1
00:01:13,865 --> 00:01:14,949
Hej, snygging.
2
00:01:16,493 --> 00:01:19,870
Det var mitt fel. Jag äter upp den.
3
00:01:19,871 --> 00:01:24,083
Sluta, annars får jag ta köpekakor
till Vinterfesten
4
00:01:24,084 --> 00:01:30,005
och skämma ut oss för all framtid.
Ska du inte hänga upp ljusslingor?
5
00:01:30,006 --> 00:01:34,927
- Redan gjort.
- Vad bra. Varför är jag så långt efter?
6
00:01:34,928 --> 00:01:38,931
Du är inte efter. Men kanske distraherad.
7
00:01:38,932 --> 00:01:45,146
- Av allt som ska göras innan jul?
- Av ditt maffiga jobberbjudande.
8
00:01:47,273 --> 00:01:53,028
Maddie. Det är ett bra jobb.
Du förtjänar det. Du passar för det.
9
00:01:53,029 --> 00:01:57,699
Det är perfekt.
Marknadsföring och böcker i kombination.
10
00:01:57,700 --> 00:02:02,579
Att marknadsföra Prinsessan Katie
är nästan roligare än att skriva den.
11
00:02:02,580 --> 00:02:08,127
Att marknadsföra andra författare
vore så kul. Jag skulle vara bra på det.
12
00:02:08,128 --> 00:02:12,506
- Vad är problemet?
- Att vi måste flytta till New York.
13
00:02:12,507 --> 00:02:16,844
Eller hur? New York är helt fel plats
för vår familj.
14
00:02:16,845 --> 00:02:21,682
- En musiker, en skådis och en dansare.
- Dansare/paleontolog.
15
00:02:21,683 --> 00:02:25,352
Hon måste se naturhistoriska museet
i New York.
16
00:02:25,353 --> 00:02:29,148
- Min mamma.
- Ja. Jag förstår din oro.
17
00:02:29,149 --> 00:02:32,276
Hon är ju så mesig och oföretagsam.
18
00:02:32,277 --> 00:02:35,195
Och hennes karl är bara i New York...
19
00:02:35,196 --> 00:02:37,114
en gång i månaden? Två?
20
00:02:37,115 --> 00:02:40,910
- Han känner nog varenda hovmästare där.
- Du, då?
21
00:02:41,578 --> 00:02:47,499
Det är problemet. Yankees ville inte
ha mig. Det sved. Länge.
22
00:02:47,500 --> 00:02:51,003
Men det är över.
Och Erik och jag fixar nåt.
23
00:02:51,004 --> 00:02:52,713
Jag kan jobba periodvis.
24
00:02:52,714 --> 00:02:58,385
Men det är en stor förändring.
Vi har inte ens haft nån smekmånad än.
25
00:02:58,386 --> 00:03:02,890
- Det är inte rätt tidpunkt.
- Men det är det aldrig.
26
00:03:02,891 --> 00:03:07,103
Man försöker välja rätt
och hoppas på det bästa.
27
00:03:07,687 --> 00:03:09,772
Jag ska fundera lite till.
28
00:03:21,784 --> 00:03:26,872
- Hur gick den senaste intervjun?
- Ingen kandidat uppfyller alla krav.
29
00:03:26,873 --> 00:03:30,125
Men vi är säkra på att rätt person finns.
30
00:03:30,126 --> 00:03:33,253
Nånstans. Men vi kan inte anställa henne
31
00:03:33,254 --> 00:03:36,925
förrän hon lämnar in en formell ansökan.
32
00:03:37,550 --> 00:03:39,052
Henrietta.
33
00:03:40,428 --> 00:03:45,433
- Ber ni mig att ansöka?
- Jag tror faktiskt att vi bönfaller dig.
34
00:03:46,017 --> 00:03:52,106
Under hela den här krisen har du varit
pålitlig, insiktsfull och innovativ.
35
00:03:52,899 --> 00:03:56,694
Tack vare dig har det gått så här bra.
36
00:03:57,278 --> 00:04:02,199
- Du vore en utmärkt kommunchef.
- Det har jag aldrig tänkt på.
37
00:04:02,200 --> 00:04:04,743
Jag har jobbat här så många år.
38
00:04:04,744 --> 00:04:09,332
- Ansök, vi intervjuar dig på stört.
- Sen anställer vi dig.
39
00:04:10,083 --> 00:04:13,086
Vem ska bli din assistent, då?
40
00:04:14,587 --> 00:04:16,256
Jag vet inte.
41
00:04:16,923 --> 00:04:19,841
Intervjua min vän Zola på plankontoret.
42
00:04:19,842 --> 00:04:23,262
Zola skulle vara en en utmärkt kandidat.
43
00:04:23,263 --> 00:04:25,556
Vi lägger ut jobbet genast.
44
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
Mamma.
45
00:04:32,981 --> 00:04:35,483
Det kommer ordna sig.
46
00:04:37,527 --> 00:04:42,406
Ja, det är en dyr skola.
Men jag ska jobba och söka stipendier.
47
00:04:42,407 --> 00:04:45,326
Nej. Det här är glädjetårar.
48
00:04:46,536 --> 00:04:49,705
Jag har varit så orolig.
49
00:04:49,706 --> 00:04:54,418
Nu vet jag att du ska börja där,
och jag är så stolt.
50
00:04:54,419 --> 00:04:56,712
Det kommer ordna sig.
51
00:04:56,713 --> 00:05:01,591
För vi älskar varandra
och tror på varandras drömmar.
52
00:05:01,592 --> 00:05:02,885
Absolut.
53
00:05:03,386 --> 00:05:09,100
Det som betyder mer än att ha dig hemma
är att du är lycklig.
54
00:05:10,476 --> 00:05:13,104
Tack snälla ni. Jag älskar er.
55
00:05:14,647 --> 00:05:16,316
Vi älskar dig också.
56
00:05:20,778 --> 00:05:25,240
Tranbär och rosmarin räcker inte
för att det ska bli julmat.
57
00:05:25,241 --> 00:05:28,077
Mynta och timjan, då.
58
00:05:29,579 --> 00:05:34,000
Vi har en gäst som klagar på
nåt problem med en bokning.
59
00:05:34,709 --> 00:05:37,754
- Vi har inga bokningar idag.
- Förbryllande.
60
00:05:46,596 --> 00:05:49,556
Ja? Det var problem med en bokning?
61
00:05:49,557 --> 00:05:52,977
Vi har inte bokat in nån träff ännu
och det är ett problem.
62
00:05:56,606 --> 00:06:00,817
Om jag visste att du skulle komma,
hade jag planerat nåt.
63
00:06:00,818 --> 00:06:05,030
Jag försökte vara spontan. Det är ovant.
64
00:06:05,031 --> 00:06:10,786
Det tog mig en timme och 45 minuter
att tänka ut det här skämtet.
65
00:06:10,787 --> 00:06:13,538
Det är en början. Det kan vi jobba med.
66
00:06:13,539 --> 00:06:17,126
Dejten. Inte skämtet.
Skämtet var ganska kul.
67
00:06:23,132 --> 00:06:27,761
- Jag kommer inte falla.
- De flesta planerar inte att falla.
68
00:06:27,762 --> 00:06:34,227
- Jag faller för dig varje morgon.
- Hoppas vi kan fortsätta så.
69
00:06:37,772 --> 00:06:42,234
- Dörren.
- Jag struntar i om det så är Tomten själv.
70
00:06:42,235 --> 00:06:44,694
Han kan ta skorstenen i så fall.
71
00:06:44,695 --> 00:06:46,863
Men då sabbar han ljusen.
