1 00:01:00,101 --> 00:01:02,770 {\an8}SÜSSE MAGNOLIEN 2 00:01:02,771 --> 00:01:04,189 {\an8}HAB KEINE ANGST 3 00:01:13,865 --> 00:01:14,949 Hallo, Schönheit. 4 00:01:16,493 --> 00:01:19,870 Oh, war ich das? Dann ess ich den wohl besser. 5 00:01:19,871 --> 00:01:24,083 Wenn du weiter stibitzt, muss ich fürs Winterfest Kekse kaufen. 6 00:01:24,084 --> 00:01:26,960 Das würde unzählige Generationen Vreeland-Kekse beschämen. 7 00:01:26,961 --> 00:01:30,005 Solltest du nicht draußen Lichterketten anbringen? 8 00:01:30,006 --> 00:01:30,924 Schon getan. 9 00:01:32,175 --> 00:01:33,342 Gesegnet seist du. 10 00:01:33,343 --> 00:01:36,262 - Wieso hinke ich so hinterher? - Tust du nicht. 11 00:01:37,055 --> 00:01:38,931 Du bist vielleicht abgelenkt. 12 00:01:38,932 --> 00:01:42,811 {\an8}Von den Millionen Dingen, die bis Weihnachten noch zu tun sind? 13 00:01:43,645 --> 00:01:45,146 {\an8}Von dem Jobangebot. 14 00:01:47,273 --> 00:01:48,108 Maddie. 15 00:01:49,442 --> 00:01:53,028 Es ist ein toller Job. Du verdienst ihn. Du wärst ein Star. 16 00:01:53,029 --> 00:01:54,364 Er ist perfekt. 17 00:01:54,948 --> 00:01:57,699 Marketing und Bücher in einem. 18 00:01:57,700 --> 00:02:01,620 Die Vermarktung von Prinzessin Katie macht mitunter mehr Spaß 19 00:02:01,621 --> 00:02:02,579 als das Schreiben. 20 00:02:02,580 --> 00:02:06,292 Es wäre toll, andere Autoren bekannt zu machen. 21 00:02:06,793 --> 00:02:08,127 Ich wäre gut darin. 22 00:02:08,128 --> 00:02:09,336 Wo ist das Problem? 23 00:02:09,337 --> 00:02:12,506 Ich kann mir keinen Umzug nach New York vorstellen. 24 00:02:12,507 --> 00:02:16,844 Das versteh ich total. Welch schrecklicher Ort für diese Familie. 25 00:02:16,845 --> 00:02:20,597 Du hast einen Musiker, einen Schauspieler und eine Tänzerin. 26 00:02:20,598 --> 00:02:21,682 Und Paläontologin. 27 00:02:21,683 --> 00:02:25,352 Sie muss ins Naturkundemuseum. Auch wenn sie nicht über Nacht bleibt. 28 00:02:25,353 --> 00:02:26,646 - Meine Mutter. - Ja. 29 00:02:27,522 --> 00:02:29,148 Ich versteh deine Sorge. 30 00:02:29,149 --> 00:02:32,276 Sie ist eine so fromme und sesshafte Frau. 31 00:02:32,277 --> 00:02:34,696 Ihr Freund ist nur wie oft in New York? 32 00:02:35,280 --> 00:02:37,114 Einmal im Monat? Zweimal. 33 00:02:37,115 --> 00:02:39,450 Jimmy kennt da sicher jeden Maître de. 34 00:02:39,951 --> 00:02:42,452 - Und du? - Da liegt das Problem. 35 00:02:42,453 --> 00:02:47,499 Die Yankees wollten mich nicht. Das tat weh. Eine ganze Weile. 36 00:02:47,500 --> 00:02:51,003 Aber jetzt nicht mehr. Und Erik und ich finden eine Lösung. 37 00:02:51,004 --> 00:02:52,713 Ich komm regelmäßig vorbei. 38 00:02:52,714 --> 00:02:55,675 Es wäre dennoch eine große Veränderung. 39 00:02:56,176 --> 00:03:00,096 Und unsere Flitterwochen? Es ist nicht der richtige Zeitpunkt. 40 00:03:00,847 --> 00:03:02,890 Es ist nie der richtige Zeitpunkt. 41 00:03:02,891 --> 00:03:07,103 Wir treffen überlegte Entscheidungen. Und hoffen, dass alles klappt. 42 00:03:07,687 --> 00:03:09,022 Ich denk drüber nach. 43 00:03:21,784 --> 00:03:24,411 War das Gespräch besser als die anderen? 44 00:03:24,412 --> 00:03:26,872 Niemand hat alle Kriterien erfüllt, 45 00:03:26,873 --> 00:03:30,125 aber wir wissen, die richtige Person ist da draußen. 46 00:03:30,126 --> 00:03:31,211 Irgendwo. 47 00:03:31,920 --> 00:03:36,925 Wir können sie nur nicht einstellen, solange sie keine Bewerbung einreicht. 48 00:03:37,550 --> 00:03:38,509 Henrietta. 49 00:03:40,428 --> 00:03:42,638 Sie sagen, ich soll mich bewerben? 50 00:03:42,639 --> 00:03:45,433 Ich glaube, wir flehen sogar. 51 00:03:46,017 --> 00:03:48,644 In all dem Chaos waren Sie standhaft 52 00:03:48,645 --> 00:03:52,106 und einfühlsam und gar innovativ. 53 00:03:52,899 --> 00:03:56,694 Sie waren... Sie sind ein Schlüssel zu unserem Erfolg. 54 00:03:57,278 --> 00:03:59,613 Sie wären eine tolle Stadtverwalterin. 55 00:03:59,614 --> 00:04:01,783 Das kam mir nie in den Sinn. 56 00:04:02,283 --> 00:04:04,743 Ich saß so viele Jahre auf diesem Stuhl. 57 00:04:04,744 --> 00:04:07,371 Sie bekämen sofort ein Bewerbungsgespräch. 58 00:04:07,372 --> 00:04:09,332 Und würden direkt eingestellt. 59 00:04:10,083 --> 00:04:13,086 Wer wäre dann Ihre Assistentin? 60 00:04:14,587 --> 00:04:16,256 Ich weiß es nicht. 61 00:04:16,923 --> 00:04:19,841 Vielleicht meine liebe Zola aus der Stadtplanung? 62 00:04:19,842 --> 00:04:23,262 Zola ist toll. Sie wäre eine ausgezeichnete Kandidatin. 63 00:04:23,263 --> 00:04:25,139 Wir schreiben die Stelle aus. 64 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Mom. 65 00:04:32,981 --> 00:04:35,483 Dana Sue, wir finden eine Lösung. 66 00:04:37,527 --> 00:04:40,320 Ich weiß, die Schule ist teurer als besprochen. 67 00:04:40,321 --> 00:04:45,326 - Ich such mir einen Job, ein Stipendium. - Nein. Das sind Freudentränen. 68 00:04:46,536 --> 00:04:49,705 Ich war besorgt und verängstigt. 69 00:04:49,706 --> 00:04:54,418 Jetzt, da ich weiß, dass du gehst, bin ich so stolz. 70 00:04:54,419 --> 00:04:56,129 Und wir finden eine Lösung. 71 00:04:56,796 --> 00:04:58,463 Weil wir einander lieben 72 00:04:58,464 --> 00:05:01,591 und an unsere Träume glauben. 73 00:05:01,592 --> 00:05:02,885 Absolut. 74 00:05:03,386 --> 00:05:07,597 Und noch wichtiger, als dich jeden Tag am Esstisch zu sehen, 75 00:05:07,598 --> 00:05:09,392 ist, dich glücklich zu sehen. 76 00:05:10,476 --> 00:05:11,561 Danke. 77 00:05:12,061 --> 00:05:13,521 Ich hab euch lieb. 78 00:05:14,647 --> 00:05:16,316 Wir dich auch, Annie. 79 00:05:20,778 --> 00:05:23,071 Preiselbeeren und Rosmarin überall 80 00:05:23,072 --> 00:05:25,240 machen noch kein Weihnachtsessen. 81 00:05:25,241 --> 00:05:28,077 Dann Pfefferminze und Thymian. 82 00:05:29,579 --> 00:05:33,708 Unser erster Gast ist da und unzufrieden mit einer Bestellung. 83 00:05:34,709 --> 00:05:37,754 - Wir hatten noch gar keine. - Daher meine Verwirrung. 84 00:05:46,596 --> 00:05:49,556 Der Herr hat ein Problem mit einer Bestellung? 85 00:05:49,557 --> 00:05:52,977 Ich hatte ein Date bestellt, das nie geliefert wurde. 86 00:05:56,606 --> 00:05:58,440 Hättest du Bescheid gesagt, 87 00:05:58,441 --> 00:06:00,817 hätte ich das Problem lösen können. 88 00:06:00,818 --> 00:06:03,111 Ich wollte spontan sein. 89 00:06:03,112 --> 00:06:05,030 Das ist neu für mich. 90 00:06:05,031 --> 00:06:10,786 Dieser Witz nahm eindreiviertel Stunden meiner zweistündigen Fahrt in Anspruch. 