1 00:01:13,865 --> 00:01:14,949 Hej, snygging. 2 00:01:16,493 --> 00:01:19,870 Det var mitt fel. Jag äter upp den. 3 00:01:19,871 --> 00:01:24,083 Sluta, annars får jag ta köpekakor till Vinterfesten 4 00:01:24,084 --> 00:01:30,005 och skämma ut oss för all framtid. Ska du inte hänga upp ljusslingor? 5 00:01:30,006 --> 00:01:34,927 - Redan gjort. - Vad bra. Varför är jag så långt efter? 6 00:01:34,928 --> 00:01:38,931 Du är inte efter. Men kanske distraherad. 7 00:01:38,932 --> 00:01:45,146 - Av allt som ska göras innan jul? - Av ditt maffiga jobberbjudande. 8 00:01:47,273 --> 00:01:53,028 Maddie. Det är ett bra jobb. Du förtjänar det. Du passar för det. 9 00:01:53,029 --> 00:01:57,699 Det är perfekt. Marknadsföring och böcker i kombination. 10 00:01:57,700 --> 00:02:02,579 Att marknadsföra Prinsessan Katie är nästan roligare än att skriva den. 11 00:02:02,580 --> 00:02:08,127 Att marknadsföra andra författare vore så kul. Jag skulle vara bra på det. 12 00:02:08,128 --> 00:02:12,506 - Vad är problemet? - Att vi måste flytta till New York. 13 00:02:12,507 --> 00:02:16,844 Eller hur? New York är helt fel plats för vår familj. 14 00:02:16,845 --> 00:02:21,682 - En musiker, en skådis och en dansare. - Dansare/paleontolog. 15 00:02:21,683 --> 00:02:25,352 Hon måste se naturhistoriska museet i New York. 16 00:02:25,353 --> 00:02:29,148 - Min mamma. - Ja. Jag förstår din oro. 17 00:02:29,149 --> 00:02:32,276 Hon är ju så mesig och oföretagsam. 18 00:02:32,277 --> 00:02:35,195 Och hennes karl är bara i New York... 19 00:02:35,196 --> 00:02:37,114 en gång i månaden? Två? 20 00:02:37,115 --> 00:02:40,910 - Han känner nog varenda hovmästare där. - Du, då? 21 00:02:41,578 --> 00:02:47,499 Det är problemet. Yankees ville inte ha mig. Det sved. Länge. 22 00:02:47,500 --> 00:02:51,003 Men det är över. Och Erik och jag fixar nåt. 23 00:02:51,004 --> 00:02:52,713 Jag kan jobba periodvis. 24 00:02:52,714 --> 00:02:58,385 Men det är en stor förändring. Vi har inte ens haft nån smekmånad än. 25 00:02:58,386 --> 00:03:02,890 - Det är inte rätt tidpunkt. - Men det är det aldrig. 26 00:03:02,891 --> 00:03:07,103 Man försöker välja rätt och hoppas på det bästa. 27 00:03:07,687 --> 00:03:09,772 Jag ska fundera lite till. 28 00:03:21,784 --> 00:03:26,872 - Hur gick den senaste intervjun? - Ingen kandidat uppfyller alla krav. 29 00:03:26,873 --> 00:03:30,125 Men vi är säkra på att rätt person finns. 30 00:03:30,126 --> 00:03:33,253 Nånstans. Men vi kan inte anställa henne 31 00:03:33,254 --> 00:03:36,925 förrän hon lämnar in en formell ansökan. 32 00:03:37,550 --> 00:03:39,052 Henrietta. 33 00:03:40,428 --> 00:03:45,433 - Ber ni mig att ansöka? - Jag tror faktiskt att vi bönfaller dig. 34 00:03:46,017 --> 00:03:52,106 Under hela den här krisen har du varit pålitlig, insiktsfull och innovativ. 35 00:03:52,899 --> 00:03:56,694 Tack vare dig har det gått så här bra. 36 00:03:57,278 --> 00:04:02,199 - Du vore en utmärkt kommunchef. - Det har jag aldrig tänkt på. 37 00:04:02,200 --> 00:04:04,743 Jag har jobbat här så många år. 38 00:04:04,744 --> 00:04:09,332 - Ansök, vi intervjuar dig på stört. - Sen anställer vi dig. 39 00:04:10,083 --> 00:04:13,086 Vem ska bli din assistent, då? 40 00:04:14,587 --> 00:04:16,256 Jag vet inte. 41 00:04:16,923 --> 00:04:19,841 Intervjua min vän Zola på plankontoret. 42 00:04:19,842 --> 00:04:23,262 Zola skulle vara en en utmärkt kandidat. 43 00:04:23,263 --> 00:04:25,556 Vi lägger ut jobbet genast. 44 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Mamma. 45 00:04:32,981 --> 00:04:35,483 Det kommer ordna sig. 46 00:04:37,527 --> 00:04:42,406 Ja, det är en dyr skola. Men jag ska jobba och söka stipendier. 47 00:04:42,407 --> 00:04:45,326 Nej. Det här är glädjetårar. 48 00:04:46,536 --> 00:04:49,705 Jag har varit så orolig. 49 00:04:49,706 --> 00:04:54,418 Nu vet jag att du ska börja där, och jag är så stolt. 50 00:04:54,419 --> 00:04:56,712 Det kommer ordna sig. 51 00:04:56,713 --> 00:05:01,591 För vi älskar varandra och tror på varandras drömmar. 52 00:05:01,592 --> 00:05:02,885 Absolut. 53 00:05:03,386 --> 00:05:09,100 Det som betyder mer än att ha dig hemma är att du är lycklig. 54 00:05:10,476 --> 00:05:13,104 Tack snälla ni. Jag älskar er. 55 00:05:14,647 --> 00:05:16,316 Vi älskar dig också. 56 00:05:20,778 --> 00:05:25,240 Tranbär och rosmarin räcker inte för att det ska bli julmat. 57 00:05:25,241 --> 00:05:28,077 Mynta och timjan, då. 58 00:05:29,579 --> 00:05:34,000 Vi har en gäst som klagar på nåt problem med en bokning. 59 00:05:34,709 --> 00:05:37,754 - Vi har inga bokningar idag. - Förbryllande. 60 00:05:46,596 --> 00:05:49,556 Ja? Det var problem med en bokning? 61 00:05:49,557 --> 00:05:52,977 Vi har inte bokat in nån träff ännu och det är ett problem. 62 00:05:56,606 --> 00:06:00,817 Om jag visste att du skulle komma, hade jag planerat nåt. 63 00:06:00,818 --> 00:06:05,030 Jag försökte vara spontan. Det är ovant. 64 00:06:05,031 --> 00:06:10,786 Det tog mig en timme och 45 minuter att tänka ut det här skämtet. 65 00:06:10,787 --> 00:06:13,538 Det är en början. Det kan vi jobba med. 66 00:06:13,539 --> 00:06:17,126 Dejten. Inte skämtet. Skämtet var ganska kul. 67 00:06:23,132 --> 00:06:27,761 - Jag kommer inte falla. - De flesta planerar inte att falla. 68 00:06:27,762 --> 00:06:34,227 - Jag faller för dig varje morgon. - Hoppas vi kan fortsätta så. 69 00:06:37,772 --> 00:06:42,234 - Dörren. - Jag struntar i om det så är Tomten själv. 