinä,
millä on väliä.
208
00:14:21,986 --> 00:14:23,696
Anteeksi?
-Tyttäremme kasvatuksessa?
209
00:14:24,488 --> 00:14:25,573
Totta.
210
00:14:26,782 --> 00:14:29,243
Annie on iloinen siitä, että olet täällä.
211
00:14:29,326 --> 00:14:30,870
Ei yhtä iloinen kuin minä.
212
00:14:30,953 --> 00:14:33,747
Kunnioitammeko siis tärkeää perinnettä,
213
00:14:33,831 --> 00:14:36,375
Serenityn kesämarkkinoiden avajaispäivää?
214
00:14:38,085 --> 00:14:40,129
Me kolme yhdessä, kuin ennen.
215
00:14:41,964 --> 00:14:43,173
Mitä?
216
00:14:43,257 --> 00:14:47,845
Muistatko kesän, kun Annie oli seitsemän,
217
00:14:47,928 --> 00:14:50,389
ja hän sairastui kotimatkalla,
koska annoimme hänelle -
218
00:14:50,472 --> 00:14:53,225
hattaran aamiaiseksi!
219
00:14:53,309 --> 00:14:55,686
Ei parasta lasten kasvatustamme.
220
00:14:55,769 --> 00:14:58,022
Hän antaa varmasti anteeksi.
221
00:14:58,105 --> 00:15:00,482
Niin.
-Hänkin varmasti haluaisi mennä.
222
00:15:01,358 --> 00:15:04,194
Lupaan, että olen kurinpitäjä.
-Et kai.
223
00:15:04,278 --> 00:15:06,071
Vain tämän kerran.
-Ihan tosi?
224
00:15:06,155 --> 00:15:08,282
Kyllä, ja kerron hänelle,
225
00:15:08,824 --> 00:15:11,869
hänen on syötävä
järkevä aamiainen, kuten -
226
00:15:12,369 --> 00:15:13,203
tippaleipää.
227
00:15:15,706 --> 00:15:17,499
Kyle? Ashley on täällä.
228
00:15:18,375 --> 00:15:19,209
Kyllä, rouva.
229
00:15:21,003 --> 00:15:22,963
Mukava nähdä, Kyle.
-Herra.
230
00:15:24,298 --> 00:15:26,926
Haluatko mitään? Vettä, kahvia?
231
00:15:27,009 --> 00:15:29,053
Ei, pärjäämme kyllä.
-Selvä.
232
00:15:29,136 --> 00:15:31,305
Nauti 50 minuutin vapaastasi.
233
00:15:31,972 --> 00:15:34,058
Tietysti.
234
00:15:34,600 --> 00:15:36,852
Nauttikaa tapaamisestanne,
235
00:15:36,936 --> 00:15:38,771
tai keskustelustanne,
236
00:15:39,563 --> 00:15:41,106
vierailusta, miten vain.
237
00:15:41,857 --> 00:15:42,900
Minun vain...
238
00:15:45,611 --> 00:15:46,528
Pitää mennä.
239
00:15:47,655 --> 00:15:51,116
Mummi on takapihalla Katien kanssa.
Jos tarvitset jotain, huuda.
240
00:15:51,200 --> 00:15:53,160
Oli kiva nähdä.
-Oli mukava nähdä.
241
00:15:58,457 --> 00:15:59,458
Pahoittelen jalkaasi.
242
00:16:01,710 --> 00:16:03,128
Miten se jaksaa?
243
00:16:05,547 --> 00:16:09,301
Jos sanon olevani okei, mitä tapahtuu?
-Mitä haluaisit tapahtuvan?
244
00:16:45,713 --> 00:16:49,425
Otin vapauden soittaa heille.
Ei ole aika olla yksin.
245
00:16:53,137 --> 00:16:53,971
Näin.
246
00:16:57,224 --> 00:16:58,100
Olemme tässä.
247
00:16:58,183 --> 00:17:02,229
Menetin vauvani. Menetin vauvani.
-Tiedän.
248
00:17:02,312 --> 00:17:04,314
Menetin vauvani!
249
00:17:47,149 --> 00:17:47,983
Hei, valkku.
250
00:17:48,067 --> 00:17:50,402
Ajattelin tulla aikaisin auttamaan.
251
00:17:50,486 --> 00:17:52,404
Ihailen sitoutumistasi,
252
00:17:53,822 --> 00:17:56,909
mutta mitä sinä täällä?
Tällä viikolla lyödään, ja sinä…
253
00:17:58,327 --> 00:18:01,163
Mitä sitten teen,
jos ei ole baseball-leiriä?
254
00:18:02,372 --> 00:18:04,583
Ole kärsivällinen, Ty.
255
00:18:06,210 --> 00:18:09,755
Entä tämä? Seuraavat viikot tee
core trainingiä ja venyttele.
256
00:18:09,838 --> 00:18:14,051
Kun saamme luvan tri Ahmedilta,
siirrymme seuraavaan vaiheeseen.
257
00:18:16,678 --> 00:18:18,931
Mene! On kesä, rentoudu.
258
00:18:19,014 --> 00:18:21,433
Pidä hauskaa ystäviesi
ja tyttöystäväsi kanssa.
259
00:18:21,517 --> 00:18:24,269
Olenhan nyt niin hauska poikaystävä.
260
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
Mitä on tekeillä?
261
00:18:34,238 --> 00:18:36,156
Oli oma vikani, että loukkaannuin.
-Ei.
262
00:18:36,240 --> 00:18:38,575
Hävisimme finaalit vuokseni.
-Ehdottomasti ei.
263
00:18:38,659 --> 00:18:42,079
Se on minun syytäni.