91 00:06:10,787 --> 00:06:12,997 Nicht übel, wir können daran feilen. 92 00:06:13,623 --> 00:06:15,582 An der Date-Idee. Nicht dem Witz. 93 00:06:15,583 --> 00:06:17,126 Der war ziemlich gut. 94 00:06:23,132 --> 00:06:24,257 Ich stürze schon nicht. 95 00:06:24,258 --> 00:06:27,761 Die wenigsten planen Stürze und doch kommen sie vor. 96 00:06:27,762 --> 00:06:30,723 Na ja, in deine Arme stürze ich mich gern. 97 00:06:31,474 --> 00:06:34,227 Damit können wir gern noch lange weitermachen. 98 00:06:37,772 --> 00:06:38,606 Die Klingel. 99 00:06:39,440 --> 00:06:42,234 Mir egal. Und wenn es der Weihnachtsmann ist. 100 00:06:42,235 --> 00:06:44,694 Geh nicht. Er kann durch den Kamin. 101 00:06:44,695 --> 00:06:49,867 Ja? Er würde die Kerzen kaputtmachen. Und wenn es Sternsinger sind, ein Paket? 102 00:06:50,368 --> 00:06:52,870 Ein Paket. Also gut. 103 00:06:53,413 --> 00:06:54,287 Ein Elf? 104 00:06:54,288 --> 00:06:55,288 Mir egal. 105 00:06:55,289 --> 00:06:57,332 - Ein Rentier. - Kann eine Notiz hinterlassen. 106 00:06:57,333 --> 00:06:59,502 - Ein Troll. - Kann weiterziehen. 107 00:07:00,294 --> 00:07:01,379 Vielleicht sogar... 108 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 - Mama! - Überraschung! 109 00:07:07,927 --> 00:07:11,346 - Ich sagte, sie wäre überrascht. - Schockiert trifft es eher. 110 00:07:11,347 --> 00:07:12,597 Erik. 111 00:07:12,598 --> 00:07:14,766 Habt ihr das zusammen ausgeheckt? 112 00:07:14,767 --> 00:07:18,479 Oh, ist das mein besonderes Geschenk? 113 00:07:19,522 --> 00:07:21,482 Ich kann es nicht fassen! 114 00:07:22,567 --> 00:07:26,446 Wir mussten mit Zeke verhandeln, aber Erik gab nicht auf. 115 00:07:26,946 --> 00:07:28,989 Du sprachst mit meinem Bruder. 116 00:07:28,990 --> 00:07:32,576 Wir müssen Silvester in Tampa feiern, aber das war es wert. 117 00:07:32,577 --> 00:07:36,329 Behalt ihn besser im Auge. Er kann sehr überzeugend sein. 118 00:07:36,330 --> 00:07:39,375 Das wird ja ein tolles Weihnachten. 119 00:07:42,295 --> 00:07:43,628 Setz dich. 120 00:07:43,629 --> 00:07:45,464 Genau in die Mitte. 121 00:07:45,465 --> 00:07:46,716 Ok. 122 00:07:47,717 --> 00:07:49,759 Wir haben eine Präsentation. 123 00:07:49,760 --> 00:07:52,679 Kyle war federführend, aber wir beteiligten uns. 124 00:07:52,680 --> 00:07:53,889 Ok. 125 00:07:53,890 --> 00:07:58,394 Die Präsentation heißt: "Wieso Maddie den Job annehmen sollte." 126 00:08:00,646 --> 00:08:01,688 {\an8}CHANCE 127 00:08:01,689 --> 00:08:06,068 Mom, du hast mich immer ermutigt, uns alle, Chancen zu ergreifen. 128 00:08:06,652 --> 00:08:11,115 Es wäre schade, wenn du diese, die perfekt zu dir passt, gehen ließest. 129 00:08:12,116 --> 00:08:12,949 {\an8}GLAUBE 130 00:08:12,950 --> 00:08:14,785 Ich erzog dich zum Glauben. 131 00:08:15,536 --> 00:08:17,830 Wir alle glauben an dich. 132 00:08:18,706 --> 00:08:20,832 Glaub du auch an unsere Fähigkeit, 133 00:08:20,833 --> 00:08:24,085 uns umeinander zu kümmern, 134 00:08:24,086 --> 00:08:26,005 egal, in welcher Stadt. 135 00:08:27,256 --> 00:08:30,675 Du lehrtest Beatriz, ihr Talent auszuleben. 136 00:08:30,676 --> 00:08:33,053 Talente sollten geteilt werden, 137 00:08:33,054 --> 00:08:35,847 vor allem auch im Sinne anderer. 138 00:08:35,848 --> 00:08:39,769 Dazu hast du Familie und Freunde immer wieder ermutigt. 139 00:08:40,603 --> 00:08:42,104 Wieso nicht dich selbst? 140 00:08:45,274 --> 00:08:47,275 Du bist meine Inspiration, Mommy. 141 00:08:47,276 --> 00:08:49,987 Wenn ich groß bin, will ich Abenteuer erleben, 142 00:08:50,571 --> 00:08:52,822 ob in einem Verlag in New York 143 00:08:52,823 --> 00:08:55,409 oder bei Ausgrabungen in Argentinien. 144 00:08:55,993 --> 00:08:59,996 Und ich werde den Mut dazu haben, weil du auch immer mutig warst. 145 00:08:59,997 --> 00:09:03,250 Als Daddy ging oder als du zur Abwahl aufgerufen hast 146 00:09:03,251 --> 00:09:04,543 oder mit diesem Job. 147 00:09:04,544 --> 00:09:06,127 Also, was sagst du? 148 00:09:06,128 --> 00:09:07,796 Nun, ich bin sehr besorgt. 149 00:09:07,797 --> 00:09:11,091 Nein, wir wollten, dass du dich besser fühlst. 150 00:09:11,092 --> 00:09:14,553 Aber das war so eine gute Marketingpräsentation, 151 00:09:14,554 --> 00:09:17,723 dass ich finde, ihr solltet den Job bekommen. 152 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 Ich dachte schon, Mom. 153 00:09:22,353 --> 00:09:25,022 Danke. Vielen Dank. 154 00:09:25,565 --> 00:09:28,693 Für die Mühe und Liebe, die ihr da reingesteckt habt. 155 00:09:35,157 --> 00:09:36,492 Ich nehme wohl an. 156 00:09:42,832 --> 00:09:49,337 Wir wünschen frohe Weihnacht 157 00:09:49,338 --> 00:09:52,341 Und ein frohes neues Jahr 158 00:09:53,426 --> 00:09:54,884 Frohe Weihnachten, Annie! 159 00:09:54,885 --> 00:09:58,722 Fünf Minuten, um ihn zu umarmen, küssen, Komplimente zu machen, 160 00:09:58,723 --> 00:10:01,767 bevor ich ihn zu seiner Mutter bringe. Ich warte im Truck. 161 00:10:02,351 --> 00:10:04,061 Danke, Olivia. 162 00:10:04,687 --> 00:10:06,856 - Willkommen zu Hause. - Danke. 163 00:10:10,985 --> 00:10:13,820 Du kommst zuerst zu mir? Was für ein Kompliment. 164 00:10:13,821 --> 00:10:15,989 Du solltest erst morgen kommen. 165 00:10:15,990 --> 00:10:17,741 - Ich kann gehen. - Nein. 166 00:10:17,742 --> 00:10:21,995 Wir fuhren die Nacht durch, um alle zu überraschen. 167 00:10:21,996 --> 00:10:26,291 Ich bin überrascht, glücklich, und du musst mir alles erzählen. 168 00:10:26,292 --> 00:10:27,709 Ich hab gesimst. 169 00:10:27,710 --> 00:10:30,337 Ich will es trotzdem aus deinem Mund hören. 170 00:10:30,338 --> 00:10:34,090 Ich hab einiges zu berichten. Es gibt große Neuigkeiten. 171 00:10:34,091 --> 00:10:35,342 Bei mir auch. 172 00:10:35,343 --> 00:10:36,885 Aber du musst los. 173 00:10:36,886 --> 00:10:39,262 - Was? Nein. Noch nicht. - Olivia wartet. 174 00:10:39,263 --> 00:10:43,516 Und du musst deine Mom überraschen, bevor dir jemand zuvorkommt. 175 00:10:43,517 --> 00:10:45,268 Du kennst Serenity. 176 00:10:45,269 --> 00:10:48,022 Außerdem haben wir jetzt jede Menge Zeit. 177 00:10:50,441 --> 00:10:51,359 Ich liebe dich. 178 00:10:52,443 --> 00:10:53,486 Ich dich auch. 179 00:11:10,795 --> 00:11:14,215 Das ist toll. Der Anfang für die mobile Klinik ist getan. 180 00:11:15,091 --> 00:11:17,509 Danke, dass ihr an das Projekt glaubt. 181 00:11:17,510 --> 00:11:20,804 Als unsere Freundinnen und als Stiftung. 182 00:11:20,805 --> 00:11:23,181 - Ihr werdet sie stolz machen. - Ja. 183 00:11:23,182 --> 00:11:25,643 Ich muss noch einen draufsetzen. 