70 00:06:42,235 --> 00:06:44,694 Han kan ta skorstenen i så fall. 71 00:06:44,695 --> 00:06:46,863 Men då sabbar han ljusen. 72 00:06:46,864 --> 00:06:50,283 Det kanske är julsångare eller ett paket. 73 00:06:50,284 --> 00:06:52,870 Ett paket. Ja. 74 00:06:53,413 --> 00:06:57,332 - En tomtenisse? En ren? - De kan lämna ett meddelande. 75 00:06:57,333 --> 00:07:00,210 - Ett troll? - Kan gå nån annanstans. 76 00:07:00,211 --> 00:07:02,046 Tänk om det är... 77 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 - Mamma! - Överraskning! 78 00:07:07,927 --> 00:07:11,346 - Jag sa ju att hon skulle bli förvånad. - Chockad. 79 00:07:11,347 --> 00:07:14,766 Erik! Planerade ni två det här? 80 00:07:14,767 --> 00:07:18,479 Är det min jul-överraskning? 81 00:07:19,522 --> 00:07:21,482 Helt otroligt! 82 00:07:22,567 --> 00:07:26,862 Erik var tvungen att förhandla med Zeke om det här. 83 00:07:26,863 --> 00:07:28,989 Du har pratat med min bror. 84 00:07:28,990 --> 00:07:32,576 Vi måste fira nyår i Tampa men det är det värt. 85 00:07:32,577 --> 00:07:36,329 Se upp med honom. Han är väldigt övertygande. 86 00:07:36,330 --> 00:07:39,375 Vilken jul det här kommer att bli! 87 00:07:42,295 --> 00:07:46,716 - Sätt dig där. I mitten. - Okej. 88 00:07:47,717 --> 00:07:53,889 - Vi har en presentation för dig. - Kyle gjorde den men vi har bidragit. 89 00:07:53,890 --> 00:07:58,394 Titeln är "Varför Maddie ska ta jobbet." 90 00:08:00,646 --> 00:08:01,563 CHANS 91 00:08:01,564 --> 00:08:06,068 Du har alltid uppmuntrat oss att passa på när vi har chansen. 92 00:08:06,652 --> 00:08:11,531 Du borde inte missa en jättechans som är perfekt för dig. 93 00:08:11,532 --> 00:08:12,699 {\an8}FÖRTROENDE 94 00:08:12,700 --> 00:08:15,535 Jag har lärt dig att ha förtroende. 95 00:08:15,536 --> 00:08:20,832 Vi har förtroende för dig, så du måste ha förtroende för oss 96 00:08:20,833 --> 00:08:24,085 och vår förmåga att ta hand om varandra, 97 00:08:24,086 --> 00:08:26,005 vilken stad vi än är i. 98 00:08:27,256 --> 00:08:30,675 Du övertalade Beatriz att inte dölja sin talang 99 00:08:30,676 --> 00:08:33,053 för talanger ska användas. 100 00:08:33,054 --> 00:08:35,847 Inte bara för ens egen skull. 101 00:08:35,848 --> 00:08:39,852 Det har du visat många gånger för släkt och vänner. 102 00:08:40,603 --> 00:08:42,104 Visa dig själv det nu. 103 00:08:43,523 --> 00:08:45,190 {\an8}INSPIRATION 104 00:08:45,191 --> 00:08:47,275 Du är min inspiration. 105 00:08:47,276 --> 00:08:52,822 När jag blir stor vill jag uppleva äventyr i New York på bokförlag 106 00:08:52,823 --> 00:08:55,409 eller kanske i Argentina som paleontolog. 107 00:08:55,993 --> 00:08:59,996 Jag kommer att vara modig för det har du alltid varit. 108 00:08:59,997 --> 00:09:03,250 När pappa flyttade eller när du startade revokationen 109 00:09:03,251 --> 00:09:04,543 eller det här jobbet. 110 00:09:04,544 --> 00:09:06,127 Vad säger du? 111 00:09:06,128 --> 00:09:07,796 Jag är väldigt orolig. 112 00:09:07,797 --> 00:09:11,091 Men vi ville stärka ditt självförtroende. 113 00:09:11,092 --> 00:09:14,553 Men vilken effektiv marknadsföring. 114 00:09:14,554 --> 00:09:17,723 Det kanske är ni som borde få jobbet. 115 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 Där lurade du mig. 116 00:09:22,353 --> 00:09:28,693 Tack snälla ni, det här var så omtänksamt och gulligt av er. 117 00:09:35,157 --> 00:09:36,492 Jag tackar väl ja. 118 00:09:42,832 --> 00:09:49,337 God jul önskar vi er alla 119 00:09:49,338 --> 00:09:52,341 Och ett gott nytt år 120 00:09:53,426 --> 00:09:54,884 God jul, Annie! 121 00:09:54,885 --> 00:09:59,889 Ni får pussas i fem minuter, sen ska han hem till sin mamma. 122 00:09:59,890 --> 00:10:01,767 Jag väntar i bilen. 123 00:10:02,351 --> 00:10:04,061 Tack, Olivia. 124 00:10:04,687 --> 00:10:06,856 - Välkommen hem. - Tack. 125 00:10:10,985 --> 00:10:13,820 Kom du hit först? Vilken komplimang. 126 00:10:13,821 --> 00:10:15,989 Du skulle ju komma imorgon. 127 00:10:15,990 --> 00:10:17,741 - Jag kan gå. - Nej. 128 00:10:17,742 --> 00:10:21,995 Vi körde hela natten för att överraska alla. 129 00:10:21,996 --> 00:10:26,291 Jag är överraskad, glad och vill höra allt. 130 00:10:26,292 --> 00:10:30,337 - Jag har messat. - Men jag vill höra allt av dig. 131 00:10:30,338 --> 00:10:34,090 Jag har saker att berätta. Enormt häftiga saker. 132 00:10:34,091 --> 00:10:36,885 Jag också. Men du måste åka nu. 133 00:10:36,886 --> 00:10:39,262 - Jag kom nyss. - Olivia väntar. 134 00:10:39,263 --> 00:10:43,516 Du måste överraska din mamma innan nån ser dig och skvallrar. 135 00:10:43,517 --> 00:10:45,268 Vi är ju i Serenity. 136 00:10:45,269 --> 00:10:48,356 Förresten har vi gott om tid nu. 137 00:10:50,441 --> 00:10:53,486 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 138 00:11:10,795 --> 00:11:14,215 Otroligt, första steget mot vår mobila klinik. 139 00:11:15,091 --> 00:11:20,804 Tack igen för att ni tror på oss, som våra vänner och som Stiftelsen. 140 00:11:20,805 --> 00:11:23,181 Det kommer att gå utmärkt. 141 00:11:23,182 --> 00:11:25,643 Jag måste gå ett steg längre. 142 00:11:26,560 --> 00:11:32,399 Tack alla för att ni hjälpte mig att bli den jag drömde om. 143 00:11:32,400 --> 00:11:36,278 Vi gläder oss för din skull. Din också, Howie. 144 00:11:37,154 --> 00:11:38,279 Tack för det. 145 00:11:38,280 --> 00:11:41,825 Och oroa er inte. Jag hittar nån annan till spaet. 