Olet kapteeni, mutta minä olen valmentaja.
264
00:18:42,162 --> 00:18:43,372
Olet loistovalkku.
265
00:18:43,872 --> 00:18:46,041
Arvostan tuota, mutta kuuntele.
266
00:18:46,667 --> 00:18:49,670
Voittoa ei tuo vain yksi pelaaja,
eikä tappiotakaan.
267
00:18:50,963 --> 00:18:51,880
Tarkoitan,
268
00:18:52,381 --> 00:18:55,050
olisinko halunnut sinut syöttämään?
Tietysti.
269
00:18:55,551 --> 00:19:00,430
Mutta astuit esiin johtajana,
ja vain se merkitsee.
270
00:19:03,058 --> 00:19:05,227
Henkinen kuntoutus on myös tärkeää.
271
00:19:06,270 --> 00:19:08,397
On opittava käsittelemään asioita oikein.
272
00:19:08,480 --> 00:19:12,067
Näit, etten osannut käsitellä
tappiota hyvin.
273
00:19:14,820 --> 00:19:17,281
Ehkä me kaksi voimme auttaa toisiamme.
274
00:19:18,991 --> 00:19:22,119
Puhua asioista ennen kuin ne pahenevat.
275
00:19:23,704 --> 00:19:24,538
Joo.
276
00:19:26,456 --> 00:19:27,624
Kuulostaa hyvältä.
277
00:19:28,667 --> 00:19:29,501
Hyvä on.
278
00:19:33,672 --> 00:19:35,174
Etkö jää?
-En.
279
00:19:37,593 --> 00:19:39,553
Etkä vastaa tekstiviesteihinkään.
280
00:19:40,387 --> 00:19:41,805
Ei ole paljon sanottavaa.
281
00:19:41,889 --> 00:19:45,726
Tajuan, mutta satunnainen meemi
todisteena, että olet yhä elossa,
282
00:19:46,518 --> 00:19:47,686
pyydän vain sitä.
283
00:19:49,938 --> 00:19:51,273
Okei.
-Oletko kunnossa?
284
00:19:54,067 --> 00:19:54,985
Tulen kuntoon.
285
00:19:57,321 --> 00:19:58,488
Nähdään.
286
00:20:04,578 --> 00:20:07,748
Tuo on hyvin hoidetun keittiön tuoksu!
287
00:20:07,831 --> 00:20:10,083
Kiitos, Erik. Kiitos kaikille,
288
00:20:10,167 --> 00:20:13,670
että hoiditte hommat,
kun hoidin henkilökohtaisia asioita.
289
00:20:13,754 --> 00:20:15,047
Joten kiitos.
290
00:20:15,130 --> 00:20:16,340
Tässä on tilaus.
291
00:20:16,423 --> 00:20:17,799
Kiitos.
292
00:20:17,883 --> 00:20:20,636
Lisäsin pinaattipiirakan.
Siitä saa rautaa.
293
00:20:21,511 --> 00:20:22,387
Kiitos.
294
00:20:23,388 --> 00:20:24,306
Erik, voitko...
295
00:20:33,732 --> 00:20:35,025
Miten Helen pärjää?
296
00:20:36,068 --> 00:20:37,819
Hän on hiljainen.
297
00:20:38,862 --> 00:20:41,156
Mikä on odotettavissa.
298
00:20:41,990 --> 00:20:46,828
Mutta olemme kiitollisia sinulle.
-Eipä mitään. Kiva olla avuksi.
299
00:20:46,912 --> 00:20:51,208
Niin. Onko teillä meneillään jotain,
josta minun pitäisi tietää?
300
00:20:51,291 --> 00:20:52,459
Miksi luulet niin?
301
00:20:52,542 --> 00:20:54,586
Tarkoitan vain,
302
00:20:55,337 --> 00:21:01,134
että hän voisi kutsua läheisen ystävänsä
tällaisessa tilanteessa.
303
00:21:01,218 --> 00:21:05,889
Olen vain ystävä,
joka oli läheinen silloin.
304
00:21:07,391 --> 00:21:10,310
Se jäähtyy,
jos seisomme täällä pidempään.
305
00:21:10,394 --> 00:21:11,228
Niin.
306
00:21:15,732 --> 00:21:17,276
Tulitko illalliselle?
307
00:21:17,359 --> 00:21:21,488
Arvostuksena kaikista upeista kuvista,
joita otit joukkueesta kaudella,
308
00:21:21,989 --> 00:21:26,159
annan ilolla sinulle tämän nöyrän lahjan
kaikilta Bulldogs-pelaajilta.
309
00:21:38,297 --> 00:21:40,215
Kiitos.
-Ole hyvä.
310
00:21:46,805 --> 00:21:48,265
Antaa kokouksen alkaa.
311
00:21:48,348 --> 00:21:51,685
Kiitos, että tulitte.
Kiva nähdä täysi sali.
312
00:21:51,768 --> 00:21:54,730
Serenity kehittyy aina,
ja sanon vain,
313
00:21:54,813 --> 00:21:58,734
että on ilo ja kunnia palvella
näin laajaa yhteisöä.
314
00:21:58,817 --> 00:22:02,529
Eikö ole aikaista aloittaa
uudelleenvalintakampaa?
315
00:22:02,612 --> 00:22:04,740
...epätasaisen kasvun
hankalassa tilanteessa.
316
00:22:04,823 --> 00:22:07,743
Tietyt erityiset yritykset -
317
00:22:07,826 --> 00:22:10,162
luovat infrastruktuuriongelmia,
318
00:22:10,245 --> 00:22:14,249
kun kaupunkimme tulot eivät kestä
sitä taakkaa ilman apua.