184 00:11:26,560 --> 00:11:29,646 Dank euch vieren wurde ich zu der Frau, 185 00:11:29,647 --> 00:11:32,440 die ich immer sein wollte, seit ich hier ankam. 186 00:11:32,441 --> 00:11:34,234 Wir freuen uns so für dich. 187 00:11:34,235 --> 00:11:35,695 Und für dich, Howie. 188 00:11:37,154 --> 00:11:38,279 Vielen Dank. 189 00:11:38,280 --> 00:11:41,825 Und keine Sorge, ich finde Ersatz fürs Spa, 190 00:11:41,826 --> 00:11:47,956 falls Carla in die Bibliothek zurückkehrt, die dank euch bald wieder öffnen dürfte. 191 00:11:47,957 --> 00:11:50,083 Wir nehmen deine Hilfe gern an. 192 00:11:50,084 --> 00:11:53,129 Schön, dass du uns in Teilzeit erhalten bleibst. 193 00:11:54,171 --> 00:11:56,172 Danke noch mal. Bis bald. 194 00:11:56,173 --> 00:11:57,216 - Tschüs. - Tschüs. 195 00:11:57,800 --> 00:12:00,635 Wir verstehen es, Talent zu erkennen und fördern. 196 00:12:00,636 --> 00:12:02,847 Bald sind wir unterbesetzt. 197 00:12:04,181 --> 00:12:07,560 Zumal ich ein Jobangebot erhalten habe. 198 00:12:08,269 --> 00:12:09,102 Was? 199 00:12:09,103 --> 00:12:10,979 Von einem Verlag. 200 00:12:10,980 --> 00:12:12,440 - Was? - Was? 201 00:12:13,482 --> 00:12:14,775 In Manhattan. 202 00:12:18,779 --> 00:12:21,782 Manhattan, South Carolina? 203 00:12:24,285 --> 00:12:26,327 Dort gibt es kein Manhattan. 204 00:12:26,328 --> 00:12:28,164 Ich hatte es gehofft. 205 00:12:31,709 --> 00:12:34,044 Für wie lange wärst du weg? 206 00:12:35,463 --> 00:12:36,630 Schwer zu sagen. 207 00:12:39,717 --> 00:12:41,719 Kommt die ganze Familie mit? 208 00:12:42,928 --> 00:12:43,846 Ich weiß nicht. 209 00:12:45,055 --> 00:12:48,850 Die Details des Umzugs überfordern mich etwas. 210 00:12:48,851 --> 00:12:51,479 Und ich wollte mit euch reden, 211 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 persönlich, wegen des Spas und allem. 212 00:12:57,067 --> 00:12:58,985 Ich sollte vermutlich ablehnen. 213 00:12:58,986 --> 00:13:01,488 Es war nur schön, gefragt zu werden. 214 00:13:01,489 --> 00:13:02,782 Nein. 215 00:13:03,574 --> 00:13:04,824 Du solltest annehmen. 216 00:13:04,825 --> 00:13:07,077 Was wäre deine Aufgabe? 217 00:13:07,661 --> 00:13:08,788 Marketing. 218 00:13:09,622 --> 00:13:10,914 Was du studiert hast. 219 00:13:10,915 --> 00:13:12,750 - Ja. - Perfekt. 220 00:13:16,128 --> 00:13:17,962 Ich bin nicht mehr im Rathaus. 221 00:13:17,963 --> 00:13:21,424 Ich kann hier einspringen, bis wir eine Lösung haben. 222 00:13:21,425 --> 00:13:23,843 Nein. Ich springe ein. 223 00:13:23,844 --> 00:13:27,555 Ronnie und ich sprachen viel über das Ermöglichen von Träumen. 224 00:13:27,556 --> 00:13:29,683 Auch über die Familie hinaus. 225 00:13:30,601 --> 00:13:34,355 Die Träume unserer Liebsten sind ebenso wichtig wie die unseren. 226 00:13:35,356 --> 00:13:39,526 Aber du wirst nur den halben Tag für deinen Job am Telefon hängen. 227 00:13:39,527 --> 00:13:41,445 Die andere Hälfte gehört uns. 228 00:13:42,530 --> 00:13:45,573 Du wirst uns jedes noch so kleine Detail 229 00:13:45,574 --> 00:13:49,203 jedes großen Ereignisses erzählen müssen. 230 00:13:52,122 --> 00:13:53,999 Du wirst uns so fehlen. 231 00:13:58,254 --> 00:14:00,005 Gott segne euch. 232 00:14:03,217 --> 00:14:04,760 FEINE SÜDSTAATENKÜCHE 233 00:14:08,305 --> 00:14:09,598 Oh, hi, Kleines. 234 00:14:12,434 --> 00:14:13,852 Nein, nicht. 235 00:14:13,853 --> 00:14:16,856 Du versperrst mir die Sicht auf die Küche. 236 00:14:20,442 --> 00:14:24,612 Und ich dachte, es ginge dir um die neue Einrichtung 237 00:14:24,613 --> 00:14:26,407 und die neue Karte. 238 00:14:28,909 --> 00:14:33,413 Als deine Mutter ist es meine Pflicht, diesen Mann unter die Lupe zu nehmen. 239 00:14:33,414 --> 00:14:38,878 Mama, ich versichere dir, ich hab ihn gründlich begutachtet. 240 00:14:42,798 --> 00:14:45,676 Und wenn du ihn von der NSA hast prüfen lassen: 241 00:14:46,176 --> 00:14:49,889 Eine Mutter hat das Glück ihres Kindes ernst zu nehmen. 242 00:14:50,389 --> 00:14:53,766 Und Umsicht kann nur als Einmischung ausgelegt werden, 243 00:14:53,767 --> 00:14:56,352 falls sich besagte Mutter irrt. 244 00:14:56,353 --> 00:14:58,856 Aber wann war das zuletzt der Fall? 245 00:14:59,899 --> 00:15:02,693 So weit reichen die Stadtchroniken nicht zurück. 246 00:15:10,492 --> 00:15:13,495 Seine Bewertung steigt immer weiter. 247 00:15:14,455 --> 00:15:15,289 Mama. 248 00:15:20,127 --> 00:15:22,587 Iris, es tut mir so leid. 249 00:15:22,588 --> 00:15:26,842 Ich dachte, wir hätten Eier. Ich hoffe, der Keksteig wird nicht... 250 00:15:27,843 --> 00:15:28,844 Hi, Mom. 251 00:15:33,557 --> 00:15:35,351 Zum Glück haben wir Eier. 252 00:15:35,893 --> 00:15:38,103 Ich schätze, Ty trifft keine Schuld? 253 00:15:39,021 --> 00:15:40,772 Wie schön, dass du da bist. 254 00:15:40,773 --> 00:15:43,358 Ich bin so froh, wieder da zu sein. 255 00:15:43,359 --> 00:15:45,401 Ok, jetzt, da das erledigt ist... 256 00:15:45,402 --> 00:15:47,695 Katie, gib ihnen einen Moment. 257 00:15:47,696 --> 00:15:50,741 Du musst dein Haus ins Weihnachtsdorf stellen. 258 00:15:53,327 --> 00:15:55,495 - Wohin? - Dahin, wo es letztes Jahr stand. 259 00:15:55,496 --> 00:15:57,997 Ty darf Dinge ändern, nicht wahr? 260 00:15:57,998 --> 00:16:01,209 Letztes Jahr stand es gut, genau im Dorfzentrum. 261 00:16:01,210 --> 00:16:03,629 Katie, dein Kakao ist fertig. 262 00:16:07,216 --> 00:16:09,634 Ich bin so stolz auf dich. 263 00:16:09,635 --> 00:16:11,636 Deine erste Tournee. 264 00:16:11,637 --> 00:16:14,430 Bonuspunkte, weil du gesund und glücklich zurückkamst. 265 00:16:14,431 --> 00:16:16,182 Du bist doch glücklich? 266 00:16:16,183 --> 00:16:19,268 So glücklich. Und ich muss euch so viel erzählen. 267 00:16:19,269 --> 00:16:23,816 Aber ich will es mir wegen des Hauses nicht mit Prinzessin Katie verderben. 268 00:16:24,900 --> 00:16:27,444 Im Dorfzentrum ist nicht mehr so viel Platz. 269 00:16:28,320 --> 00:16:29,612 Dinge ändern sich. 270 00:16:29,613 --> 00:16:31,155 Geschichten ändern sich. 271 00:16:31,156 --> 00:16:33,741 Hier ist auch so einiges passiert. 272 00:16:33,742 --> 00:16:37,745 Daran musst du dich gewöhnen, wenn du weitere Tourneen spielen willst. 273 00:16:37,746 --> 00:16:38,956 Das will ich. 274 00:16:39,498 --> 00:16:40,915 - Das will ich echt. - Ja? 275 00:16:40,916 --> 00:16:44,961 Und das klingt zwar etwas surreal, 276 00:16:44,962 --> 00:16:48,840 aber eine Band, mit der wir in Nashville spielten, 277 00:16:48,841 --> 00:16:50,508 machte uns ein tolles Angebot. 