1
00:01:00,101 --> 00:01:02,770
{\an8}SÜSSE MAGNOLIEN
2
00:01:02,771 --> 00:01:04,189
{\an8}HAB KEINE ANGST
3
00:01:13,865 --> 00:01:14,949
Hallo, Schönheit.
4
00:01:16,493 --> 00:01:19,870
Oh, war ich das?
Dann ess ich den wohl besser.
5
00:01:19,871 --> 00:01:24,083
Wenn du weiter stibitzt,
muss ich fürs Winterfest Kekse kaufen.
6
00:01:24,084 --> 00:01:26,960
Das würde unzählige Generationen
Vreeland-Kekse beschämen.
7
00:01:26,961 --> 00:01:30,005
Solltest du nicht draußen
Lichterketten anbringen?
8
00:01:30,006 --> 00:01:30,924
Schon getan.
9
00:01:32,175 --> 00:01:33,342
Gesegnet seist du.
10
00:01:33,343 --> 00:01:36,262
- Wieso hinke ich so hinterher?
- Tust du nicht.
11
00:01:37,055 --> 00:01:38,931
Du bist vielleicht abgelenkt.
12
00:01:38,932 --> 00:01:42,811
{\an8}Von den Millionen Dingen,
die bis Weihnachten noch zu tun sind?
13
00:01:43,645 --> 00:01:45,146
{\an8}Von dem Jobangebot.
14
00:01:47,273 --> 00:01:48,108
Maddie.
15
00:01:49,442 --> 00:01:53,028
Es ist ein toller Job.
Du verdienst ihn. Du wärst ein Star.
16
00:01:53,029 --> 00:01:54,364
Er ist perfekt.
17
00:01:54,948 --> 00:01:57,699
Marketing und Bücher in einem.
18
00:01:57,700 --> 00:02:01,620
Die Vermarktung von Prinzessin Katie
macht mitunter mehr Spaß
19
00:02:01,621 --> 00:02:02,579
als das Schreiben.
20
00:02:02,580 --> 00:02:06,292
Es wäre toll,
andere Autoren bekannt zu machen.
21
00:02:06,793 --> 00:02:08,127
Ich wäre gut darin.
22
00:02:08,128 --> 00:02:09,336
Wo ist das Problem?
23
00:02:09,337 --> 00:02:12,506
Ich kann mir keinen Umzug
nach New York vorstellen.
24
00:02:12,507 --> 00:02:16,844
Das versteh ich total.
Welch schrecklicher Ort für diese Familie.
25
00:02:16,845 --> 00:02:20,597
Du hast einen Musiker,
einen Schauspieler und eine Tänzerin.
26
00:02:20,598 --> 00:02:21,682
Und Paläontologin.
27
00:02:21,683 --> 00:02:25,352
Sie muss ins Naturkundemuseum.
Auch wenn sie nicht über Nacht bleibt.
28
00:02:25,353 --> 00:02:26,646
- Meine Mutter.
- Ja.
29
00:02:27,522 --> 00:02:29,148
Ich versteh deine Sorge.
30
00:02:29,149 --> 00:02:32,276
Sie ist eine so fromme und sesshafte Frau.
31
00:02:32,277 --> 00:02:34,696
Ihr Freund ist nur wie oft in New York?
32
00:02:35,280 --> 00:02:37,114
Einmal im Monat? Zweimal.
33
00:02:37,115 --> 00:02:39,450
Jimmy kennt da sicher jeden Maître de.
34
00:02:39,951 --> 00:02:42,452
- Und du?
- Da liegt das Problem.
35
00:02:42,453 --> 00:02:47,499
Die Yankees wollten mich nicht.
Das tat weh. Eine ganze Weile.
36
00:02:47,500 --> 00:02:51,003
Aber jetzt nicht mehr.
Und Erik und ich finden eine Lösung.
37
00:02:51,004 --> 00:02:52,713
Ich komm regelmäßig vorbei.
38
00:02:52,714 --> 00:02:55,675
Es wäre dennoch eine große Veränderung.
39
00:02:56,176 --> 00:03:00,096
Und unsere Flitterwochen?
Es ist nicht der richtige Zeitpunkt.
40
00:03:00,847 --> 00:03:02,890
Es ist nie der richtige Zeitpunkt.
41
00:03:02,891 --> 00:03:07,103
Wir treffen überlegte Entscheidungen.
Und hoffen, dass alles klappt.
42
00:03:07,687 --> 00:03:09,022
Ich denk drüber nach.
43
00:03:21,784 --> 00:03:24,411
War das Gespräch besser als die anderen?
44
00:03:24,412 --> 00:03:26,872
Niemand hat alle Kriterien erfüllt,
45
00:03:26,873 --> 00:03:30,125
aber wir wissen,
die richtige Person ist da draußen.
46
00:03:30,126 --> 00:03:31,211
Irgendwo.
47
00:03:31,920 --> 00:03:36,925
Wir können sie nur nicht einstellen,
solange sie keine Bewerbung einreicht.
48
00:03:37,550 --> 00:03:38,509
Henrietta.
49
00:03:40,428 --> 00:03:42,638
Sie sagen, ich soll mich bewerben?
50
00:03:42,639 --> 00:03:45,433
Ich glaube, wir flehen sogar.
51
00:03:46,017 --> 00:03:48,644
In all dem Chaos waren Sie standhaft
52
00:03:48,645 --> 00:03:52,106
und einfühlsam und gar innovativ.
53
00:03:52,899 --> 00:03:56,694
Sie waren... Sie sind ein Schlüssel
zu unserem Erfolg.
54
00:03:57,278 --> 00:03:59,613
Sie wären eine tolle Stadtverwalterin.
55
00:03:59,614 --> 00:04:01,783
Das kam mir nie in den Sinn.
56
00:04:02,283 --> 00:04:04,743
Ich saß so viele Jahre auf diesem Stuhl.
57
00:04:04,744 --> 00:04:07,371
Sie bekämen sofort ein Bewerbungsgespräch.
58
00:04:07,372 --> 00:04:09,332
Und würden direkt eingestellt.
59
00:04:10,083 --> 00:04:13,086
Wer wäre dann Ihre Assistentin?
60
00:04:14,587 --> 00:04:16,256
Ich weiß es nicht.
61
00:04:16,923 --> 00:04:19,841
Vielleicht meine liebe Zola
aus der Stadtplanung?
62
00:04:19,842 --> 00:04:23,262
Zola ist toll.
Sie wäre eine ausgezeichnete Kandidatin.
63
00:04:23,263 --> 00:04:25,139
Wir schreiben die Stelle aus.
64
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
Mom.
65
00:04:32,981 --> 00:04:35,483
Dana Sue, wir finden eine Lösung.
66
00:04:37,527 --> 00:04:40,320
Ich weiß, die Schule
ist teurer als besprochen.
67
00:04:40,321 --> 00:04:45,326
- Ich such mir einen Job, ein Stipendium.
- Nein. Das sind Freudentränen.
68
00:04:46,536 --> 00:04:49,705
Ich war besorgt und verängstigt.
69
00:04:49,706 --> 00:04:54,418
Jetzt, da ich weiß,
dass du gehst, bin ich so stolz.
70
00:04:54,419 --> 00:04:56,129
Und wir finden eine Lösung.
71
00:04:56,796 --> 00:04:58,463
Weil wir einander lieben
72
00:04:58,464 --> 00:05:01,591
und an unsere Träume glauben.
73
00:05:01,592 --> 00:05:02,885
Absolut.
74
00:05:03,386 --> 00:05:07,597
Und noch wichtiger,
als dich jeden Tag am Esstisch zu sehen,
75
00:05:07,598 --> 00:05:09,392
ist, dich glücklich zu sehen.
76
00:05:10,476 --> 00:05:11,561
Danke.
77
00:05:12,061 --> 00:05:13,521
Ich hab euch lieb.
78
00:05:14,647 --> 00:05:16,316
Wir dich auch, Annie.
79
00:05:20,778 --> 00:05:23,071
Preiselbeeren und Rosmarin überall
80
00:05:23,072 --> 00:05:25,240
machen noch kein Weihnachtsessen.
81
00:05:25,241 --> 00:05:28,077
Dann Pfefferminze und Thymian.
82
00:05:29,579 --> 00:05:33,708
Unser erster Gast ist da
und unzufrieden mit einer Bestellung.
83
00:05:34,709 --> 00:05:37,754
- Wir hatten noch gar keine.
- Daher meine Verwirrung.
84
00:05:46,596 --> 00:05:49,556
Der Herr hat ein Problem
mit einer Bestellung?
85
00:05:49,557 --> 00:05:52,977
Ich hatte ein Date bestellt,
das nie geliefert wurde.
86
00:05:56,606 --> 00:05:58,440
Hättest du Bescheid gesagt,
87
00:05:58,441 --> 00:06:00,817
hätte ich das Problem lösen können.
88
00:06:00,818 --> 00:06:03,111
Ich wollte spontan sein.
89
00:06:03,112 --> 00:06:05,030
Das ist neu für mich.
90
00:06:05,031 --> 00:06:10,786
Dieser Witz nahm eindreiviertel Stunden
meiner zweistündigen Fahrt in Anspruch.
91
00:06:10,787 --> 00:06:12,997
Nicht übel, wir können daran feilen.