319
00:22:14,333 --> 00:22:19,004
Aloitan esittelemällä Petey Martinin
rakennus- ja turvallisuusvirastosta.
320
00:22:19,087 --> 00:22:20,047
Hyvää iltaa.
321
00:22:20,839 --> 00:22:25,093
Olemme saaneet valituksia
uusista putiikeista,
322
00:22:25,177 --> 00:22:28,388
joita kiinnostaa imago
enemmän kuin vaikutus.
323
00:22:29,348 --> 00:22:32,017
Ne aiheuttavat ongelmia
pysäköinnin ja liikenteen kanssa.
324
00:22:32,851 --> 00:22:35,562
Olemme joutuneet tekemään
pysäköintirajoituksia,
325
00:22:35,645 --> 00:22:38,148
kunnes yritykset pystyvät vastaamaan -
326
00:22:38,231 --> 00:22:40,442
ongelmiin,
joita he aiheuttavat naapureilleen.
327
00:22:40,525 --> 00:22:41,568
Sinäkin?
328
00:22:41,651 --> 00:22:43,403
Voisin tapetoida aulasi -
329
00:22:43,487 --> 00:22:47,157
parkkisakoilla, joita kuormurini
ovat saaneet parin viime viikon aikana.
330
00:22:47,657 --> 00:22:49,910
Hän ei ole lopettanut, Maddie, Skeeter.
331
00:22:50,619 --> 00:22:52,204
Me odotamme, Trent.
332
00:22:52,287 --> 00:22:53,121
Petey.
333
00:22:56,416 --> 00:22:59,378
Lisääntynyt liikenne asuinalueilla -
334
00:22:59,461 --> 00:23:02,672
on tullut siihen pisteeseen,
että asukkaat eivät pysty pysäköimään -
335
00:23:02,756 --> 00:23:04,383
kotiensa eteen.
336
00:23:04,466 --> 00:23:07,094
Ehdotamme,
että vaikeuksien lievittämiseksi,
337
00:23:07,177 --> 00:23:11,681
omistajilla on 21 päivää aikaa toimittaa
suunnitelma ongelman lieventämiseksi,
338
00:23:12,391 --> 00:23:15,477
tai valtuusto joutuu toimimaan.
339
00:23:16,978 --> 00:23:20,399
Onko läsnä ketään,
joka haluaa puhua valtuustolle?
340
00:23:24,152 --> 00:23:26,154
Puheenjohtaja esittelee Maddie Townsendin.
341
00:23:26,863 --> 00:23:29,408
Kuten hyvin tiedätte, herra pormestari,
342
00:23:29,491 --> 00:23:35,372
olen täällä vastaamassa
yhtenä erityisen putiikin omistajista.
343
00:23:36,248 --> 00:23:40,210
Asiakkaamme ovat jo saaneet
useita parkkisakkoja -
344
00:23:40,293 --> 00:23:41,503
ilman selitystä.
345
00:23:42,462 --> 00:23:45,465
Miksei meihin otettu yhteyttä
ennen suunnitelman käynnistämistä,
346
00:23:45,549 --> 00:23:47,717
jotta voisimme ehdottaa ratkaisua?
347
00:23:47,801 --> 00:23:51,346
Rva Townsend,
miten voisitte ehdottaa ratkaisua -
348
00:23:51,430 --> 00:23:53,598
ennen kuin olemme selittäneet ongelman.
349
00:23:54,099 --> 00:23:55,058
Peggy Martin.
350
00:23:56,726 --> 00:24:00,355
Asukkaana Corner Spa -hoitolan vieressä,
351
00:24:00,439 --> 00:24:04,234
ehdotan,
että pysäköinnin aikarajoitukset -
352
00:24:04,317 --> 00:24:08,405
pienemmille sivukaduille saisivat
hoitolan asiakkaat luopumaan -
353
00:24:08,488 --> 00:24:11,032
pysäköimisestä talomme eteen
koko päiväksi.
354
00:24:11,658 --> 00:24:15,495
Rouva Townsend,
haluatteko vastata ehdotukseen?
355
00:24:15,579 --> 00:24:17,080
Herran siunausta.
356
00:24:18,582 --> 00:24:20,959
Vastaan 21 päivän sisällä.
357
00:24:24,254 --> 00:24:26,339
Puheenjohtaja esittelee Skeeter Ramseyn.
358
00:24:33,388 --> 00:24:38,351
En ole sen iloisempi kuin Maddie.
-Onko tämä tyypillinen valtuuston kokous?
359
00:24:39,102 --> 00:24:43,690
Ei. Ne voivat olla outoja ja pikkumaisia.
360
00:24:44,191 --> 00:24:49,529
Mutta tässä on jotain, joka haiskahtaa,
ja selvitän mikä.
361
00:24:49,613 --> 00:24:51,823
Enkä ole erityisen kiinnostunut -
362
00:24:51,907 --> 00:24:55,744
saamaan kymmeniä sakkoja,
jotka tiedän saavani,
363
00:24:55,827 --> 00:24:59,039
kun parkkeeraan
talosi eteen viikoksi, jonka aikana -
364
00:25:00,332 --> 00:25:02,417
remontoin vaimosi kylpyhuoneen.
365
00:25:03,001 --> 00:25:05,504
Jäänkö kotiin, ja sinä hoidat hänet?
366
00:25:06,004 --> 00:25:08,006
Vai hoidammeko tämän?
367
00:25:26,691 --> 00:25:27,526
Hei, kulta.
368
00:25:29,277 --> 00:25:30,153
Miten menee?
369
00:25:30,737 --> 00:25:32,489
Anteeksi, että olin päivän poissa.