146 00:11:41,826 --> 00:11:44,327 Carla återgår ju till biblioteket 147 00:11:44,328 --> 00:11:47,956 eftersom ni har lyckats få det att öppna igen. 148 00:11:47,957 --> 00:11:50,083 Du får gärna föreslå nån. 149 00:11:50,084 --> 00:11:56,172 - Vi är så glada att du vill jobba deltid. - Tack igen. Vi hörs snart. 150 00:11:56,173 --> 00:11:57,716 Hej då. 151 00:11:57,717 --> 00:12:02,847 Vi är för bra på att uppmuntra talanger. Vår personal försvinner. 152 00:12:04,265 --> 00:12:07,560 Ja, jag har faktiskt också ett jobb på gång. 153 00:12:08,269 --> 00:12:10,979 - Vad? - På ett förlag. 154 00:12:10,980 --> 00:12:12,857 - Vad? - Vad? 155 00:12:13,482 --> 00:12:14,775 På Manhattan. 156 00:12:18,779 --> 00:12:21,782 Manhattan i South Carolina? 157 00:12:24,285 --> 00:12:28,164 - Det finns inte. - Jag vet, jag hoppades bara. 158 00:12:31,709 --> 00:12:34,044 Hur länge blir du borta? 159 00:12:35,463 --> 00:12:36,964 Svårt att säga. 160 00:12:39,717 --> 00:12:43,846 - Följer familjen med? - Jag vet inte. 161 00:12:45,055 --> 00:12:48,850 Flyttningen känns lite överväldigande. 162 00:12:48,851 --> 00:12:51,479 Och jag ville träffa er och prata 163 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 om spaet och allt. 164 00:12:57,067 --> 00:12:58,985 Jag borde nog tacka nej. 165 00:12:58,986 --> 00:13:01,488 Det var roligt att bli tillfrågad. 166 00:13:01,489 --> 00:13:04,824 Nej. Du ska ta det. 167 00:13:04,825 --> 00:13:08,788 - Vad ska du jobba med? - Marknadsföring. 168 00:13:09,622 --> 00:13:12,750 Tillbaka till din utbildning? Perfekt ju. 169 00:13:16,128 --> 00:13:21,424 Jag har slutat på stadshuset så jag kan sköta spaet ett tag. 170 00:13:21,425 --> 00:13:23,843 Nej, det tar jag hand om. 171 00:13:23,844 --> 00:13:27,555 Ronnie och jag har talat om att stötta allas drömmar. 172 00:13:27,556 --> 00:13:30,517 Det gäller inte bara familjen. 173 00:13:30,518 --> 00:13:34,855 Närståendes drömmar bör vara lika viktiga som ens egna. 174 00:13:35,356 --> 00:13:39,109 Men bered dig på att prata i telefon halva dan på jobbet 175 00:13:39,610 --> 00:13:41,445 och den andra halvan med oss. 176 00:13:42,530 --> 00:13:45,573 Vi måste få höra varje liten detalj 177 00:13:45,574 --> 00:13:49,203 om alla spännande saker som händer. 178 00:13:52,122 --> 00:13:54,583 Vi kommer sakna dig hemskt. 179 00:13:58,254 --> 00:14:00,005 Gud välsigne er. 180 00:14:08,305 --> 00:14:09,598 Hej, lilla gumman. 181 00:14:12,434 --> 00:14:16,856 Nej. Sitt inte där, du skymmer utsikten mot köket. 182 00:14:20,442 --> 00:14:24,612 Jag som trodde att du ville se den nya inredningen 183 00:14:24,613 --> 00:14:26,407 och provsmaka menyn. 184 00:14:28,909 --> 00:14:33,413 Som mor måste jag bilda mig en uppfattning om din karl. 185 00:14:33,414 --> 00:14:38,878 Jag försäkrar att jag har inspekterat Erik ganska noga. 186 00:14:42,798 --> 00:14:46,092 Jag struntar i om NSA har granskat honom. 187 00:14:46,093 --> 00:14:49,889 En mor måste vara vaksam när det gäller hennes barns lycka. 188 00:14:50,389 --> 00:14:53,766 Och det kallas inte att lägga näsan i blöt 189 00:14:53,767 --> 00:14:56,352 såvida inte modern har fel. 190 00:14:56,353 --> 00:14:58,856 Men när har det nånsin hänt? 191 00:14:59,899 --> 00:15:02,568 Stans urkunder går inte så långt tillbaka. 192 00:15:10,492 --> 00:15:13,495 Betyget stiger. 193 00:15:14,455 --> 00:15:15,289 Mamma! 194 00:15:20,127 --> 00:15:22,587 Iris, jag är hemskt ledsen. 195 00:15:22,588 --> 00:15:24,923 Jag trodde att vi hade ägg. 196 00:15:24,924 --> 00:15:26,842 Hoppas kakdegen inte... 197 00:15:27,843 --> 00:15:28,844 Hej, mamma! 198 00:15:33,557 --> 00:15:38,103 - Tur att vi har ägg. - Kan vi få Ty att städa upp det? 199 00:15:39,021 --> 00:15:43,358 - Vad glad jag blir. - Härligt att vara hemma. 200 00:15:43,359 --> 00:15:45,401 Nu när det är avklarat... 201 00:15:45,402 --> 00:15:47,695 Vänta lite, Katie. 202 00:15:47,696 --> 00:15:50,741 Du måste ställa ditt hus i Julbyn. 203 00:15:53,327 --> 00:15:55,495 - Var ska det stå? - Där det var förut. 204 00:15:55,496 --> 00:15:57,997 Ty får ändra saker om han vill. 205 00:15:57,998 --> 00:16:01,209 Förra året var det precis mitt i byn. 206 00:16:01,210 --> 00:16:03,629 Katie, din choklad är klar. 207 00:16:07,216 --> 00:16:09,634 Jag är så stolt över dig. 208 00:16:09,635 --> 00:16:14,430 Din första turné. Bonuspoäng för att du är frisk och glad. 209 00:16:14,431 --> 00:16:16,182 Det är du väl? 210 00:16:16,183 --> 00:16:19,268 Jätteglad, och jag har massor att berätta 211 00:16:19,269 --> 00:16:23,816 men Katie blir inte nöjd förrän jag placerar mitt hus. 212 00:16:24,900 --> 00:16:28,236 Hon lämnade inte så mycket plats som hon tror. 213 00:16:28,237 --> 00:16:31,155 Saker förändras. Berättelser förändras. 214 00:16:31,156 --> 00:16:33,741 Det har hänt ett och annat här. 215 00:16:33,742 --> 00:16:37,745 Det får du vänja dig vid om du vill fortsätta turnera. 216 00:16:37,746 --> 00:16:40,915 Det vill jag. Verkligen. 217 00:16:40,916 --> 00:16:44,961 Det här låter nästan lite overkligt, 218 00:16:44,962 --> 00:16:50,508 men vi har fått ett superbra erbjudande från ett band vi spelade med i Nashville. 219 00:16:50,509 --> 00:16:53,469 De vill att vi turnerar med dem. Som förband. 220 00:16:53,470 --> 00:16:55,221 Vad spännande! 221 00:16:55,222 --> 00:16:56,932 I Europa. 222 00:17:00,310 --> 00:17:03,312 Jag trodde att du skulle säga New York. 223 00:17:03,313 --> 00:17:06,775 - Varför det? - Jag kanske ska jobba där. 224 00:17:08,193 --> 00:17:11,571 - Heja, mamma! Berätta! - Efter middagen. 