92
00:06:13,623 --> 00:06:15,582
An der Date-Idee. Nicht dem Witz.
93
00:06:15,583 --> 00:06:17,126
Der war ziemlich gut.
94
00:06:23,132 --> 00:06:24,257
Ich stürze schon nicht.
95
00:06:24,258 --> 00:06:27,761
Die wenigsten planen Stürze
und doch kommen sie vor.
96
00:06:27,762 --> 00:06:30,723
Na ja, in deine Arme stürze ich mich gern.
97
00:06:31,474 --> 00:06:34,227
Damit können wir gern
noch lange weitermachen.
98
00:06:37,772 --> 00:06:38,606
Die Klingel.
99
00:06:39,440 --> 00:06:42,234
Mir egal.
Und wenn es der Weihnachtsmann ist.
100
00:06:42,235 --> 00:06:44,694
Geh nicht. Er kann durch den Kamin.
101
00:06:44,695 --> 00:06:49,867
Ja? Er würde die Kerzen kaputtmachen.
Und wenn es Sternsinger sind, ein Paket?
102
00:06:50,368 --> 00:06:52,870
Ein Paket. Also gut.
103
00:06:53,413 --> 00:06:54,287
Ein Elf?
104
00:06:54,288 --> 00:06:55,288
Mir egal.
105
00:06:55,289 --> 00:06:57,332
- Ein Rentier.
- Kann eine Notiz hinterlassen.
106
00:06:57,333 --> 00:06:59,502
- Ein Troll.
- Kann weiterziehen.
107
00:07:00,294 --> 00:07:01,379
Vielleicht sogar...
108
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
- Mama!
- Überraschung!
109
00:07:07,927 --> 00:07:11,346
- Ich sagte, sie wäre überrascht.
- Schockiert trifft es eher.
110
00:07:11,347 --> 00:07:12,597
Erik.
111
00:07:12,598 --> 00:07:14,766
Habt ihr das zusammen ausgeheckt?
112
00:07:14,767 --> 00:07:18,479
Oh, ist das mein besonderes Geschenk?
113
00:07:19,522 --> 00:07:21,482
Ich kann es nicht fassen!
114
00:07:22,567 --> 00:07:26,446
Wir mussten mit Zeke verhandeln,
aber Erik gab nicht auf.
115
00:07:26,946 --> 00:07:28,989
Du sprachst mit meinem Bruder.
116
00:07:28,990 --> 00:07:32,576
Wir müssen Silvester in Tampa feiern,
aber das war es wert.
117
00:07:32,577 --> 00:07:36,329
Behalt ihn besser im Auge.
Er kann sehr überzeugend sein.
118
00:07:36,330 --> 00:07:39,375
Das wird ja ein tolles Weihnachten.
119
00:07:42,295 --> 00:07:43,628
Setz dich.
120
00:07:43,629 --> 00:07:45,464
Genau in die Mitte.
121
00:07:45,465 --> 00:07:46,716
Ok.
122
00:07:47,717 --> 00:07:49,759
Wir haben eine Präsentation.
123
00:07:49,760 --> 00:07:52,679
Kyle war federführend,
aber wir beteiligten uns.
124
00:07:52,680 --> 00:07:53,889
Ok.
125
00:07:53,890 --> 00:07:58,394
Die Präsentation heißt:
"Wieso Maddie den Job annehmen sollte."
126
00:08:00,646 --> 00:08:01,688
{\an8}CHANCE
127
00:08:01,689 --> 00:08:06,068
Mom, du hast mich immer ermutigt,
uns alle, Chancen zu ergreifen.
128
00:08:06,652 --> 00:08:11,115
Es wäre schade, wenn du diese,
die perfekt zu dir passt, gehen ließest.
129
00:08:12,116 --> 00:08:12,949
{\an8}GLAUBE
130
00:08:12,950 --> 00:08:14,785
Ich erzog dich zum Glauben.
131
00:08:15,536 --> 00:08:17,830
Wir alle glauben an dich.
132
00:08:18,706 --> 00:08:20,832
Glaub du auch an unsere Fähigkeit,
133
00:08:20,833 --> 00:08:24,085
uns umeinander zu kümmern,
134
00:08:24,086 --> 00:08:26,005
egal, in welcher Stadt.
135
00:08:27,256 --> 00:08:30,675
Du lehrtest Beatriz,
ihr Talent auszuleben.
136
00:08:30,676 --> 00:08:33,053
Talente sollten geteilt werden,
137
00:08:33,054 --> 00:08:35,847
vor allem auch im Sinne anderer.
138
00:08:35,848 --> 00:08:39,769
Dazu hast du Familie und Freunde
immer wieder ermutigt.
139
00:08:40,603 --> 00:08:42,104
Wieso nicht dich selbst?
140
00:08:45,274 --> 00:08:47,275
Du bist meine Inspiration, Mommy.
141
00:08:47,276 --> 00:08:49,987
Wenn ich groß bin,
will ich Abenteuer erleben,
142
00:08:50,571 --> 00:08:52,822
ob in einem Verlag in New York
143
00:08:52,823 --> 00:08:55,409
oder bei Ausgrabungen in Argentinien.
144
00:08:55,993 --> 00:08:59,996
Und ich werde den Mut dazu haben,
weil du auch immer mutig warst.
145
00:08:59,997 --> 00:09:03,250
Als Daddy ging
oder als du zur Abwahl aufgerufen hast
146
00:09:03,251 --> 00:09:04,543
oder mit diesem Job.
147
00:09:04,544 --> 00:09:06,127
Also, was sagst du?
148
00:09:06,128 --> 00:09:07,796
Nun, ich bin sehr besorgt.
149
00:09:07,797 --> 00:09:11,091
Nein, wir wollten,
dass du dich besser fühlst.
150
00:09:11,092 --> 00:09:14,553
Aber das war
so eine gute Marketingpräsentation,
151
00:09:14,554 --> 00:09:17,723
dass ich finde,
ihr solltet den Job bekommen.
152
00:09:20,309 --> 00:09:21,727
Ich dachte schon, Mom.
153
00:09:22,353 --> 00:09:25,022
Danke. Vielen Dank.
154
00:09:25,565 --> 00:09:28,693
Für die Mühe und Liebe,
die ihr da reingesteckt habt.
155
00:09:35,157 --> 00:09:36,492
Ich nehme wohl an.
156
00:09:42,832 --> 00:09:49,337
Wir wünschen frohe Weihnacht
157
00:09:49,338 --> 00:09:52,341
Und ein frohes neues Jahr
158
00:09:53,426 --> 00:09:54,884
Frohe Weihnachten, Annie!
159
00:09:54,885 --> 00:09:58,722
Fünf Minuten, um ihn zu umarmen,
küssen, Komplimente zu machen,
160
00:09:58,723 --> 00:10:01,767
bevor ich ihn zu seiner Mutter bringe.
Ich warte im Truck.
161
00:10:02,351 --> 00:10:04,061
Danke, Olivia.
162
00:10:04,687 --> 00:10:06,856
- Willkommen zu Hause.
- Danke.
163
00:10:10,985 --> 00:10:13,820
Du kommst zuerst zu mir?
Was für ein Kompliment.
164
00:10:13,821 --> 00:10:15,989
Du solltest erst morgen kommen.
165
00:10:15,990 --> 00:10:17,741
- Ich kann gehen.
- Nein.
166
00:10:17,742 --> 00:10:21,995
Wir fuhren die Nacht durch,
um alle zu überraschen.
167
00:10:21,996 --> 00:10:26,291
Ich bin überrascht, glücklich,
und du musst mir alles erzählen.
168
00:10:26,292 --> 00:10:27,709
Ich hab gesimst.
169
00:10:27,710 --> 00:10:30,337
Ich will es trotzdem
aus deinem Mund hören.
170
00:10:30,338 --> 00:10:34,090
Ich hab einiges zu berichten.
Es gibt große Neuigkeiten.
171
00:10:34,091 --> 00:10:35,342
Bei mir auch.
172
00:10:35,343 --> 00:10:36,885
Aber du musst los.
173
00:10:36,886 --> 00:10:39,262
- Was? Nein. Noch nicht.
- Olivia wartet.
174
00:10:39,263 --> 00:10:43,516
Und du musst deine Mom überraschen,
bevor dir jemand zuvorkommt.
175
00:10:43,517 --> 00:10:45,268
Du kennst Serenity.
176
00:10:45,269 --> 00:10:48,022
Außerdem haben wir jetzt jede Menge Zeit.
177
00:10:50,441 --> 00:10:51,359
Ich liebe dich.
178
00:10:52,443 --> 00:10:53,486
Ich dich auch.
179
00:11:10,795 --> 00:11:14,215
Das ist toll. Der Anfang
für die mobile Klinik ist getan.
180
00:11:15,091 --> 00:11:17,509
Danke, dass ihr an das Projekt glaubt.
181
00:11:17,510 --> 00:11:20,804
Als unsere Freundinnen und als Stiftung.
182
00:11:20,805 --> 00:11:23,181
- Ihr werdet sie stolz machen.
- Ja.
183
00:11:23,182 --> 00:11:25,643
Ich muss noch einen draufsetzen.