370
00:25:33,490 --> 00:25:34,574
Sinua tarvittiin.
371
00:25:36,034 --> 00:25:39,120
Helen-tädillä menee paljon paremmin,
luojan kiitos.
372
00:25:40,413 --> 00:25:41,790
Miten Ashleyn kanssa meni?
373
00:25:44,960 --> 00:25:47,254
Maailman nälänhätä ei ratkennut,
374
00:25:47,754 --> 00:25:50,048
mutta edistyimme
ilmastonmuutoksen suhteen.
375
00:25:51,550 --> 00:25:55,262
Hyvä nähdä, että vitsailet.
Olen täällä, jos haluat puhua.
376
00:25:56,471 --> 00:25:58,515
Ashley sanoi,
ettei tarvitse kertoa mitään.
377
00:25:59,307 --> 00:26:00,392
Luottamuksellista.
378
00:26:02,143 --> 00:26:02,978
Selvä.
379
00:26:05,146 --> 00:26:06,356
Älä valvo liian myöhään.
380
00:26:07,691 --> 00:26:08,900
Herätetäänkö mummi?
381
00:26:12,946 --> 00:26:14,656
Ei. Anna hänen nukkua.
382
00:26:20,370 --> 00:26:21,204
Öitä, kulta.
383
00:26:49,941 --> 00:26:52,235
LEMMIKKIELÄINTARHA
384
00:26:52,319 --> 00:26:55,739
{\an8}Mestarien aamiainen!
-En voi uskoa, että annoimme periksi.
385
00:26:56,740 --> 00:26:59,200
Haluatko?
-En!
386
00:26:59,284 --> 00:27:01,828
Se ei tarkoittanut,
että syöt sen kokonaan itse.
387
00:27:01,911 --> 00:27:02,871
Totta.
388
00:27:07,167 --> 00:27:10,920
Ajattelin, että sopisimme tänään yhteen.
389
00:27:11,004 --> 00:27:12,631
Ettemme eksy joukkoon?
390
00:27:12,714 --> 00:27:15,467
Ajattelen enemmänkin sukuvaakunaa.
391
00:27:15,550 --> 00:27:18,887
Ainakaan se ei ole oikea tatuointi.
-En saa sellaista ennen kuin olen -
392
00:27:18,970 --> 00:27:20,388
21-vuotias.
-18.
393
00:27:20,472 --> 00:27:21,514
21.
394
00:27:21,598 --> 00:27:23,141
Pidän isän vastauksesta.
395
00:27:25,352 --> 00:27:27,020
Jopas.
-Vau!
396
00:27:27,103 --> 00:27:28,813
Ihan kiva yhdeksi päiväksi.
397
00:27:28,897 --> 00:27:31,775
No niin, sitten äiti. Haluatko auttaa?
398
00:27:31,858 --> 00:27:32,692
Hyvä on.
399
00:27:32,776 --> 00:27:34,361
Okei.
-Lupaan.
400
00:27:34,444 --> 00:27:35,695
Ehkä minä.
401
00:27:38,698 --> 00:27:40,075
En luota sinuun.
-Selvä.
402
00:27:40,158 --> 00:27:41,534
Selviät kyllä!
-No niin.
403
00:27:41,618 --> 00:27:43,578
Minä lähden.
-Laitoitko saman?
404
00:27:43,662 --> 00:27:44,579
Pitäkää hauskaa.
405
00:27:46,373 --> 00:27:49,209
Nähdään myöhemmin.
-Ei se niin paha ole.
406
00:27:49,292 --> 00:27:50,752
Hyvä on.
-Minun vuoroni.
407
00:27:53,046 --> 00:27:53,880
Selvä.
408
00:27:56,591 --> 00:27:58,677
Kiitos, että täytit sen.
Tämä on sinulle.
409
00:27:59,177 --> 00:28:00,595
Arvostamme sitä.
410
00:28:01,721 --> 00:28:03,765
Unohda, myyt jotain.
411
00:28:03,848 --> 00:28:04,974
Älä mene!
412
00:28:05,058 --> 00:28:06,726
Saatat missata -
413
00:28:06,810 --> 00:28:09,062
Serenityn parhaat
kiinteistömahdollisuudet!
414
00:28:09,145 --> 00:28:10,772
Sinunkin äitisi teetättää töitä?
415
00:28:10,855 --> 00:28:14,984
En voi lähteä ennen kuin nämä ovat loppu.
Ja pitää olla mukava, kun teen tätä.
416
00:28:15,485 --> 00:28:16,778
Sen haluan nähdä.
417
00:28:16,861 --> 00:28:20,156
Vaaleanpunaiset kynät loppuivat,
tai puukottaisin itseäni yhdellä.
418
00:28:22,492 --> 00:28:23,451
Anna puolet.
419
00:28:23,535 --> 00:28:27,163
Se helpottaa tuskaa, kun
vanhempani nöyryyttävät minua julkisesti.
420
00:28:27,247 --> 00:28:28,540
Muistat sen kerran…
421
00:28:28,623 --> 00:28:30,166
Mennään toiselle puolelle.
422
00:28:31,626 --> 00:28:33,211
Kiitos.
423
00:28:35,213 --> 00:28:38,800
Kun olemme valmiit,
mitä jos ostan sinulle hattaran?
424
00:28:38,883 --> 00:28:40,552
Söin jo aamiaisen.
425
00:28:40,635 --> 00:28:41,511
Aamiaisen?
426
00:28:45,932 --> 00:28:46,808
Palaan pian.
427
00:28:47,642 --> 00:28:50,812
Ronnie, hauska nähdä.
Kauanko olet kaupungissa?
428
00:28:50,895 --> 00:28:52,564
Niin kauan kuin on tarvis.
