1 00:01:00,101 --> 00:01:02,770 {\an8}"스위트 매그놀리아" 2 00:01:02,771 --> 00:01:04,189 {\an8}"두려워하지 말라" 3 00:01:13,865 --> 00:01:14,949 안녕, 선녀님 4 00:01:16,493 --> 00:01:19,870 나 때문이야? 먹어야겠네 5 00:01:19,871 --> 00:01:24,083 계속 그렇게 훔쳐 먹으면 겨울 축제에 시판 쿠키를 내서 6 00:01:24,084 --> 00:01:26,960 브릴랜드 쿠키의 유구한 전통에 먹칠하게 돼 7 00:01:26,961 --> 00:01:30,005 그나저나 밖에서 나무에 조명 다는 건 어쩌고? 8 00:01:30,006 --> 00:01:30,924 다 했어 9 00:01:32,175 --> 00:01:33,342 어머나 10 00:01:33,343 --> 00:01:34,927 난 왜 이렇게 뒤처졌지? 11 00:01:34,928 --> 00:01:36,262 {\an8}뒤처지긴 12 00:01:37,055 --> 00:01:38,931 {\an8}정신이 딴 데 있었겠지 13 00:01:38,932 --> 00:01:42,811 {\an8}크리스마스가 일주일 뒤라 할 일이 태산 같은데? 14 00:01:43,645 --> 00:01:45,146 {\an8}꿀 같은 일자리 제안 때문이지 15 00:01:47,273 --> 00:01:48,108 매디 16 00:01:49,442 --> 00:01:53,028 훌륭한 일자리고 당신은 자격 있어 최고로 잘할 거야 17 00:01:53,029 --> 00:01:54,364 완벽하지 18 00:01:54,948 --> 00:01:57,699 마케팅과 책의 조합이라니 19 00:01:57,700 --> 00:02:00,702 가끔은 '케이티 공주'를 쓰는 것보다 20 00:02:00,703 --> 00:02:02,579 마케팅하는 게 더 좋거든 21 00:02:02,580 --> 00:02:06,292 다른 작가 책이 주목받게 돕는 건 정말 재밌을 거야 22 00:02:06,793 --> 00:02:08,127 잘하기도 할 거고 23 00:02:08,128 --> 00:02:09,336 그럼 뭐가 문제야? 24 00:02:09,337 --> 00:02:12,506 뉴욕으로 이사할 엄두가 안 나 25 00:02:12,507 --> 00:02:14,341 그 마음 잘 알아 26 00:02:14,342 --> 00:02:16,844 우리 가족에게 뉴욕은 정말 안 어울리는 곳이지 27 00:02:16,845 --> 00:02:20,597 당신 아이들은 뮤지션, 배우, 무용수잖아 28 00:02:20,598 --> 00:02:21,682 무용수이자 고생물학자지 29 00:02:21,683 --> 00:02:24,268 그러니 미국 자연사 박물관에 가 봐야지 30 00:02:24,269 --> 00:02:25,352 밤은 못 보내더라도 31 00:02:25,353 --> 00:02:26,646 - 우리 엄마는? - 그래 32 00:02:27,522 --> 00:02:29,148 걱정하는 마음 이해해 33 00:02:29,149 --> 00:02:32,276 워낙 유순하고 집에만 있는 분인 데다 34 00:02:32,277 --> 00:02:34,696 남자 친구분은 끽해야 뉴욕에 몇 번 가시겠어? 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,114 한 달에 한 번? 두 번이겠지 36 00:02:37,115 --> 00:02:39,450 지미는 뉴욕 호텔 지배인을 다 알걸? 37 00:02:39,951 --> 00:02:40,910 당신은? 38 00:02:41,578 --> 00:02:44,080 그게 진짜 문제야 양키스가 날 안 뽑았거든 39 00:02:45,165 --> 00:02:47,499 상처가 꽤 오래갔지 40 00:02:47,500 --> 00:02:51,003 하지만 이젠 극복했고 에릭이랑 방법을 찾을 수 있어 41 00:02:51,004 --> 00:02:52,713 내가 정기적으로 가면 돼 42 00:02:52,714 --> 00:02:55,675 그래도 너무나 큰 변화야 43 00:02:56,176 --> 00:02:58,385 우린 아직 신혼여행도 못 갔잖아 44 00:02:58,386 --> 00:03:00,096 지금은 때가 안 좋아 45 00:03:00,847 --> 00:03:02,890 좋은 때라는 건 없어 46 00:03:02,891 --> 00:03:07,103 최선의 결정을 내리고 때가 맞길 기도해야지 47 00:03:07,687 --> 00:03:09,022 더 생각해 볼게 48 00:03:21,784 --> 00:03:24,411 방금 면접은 좀 괜찮았나요? 49 00:03:24,412 --> 00:03:26,872 우리 조건을 다 충족하는 후보는 없었지만 50 00:03:26,873 --> 00:03:30,125 분명 적임자가 있을 거예요 51 00:03:30,126 --> 00:03:31,211 어딘가에요 52 00:03:31,920 --> 00:03:35,005 하지만 그 사람이 시 규정대로 지원서를 제출해야 53 00:03:35,006 --> 00:03:36,925 고용할 수 있겠죠 54 00:03:37,550 --> 00:03:38,509 헨리에타 55 00:03:40,428 --> 00:03:42,638 나더러 지원하라고요? 56 00:03:42,639 --> 00:03:45,433 간절하게 부탁하는 거예요 57 00:03:46,017 --> 00:03:48,644 대격변의 시기 동안 헨리에타는 한결같았고 58 00:03:48,645 --> 00:03:52,106 통찰력과 혁신적 아이디어까지 보여 줬죠 59 00:03:52,899 --> 00:03:56,694 헨리에타가 우리 성공의 비결이에요 60 00:03:57,278 --> 00:03:59,613 훌륭한 시 행정 담당관이 될 거예요 61 00:03:59,614 --> 00:04:01,783 생각도 못 했는데 62 00:04:02,283 --> 00:04:04,743 이 의자에 붙박이처럼 있었거든요 63 00:04:04,744 --> 00:04:07,371 서류를 제출하는 대로 면접 볼 거예요 64 00:04:07,372 --> 00:04:09,332 10분 뒤에 고용할 거고요 65 00:04:10,083 --> 00:04:13,086 그럼 시장님 비서는 누가 해요? 66 00:04:14,587 --> 00:04:16,256 글쎄요 67 00:04:16,923 --> 00:04:19,926 도시 계획과에 있는 내 친구 졸라를 면접 볼래요? 68 00:04:20,426 --> 00:04:23,262 졸라 괜찮죠, 훌륭한 후보예요 69 00:04:23,263 --> 00:04:25,139 바로 채용 공고 낼게요 70 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 엄마 71 00:04:32,981 --> 00:04:35,483 데이나 수, 우린 방법을 찾을 거야 72 00:04:37,527 --> 00:04:40,320 우리 예상보다 학비가 훨씬 비싸긴 하지만 73 00:04:40,321 --> 00:04:42,406 일도 하고 장학금도 탈게요 74 00:04:42,407 --> 00:04:43,907 그게 아냐 75 00:04:43,908 --> 00:04:45,326 좋아서 우는 거야 76 00:04:46,536 --> 00:04:49,705 그동안 걱정하고 불안했는데 77 00:04:49,706 --> 00:04:54,418 이제 네가 합격했다니까 너무 자랑스러워 78 00:04:54,419 --> 00:04:56,004 방법이야 찾으면 돼 79 00:04:56,796 --> 00:04:58,463 우린 서로 사랑하고 80 00:04:58,464 --> 00:05:01,591 서로의 꿈을 믿으니까 81 00:05:01,592 --> 00:05:02,885 당연하지 82 00:05:03,386 --> 00:05:07,597 매일 저녁 식탁에서 널 보는 것보다 중요한 건 83 00:05:07,598 --> 00:05:09,100 네가 행복한 걸 보는 거란다 84 00:05:10,476 --> 00:05:11,561 두 분 다 감사해요 85 00:05:12,061 --> 00:05:13,104 사랑해요 86 00:05:14,647 --> 00:05:16,316 우리도 사랑한다, 애니 87 00:05:20,778 --> 00:05:23,071 크랜베리와 로즈메리를 칠갑한다고 88 00:05:23,072 --> 00:05:25,240 크리스마스 요리가 되진 않아 89 00:05:25,241 --> 00:05:28,077 그럼 박하와 타임은요? 90 00:05:29,579 --> 00:05:31,496 첫 손님이 오셨는데 91 00:05:31,497 --> 00:05:34,000 포장 주문에 불만이 있으시답니다 92 00:05:34,709 --> 00:05:37,754 - 포장 주문은 없었는데 - 왜 당황스러운지 네가 가 봐 93 00:05:46,596 --> 00:05:49,556 손님, 포장 주문에 문제가 있으시다고요? 94 00:05:49,557 --> 00:05:52,977 네가 아직 안 나왔으니 그게 문제지 95 00:05:56,606 --> 00:05:58,440 온다고 말해 줬으면 96 00:05:58,441 --> 00:06:00,817 계획을 세워서 그 문제를 해결했을 거야 97 00:06:00,818 --> 00:06:03,111 즉흥적으로 해 봤어 98 00:06:03,112 --> 00:06:05,030 내겐 정말 새로운 모습이지 99 00:06:05,031 --> 00:06:08,283 이 농담을 생각해 내느라 여기로 오는 두 시간 중에 100 00:06:08,284 --> 00:06:10,786 1시간 45분이 걸린 것도 그렇고 101 00:06:10,787 --> 00:06:12,914 이제 시작이니까 나아질 거야 102 00:06:13,623 --> 00:06:15,582 농담 말고 데이트 말이야 103 00:06:15,583 --> 00:06:17,126 농담은 재밌었어 104 00:06:23,132 --> 00:06:24,257 안 자빠져요 105 00:06:24,258 --> 00:06:27,761 그래요? 