72
00:06:46,864 --> 00:06:50,283
Det kanske är julsångare eller ett paket.
73
00:06:50,284 --> 00:06:52,870
Ett paket. Ja.
74
00:06:53,413 --> 00:06:57,332
- En tomtenisse? En ren?
- De kan lämna ett meddelande.
75
00:06:57,333 --> 00:07:00,210
- Ett troll?
- Kan gå nån annanstans.
76
00:07:00,211 --> 00:07:02,046
Tänk om det är...
77
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
- Mamma!
- Överraskning!
78
00:07:07,927 --> 00:07:11,346
- Jag sa ju att hon skulle bli förvånad.
- Chockad.
79
00:07:11,347 --> 00:07:14,766
Erik! Planerade ni två det här?
80
00:07:14,767 --> 00:07:18,479
Är det min jul-överraskning?
81
00:07:19,522 --> 00:07:21,482
Helt otroligt!
82
00:07:22,567 --> 00:07:26,862
Erik var tvungen att förhandla
med Zeke om det här.
83
00:07:26,863 --> 00:07:28,989
Du har pratat med min bror.
84
00:07:28,990 --> 00:07:32,576
Vi måste fira nyår i Tampa
men det är det värt.
85
00:07:32,577 --> 00:07:36,329
Se upp med honom.
Han är väldigt övertygande.
86
00:07:36,330 --> 00:07:39,375
Vilken jul det här kommer att bli!
87
00:07:42,295 --> 00:07:46,716
- Sätt dig där. I mitten.
- Okej.
88
00:07:47,717 --> 00:07:53,889
- Vi har en presentation för dig.
- Kyle gjorde den men vi har bidragit.
89
00:07:53,890 --> 00:07:58,394
Titeln är "Varför Maddie ska ta jobbet."
90
00:08:00,646 --> 00:08:01,563
CHANS
91
00:08:01,564 --> 00:08:06,068
Du har alltid uppmuntrat oss
att passa på när vi har chansen.
92
00:08:06,652 --> 00:08:11,531
Du borde inte missa en jättechans
som är perfekt för dig.
93
00:08:11,532 --> 00:08:12,699
{\an8}FÖRTROENDE
94
00:08:12,700 --> 00:08:15,535
Jag har lärt dig att ha förtroende.
95
00:08:15,536 --> 00:08:20,832
Vi har förtroende för dig,
så du måste ha förtroende för oss
96
00:08:20,833 --> 00:08:24,085
och vår förmåga att ta hand om varandra,
97
00:08:24,086 --> 00:08:26,005
vilken stad vi än är i.
98
00:08:27,256 --> 00:08:30,675
Du övertalade Beatriz
att inte dölja sin talang
99
00:08:30,676 --> 00:08:33,053
för talanger ska användas.
100
00:08:33,054 --> 00:08:35,847
Inte bara för ens egen skull.
101
00:08:35,848 --> 00:08:39,852
Det har du visat många gånger
för släkt och vänner.
102
00:08:40,603 --> 00:08:42,104
Visa dig själv det nu.
103
00:08:43,523 --> 00:08:45,190
{\an8}INSPIRATION
104
00:08:45,191 --> 00:08:47,275
Du är min inspiration.
105
00:08:47,276 --> 00:08:52,822
När jag blir stor vill jag uppleva äventyr
i New York på bokförlag
106
00:08:52,823 --> 00:08:55,409
eller kanske i Argentina som paleontolog.
107
00:08:55,993 --> 00:08:59,996
Jag kommer att vara modig
för det har du alltid varit.
108
00:08:59,997 --> 00:09:03,250
När pappa flyttade
eller när du startade revokationen
109
00:09:03,251 --> 00:09:04,543
eller det här jobbet.
110
00:09:04,544 --> 00:09:06,127
Vad säger du?
111
00:09:06,128 --> 00:09:07,796
Jag är väldigt orolig.
112
00:09:07,797 --> 00:09:11,091
Men vi ville stärka ditt självförtroende.
113
00:09:11,092 --> 00:09:14,553
Men vilken effektiv marknadsföring.
114
00:09:14,554 --> 00:09:17,723
Det kanske är ni som borde få jobbet.
115
00:09:20,309 --> 00:09:21,727
Där lurade du mig.
116
00:09:22,353 --> 00:09:28,693
Tack snälla ni, det här var så omtänksamt
och gulligt av er.
117
00:09:35,157 --> 00:09:36,492
Jag tackar väl ja.
118
00:09:42,832 --> 00:09:49,337
God jul önskar vi er alla
119
00:09:49,338 --> 00:09:52,341
Och ett gott nytt år
120
00:09:53,426 --> 00:09:54,884
God jul, Annie!
121
00:09:54,885 --> 00:09:59,889
Ni får pussas i fem minuter,
sen ska han hem till sin mamma.
122
00:09:59,890 --> 00:10:01,767
Jag väntar i bilen.
123
00:10:02,351 --> 00:10:04,061
Tack, Olivia.
124
00:10:04,687 --> 00:10:06,856
- Välkommen hem.
- Tack.
125
00:10:10,985 --> 00:10:13,820
Kom du hit först? Vilken komplimang.
126
00:10:13,821 --> 00:10:15,989
Du skulle ju komma imorgon.
127
00:10:15,990 --> 00:10:17,741
- Jag kan gå.
- Nej.
128
00:10:17,742 --> 00:10:21,995
Vi körde hela natten
för att överraska alla.
129
00:10:21,996 --> 00:10:26,291
Jag är överraskad,
glad och vill höra allt.
130
00:10:26,292 --> 00:10:30,337
- Jag har messat.
- Men jag vill höra allt av dig.
131
00:10:30,338 --> 00:10:34,090
Jag har saker att berätta.
Enormt häftiga saker.
132
00:10:34,091 --> 00:10:36,885
Jag också. Men du måste åka nu.
133
00:10:36,886 --> 00:10:39,262
- Jag kom nyss.
- Olivia väntar.
134
00:10:39,263 --> 00:10:43,516
Du måste överraska din mamma
innan nån ser dig och skvallrar.
135
00:10:43,517 --> 00:10:45,268
Vi är ju i Serenity.
136
00:10:45,269 --> 00:10:48,356
Förresten har vi gott om tid nu.
137
00:10:50,441 --> 00:10:53,486
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
138
00:11:10,795 --> 00:11:14,215
Otroligt, första steget
mot vår mobila klinik.
139
00:11:15,091 --> 00:11:20,804
Tack igen för att ni tror på oss,
som våra vänner och som Stiftelsen.
140
00:11:20,805 --> 00:11:23,181
Det kommer att gå utmärkt.
141
00:11:23,182 --> 00:11:25,643
Jag måste gå ett steg längre.
142
00:11:26,560 --> 00:11:32,399
Tack alla för att ni hjälpte mig
att bli den jag drömde om.
143
00:11:32,400 --> 00:11:36,278
Vi gläder oss för din skull.
Din också, Howie.
144
00:11:37,154 --> 00:11:38,279
Tack för det.
145
00:11:38,280 --> 00:11:41,825
Och oroa er inte.
Jag hittar nån annan till spaet.
146
00:11:41,826 --> 00:11:44,327
Carla återgår ju till biblioteket
147
00:11:44,328 --> 00:11:47,956
eftersom ni har lyckats få det
att öppna igen.
148
00:11:47,957 --> 00:11:50,083
Du får gärna föreslå nån.
149
00:11:50,084 --> 00:11:56,172
- Vi är så glada att du vill jobba deltid.
- Tack igen. Vi hörs snart.
