1 00:01:00,103 --> 00:01:02,855 ‎スイート・マグノリアス 2 00:01:02,939 --> 00:01:04,273 ‎見つけたいもの 3 00:01:35,680 --> 00:01:36,931 ‎静かね 4 00:01:37,014 --> 00:01:38,933 ‎盛り上げようか 5 00:01:39,517 --> 00:01:41,561 ‎やめて まだ汚れが 6 00:01:41,644 --> 00:01:42,937 ‎君の服にも 7 00:01:43,020 --> 00:01:45,022 ‎2週間経ってない 8 00:01:45,731 --> 00:01:48,109 ‎友達だから玄関を掃除した 9 00:01:48,192 --> 00:01:52,155 ‎私も友達だから ‎洗車を手伝ってるけど 10 00:01:52,238 --> 00:01:54,657 ‎シャワーは1人で入れる 11 00:01:54,740 --> 00:01:59,495 ‎地域の改善点のリストを ‎作るのを手伝うよ 12 00:02:00,413 --> 00:02:01,706 ‎シャワーで 13 00:02:02,331 --> 00:02:04,125 ‎集中できない 14 00:02:04,876 --> 00:02:07,503 ‎真面目な話 進んでる? 15 00:02:07,587 --> 00:02:09,338 ‎行き詰まってる 16 00:02:09,881 --> 00:02:13,885 ‎トラックより ‎ジープが好きかと 17 00:02:13,968 --> 00:02:15,553 ‎生粋のトラック派 18 00:02:15,636 --> 00:02:17,263 ‎おもちゃも? 19 00:02:19,056 --> 00:02:22,977 ‎子供の頃 隣人が ‎GMCシエラを持ってた 20 00:02:23,060 --> 00:02:27,440 ‎6歳の時 運転席に ‎座らせてもらって… 21 00:02:29,442 --> 00:02:33,446 ‎うまく言えないけど ‎人生が変わった 22 00:02:33,529 --> 00:02:35,907 ‎ああ ダサいよな 23 00:02:35,990 --> 00:02:37,241 ‎ステキだわ 24 00:02:37,325 --> 00:02:40,328 ‎ブレーブスと ‎初めて契約した時― 25 00:02:41,037 --> 00:02:42,038 ‎買ったよ 26 00:02:43,748 --> 00:02:46,500 ‎夢をかなえたご褒美にね 27 00:02:47,919 --> 00:02:51,088 ‎夢の車だとは知らなかった 28 00:02:51,172 --> 00:02:52,131 ‎今は… 29 00:02:54,550 --> 00:02:56,219 ‎違う夢がある 30 00:02:58,304 --> 00:02:59,180 ‎よせ 31 00:03:01,641 --> 00:03:03,309 ‎そう来るなら… 32 00:03:03,392 --> 00:03:04,268 ‎やめて 33 00:03:07,396 --> 00:03:08,981 ‎やれやれ 34 00:03:09,732 --> 00:03:11,734 ‎すごくセクシーよ 35 00:03:14,320 --> 00:03:15,571 ‎いつもだろ 36 00:03:19,575 --> 00:03:22,578 ‎スイッチが入った? 37 00:03:24,497 --> 00:03:25,873 ‎課題をやってる 38 00:03:25,957 --> 00:03:26,791 ‎そう 39 00:03:28,459 --> 00:03:31,629 ‎君が求める愛情表現かな? 40 00:03:31,712 --> 00:03:34,507 ‎私をその気にさせるの? 41 00:03:34,590 --> 00:03:38,094 ‎スキンシップが ‎君には一番かも 42 00:03:38,177 --> 00:03:39,929 ‎ステキだけど… 43 00:03:40,012 --> 00:03:41,764 ‎待って いい? 44 00:03:41,847 --> 00:03:44,684 ‎愛情表現の課題なんて楽勝よ 45 00:03:44,767 --> 00:03:47,103 ‎ジューン牧師に見せつける 46 00:03:47,186 --> 00:03:51,274 ‎私たちの結婚生活は ‎最強だってね 47 00:03:51,357 --> 00:03:57,488 ‎皿洗いが終わってから ‎課題に集中しましょ 48 00:03:57,571 --> 00:04:01,784 ‎スキンシップが ‎一番じゃない? 