누가 자빠지려고 자빠지나요? 106 00:06:27,762 --> 00:06:30,723 난 매일 아침 에릭에게 빠지는걸요 107 00:06:31,474 --> 00:06:34,227 다가올 수많은 아침마다 그렇게 하자고요 108 00:06:37,772 --> 00:06:38,606 나가 봐야죠 109 00:06:39,440 --> 00:06:42,234 산타 본인이 왔대도 상관없어요 110 00:06:42,235 --> 00:06:44,694 안 나가도 돼요 굴뚝으로 들어오겠죠 111 00:06:44,695 --> 00:06:46,447 그래요? 초를 다 부술 텐데 112 00:06:46,948 --> 00:06:49,867 성가대나 택배면요? 113 00:06:50,368 --> 00:06:52,870 택배라, 알았어요 114 00:06:53,413 --> 00:06:54,287 요정이면요? 115 00:06:54,288 --> 00:06:55,288 상관없어요 116 00:06:55,289 --> 00:06:57,332 - 순록이면? - 메시지 남기라고 해요 117 00:06:57,333 --> 00:06:59,502 - 트롤이면? - 다른 데로 가겠죠 118 00:07:00,294 --> 00:07:01,379 아니면... 119 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 - 엄마! - 놀랐지? 120 00:07:07,927 --> 00:07:09,594 놀랄 거라고 했죠? 121 00:07:09,595 --> 00:07:11,346 충격에 가까운 것 같은데요 122 00:07:11,347 --> 00:07:12,597 에릭! 123 00:07:12,598 --> 00:07:14,766 둘이서 짠 거예요? 124 00:07:14,767 --> 00:07:18,479 아, 이게 내 크리스마스 선물이에요? 125 00:07:19,522 --> 00:07:21,482 실감이 안 나요! 126 00:07:22,567 --> 00:07:26,446 지크와 협상을 좀 봐야 했는데 에릭이 굴하지 않았지 127 00:07:26,946 --> 00:07:28,989 우리 오빠랑도 통화했군요 128 00:07:28,990 --> 00:07:32,576 새해 전날엔 탬파에 가야 하지만 보람이 있네요 129 00:07:32,577 --> 00:07:36,329 이 사람 잘 지켜봐 설득의 제왕이야 130 00:07:36,330 --> 00:07:39,375 엄청 특별한 크리스마스가 되겠네요 131 00:07:42,295 --> 00:07:43,628 여기 앉아요 132 00:07:43,629 --> 00:07:45,464 딱 중앙에요 133 00:07:45,465 --> 00:07:46,716 알았어 134 00:07:47,717 --> 00:07:49,759 프레젠테이션을 준비했어요 135 00:07:49,760 --> 00:07:52,679 카일이 취합했지만 각자의 생각을 담았단다 136 00:07:52,680 --> 00:07:53,889 알았어요 137 00:07:53,890 --> 00:07:58,394 제목은 '매디가 그 일을 해야 할 이유'야 138 00:08:00,646 --> 00:08:03,815 엄마는 항상 저와 모두에게 139 00:08:03,816 --> 00:08:06,068 기회가 왔을 때 잡으라고 격려하셨죠 140 00:08:06,652 --> 00:08:08,945 엄마에게 딱인 이 엄청난 기회를 놓친다면 141 00:08:08,946 --> 00:08:11,115 땅을 치고 후회할 일이에요 142 00:08:12,116 --> 00:08:12,991 {\an8}"믿음" 143 00:08:12,992 --> 00:08:14,785 {\an8}네가 믿음을 가지도록 키웠다 144 00:08:15,536 --> 00:08:17,830 우린 널 믿고 있어 145 00:08:18,706 --> 00:08:20,832 그러니 너도 우릴 믿고 146 00:08:20,833 --> 00:08:24,085 서로를 보살피는 우리의 힘을 믿으렴 147 00:08:24,086 --> 00:08:26,005 사는 곳은 상관없어 148 00:08:27,256 --> 00:08:29,049 당신이 베아트리스에게 알려 줬잖아 149 00:08:29,050 --> 00:08:30,675 재능을 감추는 건 낭비고 150 00:08:30,676 --> 00:08:35,847 재능은 자신뿐만 아니라 남을 위해 쓰라고 있는 거라고 151 00:08:35,848 --> 00:08:39,769 그걸 가족과 친구들에게 줄곧 몸소 보여 줬지 152 00:08:40,603 --> 00:08:42,104 이젠 당신을 위해 그렇게 하는 거야 153 00:08:43,523 --> 00:08:45,190 {\an8}"영감" 154 00:08:45,191 --> 00:08:47,275 엄마는 제게 영감을 줘요 155 00:08:47,276 --> 00:08:49,987 전 어른이 되면 멋진 모험을 하고 싶어요 156 00:08:50,571 --> 00:08:52,822 뉴욕에서 출판사와 일하거나 157 00:08:52,823 --> 00:08:55,409 아르헨티나에서 화석 발굴을 하거나요 158 00:08:55,993 --> 00:08:58,119 그리고 항상 용기를 잃지 않을 거예요 159 00:08:58,120 --> 00:08:59,996 엄마가 늘 용기를 냈으니까요 160 00:08:59,997 --> 00:09:03,250 아빠가 떠났을 때나 탄핵 운동을 시작했을 때나 161 00:09:03,251 --> 00:09:04,543 이번 새 직장에서도요 162 00:09:04,544 --> 00:09:06,127 어때? 163 00:09:06,128 --> 00:09:07,796 걱정이 크네 164 00:09:07,797 --> 00:09:11,091 아니, 네 마음 편해지라고 준비한 건데 165 00:09:11,092 --> 00:09:14,553 하지만 정말 효과적인 마케팅 프레젠테이션이었어요 166 00:09:14,554 --> 00:09:17,723 그 일은 엄마와 모두가 해야겠어요 167 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 넘어갈 뻔했어요, 엄마 168 00:09:22,353 --> 00:09:25,022 정말 고마워 169 00:09:25,565 --> 00:09:28,693 모두의 생각과 사랑이 잘 느껴졌어 170 00:09:35,157 --> 00:09:36,492 한다고 해야겠네 171 00:09:42,832 --> 00:09:49,337 즐거운 크리스마스를 보내길 172 00:09:49,338 --> 00:09:52,341 그리고 행복한 새해가 되길 173 00:09:53,426 --> 00:09:54,884 메리 크리스마스, 애니! 174 00:09:54,885 --> 00:09:58,722 5분 줄 테니까 포옹, 키스, 칭찬 실컷 해 175 00:09:58,723 --> 00:10:01,767 그리고 집으로 데려가야 해 차에서 기다릴게 176 00:10:02,351 --> 00:10:04,061 고마워, 올리비아 177 00:10:04,687 --> 00:10:05,562 잘 왔어 178 00:10:05,563 --> 00:10:06,856 고마워 179 00:10:10,985 --> 00:10:13,820 집보다 먼저 여길 왔어? 엄청 뿌듯하다 180 00:10:13,821 --> 00:10:15,989 근데 내일 온다며? 181 00:10:15,990 --> 00:10:17,741 - 그럼 갈게 - 아냐 182 00:10:17,742 --> 00:10:21,995 밤새 달려 집에 일찍 와서 다들 놀라게 하기로 했지 183 00:10:21,996 --> 00:10:26,291 놀랍고 신나고 기쁜 데다 빨리 투어 얘기를 듣고 싶어 184 00:10:26,292 --> 00:10:27,709 문자했잖아 185 00:10:27,710 --> 00:10:30,337 그래도 매일 어땠는지 직접 듣고 싶어 186 00:10:30,338 --> 00:10:34,090 너한테 할 얘기가 엄청 많아 엄청 굉장한 얘기들이지 187 00:10:34,091 --> 00:10:35,342 나도 188 00:10:35,343 --> 00:10:36,885 근데 가 봐야지 189 00:10:36,886 --> 00:10:39,262 - 뭐? 