225 00:17:11,572 --> 00:17:15,658 Kom ihåg att det är okej att våra historier förändras 226 00:17:15,659 --> 00:17:19,413 så länge våra närstående stöttar oss. 227 00:17:19,913 --> 00:17:21,665 Allt annat är detaljer. 228 00:17:26,295 --> 00:17:29,547 Är inte frid på jorden och en god vilja lite vagt? 229 00:17:29,548 --> 00:17:31,674 Jag har redan gjort en länk. 230 00:17:31,675 --> 00:17:35,011 Att min mor, Paula, Iris och Grace 231 00:17:35,012 --> 00:17:40,100 inte blir tagna av polisen idag på sin shoppingtur. 232 00:17:41,185 --> 00:17:42,018 - Oj! - Ja! 233 00:17:42,019 --> 00:17:43,062 Men titta. 234 00:17:44,063 --> 00:17:45,647 Dags för utgjutelser. 235 00:17:47,483 --> 00:17:49,442 - Tjusigt. - Skål. 236 00:17:49,443 --> 00:17:50,569 Skål. 237 00:17:52,905 --> 00:17:58,576 Och jag har gjort en länk och önskat att undervisningsköket blir klart snart. 238 00:17:58,577 --> 00:18:03,998 Och att Maddie får ett bra löneerbjudande för jobbet i New York. 239 00:18:03,999 --> 00:18:06,375 Var försiktig med vad du önskar andra. 240 00:18:06,376 --> 00:18:08,836 De har redan skickat erbjudandet. 241 00:18:08,837 --> 00:18:11,506 - Fantastiskt. - Inte direkt. 242 00:18:11,507 --> 00:18:15,052 Det var inte lika flott som jag hoppades. 243 00:18:15,803 --> 00:18:18,763 Det kanske inte är värt det. 244 00:18:18,764 --> 00:18:20,848 Vi som har känt varandra så länge, 245 00:18:20,849 --> 00:18:24,561 och ändå vet du inte att du ska lämna ett motbud? 246 00:18:26,939 --> 00:18:29,774 Visa mig förslaget. Seså. 247 00:18:29,775 --> 00:18:34,278 Nej, nu ska vi dricka margarita och klä julgranen. 248 00:18:34,279 --> 00:18:37,241 - Kära nån. Var det så dåligt? - Ge hit. 249 00:18:41,453 --> 00:18:45,665 Du ska veta vad du är värd och se till att de också vet det. 250 00:18:45,666 --> 00:18:47,584 Hur vill du börja? 251 00:18:51,004 --> 00:18:53,422 Inte "tack så mycket". Bara "tack". 252 00:18:53,423 --> 00:18:56,968 Du är inte nöjd med deras erbjudande. 253 00:18:56,969 --> 00:18:58,845 Men de är ett litet förlag. 254 00:18:58,846 --> 00:19:01,556 De erbjuder 20 % mindre än de har råd med, 255 00:19:01,557 --> 00:19:05,977 vi kräver 40 %, sen backar vi lite så de tror att har vunnit. 256 00:19:05,978 --> 00:19:10,732 - New York är faktiskt dyrt. - Ja. Du ska veta vad du är värd. 257 00:19:11,775 --> 00:19:15,486 "Vi kommer också att begära en ledig långhelg per kvartal 258 00:19:15,487 --> 00:19:19,949 då vänner besöker Manhattan för margarita-kvällar." 259 00:19:19,950 --> 00:19:22,410 - Det vore väl bra. - Suveränt. 260 00:19:22,411 --> 00:19:24,913 Läs vad jag skrev på riktigt nu. 261 00:19:26,665 --> 00:19:29,959 Vilken härlig känsla att våga ställa anspråk. 262 00:19:29,960 --> 00:19:32,211 Ja, och vet du varför? 263 00:19:32,212 --> 00:19:34,630 Man gör det för sällan. 264 00:19:34,631 --> 00:19:36,383 Det här är underbart. 265 00:19:37,551 --> 00:19:39,052 Skicka det då. 266 00:19:41,263 --> 00:19:44,098 Tänker jag fel om undervisningsköket? 267 00:19:44,099 --> 00:19:49,562 Jag har försökt hitta ett hörn där det och jag kan få plats. 268 00:19:49,563 --> 00:19:53,858 Jag kanske borde ställa mig på torget och upplysa alla 269 00:19:53,859 --> 00:19:57,403 om hur bra det vore för Serenity. 270 00:19:57,404 --> 00:19:58,321 Gör det. 271 00:19:58,322 --> 00:20:03,910 Stiftelsen kanske behöver en fastighet där undervisningsköket är en del. 272 00:20:03,911 --> 00:20:05,495 Ronnie har pratat med... 273 00:20:07,748 --> 00:20:11,375 Ronnie har pratat med Alexander om 274 00:20:11,376 --> 00:20:15,047 att han ska komma hit och hjälpa till. 275 00:20:17,216 --> 00:20:19,967 Bara för att hjälpa till. 276 00:20:19,968 --> 00:20:21,053 Dana Sue. 277 00:20:21,762 --> 00:20:22,595 Helen. 278 00:20:22,596 --> 00:20:25,514 - Får jag säga... - Ja. 279 00:20:25,515 --> 00:20:28,893 ...hur taktfullt det är av dig 280 00:20:28,894 --> 00:20:32,773 att oroa dig för att nämna Alexander? 281 00:20:33,941 --> 00:20:39,654 Missade du helsidesannonsen om min kärlek till Erik Whitley? 282 00:20:39,655 --> 00:20:44,533 Vilken bra idé. Jag vet inte vad jag ska ge Cal i julklapp. 283 00:20:44,534 --> 00:20:48,037 Jag vill att vi alla, och våra gulliga karlar, 284 00:20:48,038 --> 00:20:51,415 ska lova att närma oss den här julen som barn. 285 00:20:51,416 --> 00:20:53,918 Med hjärtan och ögon vidöppna. 286 00:20:53,919 --> 00:20:56,379 Och tro på att allt är möjligt. 287 00:20:56,380 --> 00:21:00,591 Att vi förtjänar allt gott vi önskar oss. 288 00:21:00,592 --> 00:21:05,638 Slut med att undvika höga förväntningar 289 00:21:05,639 --> 00:21:08,183 för att vi är höjdrädda. 290 00:21:09,559 --> 00:21:15,399 Skål för att vänta oss stora saker för att vi tror på varandra. 291 00:21:16,400 --> 00:21:17,609 Skål. 292 00:21:28,704 --> 00:21:32,165 - Har du gjort den? - Pappa visade mig lite. 293 00:21:34,835 --> 00:21:36,211 Den är jättefin. 294 00:21:36,837 --> 00:21:39,213 Verkligen. Tack. 295 00:21:39,214 --> 00:21:42,718 Du kanske kan ha den till att skriva låttexter i. 296 00:21:48,890 --> 00:21:50,392 Här. 297 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 Ty, 298 00:22:04,114 --> 00:22:05,448 den är underbar. 299 00:22:05,449 --> 00:22:08,617 Vi var i en antikaffär i Knoxville. 300 00:22:08,618 --> 00:22:12,706 En bra kamera för film, sa de. Jag kan ju inget... 301 00:22:16,710 --> 00:22:22,965 Den är otrolig. Och ännu mer otroligt är hur mycket du stöttar mig och min konst. 302 00:22:22,966 --> 00:22:25,594 Precis som du gör med min musik. 