429
00:28:52,647 --> 00:28:55,984
Kerro. Se voi olla uutisen arvoista.
-Pidä sinut ajan tasalla.
430
00:28:58,862 --> 00:29:02,866
Hetkinen! Hän ei ole täällä!
-Kuka?
431
00:29:02,949 --> 00:29:07,120
Hän on varmaan jo 800-vuotias.
Hän teki voiteita ja huulirasvoja.
432
00:29:07,203 --> 00:29:09,748
Hänen kojunsa oli aina
Sentinelin vieressä.
433
00:29:09,831 --> 00:29:12,459
Muistan kyllä,
434
00:29:12,542 --> 00:29:16,171
koska se oli kuin
suutelisi kypsää hedelmää.
435
00:29:18,214 --> 00:29:21,634
Taisimme kadottaa Annien. Etsitään Annie.
436
00:29:21,718 --> 00:29:27,766
Hän puhuu tuolla Lewisin pojalle.
437
00:29:27,849 --> 00:29:30,393
Joudun ehkä puhumaan hänen kanssaan.
438
00:29:30,477 --> 00:29:33,438
Hän muistuttaa minua liikaa itsestäni
siinä iässä.
439
00:29:34,731 --> 00:29:36,065
Ei siinä mitään vikaa.
440
00:29:37,275 --> 00:29:38,943
Hei, Annien isä!
441
00:29:41,154 --> 00:29:44,908
Hei, maanviljelijä!
-Tule, on jotain, josta ehkä pidät.
442
00:29:44,991 --> 00:29:47,076
Sain jo, mistä pidän, kiitos.
443
00:29:47,702 --> 00:29:50,497
Se on ehkä vanhentunut.
Tämä on tuoretta hilloa.
444
00:29:50,580 --> 00:29:52,373
Mikään ei ole yhtä hyvää kuin hilloni.
445
00:29:52,457 --> 00:29:56,044
Ei nyt. Paitsi jos sinulla on jotain,
jossa on potkua?
446
00:29:56,711 --> 00:30:00,548
Ronnie, meidän on mentävä. Tule.
447
00:30:00,632 --> 00:30:02,550
Dana Sue...
-Jeremy, soitan myöhemmin.
448
00:30:02,634 --> 00:30:04,469
Onnea hilloyrityksellesi.
449
00:30:05,553 --> 00:30:07,180
Vuohet ovat söpöjä.
450
00:30:15,939 --> 00:30:19,275
Dracula nousee kryptastaan!
-Minäkin kaipasin sinua.
451
00:30:19,776 --> 00:30:21,611
Luulin, ettet tulisi.
452
00:30:21,694 --> 00:30:24,239
Luulin, ettet ole vapaa tänään.
-Sanotko tätä vapaaksi?
453
00:30:24,322 --> 00:30:26,241
Pannukakkuja!
454
00:30:26,324 --> 00:30:28,910
Joshua on jo jonon kärjessä.
Menkää katsomaan.
455
00:30:29,410 --> 00:30:31,996
Kaikki kolme.
Sinulla on kädet täynnä.
456
00:30:32,080 --> 00:30:34,833
Siksi yritin tavoittaa sinut,
tehdäkseni suunnitelman.
457
00:30:35,583 --> 00:30:40,296
Kesäsi suistui raiteiltaan, mutta minun
on ollut selvä maaliskuusta asti.
458
00:30:41,172 --> 00:30:42,549
Kun äiti matkustaa,
459
00:30:42,632 --> 00:30:45,468
isä tekee ylitöitä,
ja minä huolehdin näistä kolmesta -
460
00:30:45,552 --> 00:30:47,178
ja työskentelen neiti Helenille...
461
00:30:49,681 --> 00:30:51,307
Miten sinulla sujuu?
462
00:30:51,391 --> 00:30:54,853
Ei baseballia, joten autan hoitolassa
niin usein kuin voin.
463
00:30:55,603 --> 00:30:58,648
Ja miksi tekstariin vastaaminen
kestää kolme päivää?
464
00:31:03,903 --> 00:31:06,573
En ajatellut, kuinka tuskissasi olet.
465
00:31:07,156 --> 00:31:08,283
Lääkitäänkö sinua?
466
00:31:08,366 --> 00:31:10,076
Kyllä, se vain...
467
00:31:16,040 --> 00:31:17,250
Haluatko hengata?
468
00:31:19,127 --> 00:31:21,588
Siksi olen tekstannut sinulle jatkuvasti.
469
00:31:22,839 --> 00:31:25,842
Aikatauluni on tiukka,
mutta yritetään jotain.
470
00:31:25,925 --> 00:31:26,759
Aivan.
471
00:31:29,554 --> 00:31:34,434
Sain ylimääräisiä mansikoita!
Yksi mansikoistani putosi!
472
00:31:35,810 --> 00:31:39,355
Oikeasti, mansikoiden vuoksi?
Missä vaihtorahat ovat? Missä Joshua on?
473
00:31:40,565 --> 00:31:41,482
Okei.
474
00:31:41,983 --> 00:31:44,527
Tekstaa, äläkä odota kolmea päivää.
475
00:31:44,611 --> 00:31:45,445
Selväksi tuli.
476
00:31:45,987 --> 00:31:48,364
Tulkaa. Näittekö häntä?
477
00:31:48,448 --> 00:31:49,449
Joo.
478
00:31:59,083 --> 00:32:00,084
Tämä on autuutta.
479
00:32:00,919 --> 00:32:03,129
Dana Sue oli oikeassa
sinusta ja pannukakkuista.
480
00:32:04,130 --> 00:32:05,506
On saatava Beaun resepti.
