1 00:01:15,492 --> 00:01:17,535 Dana Sue, milloin voimme jutella? 2 00:01:18,369 --> 00:01:21,706 Sitten, kun muistat, miten usein minä jouduin odottamaan, 3 00:01:21,790 --> 00:01:25,251 kun et ehtinyt kuuntelemaan minua tärkeämmiltä asioiltasi. 4 00:01:29,798 --> 00:01:35,970 Helen ja minä mietimme, miten voisimme muistaa hänen isäänsä häissä. 5 00:01:36,596 --> 00:01:39,724 Hänen kuvansa voisi olla pöydällä lähellä alttaria. 6 00:01:39,808 --> 00:01:41,726 Minulla on toinen ehdotus. 7 00:01:42,644 --> 00:01:43,937 Kerro vain. 8 00:01:44,020 --> 00:01:46,606 Benin paino putosi loppua kohti niin paljon, 9 00:01:46,689 --> 00:01:49,400 että hän pelkäsi vihkisormuksensa putoavan. 10 00:01:49,484 --> 00:01:52,028 Hän antoi sen talteen minulle. 11 00:01:52,779 --> 00:01:57,200 Hän tiesi, ettei pääsisi saattamaan sinua alttarille, kultaseni. 12 00:01:57,283 --> 00:02:00,411 Hän on kuitenkin hengessä mukana. 13 00:02:03,498 --> 00:02:08,378 Ketjussa hänen sormuksensa olisi sydämesi lähellä - 14 00:02:08,461 --> 00:02:14,676 niin, että muistat joka päivä, miten paljon isäsi rakastaa sinua. 15 00:02:15,593 --> 00:02:17,011 Kiitos, äiti. 16 00:02:18,054 --> 00:02:19,472 Ja isä. 17 00:02:20,348 --> 00:02:22,183 Minulla on jotain Erikillekin. 18 00:02:23,351 --> 00:02:26,437 Tämä on Benin pyhäkello. 19 00:02:26,521 --> 00:02:28,731 Arkikello on Zekellä. 20 00:02:30,275 --> 00:02:33,736 Ben halusi antaa paremman kellonsa Helenin aviomiehelle. 21 00:02:33,820 --> 00:02:39,450 Se muistuttaa siitä, että jokainen sekunti rakkaan kanssa on kallisarvoinen. 22 00:02:40,410 --> 00:02:41,744 Tämä on kunnia. 23 00:02:41,828 --> 00:02:46,666 Pitäkää yllä rakkautta Decaturien tapaan. 24 00:02:47,250 --> 00:02:50,545 Varmasti. 25 00:02:54,507 --> 00:02:57,677 "Viemme sopimusasiaa mielellämme eteenpäin. 26 00:02:57,760 --> 00:03:03,057 Haluaisin lähettää sen myös Javille. Odotan innolla yhteistyötämme." 27 00:03:04,601 --> 00:03:08,855 Jodie kuulostaa innostuneelta. Sinä taas et. 28 00:03:15,528 --> 00:03:17,113 Mitä mieltä sinä olet? 29 00:03:17,197 --> 00:03:19,240 Vain sinun mielipiteesi on tärkeä. 30 00:03:19,991 --> 00:03:21,659 Haluatko ryhtyä siihen? 31 00:03:23,494 --> 00:03:24,537 Haluan. 32 00:03:27,248 --> 00:03:32,962 Minun ei kuitenkaan tarvitse. En halua riskeerata hyvää elämääni. 33 00:03:33,046 --> 00:03:37,884 Joukkueen rakentaminen olisi hienoa, ja olisin varmasti loistava siinä. 34 00:03:37,967 --> 00:03:40,094 Havi on varmasti hyvä tyyppi. 35 00:03:40,178 --> 00:03:45,099 En vain usko, että toimisimme työparina. 36 00:03:46,392 --> 00:03:52,065 Ehkä Javi tarvitsee valmentajan neuvoja siihen, miten olla joukkuepelaaja. 37 00:03:53,483 --> 00:03:58,821 Olen itse saanut apua ja innoitustakin siitä, miten näet ongelman ytimen - 38 00:03:58,905 --> 00:04:02,075 ja ohjaat muut oikeaan ratkaisuun. 39 00:04:02,617 --> 00:04:04,619 Voit varmasti auttaa myös Javia. 40 00:04:05,411 --> 00:04:07,121 Kiitos, kultaseni. 41 00:04:09,707 --> 00:04:11,251 Tulehan. 42 00:04:14,754 --> 00:04:19,300 Halusin olla hyvä poika, mutta isäni kanssa se ei onnistunut. 43 00:04:19,968 --> 00:04:24,097 Mutta nyt minulla on hyvä poika. 44 00:04:26,099 --> 00:04:27,934 Se on paljon tärkeämpää. 45 00:04:41,281 --> 00:04:44,993 Hei, liikekumppani. -Toivoinkin, että olisit täällä. 46 00:04:45,076 --> 00:04:49,872 Enkö ahkeroi tarpeeksi? -Toivottavasti et ahkeroi liikaa. 47 00:04:49,956 --> 00:04:51,791 Säästä voimia tulevaan. 48 00:04:51,874 --> 00:04:54,836 Sinä ja ystäväsi määräätte tahdin. 49 00:04:55,586 --> 00:04:58,214 Ehditkö pitää tauon? -Cannolia. 50 00:04:58,298 --> 00:05:02,176 Tällä kertaa makeaa. -Kiitos. Mistä hyvästä? 51 00:05:02,260 --> 00:05:06,931 Olen viime aikoina joutunut useinkin miettimään, mitä tulevaisuus tuo. 52 00:05:07,015 --> 00:05:10,184 Isojen päätösten äärellä ruoanlaitto helpottaa oloani. 53 00:05:10,893 --> 00:05:14,063 Se rauhoittaa, kun voin käsitellä asioita - 54 00:05:14,147 --> 00:05:17,942 ainesosina, lämpötiloina ja ennustettavina lopputuloksina. 55 00:05:18,026 --> 00:05:20,403 Olet upea nainen. 56 00:05:21,696 --> 00:05:23,364 Enpä tiedä. 57 00:05:23,948 --> 00:05:29,454 Tulipalo, tyttären lähtö opiskelemaan, yritys entisen kilpailijan kanssa… 58 00:05:29,537 --> 00:05:31,998 Viimeinen olikin yllätys. 59 00:05:32,081 --> 00:05:34,667 Jokainen on kova pala yksinkin. 60 00:05:34,751 --> 00:05:38,671 Vähemmästäkin vetäytyisi peiton alle terästetyn teen kanssa. 61 00:05:38,755 --> 00:05:41,257 Sinä pidät pään pystyssä ja jatkat. 62 00:05:42,550 --> 00:05:47,430 En tiedä, miten kauan jaksan, mutta kiitos. 