방금 왔는데 - 올리비아가 기다려 190 00:10:39,263 --> 00:10:41,264 집에 가서 엄마를 놀래 드려야지 191 00:10:41,265 --> 00:10:43,516 누가 널 보고 김 새게 하면 어떡해? 192 00:10:43,517 --> 00:10:45,268 여긴 서레니티라고 193 00:10:45,269 --> 00:10:48,356 게다가 이제 집에 왔으니 남는 게 시간이잖아 194 00:10:50,441 --> 00:10:51,317 사랑해 195 00:10:52,443 --> 00:10:53,486 나도 사랑해 196 00:11:10,795 --> 00:11:14,215 감격스럽네요 이동 진료소가 첫발을 뗐어요 197 00:11:15,091 --> 00:11:17,509 우리 프로젝트를 믿어 줘서 다시 한번 고마워 198 00:11:17,510 --> 00:11:20,804 친구로서도 재단으로서도 199 00:11:20,805 --> 00:11:23,181 - 재단의 이름이 빛날 거야 - 맞아 200 00:11:23,182 --> 00:11:25,643 한 걸음 더 나아가야겠어요 201 00:11:26,560 --> 00:11:28,311 네 분 모두 감사해요 202 00:11:28,312 --> 00:11:32,399 서레너티에 처음 왔을 때 꿈이 이뤄져 가네요 203 00:11:32,400 --> 00:11:34,234 정말 잘됐어요, 노린 204 00:11:34,235 --> 00:11:35,695 하우이, 너도 205 00:11:37,154 --> 00:11:38,279 정말 고마워 206 00:11:38,280 --> 00:11:41,825 스파 근무 대체자는 구할 테니 걱정 마세요 207 00:11:41,826 --> 00:11:44,327 칼라도 도서관에 복직할 것 같거든요 208 00:11:44,328 --> 00:11:47,956 세 분 덕분에 복직이 순탄할 테니까요 209 00:11:47,957 --> 00:11:50,083 애써 주면 고맙죠 210 00:11:50,084 --> 00:11:53,129 아르바이트로라도 함께해 줘서 기쁠 따름이에요 211 00:11:54,171 --> 00:11:56,172 다시 한번 고마워, 또 연락할게 212 00:11:56,173 --> 00:11:57,091 - 잘 가 - 잘 가 213 00:11:57,800 --> 00:12:00,593 우리가 재능을 알아보고 키우는 능력이 너무 출중해서 214 00:12:00,594 --> 00:12:02,847 스파 일손이 부족해지겠어 215 00:12:04,181 --> 00:12:07,560 더욱이 나도 일자리 제안을 받았거든 216 00:12:08,269 --> 00:12:09,102 뭐? 217 00:12:09,103 --> 00:12:10,979 출판사에서 218 00:12:10,980 --> 00:12:12,440 - 뭐? - 뭐? 219 00:12:13,482 --> 00:12:14,775 맨해튼에 있는 데야 220 00:12:18,779 --> 00:12:21,782 사우스캐롤라이나 맨해튼? 221 00:12:24,285 --> 00:12:26,327 사우스캐롤라이나엔 맨해튼이 없어 222 00:12:26,328 --> 00:12:28,164 알아, 그냥 그랬으면 해서 223 00:12:31,709 --> 00:12:34,044 얼마나 가 있는 건데? 224 00:12:35,463 --> 00:12:36,630 그건 몰라 225 00:12:39,717 --> 00:12:41,719 온 가족이 같이 가? 226 00:12:42,928 --> 00:12:43,846 모르겠어 227 00:12:45,055 --> 00:12:48,850 구체적인 이사 문제는... 좀 감당이 안 돼서 228 00:12:48,851 --> 00:12:51,479 너희랑 직접 얘기하고 싶었어 229 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 스파랑 전부 다 230 00:12:57,067 --> 00:12:58,985 제안은 거절할까 봐 231 00:12:58,986 --> 00:13:01,488 제안받은 거 자체로 좋았어 232 00:13:01,489 --> 00:13:02,782 아냐 233 00:13:03,574 --> 00:13:04,824 한다고 해 234 00:13:04,825 --> 00:13:07,077 업무가 뭔데? 235 00:13:07,661 --> 00:13:08,788 마케팅이야 236 00:13:09,622 --> 00:13:10,914 전공을 다시 살려? 237 00:13:10,915 --> 00:13:12,750 - 그래 - 완벽하네 238 00:13:16,128 --> 00:13:17,962 이젠 내가 시청 일 안 하니까 239 00:13:17,963 --> 00:13:21,424 여길 맡으면서 대체자를 찾으면 돼 240 00:13:21,425 --> 00:13:23,843 아냐, 내가 하면 돼 241 00:13:23,844 --> 00:13:27,555 모두의 꿈을 이룰 방법에 관해 로니와 얘기했는데 242 00:13:27,556 --> 00:13:29,683 우리 가족으로 국한하지 않으려고 243 00:13:30,601 --> 00:13:32,519 사랑하는 사람들의 꿈은 244 00:13:32,520 --> 00:13:34,355 내 꿈만큼 중요하지 245 00:13:35,356 --> 00:13:39,109 대신 하루 절반은 업무로 통화하고 246 00:13:39,610 --> 00:13:41,445 나머지 절반은 우리랑 통화할 각오해 247 00:13:42,530 --> 00:13:45,573 어떤 중요한 일이 있든 248 00:13:45,574 --> 00:13:49,203 우리가 낱낱이 다 알아야 하니까 249 00:13:52,122 --> 00:13:53,999 미치도록 보고 싶을 거야 250 00:13:58,254 --> 00:14:00,005 둘 다 축복이 함께하길 251 00:14:03,217 --> 00:14:04,760 "설리번스와 친구들" 252 00:14:08,305 --> 00:14:09,598 왔니, 우리 딸? 253 00:14:12,434 --> 00:14:13,852 아냐, 거기 말고 254 00:14:13,853 --> 00:14:16,856 네가 맞은편에 앉으면 주방이 안 보이잖니 255 00:14:20,442 --> 00:14:26,407 새 인테리어 구경하고 새 메뉴도 맛보러 온 줄 알았더니 256 00:14:28,909 --> 00:14:33,413 이 사람을 파악하는 게 엄마의 의무 아니겠니? 257 00:14:33,414 --> 00:14:38,878 엄마, 에릭은 제가 아주 철저하게 검증했답니다 258 00:14:42,798 --> 00:14:45,676 국가 안보국이 검증했대도 상관없다 259 00:14:46,176 --> 00:14:49,889 자식의 행복이 걸렸는데 엄마가 바짝 경계해야지 260 00:14:50,389 --> 00:14:56,352 엄마가 틀린다면 경계심은 괜한 참견밖에 안 되지만 261 00:14:56,353 --> 00:14:58,856 언제 그런 적 있었니? 262 00:14:59,899 --> 00:15:02,568 시 기록을 다 뒤져도 없을걸요? 263 00:15:10,492 --> 00:15:13,495 점수가 쭉쭉 오르네 264 00:15:14,455 --> 00:15:15,289 엄마! 265 00:15:20,127 --> 00:15:22,587 아이리스, 정말 죄송해요 266 00:15:22,588 --> 00:15:24,923 냉장고에 달걀이 있는 줄 알았는데 267 00:15:24,924 --> 00:15:26,842 제발 쿠키 반죽이... 268 00:15:27,843 --> 00:15:28,844 나 왔어요, 엄마! 269 00:15:33,557 --> 00:15:35,351 달걀이 있어서 다행이야 270 00:15:35,893 --> 00:15:38,103 형한테 치우라고 하면 안 되겠죠? 271 00:15:39,021 --> 00:15:40,772 돌아오니까 정말 좋구나! 272 00:15:40,773 --> 00:15:43,358 돌아오니까 정말 좋아요 273 00:15:43,359 --> 00:15:45,401 자, 이제 인사했으니까... 274 00:15:45,402 --> 00:15:47,695 케이티, 좀 기다려 주렴 275 00:15:47,696 --> 00:15:50,741 오빠가 크리스마스 마을을 완성하길 기다렸어 276 00:15:53,327 --> 00:15:55,495 - 어디가 좋을까? - 작년 그 자리 277 00:15:55,496 --> 00:15:57,997 타이가 바꿔도 괜찮은 거 알지? 278 00:15:57,998 --> 00:16:01,209 작년 자리가 좋았는걸요 마을 한가운데였잖아 279 00:16:01,210 --> 00:16:03,629 케이티, 코코아 다 됐다 280 00:16:07,216 --> 00:16:09,634 네가 정말 자랑스러워 281 00:16:09,635 --> 00:16:11,636 첫 투어를 마쳤잖니 282 00:16:11,637 --> 00:16:14,431 건강하고 행복하게 돌아온 건 보너스 점수야 283 00:16:15,224 --> 00:16:16,182 행복하지? 284 00:16:16,183 --> 00:16:20,478 정말 행복하고 모두에게 할 얘기가 너무나 많지만 285 00:16:20,479 --> 00:16:22,397 케이티 공주 심기를 거스르지 말고 286 00:16:22,398 --> 00:16:23,816 제 집 자리를 정해야죠 287 00:16:24,900 --> 00:16:28,236 케이티가 마을 중심에 자리를 별로 안 남겼네요 288 00:16:28,237 --> 00:16:29,612 상황은 변해 289 00:16:29,613 --> 00:16:31,155 이야기는 변하지 290 00:16:31,156 --> 00:16:33,741 네가 없는 동안 집 위치들은 계속 바뀌었어 291 00:16:33,742 --> 00:16:37,745 네가 하고 싶은 게 투어라면 거기에 익숙해져야지 292 00:16:37,746 --> 00:16:38,956 맞아요 293 00:16:39,498 --> 00:16:40,915 - 정말이에요 - 그래? 294 00:16:40,916 --> 00:16:44,962 그리고 실감이 전혀 안 나지만 295 00:16:45,838 --> 00:16:50,508 내슈빌에서 같이 공연했던 밴드가 좋은 제안을 했어요 296 00:16:50,509 --> 00:16:53,469 자기들 투어 공연에 오프닝을 맡아 달래요 297 00:16:53,470 --> 00:16:55,221 정말 잘됐다! 298 00:16:55,222 --> 00:16:56,932 근데 유럽이에요 299 00:17:00,310 --> 00:17:03,312 뉴욕이라고 할 줄 알았는데 