49 00:04:03,160 --> 00:04:06,455 ‎さあ どうかしら 50 00:04:08,374 --> 00:04:11,711 ‎サービス行為か 贈り物かも 51 00:04:12,211 --> 00:04:16,048 ‎肯定的な言葉か ‎充実した時間かもね 52 00:04:16,549 --> 00:04:18,342 ‎とにかく― 53 00:04:18,884 --> 00:04:22,388 ‎全て試してみないと ‎分からない 54 00:04:22,471 --> 00:04:23,764 ‎そうだな 55 00:04:25,391 --> 00:04:29,437 ‎最善の方法で ‎君に愛を伝えたい 56 00:04:30,730 --> 00:04:32,064 ‎私もよ 57 00:04:33,065 --> 00:04:36,485 ‎スキンシップが ‎一番だろうけど 58 00:04:36,569 --> 00:04:38,362 ‎きっとそうね 59 00:04:47,038 --> 00:04:50,833 ‎俺が来ると思ってケーキを? 60 00:04:51,334 --> 00:04:55,212 ‎昔 祖母が ‎そんな題名の曲を歌ってた 61 00:04:55,713 --> 00:05:00,009 ‎ヒューストンのいとこは ‎元気だった? 62 00:05:00,092 --> 00:05:01,927 ‎遺品を喜んでた 63 00:05:02,011 --> 00:05:04,013 ‎遠くまでご苦労さま 64 00:05:04,096 --> 00:05:06,891 ‎ニューオーリンズに寄るかと 65 00:05:06,974 --> 00:05:08,517 ‎君と行きたい 66 00:05:09,852 --> 00:05:11,020 ‎楽しそう 67 00:05:11,103 --> 00:05:13,731 ‎でも その前に 68 00:05:13,814 --> 00:05:16,108 ‎この町で何をする? 69 00:05:16,817 --> 00:05:18,569 ‎初デートを 70 00:05:19,153 --> 00:05:20,613 ‎とっくにやった 71 00:05:20,696 --> 00:05:24,408 ‎新たな節目での初デートだよ 72 00:05:24,492 --> 00:05:29,538 ‎ロマンチックで楽しくて ‎魔法のような時間を過ごす 73 00:05:30,539 --> 00:05:31,957 ‎美しい君と 74 00:05:35,419 --> 00:05:38,464 ‎完璧なプランね 75 00:05:41,050 --> 00:05:42,468 ‎なめていいわよ 76 00:05:42,551 --> 00:05:43,344 ‎そう 77 00:05:58,025 --> 00:05:59,777 ‎水遊びした? 78 00:06:00,736 --> 00:06:01,946 ‎何の話? 79 00:06:02,029 --> 00:06:05,908 ‎今は掃除の時間だよ ‎楽しんじゃダメだ 80 00:06:05,991 --> 00:06:10,246 ‎掃除なら ちゃんとやってる ‎絆を深めてるの 81 00:06:10,329 --> 00:06:13,916 ‎絆を深めて楽しんでる? 82 00:06:16,669 --> 00:06:20,840 ‎ほらね ‎掃除で楽しめるはずない 83 00:06:20,923 --> 00:06:25,094 ‎それは違う ‎ちゃんとやれば楽しいわ 84 00:06:25,177 --> 00:06:27,805 ‎トム・ソーヤーと同じ手を? 85 00:06:28,305 --> 00:06:30,850 ‎絆を深めたいなら 86 00:06:30,933 --> 00:06:33,769 ‎本当に楽しいことをやれば? 87 00:06:34,270 --> 00:06:37,440 ‎罰みたいな掃除じゃなくて 88 00:06:37,523 --> 00:06:41,152 ‎分析をどうも カイル博士 89 00:06:43,028 --> 00:06:44,572 ‎具体的には? 90 00:06:46,490 --> 00:06:50,286 ‎グループで ‎楽しいことをやるとか 91 00:06:50,369 --> 00:06:51,620 ‎気楽にね 92 00:06:51,704 --> 00:06:52,913 ‎グループで? 93 00:06:52,997 --> 00:06:56,459 ‎アマンダとアンディは ‎両思いだけど 94 00:06:56,542 --> 00:07:00,296 ‎グループでお祭りに行くって 95 00:07:01,130 --> 00:07:01,797 ‎そう 96 00:07:03,757 --> 00:07:05,259 ‎悪くないわね 97 00:07:06,177 --> 00:07:08,846 ‎お祭りに行く前に 98 00:07:08,929 --> 00:07:11,682 ‎芝刈り機と絆を深めてね 99 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 ‎楽しんで 100 00:07:22,943 --> 00:07:24,695 ‎何かあった? 