303 00:22:26,511 --> 00:22:31,099 Det är därför jag är så glad över att kunna berätta 304 00:22:32,851 --> 00:22:36,313 att jag kom in på Monterey Institute for the Arts. 305 00:22:37,356 --> 00:22:40,983 Att komma in på en sån känd skola känns otroligt. 306 00:22:40,984 --> 00:22:45,196 Visserligen mycket dyrare än de andra skolorna jag övervägde 307 00:22:45,197 --> 00:22:47,156 men familjen hjälper mig. 308 00:22:47,157 --> 00:22:51,827 Jag kommer inte vara hemma så ofta, men du kanske kan hälsa på. 309 00:22:51,828 --> 00:22:54,163 Ni kanske kan spela i Kalifornien. 310 00:22:54,164 --> 00:22:55,749 Vore inte det häftigt? 311 00:22:56,666 --> 00:22:58,793 Jag vet att det är mycket på en gång 312 00:22:58,794 --> 00:23:02,046 men jag ville inte säga det i ett SMS. 313 00:23:02,047 --> 00:23:03,881 Det löser sig. Det vet jag. 314 00:23:03,882 --> 00:23:08,303 Jag är så stolt över dig. Och jag älskar dig... 315 00:23:10,013 --> 00:23:11,223 ...så mycket. 316 00:23:13,100 --> 00:23:16,103 - Vi löser det. - Jag älskar dig också. 317 00:23:20,857 --> 00:23:23,193 RÄDDA SERENITY! VINN PRISER! 318 00:23:41,044 --> 00:23:43,088 Får jag se ett leende! Tack. 319 00:23:43,922 --> 00:23:45,381 Nygräddade latkes. 320 00:23:45,382 --> 00:23:48,592 Julkakor, varm choklad, cherry bounce. 321 00:23:48,593 --> 00:23:53,265 - Ser bra ut. - Tackar! Här är din beställning. 322 00:23:54,683 --> 00:23:56,268 Julkakor. 323 00:23:58,520 --> 00:24:01,439 - Jag kan inte välja. - Utbildning gynnar oss alla. 324 00:24:01,440 --> 00:24:03,774 Satsa på skolsystemet. 325 00:24:03,775 --> 00:24:07,736 Jag gillar fotvandring. Satsa på floden. 326 00:24:07,737 --> 00:24:12,366 Inte ens om burken är full räcker det för att få parken städad. 327 00:24:12,367 --> 00:24:14,744 Det behöver vi inte diskutera nu, CJ. 328 00:24:15,245 --> 00:24:18,415 - Är du Clayton Camps pojke? - Ja, ma'am. 329 00:24:18,999 --> 00:24:21,292 Hånflinet såg bekant ut. 330 00:24:21,293 --> 00:24:22,376 Mamma. 331 00:24:22,377 --> 00:24:24,753 - Pratar ni om parkerna? - Tja. 332 00:24:24,754 --> 00:24:29,383 Vår grupp funderar på att förvandla vårt yrke till ett kall. 333 00:24:29,384 --> 00:24:33,345 Vi åtar oss parkstädningen för det insamlade beloppet. 334 00:24:33,346 --> 00:24:35,223 Väldigt generöst. 335 00:24:35,807 --> 00:24:36,641 Här. 336 00:24:39,728 --> 00:24:42,105 Tack, Bev. Tack. 337 00:24:43,690 --> 00:24:47,652 Det är så man gör affärer, unge man. Från hjärtat. 338 00:24:58,079 --> 00:25:01,041 Okej? Nästan framme. Det går jättebra. 339 00:25:02,792 --> 00:25:04,084 Så. 340 00:25:04,085 --> 00:25:07,714 Sitt här. Du har bänken precis bakom dig. 341 00:25:08,507 --> 00:25:12,636 - Lita på mig. - Det gör jag. Eller... det gjorde jag. 342 00:25:13,970 --> 00:25:19,808 Tills du släpade iväg mig på den här gulliga men knäppa skattjakten. 343 00:25:19,809 --> 00:25:23,729 Det är fint att minnas var vi först kysstes, 344 00:25:23,730 --> 00:25:27,024 och tittade på månen tillsammans, 345 00:25:27,025 --> 00:25:30,361 och platsen där jag hotade att spöa dig i D&D 346 00:25:30,362 --> 00:25:34,949 men jag vill bara att vi får lite tid för varandra. 347 00:25:34,950 --> 00:25:38,078 Varför gör du allt det här? Berätta. 348 00:25:40,789 --> 00:25:42,791 Strumpor, jag sa ju det. 349 00:25:51,091 --> 00:25:53,093 Förlåt att jag överdriver. 350 00:25:54,261 --> 00:25:58,098 Drama är inte fel men det här känns som nåt annat. 351 00:25:59,015 --> 00:26:01,268 Ja. Det... 352 00:26:01,768 --> 00:26:04,020 - Det är nerver. - Vad? Varför? 353 00:26:05,522 --> 00:26:09,733 Du betyder så mycket för mig. Jag vill skapa upplevelser 354 00:26:09,734 --> 00:26:14,197 så att du har tusen fina minnen med dig till college. 355 00:26:15,323 --> 00:26:17,867 Vi kanske kan börja med tusen kyssar. 356 00:26:25,875 --> 00:26:31,005 "'Jag vill vara viktig för dig också,' sa draken. Prinsessan Katie förstod." 357 00:26:31,006 --> 00:26:35,301 "Vi kanske kan erbjuda nåt som skulle göra oss alla nöjda." 358 00:26:35,302 --> 00:26:36,635 "Draken svarade: 359 00:26:36,636 --> 00:26:41,141 'Det jag önskar mig mest är vänner att dela berättelser med.'" 360 00:26:43,226 --> 00:26:47,938 - Nej, sluta inte. - Vi måste, Abigail. Boken är inte klar än. 361 00:26:47,939 --> 00:26:53,028 Men du kan förbeställa den. Alla intäkter går till biblioteket. 362 00:27:02,162 --> 00:27:03,495 Önskade du nåt? 363 00:27:03,496 --> 00:27:07,958 Va? Nej, bara att inte skämma ut mig när jag kastar. 364 00:27:07,959 --> 00:27:11,420 Pappa sa alltid att ringkastning handlar om att önska 365 00:27:11,421 --> 00:27:16,009 och göra ett bra kast och sen se om önskningen slår in. 366 00:27:16,718 --> 00:27:21,014 - Som tårtljus. - Som livet. 367 00:27:27,896 --> 00:27:32,567 - Så det här är Serenity på julen. - Det är underbart. 368 00:27:33,234 --> 00:27:37,989 Genuint, gemytligt och... så charmigt. 369 00:27:40,075 --> 00:27:44,370 Jag har tänkt fråga dig en sak. Lagar du mat ibland? 370 00:27:44,371 --> 00:27:48,625 - Frågat av en kock. Är det en kuggfråga? - Nej. 371 00:27:49,167 --> 00:27:51,795 En sorts inledning till ett annat samtal. 372 00:27:53,046 --> 00:27:57,424 Var är du på skalan från "Jag kan koka vatten" 373 00:27:57,425 --> 00:28:00,386 till "Jag kan göra Glace au four"? 374 00:28:00,387 --> 00:28:02,681 - Är det skalan? - Just nu. 375 00:28:04,224 --> 00:28:05,641 Okej. 376 00:28:05,642 --> 00:28:07,101 Sanningen är 377 00:28:07,102 --> 00:28:10,647 att jag kan koka vatten, nätt och jämnt. 