184
00:11:26,560 --> 00:11:29,646
Dank euch vieren wurde ich zu der Frau,
185
00:11:29,647 --> 00:11:32,440
die ich immer sein wollte,
seit ich hier ankam.
186
00:11:32,441 --> 00:11:34,234
Wir freuen uns so für dich.
187
00:11:34,235 --> 00:11:35,695
Und für dich, Howie.
188
00:11:37,154 --> 00:11:38,279
Vielen Dank.
189
00:11:38,280 --> 00:11:41,825
Und keine Sorge,
ich finde Ersatz fürs Spa,
190
00:11:41,826 --> 00:11:47,956
falls Carla in die Bibliothek zurückkehrt,
die dank euch bald wieder öffnen dürfte.
191
00:11:47,957 --> 00:11:50,083
Wir nehmen deine Hilfe gern an.
192
00:11:50,084 --> 00:11:53,129
Schön, dass du uns
in Teilzeit erhalten bleibst.
193
00:11:54,171 --> 00:11:56,172
Danke noch mal. Bis bald.
194
00:11:56,173 --> 00:11:57,216
- Tschüs.
- Tschüs.
195
00:11:57,800 --> 00:12:00,635
Wir verstehen es,
Talent zu erkennen und fördern.
196
00:12:00,636 --> 00:12:02,847
Bald sind wir unterbesetzt.
197
00:12:04,181 --> 00:12:07,560
Zumal ich ein Jobangebot erhalten habe.
198
00:12:08,269 --> 00:12:09,102
Was?
199
00:12:09,103 --> 00:12:10,979
Von einem Verlag.
200
00:12:10,980 --> 00:12:12,440
- Was?
- Was?
201
00:12:13,482 --> 00:12:14,775
In Manhattan.
202
00:12:18,779 --> 00:12:21,782
Manhattan, South Carolina?
203
00:12:24,285 --> 00:12:26,327
Dort gibt es kein Manhattan.
204
00:12:26,328 --> 00:12:28,164
Ich hatte es gehofft.
205
00:12:31,709 --> 00:12:34,044
Für wie lange wärst du weg?
206
00:12:35,463 --> 00:12:36,630
Schwer zu sagen.
207
00:12:39,717 --> 00:12:41,719
Kommt die ganze Familie mit?
208
00:12:42,928 --> 00:12:43,846
Ich weiß nicht.
209
00:12:45,055 --> 00:12:48,850
Die Details des Umzugs
überfordern mich etwas.
210
00:12:48,851 --> 00:12:51,479
Und ich wollte mit euch reden,
211
00:12:52,271 --> 00:12:55,274
persönlich, wegen des Spas und allem.
212
00:12:57,067 --> 00:12:58,985
Ich sollte vermutlich ablehnen.
213
00:12:58,986 --> 00:13:01,488
Es war nur schön, gefragt zu werden.
214
00:13:01,489 --> 00:13:02,782
Nein.
215
00:13:03,574 --> 00:13:04,824
Du solltest annehmen.
216
00:13:04,825 --> 00:13:07,077
Was wäre deine Aufgabe?
217
00:13:07,661 --> 00:13:08,788
Marketing.
218
00:13:09,622 --> 00:13:10,914
Was du studiert hast.
219
00:13:10,915 --> 00:13:12,750
- Ja.
- Perfekt.
220
00:13:16,128 --> 00:13:17,962
Ich bin nicht mehr im Rathaus.
221
00:13:17,963 --> 00:13:21,424
Ich kann hier einspringen,
bis wir eine Lösung haben.
222
00:13:21,425 --> 00:13:23,843
Nein. Ich springe ein.
223
00:13:23,844 --> 00:13:27,555
Ronnie und ich sprachen viel
über das Ermöglichen von Träumen.
224
00:13:27,556 --> 00:13:29,683
Auch über die Familie hinaus.
225
00:13:30,601 --> 00:13:34,355
Die Träume unserer Liebsten
sind ebenso wichtig wie die unseren.
226
00:13:35,356 --> 00:13:39,526
Aber du wirst nur den halben Tag
für deinen Job am Telefon hängen.
227
00:13:39,527 --> 00:13:41,445
Die andere Hälfte gehört uns.
228
00:13:42,530 --> 00:13:45,573
Du wirst uns jedes noch so kleine Detail
229
00:13:45,574 --> 00:13:49,203
jedes großen Ereignisses erzählen müssen.
230
00:13:52,122 --> 00:13:53,999
Du wirst uns so fehlen.
231
00:13:58,254 --> 00:14:00,005
Gott segne euch.
232
00:14:03,217 --> 00:14:04,760
FEINE SÜDSTAATENKÜCHE
233
00:14:08,305 --> 00:14:09,598
Oh, hi, Kleines.
234
00:14:12,434 --> 00:14:13,852
Nein, nicht.
235
00:14:13,853 --> 00:14:16,856
Du versperrst mir die Sicht auf die Küche.
236
00:14:20,442 --> 00:14:24,612
Und ich dachte,
es ginge dir um die neue Einrichtung
237
00:14:24,613 --> 00:14:26,407
und die neue Karte.
238
00:14:28,909 --> 00:14:33,413
Als deine Mutter ist es meine Pflicht,
diesen Mann unter die Lupe zu nehmen.
239
00:14:33,414 --> 00:14:38,878
Mama, ich versichere dir,
ich hab ihn gründlich begutachtet.
240
00:14:42,798 --> 00:14:45,676
Und wenn du ihn
von der NSA hast prüfen lassen:
241
00:14:46,176 --> 00:14:49,889
Eine Mutter hat
das Glück ihres Kindes ernst zu nehmen.
242
00:14:50,389 --> 00:14:53,766
Und Umsicht kann nur
als Einmischung ausgelegt werden,
243
00:14:53,767 --> 00:14:56,352
falls sich besagte Mutter irrt.
244
00:14:56,353 --> 00:14:58,856
Aber wann war das zuletzt der Fall?
245
00:14:59,899 --> 00:15:02,693
So weit reichen
die Stadtchroniken nicht zurück.
246
00:15:10,492 --> 00:15:13,495
Seine Bewertung steigt immer weiter.
247
00:15:14,455 --> 00:15:15,289
Mama.
248
00:15:20,127 --> 00:15:22,587
Iris, es tut mir so leid.
249
00:15:22,588 --> 00:15:26,842
Ich dachte, wir hätten Eier.
Ich hoffe, der Keksteig wird nicht...
250
00:15:27,843 --> 00:15:28,844
Hi, Mom.
251
00:15:33,557 --> 00:15:35,351
Zum Glück haben wir Eier.
252
00:15:35,893 --> 00:15:38,103
Ich schätze, Ty trifft keine Schuld?
253
00:15:39,021 --> 00:15:40,772
Wie schön, dass du da bist.
254
00:15:40,773 --> 00:15:43,358
Ich bin so froh, wieder da zu sein.
255
00:15:43,359 --> 00:15:45,401
Ok, jetzt, da das erledigt ist...
256
00:15:45,402 --> 00:15:47,695
Katie, gib ihnen einen Moment.
257
00:15:47,696 --> 00:15:50,741
Du musst dein Haus
ins Weihnachtsdorf stellen.
258
00:15:53,327 --> 00:15:55,495
- Wohin?
- Dahin, wo es letztes Jahr stand.
259
00:15:55,496 --> 00:15:57,997
Ty darf Dinge ändern, nicht wahr?
260
00:15:57,998 --> 00:16:01,209
Letztes Jahr stand es gut,
genau im Dorfzentrum.
261
00:16:01,210 --> 00:16:03,629
Katie, dein Kakao ist fertig.
262
00:16:07,216 --> 00:16:09,634
Ich bin so stolz auf dich.
263
00:16:09,635 --> 00:16:11,636
Deine erste Tournee.
264
00:16:11,637 --> 00:16:14,430
Bonuspunkte,
weil du gesund und glücklich zurückkamst.
265
00:16:14,431 --> 00:16:16,182
Du bist doch glücklich?
266
00:16:16,183 --> 00:16:19,268
So glücklich.
Und ich muss euch so viel erzählen.
267
00:16:19,269 --> 00:16:23,816
Aber ich will es mir wegen des Hauses
nicht mit Prinzessin Katie verderben.
268
00:16:24,900 --> 00:16:27,444
Im Dorfzentrum
ist nicht mehr so viel Platz.
269
00:16:28,320 --> 00:16:29,612
Dinge ändern sich.
270
00:16:29,613 --> 00:16:31,155
Geschichten ändern sich.
271
00:16:31,156 --> 00:16:33,741
Hier ist auch so einiges passiert.
272
00:16:33,742 --> 00:16:37,745
Daran musst du dich gewöhnen,
wenn du weitere Tourneen spielen willst.
273
00:16:37,746 --> 00:16:38,956
Das will ich.
274
00:16:39,498 --> 00:16:40,915
- Das will ich echt.
- Ja?
275
00:16:40,916 --> 00:16:44,961
Und das klingt zwar etwas surreal,
276
00:16:44,962 --> 00:16:48,840
aber eine Band,
mit der wir in Nashville spielten,
277
00:16:48,841 --> 00:16:50,508
machte uns ein tolles Angebot.
278
00:16:50,509 --> 00:16:53,469
Wir sollen als Vorband mit ihnen auf Tour.