101 00:07:25,404 --> 00:07:26,030 ‎違うの 102 00:07:26,113 --> 00:07:29,533 ‎あなたの帰りを待てなくて ‎来ちゃった 103 00:07:29,617 --> 00:07:30,618 ‎なぜ? 104 00:07:31,702 --> 00:07:33,454 ‎これを渡したくて 105 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 〝姉をよろしく〞 106 00:07:39,710 --> 00:07:41,462 〝姉をよろしく〞 ‎ガースが? 107 00:07:41,545 --> 00:07:44,465 ‎私がこっちに戻って ‎心配してる 108 00:07:44,548 --> 00:07:49,136 ‎友達がいるから ‎大丈夫だって言ってるのに 109 00:07:49,803 --> 00:07:52,431 ‎私と レベッカの分も 110 00:07:52,515 --> 00:07:54,350 ‎可愛い 111 00:07:54,433 --> 00:07:56,060 ‎旅行でNYに? 112 00:07:56,810 --> 00:07:59,563 ‎子供の頃 いつか行こうって 113 00:07:59,647 --> 00:08:01,899 ‎地下鉄に乗ったり 114 00:08:02,441 --> 00:08:05,110 ‎スパイダーマンを追跡したり 115 00:08:05,194 --> 00:08:10,324 ‎ウェブシューターも ‎入ってるとか? 116 00:08:10,407 --> 00:08:11,992 ‎バカみたいよね 117 00:08:12,076 --> 00:08:12,826 ‎まさか 118 00:08:13,744 --> 00:08:17,831 ‎目標を達成するのは ‎すばらしいことだ 119 00:08:17,915 --> 00:08:22,211 ‎私の故郷で 州外に ‎旅行する人はいなかった 120 00:08:23,337 --> 00:08:26,882 ‎“2人で ‎一番乗りしよう”って 121 00:08:27,716 --> 00:08:29,969 ‎一緒に行きたかった 122 00:08:31,512 --> 00:08:35,891 ‎でも もう母親だし ‎この町で幸せよ 123 00:08:35,975 --> 00:08:38,352 ‎母親だって楽しんでいい 124 00:08:38,978 --> 00:08:40,980 ‎一緒に出かけよう 125 00:08:41,897 --> 00:08:43,899 ‎今夜のお祭りとか 126 00:08:43,983 --> 00:08:45,276 ‎謎解きゲーム? 127 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 ‎ダナ・スーが燃えてる 128 00:08:49,071 --> 00:08:52,324 ‎レベッカを置いて行けないし 129 00:08:52,408 --> 00:08:54,702 ‎店の人にも頼めない 130 00:08:55,536 --> 00:08:59,498 ‎ハウィーの所のエムが ‎見てくれるはず 131 00:08:59,582 --> 00:09:01,125 ‎急すぎる 132 00:09:03,877 --> 00:09:04,878 ‎大丈夫 133 00:09:07,172 --> 00:09:09,008 ‎そうだな… 134 00:09:11,969 --> 00:09:13,012 ‎いつもので 135 00:09:14,847 --> 00:09:16,098 ‎おはよう 136 00:09:21,687 --> 00:09:23,606 ‎エリック・ウィットリー? 