378 00:28:11,147 --> 00:28:12,607 Det är okej. 379 00:28:14,484 --> 00:28:15,944 Men gillar du det? 380 00:28:17,404 --> 00:28:19,739 När vattnet börjar koka. 381 00:28:38,633 --> 00:28:39,551 Vad... 382 00:28:42,554 --> 00:28:47,892 Så här är jag när jag är spontan. Nu kokar vi upp det här vattnet. 383 00:29:31,227 --> 00:29:32,479 Vad tror du, Erik? 384 00:29:34,147 --> 00:29:35,523 Vad är det för fel? 385 00:29:40,153 --> 00:29:41,278 De är underbara. 386 00:29:41,279 --> 00:29:43,281 - De ska vara lite... - Sötare. 387 00:29:44,949 --> 00:29:48,076 Vad menar ni? De är precis lagom söta. 388 00:29:48,077 --> 00:29:51,039 - Bara lite sötare. - Jag vet. 389 00:29:52,999 --> 00:29:56,293 - Is. Det är precis vad de behöver. - Is? 390 00:29:56,294 --> 00:29:58,713 Jag hämtar is i matsalen. 391 00:29:59,631 --> 00:30:05,804 - Vänta, man... har inte is på kakor. - Nej, det har man inte. 392 00:30:08,848 --> 00:30:10,850 Den ska vara på bagarens hand. 393 00:30:17,357 --> 00:30:20,609 Men bara om hon säger ja till att ägna resten av våra liv 394 00:30:20,610 --> 00:30:24,279 åt att fullända receptet på kärlek, glädje 395 00:30:24,280 --> 00:30:26,324 och ömsesidig respekt. 396 00:30:27,659 --> 00:30:30,203 Jag vet. Det är snabbt. 397 00:30:31,746 --> 00:30:36,291 Kanske lite galet. Men jag kan inte vänta en sekund till på att säga 398 00:30:36,292 --> 00:30:38,837 hur gärna jag vill ha dig som min fru. 399 00:30:40,380 --> 00:30:41,506 Min partner. 400 00:30:42,048 --> 00:30:43,174 Min själsfrände. 401 00:30:45,760 --> 00:30:46,761 För alltid. 402 00:30:50,515 --> 00:30:51,432 Mina händer... 403 00:30:52,225 --> 00:30:55,019 mina händer skakar, och jag vill inte tappa den. 404 00:30:55,728 --> 00:30:57,397 Och den är kall. Jag... 405 00:31:04,612 --> 00:31:05,446 Helen. 406 00:31:07,156 --> 00:31:08,241 - Vill du... - Ja. 407 00:31:10,743 --> 00:31:11,578 Ja. 408 00:31:12,328 --> 00:31:13,413 Ja. 409 00:31:14,497 --> 00:31:15,540 Ja. 410 00:31:17,959 --> 00:31:18,835 Ja. 411 00:31:20,879 --> 00:31:21,963 Ja. 412 00:31:22,881 --> 00:31:24,464 Ring Maddie och Dana Sue. 413 00:31:24,465 --> 00:31:26,174 Jag kan inte. 414 00:31:26,175 --> 00:31:30,179 Om jag delar all denna glädje, kanske jag exploderar och... 415 00:31:32,265 --> 00:31:33,099 Vänta. 416 00:31:36,144 --> 00:31:39,272 Jag berättar det för dem sen, men nu... 417 00:31:41,274 --> 00:31:43,276 måste du öppna det här. 418 00:31:50,408 --> 00:31:53,077 Din vas som jag hade sönder. 419 00:31:54,996 --> 00:31:59,249 Naomi Webster berättade att de stampade på ett glas 420 00:31:59,250 --> 00:32:01,628 när hon och Priya gifte sig. 421 00:32:02,712 --> 00:32:08,051 De sa: "Må det här vara det sista som splittras mellan oss." 422 00:32:12,555 --> 00:32:13,640 Har du lagat den? 423 00:32:14,140 --> 00:32:15,516 Det kallas kintsugi. 424 00:32:16,476 --> 00:32:19,812 En japansk metod. Guldsmeden i Egret Falls gör det. 425 00:32:20,980 --> 00:32:24,525 Guldet... påminner oss om att 426 00:32:25,318 --> 00:32:27,320 saker kan bli ännu vackrare 427 00:32:28,154 --> 00:32:30,156 när de har gått sönder. 428 00:32:32,909 --> 00:32:37,371 Vi har gått igenom svåra saker, tillsammans och var för sig. 429 00:32:37,372 --> 00:32:42,502 Jag tror på att vi kan göra varandra starkare. 430 00:32:43,962 --> 00:32:45,463 I tusentals år. 431 00:32:47,465 --> 00:32:48,967 För att du älskar mig. 432 00:32:56,099 --> 00:32:59,811 - Kommer jag för tidigt? - Hur länge har du vetat? 433 00:33:01,479 --> 00:33:05,483 Skulle jag åka ända hit bara för att fira jul? 434 00:33:06,609 --> 00:33:10,696 Den här fina mannen erbjöd sig att komma till Tampa 435 00:33:10,697 --> 00:33:14,783 så att jag skulle intervjua honom och ge min välsignelse. 436 00:33:14,784 --> 00:33:20,622 Som om jag inte hade spioner i Serenity som håller mig uppdaterad. 437 00:33:20,623 --> 00:33:21,582 - Vad? - Vad? 438 00:33:22,375 --> 00:33:27,171 Han behövde inte resa dit. Men jag måste vara här när det hände. 439 00:33:31,050 --> 00:33:36,889 Jag vet hur dyrbar kärlek är och hur fort den kan tas ifrån en 440 00:33:37,473 --> 00:33:40,435 och jag är glad att ni litar på varandra. 441 00:33:52,196 --> 00:33:55,241 - Det är så vackert. - Min outfit? 442 00:33:56,451 --> 00:33:57,952 Livet. 443 00:34:02,415 --> 00:34:04,167 Vad har ni tre för er? 444 00:34:24,020 --> 00:34:26,105 Jag vet att jag ringde igår. 445 00:34:27,190 --> 00:34:29,691 Nej, hon har inte ändrat sig. 446 00:34:29,692 --> 00:34:33,029 Jag ville säga god jul innan vi går till kyrkan. 447 00:34:33,613 --> 00:34:38,618 Ja, kyrkan.... Med Helen och hennes mamma. 448 00:34:40,495 --> 00:34:43,164 Snart, mamma. Vi lovar. 449 00:34:45,291 --> 00:34:47,668 Tack, pappa. Jag älskar er. 450 00:34:53,633 --> 00:34:55,093 Vilken gåva. 451 00:34:58,262 --> 00:35:02,057 Jag har inte ringen i kyrkan. 452 00:35:02,058 --> 00:35:04,684 Jag vill inte överglänsa June. 453 00:35:04,685 --> 00:35:06,436 Särskilt inte på julafton. 454 00:35:06,437 --> 00:35:08,439 Hon är säkert tacksam. 455 00:35:09,190 --> 00:35:11,776 - Är vi redo? - Ja, bara en sak till. 456 00:35:12,276 --> 00:35:14,152 Joy to the world 457 00:35:14,153 --> 00:35:16,239 Ja, vi är redo. Jag är redo. 458 00:35:19,659 --> 00:35:22,537 Julafton är min favoritgudstjänst. 459 00:35:23,621 --> 00:35:26,124 Den kväll jag gillar mest. 460 00:35:26,958 --> 00:35:30,294 Den symboliserar det som börjar på nytt. 461 00:35:31,379 --> 00:35:34,714 En natt som är byggd på hopp och förtröstan. 