63 00:05:48,097 --> 00:05:50,600 Tiedätkö, mistä muistan sinut kouluajoilta? 64 00:05:51,184 --> 00:05:54,479 Siitä, että voitin sinut luokan presidentinvaalissa? 65 00:05:54,562 --> 00:05:56,147 Sen halusin unohtaa. 66 00:05:57,440 --> 00:06:00,651 Olit varma itsestäsi silloin, ja olet edelleen. 67 00:06:00,735 --> 00:06:03,071 Se on kadehdittava ominaisuus. 68 00:06:05,198 --> 00:06:07,784 Emme ole olleet ystäviä, 69 00:06:07,867 --> 00:06:12,163 mutta meistä tulee ystäviä, joten toivottavasti saan sanoa niin. 70 00:06:13,748 --> 00:06:17,460 Arvostan sanojasi. 71 00:06:18,419 --> 00:06:21,881 En ole pyrkimässä yhdeksi magnolioista, 72 00:06:21,964 --> 00:06:26,386 mutta toivon, että elämääsi mahtuu vielä yksi ystävä, 73 00:06:26,469 --> 00:06:29,055 joka voisi auttaa sinua tulevaan. 74 00:06:31,557 --> 00:06:33,476 Kiitos, että autat. 75 00:06:40,566 --> 00:06:42,860 Oletko jo avannut sen tequilan? 76 00:06:42,944 --> 00:06:46,489 Tein margaritoja Helenille ja Maddielle. Se ilahdutti heitä. 77 00:06:46,572 --> 00:06:48,783 Emme juoneet koko pulloa. 78 00:06:49,492 --> 00:06:52,161 Kerro, jos tarvitset apua sen tyhjentämisessä. 79 00:07:03,089 --> 00:07:04,966 Mikä sinua epäilyttää? 80 00:07:05,049 --> 00:07:08,970 Kaikki riippuu nyt sinusta. Jos kieltäydyt, koko homma peruuntuu. 81 00:07:09,720 --> 00:07:13,182 Miten voit antaa hänen… -Rauhoitu. 82 00:07:13,266 --> 00:07:15,101 En ole kieltäytymässä. 83 00:07:15,184 --> 00:07:19,147 Te olette molemmat huippuosaajia. 84 00:07:19,230 --> 00:07:25,153 Toivon, ettette anna menneisyyden varjostaa tulevaisuuttanne. 85 00:07:25,236 --> 00:07:26,863 Ymmärrän. 86 00:07:28,364 --> 00:07:30,116 Mutta jos jatkamme, 87 00:07:30,199 --> 00:07:33,828 minun ja Javin täytyy sopia työtavoista tarkkaan. 88 00:07:34,912 --> 00:07:37,832 Laaditaan säännöt ja pidetään niistä kiinni. 89 00:07:37,915 --> 00:07:42,086 Olen muuttunut mies. Kerroinhan, että minulla on perhe. 90 00:07:42,170 --> 00:07:47,049 Haluan, että kokemus on hyvä sinulle, Anyalle ja tyttärellenne 91 00:07:47,133 --> 00:07:48,593 ja meidän perheellemme. 92 00:07:48,676 --> 00:07:50,553 Ja koko kaupungille. 93 00:07:52,763 --> 00:07:55,641 Pyysin monia läheisiäni uskomaan tähän unelmaan. 94 00:07:56,267 --> 00:07:58,561 Muistatko Minneapolisin? -Muistan. 95 00:07:58,644 --> 00:08:00,730 Kenen syy se oli? -Epäreilua. 96 00:08:00,813 --> 00:08:03,357 Ehkä. Kenen syy se oli? 97 00:08:04,901 --> 00:08:06,569 Jollemme ajattele samoin, 98 00:08:06,652 --> 00:08:11,282 usko samoihin asioihin ja halua samaa, tämä ei onnistu. 99 00:08:14,494 --> 00:08:17,330 Se oli minun syyni. -Mikset sanonut sitä silloin? 100 00:08:17,413 --> 00:08:22,460 Koska olin vastuuton nulikka, jota kiinnosti vain oma pistetilastoni. 101 00:08:22,543 --> 00:08:25,671 Lupaatko, ettei sama toistu? 102 00:08:27,298 --> 00:08:30,760 Älä vastaa nyt. Mieti asiaa. 103 00:08:31,677 --> 00:08:34,347 Keskustele Anyan kanssa ja soita sitten. 104 00:08:38,726 --> 00:08:41,395 Tämä ei ehkä ole oikea hetki. 105 00:08:41,479 --> 00:08:42,772 Kultaseni, 106 00:08:42,855 --> 00:08:48,152 kukaan ei auta sinua saamaan haluamaasi, jollet kerro, mitä haluat. 107 00:08:49,904 --> 00:08:51,697 Niin sitä pitää. 108 00:08:51,781 --> 00:08:53,282 Nyt he tulevat. 109 00:08:54,367 --> 00:08:58,162 Se on sitten tulista. -Sopii hyvin. 110 00:08:59,247 --> 00:09:02,583 Jess ja Helen. -Isä ja Erik-setä. 111 00:09:03,668 --> 00:09:06,087 Helen ehdotti, että puhuisin kanssanne. 112 00:09:11,884 --> 00:09:13,344 Selvä. 113 00:09:19,392 --> 00:09:24,689 Täällä Serenityssä olen ymmärtänyt, että haluan vaihtaa suuntaa. 114 00:09:24,772 --> 00:09:26,566 Siis mitä? -Odota. 115 00:09:26,649 --> 00:09:29,110 Haluan yhä opiskella liiketaloutta, 116 00:09:29,694 --> 00:09:34,699 mutta haluaisin väljemmän aikataulun, jotta voisin opiskella muutakin. 117 00:09:34,782 --> 00:09:39,996 Niin minusta olisi monipuolisemmin hyötyä yritykselle ja perheelle. 118 00:09:43,207 --> 00:09:47,461 Haluaisin myös opiskella Chicagossa tai sen lähellä, 119 00:09:47,545 --> 00:09:50,756 jotta voisin olla lähempänä sinua ja äitiä. 120 00:09:54,468 --> 00:09:56,512 Tekö tämän olette keksineet? 121 00:09:56,596 --> 00:09:58,431 Tämä on Jessican ajatus. 122 00:10:00,600 --> 00:10:02,935 Olisin kiittänyt teitä. 123 00:10:03,978 --> 00:10:08,941 Ensin kiitän sinua avoimuudesta. 124 00:10:09,025 --> 00:10:13,904 Olen ollut vaativa ja ankara. 125 00:10:17,491 --> 00:10:20,870 Meidän kasvatuksessamme rakkauden ehtona oli vahvuus, 126 00:10:20,953 --> 00:10:24,123 ylpeys ja määrätietoisuus. 