481
00:32:06,007 --> 00:32:07,425
Hän ei anna sitä.
482
00:32:07,508 --> 00:32:09,886
Ja vaikka antaisi, älä luota aineksiin.
483
00:32:10,386 --> 00:32:12,597
Hän ei myönnä, että niissä on taikaa.
484
00:32:16,059 --> 00:32:17,435
Kiva nähdä sinun hymyilevän.
485
00:32:19,896 --> 00:32:20,730
Kiitos.
486
00:32:24,400 --> 00:32:26,194
Minulla on parempi olo tänään.
487
00:32:26,986 --> 00:32:30,531
Ajattelin jopa mennä itse hakemaan nämä
markkinoilta, mutta -
488
00:32:32,659 --> 00:32:34,035
kiitos toimituksesta.
489
00:32:37,455 --> 00:32:40,041
Hyväksyn päätöksesi levätä vielä vähän.
490
00:32:41,250 --> 00:32:44,963
Jopa vahvojen ihmisten pitää antaa
ystävilleen mahdollisuus hemmotella heitä.
491
00:32:45,046 --> 00:32:46,923
Herralle kiitos niistä ystävistä.
492
00:32:49,550 --> 00:32:52,470
Sain pomoni antamaan minulle
koko päivän vapaata.
493
00:32:54,180 --> 00:32:55,890
Hän on kuulemma luja.
-Totta...
494
00:32:57,558 --> 00:32:59,268
Hyvä, että hän kuunteli.
495
00:32:59,352 --> 00:33:03,898
Ihmiset painottavat liikaa
palaamista arkeen.
496
00:33:03,982 --> 00:33:08,277
Kivun sivuuttaminen tarkoittaa yleensä,
ettei sitä hoideta.
497
00:33:12,949 --> 00:33:14,534
Käytä tarvittava aika.
498
00:33:21,874 --> 00:33:23,418
Haluan kyllä maistaa sitä.
499
00:33:27,714 --> 00:33:28,715
Et vitsaillut.
500
00:33:28,798 --> 00:33:29,799
Sanoinhan.
501
00:33:31,592 --> 00:33:32,844
Taikaa!
-Ne ovat maagisia.
502
00:33:39,517 --> 00:33:43,771
Onko käsittämättömän sanaston tutkinto,
joka pitää suorittaa -
503
00:33:43,855 --> 00:33:46,065
työskennelläkseen kunnanhallituksessa?
504
00:33:46,149 --> 00:33:51,154
He haluavat, että nostat kädet ylös
ja lähdet, ja siksi taistelemme.
505
00:33:51,237 --> 00:33:53,531
Kiitos, että olet puolellani.
-Sanot noin nyt.
506
00:33:53,614 --> 00:33:56,451
Jos taistelemme kaavoitusta vastaan,
tulee isompi taistelu.
507
00:33:56,534 --> 00:33:57,827
Kuinka niin?
508
00:33:58,619 --> 00:34:00,705
Corner Spassa pitäisi olla päiväkoti.
509
00:34:04,709 --> 00:34:06,044
Kiehtova idea.
510
00:34:06,127 --> 00:34:09,756
Tulisi lisää äitejä, jotka eivät halua
palkata hoitajaa treenin ajaksi.
511
00:34:09,839 --> 00:34:12,341
He tulisivat useammin
ja jäisivät pidemmäksi aikaa.
512
00:34:12,842 --> 00:34:16,554
Voisin opettaa jopa lasten joogaa.
-Tuo on nerokasta, Trotter.
513
00:34:16,637 --> 00:34:18,723
Ei, se on itsekästä.
514
00:34:19,223 --> 00:34:21,267
Haluan päiväkodin itseäni varten.
515
00:34:22,810 --> 00:34:23,644
Trotter?
516
00:34:26,898 --> 00:34:28,191
Ei ole vielä vauvaa,
517
00:34:28,274 --> 00:34:31,903
mutta alamme hommiin Helenin kanssa,
ja miksi en eläisi toivossa?
518
00:34:31,986 --> 00:34:33,488
Aamen.
519
00:34:33,571 --> 00:34:36,491
Kerro, mitä tarvitset.
Aikaa haastatteluihin, mitä vain.
520
00:34:37,617 --> 00:34:39,243
Saat rukoukseni pyytämättä.
521
00:34:39,827 --> 00:34:43,414
Osasyy, miksi olemme valmiita
etenemään, ovat sinä,
522
00:34:43,498 --> 00:34:45,333
Helen ja Dana Sue.
523
00:34:45,416 --> 00:34:49,087
Haluamme lapsemme kasvavan
rakastavien ihmisten keskellä.
524
00:34:51,047 --> 00:34:51,881
Meillä -
525
00:34:53,382 --> 00:34:57,261
ei aina ollut sitä.
526
00:34:57,929 --> 00:34:59,013
Nyt on.
527
00:34:59,889 --> 00:35:04,936
Se onnekas, siunattu,
kaunis pieni sielu, missä se onkaan.
528
00:35:06,854 --> 00:35:07,772
Voi, Trotter!
529
00:35:17,073 --> 00:35:18,157
Minä hoidan sen.
530
00:35:18,241 --> 00:35:20,076
Tiedän, ajattelin vain,
531
00:35:21,327 --> 00:35:22,954
että voisimme jutella.
532
00:35:24,539 --> 00:35:26,999
En halua muuta kuin tämän tatuoinnin.
533
00:35:27,083 --> 00:35:28,876
Selvä! Hyvä.
534
00:35:29,794 --> 00:35:32,171
Onneksi pääsimme markkinoille yhdessä.
535
00:35:32,713 --> 00:35:33,548
Se oli hienoa.