300 00:17:03,313 --> 00:17:04,564 왜요? 301 00:17:04,565 --> 00:17:06,775 엄마가 거기서 일할 것 같거든 302 00:17:08,193 --> 00:17:10,237 엄마, 빨리 얘기해 줘요! 303 00:17:10,738 --> 00:17:11,571 저녁 먹고 304 00:17:11,572 --> 00:17:15,658 지금 해 주고 싶은 말은 이야기가 바뀌어도 괜찮다는 거야 305 00:17:15,659 --> 00:17:19,413 가장 중요한 건 우리를 사랑하고 응원하는 사람들이니까 306 00:17:19,913 --> 00:17:21,665 나머지는 중요하지 않아 307 00:17:26,295 --> 00:17:29,547 세계 평화와 인류의 선한 마음은 너무 모호하지 않아? 308 00:17:29,548 --> 00:17:31,258 내 고리는 이미 만들었어 309 00:17:31,759 --> 00:17:35,011 우리 엄마, 폴라 아주머니 아이리스 씨, 그레이스 아주머니가 310 00:17:35,012 --> 00:17:40,100 같이 외출했는데 보석금 내 달라는 전화가 안 오길 311 00:17:41,185 --> 00:17:42,018 - 어머! - 그래! 312 00:17:42,019 --> 00:17:43,062 이것 좀 봐 313 00:17:44,063 --> 00:17:45,647 - 쏟아 내자 - 쏟아 내자 314 00:17:47,483 --> 00:17:48,399 예술이야 315 00:17:48,400 --> 00:17:50,569 건배 316 00:17:52,905 --> 00:17:55,198 그리고 또 다른 고리엔 317 00:17:55,199 --> 00:17:58,576 네 요리 교실이 빨리 성과를 내길 빌었고 318 00:17:58,577 --> 00:18:02,121 또 다른 고리엔 매디가 뉴욕 새 직장에 319 00:18:02,122 --> 00:18:03,998 좋은 조건으로 들어가길 빌었지 320 00:18:03,999 --> 00:18:06,375 남을 위한 소원은 조심히 빌어 321 00:18:06,376 --> 00:18:08,836 몇 시간 전에 조건을 제시받았거든 322 00:18:08,837 --> 00:18:10,046 잘됐네 323 00:18:10,047 --> 00:18:11,506 그 멀리까지 안 갈래 324 00:18:11,507 --> 00:18:15,052 상상해 볼 만큼 훌륭한 조건이 아냐 325 00:18:15,803 --> 00:18:18,763 큰 변화를 감수할 가치가 없는 것 같아 326 00:18:18,764 --> 00:18:20,848 우리가 지금껏 어떻게 친구로 지냈는데 327 00:18:20,849 --> 00:18:24,561 아직도 강력한 역제안의 힘을 모르니? 328 00:18:26,939 --> 00:18:29,774 그 조건 좀 보자 329 00:18:29,775 --> 00:18:32,276 싫어, 트리 꾸미기 마르가리타의 밤에 330 00:18:32,277 --> 00:18:34,278 일 얘기 하기 싫어 331 00:18:34,279 --> 00:18:37,241 - 저런, 조건이 그렇게 별로야? - 보자니까 332 00:18:41,453 --> 00:18:45,249 넌 네 가치를 알고 이 사람들에게도 알려야 해 333 00:18:45,749 --> 00:18:47,584 일단 써 봐 334 00:18:51,004 --> 00:18:53,422 '정말 감사합니다' 말고 '감사합니다'만 해 335 00:18:53,423 --> 00:18:56,968 금액이 적다고 하면서 뭘 좋다는 식으로 말해? 336 00:18:56,969 --> 00:18:58,845 하지만 작은 출판사인걸 337 00:18:58,846 --> 00:19:01,556 자기들이 줄 수 있는 금액보다 20% 적게 부르는 거야 338 00:19:01,557 --> 00:19:03,349 우리가 40%로 역제안할 걸 아는 거지 339 00:19:03,350 --> 00:19:05,977 그럼 20%를 올려 줘도 자기들이 이기는 기분이거든 340 00:19:05,978 --> 00:19:07,812 게다가 뉴욕은 물가도 비싸 341 00:19:07,813 --> 00:19:10,732 그래, 네 가치를 알아야 해 342 00:19:11,775 --> 00:19:15,486 거기다 분기마다 주말 연휴를 달라고 해 343 00:19:15,487 --> 00:19:19,949 맨해튼 마르가리타의 밤을 위해 절친들을 만나야 하니까 344 00:19:19,950 --> 00:19:21,242 그럼 정말 좋겠다 345 00:19:21,243 --> 00:19:22,410 장난 아니지 346 00:19:22,411 --> 00:19:24,913 자, 내가 쓴 걸 읽어 봐 347 00:19:26,665 --> 00:19:29,959 응당한 몫을 주장하는 건 참 기분 좋은 느낌이야 348 00:19:29,960 --> 00:19:32,211 왜 기분 좋은지 알아? 349 00:19:32,212 --> 00:19:34,630 자주 있는 일이 아니거든 350 00:19:34,631 --> 00:19:36,383 정말 잘 썼다, 헬렌 351 00:19:37,551 --> 00:19:38,427 그렇게 보내 352 00:19:41,263 --> 00:19:44,098 내가 요리 교실을 잘못 추진하고 있나? 353 00:19:44,099 --> 00:19:47,810 아무리 찾아도 요리 교실 자리가 없어 354 00:19:47,811 --> 00:19:49,562 내가 들어갈 곳이지 355 00:19:49,563 --> 00:19:51,689 차라리 마을 광장에 터를 잡고 356 00:19:51,690 --> 00:19:57,403 요리 교실의 긍정적 효과를 모두에게 설파해야 할까 봐 357 00:19:57,404 --> 00:19:58,321 그렇게 해 358 00:19:58,322 --> 00:20:01,574 아예 매그놀리아 재단 건물을 세워서 359 00:20:01,575 --> 00:20:03,910 요리 교실도 넣는 거야 360 00:20:03,911 --> 00:20:05,495 로니가... 361 00:20:07,748 --> 00:20:11,375 로니가 알렉산더에게 연락해서 362 00:20:11,376 --> 00:20:15,047 와서 도와달라고 했어 363 00:20:17,216 --> 00:20:19,967 그냥 도와만 달라고 364 00:20:19,968 --> 00:20:21,053 데이나 수 365 00:20:21,762 --> 00:20:22,595 헬렌 366 00:20:22,596 --> 00:20:25,514 - 한마디만 해도 돼? - 그래 367 00:20:25,515 --> 00:20:28,893 네가 내 앞에서 368 00:20:28,894 --> 00:20:32,773 알렉산더를 언급하고 내 눈치를 봐 줘서 너무 고마워! 369 00:20:33,941 --> 00:20:37,401 내가 '센티널'에 낸 전면 광고 못 봤어? 370 00:20:37,402 --> 00:20:39,654 내가 에릭 휘틀리를 사랑한다고! 371 00:20:39,655 --> 00:20:42,031 그거 좋은 생각이다 372 00:20:42,032 --> 00:20:44,533 칼 크리스마스 선물을 아직 못 정했는데 373 00:20:44,534 --> 00:20:45,661 난 우리 셋 다 374 00:20:46,245 --> 00:20:48,746 그리고 우리가 사랑하는 남자들이 375 00:20:48,747 --> 00:20:51,415 이번 크리스마스를 아이처럼 즐기기로 하면 좋겠어 376 00:20:51,416 --> 00:20:53,918 마음과 눈을 크게 뜨고 377 00:20:53,919 --> 00:20:56,379 모든 게 가능하다고 믿는 거야 378 00:20:56,380 --> 00:21:00,591 우리가 바라는 모든 걸 누릴 자격이 있다고 믿는 거지 379 00:21:00,592 --> 00:21:05,721 안 됐을 때의 실망이 두렵다고 380 00:21:05,722 --> 00:21:08,183 기대를 접는 일은 하지 말자 381 00:21:09,559 --> 00:21:11,895 멋진 일이 가능하다는 믿음을 위하여 382 00:21:12,479 --> 00:21:14,480 우리는 서로를 믿으니까 383 00:21:14,481 --> 00:21:15,399 좋아 384 00:21:16,400 --> 00:21:17,609 건배 385 00:21:28,704 --> 00:21:29,621 네가 만든 거야? 386 00:21:30,163 --> 00:21:32,165 아빠가 살짝 가르쳐 줬지 387 00:21:34,835 --> 00:21:36,211 애니, 예쁘다 388 00:21:36,837 --> 00:21:39,213 정말 예뻐, 고마워 389 00:21:39,214 --> 00:21:41,799 쓰고 싶은 걸 쓰면 되는데 난 가사를 생각했어 390 00:21:41,800 --> 00:21:42,718 가사? 391 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 좋아 392 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 타이 393 00:22:04,114 --> 00:22:05,448 너무 예뻐 394 00:22:05,449 --> 00:22:08,617 녹스빌을 돌아다니다가 골동품 가게에 들어갔는데 395 00:22:08,618 --> 00:22:11,203 거기 주인이 영화 찍기 좋은 카메라래 396 00:22:11,204 --> 00:22:12,706 나야 잘... 397 00:22:16,710 --> 00:22:17,753 멋진 선물이야 398 00:22:18,879 --> 00:22:22,549 나와 내 작품을 응원해 준다는 게 더 멋져 399 00:22:23,050 --> 00:22:25,594 너도 나와 내 음악을 응원해 주잖아 400 00:22:26,511 --> 00:22:27,846 그래서 401 00:22:28,472 --> 00:22:31,099 이 소식을 전하려니 신나 402 00:22:32,851 --> 00:22:36,313 몬터레이 예술 학교에 합격했어 403 00:22:37,356 --> 00:22:41,734 합격은 꿈에도 상상 못 한 엄청난 예술 학교인데 404 00:22:41,735 --> 00:22:45,196 내가 봤던 학교들보다 학비가 훨씬 비싸지만 405 00:22:45,197 --> 00:22:47,156 부모님이 같이 방법을 찾고 계셔 406 00:22:47,157 --> 00:22:49,117 집에 자주 못 오겠지만 407 00:22:49,618 --> 00:22:51,827 네가 캘리포니아로 오면 돼 408 00:22:51,828 --> 00:22:54,163 너희 밴드가 캘리포니아에서 공연할 수도 있고 409 00:22:54,164 --> 00:22:55,749 진짜 멋지겠지? 410 00:22:56,666 --> 00:22:59,543 미안, 너무 내가 신났지? 411 00:22:59,544 --> 00:23:02,046 얼굴 보고 말하고 싶은 마음이 점점 쌓였거든 412 00:23:02,047 --> 00:23:03,881 우린 해낼 거야, 틀림없어 413 00:23:03,882 --> 00:23:05,592 네가 정말 자랑스러워 414 00:23:07,219 --> 00:23:08,303 사랑해 415 00:23:10,013 --> 00:23:11,223 정말 많이 416 00:23:13,100 --> 00:23:14,476 우린 해낼 거야 417 00:23:15,185 --> 00:23:16,103 나도 사랑해 418 00:23:20,857 --> 00:23:23,193 {\an8}"서레너티도 살리고! 당첨도 되고!" 419 00:23:41,044 --> 00:23:42,671 활짝 웃으렴, 고맙다 420 00:23:43,922 --> 00:23:45,381 갓 구운 라트카 있어요 421 00:23:45,382 --> 00:23:48,592 크리스마스 쿠키 핫초코, 체리 주 있어요 422 00:23:48,593 --> 00:23:49,677 잘 어울리네, 베일리 423 00:23:49,678 --> 00:23:52,346 감사해요, 셰프님 주문하신 거 여기 있어요 424 00:23:52,347 --> 00:23:53,265 고마워 425 00:23:54,683 --> 00:23:55,851 크리스마스 쿠키 있어요 426 00:23:58,520 --> 00:23:59,603 못 고르겠어 427 00:23:59,604 --> 00:24:01,439 좋은 교육은 삶을 향상시키니까 428 00:24:01,440 --> 00:24:03,774 그냥 학교 시스템에 넣어요 429 00:24:03,775 --> 00:24:06,819 잠깐, 열혈 하이커로서 강을 위해 한마디 하고 싶군요 430 00:24:06,820 --> 00:24:07,736 에릭 431 00:24:07,737 --> 00:24:09,238 그 병을 가득 채워도 432 00:24:09,239 --> 00:24:12,366 그 돈 받고 공원 청소할 사람은 없어요 433 00:24:12,367 --> 00:24:14,744 지금 할 얘기는 아니군요, CJ 434 00:24:15,245 --> 00:24:17,288 클레이턴 캠프의 아들 아니니? 435 00:24:17,289 --> 00:24:18,415 네, 맞아요 436 00:24:18,999 --> 00:24:21,292 저 비열한 웃음은 보면 알지 437 00:24:21,293 --> 00:24:22,376 엄마 438 00:24:22,377 --> 00:24:24,753 - 공원 얘기 중이에요? - 그런 셈이죠 439 00:24:24,754 --> 00:24:28,967 우리 단체가 취미를 직업으로 바꾸기로 얘기됐어요 440 00:24:29,468 --> 00:24:32,178 공원 청소 입찰을 넣을 거라고 시장님께 전해 줘요 441 00:24:32,179 --> 00:24:35,223 - 모금 금액 상관없이요 - 정말 감동이에요 442 00:24:35,807 --> 00:24:36,641 여기요 443 00:24:39,728 --> 00:24:42,105 감사해요, 정말 감사해요 444 00:24:43,690 --> 00:24:47,652 사업은 이렇게 하는 거야, 젊은이 진심을 담아야지 445 00:24:58,079 --> 00:25:01,041 자, 거의 다 왔어, 잘하고 있어 446 00:25:02,792 --> 00:25:03,627 좋아 447 00:25:04,169 --> 00:25:05,711 자, 여기 앉아 448 00:25:05,712 --> 00:25:07,714 바로 뒤에 벤치 있어 449 00:25:08,507 --> 00:25:09,340 날 믿어 450 00:25:09,341 --> 00:25:10,257 믿어 451 00:25:10,258 --> 00:25:12,636 아니, 믿었지 452 00:25:13,970 --> 00:25:16,347 근데 네가 종일 날 끌고 다니며 453 00:25:16,348 --> 00:25:19,808 재밌지만 이상한 물건 찾기 놀이를 했잖아 454 00:25:19,809 --> 00:25:23,729 덕분에 우리가 처음 키스했던 곳과 455 00:25:23,730 --> 00:25:27,024 처음 함께 달을 봤던 곳과 456 00:25:27,025 --> 00:25:29,903 처음 D&D에서 널 이기겠다고 위협했던 곳까지 떠올렸지만 457 00:25:30,445 --> 00:25:34,533 난 그저 크리스마스에 서로에게만 집중하고 싶어 458 00:25:35,033 --> 00:25:38,078 왜 이렇게 과한 거야? 뭔지 그냥 말해 줘 459 00:25:40,789 --> 00:25:42,332 양말 주라고 했지? 460 00:25:51,091 --> 00:25:53,093 오버해서 미안해 461 00:25:54,261 --> 00:25:58,098 나도 극적인 걸 좋아하지만 이건 아닌 것 같아 462 00:25:59,015 --> 00:25:59,849 그래 463 00:26:00,433 --> 00:26:01,268 맞아 464 00:26:01,768 --> 00:26:02,810 불안해서 그래 465 00:26:02,811 --> 00:26:04,020 뭐? 왜? 466 00:26:05,522 --> 00:26:06,898 나한테 넌 너무 소중해 467 00:26:07,482 --> 00:26:09,733 우리가 함께하는 매 순간을 멋지게 만들어서 468 00:26:09,734 --> 00:26:11,902 네게 좋은 추억이 잔뜩 생기면 469 00:26:11,903 --> 00:26:14,197 네가 대학에 가도 잘 버틸 것 같았어 470 00:26:15,323 --> 00:26:17,867 일단 키스부터 잔뜩 하자 471 00:26:25,875 --> 00:26:29,378 '용이 대답했어요 '나도 네게 소중해지고 싶어' 472 00:26:29,379 --> 00:26:31,005 '케이티 공주는 이제 깨달았어요' 473 00:26:31,006 --> 00:26:35,301 '어쩌면 우리 모두 행복해질 방법이 있을지 몰라' 474 00:26:35,302 --> 00:26:36,635 '용이 대답했어요' 475 00:26:36,636 --> 00:26:41,141 '내가 가장 갖고 싶은 건 이야기를 나눌 친구야' 476 00:26:43,226 --> 00:26:45,019 안 돼요, 거기서 끊지 마요 477 00:26:45,020 --> 00:26:47,938 어쩔 수 없어, 애비게일 아직 완성 안 됐거든 478 00:26:47,939 --> 00:26:49,773 하지만 지금 예약 주문 하면 479 00:26:49,774 --> 00:26:53,028 책이 나왔을 때 수익금 전액이 도서관에 갈 거란다 480 00:27:02,162 --> 00:27:03,495 잠깐, 소원 빌었어? 481 00:27:03,496 --> 00:27:04,705 뭐? 482 00:27:04,706 --> 00:27:07,958 못 던져서 창피당하지 않는 거 그것만 빌었는데 483 00:27:07,959 --> 00:27:11,420 아빠가 늘 하신 말씀이 고리 던지기는 소원을 빌고 484 00:27:11,421 --> 00:27:16,009 고리를 잘 던져서 소원이 이뤄질지 보는 거라셨어 485 00:27:16,718 --> 00:27:18,637 생일 촛불 같네 486 00:27:19,846 --> 00:27:21,014 인생처럼 487 00:27:27,896 --> 00:27:30,732 이게 서레너티의 연말 모습이야 488 00:27:31,650 --> 00:27:32,567 멋지다 489 00:27:33,234 --> 00:27:37,989 진정성과 진심이 느껴지고 매력이 넘쳐 490 00:27:40,075 --> 00:27:42,118 계속 궁금한 게 있었는데 491 00:27:42,911 --> 00:27:44,370 요리할 줄 알아? 492 00:27:44,371 --> 00:27:46,831 셰프가 하는 질문이니 유도 질문이겠네 493 00:27:47,415 --> 00:27:48,625 유도 질문 아냐 494 00:27:49,167 --> 00:27:51,795 화제 전환에 가깝지 495 00:27:53,046 --> 00:27:57,424 어디쯤인지 골라 '물을 끓일 수 있다'부터 496 00:27:57,425 --> 00:28:00,386 '베이크드 알래스카를 레시피 안 보고 만들 수 있다'까지 497 00:28:00,387 --> 00:28:01,470 