127 00:10:24,206 --> 00:10:29,962 Anteeksi, jos minäkin olen keskittynyt enemmän niihin kuin lempeyteen ja iloon. 128 00:10:31,464 --> 00:10:32,882 Minä rakastan sinua. 129 00:10:35,551 --> 00:10:37,011 Minäkin rakastan sinua. 130 00:10:38,095 --> 00:10:41,599 En halua hylätä Whitleyiden tapoja. 131 00:10:42,767 --> 00:10:46,562 Noudatan niitä vain omalla tavallani. -Kerro, jos voin auttaa. 132 00:10:48,648 --> 00:10:49,857 Selvä. 133 00:10:54,695 --> 00:10:57,531 Välimme eivät olisi näin hyvät ilman teitä. 134 00:10:58,199 --> 00:10:59,950 Pannaan hyvä kiertämään. 135 00:11:02,578 --> 00:11:03,871 Sitä varten perhe on. 136 00:11:15,424 --> 00:11:19,679 En halua sekoittaa sinua tähän, mutta tahtoisin puhua asiasta. 137 00:11:19,762 --> 00:11:21,389 Ilman muuta… 138 00:11:23,099 --> 00:11:28,020 Hankkiudun tulijasta eroon, jotta voimme jutella. 139 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 Mads. -Lucas. 140 00:11:32,858 --> 00:11:38,781 Mahtaako etelän vieraanvaraisuus yllätysvieraille, mutta… 141 00:11:38,864 --> 00:11:43,202 Ystävät ovat aina tervetulleita. Oletko Maddien entinen esimies? 142 00:11:43,786 --> 00:11:46,163 Lucas, tässä on mieheni, Cal. 143 00:11:47,373 --> 00:11:48,708 Tervetuloa Serenityyn. 144 00:11:49,709 --> 00:11:51,377 Mikä sinut tänne toi? 145 00:11:52,044 --> 00:11:55,423 Kuulin suhteellisen luotettavasta lähteestä, 146 00:11:55,506 --> 00:11:57,883 että neuvottelet Cycnus Pressin kanssa - 147 00:11:57,967 --> 00:12:04,348 Nellin, Stacyn ja jonkun muun pienoisromaanikokoelmasta. 148 00:12:04,432 --> 00:12:09,228 Beatriz Barreran. -Aivan. Tulin onnittelemaan sinua. 149 00:12:09,311 --> 00:12:11,272 Tulitko tänne asti sitä varten? 150 00:12:11,355 --> 00:12:16,944 Liiketoimet, erityisesti kiireelliset, on paras hoitaa kasvotusten. 151 00:12:17,027 --> 00:12:19,572 Saanko istua? -Ehditkö? 152 00:12:21,782 --> 00:12:27,037 Torjuin tietyt ajatuksesi ehkä turhan hätiköiden. 153 00:12:27,121 --> 00:12:31,876 Unohda Cycnus ja anna tämä projekti minulle, 154 00:12:31,959 --> 00:12:38,174 niin päästään keskustelemaan uudistuksista ja paluustasi New Yorkiin. 155 00:12:38,257 --> 00:12:41,135 Tarjoatko minulle entistä työtäni? 156 00:12:41,218 --> 00:12:43,512 Vai parempaa sopimusta? 157 00:12:43,596 --> 00:12:49,185 Tarjoan mitä vain haluat palkan, etuuksien ja luovan vapauden suhteen, 158 00:12:49,268 --> 00:12:52,271 kunhan palaat New Yorkiin tekemään töitä minulle. 159 00:12:52,354 --> 00:12:55,524 En tarvitse sellaista. -Niinkö? Hienoa. 160 00:12:55,608 --> 00:12:59,069 Mokasit jo tilaisuutesi tehdä töitä minun kanssani. 161 00:12:59,904 --> 00:13:05,367 Kuten meillä Serenityssä on tapana sanoa: "Siunatkoon sinua." 162 00:13:12,458 --> 00:13:13,667 Kiitos käynnistä. 163 00:13:16,170 --> 00:13:18,339 Hyvästi, pomo. 164 00:13:26,639 --> 00:13:30,309 Saitko kostosi? -Parempaa. 165 00:13:31,435 --> 00:13:33,896 Sain valtaa ja vahvistusta taidoilleni. 166 00:13:33,979 --> 00:13:37,191 Olen valtavan ylpeä sinusta. 167 00:13:37,274 --> 00:13:41,237 Ja pelkään sinua vähän. Olisit hyvä pelaajasopimusten neuvottelija. 168 00:13:41,320 --> 00:13:44,281 Jatketaan nyt keskustelua joukkueesta. 169 00:13:44,365 --> 00:13:48,619 Ei. Haluatko tehdä samaa kuin Lucas? -Eli kohdella ihmisiä huonosti? 170 00:13:49,203 --> 00:13:50,871 Ei, vaan julkaisutoimintaa. 171 00:13:53,791 --> 00:13:56,418 Haluan rakentaa verkostoa kirjakaupallani. 172 00:13:56,502 --> 00:13:59,755 Yhdistää taitavat kirjailijat ja heitä auttavat tahot. 173 00:13:59,839 --> 00:14:02,424 Voisin perustaa pienen kirjapainon. 174 00:14:02,508 --> 00:14:06,053 Olen varma vain siitä, että haluan pysyä täällä. 175 00:14:07,221 --> 00:14:08,681 Kotona. 176 00:14:10,766 --> 00:14:12,351 Kuulehan, Liisa. 177 00:14:13,310 --> 00:14:17,690 Ihmemaa on aina siellä, missä sinäkin. 178 00:14:25,781 --> 00:14:29,618 Etkö ota edes vähän? -Syön sitten, kun palaan. 179 00:14:29,702 --> 00:14:31,579 Ettekö tule pelaamaan? 180 00:14:31,662 --> 00:14:34,582 Voitan varmemmin täällä. 181 00:14:34,665 --> 00:14:38,085 Tämä on Erikin viimeinen peli poikamiehenä. 182 00:14:38,168 --> 00:14:40,296 Hänen pitää antaa loistaa. 183 00:14:40,379 --> 00:14:44,341 Menen sitten pelaamaan huonosti teidänkin puolestanne. 184 00:14:45,676 --> 00:14:47,887 Tunnetko tuon? -Minkä? 185 00:14:48,429 --> 00:14:51,348 Tavallisen arjen. -Sitäkö tämä on? 186 00:14:52,474 --> 00:14:56,020 Tavalliset, jokapäiväiset hetket ovat erityisiä, 187 00:14:56,103 --> 00:14:59,773 jos pysähtyy huomaamaan ja muistamaan ne. 188 00:15:00,566 --> 00:15:04,320 Aloitin sen Bexin kanssa ja nyt teen niin kaikkien kanssa. 