278 00:16:50,509 --> 00:16:53,469 Wir sollen als Vorband mit ihnen auf Tour. 279 00:16:53,470 --> 00:16:55,221 Wie aufregend. 280 00:16:55,222 --> 00:16:56,932 In Europa. 281 00:17:00,310 --> 00:17:03,312 Ich hatte irgendwie New York erwartet. 282 00:17:03,313 --> 00:17:04,564 Wieso? 283 00:17:04,565 --> 00:17:07,234 Weil ich dort vielleicht einen Job habe. 284 00:17:08,193 --> 00:17:10,237 Krass, Mom! Erzähl. 285 00:17:10,738 --> 00:17:11,571 Nach dem Essen. 286 00:17:11,572 --> 00:17:15,658 Jetzt will ich nur sagen: Es ist ok, dass sich Dinge ändern. 287 00:17:15,659 --> 00:17:19,413 Alles, was zählt, ist die Unterstützung unserer Liebsten. 288 00:17:19,913 --> 00:17:21,665 Alles andere, Nebensache. 289 00:17:26,295 --> 00:17:29,547 Ist Frieden und Glück für alle nicht etwas vage? 290 00:17:29,548 --> 00:17:31,258 Ich hab schon was anderes. 291 00:17:31,759 --> 00:17:35,011 Dass meine Mutter, Miss Paula, Miss Iris und Miss Grace 292 00:17:35,012 --> 00:17:40,100 nicht in einer Zelle landen, wenn sie die Stadt unsicher machen. 293 00:17:41,185 --> 00:17:42,018 - Oh. - Ja. 294 00:17:42,019 --> 00:17:43,062 Sieh an. 295 00:17:44,063 --> 00:17:45,647 - Lasst es raus. - Lasst es raus. 296 00:17:47,483 --> 00:17:48,399 Sehr schön. 297 00:17:48,400 --> 00:17:50,569 Prost. 298 00:17:52,905 --> 00:17:55,198 Ich hab mir außerdem gewünscht, 299 00:17:55,199 --> 00:17:58,576 dass deine Lehrküche schnell Früchte trägt. 300 00:17:58,577 --> 00:18:02,121 Und Maddie wünschte ich ein ausgezeichnetes Angebot 301 00:18:02,122 --> 00:18:03,998 von ihrem neuen Job in New York. 302 00:18:03,999 --> 00:18:06,375 Pass auf, was du dir wünschst. 303 00:18:06,376 --> 00:18:08,836 Ihr Angebot kam vor ein paar Stunden. 304 00:18:08,837 --> 00:18:10,046 Fantastisch. 305 00:18:10,047 --> 00:18:11,506 Würde ich nicht sagen. 306 00:18:11,507 --> 00:18:14,802 Es ist nicht so überragend, wie ich gehofft hatte. 307 00:18:15,803 --> 00:18:18,763 Ich weiß nicht, ob es das wert ist. 308 00:18:18,764 --> 00:18:20,848 Wir sind seit Jahren befreundet, 309 00:18:20,849 --> 00:18:24,561 und du kennst noch immer nicht die Macht eines Gegenangebots? 310 00:18:26,939 --> 00:18:29,774 Darf ich das Angebot sehen? Komm schon. 311 00:18:29,775 --> 00:18:32,276 Nein, die weihnachtliche Margarita-Nacht 312 00:18:32,277 --> 00:18:34,278 soll ein Vergnügen bleiben. 313 00:18:34,279 --> 00:18:37,241 - Oje, ist das Angebot so schlecht? - Gib her. 314 00:18:41,453 --> 00:18:45,249 Du musst deinen Wert kennen, mein Herz, und ihn denen vermitteln. 315 00:18:45,749 --> 00:18:47,584 Wie würdest du anfangen? 316 00:18:51,004 --> 00:18:53,422 Nicht "vielen Dank", nur "danke". 317 00:18:53,423 --> 00:18:56,968 Tu nicht, als seist du glücklich über ihr Angebot. 318 00:18:56,969 --> 00:18:58,845 Es ist ein kleiner Verlag. 319 00:18:58,846 --> 00:19:03,349 Sie bieten dir 20 % weniger, weil wir 40 % mehr fordern werden. 320 00:19:03,350 --> 00:19:05,977 Wenn du die 20 kriegst, werden sie sich freuen. 321 00:19:05,978 --> 00:19:07,812 Außerdem ist New York teuer. 322 00:19:07,813 --> 00:19:10,732 Ja. Hör zu: Kenn deinen Wert. 323 00:19:11,775 --> 00:19:15,486 Außerdem verlangen wir ein langes Wochenende pro Quartal, 324 00:19:15,487 --> 00:19:19,949 um beste Freundinnen zu Manhattan-Margarita-Nächten einzuladen. 325 00:19:19,950 --> 00:19:21,242 Wäre das nicht toll? 326 00:19:21,243 --> 00:19:22,410 Großartig. 327 00:19:22,411 --> 00:19:24,913 Lies, was ich geschrieben habe. 328 00:19:26,665 --> 00:19:29,959 Es fühlt sich toll an, einzufordern, was man verdient. 329 00:19:29,960 --> 00:19:32,211 Und weißt du wieso? 330 00:19:32,212 --> 00:19:34,630 Weil wir es nicht oft genug tun. 331 00:19:34,631 --> 00:19:36,383 Das ist wunderbar, Helen. 332 00:19:37,551 --> 00:19:38,427 Senden. 333 00:19:41,263 --> 00:19:44,098 Geh ich die Lehrküche falsch an? 334 00:19:44,099 --> 00:19:47,810 Ich suchte nach einer Ecke, in die ich sie quetschen konnte, 335 00:19:47,811 --> 00:19:49,562 mich quetschen konnte. 336 00:19:49,563 --> 00:19:55,193 Vielleicht sollte ich ihren Wert für Serenity lieber 337 00:19:55,194 --> 00:19:57,403 vom Marktplatz aus proklamieren. 338 00:19:57,404 --> 00:19:58,321 Tu das. 339 00:19:58,322 --> 00:20:01,574 Vielleicht suchen wir sogar ein Stiftungsgebäude, 340 00:20:01,575 --> 00:20:03,910 in das die Lehrküche mit einzieht. 341 00:20:03,911 --> 00:20:05,495 Ronnie sprach mit... 342 00:20:07,748 --> 00:20:10,334 Ronnie sprach mit Alexander. 343 00:20:11,126 --> 00:20:15,047 Er kommt in die Stadt, um zu helfen. 344 00:20:17,216 --> 00:20:19,967 Um zu helfen. Nur deswegen. 345 00:20:19,968 --> 00:20:21,053 Dana Sue. 346 00:20:21,762 --> 00:20:22,595 Helen. 347 00:20:22,596 --> 00:20:24,597 Dürfte ich anmerken... 348 00:20:24,598 --> 00:20:25,514 Ja. 349 00:20:25,515 --> 00:20:28,893 ...wie liebenswürdig es ist, 350 00:20:28,894 --> 00:20:32,773 dass du Sorge hast, Alexanders Namen vor mir auszusprechen? 351 00:20:33,941 --> 00:20:37,401 Hast du nicht die riesige Anzeige im Sentinel gesehen, 352 00:20:37,402 --> 00:20:39,654 in der ich meine Liebe für Erik verkünde? 353 00:20:39,655 --> 00:20:42,031 Oh, tolle Idee. 354 00:20:42,032 --> 00:20:44,533 Ich hab noch immer kein Geschenk für Cal. 355 00:20:44,534 --> 00:20:48,037 Ich will, dass wir, unsere lieben Männer eingeschlossen, 356 00:20:48,038 --> 00:20:51,415 Weihnachten begegnen werden wie Kinder. 357 00:20:51,416 --> 00:20:53,918 Mit offenen Herzen und großen Augen. 358 00:20:53,919 --> 00:20:56,379 Im Glauben, dass alles möglich ist. 359 00:20:56,380 --> 00:21:00,591 Dass wir alles verdienen, was wir uns wünschen. 360 00:21:00,592 --> 00:21:05,638 Kein Wegducken mehr vor sich türmenden Erwartungen, 361 00:21:05,639 --> 00:21:08,183 weil uns die Höhe Angst macht. 362 00:21:09,559 --> 00:21:11,895 Auf den Glauben an große Erfolge 363 00:21:12,479 --> 00:21:14,480 durch den Glauben aneinander. 364 00:21:14,481 --> 00:21:15,399 Ja. 365 00:21:16,400 --> 00:21:17,609 Prost. 366 00:21:28,704 --> 00:21:32,165 - Hast du das gemacht? - Mit etwas Hilfe von Dad. 367 00:21:34,835 --> 00:21:36,211 Es ist wunderschön. 368 00:21:36,837 --> 00:21:39,213 Echt wunderschön. Danke. 369 00:21:39,214 --> 00:21:41,799 Schreib rein, was du willst. Ich dachte an Songs. 370 00:21:41,800 --> 00:21:42,718 Songs? 