150
00:11:56,173 --> 00:11:57,716
Hej då.
151
00:11:57,717 --> 00:12:02,847
Vi är för bra på att uppmuntra talanger.
Vår personal försvinner.
152
00:12:04,265 --> 00:12:07,560
Ja, jag har faktiskt också
ett jobb på gång.
153
00:12:08,269 --> 00:12:10,979
- Vad?
- På ett förlag.
154
00:12:10,980 --> 00:12:12,857
- Vad?
- Vad?
155
00:12:13,482 --> 00:12:14,775
På Manhattan.
156
00:12:18,779 --> 00:12:21,782
Manhattan i South Carolina?
157
00:12:24,285 --> 00:12:28,164
- Det finns inte.
- Jag vet, jag hoppades bara.
158
00:12:31,709 --> 00:12:34,044
Hur länge blir du borta?
159
00:12:35,463 --> 00:12:36,964
Svårt att säga.
160
00:12:39,717 --> 00:12:43,846
- Följer familjen med?
- Jag vet inte.
161
00:12:45,055 --> 00:12:48,850
Flyttningen känns lite överväldigande.
162
00:12:48,851 --> 00:12:51,479
Och jag ville träffa er och prata
163
00:12:52,271 --> 00:12:55,274
om spaet och allt.
164
00:12:57,067 --> 00:12:58,985
Jag borde nog tacka nej.
165
00:12:58,986 --> 00:13:01,488
Det var roligt att bli tillfrågad.
166
00:13:01,489 --> 00:13:04,824
Nej. Du ska ta det.
167
00:13:04,825 --> 00:13:08,788
- Vad ska du jobba med?
- Marknadsföring.
168
00:13:09,622 --> 00:13:12,750
Tillbaka till din utbildning? Perfekt ju.
169
00:13:16,128 --> 00:13:21,424
Jag har slutat på stadshuset
så jag kan sköta spaet ett tag.
170
00:13:21,425 --> 00:13:23,843
Nej, det tar jag hand om.
171
00:13:23,844 --> 00:13:27,555
Ronnie och jag har talat
om att stötta allas drömmar.
172
00:13:27,556 --> 00:13:30,517
Det gäller inte bara familjen.
173
00:13:30,518 --> 00:13:34,855
Närståendes drömmar bör vara
lika viktiga som ens egna.
174
00:13:35,356 --> 00:13:39,109
Men bered dig på att prata i telefon
halva dan på jobbet
175
00:13:39,610 --> 00:13:41,445
och den andra halvan med oss.
176
00:13:42,530 --> 00:13:45,573
Vi måste få höra varje liten detalj
177
00:13:45,574 --> 00:13:49,203
om alla spännande saker som händer.
178
00:13:52,122 --> 00:13:54,583
Vi kommer sakna dig hemskt.
179
00:13:58,254 --> 00:14:00,005
Gud välsigne er.
180
00:14:08,305 --> 00:14:09,598
Hej, lilla gumman.
181
00:14:12,434 --> 00:14:16,856
Nej. Sitt inte där,
du skymmer utsikten mot köket.
182
00:14:20,442 --> 00:14:24,612
Jag som trodde
att du ville se den nya inredningen
183
00:14:24,613 --> 00:14:26,407
och provsmaka menyn.
184
00:14:28,909 --> 00:14:33,413
Som mor måste jag bilda mig
en uppfattning om din karl.
185
00:14:33,414 --> 00:14:38,878
Jag försäkrar att jag har
inspekterat Erik ganska noga.
186
00:14:42,798 --> 00:14:46,092
Jag struntar i om NSA har granskat honom.
187
00:14:46,093 --> 00:14:49,889
En mor måste vara vaksam
när det gäller hennes barns lycka.
188
00:14:50,389 --> 00:14:53,766
Och det kallas inte att lägga näsan i blöt
189
00:14:53,767 --> 00:14:56,352
såvida inte modern har fel.
190
00:14:56,353 --> 00:14:58,856
Men när har det nånsin hänt?
191
00:14:59,899 --> 00:15:02,568
Stans urkunder går inte så långt tillbaka.
192
00:15:10,492 --> 00:15:13,495
Betyget stiger.
193
00:15:14,455 --> 00:15:15,289
Mamma!
194
00:15:20,127 --> 00:15:22,587
Iris, jag är hemskt ledsen.
195
00:15:22,588 --> 00:15:24,923
Jag trodde att vi hade ägg.
196
00:15:24,924 --> 00:15:26,842
Hoppas kakdegen inte...
197
00:15:27,843 --> 00:15:28,844
Hej, mamma!
198
00:15:33,557 --> 00:15:38,103
- Tur att vi har ägg.
- Kan vi få Ty att städa upp det?
199
00:15:39,021 --> 00:15:43,358
- Vad glad jag blir.
- Härligt att vara hemma.
200
00:15:43,359 --> 00:15:45,401
Nu när det är avklarat...
201
00:15:45,402 --> 00:15:47,695
Vänta lite, Katie.
202
00:15:47,696 --> 00:15:50,741
Du måste ställa ditt hus i Julbyn.
203
00:15:53,327 --> 00:15:55,495
- Var ska det stå?
- Där det var förut.
204
00:15:55,496 --> 00:15:57,997
Ty får ändra saker om han vill.
205
00:15:57,998 --> 00:16:01,209
Förra året var det precis mitt i byn.
206
00:16:01,210 --> 00:16:03,629
Katie, din choklad är klar.
207
00:16:07,216 --> 00:16:09,634
Jag är så stolt över dig.
208
00:16:09,635 --> 00:16:14,430
Din första turné. Bonuspoäng
för att du är frisk och glad.
209
00:16:14,431 --> 00:16:16,182
Det är du väl?
210
00:16:16,183 --> 00:16:19,268
Jätteglad, och jag har massor att berätta
211
00:16:19,269 --> 00:16:23,816
men Katie blir inte nöjd
förrän jag placerar mitt hus.
212
00:16:24,900 --> 00:16:28,236
Hon lämnade inte så mycket plats
som hon tror.
213
00:16:28,237 --> 00:16:31,155
Saker förändras. Berättelser förändras.
214
00:16:31,156 --> 00:16:33,741
Det har hänt ett och annat här.
215
00:16:33,742 --> 00:16:37,745
Det får du vänja dig vid
om du vill fortsätta turnera.
216
00:16:37,746 --> 00:16:40,915
Det vill jag. Verkligen.
217
00:16:40,916 --> 00:16:44,961
Det här låter nästan lite overkligt,
218
00:16:44,962 --> 00:16:50,508
men vi har fått ett superbra erbjudande
från ett band vi spelade med i Nashville.
219
00:16:50,509 --> 00:16:53,469
De vill att vi turnerar med dem.
Som förband.
220
00:16:53,470 --> 00:16:55,221
Vad spännande!
221
00:16:55,222 --> 00:16:56,932
I Europa.
222
00:17:00,310 --> 00:17:03,312
Jag trodde att du skulle säga New York.
223
00:17:03,313 --> 00:17:06,775
- Varför det?
- Jag kanske ska jobba där.
224
00:17:08,193 --> 00:17:11,571
- Heja, mamma! Berätta!
- Efter middagen.
225
00:17:11,572 --> 00:17:15,658
Kom ihåg att det är okej
att våra historier förändras
226
00:17:15,659 --> 00:17:19,413
så länge våra närstående stöttar oss.
227
00:17:19,913 --> 00:17:21,665
Allt annat är detaljer.
228
00:17:26,295 --> 00:17:29,547
Är inte frid på jorden
och en god vilja lite vagt?