279
00:16:53,470 --> 00:16:55,221
Wie aufregend.
280
00:16:55,222 --> 00:16:56,932
In Europa.
281
00:17:00,310 --> 00:17:03,312
Ich hatte irgendwie New York erwartet.
282
00:17:03,313 --> 00:17:04,564
Wieso?
283
00:17:04,565 --> 00:17:07,234
Weil ich dort vielleicht einen Job habe.
284
00:17:08,193 --> 00:17:10,237
Krass, Mom! Erzähl.
285
00:17:10,738 --> 00:17:11,571
Nach dem Essen.
286
00:17:11,572 --> 00:17:15,658
Jetzt will ich nur sagen:
Es ist ok, dass sich Dinge ändern.
287
00:17:15,659 --> 00:17:19,413
Alles, was zählt,
ist die Unterstützung unserer Liebsten.
288
00:17:19,913 --> 00:17:21,665
Alles andere, Nebensache.
289
00:17:26,295 --> 00:17:29,547
Ist Frieden und Glück für alle
nicht etwas vage?
290
00:17:29,548 --> 00:17:31,258
Ich hab schon was anderes.
291
00:17:31,759 --> 00:17:35,011
Dass meine Mutter,
Miss Paula, Miss Iris und Miss Grace
292
00:17:35,012 --> 00:17:40,100
nicht in einer Zelle landen,
wenn sie die Stadt unsicher machen.
293
00:17:41,185 --> 00:17:42,018
- Oh.
- Ja.
294
00:17:42,019 --> 00:17:43,062
Sieh an.
295
00:17:44,063 --> 00:17:45,647
- Lasst es raus.
- Lasst es raus.
296
00:17:47,483 --> 00:17:48,399
Sehr schön.
297
00:17:48,400 --> 00:17:50,569
Prost.
298
00:17:52,905 --> 00:17:55,198
Ich hab mir außerdem gewünscht,
299
00:17:55,199 --> 00:17:58,576
dass deine Lehrküche
schnell Früchte trägt.
300
00:17:58,577 --> 00:18:02,121
Und Maddie wünschte ich
ein ausgezeichnetes Angebot
301
00:18:02,122 --> 00:18:03,998
von ihrem neuen Job in New York.
302
00:18:03,999 --> 00:18:06,375
Pass auf, was du dir wünschst.
303
00:18:06,376 --> 00:18:08,836
Ihr Angebot kam vor ein paar Stunden.
304
00:18:08,837 --> 00:18:10,046
Fantastisch.
305
00:18:10,047 --> 00:18:11,506
Würde ich nicht sagen.
306
00:18:11,507 --> 00:18:14,802
Es ist nicht so überragend,
wie ich gehofft hatte.
307
00:18:15,803 --> 00:18:18,763
Ich weiß nicht, ob es das wert ist.
308
00:18:18,764 --> 00:18:20,848
Wir sind seit Jahren befreundet,
309
00:18:20,849 --> 00:18:24,561
und du kennst noch immer nicht
die Macht eines Gegenangebots?
310
00:18:26,939 --> 00:18:29,774
Darf ich das Angebot sehen? Komm schon.
311
00:18:29,775 --> 00:18:32,276
Nein, die weihnachtliche Margarita-Nacht
312
00:18:32,277 --> 00:18:34,278
soll ein Vergnügen bleiben.
313
00:18:34,279 --> 00:18:37,241
- Oje, ist das Angebot so schlecht?
- Gib her.
314
00:18:41,453 --> 00:18:45,249
Du musst deinen Wert kennen, mein Herz,
und ihn denen vermitteln.
315
00:18:45,749 --> 00:18:47,584
Wie würdest du anfangen?
316
00:18:51,004 --> 00:18:53,422
Nicht "vielen Dank", nur "danke".
317
00:18:53,423 --> 00:18:56,968
Tu nicht, als seist du glücklich
über ihr Angebot.
318
00:18:56,969 --> 00:18:58,845
Es ist ein kleiner Verlag.
319
00:18:58,846 --> 00:19:03,349
Sie bieten dir 20 % weniger,
weil wir 40 % mehr fordern werden.
320
00:19:03,350 --> 00:19:05,977
Wenn du die 20 kriegst,
werden sie sich freuen.
321
00:19:05,978 --> 00:19:07,812
Außerdem ist New York teuer.
322
00:19:07,813 --> 00:19:10,732
Ja. Hör zu: Kenn deinen Wert.
323
00:19:11,775 --> 00:19:15,486
Außerdem verlangen wir
ein langes Wochenende pro Quartal,
324
00:19:15,487 --> 00:19:19,949
um beste Freundinnen
zu Manhattan-Margarita-Nächten einzuladen.
325
00:19:19,950 --> 00:19:21,242
Wäre das nicht toll?
326
00:19:21,243 --> 00:19:22,410
Großartig.
327
00:19:22,411 --> 00:19:24,913
Lies, was ich geschrieben habe.
328
00:19:26,665 --> 00:19:29,959
Es fühlt sich toll an,
einzufordern, was man verdient.
329
00:19:29,960 --> 00:19:32,211
Und weißt du wieso?
330
00:19:32,212 --> 00:19:34,630
Weil wir es nicht oft genug tun.
331
00:19:34,631 --> 00:19:36,383
Das ist wunderbar, Helen.
332
00:19:37,551 --> 00:19:38,427
Senden.
333
00:19:41,263 --> 00:19:44,098
Geh ich die Lehrküche falsch an?
334
00:19:44,099 --> 00:19:47,810
Ich suchte nach einer Ecke,
in die ich sie quetschen konnte,
335
00:19:47,811 --> 00:19:49,562
mich quetschen konnte.
336
00:19:49,563 --> 00:19:55,193
Vielleicht sollte ich
ihren Wert für Serenity lieber
337
00:19:55,194 --> 00:19:57,403
vom Marktplatz aus proklamieren.
338
00:19:57,404 --> 00:19:58,321
Tu das.
339
00:19:58,322 --> 00:20:01,574
Vielleicht suchen wir sogar
ein Stiftungsgebäude,
340
00:20:01,575 --> 00:20:03,910
in das die Lehrküche mit einzieht.
341
00:20:03,911 --> 00:20:05,495
Ronnie sprach mit...
342
00:20:07,748 --> 00:20:10,334
Ronnie sprach mit Alexander.
343
00:20:11,126 --> 00:20:15,047
Er kommt in die Stadt, um zu helfen.
344
00:20:17,216 --> 00:20:19,967
Um zu helfen. Nur deswegen.
345
00:20:19,968 --> 00:20:21,053
Dana Sue.
346
00:20:21,762 --> 00:20:22,595
Helen.
347
00:20:22,596 --> 00:20:24,597
Dürfte ich anmerken...
348
00:20:24,598 --> 00:20:25,514
Ja.
349
00:20:25,515 --> 00:20:28,893
...wie liebenswürdig es ist,
350
00:20:28,894 --> 00:20:32,773
dass du Sorge hast,
Alexanders Namen vor mir auszusprechen?
351
00:20:33,941 --> 00:20:37,401
Hast du nicht
die riesige Anzeige im Sentinel gesehen,
352
00:20:37,402 --> 00:20:39,654
in der ich meine Liebe für Erik verkünde?
353
00:20:39,655 --> 00:20:42,031
Oh, tolle Idee.
354
00:20:42,032 --> 00:20:44,533
Ich hab noch immer kein Geschenk für Cal.
355
00:20:44,534 --> 00:20:48,037
Ich will, dass wir,
unsere lieben Männer eingeschlossen,
356
00:20:48,038 --> 00:20:51,415
Weihnachten begegnen werden wie Kinder.
357
00:20:51,416 --> 00:20:53,918
Mit offenen Herzen und großen Augen.
358
00:20:53,919 --> 00:20:56,379
Im Glauben, dass alles möglich ist.
359
00:20:56,380 --> 00:21:00,591
Dass wir alles verdienen,
was wir uns wünschen.
360
00:21:00,592 --> 00:21:05,638
Kein Wegducken mehr
vor sich türmenden Erwartungen,
361
00:21:05,639 --> 00:21:08,183
weil uns die Höhe Angst macht.
362
00:21:09,559 --> 00:21:11,895
Auf den Glauben an große Erfolge
363
00:21:12,479 --> 00:21:14,480
durch den Glauben aneinander.
364
00:21:14,481 --> 00:21:15,399
Ja.
365
00:21:16,400 --> 00:21:17,609
Prost.
366
00:21:28,704 --> 00:21:32,165
- Hast du das gemacht?
- Mit etwas Hilfe von Dad.
367
00:21:34,835 --> 00:21:36,211
Es ist wunderschön.
368
00:21:36,837 --> 00:21:39,213
Echt wunderschön. Danke.
369
00:21:39,214 --> 00:21:41,799
Schreib rein, was du willst.
Ich dachte an Songs.
370
00:21:41,800 --> 00:21:42,718
Songs?
371
00:21:48,890 --> 00:21:49,725
Ok.
372
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Ty.
373
00:22:04,114 --> 00:22:05,448
Die ist so schön.
374
00:22:05,449 --> 00:22:08,617
Wir fanden
dieses Antiquitätengeschäft in Knoxville.