371 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 Ok. 372 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 Ty. 373 00:22:04,114 --> 00:22:05,448 Die ist so schön. 374 00:22:05,449 --> 00:22:08,617 Wir fanden dieses Antiquitätengeschäft in Knoxville. 375 00:22:08,618 --> 00:22:11,203 Angeblich ist das eine tolle Analogkamera. 376 00:22:11,204 --> 00:22:12,456 Ich hab keine... 377 00:22:16,710 --> 00:22:17,919 Sie ist unglaublich. 378 00:22:18,879 --> 00:22:22,549 Noch unglaublicher ist, wie sehr du meine Kunst unterstützt. 379 00:22:23,050 --> 00:22:25,594 So wie du mich und meine Musik. 380 00:22:26,511 --> 00:22:27,846 Aus diesem Grund 381 00:22:28,472 --> 00:22:31,099 freu ich mich so sehr, dir zu sagen, 382 00:22:32,851 --> 00:22:36,480 dass ich eine Zusage vom Monterey Institute for the Arts habe. 383 00:22:37,356 --> 00:22:40,983 Der großen Kunstschule, von der ich nie zu träumen wagte. 384 00:22:40,984 --> 00:22:45,196 Auch wenn das Studium viel teurer ist als woanders, 385 00:22:45,197 --> 00:22:47,156 unterstützen mich meine Eltern. 386 00:22:47,157 --> 00:22:51,827 Ich wäre nicht so oft hier, aber du könntest nach Kalifornien kommen? 387 00:22:51,828 --> 00:22:54,163 Du und die Band könntet dort spielen. 388 00:22:54,164 --> 00:22:55,749 Wäre das nicht super? 389 00:22:56,666 --> 00:22:58,793 Tut mir leid, ich weiß, es ist viel. 390 00:22:58,794 --> 00:23:03,881 Aber ich wollte es dir persönlich sagen. Wir kriegen das hin. Das weiß ich. 391 00:23:03,882 --> 00:23:05,592 Ich bin so stolz auf dich. 392 00:23:07,219 --> 00:23:08,345 Und ich liebe dich. 393 00:23:10,013 --> 00:23:11,223 So sehr. 394 00:23:13,100 --> 00:23:14,476 Wir kriegen das hin. 395 00:23:15,185 --> 00:23:16,103 Lieb dich auch. 396 00:23:20,857 --> 00:23:23,193 {\an8}SERENITY RETTEN! PREISE GEWINNEN! 397 00:23:41,044 --> 00:23:42,671 Und lächeln. Danke. 398 00:23:43,922 --> 00:23:45,381 Latkes, frisch vom Blech. 399 00:23:45,382 --> 00:23:49,677 - Weihnachtskekse, Kakao, Kirsch-Brandy. - Siehst gut aus, Bailey. 400 00:23:49,678 --> 00:23:52,346 Danke, Chef. Deine Bestellung. 401 00:23:52,347 --> 00:23:53,265 Danke. 402 00:23:54,683 --> 00:23:55,851 Weihnachtskekse. 403 00:23:58,520 --> 00:24:00,104 Ich weiß auch nicht. 404 00:24:00,105 --> 00:24:03,774 Gute Bildung dient uns allen, wieso also nicht die Schulen? 405 00:24:03,775 --> 00:24:06,819 Oh, als Wanderer möchte ich für den Fluss sprechen. 406 00:24:06,820 --> 00:24:07,736 Hey. 407 00:24:07,737 --> 00:24:12,283 Selbst wenn das Glas randvoll wäre, wäre es zu wenig für eine Parksäuberung. 408 00:24:12,284 --> 00:24:14,744 Das ist kein hilfreicher Beitrag, CJ. 409 00:24:15,245 --> 00:24:17,288 Bist du Clayton Champs Junge? 410 00:24:17,289 --> 00:24:18,415 Ja. 411 00:24:18,999 --> 00:24:21,292 Die Lippe kam mir bekannt vor. 412 00:24:21,293 --> 00:24:22,376 Mama. 413 00:24:22,377 --> 00:24:24,837 - Ihr sprecht über die Parks? - Sozusagen. 414 00:24:24,838 --> 00:24:28,967 Unsere Gruppe überlegt, unsere Berufung zum Beruf zu machen. 415 00:24:29,468 --> 00:24:33,345 Sag Peggy, dass wir den Park für die erzielte Spendenhöhe säubern. 416 00:24:33,346 --> 00:24:35,223 Das ist so großzügig von euch. 417 00:24:35,807 --> 00:24:36,641 Hier. 418 00:24:39,728 --> 00:24:42,105 Danke, Bev! Danke. 419 00:24:43,690 --> 00:24:46,442 So macht man Geschäfte, junger Mann. 420 00:24:46,443 --> 00:24:47,652 Von Herzen. 421 00:24:58,079 --> 00:25:01,041 Ok? Fast da. Du machst das super. 422 00:25:02,792 --> 00:25:03,627 Ok. 423 00:25:04,169 --> 00:25:05,711 Ok. Setz dich hierhin. 424 00:25:05,712 --> 00:25:07,714 Hinter dir ist die Bank. 425 00:25:08,507 --> 00:25:09,340 Vertrau mir. 426 00:25:09,341 --> 00:25:10,257 Tu ich. 427 00:25:10,258 --> 00:25:12,636 Oder tat es. 428 00:25:13,970 --> 00:25:17,139 Bis du mich den ganzen Tag durch die Stadt gezerrt hast 429 00:25:17,140 --> 00:25:19,808 für diese etwas verrückte Schnitzeljagd. 430 00:25:19,809 --> 00:25:23,729 Es war zwar schön, an den Ort unseres ersten Kusses, 431 00:25:23,730 --> 00:25:27,024 unserer ersten Mondbeobachtung 432 00:25:27,025 --> 00:25:29,903 und meiner Drohung, dich bei D&D zu schlagen zurückzukehren, 433 00:25:30,445 --> 00:25:34,533 wünsche ich mir zu Weihnachten doch nur einen Tag mit dir zu zweit. 434 00:25:35,033 --> 00:25:38,078 Wozu das ganze Aufheben? Was soll das? Sag einfach. 435 00:25:40,789 --> 00:25:42,332 Ich sagte ja: Socken. 436 00:25:51,091 --> 00:25:53,093 Sorry, dass ich übertrieben hab. 437 00:25:54,261 --> 00:25:58,098 Ich mag Drama, Kyle, aber das fühlt sich anders an. 438 00:25:59,015 --> 00:25:59,849 Ja. 439 00:26:00,433 --> 00:26:01,268 Ist es. 440 00:26:01,768 --> 00:26:02,810 Ich bin nervös. 441 00:26:02,811 --> 00:26:04,020 Was? Warum? 442 00:26:05,397 --> 00:26:06,898 Du bedeutest mir so viel. 443 00:26:07,482 --> 00:26:09,733 Ich will jeden Moment besonders machen, 444 00:26:09,734 --> 00:26:14,197 dir 1000 tolle Erinnerungen bescheren, bevor du aufs College gehst. 445 00:26:15,323 --> 00:26:17,867 Wir könnten mit 1000 Küssen anfangen. 446 00:26:25,875 --> 00:26:29,378 "Der Drache antwortete: 'Ich will dir auch wichtig sein.' 447 00:26:29,379 --> 00:26:31,005 Jetzt verstand Prinzessin Katie. 448 00:26:31,006 --> 00:26:35,301 'Vielleicht haben wir was für dich, was uns alle glücklich macht.' 449 00:26:35,302 --> 00:26:36,635 Der Drache antwortete: 450 00:26:36,636 --> 00:26:41,224 'Am meisten wünsche ich mir Freunde, mit denen ich Geschichten teilen kann.'" 451 00:26:43,226 --> 00:26:45,019 Nein, nicht aufhören. 452 00:26:45,020 --> 00:26:47,938 Müssen wir, Abigail. Das Buch ist noch nicht fertig. 453 00:26:47,939 --> 00:26:49,773 Du kannst es vorbestellen. 454 00:26:49,774 --> 00:26:53,028 Der Erlös kommt dann später der Bibliothek zugute. 455 00:27:02,078 --> 00:27:03,997 - Hast du dir was gewünscht? - Was? 456 00:27:04,789 --> 00:27:07,958 Nur, dass ich mich mit dem Wurf nicht blamiere. 457 00:27:07,959 --> 00:27:11,420 Dad sagte immer, beim Ringwurf wünscht man sich was. 458 00:27:11,421 --> 00:27:16,009 Dann wirft man gut und sieht, ob sich der Wunsch erfüllt. 459 00:27:16,718 --> 00:27:18,637 Wie bei Geburtstagskerzen. 460 00:27:19,846 --> 00:27:21,014 Wie im Leben. 461 00:27:27,896 --> 00:27:30,732 Das ist also Serenity an Weihnachten. 462 00:27:31,650 --> 00:27:32,567 Toll. 463 00:27:33,234 --> 00:27:37,989 Authentisch, warmherzig und so charmant. 464 00:27:40,075 --> 00:27:42,118 Ich wollte dich was fragen. 