범위가 너무 넓은데? 498 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 지금은 499 00:28:04,224 --> 00:28:05,225 알았어 500 00:28:05,725 --> 00:28:06,559 솔직히 말할게 501 00:28:07,185 --> 00:28:10,647 다행히 '물을 끓일 수 있다' 수준이야 502 00:28:11,147 --> 00:28:12,607 괜찮아 503 00:28:14,484 --> 00:28:15,944 근데 만족해? 504 00:28:17,404 --> 00:28:19,739 일단 물이 끓기 시작하면 505 00:28:38,633 --> 00:28:39,551 이게 무슨... 506 00:28:42,554 --> 00:28:44,889 내가 즉흥적으로 하는 거야 507 00:28:46,558 --> 00:28:47,892 물을 끓여 보자 508 00:29:31,227 --> 00:29:32,479 어때요, 에릭? 509 00:29:34,147 --> 00:29:35,523 뭐 이상해요? 510 00:29:40,153 --> 00:29:41,278 맛있는데 왜 그래요? 511 00:29:41,279 --> 00:29:43,281 - 조금만 더... - 달면 좋겠어요 512 00:29:44,949 --> 00:29:46,742 어쩌자고 도사들이랑 쿠키를 구웠지? 513 00:29:46,743 --> 00:29:48,076 충분히 단데요 514 00:29:48,077 --> 00:29:50,037 정말 살짝 부족해 515 00:29:50,038 --> 00:29:51,623 방법이 있어요 516 00:29:52,999 --> 00:29:56,293 - 얼음, 바로 그거야 - 얼음요? 517 00:29:56,294 --> 00:29:58,713 식당에 가서 얼음통 가져올게요 518 00:29:59,631 --> 00:30:04,802 잠깐... 쿠키에 웬 얼음이 들어가요? 519 00:30:04,803 --> 00:30:05,804 안 들어가요 520 00:30:08,848 --> 00:30:10,433 만드는 사람 손에 올리는 거죠 521 00:30:17,357 --> 00:30:20,609 다만 우리가 여생을 함께하며 522 00:30:20,610 --> 00:30:26,324 사랑, 기쁨, 존중의 레시피를 완성하는 걸 승낙한다면요 523 00:30:27,659 --> 00:30:28,493 알아요 524 00:30:29,327 --> 00:30:30,203 빠르다는 걸요 525 00:30:31,746 --> 00:30:33,289 살짝 미친 것 같기도 하고 526 00:30:33,790 --> 00:30:37,251 헬렌이 아내가 돼 주길 얼마나 바라는지 527 00:30:37,252 --> 00:30:38,837 한시라도 빨리 표현하고 싶었어요 528 00:30:40,380 --> 00:30:41,506 나의 반려자 529 00:30:42,048 --> 00:30:43,174 나의 소울메이트가 돼 줘요 530 00:30:45,760 --> 00:30:46,761 영원히 531 00:30:50,515 --> 00:30:51,432 손이... 532 00:30:52,225 --> 00:30:55,019 손이 너무 떨려서 떨어뜨릴까 겁나요 533 00:30:55,728 --> 00:30:57,397 손이 너무 차고... 534 00:31:04,612 --> 00:31:05,446 헬렌 535 00:31:07,156 --> 00:31:08,241 - 나와... - 좋아요 536 00:31:10,743 --> 00:31:11,578 좋아요 537 00:31:12,328 --> 00:31:13,413 좋아요 538 00:31:14,497 --> 00:31:15,540 좋아요 539 00:31:17,959 --> 00:31:18,835 좋아요 540 00:31:20,879 --> 00:31:21,963 좋아요 541 00:31:22,881 --> 00:31:24,464 매디와 데이나 수에게 전화해요 542 00:31:24,465 --> 00:31:26,174 못 하겠어요 543 00:31:26,175 --> 00:31:30,179 이 기쁨을 나눴다가 내가 폭발해서 산산조각 날까 봐... 544 00:31:32,265 --> 00:31:33,099 잠깐만요 545 00:31:36,144 --> 00:31:39,272 애들에겐 나중에 말하고 지금은... 546 00:31:41,274 --> 00:31:42,609 열어 봐요 547 00:31:50,408 --> 00:31:53,077 내가 칠칠치 못하게 깨뜨렸던 꽃병이에요 548 00:31:54,996 --> 00:31:59,249 나오미 웹스터가 파리야와의 결혼식에서 549 00:31:59,250 --> 00:32:01,628 유리잔을 밟아 깨뜨렸대요 550 00:32:02,712 --> 00:32:03,713 이렇게 빌면서요 551 00:32:04,923 --> 00:32:08,051 '우리 사이에 깨지는 건 이게 마지막이 되길' 552 00:32:12,555 --> 00:32:13,640 헬렌이 붙였어요? 553 00:32:14,140 --> 00:32:15,516 '킨츠기'라는 거예요 554 00:32:16,476 --> 00:32:19,812 이그렛폴스의 보석 세공인이 하는 일본 전통 방식이죠 555 00:32:20,980 --> 00:32:24,525 이 금선을 보며 되새기는 거예요 556 00:32:25,318 --> 00:32:27,320 깨지더라도 557 00:32:28,154 --> 00:32:29,572 더 아름다울 수 있다는 걸요 558 00:32:32,909 --> 00:32:34,702 우린 힘든 일을 겪었어요 559 00:32:35,870 --> 00:32:37,371 함께 또 따로요 560 00:32:37,372 --> 00:32:38,581 난 믿어요 561 00:32:39,999 --> 00:32:42,502 우리가 함께하면 서로 더 강해질 거예요 562 00:32:43,962 --> 00:32:45,004 천년만년 563 00:32:47,465 --> 00:32:48,716 당신이 받아 줬으니까 564 00:32:56,099 --> 00:32:57,140 내가 너무 빨리 왔니? 565 00:32:57,141 --> 00:32:59,811 엄마, 언제부터 알고 계셨어요? 566 00:33:01,479 --> 00:33:05,483 정말 내가 그냥 크리스마스를 보내러 온 줄 알았니? 567 00:33:06,609 --> 00:33:10,737 여기 멋진 남자가 전화해서 탬파에 가도 되냐고 묻더구나 568 00:33:10,738 --> 00:33:14,367 자신을 만나 보고 이걸 축복해 달라고 569 00:33:14,867 --> 00:33:17,411 서레너티에 내 스파이가 있는 줄도 모르고 570 00:33:17,412 --> 00:33:20,622 갖가지 일을 계속 보고받고 있지 571 00:33:20,623 --> 00:33:21,582 - 네? - 네? 572 00:33:22,375 --> 00:33:24,960 하지만 난 그 전화 한 통이면 됐다고 573 00:33:24,961 --> 00:33:27,213 대신 현장에 있어야겠다고 했지 574 00:33:31,050 --> 00:33:33,886 잘 들으렴 난 사랑이 얼마나 소중한지 안다 575 00:33:34,387 --> 00:33:36,889 얼마나 순식간에 잃을 수 있는지도 잘 알지 576 00:33:37,473 --> 00:33:40,435 두 사람이 자기 마음과 서로를 믿어서 기쁘구나 577 00:33:52,196 --> 00:33:53,740 정말 아름다워 578 00:33:54,407 --> 00:33:55,241 내 옷이? 579 00:33:56,451 --> 00:33:57,285 인생이요 580 00:34:02,415 --> 00:34:04,167 셋이 뭐 하니? 581 00:34:24,020 --> 00:34:26,105 어젯밤에 전화드리긴 했죠 582 00:34:27,190 --> 00:34:29,192 아뇨, 헬렌 마음 안 변했어요 583 00:34:29,776 --> 00:34:33,029 교회 가기 전에 크리스마스이브 인사 드리려고요 584 00:34:33,613 --> 00:34:35,281 네, 교회요 585 00:34:37,075 --> 00:34:38,618 헬렌과 헬렌 어머님이랑요 586 00:34:40,495 --> 00:34:41,788 네, 엄마, 조만간요 587 00:34:42,288 --> 00:34:43,164 약속해요 588 00:34:45,291 --> 00:34:46,125 감사해요, 아빠 589 00:34:46,709 --> 00:34:47,668 두 분 다 사랑해요 590 00:34:53,633 --> 00:34:54,509 선물이 따로 없네요 591 00:34:58,262 --> 00:35:02,057 저기, 예배 땐 반지 안 끼려고요 592 00:35:02,058 --> 00:35:04,684 준이 받을 관심을 뺏으면 안 되잖아요 593 00:35:04,685 --> 00:35:06,436 특히나 크리스마스이브잖아요 594 00:35:06,437 --> 00:35:08,439 준이 고마워할 거예요 595 00:35:09,190 --> 00:35:10,190 갈 준비 되셨나요? 596 00:35:10,191 --> 00:35:11,776 하나만 확인하고요 597 00:35:12,276 --> 00:35:14,152 세상에 기쁨을 598 00:35:14,153 --> 00:35:16,239 좋아, 준비됐어요 599 00:35:19,659 --> 00:35:22,537 제가 일 년 중 가장 좋아하는 예배입니다 600 00:35:23,621 --> 00:35:26,124 일 년 중 가장 좋아하는 밤이죠 601 00:35:26,958 --> 