229
00:17:29,548 --> 00:17:31,674
Jag har redan gjort en länk.
230
00:17:31,675 --> 00:17:35,011
Att min mor, Paula, Iris och Grace
231
00:17:35,012 --> 00:17:40,100
inte blir tagna av polisen idag
på sin shoppingtur.
232
00:17:41,185 --> 00:17:42,018
- Oj!
- Ja!
233
00:17:42,019 --> 00:17:43,062
Men titta.
234
00:17:44,063 --> 00:17:45,647
Dags för utgjutelser.
235
00:17:47,483 --> 00:17:49,442
- Tjusigt.
- Skål.
236
00:17:49,443 --> 00:17:50,569
Skål.
237
00:17:52,905 --> 00:17:58,576
Och jag har gjort en länk och önskat
att undervisningsköket blir klart snart.
238
00:17:58,577 --> 00:18:03,998
Och att Maddie får ett bra löneerbjudande
för jobbet i New York.
239
00:18:03,999 --> 00:18:06,375
Var försiktig med vad du önskar andra.
240
00:18:06,376 --> 00:18:08,836
De har redan skickat erbjudandet.
241
00:18:08,837 --> 00:18:11,506
- Fantastiskt.
- Inte direkt.
242
00:18:11,507 --> 00:18:15,052
Det var inte lika flott som jag hoppades.
243
00:18:15,803 --> 00:18:18,763
Det kanske inte är värt det.
244
00:18:18,764 --> 00:18:20,848
Vi som har känt varandra så länge,
245
00:18:20,849 --> 00:18:24,561
och ändå vet du inte
att du ska lämna ett motbud?
246
00:18:26,939 --> 00:18:29,774
Visa mig förslaget. Seså.
247
00:18:29,775 --> 00:18:34,278
Nej, nu ska vi dricka margarita
och klä julgranen.
248
00:18:34,279 --> 00:18:37,241
- Kära nån. Var det så dåligt?
- Ge hit.
249
00:18:41,453 --> 00:18:45,665
Du ska veta vad du är värd
och se till att de också vet det.
250
00:18:45,666 --> 00:18:47,584
Hur vill du börja?
251
00:18:51,004 --> 00:18:53,422
Inte "tack så mycket". Bara "tack".
252
00:18:53,423 --> 00:18:56,968
Du är inte nöjd med deras erbjudande.
253
00:18:56,969 --> 00:18:58,845
Men de är ett litet förlag.
254
00:18:58,846 --> 00:19:01,556
De erbjuder 20 % mindre än de har råd med,
255
00:19:01,557 --> 00:19:05,977
vi kräver 40 %, sen backar vi lite
så de tror att har vunnit.
256
00:19:05,978 --> 00:19:10,732
- New York är faktiskt dyrt.
- Ja. Du ska veta vad du är värd.
257
00:19:11,775 --> 00:19:15,486
"Vi kommer också att begära
en ledig långhelg per kvartal
258
00:19:15,487 --> 00:19:19,949
då vänner besöker Manhattan
för margarita-kvällar."
259
00:19:19,950 --> 00:19:22,410
- Det vore väl bra.
- Suveränt.
260
00:19:22,411 --> 00:19:24,913
Läs vad jag skrev på riktigt nu.
261
00:19:26,665 --> 00:19:29,959
Vilken härlig känsla
att våga ställa anspråk.
262
00:19:29,960 --> 00:19:32,211
Ja, och vet du varför?
263
00:19:32,212 --> 00:19:34,630
Man gör det för sällan.
264
00:19:34,631 --> 00:19:36,383
Det här är underbart.
265
00:19:37,551 --> 00:19:39,052
Skicka det då.
266
00:19:41,263 --> 00:19:44,098
Tänker jag fel om undervisningsköket?
267
00:19:44,099 --> 00:19:49,562
Jag har försökt hitta ett hörn
där det och jag kan få plats.
268
00:19:49,563 --> 00:19:53,858
Jag kanske borde ställa mig
på torget och upplysa alla
269
00:19:53,859 --> 00:19:57,403
om hur bra det vore för Serenity.
270
00:19:57,404 --> 00:19:58,321
Gör det.
271
00:19:58,322 --> 00:20:03,910
Stiftelsen kanske behöver en fastighet
där undervisningsköket är en del.
272
00:20:03,911 --> 00:20:05,495
Ronnie har pratat med...
273
00:20:07,748 --> 00:20:11,375
Ronnie har pratat med Alexander om
274
00:20:11,376 --> 00:20:15,047
att han ska komma hit och hjälpa till.
275
00:20:17,216 --> 00:20:19,967
Bara för att hjälpa till.
276
00:20:19,968 --> 00:20:21,053
Dana Sue.
277
00:20:21,762 --> 00:20:22,595
Helen.
278
00:20:22,596 --> 00:20:25,514
- Får jag säga...
- Ja.
279
00:20:25,515 --> 00:20:28,893
...hur taktfullt det är av dig
280
00:20:28,894 --> 00:20:32,773
att oroa dig för att nämna Alexander?
281
00:20:33,941 --> 00:20:39,654
Missade du helsidesannonsen
om min kärlek till Erik Whitley?
282
00:20:39,655 --> 00:20:44,533
Vilken bra idé. Jag vet inte
vad jag ska ge Cal i julklapp.
283
00:20:44,534 --> 00:20:48,037
Jag vill att vi alla,
och våra gulliga karlar,
284
00:20:48,038 --> 00:20:51,415
ska lova att närma oss
den här julen som barn.
285
00:20:51,416 --> 00:20:53,918
Med hjärtan och ögon vidöppna.
286
00:20:53,919 --> 00:20:56,379
Och tro på att allt är möjligt.
287
00:20:56,380 --> 00:21:00,591
Att vi förtjänar allt gott vi önskar oss.
288
00:21:00,592 --> 00:21:05,638
Slut med att undvika höga förväntningar
289
00:21:05,639 --> 00:21:08,183
för att vi är höjdrädda.
290
00:21:09,559 --> 00:21:15,399
Skål för att vänta oss stora saker
för att vi tror på varandra.
291
00:21:16,400 --> 00:21:17,609
Skål.
292
00:21:28,704 --> 00:21:32,165
- Har du gjort den?
- Pappa visade mig lite.
293
00:21:34,835 --> 00:21:36,211
Den är jättefin.
294
00:21:36,837 --> 00:21:39,213
Verkligen. Tack.
295
00:21:39,214 --> 00:21:42,718
Du kanske kan ha den till
att skriva låttexter i.
296
00:21:48,890 --> 00:21:50,392
Här.
297
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Ty,
298
00:22:04,114 --> 00:22:05,448
den är underbar.
299
00:22:05,449 --> 00:22:08,617
Vi var i en antikaffär i Knoxville.
300
00:22:08,618 --> 00:22:12,706
En bra kamera för film, sa de.
Jag kan ju inget...
301
00:22:16,710 --> 00:22:22,965
Den är otrolig. Och ännu mer otroligt är
hur mycket du stöttar mig och min konst.
302
00:22:22,966 --> 00:22:25,594
Precis som du gör med min musik.
303
00:22:26,511 --> 00:22:31,099
Det är därför jag är så glad över
att kunna berätta
304
00:22:32,851 --> 00:22:36,313
att jag kom in
på Monterey Institute for the Arts.
305
00:22:37,356 --> 00:22:40,983
Att komma in på en sån känd skola
känns otroligt.
306
00:22:40,984 --> 00:22:45,196
Visserligen mycket dyrare
än de andra skolorna jag övervägde
307
00:22:45,197 --> 00:22:47,156
men familjen hjälper mig.