462 00:35:34,715 --> 00:35:37,927 En natt som har sina rötter i kärlek. 463 00:35:39,303 --> 00:35:43,933 Och det här brukar vara min favoritpredikan. 464 00:35:44,934 --> 00:35:45,977 Men ikväll... 465 00:35:50,273 --> 00:35:52,316 måste jag nog hoppa över den. 466 00:35:52,900 --> 00:35:55,610 June? Hur är det med dig? 467 00:35:55,611 --> 00:36:00,366 Jag tänkte klara gudstjänsten men värkarna kommer nu med tre... 468 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 Jag hjälper till. 469 00:36:09,250 --> 00:36:13,421 I Lukasevangeliet säger ängeln: "Var inte rädda." 470 00:36:14,964 --> 00:36:15,882 "Se, 471 00:36:16,924 --> 00:36:20,468 jag bär bud till er om en stor glädje,, 472 00:36:20,469 --> 00:36:22,597 en glädje för hela folket." 473 00:36:23,931 --> 00:36:26,600 Jag vill genomföra gudstjänsten. 474 00:36:26,601 --> 00:36:29,311 Herren gläds över din hängivenhet, 475 00:36:29,312 --> 00:36:32,898 men han har starkare nerver än jag. Kan vi åka? 476 00:36:32,899 --> 00:36:34,650 Men det är julafton. 477 00:36:35,651 --> 00:36:38,195 June, vi kan ta över nu. 478 00:36:38,196 --> 00:36:41,657 - Följ med David och Erik. - Men Helen... 479 00:36:42,783 --> 00:36:46,661 - Det var inte tre minuter. - Jag måste ha tappat räkningen. 480 00:36:46,662 --> 00:36:48,622 Nu gör du som jag säger. 481 00:36:48,623 --> 00:36:51,542 - Nu åker vi. Följ med mig. - Men... 482 00:37:07,516 --> 00:37:11,729 O kommen 483 00:37:12,647 --> 00:37:15,983 I trogne 484 00:37:17,109 --> 00:37:19,028 Jublen 485 00:37:19,737 --> 00:37:25,034 Allesammen 486 00:37:25,618 --> 00:37:32,749 O kommen 487 00:37:32,750 --> 00:37:39,257 Till Betlehem 488 00:37:40,299 --> 00:37:47,098 Skåden det barnet 489 00:37:47,682 --> 00:37:53,646 Som oss Gud har givit 490 00:37:54,230 --> 00:38:00,403 O kom, låt oss tillbedja 491 00:38:00,903 --> 00:38:06,867 O kom, låt oss tillbedja 492 00:38:07,451 --> 00:38:11,371 O kom, låt oss 493 00:38:11,372 --> 00:38:16,376 Tillbedja 494 00:38:16,377 --> 00:38:19,754 Vår 495 00:38:19,755 --> 00:38:24,385 Herre Krist 496 00:38:25,261 --> 00:38:29,807 Vår herre Krist 497 00:38:35,396 --> 00:38:38,690 Nu sjungen 498 00:38:38,691 --> 00:38:41,901 Ni änglar 499 00:38:41,902 --> 00:38:47,907 Stämmen edra harpor 500 00:38:47,908 --> 00:38:53,496 Ni salige 501 00:38:53,497 --> 00:38:55,832 Fröjdens 502 00:38:55,833 --> 00:39:02,882 Och loven Gud 503 00:39:05,551 --> 00:39:12,265 Pris, tack och ära 504 00:39:12,266 --> 00:39:18,397 Dig, o Herre Jesus 505 00:39:22,234 --> 00:39:32,285 O kom, låt oss tillbedja 506 00:39:32,286 --> 00:39:33,954 ALLT ÄR FRID 507 00:39:36,082 --> 00:39:40,252 O kom låt oss 508 00:39:40,836 --> 00:39:44,632 Tillbedja 509 00:39:45,132 --> 00:39:51,180 Vår 510 00:39:51,931 --> 00:39:56,227 Herre Krist 511 00:39:57,186 --> 00:40:01,481 - Så! Dags för familjefoto. - Du måste vara med, raring. 512 00:40:01,482 --> 00:40:03,275 Jag ställer timern. 513 00:40:09,073 --> 00:40:12,200 "God jul" om tre, två, ett. 514 00:40:12,201 --> 00:40:13,994 God jul! 515 00:40:16,372 --> 00:40:19,499 Underbart att Jimmy och hans vänner 516 00:40:19,500 --> 00:40:23,420 letar efter investeringsmöjligheter i Serenity. 517 00:40:23,421 --> 00:40:26,965 - Jag vill ju ha honom i närheten. - Hmm. 518 00:40:26,966 --> 00:40:30,135 Ja, jag pratar med Alexander om en sak. 519 00:40:30,136 --> 00:40:34,973 - Vi också! Vad planerar du, Jimmy? - Ett Bed and breakfast. 520 00:40:34,974 --> 00:40:40,478 Bra idé. Då har min syster nånstans att ta in när hon är här på besök. 521 00:40:40,479 --> 00:40:42,856 Jag saknar henne här i jul. 522 00:40:42,857 --> 00:40:45,651 Hon behövs hos Bonnie och Tripp. 523 00:40:46,610 --> 00:40:49,487 Men vad gäller din idé om elcyklar. 524 00:40:49,488 --> 00:40:52,324 Ett av mina barn gillar ekoturism 525 00:40:52,825 --> 00:40:55,160 och kan kanske investera 526 00:40:55,161 --> 00:40:57,496 det startkapital som behövs. 527 00:40:58,497 --> 00:41:01,750 Kan jag boka ett möte efter nyår? 528 00:41:02,751 --> 00:41:04,295 Men absolut. Ja, sir. 529 00:41:06,088 --> 00:41:07,590 Jag är hungrig. 530 00:41:08,090 --> 00:41:11,468 - Nån annan? - Ta mig till köttbullarna. 531 00:41:11,469 --> 00:41:13,053 Det ska jag. 532 00:41:15,139 --> 00:41:18,433 Jultomten är en miljonär från Charleston! 533 00:41:18,434 --> 00:41:20,560 Det här kan bli jättebra. 534 00:41:20,561 --> 00:41:24,607 Vi kanske kan uppfylla allas drömmar. 535 00:41:26,817 --> 00:41:29,778 Vi hittar en mistel och pussas. 536 00:41:30,279 --> 00:41:33,114 Vem behöver en konstig liten växt? 537 00:41:33,115 --> 00:41:37,203 Jag har all kärlek och tur jag behöver här framför mig. 538 00:41:38,078 --> 00:41:39,830 Jag älskar dig, Dana Sue. 539 00:41:41,707 --> 00:41:43,209 Jag älskar dig. 540 00:42:02,728 --> 00:42:03,854 Är nåt på tok? 541 00:42:07,525 --> 00:42:12,612 Olivia, Roxanne och jag har en ny turné. Som förband åt ett bra band... 542 00:42:12,613 --> 00:42:14,198 ...i Europa. 543 00:42:15,574 --> 00:42:17,409 Det är nåt jag drömt om. 544 00:42:18,827 --> 00:42:22,456 Och vet du vad som vore ännu mer underbart? 545 00:42:24,416 --> 00:42:27,336 - Ett skivkontrakt? - Om du följde med. 546 00:42:28,921 --> 00:42:32,049 Den här chansen får man bara en gång. 547 00:42:32,967 --> 00:42:35,511 Jag vill uppleva det med dig. 548 00:42:36,303 --> 00:42:38,805 Du kan ta otroliga foton. 549 00:42:38,806 --> 00:42:40,849 - Det vore superkul. - När? 550 00:42:42,560 --> 00:42:44,061 I sommar. 