00:35:30,294 새로운 시작을 상징하는 밤입니다 602 00:35:31,379 --> 00:35:34,714 믿음과 희망을 발판으로 한 밤이자 603 00:35:34,715 --> 00:35:37,927 사랑에 뿌리를 둔 밤이죠 604 00:35:39,303 --> 00:35:43,933 그리고 일 년 중 오늘 설교를 가장 좋아하는데 605 00:35:44,934 --> 00:35:45,977 오늘은... 606 00:35:50,273 --> 00:35:52,316 못 할 것 같네요 607 00:35:52,900 --> 00:35:53,734 준? 608 00:35:54,652 --> 00:35:55,610 괜찮아? 609 00:35:55,611 --> 00:35:58,446 여보, 예배는 끝마칠 수 있을 줄 알았는데 610 00:35:58,447 --> 00:36:00,366 지금 진통이 3분... 611 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 가서 도울게요 612 00:36:09,250 --> 00:36:13,421 누가복음에서 천사가 말합니다 '두려워하지 말라' 613 00:36:14,964 --> 00:36:15,882 '보라' 614 00:36:16,924 --> 00:36:20,468 '나는 온 백성에게 큰 기쁨이 될 소식을' 615 00:36:20,469 --> 00:36:22,597 '너희에게 전하노라' 616 00:36:23,931 --> 00:36:26,600 설교를 건너뛰면 예배를 마칠 수 있을 거야 617 00:36:26,601 --> 00:36:29,394 준, 주님은 당신의 헌신을 기뻐하시지만 618 00:36:29,395 --> 00:36:30,812 나보다 강심장인 분이셔 619 00:36:30,813 --> 00:36:32,898 제발 가면 안 될까? 620 00:36:32,899 --> 00:36:34,650 하지만 크리스마스이브잖아 621 00:36:35,651 --> 00:36:38,195 그동안 준을 봐서 우리끼리 할 수 있으니 622 00:36:38,196 --> 00:36:40,113 제발 데이비드와 에릭이랑 가요 623 00:36:40,114 --> 00:36:41,199 하지만, 헬렌... 624 00:36:42,783 --> 00:36:44,284 3분 간격이 아니잖아 625 00:36:44,285 --> 00:36:46,661 버티게 해 달라고 기도하느라 잘못 센 것 같아 626 00:36:46,662 --> 00:36:48,622 이건 부탁이 아니에요 627 00:36:48,623 --> 00:36:50,624 - 지금 가야 해요 - 하지만... 628 00:36:50,625 --> 00:36:51,542 가자 629 00:37:07,516 --> 00:37:10,518 오라 630 00:37:10,519 --> 00:37:15,983 신실한 자들아 631 00:37:17,109 --> 00:37:19,028 기뻐하며 632 00:37:19,737 --> 00:37:25,034 당당하게 633 00:37:25,618 --> 00:37:32,749 오라 634 00:37:32,750 --> 00:37:39,257 베들레헴으로 635 00:37:40,299 --> 00:37:47,098 와서 그분을 보라 636 00:37:47,682 --> 00:37:53,646 천사의 왕으로 나신 분 637 00:37:54,230 --> 00:38:00,403 오라, 그분을 숭배하세 638 00:38:00,903 --> 00:38:06,867 오라, 그분을 숭배하세 639 00:38:07,451 --> 00:38:11,371 모두 오라 640 00:38:11,372 --> 00:38:16,376 그분을 숭배하세 641 00:38:16,377 --> 00:38:19,754 주 예수 642 00:38:19,755 --> 00:38:24,385 그리스도를 643 00:38:25,261 --> 00:38:29,807 주 예수 그리스도를 644 00:38:35,396 --> 00:38:38,690 네, 주여 645 00:38:38,691 --> 00:38:41,901 당신을 환영합니다 646 00:38:41,902 --> 00:38:47,907 이 행복한 아침에 태어난 당신을 647 00:38:47,908 --> 00:38:53,496 주여, 당신에게 648 00:38:53,497 --> 00:38:55,832 모든 영광이 649 00:38:55,833 --> 00:39:02,882 주어지리니 650 00:39:05,551 --> 00:39:12,265 아버지의 말씀이 651 00:39:12,266 --> 00:39:18,397 이제 육신을 입고 나타났으니 652 00:39:22,234 --> 00:39:32,285 오라, 그분을 숭배하세 653 00:39:32,286 --> 00:39:33,954 "모든 것이 평온하고 밝게 빛나네" 654 00:39:36,082 --> 00:39:40,252 모두 오라 655 00:39:40,836 --> 00:39:44,632 그분을 숭배하세 656 00:39:45,132 --> 00:39:51,180 주 예수 657 00:39:51,931 --> 00:39:56,227 그리스도를 658 00:39:57,186 --> 00:39:59,396 자, 올해의 가족사진 찍습니다 659 00:39:59,397 --> 00:40:01,481 너도 찍어야지 660 00:40:01,482 --> 00:40:03,275 타이머 맞추고 있어요, 엄마 661 00:40:09,073 --> 00:40:12,200 '메리 크리스마스' 하세요 셋, 둘, 하나 662 00:40:12,201 --> 00:40:13,994 메리 크리스마스! 663 00:40:16,372 --> 00:40:21,209 지미와 친구들이 서레너티에 투자할 기회를 찾다니 664 00:40:21,210 --> 00:40:22,670 기쁘기 그지없구나 665 00:40:23,504 --> 00:40:26,047 뭐든 지미가 집에 더 가까워진다면야 666 00:40:26,048 --> 00:40:26,965 그렇지 667 00:40:26,966 --> 00:40:30,135 일단은 알렉산더에게 내 아이디어 얘기를 하고 있어 668 00:40:30,136 --> 00:40:34,055 저희도요, 초기 단계죠 뭘 생각하시나요? 669 00:40:34,056 --> 00:40:34,973 숙박업이야 670 00:40:34,974 --> 00:40:36,558 - 그거 좋네요 - 그래? 671 00:40:36,559 --> 00:40:38,685 동생이 여기 올 때면 캐슬우드에 묵거든요 672 00:40:38,686 --> 00:40:40,478 가까이 있으면 좋죠 673 00:40:40,479 --> 00:40:42,856 이번 크리스마스에 캐시가 못 와서 아쉽구나 674 00:40:42,857 --> 00:40:45,651 보니, 트립과 같이 있어요 두 분 곁에 있어야죠 675 00:40:46,610 --> 00:40:49,487 로니, 자네와 전기 자전거 얘기로 돌아가서 676 00:40:49,488 --> 00:40:52,324 내 자식 중 하나가 생태 관광에 진심이라 677 00:40:52,825 --> 00:40:57,496 자네와 제러미 사업에 완벽한 투자자가 될 것 같은데 678 00:40:58,497 --> 00:41:01,750 새해가 되면 바로 자리를 만들어도 될까? 679 00:41:02,751 --> 00:41:04,295 아주 좋습니다 680 00:41:06,088 --> 00:41:07,590 배고프구나 681 00:41:08,090 --> 00:41:09,340 배고픈 사람? 682 00:41:09,341 --> 00:41:11,468 네가 만든 미트볼 맛보여 줘 683 00:41:11,469 --> 00:41:12,428 좋지 684 00:41:15,139 --> 00:41:18,433 찰스턴의 백만장자 바람둥이가 산타일 줄이야 685 00:41:18,434 --> 00:41:20,560 굉장할 거야, 데이나 수 686 00:41:20,561 --> 00:41:24,607 모두의 꿈을 이룰 방법을 찾은 것 같아 687 00:41:26,817 --> 00:41:29,778 빨리 겨우살이 찾아서 키스하자 688 00:41:30,279 --> 00:41:33,114 그런 식물이 왜 필요해? 689 00:41:33,115 --> 00:41:37,203 내게 필요한 사랑과 행운이 바로 앞에 있는데 690 00:41:38,078 --> 00:41:39,413 사랑해, 데이나 수 691 00:41:41,707 --> 00:41:42,833 사랑해 692 00:42:02,728 --> 00:42:03,854 무슨 일 있어? 693 00:42:07,525 --> 00:42:10,109 올리비아, 록샌이랑 또 투어를 떠날 거야 694 00:42:10,110 --> 00:42:11,569 굉장한 밴드의 오프닝 무대인데... 695 00:42:11,570 --> 00:42:12,612 축하해 696 00:42:12,613 --> 00:42:13,531 유럽이야 697 00:42:15,574 --> 00:42:17,409 꿈이 이뤄지는 거지 698 00:42:18,827 --> 00:42:22,456 이 꿈에 뭐가 더해지면 금상첨화게? 