189 00:15:04,403 --> 00:15:06,989 Pysähdyn huomaamaan hetken kauneuden. 190 00:15:07,072 --> 00:15:11,201 Olemaan läsnä ja kiitollinen. -Juuri niin. 191 00:15:12,328 --> 00:15:15,080 Olen kiitollinen teistä kaikista. -Samat sanat. 192 00:15:16,206 --> 00:15:20,336 Mene sinä pelikentälle. Yritän säästää sinullekin piirakkaa. 193 00:15:20,419 --> 00:15:24,214 Vai yrität? Jos minulle ei jätetä piirakkaa, 194 00:15:24,298 --> 00:15:26,508 joudun turvautumaan koviin keinoihin. 195 00:15:26,592 --> 00:15:27,843 Eikä. 196 00:15:28,886 --> 00:15:32,222 Kiitos. -Näyttää hyvältä. 197 00:15:36,101 --> 00:15:40,189 Pienissä häissä voin keskittyä vain kaikkein rakkaimpiini. 198 00:15:41,815 --> 00:15:48,197 Halusin brunssin häiden jälkeen harjoitusillallisen sijaan, 199 00:15:48,280 --> 00:15:51,742 jotta voin viettää tämän illan teidän kanssanne. 200 00:15:52,826 --> 00:15:56,413 Teillä on paljon vieraita, ja on minun vuoroni olla emäntä, 201 00:15:56,497 --> 00:15:58,624 joten kutsuin teidät tänne. 202 00:15:58,707 --> 00:16:03,087 Cal ja Erik voisivat tehdä oven Sullivan'sin ja Yhteisen kielen väliin, 203 00:16:03,170 --> 00:16:07,549 niin että voimme kulkea sujuvasti paikkojen välillä. 204 00:16:10,094 --> 00:16:15,307 Tämä on viimeinen margarita-iltamme ennen kuin olemme kaikki naimisissa. 205 00:16:16,392 --> 00:16:18,102 Hukutetaan murheet! 206 00:16:21,146 --> 00:16:22,398 Dana Sue. 207 00:16:25,150 --> 00:16:29,238 Margarita-iltana ei esitetä, että kaikki on hyvin. 208 00:16:29,321 --> 00:16:32,449 Voimme puhua mistä vain, aina. 209 00:16:33,492 --> 00:16:35,828 Jutellaan sitten tästä. 210 00:16:37,121 --> 00:16:40,332 Mikä muuttuu jatkossa? 211 00:16:41,709 --> 00:16:45,629 Muuttaako mikään tätä? -Ei tietenkään. 212 00:16:46,380 --> 00:16:50,259 Löydämme toisemme vaikka kaninkolosta. 213 00:16:51,176 --> 00:16:54,513 Minua ei muutos pelota. 214 00:16:54,596 --> 00:16:58,600 Te kaksi rakastatte ja opastatte minua muutosten läpikin. 215 00:16:58,684 --> 00:17:02,062 Entä, jos hullu hatuntekijä onkin oikeasti hullu? 216 00:17:03,439 --> 00:17:09,611 Hän itse sanoo: "Kerron salaisuuden. Kaikki parhaat ihmiset ovat hulluja." 217 00:17:10,738 --> 00:17:14,241 Liisa kehottaisi sinua tulevaan. 218 00:17:15,075 --> 00:17:19,872 "Eiliseen ei kannata palata, sillä tänään olen eri ihminen." 219 00:17:22,249 --> 00:17:26,295 Mikä sinua painaakin, me olemme tukenasi. 220 00:17:27,212 --> 00:17:30,674 Joka asiassa. Kehdosta hautaan ja sen jälkeenkin. 221 00:17:34,219 --> 00:17:37,097 Siinä tapauksessa juhlitaan. -Selvä. 222 00:17:37,181 --> 00:17:39,808 Juhlitaan ja seikkaillaan. 223 00:17:40,392 --> 00:17:41,560 Sehän käy häissä. 224 00:17:49,693 --> 00:17:51,445 Äitikään ei vastaa. 225 00:17:55,991 --> 00:17:59,995 June pyysi käymään kysymässä, miten täällä sujuu. 226 00:18:02,790 --> 00:18:05,876 Onko jokin vialla? -Ei ole. Kiitos, Harlan. 227 00:18:06,919 --> 00:18:08,128 Selvä. 228 00:18:11,131 --> 00:18:14,968 Soitetaan hotelliin. -Minä etsin kirkon alueelta. 229 00:18:19,389 --> 00:18:21,391 Kerronko Jessicalle tai Helenille? 230 00:18:21,475 --> 00:18:24,770 Ei kerrota vielä, että vanhempani ovat myöhässä. 231 00:18:27,564 --> 00:18:31,068 Kumpi on pahempaa: ajatus siitä, että jokin on vialla, vai… 232 00:18:31,151 --> 00:18:32,861 Älä sano sitä. 233 00:18:34,363 --> 00:18:38,867 Jännittää, vaikken edes ole morsian. Saatan pyörtyä omana hääpäivänäni. 234 00:18:38,951 --> 00:18:42,746 Kun seisomme siellä, pidä polvet joustavina ja muista hengittää. 235 00:18:42,830 --> 00:18:46,375 Muista juoda tarpeeksi, ettet pyörry. 236 00:18:46,458 --> 00:18:50,921 Ei kannata juoda, ettei tarvitse käydä vessassa näissä mekoissa. 237 00:18:51,547 --> 00:18:52,631 No niin. 238 00:18:57,094 --> 00:19:01,390 Neville-parka. -Toivottavasti olo paranee pian. 239 00:19:01,890 --> 00:19:04,560 Täällä muistan aina omat hääni. 240 00:19:05,727 --> 00:19:09,648 Olisin halunnut mennä naimisiin tähtitaivaan alla, 241 00:19:09,731 --> 00:19:13,068 mutta Walter halusi perinteiset häät. 242 00:19:13,819 --> 00:19:18,282 Juhla olikin kaunis. 243 00:19:19,116 --> 00:19:22,411 Koko juhlaväki olisi mahtunut olkatoppausteni päälle. 244 00:19:25,998 --> 00:19:29,001 En haluaisi sanoa tätä, mutta soitanko poliisille? 245 00:19:29,084 --> 00:19:30,669 Tai sairaalaan? 246 00:19:32,504 --> 00:19:34,298 Mitä tehdään, jos… 247 00:19:37,092 --> 00:19:39,303 Missä te olette olleet? 248 00:19:39,386 --> 00:19:42,097 Onko kaikki hyvin? -Nyt on. 249 00:19:42,181 --> 00:19:44,433 Ai nyt? -Etkö ilmoittanutkaan heille? 