137 00:09:23,689 --> 00:09:26,775 ‎ごめんなさい ‎自己紹介させて 138 00:09:26,859 --> 00:09:30,237 ‎“ゼット”の新副支配人の ‎キャシーよ 139 00:09:30,738 --> 00:09:31,488 ‎店を? 140 00:09:32,156 --> 00:09:33,073 ‎知ってる 141 00:09:33,157 --> 00:09:34,450 ‎よかった 142 00:09:34,533 --> 00:09:37,745 ‎こうして会えたのは運命ね 143 00:09:37,828 --> 00:09:41,957 ‎サリバンズは最高だって ‎評判だもの 144 00:09:43,375 --> 00:09:44,877 ‎ダナ・スーの店だ 145 00:09:44,960 --> 00:09:49,673 ‎あなたのお陰だって ‎ウワサだけど 146 00:09:49,757 --> 00:09:51,508 ‎彼女のお陰だ 147 00:09:52,092 --> 00:09:53,636 ‎謙虚な人は好きよ 148 00:09:53,719 --> 00:09:57,473 ‎朝食にあなたを ‎食べちゃいたいくらい 149 00:09:58,515 --> 00:10:01,268 ‎でもやめとく だって― 150 00:10:02,436 --> 00:10:03,896 ‎雇いたいから 151 00:10:05,439 --> 00:10:06,357 ‎なぜ? 152 00:10:06,440 --> 00:10:09,860 ‎ゼットの‎厨房(ちゅうぼう)‎を任せたいの 153 00:10:09,943 --> 00:10:13,155 ‎あなたの才能を売りにする 154 00:10:14,865 --> 00:10:16,533 ‎うれしいが― 155 00:10:17,743 --> 00:10:19,703 ‎今の店に満足してる 156 00:10:32,257 --> 00:10:33,676 ‎連絡を待ってる 157 00:10:35,302 --> 00:10:36,428 ‎いい一日を 158 00:10:55,239 --> 00:10:57,116 ‎ポーラさん 159 00:10:57,783 --> 00:10:58,909 ‎ヘレン 160 00:11:00,577 --> 00:11:03,163 ‎新しいプロジェクト? 161 00:11:03,247 --> 00:11:05,791 ‎DIY番組の見すぎね 162 00:11:06,834 --> 00:11:07,793 ‎どう? 163 00:11:08,877 --> 00:11:12,005 ‎ライアンとは どうなの? 164 00:11:12,715 --> 00:11:17,970 ‎1人じゃ抱えきれないくらい ‎幸せですよ 165 00:11:19,930 --> 00:11:21,974 ‎よかった! 166 00:11:22,057 --> 00:11:23,350 ‎どうも 167 00:11:23,434 --> 00:11:26,311 ‎ゆっくり話をしたいわ 168 00:11:26,395 --> 00:11:27,438 ‎ですよね 169 00:11:27,938 --> 00:11:29,940 ‎よければランチを 170 00:11:30,023 --> 00:11:32,985 ‎忙しいなら別ですけど 171 00:11:33,068 --> 00:11:34,403 ‎行きましょ 172 00:11:35,487 --> 00:11:36,989 ‎サリバンズ? 173 00:11:38,991 --> 00:11:40,409 ‎ウォートンズに 174 00:11:40,993 --> 00:11:42,244 ‎行きましょ 175 00:11:42,327 --> 00:11:44,455 ‎じっくり聞かせて 176 00:11:46,874 --> 00:11:49,418 ‎屋上にハーブ園を 177 00:11:49,501 --> 00:11:51,962 ‎まずはバジルとか 178 00:11:52,045 --> 00:11:53,672 ‎鍋の底を見て 179 00:11:54,256 --> 00:11:55,424 ‎何してるの 180 00:11:55,507 --> 00:11:57,801 ‎ジャクソンに連絡してる 181 00:11:57,885 --> 00:11:59,636 ‎レモングラスとか 182 00:12:00,679 --> 00:12:05,934 ‎今日は早く閉めるって ‎言ったはずよ 急いで 183 00:12:07,227 --> 00:12:08,020 ‎手伝う 184 00:12:08,103 --> 00:12:09,104 ‎結構よ 185 00:12:09,188 --> 00:12:14,401 ‎あと15分で片づけて ‎謎解きゲームに備えるわ 186 00:12:14,485 --> 00:12:16,570 ‎ジェレミーも協力を… 187 00:12:16,653 --> 00:12:19,281 ‎今は頭がいっぱいなの 188 00:12:19,364 --> 00:12:22,659 ‎トロフィーの ‎置き場のことでね 189 00:12:22,743 --> 00:12:25,621 ‎明日 店に持ってくるから 190 00:12:44,598 --> 00:12:46,850 ‎無事に届けてくれた 191 00:12:48,227 --> 00:12:50,145 ‎彼 腰は大丈夫かしら 192 00:12:50,229 --> 00:12:53,565 ‎車で持ってきた ‎何で うちの家に? 