375
00:22:08,618 --> 00:22:11,203
Angeblich ist das eine tolle Analogkamera.
376
00:22:11,204 --> 00:22:12,456
Ich hab keine...
377
00:22:16,710 --> 00:22:17,919
Sie ist unglaublich.
378
00:22:18,879 --> 00:22:22,549
Noch unglaublicher ist,
wie sehr du meine Kunst unterstützt.
379
00:22:23,050 --> 00:22:25,594
So wie du mich und meine Musik.
380
00:22:26,511 --> 00:22:27,846
Aus diesem Grund
381
00:22:28,472 --> 00:22:31,099
freu ich mich so sehr, dir zu sagen,
382
00:22:32,851 --> 00:22:36,480
dass ich eine Zusage
vom Monterey Institute for the Arts habe.
383
00:22:37,356 --> 00:22:40,983
Der großen Kunstschule,
von der ich nie zu träumen wagte.
384
00:22:40,984 --> 00:22:45,196
Auch wenn das Studium
viel teurer ist als woanders,
385
00:22:45,197 --> 00:22:47,156
unterstützen mich meine Eltern.
386
00:22:47,157 --> 00:22:51,827
Ich wäre nicht so oft hier,
aber du könntest nach Kalifornien kommen?
387
00:22:51,828 --> 00:22:54,163
Du und die Band könntet dort spielen.
388
00:22:54,164 --> 00:22:55,749
Wäre das nicht super?
389
00:22:56,666 --> 00:22:58,793
Tut mir leid, ich weiß, es ist viel.
390
00:22:58,794 --> 00:23:03,881
Aber ich wollte es dir persönlich sagen.
Wir kriegen das hin. Das weiß ich.
391
00:23:03,882 --> 00:23:05,592
Ich bin so stolz auf dich.
392
00:23:07,219 --> 00:23:08,345
Und ich liebe dich.
393
00:23:10,013 --> 00:23:11,223
So sehr.
394
00:23:13,100 --> 00:23:14,476
Wir kriegen das hin.
395
00:23:15,185 --> 00:23:16,103
Lieb dich auch.
396
00:23:20,857 --> 00:23:23,193
{\an8}SERENITY RETTEN!
PREISE GEWINNEN!
397
00:23:41,044 --> 00:23:42,671
Und lächeln. Danke.
398
00:23:43,922 --> 00:23:45,381
Latkes, frisch vom Blech.
399
00:23:45,382 --> 00:23:49,677
- Weihnachtskekse, Kakao, Kirsch-Brandy.
- Siehst gut aus, Bailey.
400
00:23:49,678 --> 00:23:52,346
Danke, Chef. Deine Bestellung.
401
00:23:52,347 --> 00:23:53,265
Danke.
402
00:23:54,683 --> 00:23:55,851
Weihnachtskekse.
403
00:23:58,520 --> 00:24:00,104
Ich weiß auch nicht.
404
00:24:00,105 --> 00:24:03,774
Gute Bildung dient uns allen,
wieso also nicht die Schulen?
405
00:24:03,775 --> 00:24:06,819
Oh, als Wanderer
möchte ich für den Fluss sprechen.
406
00:24:06,820 --> 00:24:07,736
Hey.
407
00:24:07,737 --> 00:24:12,283
Selbst wenn das Glas randvoll wäre,
wäre es zu wenig für eine Parksäuberung.
408
00:24:12,284 --> 00:24:14,744
Das ist kein hilfreicher Beitrag, CJ.
409
00:24:15,245 --> 00:24:17,288
Bist du Clayton Champs Junge?
410
00:24:17,289 --> 00:24:18,415
Ja.
411
00:24:18,999 --> 00:24:21,292
Die Lippe kam mir bekannt vor.
412
00:24:21,293 --> 00:24:22,376
Mama.
413
00:24:22,377 --> 00:24:24,837
- Ihr sprecht über die Parks?
- Sozusagen.
414
00:24:24,838 --> 00:24:28,967
Unsere Gruppe überlegt,
unsere Berufung zum Beruf zu machen.
415
00:24:29,468 --> 00:24:33,345
Sag Peggy, dass wir den Park
für die erzielte Spendenhöhe säubern.
416
00:24:33,346 --> 00:24:35,223
Das ist so großzügig von euch.
417
00:24:35,807 --> 00:24:36,641
Hier.
418
00:24:39,728 --> 00:24:42,105
Danke, Bev! Danke.
419
00:24:43,690 --> 00:24:46,442
So macht man Geschäfte, junger Mann.
420
00:24:46,443 --> 00:24:47,652
Von Herzen.
421
00:24:58,079 --> 00:25:01,041
Ok? Fast da. Du machst das super.
422
00:25:02,792 --> 00:25:03,627
Ok.
423
00:25:04,169 --> 00:25:05,711
Ok. Setz dich hierhin.
424
00:25:05,712 --> 00:25:07,714
Hinter dir ist die Bank.
425
00:25:08,507 --> 00:25:09,340
Vertrau mir.
426
00:25:09,341 --> 00:25:10,257
Tu ich.
427
00:25:10,258 --> 00:25:12,636
Oder tat es.
428
00:25:13,970 --> 00:25:17,139
Bis du mich den ganzen Tag
durch die Stadt gezerrt hast
429
00:25:17,140 --> 00:25:19,808
für diese etwas verrückte Schnitzeljagd.
430
00:25:19,809 --> 00:25:23,729
Es war zwar schön,
an den Ort unseres ersten Kusses,
431
00:25:23,730 --> 00:25:27,024
unserer ersten Mondbeobachtung
432
00:25:27,025 --> 00:25:29,903
und meiner Drohung,
dich bei D&D zu schlagen zurückzukehren,
433
00:25:30,445 --> 00:25:34,533
wünsche ich mir zu Weihnachten
doch nur einen Tag mit dir zu zweit.
434
00:25:35,033 --> 00:25:38,078
Wozu das ganze Aufheben?
Was soll das? Sag einfach.
435
00:25:40,789 --> 00:25:42,332
Ich sagte ja: Socken.
436
00:25:51,091 --> 00:25:53,093
Sorry, dass ich übertrieben hab.
437
00:25:54,261 --> 00:25:58,098
Ich mag Drama, Kyle,
aber das fühlt sich anders an.
438
00:25:59,015 --> 00:25:59,849
Ja.
439
00:26:00,433 --> 00:26:01,268
Ist es.
440
00:26:01,768 --> 00:26:02,810
Ich bin nervös.
441
00:26:02,811 --> 00:26:04,020
Was? Warum?
442
00:26:05,397 --> 00:26:06,898
Du bedeutest mir so viel.
443
00:26:07,482 --> 00:26:09,733
Ich will jeden Moment besonders machen,
444
00:26:09,734 --> 00:26:14,197
dir 1000 tolle Erinnerungen bescheren,
bevor du aufs College gehst.
445
00:26:15,323 --> 00:26:17,867
Wir könnten mit 1000 Küssen anfangen.
446
00:26:25,875 --> 00:26:29,378
"Der Drache antwortete:
'Ich will dir auch wichtig sein.'
447
00:26:29,379 --> 00:26:31,005
Jetzt verstand Prinzessin Katie.
448
00:26:31,006 --> 00:26:35,301
'Vielleicht haben wir was für dich,
was uns alle glücklich macht.'
449
00:26:35,302 --> 00:26:36,635
Der Drache antwortete:
450
00:26:36,636 --> 00:26:41,224
'Am meisten wünsche ich mir Freunde,
mit denen ich Geschichten teilen kann.'"
451
00:26:43,226 --> 00:26:45,019
Nein, nicht aufhören.
452
00:26:45,020 --> 00:26:47,938
Müssen wir, Abigail.
Das Buch ist noch nicht fertig.
453
00:26:47,939 --> 00:26:49,773
Du kannst es vorbestellen.
454
00:26:49,774 --> 00:26:53,028
Der Erlös kommt dann später
der Bibliothek zugute.
455
00:27:02,078 --> 00:27:03,997
- Hast du dir was gewünscht?
- Was?
456
00:27:04,789 --> 00:27:07,958
Nur, dass ich mich
mit dem Wurf nicht blamiere.
457
00:27:07,959 --> 00:27:11,420
Dad sagte immer,
beim Ringwurf wünscht man sich was.
458
00:27:11,421 --> 00:27:16,009
Dann wirft man gut und sieht,
ob sich der Wunsch erfüllt.
459
00:27:16,718 --> 00:27:18,637
Wie bei Geburtstagskerzen.
460
00:27:19,846 --> 00:27:21,014
Wie im Leben.
461
00:27:27,896 --> 00:27:30,732
Das ist also Serenity an Weihnachten.
462
00:27:31,650 --> 00:27:32,567
Toll.
463
00:27:33,234 --> 00:27:37,989
Authentisch, warmherzig und so charmant.
464
00:27:40,075 --> 00:27:42,118
Ich wollte dich was fragen.
465
00:27:42,911 --> 00:27:44,370
Kochst du denn?
466
00:27:44,371 --> 00:27:46,831
Das ist sicher eine Fangfrage.
467
00:27:47,415 --> 00:27:48,625
Ist es nicht.
468
00:27:49,167 --> 00:27:51,795
Eher eine Überleitung zu was anderem.