536
00:35:34,173 --> 00:35:36,843
Se tekee siitä virallista. Kesä on tullut.
537
00:35:36,926 --> 00:35:39,262
Emme ole vielä edes puhuneet kesästä.
538
00:35:39,345 --> 00:35:42,974
Teettekö sinä ja Simon jotain erityistä?
539
00:35:44,100 --> 00:35:45,184
Miksi pitäisi?
540
00:35:45,726 --> 00:35:46,811
Olemme vain ystäviä.
541
00:35:46,894 --> 00:35:49,981
Hän lähtikin jo töihin
setänsä luo Washingtoniin.
542
00:35:50,940 --> 00:35:52,358
En tiennytkään.
543
00:35:54,193 --> 00:35:58,739
Jackson käy meillä usein.
544
00:36:00,324 --> 00:36:01,617
Kulta,
545
00:36:02,827 --> 00:36:05,204
on okei olla oma naisensa.
546
00:36:06,205 --> 00:36:07,957
Aivan. Ja?
547
00:36:09,333 --> 00:36:13,880
Eikä sinun tarvitse määritellä itseäsi
miehen vuoksi.
548
00:36:13,963 --> 00:36:17,592
Joten sinun ei tarvitse kiirehtiä
Simonista Jacksoniin.
549
00:36:18,384 --> 00:36:19,760
Oikeasti?
-Kyllä!
550
00:36:20,303 --> 00:36:23,389
Äiti, autoin häntä jakamaan esitteitä.
Siinä kaikki.
551
00:36:23,472 --> 00:36:24,307
Selvä.
552
00:36:24,390 --> 00:36:26,809
Se, että olet hämmentynyt
elämäsi miehistäsi,
553
00:36:26,893 --> 00:36:29,145
ei tarkoita, että olen sekaisin omistani.
554
00:36:43,326 --> 00:36:44,702
Hukutetaan murheet.
555
00:36:49,790 --> 00:36:50,625
Minä -
556
00:36:52,543 --> 00:36:55,588
en voi kuvitella käyväni tätä läpi -
557
00:36:57,548 --> 00:36:58,799
ilman tätä.
558
00:36:59,300 --> 00:37:02,887
Sinun ei koskaan tarvitse käydä läpi
mitään isoa tai pientä yksin.
559
00:37:02,970 --> 00:37:04,972
Erikin mukaan ehkä loukkaannuitte,
560
00:37:05,056 --> 00:37:07,266
koska pyysin häntä
viemään minut sairaalaan.
561
00:37:07,350 --> 00:37:09,644
Luulin, ettemme puhuisi siitä tänään.
562
00:37:09,727 --> 00:37:12,980
Tiedän, mutta hän vain ilmestyi.
563
00:37:14,857 --> 00:37:16,067
Kuin enkeli polulleni.
564
00:37:16,150 --> 00:37:18,986
Emme valita siitä, että jaamme sinut.
565
00:37:19,070 --> 00:37:23,908
Otan vain huomioon,
kenen kanssa jaamme sinut.
566
00:37:23,991 --> 00:37:24,825
Selvä.
567
00:37:25,576 --> 00:37:28,913
Sitten minulla on tärkeää asiaa.
568
00:37:28,996 --> 00:37:31,290
Voihan sentään...
-Odota. Haen...
569
00:37:31,374 --> 00:37:33,292
Anna kun... Pitää...
570
00:37:33,376 --> 00:37:34,961
Vain...
-Laita se tähän.
571
00:37:35,044 --> 00:37:36,295
Valmistaudutaan.
572
00:37:37,421 --> 00:37:40,758
Haluan tietää, mitä kokouksessa tapahtui.
573
00:37:40,841 --> 00:37:42,426
Puhutaan siitä myöhemmin.
574
00:37:43,719 --> 00:37:47,807
Peteyn ja Trentin mielestä
kyse on liikennelaeista, kuten Peggynkin!
575
00:37:47,890 --> 00:37:53,688
Mutta pysäköinnistä olisi pitänyt puhua,
kun Petey allekirjoitti asumistodistuksen.
576
00:37:53,771 --> 00:37:55,273
Miksiköhän ei?
577
00:37:55,356 --> 00:37:59,777
Joku muutti mielensä,
ja meidän on selvitettävä syy.
578
00:38:00,945 --> 00:38:03,948
Maddie, olen pian taas jaloilleni.
579
00:38:04,031 --> 00:38:08,327
En halua, että olet ällikällä lyöty.
-Olen kunnossa. Vain ällikällä.
580
00:38:09,078 --> 00:38:11,038
Tämä on myös henkilökohtaista.
581
00:38:11,122 --> 00:38:12,498
Selvä sitten.
582
00:38:13,332 --> 00:38:15,084
Miten söpöt poikasi voivat?
583
00:38:16,002 --> 00:38:17,962
Askel kerrallaan.
-Niinkö?
584
00:38:18,045 --> 00:38:21,257
Entä Annie?
Miten hänen kesänsä on alkanut, Dana Sue?
585
00:38:21,340 --> 00:38:24,135
Tämä on supervoimasi, vai mitä, Helen?
-Mikä?
586
00:38:24,218 --> 00:38:27,430
Kun sinusta pitäisi huolehtia eniten,
et anna meidän.
587
00:38:27,513 --> 00:38:30,308
Ohjaat meidät vähitellen pois aiheesta,
588
00:38:30,391 --> 00:38:33,311
ja me emme huomaa mitään
ennen kuin on myöhäistä.
589
00:38:33,394 --> 00:38:36,564
Oloni on parempi,
kun huolehdin teistä ja rakkaistanne.