193 00:12:53,649 --> 00:12:57,361 ‎春の大掃除の時 ‎マディが譲ってほしいと 194 00:12:57,861 --> 00:12:58,612 ‎春? 195 00:12:59,446 --> 00:13:00,906 ‎じきに秋学期だ 196 00:13:01,406 --> 00:13:03,659 ‎時の流れは相対的なの 197 00:13:04,743 --> 00:13:05,619 ‎でも何で? 198 00:13:05,702 --> 00:13:08,789 ‎おじいちゃんが作ったから 199 00:13:08,872 --> 00:13:09,873 ‎自分で? 200 00:13:09,957 --> 00:13:10,749 ‎ええ 201 00:13:12,084 --> 00:13:13,919 ‎食卓も作った 202 00:13:14,002 --> 00:13:16,463 ‎客間のツインベッドもね 203 00:13:16,547 --> 00:13:20,425 ‎ウォルターは ‎何だって作れたわ 204 00:13:20,926 --> 00:13:25,430 ‎母さんの話では ‎静かに読書するタイプだって 205 00:13:25,514 --> 00:13:30,227 ‎静かに読書するには ‎机が必要でしょ 206 00:13:32,020 --> 00:13:33,021 ‎確かに 207 00:13:33,605 --> 00:13:38,861 ‎おじいちゃんには ‎いろんな才能と趣味があった 208 00:13:40,320 --> 00:13:44,575 ‎中には ‎他の人が知らないものも 209 00:13:47,286 --> 00:13:51,039 ‎簡単に ‎言い表せる人じゃなかった 210 00:13:51,915 --> 00:13:53,417 ‎ひと言ではね 211 00:13:54,459 --> 00:13:58,714 ‎人が思う以上に ‎いろんな才能を持ってた 212 00:14:15,063 --> 00:14:16,315 ‎マディ 213 00:14:18,442 --> 00:14:19,735 ‎どうしたの 214 00:14:19,818 --> 00:14:22,070 ‎温度計が見つからない 215 00:14:22,738 --> 00:14:25,866 ‎料理したくない時 ‎私は出前を頼む 216 00:14:25,949 --> 00:14:27,367 ‎いつもでしょ 217 00:14:28,201 --> 00:14:31,288 ‎お祭りがあるから ‎店は閉まってる 218 00:14:31,371 --> 00:14:32,623 ‎そうだった 219 00:14:32,706 --> 00:14:36,376 ‎ケイティは合宿 ‎タイラーたちは謎解き 220 00:14:36,460 --> 00:14:38,962 ‎2人で映画でも見ない? 221 00:14:39,046 --> 00:14:42,174 ‎そうしたいけど ‎カルと謎解きに行く 222 00:14:42,257 --> 00:14:45,928 ‎カル‎の‎謎解きじゃなくて? 223 00:14:46,011 --> 00:14:50,015 ‎友達として ‎グループで出かけるの 224 00:14:50,098 --> 00:14:50,807 ‎そう 225 00:14:51,642 --> 00:14:52,809 ‎どこよ? 226 00:14:55,062 --> 00:14:58,440 ‎彼 マンゴーに ‎アレルギー反応が 227 00:14:59,232 --> 00:15:00,734 ‎知って驚いた 228 00:15:01,318 --> 00:15:02,444 ‎“でも”? 229 00:15:03,445 --> 00:15:06,198 ‎話をするよりキスしたい 230 00:15:07,324 --> 00:15:12,162 ‎体の関係だけでなく ‎ちゃんと友情を築きたいの 231 00:15:12,996 --> 00:15:17,876 ‎歯止めが利かなくなるのが ‎怖いなら― 232 00:15:18,794 --> 00:15:22,881 ‎お目付け役を同行させたら? 233 00:15:22,965 --> 00:15:24,841 ‎誰が適任かしら 234 00:15:26,885 --> 00:15:28,470 ‎そう 私よ 235 00:15:33,850 --> 00:15:37,604 ‎ダナ・スー・サリバンに ‎謎解き女王の称号を 236 00:15:39,815 --> 00:15:42,192 ‎勝利の王冠って最高 237 00:15:43,402 --> 00:15:45,487 ‎でも冠を授けるのは 238 00:15:45,570 --> 00:15:49,074 ‎トレントや ‎実行委員の役目よね 239 00:15:49,741 --> 00:15:53,996 ‎権力を示すために ‎最初から着けたら? 