308
00:22:47,157 --> 00:22:51,827
Jag kommer inte vara hemma så ofta,
men du kanske kan hälsa på.
309
00:22:51,828 --> 00:22:54,163
Ni kanske kan spela i Kalifornien.
310
00:22:54,164 --> 00:22:55,749
Vore inte det häftigt?
311
00:22:56,666 --> 00:22:58,793
Jag vet att det är mycket på en gång
312
00:22:58,794 --> 00:23:02,046
men jag ville inte säga det i ett SMS.
313
00:23:02,047 --> 00:23:03,881
Det löser sig. Det vet jag.
314
00:23:03,882 --> 00:23:08,303
Jag är så stolt över dig.
Och jag älskar dig...
315
00:23:10,013 --> 00:23:11,223
...så mycket.
316
00:23:13,100 --> 00:23:16,103
- Vi löser det.
- Jag älskar dig också.
317
00:23:20,857 --> 00:23:23,193
RÄDDA SERENITY!
VINN PRISER!
318
00:23:41,044 --> 00:23:43,088
Får jag se ett leende! Tack.
319
00:23:43,922 --> 00:23:45,381
Nygräddade latkes.
320
00:23:45,382 --> 00:23:48,592
Julkakor, varm choklad, cherry bounce.
321
00:23:48,593 --> 00:23:53,265
- Ser bra ut.
- Tackar! Här är din beställning.
322
00:23:54,683 --> 00:23:56,268
Julkakor.
323
00:23:58,520 --> 00:24:01,439
- Jag kan inte välja.
- Utbildning gynnar oss alla.
324
00:24:01,440 --> 00:24:03,774
Satsa på skolsystemet.
325
00:24:03,775 --> 00:24:07,736
Jag gillar fotvandring. Satsa på floden.
326
00:24:07,737 --> 00:24:12,366
Inte ens om burken är full
räcker det för att få parken städad.
327
00:24:12,367 --> 00:24:14,744
Det behöver vi inte diskutera nu, CJ.
328
00:24:15,245 --> 00:24:18,415
- Är du Clayton Camps pojke?
- Ja, ma'am.
329
00:24:18,999 --> 00:24:21,292
Hånflinet såg bekant ut.
330
00:24:21,293 --> 00:24:22,376
Mamma.
331
00:24:22,377 --> 00:24:24,753
- Pratar ni om parkerna?
- Tja.
332
00:24:24,754 --> 00:24:29,383
Vår grupp funderar på
att förvandla vårt yrke till ett kall.
333
00:24:29,384 --> 00:24:33,345
Vi åtar oss parkstädningen
för det insamlade beloppet.
334
00:24:33,346 --> 00:24:35,223
Väldigt generöst.
335
00:24:35,807 --> 00:24:36,641
Här.
336
00:24:39,728 --> 00:24:42,105
Tack, Bev. Tack.
337
00:24:43,690 --> 00:24:47,652
Det är så man gör affärer,
unge man. Från hjärtat.
338
00:24:58,079 --> 00:25:01,041
Okej? Nästan framme. Det går jättebra.
339
00:25:02,792 --> 00:25:04,084
Så.
340
00:25:04,085 --> 00:25:07,714
Sitt här. Du har bänken precis bakom dig.
341
00:25:08,507 --> 00:25:12,636
- Lita på mig.
- Det gör jag. Eller... det gjorde jag.
342
00:25:13,970 --> 00:25:19,808
Tills du släpade iväg mig
på den här gulliga men knäppa skattjakten.
343
00:25:19,809 --> 00:25:23,729
Det är fint att minnas
var vi först kysstes,
344
00:25:23,730 --> 00:25:27,024
och tittade på månen tillsammans,
345
00:25:27,025 --> 00:25:30,361
och platsen där jag hotade
att spöa dig i D&D
346
00:25:30,362 --> 00:25:34,949
men jag vill bara
att vi får lite tid för varandra.
347
00:25:34,950 --> 00:25:38,078
Varför gör du allt det här? Berätta.
348
00:25:40,789 --> 00:25:42,791
Strumpor, jag sa ju det.
349
00:25:51,091 --> 00:25:53,093
Förlåt att jag överdriver.
350
00:25:54,261 --> 00:25:58,098
Drama är inte fel
men det här känns som nåt annat.
351
00:25:59,015 --> 00:26:01,268
Ja. Det...
352
00:26:01,768 --> 00:26:04,020
- Det är nerver.
- Vad? Varför?
353
00:26:05,522 --> 00:26:09,733
Du betyder så mycket för mig.
Jag vill skapa upplevelser
354
00:26:09,734 --> 00:26:14,197
så att du har tusen fina minnen
med dig till college.
355
00:26:15,323 --> 00:26:17,867
Vi kanske kan börja med tusen kyssar.
356
00:26:25,875 --> 00:26:31,005
"'Jag vill vara viktig för dig också,'
sa draken. Prinsessan Katie förstod."
357
00:26:31,006 --> 00:26:35,301
"Vi kanske kan erbjuda nåt
som skulle göra oss alla nöjda."
358
00:26:35,302 --> 00:26:36,635
"Draken svarade:
359
00:26:36,636 --> 00:26:41,141
'Det jag önskar mig mest
är vänner att dela berättelser med.'"
360
00:26:43,226 --> 00:26:47,938
- Nej, sluta inte.
- Vi måste, Abigail. Boken är inte klar än.
361
00:26:47,939 --> 00:26:53,028
Men du kan förbeställa den.
Alla intäkter går till biblioteket.
362
00:27:02,162 --> 00:27:03,495
Önskade du nåt?
363
00:27:03,496 --> 00:27:07,958
Va? Nej, bara att inte skämma ut mig
när jag kastar.
364
00:27:07,959 --> 00:27:11,420
Pappa sa alltid
att ringkastning handlar om att önska
365
00:27:11,421 --> 00:27:16,009
och göra ett bra kast
och sen se om önskningen slår in.
366
00:27:16,718 --> 00:27:21,014
- Som tårtljus.
- Som livet.
367
00:27:27,896 --> 00:27:32,567
- Så det här är Serenity på julen.
- Det är underbart.
368
00:27:33,234 --> 00:27:37,989
Genuint, gemytligt och... så charmigt.
369
00:27:40,075 --> 00:27:44,370
Jag har tänkt fråga dig en sak.
Lagar du mat ibland?
370
00:27:44,371 --> 00:27:48,625
- Frågat av en kock. Är det en kuggfråga?
- Nej.
371
00:27:49,167 --> 00:27:51,795
En sorts inledning till ett annat samtal.
372
00:27:53,046 --> 00:27:57,424
Var är du på skalan
från "Jag kan koka vatten"
373
00:27:57,425 --> 00:28:00,386
till "Jag kan göra Glace au four"?
374
00:28:00,387 --> 00:28:02,681
- Är det skalan?
- Just nu.
375
00:28:04,224 --> 00:28:05,641
Okej.
376
00:28:05,642 --> 00:28:07,101
Sanningen är
377
00:28:07,102 --> 00:28:10,647
att jag kan koka vatten, nätt och jämnt.
378
00:28:11,147 --> 00:28:12,607
Det är okej.
379
00:28:14,484 --> 00:28:15,944
Men gillar du det?
380
00:28:17,404 --> 00:28:19,739
När vattnet börjar koka.
381
00:28:38,633 --> 00:28:39,551
Vad...
382
00:28:42,554 --> 00:28:47,892
Så här är jag när jag är spontan.
Nu kokar vi upp det här vattnet.