551 00:42:44,770 --> 00:42:46,313 Och in på hösten. 552 00:42:48,440 --> 00:42:49,775 Jag ska ju plugga! 553 00:42:51,610 --> 00:42:53,279 Sabbatsår? 554 00:42:55,573 --> 00:42:59,493 - Annie, snälla. - Inte från ett sånt här program. 555 00:42:59,994 --> 00:43:01,370 Du är konstnär. 556 00:43:02,246 --> 00:43:05,373 Turnén ger dig så mycket material! Det är perfekt. 557 00:43:05,374 --> 00:43:07,710 Jag vill göra det här med dig. 558 00:43:08,460 --> 00:43:12,631 Nej, Ty. Din dröm är inte viktigare än min. 559 00:43:13,382 --> 00:43:14,758 Men jag måste åka. 560 00:43:17,011 --> 00:43:18,761 Då kommer vi inte träffas... 561 00:43:18,762 --> 00:43:22,515 Du väntade 17 år innan du sa att du älskade mig. 562 00:43:22,516 --> 00:43:25,686 Om det inte håller ett år till är det kanske svaret. 563 00:43:32,526 --> 00:43:34,402 Vilken tycker du mest om? 564 00:43:34,403 --> 00:43:39,073 Om vi inte stör, har Katie nåt som hon vill ge till Bex. 565 00:43:39,074 --> 00:43:40,408 Gulligt. 566 00:43:40,409 --> 00:43:44,747 Kathy hade med sig den när hon var här för begravningen. 567 00:43:45,289 --> 00:43:47,958 Det är pappas julklapp till Bex. 568 00:43:53,547 --> 00:43:55,548 Det var det jag hoppades! 569 00:43:55,549 --> 00:43:59,928 Alla pojkar har fickknivar, och vi tjejer har armband. 570 00:44:00,971 --> 00:44:02,180 Tack, Katie. 571 00:44:02,181 --> 00:44:03,140 Tack. 572 00:44:03,724 --> 00:44:04,600 Det var Bill. 573 00:44:05,809 --> 00:44:10,356 - Får jag ta med Bex och ge henne en kaka? - Vad snäll du är. 574 00:44:11,023 --> 00:44:13,442 {\an8}- Kakdags. - Så, Bex. 575 00:44:15,903 --> 00:44:19,156 Vilken underbar familj... Tack. 576 00:44:20,157 --> 00:44:21,325 Apropå det... 577 00:44:26,080 --> 00:44:30,959 "Jag önskar att Noreen och Bex flyttar in hos mig. I kärlek." 578 00:44:33,379 --> 00:44:34,672 Ja. 579 00:44:36,840 --> 00:44:38,425 Åh, vad bra. 580 00:44:39,885 --> 00:44:42,096 Gå ut ett tag. Ty. 581 00:44:51,063 --> 00:44:55,109 Jul och champagne hör inte ihop, men jag gillar det. 582 00:44:58,070 --> 00:45:00,239 Det handlar inte om julen. 583 00:45:00,948 --> 00:45:03,199 Jag ska berätta en sak. 584 00:45:03,200 --> 00:45:07,079 Eftersom du är en nära vän. Låtsas inte om nåt. 585 00:45:08,455 --> 00:45:12,334 Håll masken. Helen och jag är förlovade. 586 00:45:14,628 --> 00:45:18,966 Maddie och Dana Sue ska få höra först. Sen ska vi fira. 587 00:45:19,466 --> 00:45:24,388 Då får jag krama dig och ropa hurra lite senare. 588 00:45:25,639 --> 00:45:28,599 Alla är alldeles för artiga. Ät. Drick. 589 00:45:28,600 --> 00:45:32,104 "Ho, ho, ho." Nu går vi till kaféet. 590 00:45:33,480 --> 00:45:35,606 Seså, sötnos. Iväg med dig. 591 00:45:35,607 --> 00:45:36,734 Hördu. 592 00:45:37,943 --> 00:45:39,945 Inte ni. Ni väntar där. 593 00:45:42,322 --> 00:45:43,365 Vad? 594 00:45:47,411 --> 00:45:48,912 Är allt okej med Annie? 595 00:45:50,164 --> 00:45:54,751 Sista julen innan college så det är mycket känslor. 596 00:45:54,752 --> 00:45:58,921 Hon får fokusera på allt spännande som väntar. 597 00:45:58,922 --> 00:46:03,302 Innan våra vänner och grannar kommer, en skål. 598 00:46:06,054 --> 00:46:07,890 Men söta lilla Jesus! 599 00:46:10,017 --> 00:46:13,019 Är det en stjärna eller en diamant? 600 00:46:13,020 --> 00:46:16,106 Berätta varenda detalj! 601 00:46:17,816 --> 00:46:18,900 Jag sa "Ja." 602 00:46:18,901 --> 00:46:21,027 Och? 603 00:46:21,028 --> 00:46:23,906 - Har ni bestämt datum? - Nej, inte än. 604 00:46:24,948 --> 00:46:26,408 Det hände fort. 605 00:46:27,242 --> 00:46:28,910 Vi tar resten långsamt. 606 00:46:28,911 --> 00:46:32,955 Vi måste vara säkra på att du kan komma från New York. 607 00:46:32,956 --> 00:46:34,957 Antog de ditt motbud? 608 00:46:34,958 --> 00:46:38,920 Jag fick mejlet i går. Hur visste du det? 609 00:46:38,921 --> 00:46:40,880 Annars vore de dumma. 610 00:46:40,881 --> 00:46:44,927 - Ska du tacka ja? - Annars vore jag dum. 611 00:46:46,136 --> 00:46:50,974 Milda makter. Allt går så fort. Jag är alldeles yr. 612 00:46:51,809 --> 00:46:53,727 Efter bara två klunkar. 613 00:46:54,770 --> 00:46:55,813 Ja... 614 00:46:56,605 --> 00:47:00,108 Ni vet... jag gjorde den här förut. 615 00:47:03,821 --> 00:47:06,865 Våra namn står på de tre länkarna 616 00:47:07,783 --> 00:47:11,786 för att påminna oss om att vad det nya året än för med sig, 617 00:47:11,787 --> 00:47:14,748 hur långt från varandra vi än är... 618 00:47:15,833 --> 00:47:18,334 så kommer det här... vi tre, 619 00:47:18,335 --> 00:47:22,506 alltid att innebära styrka... och kärlek... 620 00:47:24,758 --> 00:47:26,260 och alltid vara ett hem. 621 00:47:27,511 --> 00:47:29,262 Jag älskar er båda så mycket. 622 00:47:29,263 --> 00:47:31,180 Jag älskar er också. 623 00:47:31,181 --> 00:47:32,223 Då är vi tre. 624 00:47:32,224 --> 00:47:36,687 Vilken underbar jul. Vad ska det nya året ha med sig? 625 00:47:38,355 --> 00:47:42,525 Jag kan knappt tro att jag säger nej till en margarita. 626 00:47:42,526 --> 00:47:44,611 Men vi behöver champagne. 627 00:47:45,362 --> 00:47:46,864 Det kan ordnas. 628 00:47:47,364 --> 00:47:48,990 Nu, Erik! 629 00:47:48,991 --> 00:47:49,908 - Vad? - Vad? 630 00:47:51,660 --> 00:47:52,535 Erik. 631 00:47:52,536 --> 00:47:54,413 Grattis. 632 00:47:57,124 --> 00:47:58,207 Se på dem! 633 00:47:58,208 --> 00:47:59,543 Glädje, ja. 634 00:48:03,005 --> 00:48:06,967 God jul. 635 00:49:09,738 --> 00:49:14,117 Undertexter: Anna Norman