240 00:15:54,997 --> 00:15:57,249 ‎愛情表現の贈り物だ 241 00:15:59,001 --> 00:16:03,005 ‎ありがとう 完璧だわ 242 00:16:03,088 --> 00:16:04,464 ‎マディの家へ 243 00:16:06,425 --> 00:16:07,217 ‎現地で 244 00:16:09,386 --> 00:16:11,513 ‎マディたちに見せる? 245 00:16:14,933 --> 00:16:16,643 ‎陛下 感謝します 246 00:16:37,080 --> 00:16:38,582 ‎随分 静かね 247 00:16:41,752 --> 00:16:43,170 ‎大変な日だった 248 00:16:44,671 --> 00:16:47,716 ‎いい日で その顔なら ‎逆に心配よ 249 00:16:50,135 --> 00:16:53,138 ‎話したくないなら黙ってる 250 00:16:53,221 --> 00:16:57,100 ‎それとも ‎バカげた動画でも見る? 251 00:17:05,233 --> 00:17:08,236 ‎患者が死ぬところだった 252 00:17:09,196 --> 00:17:12,991 ‎娘と同じ年頃の女の子だ 253 00:17:14,326 --> 00:17:16,578 ‎アナフィラキシー反応だ 254 00:17:18,747 --> 00:17:22,125 ‎息ができず ‎顔が真っ青だった 255 00:17:22,209 --> 00:17:23,960 ‎危なかった 256 00:17:25,378 --> 00:17:27,089 ‎でも救った 257 00:17:28,215 --> 00:17:31,468 ‎両親の到着が遅ければ… 258 00:17:31,551 --> 00:17:34,221 ‎でも あなたが救った 259 00:17:36,973 --> 00:17:38,266 ‎もう1杯? 260 00:17:39,226 --> 00:17:40,977 ‎英雄には割引を 261 00:17:41,978 --> 00:17:42,896 ‎いや… 262 00:17:43,730 --> 00:17:44,773 ‎十分だ 263 00:17:47,567 --> 00:17:49,069 ‎夕食まではね 264 00:17:50,779 --> 00:17:52,280 ‎一緒にどうかな 265 00:18:00,038 --> 00:18:03,500 ‎24カラットのプラスチックよ 266 00:18:05,335 --> 00:18:06,628 ‎でもステキ 267 00:18:07,379 --> 00:18:10,257 ‎ジューン牧師の助言? 268 00:18:10,340 --> 00:18:13,426 ‎私が望む愛情表現か ‎確かめてるのよ 269 00:18:13,510 --> 00:18:14,719 ‎それで? 270 00:18:22,269 --> 00:18:23,770 ‎どうなの? 271 00:18:25,772 --> 00:18:30,235 ‎私にとっては違うけど ‎ロニーにはそうかも 272 00:18:30,318 --> 00:18:33,113 ‎だったら 今夜― 273 00:18:34,030 --> 00:18:36,658 ‎最高の贈り物をあげるわ 274 00:18:37,242 --> 00:18:38,285 ‎変な表現 275 00:18:39,494 --> 00:18:41,288 ‎トロフィーのことよ 276 00:18:41,371 --> 00:18:42,455 ‎なんだ 277 00:18:43,373 --> 00:18:45,125 ‎自信満々ね 278 00:18:45,208 --> 00:18:49,462 ‎親子3人で久しぶりに ‎チームが組めるのよ 279 00:18:49,546 --> 00:18:52,424 ‎“資格”と韻を踏むのは? 