383
00:29:31,227 --> 00:29:32,479
Vad tror du, Erik?
384
00:29:34,147 --> 00:29:35,523
Vad är det för fel?
385
00:29:40,153 --> 00:29:41,278
De är underbara.
386
00:29:41,279 --> 00:29:43,281
- De ska vara lite...
- Sötare.
387
00:29:44,949 --> 00:29:48,076
Vad menar ni? De är precis lagom söta.
388
00:29:48,077 --> 00:29:51,039
- Bara lite sötare.
- Jag vet.
389
00:29:52,999 --> 00:29:56,293
- Is. Det är precis vad de behöver.
- Is?
390
00:29:56,294 --> 00:29:58,713
Jag hämtar is i matsalen.
391
00:29:59,631 --> 00:30:05,804
- Vänta, man... har inte is på kakor.
- Nej, det har man inte.
392
00:30:08,848 --> 00:30:10,850
Den ska vara på bagarens hand.
393
00:30:17,357 --> 00:30:20,609
Men bara om hon säger ja till
att ägna resten av våra liv
394
00:30:20,610 --> 00:30:24,279
åt att fullända receptet på kärlek, glädje
395
00:30:24,280 --> 00:30:26,324
och ömsesidig respekt.
396
00:30:27,659 --> 00:30:30,203
Jag vet. Det är snabbt.
397
00:30:31,746 --> 00:30:36,291
Kanske lite galet. Men jag kan inte vänta
en sekund till på att säga
398
00:30:36,292 --> 00:30:38,837
hur gärna jag vill ha dig som min fru.
399
00:30:40,380 --> 00:30:41,506
Min partner.
400
00:30:42,048 --> 00:30:43,174
Min själsfrände.
401
00:30:45,760 --> 00:30:46,761
För alltid.
402
00:30:50,515 --> 00:30:51,432
Mina händer...
403
00:30:52,225 --> 00:30:55,019
mina händer skakar,
och jag vill inte tappa den.
404
00:30:55,728 --> 00:30:57,397
Och den är kall. Jag...
405
00:31:04,612 --> 00:31:05,446
Helen.
406
00:31:07,156 --> 00:31:08,241
- Vill du...
- Ja.
407
00:31:10,743 --> 00:31:11,578
Ja.
408
00:31:12,328 --> 00:31:13,413
Ja.
409
00:31:14,497 --> 00:31:15,540
Ja.
410
00:31:17,959 --> 00:31:18,835
Ja.
411
00:31:20,879 --> 00:31:21,963
Ja.
412
00:31:22,881 --> 00:31:24,464
Ring Maddie och Dana Sue.
413
00:31:24,465 --> 00:31:26,174
Jag kan inte.
414
00:31:26,175 --> 00:31:30,179
Om jag delar all denna glädje,
kanske jag exploderar och...
415
00:31:32,265 --> 00:31:33,099
Vänta.
416
00:31:36,144 --> 00:31:39,272
Jag berättar det för dem sen, men nu...
417
00:31:41,274 --> 00:31:43,276
måste du öppna det här.
418
00:31:50,408 --> 00:31:53,077
Din vas som jag hade sönder.
419
00:31:54,996 --> 00:31:59,249
Naomi Webster berättade
att de stampade på ett glas
420
00:31:59,250 --> 00:32:01,628
när hon och Priya gifte sig.
421
00:32:02,712 --> 00:32:08,051
De sa: "Må det här vara det sista
som splittras mellan oss."
422
00:32:12,555 --> 00:32:13,640
Har du lagat den?
423
00:32:14,140 --> 00:32:15,516
Det kallas kintsugi.
424
00:32:16,476 --> 00:32:19,812
En japansk metod.
Guldsmeden i Egret Falls gör det.
425
00:32:20,980 --> 00:32:24,525
Guldet... påminner oss om att
426
00:32:25,318 --> 00:32:27,320
saker kan bli ännu vackrare
427
00:32:28,154 --> 00:32:30,156
när de har gått sönder.
428
00:32:32,909 --> 00:32:37,371
Vi har gått igenom svåra saker,
tillsammans och var för sig.
429
00:32:37,372 --> 00:32:42,502
Jag tror på
att vi kan göra varandra starkare.
430
00:32:43,962 --> 00:32:45,463
I tusentals år.
431
00:32:47,465 --> 00:32:48,967
För att du älskar mig.
432
00:32:56,099 --> 00:32:59,811
- Kommer jag för tidigt?
- Hur länge har du vetat?
433
00:33:01,479 --> 00:33:05,483
Skulle jag åka ända hit
bara för att fira jul?
434
00:33:06,609 --> 00:33:10,696
Den här fina mannen erbjöd sig
att komma till Tampa
435
00:33:10,697 --> 00:33:14,783
så att jag skulle intervjua honom
och ge min välsignelse.
436
00:33:14,784 --> 00:33:20,622
Som om jag inte hade spioner i Serenity
som håller mig uppdaterad.
437
00:33:20,623 --> 00:33:21,582
- Vad?
- Vad?
438
00:33:22,375 --> 00:33:27,171
Han behövde inte resa dit.
Men jag måste vara här när det hände.
439
00:33:31,050 --> 00:33:36,889
Jag vet hur dyrbar kärlek är
och hur fort den kan tas ifrån en
440
00:33:37,473 --> 00:33:40,435
och jag är glad att ni litar på varandra.
441
00:33:52,196 --> 00:33:55,241
- Det är så vackert.
- Min outfit?
442
00:33:56,451 --> 00:33:57,952
Livet.
443
00:34:02,415 --> 00:34:04,167
Vad har ni tre för er?
444
00:34:24,020 --> 00:34:26,105
Jag vet att jag ringde igår.
445
00:34:27,190 --> 00:34:29,691
Nej, hon har inte ändrat sig.
446
00:34:29,692 --> 00:34:33,029
Jag ville säga god jul
innan vi går till kyrkan.
447
00:34:33,613 --> 00:34:38,618
Ja, kyrkan.... Med Helen och hennes mamma.
448
00:34:40,495 --> 00:34:43,164
Snart, mamma. Vi lovar.
449
00:34:45,291 --> 00:34:47,668
Tack, pappa. Jag älskar er.
450
00:34:53,633 --> 00:34:55,093
Vilken gåva.
451
00:34:58,262 --> 00:35:02,057
Jag har inte ringen i kyrkan.
452
00:35:02,058 --> 00:35:04,684
Jag vill inte överglänsa June.
453
00:35:04,685 --> 00:35:06,436
Särskilt inte på julafton.
454
00:35:06,437 --> 00:35:08,439
Hon är säkert tacksam.
455
00:35:09,190 --> 00:35:11,776
- Är vi redo?
- Ja, bara en sak till.
456
00:35:12,276 --> 00:35:14,152
Joy to the world
457
00:35:14,153 --> 00:35:16,239
Ja, vi är redo. Jag är redo.
458
00:35:19,659 --> 00:35:22,537
Julafton är min favoritgudstjänst.
459
00:35:23,621 --> 00:35:26,124
Den kväll jag gillar mest.
460
00:35:26,958 --> 00:35:30,294
Den symboliserar det som börjar på nytt.
461
00:35:31,379 --> 00:35:34,714
En natt som är byggd
på hopp och förtröstan.
462
00:35:34,715 --> 00:35:37,927
En natt som har sina rötter i kärlek.
463
00:35:39,303 --> 00:35:43,933
Och det här brukar vara
min favoritpredikan.
464
00:35:44,934 --> 00:35:45,977
Men ikväll...
465
00:35:50,273 --> 00:35:52,316
måste jag nog hoppa över den.