590
00:38:37,273 --> 00:38:41,360
Kuten äitini sanoi.
Jos huolehdimme rakkaistamme,
591
00:38:41,444 --> 00:38:47,366
he huolehtivat meistä,
eikä meidän tarvitse huolehtia itsestämme.
592
00:38:48,284 --> 00:38:50,202
Aamen sille.
593
00:38:50,953 --> 00:38:53,664
Helen, haluatko huolenaiheen?
594
00:38:53,748 --> 00:38:54,582
Kyllä!
595
00:38:54,665 --> 00:38:55,708
Kuulin, että -
596
00:38:55,791 --> 00:38:58,794
Ronnie Sullivan ja Jeremy Reynolds -
597
00:38:58,878 --> 00:39:01,547
pullistelivat markkinoilla
kuin pari sarvikuonoa.
598
00:39:01,630 --> 00:39:05,885
Olisin nähnyt sen,
jos olisin noussut sairasvuoteeltani.
599
00:39:05,968 --> 00:39:07,970
Kuka kertoi?
-Montakin ihmistä.
600
00:39:08,054 --> 00:39:10,514
Eli se oli varmaan mielenkiintoista.
601
00:39:10,598 --> 00:39:13,017
Miltä tuntuu,
kun he tappelevat sinusta?
602
00:39:14,226 --> 00:39:15,811
Olen innoissani.
-Niin.
603
00:39:15,895 --> 00:39:17,104
Olen jopa imarreltu.
604
00:39:18,230 --> 00:39:21,692
Siihen asti, kunnes Annie näki.
605
00:39:22,693 --> 00:39:24,695
Hän oli vihainen myöhemmin.
606
00:39:24,779 --> 00:39:27,281
Hän teki vain teini-ikäisen työtään.
607
00:39:27,365 --> 00:39:31,285
En tiedä,
miksi hänen pitää olla niin hyvä työssään.
608
00:39:31,369 --> 00:39:32,787
Kuka vaihtaa aihetta nyt?
609
00:39:33,371 --> 00:39:35,998
En minä!
-Kerro sitten, Dana Sue.
610
00:39:37,375 --> 00:39:39,710
Mitä Ronnien paluu tarkoittaa sinulle?
611
00:39:42,963 --> 00:39:44,799
Mitä haluat, kun hän on täällä?
612
00:40:36,100 --> 00:40:38,477
ON MILJOONA SYYTÄ
MIKSI TULET AINA OLEMAAN
613
00:40:38,561 --> 00:40:41,397
ARVOKKAIN PELAAJANI
HYVÄ BRAVES! RAKKAUDELLA, VICTORIA
614
00:40:46,777 --> 00:40:49,447
Sinua rakastetaan paljon. Muista se.
615
00:41:23,731 --> 00:41:26,442
Miksi?
616
00:41:52,426 --> 00:41:53,636
Hei.
-Hei.
617
00:41:53,719 --> 00:41:55,679
Toivottavasti ei ole liian myöhä.
618
00:41:56,388 --> 00:41:57,223
Halusin -
619
00:41:57,723 --> 00:42:01,810
vain kiittää sinua siitä,
että tulit markkinoille kanssani.
620
00:42:02,603 --> 00:42:03,896
Ja Annien.
621
00:42:04,396 --> 00:42:07,107
Se merkitsi paljon.
622
00:42:13,614 --> 00:42:16,825
Voinko tulla hetkeksi sisään?
623
00:42:27,378 --> 00:42:30,589
Annie nukkuu.
En halua herättää häntä.
624
00:42:30,673 --> 00:42:33,175
En halunnut tulla sisään siksi.
625
00:42:36,220 --> 00:42:37,263
Se -
626
00:42:39,431 --> 00:42:41,350
vaati pari puhelua,
627
00:42:41,850 --> 00:42:44,311
hieman hakua netissä, mutta -
628
00:42:46,397 --> 00:42:50,985
se 800-vuotias mies tekee yhä
mansikka-banaanihuulirasvaa.
629
00:42:52,194 --> 00:42:54,071
Ei vain käy enää markkinoilla.
630
00:42:56,365 --> 00:42:58,909
Löysin hänet ja poikansa Egret Fallsista.
631
00:43:06,625 --> 00:43:07,459
En halua,
632
00:43:11,171 --> 00:43:13,882
että joudut olemaan ilman mitään,
mitä kaipaat.
633
00:43:18,262 --> 00:43:19,096
Kiitos,
634
00:43:21,348 --> 00:43:22,850
että toit sen.
635
00:43:39,366 --> 00:43:40,200
Hyvää yötä.
636
00:43:45,331 --> 00:43:46,206
Hyvää yötä.
637
00:44:07,269 --> 00:44:08,103
Ronnie?
638
00:44:13,108 --> 00:44:15,110
Vielä yksi asia, jota olen kaivannut…
639
00:44:46,767 --> 00:44:50,312
Hei, kulta. Tulin heti kun pystyin.
-Kiitos, että tulit.
640
00:44:50,396 --> 00:44:51,772
Kiitos, että kutsuit.
641
00:44:52,940 --> 00:44:54,191
Kyle, mistä on kyse?
642
00:44:55,484 --> 00:44:57,319
Kaikesta! En tiedä mitä tehdä.
643
00:44:57,403 --> 00:45:00,406
Äiti vihaa minua nyt.
Aika varmasti myös Ty.
644
00:45:00,489 --> 00:45:02,074
Ja Nellie…
645
00:45:03,826 --> 00:45:06,453
Ashley on okei,
mutta tarvitsen nyt ystävää.
646
00:46:24,281 --> 00:46:26,241
Tekstitys: Matti Ollila