250 00:19:44,516 --> 00:19:47,519 Sinun piti ilmoittaa. -Mistä oikein on kyse? 251 00:19:47,603 --> 00:19:50,022 Tapahtui onnettomuus. -Mitä? 252 00:19:50,105 --> 00:19:53,317 Hyvänen aika. Läikytin kahvia mekolleni. 253 00:19:53,400 --> 00:19:59,948 Ei olisi pitänyt juoda kahvia kiireessä. Yksi roiske pilasi koko mekon. 254 00:20:00,032 --> 00:20:04,286 Jessica oli suositellut Wallya, joten soitimme hänelle. 255 00:20:04,369 --> 00:20:08,165 Oli ilo saada olla avuksi hädän hetkellä, 256 00:20:08,248 --> 00:20:11,210 mutta minulla ei ollut mitään yhtä hillittyä - 257 00:20:11,293 --> 00:20:13,086 kuin äitisi alkuperäinen asu. 258 00:20:13,170 --> 00:20:15,714 Piti tehdä rohkeampi valinta. 259 00:20:15,797 --> 00:20:20,928 Samalla vaihdoimme isän solmion ja taskuliinan saman tyylisiksi. 260 00:20:23,263 --> 00:20:25,182 Jään kiitollisuudenvelkaan. 261 00:20:25,265 --> 00:20:30,229 Kiitokseksi voitte mainita vieraille, että hankitte pukunne minulta. 262 00:20:31,271 --> 00:20:33,899 Nyt menen kurkistamaan Helenin mekkoa. 263 00:20:37,027 --> 00:20:38,528 Onko täällä valmista? 264 00:20:43,325 --> 00:20:46,787 Anteeksi, että myöhästyimme. -Hyvä, että vain myöhästyitte. 265 00:20:48,288 --> 00:20:49,581 Miten niin? 266 00:20:53,377 --> 00:20:55,212 Et kai luullut, ettemme tulisi? 267 00:20:57,089 --> 00:21:00,133 June sanoi, että nyt aloitetaan. -Kiitos. 268 00:22:14,082 --> 00:22:16,293 Rakkaat sisaret ja veljet. 269 00:22:16,376 --> 00:22:21,423 Olemme tänään kokoontuneet Jumalan ja yhteisömme edessä - 270 00:22:21,506 --> 00:22:25,469 todistamaan näiden kahden kauniin ihmisen liittoa. 271 00:22:25,552 --> 00:22:30,974 "Kaiken kruunuksi tulkoon rakkaus, sillä se tekee kaiken täydelliseksi. 272 00:22:31,058 --> 00:22:33,769 Vallitkoon sydämissänne Kristuksen rauha, 273 00:22:33,852 --> 00:22:37,064 johon teidät on yhden ja saman ruumiin jäseninä kutsuttu." 274 00:22:37,147 --> 00:22:40,025 Helen ja Erik antavat nyt lupauksensa toisilleen. 275 00:22:40,108 --> 00:22:44,905 Kaikki pariskunnat voivat tarttua toisiaan kädestä ja muistaa omat lupauksensa. 276 00:22:58,627 --> 00:23:00,045 Helen. 277 00:23:00,712 --> 00:23:04,800 Olet opettanut, miten eletään sydän avoimena - 278 00:23:04,883 --> 00:23:07,677 ja rakastetaan uskon ja tahdon voimalla. 279 00:23:07,761 --> 00:23:10,680 Eikä vältellä taistelua hyvän puolesta. 280 00:23:12,641 --> 00:23:15,060 Lupaan rakastaa sinua aina - 281 00:23:15,977 --> 00:23:19,439 ja samalla oppia sinulta aina. 282 00:23:30,283 --> 00:23:31,743 Erik. 283 00:23:32,285 --> 00:23:35,580 Lupaan etsiä koko loppuelämäni ajan - 284 00:23:35,664 --> 00:23:42,087 uusia ja yllättäviä tapoja osoittaa sinulle, 285 00:23:42,170 --> 00:23:45,632 että haluan kasvaa yhdessä kanssasi, kumppaninasi. 286 00:23:47,134 --> 00:23:49,052 Saan sinulta iloa ystävänä. 287 00:23:50,804 --> 00:23:53,473 Ja ihailen sinua johtajana. 288 00:23:54,683 --> 00:23:59,020 Käytän hyväkseni taitojasi keittiömestarina ja savenvalajana. 289 00:24:04,109 --> 00:24:06,069 Taistelimme tiemme toistemme luo. 290 00:24:07,487 --> 00:24:08,655 Ja nyt… 291 00:24:10,782 --> 00:24:12,701 En päästä sinusta irti koskaan. 292 00:24:22,627 --> 00:24:28,467 Kaikkivaltiaan Jumalan ja Etelä-Carolinan osavaltion antamin valtuuksin - 293 00:24:28,550 --> 00:24:32,512 julistan teidät nyt aviopuolisoiksi. 294 00:24:32,596 --> 00:24:35,474 Voitte sinetöidä lupauksenne suudelmalla. 295 00:26:04,729 --> 00:26:08,858 Haluaisin puristaa sinua lujemmin, mutta sitten emme voisi tanssia. 296 00:26:10,360 --> 00:26:13,363 Muista vain halata minua joka päivä. 297 00:26:14,364 --> 00:26:16,866 Epäilitkö koskaan, että tämä päivä tulisi? 298 00:26:19,160 --> 00:26:22,747 Ehkä muutaman kerran. 299 00:26:23,915 --> 00:26:27,544 Rakkaus kuitenkin voittaa epäilykset ja pelot. 300 00:26:28,712 --> 00:26:30,297 Joten tässä sitä ollaan. 301 00:26:31,381 --> 00:26:33,216 Vain sillä on väliä. 302 00:26:35,385 --> 00:26:39,556 Harmi, etten voinut tarttua käteesi. -Tunsin kosketuksesi siltikin. 303 00:26:40,432 --> 00:26:42,058 Tartutko käteeni nyt? 304 00:26:49,649 --> 00:26:52,193 MINNEAPOLIS EI TOISTU. NOUDATAN SÄÄNTÖJÄSI - 305 00:26:52,277 --> 00:26:54,279 JA OPIN SINULTA. ET JOUDU KATUMAAN. 306 00:26:57,198 --> 00:27:00,785 Usko häneen. Minä uskon sinuun. 307 00:27:01,536 --> 00:27:05,290 Joskus pitää vain tarttua toista kädestä ja hypätä. 308 00:27:05,373 --> 00:27:08,335 Kun pitää lujasti kiinni, kaikki järjestyy. 309 00:27:14,758 --> 00:27:17,385 Kaikki kunnia Helenille ja Erikille, 310 00:27:17,469 --> 00:27:20,889 mutta minä ajattelen tänään tulevaa. 