466
00:35:52,900 --> 00:35:55,610
June? Hur är det med dig?
467
00:35:55,611 --> 00:36:00,366
Jag tänkte klara gudstjänsten
men värkarna kommer nu med tre...
468
00:36:02,160 --> 00:36:03,161
Jag hjälper till.
469
00:36:09,250 --> 00:36:13,421
I Lukasevangeliet säger ängeln:
"Var inte rädda."
470
00:36:14,964 --> 00:36:15,882
"Se,
471
00:36:16,924 --> 00:36:20,468
jag bär bud till er om en stor glädje,,
472
00:36:20,469 --> 00:36:22,597
en glädje för hela folket."
473
00:36:23,931 --> 00:36:26,600
Jag vill genomföra gudstjänsten.
474
00:36:26,601 --> 00:36:29,311
Herren gläds över din hängivenhet,
475
00:36:29,312 --> 00:36:32,898
men han har starkare nerver än jag.
Kan vi åka?
476
00:36:32,899 --> 00:36:34,650
Men det är julafton.
477
00:36:35,651 --> 00:36:38,195
June, vi kan ta över nu.
478
00:36:38,196 --> 00:36:41,657
- Följ med David och Erik.
- Men Helen...
479
00:36:42,783 --> 00:36:46,661
- Det var inte tre minuter.
- Jag måste ha tappat räkningen.
480
00:36:46,662 --> 00:36:48,622
Nu gör du som jag säger.
481
00:36:48,623 --> 00:36:51,542
- Nu åker vi. Följ med mig.
- Men...
482
00:37:07,516 --> 00:37:11,729
O kommen
483
00:37:12,647 --> 00:37:15,983
I trogne
484
00:37:17,109 --> 00:37:19,028
Jublen
485
00:37:19,737 --> 00:37:25,034
Allesammen
486
00:37:25,618 --> 00:37:32,749
O kommen
487
00:37:32,750 --> 00:37:39,257
Till Betlehem
488
00:37:40,299 --> 00:37:47,098
Skåden det barnet
489
00:37:47,682 --> 00:37:53,646
Som oss Gud har givit
490
00:37:54,230 --> 00:38:00,403
O kom, låt oss tillbedja
491
00:38:00,903 --> 00:38:06,867
O kom, låt oss tillbedja
492
00:38:07,451 --> 00:38:11,371
O kom, låt oss
493
00:38:11,372 --> 00:38:16,376
Tillbedja
494
00:38:16,377 --> 00:38:19,754
Vår
495
00:38:19,755 --> 00:38:24,385
Herre Krist
496
00:38:25,261 --> 00:38:29,807
Vår herre Krist
497
00:38:35,396 --> 00:38:38,690
Nu sjungen
498
00:38:38,691 --> 00:38:41,901
Ni änglar
499
00:38:41,902 --> 00:38:47,907
Stämmen edra harpor
500
00:38:47,908 --> 00:38:53,496
Ni salige
501
00:38:53,497 --> 00:38:55,832
Fröjdens
502
00:38:55,833 --> 00:39:02,882
Och loven Gud
503
00:39:05,551 --> 00:39:12,265
Pris, tack och ära
504
00:39:12,266 --> 00:39:18,397
Dig, o Herre Jesus
505
00:39:22,234 --> 00:39:32,285
O kom, låt oss tillbedja
506
00:39:32,286 --> 00:39:33,954
ALLT ÄR FRID
507
00:39:36,082 --> 00:39:40,252
O kom låt oss
508
00:39:40,836 --> 00:39:44,632
Tillbedja
509
00:39:45,132 --> 00:39:51,180
Vår
510
00:39:51,931 --> 00:39:56,227
Herre Krist
511
00:39:57,186 --> 00:40:01,481
- Så! Dags för familjefoto.
- Du måste vara med, raring.
512
00:40:01,482 --> 00:40:03,275
Jag ställer timern.
513
00:40:09,073 --> 00:40:12,200
"God jul" om tre, två, ett.
514
00:40:12,201 --> 00:40:13,994
God jul!
515
00:40:16,372 --> 00:40:19,499
Underbart att Jimmy och hans vänner
516
00:40:19,500 --> 00:40:23,420
letar efter investeringsmöjligheter
i Serenity.
517
00:40:23,421 --> 00:40:26,965
- Jag vill ju ha honom i närheten.
- Hmm.
518
00:40:26,966 --> 00:40:30,135
Ja, jag pratar med Alexander om en sak.
519
00:40:30,136 --> 00:40:34,973
- Vi också! Vad planerar du, Jimmy?
- Ett Bed and breakfast.
520
00:40:34,974 --> 00:40:40,478
Bra idé. Då har min syster nånstans
att ta in när hon är här på besök.
521
00:40:40,479 --> 00:40:42,856
Jag saknar henne här i jul.
522
00:40:42,857 --> 00:40:45,651
Hon behövs hos Bonnie och Tripp.
523
00:40:46,610 --> 00:40:49,487
Men vad gäller din idé om elcyklar.
524
00:40:49,488 --> 00:40:52,324
Ett av mina barn gillar ekoturism
525
00:40:52,825 --> 00:40:55,160
och kan kanske investera
526
00:40:55,161 --> 00:40:57,496
det startkapital som behövs.
527
00:40:58,497 --> 00:41:01,750
Kan jag boka ett möte efter nyår?
528
00:41:02,751 --> 00:41:04,295
Men absolut. Ja, sir.
529
00:41:06,088 --> 00:41:07,590
Jag är hungrig.
530
00:41:08,090 --> 00:41:11,468
- Nån annan?
- Ta mig till köttbullarna.
531
00:41:11,469 --> 00:41:13,053
Det ska jag.
532
00:41:15,139 --> 00:41:18,433
Jultomten är en miljonär från Charleston!
533
00:41:18,434 --> 00:41:20,560
Det här kan bli jättebra.
534
00:41:20,561 --> 00:41:24,607
Vi kanske kan uppfylla allas drömmar.
535
00:41:26,817 --> 00:41:29,778
Vi hittar en mistel och pussas.
536
00:41:30,279 --> 00:41:33,114
Vem behöver en konstig liten växt?
537
00:41:33,115 --> 00:41:37,203
Jag har all kärlek och tur jag behöver
här framför mig.
538
00:41:38,078 --> 00:41:39,830
Jag älskar dig, Dana Sue.
539
00:41:41,707 --> 00:41:43,209
Jag älskar dig.
540
00:42:02,728 --> 00:42:03,854
Är nåt på tok?
541
00:42:07,525 --> 00:42:12,612
Olivia, Roxanne och jag har en ny turné.
Som förband åt ett bra band...
542
00:42:12,613 --> 00:42:14,198
...i Europa.
543
00:42:15,574 --> 00:42:17,409
Det är nåt jag drömt om.
544
00:42:18,827 --> 00:42:22,456
Och vet du vad som vore
ännu mer underbart?
545
00:42:24,416 --> 00:42:27,336
- Ett skivkontrakt?
- Om du följde med.
546
00:42:28,921 --> 00:42:32,049
Den här chansen får man bara en gång.
547
00:42:32,967 --> 00:42:35,511
Jag vill uppleva det med dig.
548
00:42:36,303 --> 00:42:38,805
Du kan ta otroliga foton.
549
00:42:38,806 --> 00:42:40,849
- Det vore superkul.
- När?
550
00:42:42,560 --> 00:42:44,061
I sommar.
551
00:42:44,770 --> 00:42:46,313
Och in på hösten.
552
00:42:48,440 --> 00:42:49,775
Jag ska ju plugga!