469
00:27:53,046 --> 00:27:57,424
Wo bist du auf einer Skala
von "Ich kann Wasser kochen"
470
00:27:57,425 --> 00:28:00,386
zu "Ich mache Omelette surprise
aus dem Effeff"?
471
00:28:00,387 --> 00:28:02,681
- Das ist die Skala?
- Für den Moment.
472
00:28:04,224 --> 00:28:05,225
Ok.
473
00:28:05,725 --> 00:28:06,559
Ganz ehrlich?
474
00:28:07,185 --> 00:28:10,647
Mit Glück bei "Ich kann Wasser kochen".
475
00:28:11,147 --> 00:28:12,607
Das ist ok.
476
00:28:14,484 --> 00:28:15,944
Aber magst du es?
477
00:28:17,404 --> 00:28:19,739
Wenn das Wasser dann mal kocht.
478
00:28:38,633 --> 00:28:39,551
Was...
479
00:28:42,554 --> 00:28:44,889
Jetzt bin ich gerade spontan.
480
00:28:46,558 --> 00:28:47,892
Bringen wir's zum Kochen.
481
00:29:31,227 --> 00:29:32,479
Was meinst du, Erik?
482
00:29:34,147 --> 00:29:35,523
Was stimmt nicht?
483
00:29:40,153 --> 00:29:41,278
Die sind super. Was?
484
00:29:41,279 --> 00:29:43,364
- Es fehlt etwas... Ja.
- Süße.
485
00:29:44,949 --> 00:29:48,076
Wieso backe ich mit Experten?
Die sind süß genug.
486
00:29:48,077 --> 00:29:50,037
Es fehlt nur ein wenig, Schatz.
487
00:29:50,038 --> 00:29:51,039
Ich weiß.
488
00:29:52,999 --> 00:29:56,293
- Oh, Eis. Ja, sie brauchen Eis.
- Eis?
489
00:29:56,294 --> 00:29:58,713
Ich hol den Eiskübel aus dem Esszimmer.
490
00:29:59,631 --> 00:30:04,802
Warte. Man serviert Kekse nicht mit Eis.
491
00:30:04,803 --> 00:30:05,804
Das stimmt.
492
00:30:08,848 --> 00:30:10,433
Aber vielleicht damit.
493
00:30:17,357 --> 00:30:20,609
Sofern die Bäckerin
ihr Leben mit mir verbringen
494
00:30:20,610 --> 00:30:26,324
und das Rezept für Liebe,
Freude und Respekt perfektionieren will.
495
00:30:27,659 --> 00:30:28,493
Ich weiß.
496
00:30:29,327 --> 00:30:30,286
Es geht schnell.
497
00:30:31,746 --> 00:30:33,705
Es mag auch etwas verrückt sein.
498
00:30:33,706 --> 00:30:36,291
Aber ich kann nicht länger warten,
um dir zu sagen,
499
00:30:36,292 --> 00:30:38,837
wie sehr ich mir dich zur Frau wünsche.
500
00:30:40,380 --> 00:30:41,506
Meine Partnerin.
501
00:30:42,048 --> 00:30:43,383
Meine Seelenverwandte.
502
00:30:45,760 --> 00:30:46,761
Für immer.
503
00:30:50,515 --> 00:30:51,432
Meine Hände...
504
00:30:52,225 --> 00:30:55,019
Sie zittern.
Ich will ihn nicht fallen lassen.
505
00:30:55,728 --> 00:30:57,397
Und er ist kalt. Ich...
506
00:31:04,612 --> 00:31:05,446
Helen.
507
00:31:07,156 --> 00:31:08,241
- Willst du...
- Ja.
508
00:31:10,743 --> 00:31:11,578
Ja.
509
00:31:12,328 --> 00:31:13,413
Ja.
510
00:31:14,497 --> 00:31:15,540
Ja.
511
00:31:17,959 --> 00:31:18,835
Ja.
512
00:31:20,879 --> 00:31:21,963
Ja.
513
00:31:22,881 --> 00:31:26,174
- Ruf Maddie und Dana Sue an.
- Ich kann nicht.
514
00:31:26,175 --> 00:31:30,179
Ich hab Angst,
vor Freude zu platzen, zu explodieren...
515
00:31:32,265 --> 00:31:33,099
Warte.
516
00:31:36,144 --> 00:31:39,272
Ich weiß, wann ich es ihnen sage,
aber zuerst...
517
00:31:41,274 --> 00:31:42,609
Mach das auf.
518
00:31:50,408 --> 00:31:53,077
Deine Vase, die ich so unachtsam zerbrach.
519
00:31:54,996 --> 00:31:59,249
Naomi Webster erzählte,
wie sie bei ihrer Hochzeit
520
00:31:59,250 --> 00:32:01,628
mit Priya ein Glas zertrat.
521
00:32:02,712 --> 00:32:03,713
Sie sagten:
522
00:32:04,923 --> 00:32:08,051
"Möge es das Letzte sein,
was zwischen uns zerbricht."
523
00:32:12,555 --> 00:32:15,516
- Du hast sie repariert.
- Das nennt man Kintsugi.
524
00:32:16,476 --> 00:32:20,271
Eine japanische Technik.
Der Juwelier in Egret Falls kann so was.
525
00:32:20,980 --> 00:32:24,525
Das Gold erinnert uns daran,
526
00:32:25,318 --> 00:32:29,572
dass aus etwas Zerbrochenem
etwas noch Schöneres entstehen kann.
527
00:32:32,909 --> 00:32:34,702
Wir haben viel durchgemacht.
528
00:32:35,870 --> 00:32:37,371
Zusammen wie einzeln.
529
00:32:37,372 --> 00:32:38,581
Ich habe Vertrauen,
530
00:32:39,999 --> 00:32:42,502
dass wir einander stärken können.
531
00:32:43,962 --> 00:32:45,004
Für Jahrtausende.
532
00:32:47,465 --> 00:32:48,716
Weil du es zulässt.
533
00:32:56,099 --> 00:32:57,140
Bin ich zu früh?
534
00:32:57,141 --> 00:32:59,811
Oh, Mama. Seit wann weißt du es?
535
00:33:01,479 --> 00:33:05,483
Dachtest du, ich komme nur
für ein gewöhnliches Weihnachtsfest?
536
00:33:06,609 --> 00:33:10,696
Dieser hübsche Mann rief mich an,
bat, nach Tampa kommen zu dürfen,
537
00:33:10,697 --> 00:33:14,367
damit ich ihn prüfen
und ihm meinen Segen geben konnte.
538
00:33:14,867 --> 00:33:17,411
Da ich noch keine Spione in Serenity habe,
539
00:33:17,412 --> 00:33:20,622
die mich über alles
auf dem Laufenden halten.
540
00:33:20,623 --> 00:33:21,582
- Was?
- Was?
541
00:33:22,375 --> 00:33:24,960
Ich sagte ihm, der Anruf genüge mir,
542
00:33:24,961 --> 00:33:27,213
aber ich müsse unbedingt dabei sein.
543
00:33:31,050 --> 00:33:33,886
Ich weiß, wie kostbar die Liebe ist.
544
00:33:34,387 --> 00:33:36,889
Und wie schnell sie einem entgleiten kann.
545
00:33:37,473 --> 00:33:40,435
Gut, dass ihr euren Herzen
und einander traut.
546
00:33:52,196 --> 00:33:53,740
Es ist so schön.
547
00:33:54,407 --> 00:33:55,366
Wie ich aussehe?
548
00:33:56,451 --> 00:33:57,285
Das Leben.
549
00:34:02,415 --> 00:34:04,167
Was heckt ihr drei aus?
550
00:34:24,020 --> 00:34:26,105
Ich weiß, ich rief erst gestern an.
551
00:34:27,148 --> 00:34:29,275
Sie hat ihre Meinung nicht geändert.
552
00:34:29,776 --> 00:34:32,820
Ich wollte vor der Kirche
nur Frohes Fest wünschen.
553
00:34:33,613 --> 00:34:35,281
Ja, zur Kirche.
554
00:34:37,075 --> 00:34:38,701
Mit Helen und ihrer Mutter.
555
00:34:40,495 --> 00:34:42,204
Werden wir, Mom. Bald.
556
00:34:42,205 --> 00:34:43,164
Versprochen.
557
00:34:45,291 --> 00:34:46,125
Danke, Dad.
558
00:34:46,709 --> 00:34:47,668
Hab euch lieb.
559
00:34:53,633 --> 00:34:54,509
Was ein Geschenk.
560
00:34:58,262 --> 00:35:02,057
Hey, ich nehm den Ring
für den Gottesdienst ab.
561
00:35:02,058 --> 00:35:06,436
Ich will June nicht die Show stehlen.
Erst recht nicht an Heiligabend.
562
00:35:06,437 --> 00:35:08,189
Das freut sie sicher.
563
00:35:09,190 --> 00:35:10,190
Sind wir bereit?
564
00:35:10,191 --> 00:35:11,776
Ja, nur noch eine Sache.
565
00:35:12,276 --> 00:35:14,152
Freu dich, o Welt
566
00:35:14,153 --> 00:35:16,239
Ja, bereit. Ich bin bereit.
567
00:35:19,659 --> 00:35:22,537
Das ist mein
liebster Gottesdienst im Jahr.