699 00:42:24,416 --> 00:42:25,667 음반 계약? 700 00:42:25,668 --> 00:42:27,336 너와 함께하는 거야 701 00:42:28,921 --> 00:42:32,049 이건 일생일대의 기회야 702 00:42:32,967 --> 00:42:35,511 우리가 함께 경험하면 좋겠어 703 00:42:36,303 --> 00:42:38,805 넌 멋진 사진을 찍을 수 있을 거고 704 00:42:38,806 --> 00:42:39,931 멋진 시간이 될 거야 705 00:42:39,932 --> 00:42:40,849 언제? 706 00:42:42,560 --> 00:42:43,769 오는 여름 707 00:42:44,770 --> 00:42:45,896 그리고 가을까지 708 00:42:48,440 --> 00:42:49,775 나 학교 가야지 709 00:42:51,610 --> 00:42:52,444 미루면 안 돼? 710 00:42:55,573 --> 00:42:56,657 애니, 제발 711 00:42:57,533 --> 00:42:59,493 안 돼, 이런 전공은 또 없어 712 00:42:59,994 --> 00:43:01,370 넌 예술가야 713 00:43:02,246 --> 00:43:05,373 투어는 네 예술의 거름이 될 거야 완벽하다고 714 00:43:05,374 --> 00:43:07,710 우리가 함께하면 좋겠어 715 00:43:08,460 --> 00:43:09,669 타이, 안 돼 716 00:43:09,670 --> 00:43:12,631 네 꿈을 좇으려고 내 꿈을 미룰 순 없어 717 00:43:13,382 --> 00:43:14,758 난 이 투어를 놓칠 수 없어 718 00:43:17,011 --> 00:43:18,761 그럼 우리는 서로 못 볼 거고... 719 00:43:18,762 --> 00:43:22,515 넌 17년 걸려서 날 사랑한다고 했어 720 00:43:22,516 --> 00:43:25,102 일 년 더 못 버틴다면 그게 우리의 답이겠지 721 00:43:32,526 --> 00:43:34,402 이것 봐, 뭐가 제일 좋아? 722 00:43:34,403 --> 00:43:36,404 방해가 안 된다면 723 00:43:36,405 --> 00:43:39,073 케이티가 벡스에게 줄 게 있다네요 724 00:43:39,074 --> 00:43:40,408 착하기도 하지 725 00:43:40,409 --> 00:43:44,747 캐시 아줌마가 아빠 장례식 때 줬어요 726 00:43:45,289 --> 00:43:47,958 아빠가 벡스에게 주는 크리스마스 선물이에요 727 00:43:53,547 --> 00:43:55,548 - 제가 바라던 거예요! - 그래! 728 00:43:55,549 --> 00:43:59,928 이제 남자들은 다 주머니칼이 있고 여자들은 팔찌가 생겼어요 729 00:44:00,971 --> 00:44:02,180 고맙다, 케이티 730 00:44:02,181 --> 00:44:03,140 고마워요 731 00:44:03,724 --> 00:44:04,600 빌이 준비한 거죠 732 00:44:05,809 --> 00:44:07,770 벡스랑 쿠키 먹으러 가도 돼요? 733 00:44:08,729 --> 00:44:10,356 그럼 고맙지, 케이티 734 00:44:11,023 --> 00:44:12,106 쿠키 먹을 시간이다! 735 00:44:12,107 --> 00:44:13,442 {\an8}가 봐, 벡스 736 00:44:15,903 --> 00:44:17,196 정말 아름다운 가족이야 737 00:44:18,197 --> 00:44:19,156 고마워 738 00:44:20,157 --> 00:44:21,325 말이 나온 김에... 739 00:44:26,080 --> 00:44:30,959 '노린, 벡스와 같이 살며 사랑을 나누길' 740 00:44:33,379 --> 00:44:34,672 - 좋아 - 정말? 741 00:44:36,840 --> 00:44:38,425 받으렴 742 00:44:39,885 --> 00:44:41,177 나가 봐 743 00:44:41,178 --> 00:44:42,096 형 744 00:44:51,063 --> 00:44:54,190 크리스마스랑 샴페인은 안 어울리지만 745 00:44:54,191 --> 00:44:55,109 찬성이야 746 00:44:58,070 --> 00:45:00,239 크리스마스 때문이 아냐 747 00:45:00,948 --> 00:45:03,199 친구로서 할 얘기가 있어 748 00:45:03,200 --> 00:45:05,743 나의 절친하고 믿음직한 친구 749 00:45:05,744 --> 00:45:07,079 아무 반응 하지 마 750 00:45:08,455 --> 00:45:09,456 그것도 안 돼 751 00:45:10,749 --> 00:45:12,334 헬렌이랑 약혼했어 752 00:45:14,628 --> 00:45:16,921 헬렌은 매디와 데이나 수에게 먼저 말하겠대 753 00:45:16,922 --> 00:45:18,966 이건 축하 파티를 준비하는 거지 754 00:45:19,466 --> 00:45:24,388 널 껴안고 '최고다'라고 외치는 건 다음으로 미룰게 755 00:45:25,639 --> 00:45:27,682 다들 너무 예의 차리고 있네요 756 00:45:27,683 --> 00:45:28,599 먹고 마셔요 757 00:45:28,600 --> 00:45:32,104 기쁜 날이잖아요, 카페로 갑시다 758 00:45:33,480 --> 00:45:35,606 자, 애니도 759 00:45:35,607 --> 00:45:36,734 케이티 760 00:45:37,943 --> 00:45:39,945 너희 둘은 저기서 기다려 761 00:45:42,322 --> 00:45:43,365 뭔데? 762 00:45:47,411 --> 00:45:48,912 애니는 괜찮아? 763 00:45:50,164 --> 00:45:53,624 집 떠나기 전 마지막 크리스마스라 싱숭생숭한 거지 764 00:45:53,625 --> 00:45:54,751 괜찮을 거야 765 00:45:54,752 --> 00:45:58,422 다가올 멋진 대학 생활만 생각하면 돼 766 00:45:59,006 --> 00:46:03,302 친구와 이웃들이 오기 전에 건배하자 767 00:46:06,054 --> 00:46:07,890 구유 속 아기 예수님! 768 00:46:10,017 --> 00:46:13,019 그거 별 아냐? 다이아몬드 맞아? 769 00:46:13,020 --> 00:46:16,106 하나도 빼놓지 말고 다 말해 줘 770 00:46:17,816 --> 00:46:18,900 난 좋다고 했어 771 00:46:18,901 --> 00:46:21,027 그리고? 772 00:46:21,028 --> 00:46:22,487 날 잡았어? 773 00:46:22,488 --> 00:46:23,906 아니, 아직 774 00:46:24,948 --> 00:46:26,408 너무 빠르잖아 775 00:46:27,242 --> 00:46:28,910 나머지는 천천히 하려고 776 00:46:28,911 --> 00:46:32,955 그리고 물론 넌 뉴욕에서 오는 거야 777 00:46:32,956 --> 00:46:34,957 출판사에서 받아들였어? 778 00:46:34,958 --> 00:46:37,627 어젯밤에 이메일 받고 기다리고 있었는데 779 00:46:37,628 --> 00:46:38,920 어떻게 알았어? 780 00:46:38,921 --> 00:46:40,880 널 안 받아들이면 바보지 781 00:46:40,881 --> 00:46:42,049 한다고 할 거야? 782 00:46:42,883 --> 00:46:44,927 안 한다면 바보겠지 783 00:46:46,136 --> 00:46:47,554 주여, 자비를 베푸소서 784 00:46:48,055 --> 00:46:50,974 다 너무 순식간이라 멀미 나요 785 00:46:51,809 --> 00:46:53,727 마르가리타는 두 모금밖에 안 마셨어 786 00:46:54,770 --> 00:46:55,813 자 787 00:46:56,605 --> 00:46:57,523 있잖아 788 00:46:58,690 --> 00:47:00,108 만들어 둔 게 있어 789 00:47:03,821 --> 00:47:06,865 고리 세 개에 우리 이름을 적었어 790 00:47:07,783 --> 00:47:11,786 새해에 무슨 일이 일어나든 791 00:47:11,787 --> 00:47:14,748 우리가 얼마나 떨어져 있든 792 00:47:15,833 --> 00:47:18,334 우리 셋은 793 00:47:18,335 --> 00:47:20,170 언제나 서로 힘이 주고 794 00:47:21,296 --> 00:47:22,506 사랑을 주고 795 00:47:24,758 --> 00:47:26,093 집이 돼 줄 거야 796 00:47:27,511 --> 00:47:29,262 너희 정말 사랑해 797 00:47:29,263 --> 00:47:31,180 나도 사랑해 798 00:47:31,181 --> 00:47:32,223 나도 799 00:47:32,224 --> 00:47:34,142 정말 벅찬 크리스마스야 800 00:47:34,852 --> 00:47:36,687 새해엔 어떤 일이 생길까? 801 00:47:38,355 --> 00:47:42,525 내가 이럴 줄 몰랐는데 마르가리타는 치워 802 00:47:42,526 --> 00:47:43,777 지금은 샴페인이 필요해 803 00:47:45,362 --> 00:47:46,738 준비할 수 있지 804 00:47:47,322 --> 00:47:48,448 지금이에요, 에릭! 805 00:47:49,074 --> 00:47:49,908 - 뭐? - 뭐? 806 00:47:51,660 --> 00:47:52,535 에릭! 807 00:47:52,536 --> 00:47:54,413 축하해요 808 00:47:57,124 --> 00:47:58,207 두 사람 좀 봐요 809 00:47:58,208 --> 00:47:59,543 기쁜 일이군요 810 00:48:03,005 --> 00:48:06,967 메리 크리스마스 811 00:49:09,738 --> 00:49:14,117 자막: 이한별