311 00:27:21,765 --> 00:27:25,185 Häillä taitaa olla sellainen vaikutus. 312 00:27:26,269 --> 00:27:30,357 Onko nyt hyvä hetki sanoa, että taidan kääntyä uudelle reitille? 313 00:27:31,191 --> 00:27:33,443 Kunhan et lähde pois luotani. 314 00:27:34,235 --> 00:27:37,739 Rakastaisitko minua, vaikken olisi näyttelijä? 315 00:27:37,822 --> 00:27:40,784 Rakastaisitko minua, jos olisin pukusuunnittelija? 316 00:27:40,867 --> 00:27:43,078 Miten tässä näin kävi? 317 00:27:43,662 --> 00:27:47,540 Mitä haluat tehdä? -Haluan ehkä olla terapeutti. 318 00:27:49,876 --> 00:27:53,588 Joo! Sinulla on suuri sydän, ja ymmärrät ihmisiä. 319 00:27:54,381 --> 00:27:58,134 Sinulla on auttamisen kyky. Loistava ajatus. 320 00:27:58,718 --> 00:28:00,595 Niin sinunkin ajatuksesi. 321 00:28:03,139 --> 00:28:05,350 Haluan tutustua tulevaan kanssasi. 322 00:28:11,606 --> 00:28:15,026 Onneksi olkoon. -Kiitos, Luke. 323 00:28:15,110 --> 00:28:19,864 Olet varttunut nopeasti. Pian tanssimme sinun häissäsi. 324 00:28:21,658 --> 00:28:24,369 Minun vuoroni. Mene tanssimaan siskosi kanssa. 325 00:28:25,870 --> 00:28:27,288 Kiitos. 326 00:28:33,169 --> 00:28:37,048 En halua hempeillä, koska naurat minulle. 327 00:28:37,132 --> 00:28:39,300 Olen siskosi, se on minun tehtäväni. 328 00:28:41,886 --> 00:28:43,430 Nämä ovat kauniit häät. 329 00:28:44,305 --> 00:28:45,557 Kiitos. 330 00:28:46,683 --> 00:28:48,601 Eihän se ollut vaikeaa. 331 00:28:48,685 --> 00:28:51,104 Se ei ollut vielä hempeilyä. -Selvä. 332 00:28:52,605 --> 00:28:57,527 Olin valmis nitistämään miehen, joka ei olisi arvoisesi, 333 00:28:58,236 --> 00:28:59,988 mutta Erikiä en nitistä. 334 00:29:01,072 --> 00:29:02,365 Oliko tuo hempeilyä? 335 00:29:02,449 --> 00:29:04,909 Jatkan vielä. -Hyvä on. 336 00:29:04,993 --> 00:29:07,746 Pidit unelmastasi kiinni, kunnes se toteutui. 337 00:29:08,788 --> 00:29:13,209 Olen paitsi iloinen puolestasi, myös ylpeä sinusta. 338 00:29:15,920 --> 00:29:18,965 Hempeää. Todella. 339 00:29:22,969 --> 00:29:25,096 Hempeää. -Niinpä. 340 00:29:27,432 --> 00:29:31,436 Olen aina halunnut vain, että olet turvassa ja onnellinen. 341 00:29:31,519 --> 00:29:34,230 Kiitos, äiti. Olen molempia. 342 00:29:43,823 --> 00:29:47,660 Nyt myös ystävät tanssilattialle. Pannaan jalalla koreasti! 343 00:29:54,334 --> 00:29:56,002 Ei nyt. 344 00:30:09,516 --> 00:30:12,477 Hei, Howie. Potilas näyttää voivan hyvin. 345 00:30:14,270 --> 00:30:16,689 Minua nolottaa. -Ei mitään hätää. 346 00:30:16,773 --> 00:30:20,985 Harmi, että vihkiminen jäi väliin. -Tämä ei jää väliin. 347 00:30:21,069 --> 00:30:26,032 Carla, annatko anteeksi, jos puhun hetken työasioista miehesi ja muiden kanssa? 348 00:30:26,115 --> 00:30:28,034 Mutta vain hetken. 349 00:30:28,868 --> 00:30:29,744 Kiitos. 350 00:30:30,829 --> 00:30:33,957 Jodie ilmoitti äsken, että sijoittajat - 351 00:30:35,124 --> 00:30:38,503 haluavat tulla ensi viikolla neuvottelemaan joukkueesta. 352 00:30:38,586 --> 00:30:42,298 Siis mitä? -Aivan mahtavaa! 353 00:30:43,466 --> 00:30:46,052 Olen innoissani puolestanne. 354 00:30:47,220 --> 00:30:49,430 Minua näköjään kiinnostaa. 355 00:30:49,514 --> 00:30:51,933 Hoidan joukkueen vaivat. -Ja minä kioskin. 356 00:30:52,016 --> 00:30:56,563 Mukana ollaan. Milloin aloitetaan? -Ei tänään. Ehkä huomenna. 357 00:30:57,814 --> 00:31:00,525 Juhlitaan, kultaseni. Mennään tanssimaan. 358 00:31:17,834 --> 00:31:20,128 Tule. -Älä hätäile. 359 00:31:20,211 --> 00:31:24,090 Olen riemuissani. Cal pyysi minut mukaan rakentamaan joukkuetta. 360 00:31:24,173 --> 00:31:27,135 Tosi hieno juttu. 361 00:31:29,137 --> 00:31:30,597 Hyvää iltaa. 362 00:31:35,018 --> 00:31:37,937 Yleensä, kun esittelen itseni uusille ihmisille, 363 00:31:38,021 --> 00:31:40,857 kerron ensin roolistani liike-elämässä. 364 00:31:41,566 --> 00:31:43,860 Tänä iltana… 365 00:31:45,278 --> 00:31:48,990 Olen ymmärtänyt, että on virhe määritellä itsensä työn kautta. 366 00:31:49,824 --> 00:31:52,744 Siispä, Serenity, 367 00:31:52,827 --> 00:31:57,206 hauska tavata. Minä olen Erik Whitleyn isä. 368 00:31:59,000 --> 00:32:03,713 Minä ja vaimoni olemme ensimmäistä kertaa kauniissa kaupungissanne. 369 00:32:04,213 --> 00:32:05,423 Se on harmi. 370 00:32:07,842 --> 00:32:12,805 Erik on paljon muutakin kuin poikani. Meidän poikamme. 371 00:32:15,224 --> 00:32:17,685 Isä ei aina ymmärrä sellaista heti. 372 00:32:19,562 --> 00:32:21,397 Sekin on harmi. 373 00:32:22,023 --> 00:32:25,568 Tänään haluamme kiittää Heleniä - 374 00:32:26,861 --> 00:32:30,740 ja Serenityä siitä, että näemme Erikin uudessa valossa. 