280 00:18:53,884 --> 00:18:54,885 ‎“別格” 281 00:18:54,968 --> 00:18:55,927 ‎そう? 282 00:18:56,011 --> 00:18:57,512 ‎勘弁して 283 00:18:58,388 --> 00:19:01,641 ‎あなたが ‎勝てるかもしれないのは 284 00:19:01,725 --> 00:19:04,853 ‎“秘密兵器”が出ないからよ 285 00:19:05,604 --> 00:19:07,856 ‎そう呼ばれた理由は 286 00:19:07,939 --> 00:19:11,776 ‎秘密兵器のベルを ‎鳴らしたせいよね 287 00:19:11,860 --> 00:19:13,111 ‎才能ゆえよ 288 00:19:13,195 --> 00:19:14,154 ‎違う 289 00:19:14,237 --> 00:19:16,531 ‎“資格”と韻を踏むのは― 290 00:19:17,240 --> 00:19:18,909 ‎“天文学” 291 00:19:19,618 --> 00:19:24,831 ‎私の天文学的な才能で ‎謎解きに勝つ 292 00:19:24,915 --> 00:19:26,249 ‎ウソよね 293 00:19:26,333 --> 00:19:27,459 ‎マディ 294 00:19:27,542 --> 00:19:30,212 ‎復帰する 覚悟して 295 00:19:30,295 --> 00:19:31,463 ‎冗談よね 296 00:19:31,546 --> 00:19:34,257 ‎ガイコツの惨事を忘れた? 297 00:19:34,341 --> 00:19:37,636 ‎一生 出禁にならずに ‎済んだのは 298 00:19:37,719 --> 00:19:40,722 ‎私が優秀な弁護士だからよ 299 00:19:40,805 --> 00:19:43,934 ‎大昔の話だし ‎言っておくけど 300 00:19:44,017 --> 00:19:45,685 ‎私たちは悪くない 301 00:19:45,769 --> 00:19:50,398 ‎ガイコツが なぜか ‎数時間 消えただけよ 302 00:19:50,482 --> 00:19:52,734 ‎私たちが見た後にね 303 00:19:52,817 --> 00:19:56,363 ‎別に 私たちのせいじゃない 304 00:19:56,446 --> 00:20:00,450 ‎ペギーのママに ‎記事にされたのは 305 00:20:00,533 --> 00:20:02,410 ‎あなたでしょ 306 00:20:02,494 --> 00:20:05,247 ‎そんな記事 覚えてない 307 00:20:05,330 --> 00:20:06,206 ‎ウソね 308 00:20:06,289 --> 00:20:08,041 ‎標題を覚えてる? 309 00:20:08,124 --> 00:20:09,251 ‎もちろん 310 00:20:09,334 --> 00:20:11,628 ‎携帯に残してある 311 00:20:11,711 --> 00:20:14,631 ‎“妊婦の行儀作法について” 312 00:20:14,714 --> 00:20:15,924 ‎やめてよ 313 00:20:18,885 --> 00:20:23,014 ‎あの時 ケイティは ‎どこにいたんだった? 314 00:20:23,890 --> 00:20:24,975 ‎ここ! 315 00:20:26,059 --> 00:20:29,312 ‎カルと話し合って決めたの 316 00:20:29,396 --> 00:20:33,024 ‎負け組‎を慰めるのも ‎いい経験だって 317 00:20:33,108 --> 00:20:34,651 ‎“友達”のことね 318 00:20:34,734 --> 00:20:35,819 ‎じゃあ… 319 00:20:37,779 --> 00:20:40,073 ‎2人ともやるの? 320 00:20:40,907 --> 00:20:41,908 ‎ええ 321 00:20:46,663 --> 00:20:50,166 ‎悪いけど ‎これ キープしてて 322 00:20:50,709 --> 00:20:51,793 ‎どこへ? 323 00:20:53,128 --> 00:20:56,381 ‎謎解きのメンバーを集める 324 00:20:56,464 --> 00:20:57,299 ‎えっ? 325 00:21:02,345 --> 00:21:03,847 ‎ほら 行くよ 326 00:21:09,436 --> 00:21:16,401 ‎“セレニティの伝統 ‎秋祭り” 327 00:21:40,342 --> 00:21:41,718 ‎3人目は? 328 00:21:41,801 --> 00:21:42,927 ‎2人だけよ 329 00:21:43,011 --> 00:21:45,180 ‎3人1組がルールだ 330 00:21:45,263 --> 00:21:47,349 ‎聞いてない じゃあ… 331 00:21:47,432 --> 00:21:50,560 ‎負けね 残念だけど 332 00:21:51,478 --> 00:21:52,103 ‎ママ 333 00:21:52,187 --> 