568
00:35:23,621 --> 00:35:26,124
Mein liebster Abend des Jahres.
569
00:35:26,958 --> 00:35:30,294
Ein Abend, der für Neuanfänge steht.
570
00:35:31,379 --> 00:35:34,714
Ein Abend für Glaube und Hoffnung.
571
00:35:34,715 --> 00:35:37,927
Ein Abend der Liebe.
572
00:35:39,303 --> 00:35:43,933
Und normalerweise
ist das meine liebste Predigt des Jahres.
573
00:35:44,934 --> 00:35:45,977
Aber heute Abend...
574
00:35:50,273 --> 00:35:52,316
...fällt sie wohl oder übel aus.
575
00:35:52,900 --> 00:35:53,734
June?
576
00:35:54,652 --> 00:35:55,610
Alles ok?
577
00:35:55,611 --> 00:36:00,366
Honey, ich dachte, ich schaff die Predigt,
aber die Wehen kommen alle drei...
578
00:36:02,160 --> 00:36:03,161
Ich geh helfen.
579
00:36:09,250 --> 00:36:11,960
Im Lukas-Evangelium sagen uns die Engel:
580
00:36:11,961 --> 00:36:13,421
"Fürchtet euch nicht!
581
00:36:14,964 --> 00:36:15,882
Siehe,
582
00:36:16,924 --> 00:36:20,468
ich verkündige euch große Freude,
583
00:36:20,469 --> 00:36:22,597
die allem Volk widerfahren wird."
584
00:36:23,931 --> 00:36:26,600
Vielleicht kann ich den Gottesdienst
zu Ende bringen.
585
00:36:26,601 --> 00:36:30,812
June, Gott schätzt deine Hingabe,
aber ich hab keine so starken Nerven.
586
00:36:30,813 --> 00:36:32,898
Können wir bitte gehen?
587
00:36:32,899 --> 00:36:34,650
Aber es ist Heiligabend.
588
00:36:35,651 --> 00:36:38,195
June, keine Sorge,
wir wissen, was zu tun ist.
589
00:36:38,196 --> 00:36:40,113
Geh bitte mit David und Erik.
590
00:36:40,114 --> 00:36:41,199
Aber, Helen...
591
00:36:42,783 --> 00:36:46,661
- Das sind keine drei Minuten.
- Ich könnte mich verzählt haben.
592
00:36:46,662 --> 00:36:48,622
Ok, das ist eine Anweisung.
593
00:36:48,623 --> 00:36:50,624
- Wir gehen. Jetzt.
- Aber...
594
00:36:50,625 --> 00:36:51,542
Komm.
595
00:37:07,516 --> 00:37:11,646
Nun freut euch
596
00:37:12,939 --> 00:37:15,983
Ihr Christen
597
00:37:17,109 --> 00:37:18,945
Singet
598
00:37:19,737 --> 00:37:25,034
Jubellieder
599
00:37:25,618 --> 00:37:29,371
Und kommet
600
00:37:29,372 --> 00:37:32,749
O kommet
601
00:37:32,750 --> 00:37:39,257
Nach Bethlehem
602
00:37:40,299 --> 00:37:47,098
Christus, der Heiland
603
00:37:47,682 --> 00:37:53,646
Stieg zu uns hernieder
604
00:37:54,230 --> 00:38:00,403
Kommt, lasset uns anbeten
605
00:38:00,903 --> 00:38:06,867
Kommt, lasset uns anbeten
606
00:38:07,451 --> 00:38:14,417
Kommt, lasset uns anbeten
607
00:38:16,460 --> 00:38:19,754
Den König
608
00:38:19,755 --> 00:38:24,385
Den Herrn
609
00:38:25,261 --> 00:38:29,807
Den König, den Herrn
610
00:38:35,396 --> 00:38:38,690
Kommt
611
00:38:38,691 --> 00:38:41,901
Singet dem Herrn
612
00:38:41,902 --> 00:38:47,907
Singt, ihr Engelchöre
613
00:38:47,908 --> 00:38:55,832
Frohlocket
614
00:38:55,833 --> 00:39:02,882
Ihr Seligen
615
00:39:05,551 --> 00:39:12,265
Himmel und Erde
616
00:39:12,266 --> 00:39:18,397
Bringen Gott die Ehre
617
00:39:22,234 --> 00:39:32,285
Kommt, lasset uns anbeten
618
00:39:32,286 --> 00:39:33,954
ALLES SCHLÄFT, EINSAM WACHT
619
00:39:36,082 --> 00:39:42,880
Kommt, lasset uns anbeten
620
00:39:45,132 --> 00:39:51,180
Den König
621
00:39:51,931 --> 00:39:56,227
Den Herrn
622
00:39:57,186 --> 00:39:59,396
Los geht's. Das Familienporträt.
623
00:39:59,397 --> 00:40:01,481
Du musst auch mit drauf, Schatz.
624
00:40:01,482 --> 00:40:03,275
Ich stelle den Timer, Mom.
625
00:40:09,073 --> 00:40:12,200
"Frohe Weihnachten" in drei, zwei, eins.
626
00:40:12,201 --> 00:40:13,994
Frohe Weihnachten!
627
00:40:16,372 --> 00:40:19,499
Ich freu mich so,
dass Jimmy und seine Freunde
628
00:40:19,500 --> 00:40:22,670
in Serenity investieren möchten.
629
00:40:23,504 --> 00:40:26,048
So ist er näher an zu Hause.
630
00:40:27,049 --> 00:40:30,135
Ich spreche zuerst
mit Alexander über eine Idee.
631
00:40:30,136 --> 00:40:34,055
Wir auch. Die Idee ist noch frisch.
Was hast du vor, Jimmy?
632
00:40:34,056 --> 00:40:34,973
Eine Pension.
633
00:40:34,974 --> 00:40:36,558
- Super.
- Ja?
634
00:40:36,559 --> 00:40:38,685
Meine Schwester
muss immer nach Castlewood.
635
00:40:38,686 --> 00:40:40,478
Eine Pension hier wäre toll.
636
00:40:40,479 --> 00:40:42,856
Schade, dass Kathy nicht da ist.
637
00:40:42,857 --> 00:40:45,651
Bonnie und Tripp brauchten sie mehr.
638
00:40:46,610 --> 00:40:49,487
Ich will über deine E-Bike-Idee sprechen.
639
00:40:49,488 --> 00:40:52,740
Eins meiner Kinder
interessiert sich für Öko-Tourismus.
640
00:40:52,741 --> 00:40:55,160
Das ist ein tolles Investitionsprojekt.
641
00:40:55,161 --> 00:40:57,496
Eine Starthilfe für dich und Jeremy.
642
00:40:58,497 --> 00:41:01,792
Wäre es ok, wenn ich nach Neujahr
ein Treffen arrangiere?
643
00:41:02,751 --> 00:41:04,295
Sehr gern. Ja.
644
00:41:06,088 --> 00:41:07,590
Ich habe Hunger.
645
00:41:08,090 --> 00:41:09,340
Noch jemand?
646
00:41:09,341 --> 00:41:12,428
- Führ mich zu deinen Fleischbällchen.
- Werde ich.
647
00:41:15,139 --> 00:41:18,933
Der Weihnachtsmann scheint
ein millionenschwerer Playboy zu sein.
648
00:41:18,934 --> 00:41:20,560
Stell dir vor, Dana Sue.
649
00:41:20,561 --> 00:41:24,023
Wir könnten tatsächlich
all unsere Träume erfüllen.
650
00:41:26,817 --> 00:41:29,778
Suchen wir einen Mistelzweig
und knutschen.
651
00:41:30,779 --> 00:41:33,114
Wer braucht schon eine Pflanze?
652
00:41:33,115 --> 00:41:37,203
Alles, was ich an Liebe und Glück brauche,
steht schon vor mir.
653
00:41:38,078 --> 00:41:39,830
Ich liebe dich, Dana Sue.
654
00:41:41,707 --> 00:41:42,833
Ich liebe dich.
655
00:42:02,728 --> 00:42:03,854
Ist irgendwas?
656
00:42:07,525 --> 00:42:10,109
Olivia, Roxanne und ich
haben eine neue Tour.
657
00:42:10,110 --> 00:42:11,569
Mit einer tollen Band.
658
00:42:11,570 --> 00:42:13,155
- Glückwunsch.
- In Europa.
659
00:42:15,574 --> 00:42:17,409
Das war immer mein Traum.
660
00:42:18,827 --> 00:42:22,456
Weißt du, was den Traum
noch besser machen würde?
661
00:42:24,416 --> 00:42:27,711
- Ein Plattenvertrag?
- Wenn ich ihn mit dir teilen könnte.
662
00:42:28,921 --> 00:42:31,465
Das ist eine einmalige Chance.
663
00:42:32,967 --> 00:42:35,511
Ich will das mit dir gemeinsam erleben.
664
00:42:36,303 --> 00:42:39,931
Du könntest unglaubliche Fotos schießen.
Wir hätten eine tolle Zeit.
665
00:42:39,932 --> 00:42:40,849
Wann?
666
00:42:42,560 --> 00:42:43,769
Diesen Sommer.
667
00:42:44,770 --> 00:42:45,896
Bis in den Herbst.