465 00:27:42,911 --> 00:27:44,370 Kochst du denn? 466 00:27:44,371 --> 00:27:46,831 Das ist sicher eine Fangfrage. 467 00:27:47,415 --> 00:27:48,625 Ist es nicht. 468 00:27:49,167 --> 00:27:51,795 Eher eine Überleitung zu was anderem. 469 00:27:53,046 --> 00:27:57,424 Wo bist du auf einer Skala von "Ich kann Wasser kochen" 470 00:27:57,425 --> 00:28:00,386 zu "Ich mache Omelette surprise aus dem Effeff"? 471 00:28:00,387 --> 00:28:02,681 - Das ist die Skala? - Für den Moment. 472 00:28:04,224 --> 00:28:05,225 Ok. 473 00:28:05,725 --> 00:28:06,559 Ganz ehrlich? 474 00:28:07,185 --> 00:28:10,647 Mit Glück bei "Ich kann Wasser kochen". 475 00:28:11,147 --> 00:28:12,607 Das ist ok. 476 00:28:14,484 --> 00:28:15,944 Aber magst du es? 477 00:28:17,404 --> 00:28:19,739 Wenn das Wasser dann mal kocht. 478 00:28:38,633 --> 00:28:39,551 Was... 479 00:28:42,554 --> 00:28:44,889 Jetzt bin ich gerade spontan. 480 00:28:46,558 --> 00:28:47,892 Bringen wir's zum Kochen. 481 00:29:31,227 --> 00:29:32,479 Was meinst du, Erik? 482 00:29:34,147 --> 00:29:35,523 Was stimmt nicht? 483 00:29:40,153 --> 00:29:41,278 Die sind super. Was? 484 00:29:41,279 --> 00:29:43,364 - Es fehlt etwas... Ja. - Süße. 485 00:29:44,949 --> 00:29:48,076 Wieso backe ich mit Experten? Die sind süß genug. 486 00:29:48,077 --> 00:29:50,037 Es fehlt nur ein wenig, Schatz. 487 00:29:50,038 --> 00:29:51,039 Ich weiß. 488 00:29:52,999 --> 00:29:56,293 - Oh, Eis. Ja, sie brauchen Eis. - Eis? 489 00:29:56,294 --> 00:29:58,713 Ich hol den Eiskübel aus dem Esszimmer. 490 00:29:59,631 --> 00:30:04,802 Warte. Man serviert Kekse nicht mit Eis. 491 00:30:04,803 --> 00:30:05,804 Das stimmt. 492 00:30:08,848 --> 00:30:10,433 Aber vielleicht damit. 493 00:30:17,357 --> 00:30:20,609 Sofern die Bäckerin ihr Leben mit mir verbringen 494 00:30:20,610 --> 00:30:26,324 und das Rezept für Liebe, Freude und Respekt perfektionieren will. 495 00:30:27,659 --> 00:30:28,493 Ich weiß. 496 00:30:29,327 --> 00:30:30,286 Es geht schnell. 497 00:30:31,746 --> 00:30:33,705 Es mag auch etwas verrückt sein. 498 00:30:33,706 --> 00:30:36,291 Aber ich kann nicht länger warten, um dir zu sagen, 499 00:30:36,292 --> 00:30:38,837 wie sehr ich mir dich zur Frau wünsche. 500 00:30:40,380 --> 00:30:41,506 Meine Partnerin. 501 00:30:42,048 --> 00:30:43,383 Meine Seelenverwandte. 502 00:30:45,760 --> 00:30:46,761 Für immer. 503 00:30:50,515 --> 00:30:51,432 Meine Hände... 504 00:30:52,225 --> 00:30:55,019 Sie zittern. Ich will ihn nicht fallen lassen. 505 00:30:55,728 --> 00:30:57,397 Und er ist kalt. Ich... 506 00:31:04,612 --> 00:31:05,446 Helen. 507 00:31:07,156 --> 00:31:08,241 - Willst du... - Ja. 508 00:31:10,743 --> 00:31:11,578 Ja. 509 00:31:12,328 --> 00:31:13,413 Ja. 510 00:31:14,497 --> 00:31:15,540 Ja. 511 00:31:17,959 --> 00:31:18,835 Ja. 512 00:31:20,879 --> 00:31:21,963 Ja. 513 00:31:22,881 --> 00:31:26,174 - Ruf Maddie und Dana Sue an. - Ich kann nicht. 514 00:31:26,175 --> 00:31:30,179 Ich hab Angst, vor Freude zu platzen, zu explodieren... 515 00:31:32,265 --> 00:31:33,099 Warte. 516 00:31:36,144 --> 00:31:39,272 Ich weiß, wann ich es ihnen sage, aber zuerst... 517 00:31:41,274 --> 00:31:42,609 Mach das auf. 518 00:31:50,408 --> 00:31:53,077 Deine Vase, die ich so unachtsam zerbrach. 519 00:31:54,996 --> 00:31:59,249 Naomi Webster erzählte, wie sie bei ihrer Hochzeit 520 00:31:59,250 --> 00:32:01,628 mit Priya ein Glas zertrat. 521 00:32:02,712 --> 00:32:03,713 Sie sagten: 522 00:32:04,923 --> 00:32:08,051 "Möge es das Letzte sein, was zwischen uns zerbricht." 523 00:32:12,555 --> 00:32:15,516 - Du hast sie repariert. - Das nennt man Kintsugi. 524 00:32:16,476 --> 00:32:20,271 Eine japanische Technik. Der Juwelier in Egret Falls kann so was. 525 00:32:20,980 --> 00:32:24,525 Das Gold erinnert uns daran, 526 00:32:25,318 --> 00:32:29,572 dass aus etwas Zerbrochenem etwas noch Schöneres entstehen kann. 527 00:32:32,909 --> 00:32:34,702 Wir haben viel durchgemacht. 528 00:32:35,870 --> 00:32:37,371 Zusammen wie einzeln. 529 00:32:37,372 --> 00:32:38,581 Ich habe Vertrauen, 530 00:32:39,999 --> 00:32:42,502 dass wir einander stärken können. 531 00:32:43,962 --> 00:32:45,004 Für Jahrtausende. 532 00:32:47,465 --> 00:32:48,716 Weil du es zulässt. 533 00:32:56,099 --> 00:32:57,140 Bin ich zu früh? 534 00:32:57,141 --> 00:32:59,811 Oh, Mama. Seit wann weißt du es? 535 00:33:01,479 --> 00:33:05,483 Dachtest du, ich komme nur für ein gewöhnliches Weihnachtsfest? 536 00:33:06,609 --> 00:33:10,696 Dieser hübsche Mann rief mich an, bat, nach Tampa kommen zu dürfen, 537 00:33:10,697 --> 00:33:14,367 damit ich ihn prüfen und ihm meinen Segen geben konnte. 538 00:33:14,867 --> 00:33:17,411 Da ich noch keine Spione in Serenity habe, 539 00:33:17,412 --> 00:33:20,622 die mich über alles auf dem Laufenden halten. 540 00:33:20,623 --> 00:33:21,582 - Was? - Was? 541 00:33:22,375 --> 00:33:24,960 Ich sagte ihm, der Anruf genüge mir, 542 00:33:24,961 --> 00:33:27,213 aber ich müsse unbedingt dabei sein. 543 00:33:31,050 --> 00:33:33,886 Ich weiß, wie kostbar die Liebe ist. 544 00:33:34,387 --> 00:33:36,889 Und wie schnell sie einem entgleiten kann. 545 00:33:37,473 --> 00:33:40,435 Gut, dass ihr euren Herzen und einander traut. 546 00:33:52,196 --> 00:33:53,740 Es ist so schön. 547 00:33:54,407 --> 00:33:55,366 Wie ich aussehe? 548 00:33:56,451 --> 00:33:57,285 Das Leben. 549 00:34:02,415 --> 00:34:04,167 Was heckt ihr drei aus? 550 00:34:24,020 --> 00:34:26,105 Ich weiß, ich rief erst gestern an. 551 00:34:27,148 --> 00:34:29,275 Sie hat ihre Meinung nicht geändert. 552 00:34:29,776 --> 00:34:32,820 Ich wollte vor der Kirche nur Frohes Fest wünschen. 553 00:34:33,613 --> 00:34:35,281 Ja, zur Kirche. 554 00:34:37,075 --> 00:34:38,701 Mit Helen und ihrer Mutter. 555 00:34:40,495 --> 00:34:42,204 Werden wir, Mom. Bald. 556 00:34:42,205 --> 00:34:43,164 Versprochen. 557 00:34:45,291 --> 00:34:46,125 Danke, Dad. 558 00:34:46,709 --> 00:34:47,668 Hab euch lieb. 559 00:34:53,633 --> 00:34:54,509 Was ein Geschenk. 560 00:34:58,262 --> 00:35:02,057 Hey, ich nehm den Ring für den Gottesdienst ab. 561 00:35:02,058 --> 00:35:06,436 Ich will June nicht die Show stehlen. Erst recht nicht an Heiligabend. 562 00:35:06,437 --> 00:35:08,189 Das freut sie sicher. 563 00:35:09,190 --> 00:35:10,190 Sind wir bereit? 564 00:35:10,191 --> 00:35:11,776 Ja, nur noch eine Sache. 