553
00:42:51,610 --> 00:42:53,279
Sabbatsår?
554
00:42:55,573 --> 00:42:59,493
- Annie, snälla.
- Inte från ett sånt här program.
555
00:42:59,994 --> 00:43:01,370
Du är konstnär.
556
00:43:02,246 --> 00:43:05,373
Turnén ger dig så mycket material!
Det är perfekt.
557
00:43:05,374 --> 00:43:07,710
Jag vill göra det här med dig.
558
00:43:08,460 --> 00:43:12,631
Nej, Ty.
Din dröm är inte viktigare än min.
559
00:43:13,382 --> 00:43:14,758
Men jag måste åka.
560
00:43:17,011 --> 00:43:18,761
Då kommer vi inte träffas...
561
00:43:18,762 --> 00:43:22,515
Du väntade 17 år
innan du sa att du älskade mig.
562
00:43:22,516 --> 00:43:25,686
Om det inte håller ett år till
är det kanske svaret.
563
00:43:32,526 --> 00:43:34,402
Vilken tycker du mest om?
564
00:43:34,403 --> 00:43:39,073
Om vi inte stör,
har Katie nåt som hon vill ge till Bex.
565
00:43:39,074 --> 00:43:40,408
Gulligt.
566
00:43:40,409 --> 00:43:44,747
Kathy hade med sig den
när hon var här för begravningen.
567
00:43:45,289 --> 00:43:47,958
Det är pappas julklapp till Bex.
568
00:43:53,547 --> 00:43:55,548
Det var det jag hoppades!
569
00:43:55,549 --> 00:43:59,928
Alla pojkar har fickknivar,
och vi tjejer har armband.
570
00:44:00,971 --> 00:44:02,180
Tack, Katie.
571
00:44:02,181 --> 00:44:03,140
Tack.
572
00:44:03,724 --> 00:44:04,600
Det var Bill.
573
00:44:05,809 --> 00:44:10,356
- Får jag ta med Bex och ge henne en kaka?
- Vad snäll du är.
574
00:44:11,023 --> 00:44:13,442
{\an8}- Kakdags.
- Så, Bex.
575
00:44:15,903 --> 00:44:19,156
Vilken underbar familj... Tack.
576
00:44:20,157 --> 00:44:21,325
Apropå det...
577
00:44:26,080 --> 00:44:30,959
"Jag önskar att Noreen och Bex
flyttar in hos mig. I kärlek."
578
00:44:33,379 --> 00:44:34,672
Ja.
579
00:44:36,840 --> 00:44:38,425
Åh, vad bra.
580
00:44:39,885 --> 00:44:42,096
Gå ut ett tag. Ty.
581
00:44:51,063 --> 00:44:55,109
Jul och champagne hör inte ihop,
men jag gillar det.
582
00:44:58,070 --> 00:45:00,239
Det handlar inte om julen.
583
00:45:00,948 --> 00:45:03,199
Jag ska berätta en sak.
584
00:45:03,200 --> 00:45:07,079
Eftersom du är en nära vän.
Låtsas inte om nåt.
585
00:45:08,455 --> 00:45:12,334
Håll masken. Helen och jag är förlovade.
586
00:45:14,628 --> 00:45:18,966
Maddie och Dana Sue ska få höra först.
Sen ska vi fira.
587
00:45:19,466 --> 00:45:24,388
Då får jag krama dig och ropa hurra
lite senare.
588
00:45:25,639 --> 00:45:28,599
Alla är alldeles för artiga. Ät. Drick.
589
00:45:28,600 --> 00:45:32,104
"Ho, ho, ho." Nu går vi till kaféet.
590
00:45:33,480 --> 00:45:35,606
Seså, sötnos. Iväg med dig.
591
00:45:35,607 --> 00:45:36,734
Hördu.
592
00:45:37,943 --> 00:45:39,945
Inte ni. Ni väntar där.
593
00:45:42,322 --> 00:45:43,365
Vad?
594
00:45:47,411 --> 00:45:48,912
Är allt okej med Annie?
595
00:45:50,164 --> 00:45:54,751
Sista julen innan college
så det är mycket känslor.
596
00:45:54,752 --> 00:45:58,921
Hon får fokusera
på allt spännande som väntar.
597
00:45:58,922 --> 00:46:03,302
Innan våra vänner
och grannar kommer, en skål.
598
00:46:06,054 --> 00:46:07,890
Men söta lilla Jesus!
599
00:46:10,017 --> 00:46:13,019
Är det en stjärna eller en diamant?
600
00:46:13,020 --> 00:46:16,106
Berätta varenda detalj!
601
00:46:17,816 --> 00:46:18,900
Jag sa "Ja."
602
00:46:18,901 --> 00:46:21,027
Och?
603
00:46:21,028 --> 00:46:23,906
- Har ni bestämt datum?
- Nej, inte än.
604
00:46:24,948 --> 00:46:26,408
Det hände fort.
605
00:46:27,242 --> 00:46:28,910
Vi tar resten långsamt.
606
00:46:28,911 --> 00:46:32,955
Vi måste vara säkra på
att du kan komma från New York.
607
00:46:32,956 --> 00:46:34,957
Antog de ditt motbud?
608
00:46:34,958 --> 00:46:38,920
Jag fick mejlet i går. Hur visste du det?
609
00:46:38,921 --> 00:46:40,880
Annars vore de dumma.
610
00:46:40,881 --> 00:46:44,927
- Ska du tacka ja?
- Annars vore jag dum.
611
00:46:46,136 --> 00:46:50,974
Milda makter.
Allt går så fort. Jag är alldeles yr.
612
00:46:51,809 --> 00:46:53,727
Efter bara två klunkar.
613
00:46:54,770 --> 00:46:55,813
Ja...
614
00:46:56,605 --> 00:47:00,108
Ni vet... jag gjorde den här förut.
615
00:47:03,821 --> 00:47:06,865
Våra namn står på de tre länkarna
616
00:47:07,783 --> 00:47:11,786
för att påminna oss om att
vad det nya året än för med sig,
617
00:47:11,787 --> 00:47:14,748
hur långt från varandra vi än är...
618
00:47:15,833 --> 00:47:18,334
så kommer det här... vi tre,
619
00:47:18,335 --> 00:47:22,506
alltid att innebära styrka... och kärlek...
620
00:47:24,758 --> 00:47:26,260
och alltid vara ett hem.
621
00:47:27,511 --> 00:47:29,262
Jag älskar er båda så mycket.
622
00:47:29,263 --> 00:47:31,180
Jag älskar er också.
623
00:47:31,181 --> 00:47:32,223
Då är vi tre.
624
00:47:32,224 --> 00:47:36,687
Vilken underbar jul.
Vad ska det nya året ha med sig?
625
00:47:38,355 --> 00:47:42,525
Jag kan knappt tro
att jag säger nej till en margarita.
626
00:47:42,526 --> 00:47:44,611
Men vi behöver champagne.
627
00:47:45,362 --> 00:47:46,864
Det kan ordnas.
628
00:47:47,364 --> 00:47:48,990
Nu, Erik!
629
00:47:48,991 --> 00:47:49,908
- Vad?
- Vad?
630
00:47:51,660 --> 00:47:52,535
Erik.
631
00:47:52,536 --> 00:47:54,413
Grattis.
632
00:47:57,124 --> 00:47:58,207
Se på dem!
633
00:47:58,208 --> 00:47:59,543
Glädje, ja.
634
00:48:03,005 --> 00:48:06,967
God jul.
635
00:49:09,738 --> 00:49:14,117
Undertexter: Anna Norman