668
00:42:48,440 --> 00:42:49,775
Ich werde studieren.
669
00:42:51,610 --> 00:42:52,528
Fang später an?
670
00:42:55,573 --> 00:42:56,657
Annie, bitte.
671
00:42:57,533 --> 00:42:59,909
Das geht nicht. Nicht bei so einer Uni.
672
00:42:59,910 --> 00:43:01,370
Du bist Künstlerin.
673
00:43:02,246 --> 00:43:05,373
Die Tour wird dich inspirieren.
Es ist quasi perfekt.
674
00:43:05,374 --> 00:43:07,710
Ich will das mit dir erleben.
675
00:43:08,460 --> 00:43:09,669
Ty, nein.
676
00:43:09,670 --> 00:43:12,631
Ich schieb meinen Traum
nicht für deinen auf.
677
00:43:13,382 --> 00:43:14,758
Ich muss die Tour machen.
678
00:43:17,011 --> 00:43:18,761
Wir würden uns nicht sehen...
679
00:43:18,762 --> 00:43:22,515
Du brauchtest 17 Jahre,
um mir deine Liebe zu gestehen.
680
00:43:22,516 --> 00:43:25,102
Wenn wir kein weiteres durchhalten,
tut's mir leid.
681
00:43:32,526 --> 00:43:36,404
- Da. Welche magst du am liebsten?
- Falls wir nicht stören...
682
00:43:36,405 --> 00:43:39,073
Katie würde Becks gern etwas geben.
683
00:43:39,074 --> 00:43:40,408
Wie lieb.
684
00:43:40,409 --> 00:43:44,747
Miss Kathy gab uns das,
als sie zu Daddys Beerdigung kam.
685
00:43:45,247 --> 00:43:47,958
Ein Weihnachtsgeschenk.
Er kaufte es für Becks.
686
00:43:53,547 --> 00:43:55,548
- Das hatte ich gehofft!
- Ja.
687
00:43:55,549 --> 00:43:59,928
Jetzt haben alle Jungs Taschenmesser
und die Mädchen ein Armband.
688
00:44:00,971 --> 00:44:02,180
Danke, Katie.
689
00:44:02,181 --> 00:44:03,140
Danke.
690
00:44:03,724 --> 00:44:04,600
Das war Bill.
691
00:44:05,809 --> 00:44:07,978
Darf ich mit Becks einen Keks essen?
692
00:44:08,729 --> 00:44:10,356
Das wäre lieb von dir.
693
00:44:11,023 --> 00:44:12,106
Zeit für Kekse.
694
00:44:12,107 --> 00:44:13,442
So, Becks.
695
00:44:15,903 --> 00:44:17,196
So eine tolle Familie.
696
00:44:18,197 --> 00:44:19,156
Danke.
697
00:44:20,157 --> 00:44:21,325
Apropos...
698
00:44:26,080 --> 00:44:29,458
"Ich wünsche mir,
dass Noreen und Becks bei mir einziehen.
699
00:44:30,000 --> 00:44:30,959
Aus Liebe."
700
00:44:33,379 --> 00:44:34,672
- Ja.
- Ja?
701
00:44:36,840 --> 00:44:37,841
Hier, bitte.
702
00:44:39,885 --> 00:44:41,177
Geh an die Luft.
703
00:44:41,178 --> 00:44:42,096
Ty.
704
00:44:51,063 --> 00:44:55,109
Champagner zu Weihnachten ist mir neu,
aber ich bin dafür.
705
00:44:58,070 --> 00:45:00,239
Es geht nicht um Weihnachten.
706
00:45:00,948 --> 00:45:03,199
Ich erzähl dir was, als Freund.
707
00:45:03,200 --> 00:45:05,743
Mein enger, vertrauter Freund.
708
00:45:05,744 --> 00:45:07,079
Nicht reagieren.
709
00:45:08,455 --> 00:45:09,456
Nicht mal so.
710
00:45:10,749 --> 00:45:12,376
Helen und ich sind verlobt.
711
00:45:14,628 --> 00:45:16,921
Sie will es erst den Mädels sagen.
712
00:45:16,922 --> 00:45:18,966
Wir bereiten schon mal alles vor.
713
00:45:19,466 --> 00:45:24,388
Ich schulde dir eine Umarmung
und irgendwas wie "Verdammte Axt".
714
00:45:25,639 --> 00:45:27,682
Ok. Alle sind viel zu höflich.
715
00:45:27,683 --> 00:45:28,599
Esst. Trinkt.
716
00:45:28,600 --> 00:45:32,104
Ho, ho, ho. Gehen wir ins Café. Gehen wir.
717
00:45:33,480 --> 00:45:35,606
Hey, Süße. Komm schon.
718
00:45:35,607 --> 00:45:36,734
Hey.
719
00:45:37,943 --> 00:45:39,945
Ihr nicht. Ihr wartet dort.
720
00:45:42,322 --> 00:45:43,365
Was?
721
00:45:47,411 --> 00:45:48,912
Ist mit Annie alles ok?
722
00:45:50,164 --> 00:45:53,624
Nur die "Das letzte Weihnachten,
bevor ich gehe"-Gefühle.
723
00:45:53,625 --> 00:45:54,751
Sie wird wieder.
724
00:45:54,752 --> 00:45:58,380
Sie muss nur daran denken,
wie toll ihr Studium werden wird.
725
00:45:59,006 --> 00:46:02,008
Bevor Freunde und Nachbarn dazustoßen:
726
00:46:02,009 --> 00:46:03,302
ein Toast.
727
00:46:05,929 --> 00:46:07,890
Liebes Jesuskind in der Krippe.
728
00:46:10,017 --> 00:46:13,019
Ist das der Stern oder ein Diamant?
729
00:46:13,020 --> 00:46:16,106
Erzähl uns alles bis ins kleinste Detail.
730
00:46:17,816 --> 00:46:18,900
Ich hab Ja gesagt.
731
00:46:18,901 --> 00:46:21,027
Und?
732
00:46:21,028 --> 00:46:22,487
Gibt's ein Datum?
733
00:46:22,488 --> 00:46:23,906
Nein, noch nicht.
734
00:46:24,948 --> 00:46:28,910
Das ging recht schnell.
Den Rest lassen wir langsam angehen.
735
00:46:28,911 --> 00:46:32,955
Und wir sorgen dafür,
dass du aus New York dazustoßen kannst.
736
00:46:32,956 --> 00:46:34,957
Nahmen sie dein Gegenangebot an?
737
00:46:34,958 --> 00:46:38,920
Die E-Mail kam gestern Abend.
Woher wusstest du das?
738
00:46:38,921 --> 00:46:40,880
Alles andere wäre dumm gewesen.
739
00:46:40,881 --> 00:46:42,049
Nimmst du an?
740
00:46:42,883 --> 00:46:44,927
Alles andere wäre dumm.
741
00:46:46,136 --> 00:46:47,554
Himmel hilf.
742
00:46:48,055 --> 00:46:51,099
Die Dinge ändern sich schnell.
Mir wird schwindelig.
743
00:46:51,809 --> 00:46:53,727
Nach nur zwei Schlucken Margarita.
744
00:46:54,770 --> 00:46:55,813
Ach, ja.
745
00:46:56,605 --> 00:46:57,523
Wisst ihr,
746
00:46:58,690 --> 00:47:00,108
das hab ich gemacht.
747
00:47:03,821 --> 00:47:06,865
Unsere Namen auf drei Kettengliedern.
748
00:47:07,783 --> 00:47:11,786
Als Erinnerung, dass,
was immer das neue Jahr bringen mag,
749
00:47:11,787 --> 00:47:14,748
wie weit weg voneinander
wir auch sein mögen:
750
00:47:15,833 --> 00:47:18,334
Das, wir drei
751
00:47:18,335 --> 00:47:22,506
werden zusammen immer stark
und in Liebe verbunden sein.
752
00:47:24,758 --> 00:47:26,134
Wir sind unser Zuhause.
753
00:47:27,511 --> 00:47:29,262
Ich hab euch beide so lieb.
754
00:47:29,263 --> 00:47:31,180
Ich euch auch.
755
00:47:31,181 --> 00:47:32,223
Ich auch.
756
00:47:32,224 --> 00:47:34,142
Welch glorreiche Weihnachten.
757
00:47:35,352 --> 00:47:37,271
Was mag das neue Jahr bringen?
758
00:47:38,355 --> 00:47:42,525
Dass ich das mal sage, aber:
Vergesst Margaritas.
759
00:47:42,526 --> 00:47:44,069
Wir brauchen Champagner.
760
00:47:45,362 --> 00:47:47,238
Das lässt sich arrangieren.
761
00:47:47,239 --> 00:47:48,448
Jetzt, Erik!
762
00:47:49,074 --> 00:47:49,908
- Was?
- Was?
763
00:47:51,660 --> 00:47:52,535
Erik.
764
00:47:52,536 --> 00:47:54,413
Glückwunsch.
765
00:47:57,124 --> 00:47:58,207
Sieh sie dir an.
766
00:47:58,208 --> 00:47:59,543
Welch Freude, ja.
767
00:48:03,005 --> 00:48:06,967
Frohe Weihnachten.
768
00:49:09,738 --> 00:49:14,117
Untertitel von: Carolin Polter