565 00:35:12,276 --> 00:35:14,152 Freu dich, o Welt 566 00:35:14,153 --> 00:35:16,239 Ja, bereit. Ich bin bereit. 567 00:35:19,659 --> 00:35:22,537 Das ist mein liebster Gottesdienst im Jahr. 568 00:35:23,621 --> 00:35:26,124 Mein liebster Abend des Jahres. 569 00:35:26,958 --> 00:35:30,294 Ein Abend, der für Neuanfänge steht. 570 00:35:31,379 --> 00:35:34,714 Ein Abend für Glaube und Hoffnung. 571 00:35:34,715 --> 00:35:37,927 Ein Abend der Liebe. 572 00:35:39,303 --> 00:35:43,933 Und normalerweise ist das meine liebste Predigt des Jahres. 573 00:35:44,934 --> 00:35:45,977 Aber heute Abend... 574 00:35:50,273 --> 00:35:52,316 ...fällt sie wohl oder übel aus. 575 00:35:52,900 --> 00:35:53,734 June? 576 00:35:54,652 --> 00:35:55,610 Alles ok? 577 00:35:55,611 --> 00:36:00,366 Honey, ich dachte, ich schaff die Predigt, aber die Wehen kommen alle drei... 578 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 Ich geh helfen. 579 00:36:09,250 --> 00:36:11,960 Im Lukas-Evangelium sagen uns die Engel: 580 00:36:11,961 --> 00:36:13,421 "Fürchtet euch nicht! 581 00:36:14,964 --> 00:36:15,882 Siehe, 582 00:36:16,924 --> 00:36:20,468 ich verkündige euch große Freude, 583 00:36:20,469 --> 00:36:22,597 die allem Volk widerfahren wird." 584 00:36:23,931 --> 00:36:26,600 Vielleicht kann ich den Gottesdienst zu Ende bringen. 585 00:36:26,601 --> 00:36:30,812 June, Gott schätzt deine Hingabe, aber ich hab keine so starken Nerven. 586 00:36:30,813 --> 00:36:32,898 Können wir bitte gehen? 587 00:36:32,899 --> 00:36:34,650 Aber es ist Heiligabend. 588 00:36:35,651 --> 00:36:38,195 June, keine Sorge, wir wissen, was zu tun ist. 589 00:36:38,196 --> 00:36:40,113 Geh bitte mit David und Erik. 590 00:36:40,114 --> 00:36:41,199 Aber, Helen... 591 00:36:42,783 --> 00:36:46,661 - Das sind keine drei Minuten. - Ich könnte mich verzählt haben. 592 00:36:46,662 --> 00:36:48,622 Ok, das ist eine Anweisung. 593 00:36:48,623 --> 00:36:50,624 - Wir gehen. Jetzt. - Aber... 594 00:36:50,625 --> 00:36:51,542 Komm. 595 00:37:07,516 --> 00:37:11,646 Nun freut euch 596 00:37:12,939 --> 00:37:15,983 Ihr Christen 597 00:37:17,109 --> 00:37:18,945 Singet 598 00:37:19,737 --> 00:37:25,034 Jubellieder 599 00:37:25,618 --> 00:37:29,371 Und kommet 600 00:37:29,372 --> 00:37:32,749 O kommet 601 00:37:32,750 --> 00:37:39,257 Nach Bethlehem 602 00:37:40,299 --> 00:37:47,098 Christus, der Heiland 603 00:37:47,682 --> 00:37:53,646 Stieg zu uns hernieder 604 00:37:54,230 --> 00:38:00,403 Kommt, lasset uns anbeten 605 00:38:00,903 --> 00:38:06,867 Kommt, lasset uns anbeten 606 00:38:07,451 --> 00:38:14,417 Kommt, lasset uns anbeten 607 00:38:16,460 --> 00:38:19,754 Den König 608 00:38:19,755 --> 00:38:24,385 Den Herrn 609 00:38:25,261 --> 00:38:29,807 Den König, den Herrn 610 00:38:35,396 --> 00:38:38,690 Kommt 611 00:38:38,691 --> 00:38:41,901 Singet dem Herrn 612 00:38:41,902 --> 00:38:47,907 Singt, ihr Engelchöre 613 00:38:47,908 --> 00:38:55,832 Frohlocket 614 00:38:55,833 --> 00:39:02,882 Ihr Seligen 615 00:39:05,551 --> 00:39:12,265 Himmel und Erde 616 00:39:12,266 --> 00:39:18,397 Bringen Gott die Ehre 617 00:39:22,234 --> 00:39:32,285 Kommt, lasset uns anbeten 618 00:39:32,286 --> 00:39:33,954 ALLES SCHLÄFT, EINSAM WACHT 619 00:39:36,082 --> 00:39:42,880 Kommt, lasset uns anbeten 620 00:39:45,132 --> 00:39:51,180 Den König 621 00:39:51,931 --> 00:39:56,227 Den Herrn 622 00:39:57,186 --> 00:39:59,396 Los geht's. Das Familienporträt. 623 00:39:59,397 --> 00:40:01,481 Du musst auch mit drauf, Schatz. 624 00:40:01,482 --> 00:40:03,275 Ich stelle den Timer, Mom. 625 00:40:09,073 --> 00:40:12,200 "Frohe Weihnachten" in drei, zwei, eins. 626 00:40:12,201 --> 00:40:13,994 Frohe Weihnachten! 627 00:40:16,372 --> 00:40:19,499 Ich freu mich so, dass Jimmy und seine Freunde 628 00:40:19,500 --> 00:40:22,670 in Serenity investieren möchten. 629 00:40:23,504 --> 00:40:26,048 So ist er näher an zu Hause. 630 00:40:27,049 --> 00:40:30,135 Ich spreche zuerst mit Alexander über eine Idee. 631 00:40:30,136 --> 00:40:34,055 Wir auch. Die Idee ist noch frisch. Was hast du vor, Jimmy? 632 00:40:34,056 --> 00:40:34,973 Eine Pension. 633 00:40:34,974 --> 00:40:36,558 - Super. - Ja? 634 00:40:36,559 --> 00:40:38,685 Meine Schwester muss immer nach Castlewood. 635 00:40:38,686 --> 00:40:40,478 Eine Pension hier wäre toll. 636 00:40:40,479 --> 00:40:42,856 Schade, dass Kathy nicht da ist. 637 00:40:42,857 --> 00:40:45,651 Bonnie und Tripp brauchten sie mehr. 638 00:40:46,610 --> 00:40:49,487 Ich will über deine E-Bike-Idee sprechen. 639 00:40:49,488 --> 00:40:52,740 Eins meiner Kinder interessiert sich für Öko-Tourismus. 640 00:40:52,741 --> 00:40:55,160 Das ist ein tolles Investitionsprojekt. 641 00:40:55,161 --> 00:40:57,496 Eine Starthilfe für dich und Jeremy. 642 00:40:58,497 --> 00:41:01,792 Wäre es ok, wenn ich nach Neujahr ein Treffen arrangiere? 643 00:41:02,751 --> 00:41:04,295 Sehr gern. Ja. 644 00:41:06,088 --> 00:41:07,590 Ich habe Hunger. 645 00:41:08,090 --> 00:41:09,340 Noch jemand? 646 00:41:09,341 --> 00:41:12,428 - Führ mich zu deinen Fleischbällchen. - Werde ich. 647 00:41:15,139 --> 00:41:18,933 Der Weihnachtsmann scheint ein millionenschwerer Playboy zu sein. 648 00:41:18,934 --> 00:41:20,560 Stell dir vor, Dana Sue. 649 00:41:20,561 --> 00:41:24,023 Wir könnten tatsächlich all unsere Träume erfüllen. 650 00:41:26,817 --> 00:41:29,778 Suchen wir einen Mistelzweig und knutschen. 651 00:41:30,779 --> 00:41:33,114 Wer braucht schon eine Pflanze? 652 00:41:33,115 --> 00:41:37,203 Alles, was ich an Liebe und Glück brauche, steht schon vor mir. 653 00:41:38,078 --> 00:41:39,830 Ich liebe dich, Dana Sue. 654 00:41:41,707 --> 00:41:42,833 Ich liebe dich. 655 00:42:02,728 --> 00:42:03,854 Ist irgendwas? 656 00:42:07,525 --> 00:42:10,109 Olivia, Roxanne und ich haben eine neue Tour. 657 00:42:10,110 --> 00:42:11,569 Mit einer tollen Band. 658 00:42:11,570 --> 00:42:13,155 - Glückwunsch. - In Europa. 659 00:42:15,574 --> 00:42:17,409 Das war immer mein Traum. 660 00:42:18,827 --> 00:42:22,456 Weißt du, was den Traum noch besser machen würde? 661 00:42:24,416 --> 00:42:27,711 - Ein Plattenvertrag? - Wenn ich ihn mit dir teilen könnte. 662 00:42:28,921 --> 00:42:31,465 Das ist eine einmalige Chance. 663 00:42:32,967 --> 00:42:35,511 Ich will das mit dir gemeinsam erleben. 664 00:42:36,303 --> 00:42:39,931 Du könntest unglaubliche Fotos schießen. Wir hätten eine tolle Zeit. 665 00:42:39,932 --> 00:42:40,849 Wann? 666 00:42:42,560 --> 00:42:43,769 Diesen Sommer. 