375 00:32:32,617 --> 00:32:36,287 Siinä kauniissa valossa, jossa muu maailma hänet näkee. 376 00:32:39,082 --> 00:32:42,460 Bev, haluatko sanoa jotakin? 377 00:32:42,543 --> 00:32:47,548 En, sillä kaikki tietävät, että olen Serenityn parhaan lapsen äiti. 378 00:32:47,632 --> 00:32:49,884 Ja ylipäätään parhaiden lasten äiti. 379 00:32:49,968 --> 00:32:51,386 Ole hiljaa. 380 00:32:53,930 --> 00:32:56,224 Olen ylpeä sinusta. -Rakastan sinua. 381 00:32:57,058 --> 00:32:58,393 Niin minäkin sinua. 382 00:33:05,775 --> 00:33:10,738 Vanhempani ovat inspiroineet minua usein. 383 00:33:11,948 --> 00:33:17,078 Tänään inspiroiduin pitämään suunnittelemattoman puheen. 384 00:33:18,746 --> 00:33:21,124 Tulin Serenityyn ulkopuolelta. 385 00:33:21,916 --> 00:33:24,669 Minut otettiin vastaan rakkaudella. 386 00:33:27,422 --> 00:33:29,215 Nyt Serenity on kotini. 387 00:33:30,008 --> 00:33:35,513 Hurrataan kaikille muualta tulleille. 388 00:33:40,893 --> 00:33:44,439 Kauniisti sanottu, mutta siihen on pakko vastata. 389 00:33:44,522 --> 00:33:50,570 Eläköön kaikille, joilla on ollut onni syntyä ja kasvaa Serenityssä! 390 00:34:03,624 --> 00:34:05,043 Ihanaa. -Hyvät ystävät. 391 00:34:05,918 --> 00:34:07,670 Nyt leikataan kakku, 392 00:34:07,754 --> 00:34:11,340 joka on Erikin ja Isaacin suunnittelema ja toteuttama. 393 00:34:11,424 --> 00:34:13,259 Onko siinä Erikin suklaapaloja? 394 00:34:13,342 --> 00:34:17,430 Pelkäsin jo, ettemme saakaan niitä. 395 00:34:32,820 --> 00:34:34,697 Rakas keittiöperheeni. 396 00:34:35,323 --> 00:34:42,080 Kiitos siitä, että suostuitte osallistumaan juhlaamme näin tyylikkäästi. 397 00:34:42,163 --> 00:34:45,124 Onnittelut vielä meiltä kaikilta. 398 00:34:46,334 --> 00:34:50,296 Isaac, sanat eivät riitä kiittämään. 399 00:34:58,721 --> 00:35:01,224 Sinä ja Lily olette herttainen pari. 400 00:35:01,307 --> 00:35:04,352 Samoin sinä ja Michael. -Kiitos. 401 00:35:06,020 --> 00:35:09,190 Oletko onnellinen? -Todella. Entä sinä? 402 00:35:09,273 --> 00:35:13,361 Hyvin onnellinen. Myös siitä, että saan jakaa hetken kanssasi, veli. 403 00:35:13,444 --> 00:35:15,321 Samat sanat. 404 00:35:15,404 --> 00:35:17,740 Mistä te puhutte? Voinko osallistua? 405 00:35:17,824 --> 00:35:19,283 Puhumme kasvamisesta. 406 00:35:19,867 --> 00:35:22,662 Olen kasvanut jo. Kyllä kiitos. 407 00:35:23,496 --> 00:35:27,125 Joko päätitte, milloin lähdette häämatkalle? 408 00:35:27,208 --> 00:35:30,837 Kunhan kaikki asettuvat aloilleen. -Eli ette koskaan. 409 00:35:30,920 --> 00:35:32,880 Järjestämme ehkä yllätyksen. 410 00:35:32,964 --> 00:35:36,467 Margarita-illan järjestäminen Tahitilla pilaisi yllätyksen. 411 00:35:36,551 --> 00:35:38,261 Ihana ajatus. 412 00:35:40,388 --> 00:35:41,681 Iris. 413 00:35:41,764 --> 00:35:45,059 Kiitos sinulle molemmista asuistani. 414 00:35:45,143 --> 00:35:49,230 Puhuitteko matkustamisesta? -Mahdollisesti. 415 00:35:49,313 --> 00:35:53,359 Hyvä, koska Paula ja minä suunnittelemme villiä automatkaa. 416 00:35:53,943 --> 00:35:56,737 Ota se siis huomioon lastenhoidossa. 417 00:35:56,821 --> 00:35:58,281 Skool! 418 00:35:59,323 --> 00:36:02,660 Saako hakea salamatkustajaksi? -Ilman muuta. 419 00:36:03,703 --> 00:36:05,997 Erik piti hyvän puheen. 420 00:36:06,080 --> 00:36:11,419 En ole kasvanut täällä, mutta Serenity on lempipaikkojani. 421 00:36:12,712 --> 00:36:14,338 Varsinkin nyt. 422 00:36:16,549 --> 00:36:18,634 Vaikka olemme molemmat lähdössä, 423 00:36:19,468 --> 00:36:22,638 toivon, että reittimme risteävät vielä joskus. 424 00:36:23,472 --> 00:36:26,767 Haluan jo päästä maailmalle tekemään tärkeitä asioita. 425 00:36:27,810 --> 00:36:32,899 Mutta nyt lähdön lähestyessä pelkään, etten olekaan valmis. 426 00:36:32,982 --> 00:36:35,776 Se on vain adrenaliinia. -Perhosia vatsassa. 427 00:36:36,819 --> 00:36:38,237 Juuri niin. 428 00:36:38,321 --> 00:36:43,659 Ehkemme ole koskaan valmiita. Täytyy vain luottaa tuuliin. 429 00:36:43,743 --> 00:36:46,412 Pitää vain lähteä ja oppia matkan varrella. 430 00:36:47,622 --> 00:36:50,750 Voinko siis lähteä? -Et kai kysy minulta? 431 00:36:52,126 --> 00:36:53,544 Ehkä kysynkin. 432 00:36:55,463 --> 00:36:59,675 Annie, kukaan mies ei määräile sinun tekemisiäsi. 433 00:37:01,385 --> 00:37:05,097 Etsi oma reittisi ja lennä sinne, missä olet onnellinen. 434 00:37:13,189 --> 00:37:14,899 Hei vain kaikille. 435 00:37:15,483 --> 00:37:17,235 Minä tässä taas. 436 00:37:17,318 --> 00:37:22,865 Nyt jokainen naimaton voi halutessaan tulla kilpailemaan morsiuskimpusta. 