667 00:42:44,770 --> 00:42:45,896 Bis in den Herbst. 668 00:42:48,440 --> 00:42:49,775 Ich werde studieren. 669 00:42:51,610 --> 00:42:52,528 Fang später an? 670 00:42:55,573 --> 00:42:56,657 Annie, bitte. 671 00:42:57,533 --> 00:42:59,909 Das geht nicht. Nicht bei so einer Uni. 672 00:42:59,910 --> 00:43:01,370 Du bist Künstlerin. 673 00:43:02,246 --> 00:43:05,373 Die Tour wird dich inspirieren. Es ist quasi perfekt. 674 00:43:05,374 --> 00:43:07,710 Ich will das mit dir erleben. 675 00:43:08,460 --> 00:43:09,669 Ty, nein. 676 00:43:09,670 --> 00:43:12,631 Ich schieb meinen Traum nicht für deinen auf. 677 00:43:13,382 --> 00:43:14,758 Ich muss die Tour machen. 678 00:43:17,011 --> 00:43:18,761 Wir würden uns nicht sehen... 679 00:43:18,762 --> 00:43:22,515 Du brauchtest 17 Jahre, um mir deine Liebe zu gestehen. 680 00:43:22,516 --> 00:43:25,102 Wenn wir kein weiteres durchhalten, tut's mir leid. 681 00:43:32,526 --> 00:43:36,404 - Da. Welche magst du am liebsten? - Falls wir nicht stören... 682 00:43:36,405 --> 00:43:39,073 Katie würde Becks gern etwas geben. 683 00:43:39,074 --> 00:43:40,408 Wie lieb. 684 00:43:40,409 --> 00:43:44,747 Miss Kathy gab uns das, als sie zu Daddys Beerdigung kam. 685 00:43:45,247 --> 00:43:47,958 Ein Weihnachtsgeschenk. Er kaufte es für Becks. 686 00:43:53,547 --> 00:43:55,548 - Das hatte ich gehofft! - Ja. 687 00:43:55,549 --> 00:43:59,928 Jetzt haben alle Jungs Taschenmesser und die Mädchen ein Armband. 688 00:44:00,971 --> 00:44:02,180 Danke, Katie. 689 00:44:02,181 --> 00:44:03,140 Danke. 690 00:44:03,724 --> 00:44:04,600 Das war Bill. 691 00:44:05,809 --> 00:44:07,978 Darf ich mit Becks einen Keks essen? 692 00:44:08,729 --> 00:44:10,356 Das wäre lieb von dir. 693 00:44:11,023 --> 00:44:12,106 Zeit für Kekse. 694 00:44:12,107 --> 00:44:13,442 So, Becks. 695 00:44:15,903 --> 00:44:17,196 So eine tolle Familie. 696 00:44:18,197 --> 00:44:19,156 Danke. 697 00:44:20,157 --> 00:44:21,325 Apropos... 698 00:44:26,080 --> 00:44:29,458 "Ich wünsche mir, dass Noreen und Becks bei mir einziehen. 699 00:44:30,000 --> 00:44:30,959 Aus Liebe." 700 00:44:33,379 --> 00:44:34,672 - Ja. - Ja? 701 00:44:36,840 --> 00:44:37,841 Hier, bitte. 702 00:44:39,885 --> 00:44:41,177 Geh an die Luft. 703 00:44:41,178 --> 00:44:42,096 Ty. 704 00:44:51,063 --> 00:44:55,109 Champagner zu Weihnachten ist mir neu, aber ich bin dafür. 705 00:44:58,070 --> 00:45:00,239 Es geht nicht um Weihnachten. 706 00:45:00,948 --> 00:45:03,199 Ich erzähl dir was, als Freund. 707 00:45:03,200 --> 00:45:05,743 Mein enger, vertrauter Freund. 708 00:45:05,744 --> 00:45:07,079 Nicht reagieren. 709 00:45:08,455 --> 00:45:09,456 Nicht mal so. 710 00:45:10,749 --> 00:45:12,376 Helen und ich sind verlobt. 711 00:45:14,628 --> 00:45:16,921 Sie will es erst den Mädels sagen. 712 00:45:16,922 --> 00:45:18,966 Wir bereiten schon mal alles vor. 713 00:45:19,466 --> 00:45:24,388 Ich schulde dir eine Umarmung und irgendwas wie "Verdammte Axt". 714 00:45:25,639 --> 00:45:27,682 Ok. Alle sind viel zu höflich. 715 00:45:27,683 --> 00:45:28,599 Esst. Trinkt. 716 00:45:28,600 --> 00:45:32,104 Ho, ho, ho. Gehen wir ins Café. Gehen wir. 717 00:45:33,480 --> 00:45:35,606 Hey, Süße. Komm schon. 718 00:45:35,607 --> 00:45:36,734 Hey. 719 00:45:37,943 --> 00:45:39,945 Ihr nicht. Ihr wartet dort. 720 00:45:42,322 --> 00:45:43,365 Was? 721 00:45:47,411 --> 00:45:48,912 Ist mit Annie alles ok? 722 00:45:50,164 --> 00:45:53,624 Nur die "Das letzte Weihnachten, bevor ich gehe"-Gefühle. 723 00:45:53,625 --> 00:45:54,751 Sie wird wieder. 724 00:45:54,752 --> 00:45:58,380 Sie muss nur daran denken, wie toll ihr Studium werden wird. 725 00:45:59,006 --> 00:46:02,008 Bevor Freunde und Nachbarn dazustoßen: 726 00:46:02,009 --> 00:46:03,302 ein Toast. 727 00:46:05,929 --> 00:46:07,890 Liebes Jesuskind in der Krippe. 728 00:46:10,017 --> 00:46:13,019 Ist das der Stern oder ein Diamant? 729 00:46:13,020 --> 00:46:16,106 Erzähl uns alles bis ins kleinste Detail. 730 00:46:17,816 --> 00:46:18,900 Ich hab Ja gesagt. 731 00:46:18,901 --> 00:46:21,027 Und? 732 00:46:21,028 --> 00:46:22,487 Gibt's ein Datum? 733 00:46:22,488 --> 00:46:23,906 Nein, noch nicht. 734 00:46:24,948 --> 00:46:28,910 Das ging recht schnell. Den Rest lassen wir langsam angehen. 735 00:46:28,911 --> 00:46:32,955 Und wir sorgen dafür, dass du aus New York dazustoßen kannst. 736 00:46:32,956 --> 00:46:34,957 Nahmen sie dein Gegenangebot an? 737 00:46:34,958 --> 00:46:38,920 Die E-Mail kam gestern Abend. Woher wusstest du das? 738 00:46:38,921 --> 00:46:40,880 Alles andere wäre dumm gewesen. 739 00:46:40,881 --> 00:46:42,049 Nimmst du an? 740 00:46:42,883 --> 00:46:44,927 Alles andere wäre dumm. 741 00:46:46,136 --> 00:46:47,554 Himmel hilf. 742 00:46:48,055 --> 00:46:51,099 Die Dinge ändern sich schnell. Mir wird schwindelig. 743 00:46:51,809 --> 00:46:53,727 Nach nur zwei Schlucken Margarita. 744 00:46:54,770 --> 00:46:55,813 Ach, ja. 745 00:46:56,605 --> 00:46:57,523 Wisst ihr, 746 00:46:58,690 --> 00:47:00,108 das hab ich gemacht. 747 00:47:03,821 --> 00:47:06,865 Unsere Namen auf drei Kettengliedern. 748 00:47:07,783 --> 00:47:11,786 Als Erinnerung, dass, was immer das neue Jahr bringen mag, 749 00:47:11,787 --> 00:47:14,748 wie weit weg voneinander wir auch sein mögen: 750 00:47:15,833 --> 00:47:18,334 Das, wir drei 751 00:47:18,335 --> 00:47:22,506 werden zusammen immer stark und in Liebe verbunden sein. 752 00:47:24,758 --> 00:47:26,134 Wir sind unser Zuhause. 753 00:47:27,511 --> 00:47:29,262 Ich hab euch beide so lieb. 754 00:47:29,263 --> 00:47:31,180 Ich euch auch. 755 00:47:31,181 --> 00:47:32,223 Ich auch. 756 00:47:32,224 --> 00:47:34,142 Welch glorreiche Weihnachten. 757 00:47:35,352 --> 00:47:37,271 Was mag das neue Jahr bringen? 758 00:47:38,355 --> 00:47:42,525 Dass ich das mal sage, aber: Vergesst Margaritas. 759 00:47:42,526 --> 00:47:44,069 Wir brauchen Champagner. 760 00:47:45,362 --> 00:47:47,238 Das lässt sich arrangieren. 761 00:47:47,239 --> 00:47:48,448 Jetzt, Erik! 762 00:47:49,074 --> 00:47:49,908 - Was? - Was? 763 00:47:51,660 --> 00:47:52,535 Erik. 764 00:47:52,536 --> 00:47:54,413 Glückwunsch. 765 00:47:57,124 --> 00:47:58,207 Sieh sie dir an. 766 00:47:58,208 --> 00:47:59,543 Welch Freude, ja. 767 00:48:03,005 --> 00:48:06,967 Frohe Weihnachten. 768 00:49:09,738 --> 00:49:14,117 Untertitel von: Carolin Polter