437 00:37:23,574 --> 00:37:28,162 Menetkö sinä? -Helen suuttuu, jos en mene. 438 00:37:32,124 --> 00:37:37,171 TY SOITTAA 439 00:37:39,882 --> 00:37:41,467 Hienot juhlat. 440 00:37:42,343 --> 00:37:44,428 Kiitos. Älä satuta ketään, äiti. 441 00:37:44,512 --> 00:37:48,057 Älä minusta huolehdi. -Noista äideistä pitää olla huolissaan. 442 00:37:48,140 --> 00:37:49,475 Ei toki. 443 00:38:06,450 --> 00:38:09,287 Tiedät, mitä tehdä. Saat kimpun. 444 00:38:23,384 --> 00:38:25,052 Maistuvatko suklaapalat? 445 00:38:25,803 --> 00:38:30,433 Pekaanipiirakka on parempaa, mutta hyviä nämäkin ovat. 446 00:38:30,516 --> 00:38:33,561 Tuo on rakkaudentunnustuksen veroinen lausunto. 447 00:38:34,979 --> 00:38:36,480 Minäkin rakastan sinua. 448 00:38:38,482 --> 00:38:42,028 Muuttaisitko Serenityyn? 449 00:38:43,571 --> 00:38:45,323 Kositko minua? 450 00:38:45,406 --> 00:38:51,829 Ehdotan, että mietimme yhteen muuttamista ja sitä, mihin se voi johtaa. 451 00:38:51,912 --> 00:38:55,666 Hyvä niin. Keskustelin nimittäin jo esimieheni kanssa. 452 00:38:56,917 --> 00:39:00,588 Hän sanoi, että koska teen joka tapauksessa työmatkoja, 453 00:39:01,172 --> 00:39:03,466 voin valita asuinpaikkani vapaasti. 454 00:39:07,261 --> 00:39:11,057 Valitsen Serenityn ja sinut. 455 00:39:26,864 --> 00:39:30,743 Kun June kehotti pariskuntia tarttumaan toisiaan kädestä… 456 00:39:30,826 --> 00:39:32,536 Näin ilmeesi. 457 00:39:33,537 --> 00:39:38,084 Emme tarvitse uusia lupauksia. Tarvitsemme uuden alun. 458 00:39:39,001 --> 00:39:42,922 Olemme yrittäneet korjata ongelmia liian pitkään. 459 00:39:43,506 --> 00:39:46,884 Mitä tarkemmin mietin, mitä aion jatkossa tehdä, 460 00:39:46,967 --> 00:39:52,264 sitä paremmin tajuan, että töiden varjolla jätin murtumat huomioimatta. 461 00:39:52,348 --> 00:39:54,266 Ei se… 462 00:39:54,350 --> 00:39:59,063 Vähättelimme ongelmia jo ennen eroamme. 463 00:39:59,730 --> 00:40:05,236 Jos haluamme rakentaa aidon, edes ehkä kestävän avioliiton, 464 00:40:05,319 --> 00:40:08,406 meidän on aloitettava puhtaalta pöydältä. 465 00:40:08,489 --> 00:40:10,491 Olen valmis mihin vain. 466 00:40:10,574 --> 00:40:13,744 Tiedän, mikä on tärkeää, ja mikä täytyy jättää. 467 00:40:15,663 --> 00:40:16,997 Minä en vielä tiedä. 468 00:40:17,706 --> 00:40:22,795 Siksi pyydän Ruthia etsimään asunnon vain minulle. 469 00:40:23,587 --> 00:40:25,798 Sinä voit tehdä mitä haluat. 470 00:40:26,799 --> 00:40:30,010 Puhutaan Annielle myöhemmin. Ei tänään. 471 00:40:30,094 --> 00:40:32,471 Jätätkö sinä minut? 472 00:40:34,348 --> 00:40:35,975 En tiedä vielä. 473 00:40:58,914 --> 00:41:03,377 Puhuit ravintolan nuorukaisista. Katso myös tyttöjä. 474 00:41:05,171 --> 00:41:08,424 He ovat ihania. -Niin ovat. 475 00:41:09,300 --> 00:41:11,218 Saat olla ylpeä itsestäsi. 476 00:41:12,136 --> 00:41:13,846 Tämä sujuu meiltä hyvin. 477 00:41:15,639 --> 00:41:21,562 Mitä, jos ottaisimmekin lapsiksemme teini-ikäisiä sijoituslapsia? 478 00:41:23,147 --> 00:41:24,857 Erinomainen suunnitelma. 479 00:41:28,569 --> 00:41:30,112 Hieno suunnitelma. 480 00:41:37,661 --> 00:41:42,374 Vaikka kävimme häämatkalla, kuherruskuukausi voi jatkua, vai mitä? 481 00:41:42,458 --> 00:41:45,836 Tietysti. Lupasit jo toisen häämatkankin. 482 00:41:49,131 --> 00:41:53,302 Voidaanko käyttäytyä kuin vastarakastuneet nuoret - 483 00:41:54,720 --> 00:41:59,099 ja hyödyntää silti haasteiden tuomaa viisautta - 484 00:41:59,183 --> 00:42:00,976 koko loppuelämämme? 485 00:42:02,686 --> 00:42:03,854 Cal. 486 00:42:05,356 --> 00:42:07,441 Sitähän avioliitto on. 487 00:42:12,530 --> 00:42:13,948 Maddie. 488 00:42:18,160 --> 00:42:19,912 Olet paras, Bailey. 489 00:42:22,373 --> 00:42:23,707 Pitää mennä. 490 00:42:33,801 --> 00:42:38,305 Bailey etsi parasta ja kalleinta tequilaa kolmesta piirikunnasta, 491 00:42:38,389 --> 00:42:43,686 jotta nämä margaritat olisivat upeat ja ikimuistoiset. 492 00:42:43,769 --> 00:42:46,939 Teidän kanssanne kaikki margaritat ovat ikimuistoisia. 493 00:42:47,022 --> 00:42:49,858 Paitsi niinä iltoina, joista en muista mitään. 494 00:42:51,068 --> 00:42:53,237 Minä muistan tämän illan aina. 495 00:42:53,320 --> 00:42:57,616 Saan viettää häitäni parhaiden ystävieni ansiosta. 496 00:42:58,242 --> 00:43:01,453 Minäkään en olisi tässä ilman teitä. 497 00:43:01,537 --> 00:43:03,080 Totuuden sanoja. 498 00:43:03,163 --> 00:43:08,586 Me lähdimme maailmalle ja palasimme kotiin. 499 00:43:09,503 --> 00:43:11,171 Palaamme aina kotiin. 500 00:43:12,089 --> 00:43:14,091 Ja hukutamme aina murheet. 501 00:43:15,593 --> 00:43:17,553 Hukutetaan murheet. 502 00:44:33,212 --> 00:44:37,049 Tekstitys: Mari Harve