00:21:54,814 ‎これは神のご加護だ 334 00:21:54,898 --> 00:21:58,234 ‎負け戦に加わらずに済む 335 00:21:58,318 --> 00:22:01,529 ‎他の連中は勝利を夢見てる 336 00:22:01,613 --> 00:22:04,157 ‎悲しい現実が待ってるのに 337 00:22:04,240 --> 00:22:08,036 ‎勝利の風は ‎サリバン組に吹いてる 338 00:22:08,119 --> 00:22:10,997 ‎妻だけでも最悪なのに ‎夫婦じゃ… 339 00:22:11,081 --> 00:22:12,374 ‎不屈よ 340 00:22:12,457 --> 00:22:14,834 ‎楽しめれば それでいい 341 00:22:14,918 --> 00:22:18,338 ‎じゃあ読書か ‎飛行機でも飛ばせば? 342 00:22:18,421 --> 00:22:21,633 ‎こっちは勝ちに来た 343 00:22:22,217 --> 00:22:24,177 ‎口ばっかりね 344 00:22:24,761 --> 00:22:25,512 ‎そうか 345 00:22:26,137 --> 00:22:27,138 ‎何? 346 00:22:27,222 --> 00:22:27,764 ‎何よ 347 00:22:27,847 --> 00:22:29,599 ‎そっちに入る 348 00:22:29,682 --> 00:22:31,768 ‎この裏切り者! 349 00:22:32,519 --> 00:22:35,063 ‎ダナ・スー 気の毒に 350 00:22:35,146 --> 00:22:41,111 ‎ねえ アイザック ‎何人で1組だったかしら? 351 00:22:43,446 --> 00:22:47,242 ‎勝者に渡す冠でも ‎磨いてたら? 352 00:22:47,992 --> 00:22:52,163 ‎チーム・ ‎ブリータウンドックス! 353 00:22:52,247 --> 00:22:53,873 ‎ウソですよね 354 00:22:53,957 --> 00:22:55,250 ‎ダサい 355 00:22:55,333 --> 00:22:57,669 ‎黙ってるほうが賢明よ 356 00:22:57,752 --> 00:23:00,338 ‎そう 分かった 357 00:23:00,964 --> 00:23:02,924 ‎さっきのはナシ 358 00:23:03,007 --> 00:23:06,302 ‎私たちはチーム・レッド! 359 00:23:06,386 --> 00:23:09,180 ‎マズい 自分を“レッド”と 360 00:23:09,264 --> 00:23:12,767 ‎ATMに行って ‎保釈金の用意を 361 00:23:12,851 --> 00:23:15,895 ‎まさか 大げさでは? 362 00:23:15,979 --> 00:23:20,024 ‎3人ともプロ選手より ‎負けず嫌いなのよ 363 00:23:20,108 --> 00:23:21,025 ‎ヘレン 364 00:23:21,651 --> 00:23:22,610 ‎入って 365 00:23:22,694 --> 00:23:25,280 ‎お断り ライアンが来る 366 00:23:25,363 --> 00:23:29,242 ‎マディを ‎こき下ろしたくないの? 367 00:23:29,325 --> 00:23:31,035 ‎何ですって? 368 00:23:31,119 --> 00:23:36,791 ‎そそられるけど ‎所詮 (しょせん)‎2人とも私の影よ 369 00:23:36,875 --> 00:23:39,377 ‎私のチームに入る人? 370 00:23:39,461 --> 00:23:40,795 ‎マジかよ 371 00:23:40,879 --> 00:23:42,046 ‎どうした 372 00:23:42,130 --> 00:23:46,384 ‎悪いが こんなこと ‎してる場合じゃない 373 00:23:46,468 --> 00:23:48,470 ‎ゲイブ 何て言った? 374 00:23:48,553 --> 00:23:51,598 ‎誤解です ‎ゲームには参加する 375 00:23:51,681 --> 00:23:54,684 ‎キャシー・リスゴーから ‎誘われた 376 00:23:54,767 --> 00:23:56,644 ‎そうか 行けよ 377 00:23:56,728 --> 00:23:59,814 ‎恋の応援はいいけど ‎1人足りない 378 00:23:59,898 --> 00:24:04,444 ‎チーム・ディケイターに ‎入らない? 379 00:24:04,527 --> 00:24:07,489 ‎ディケイターと ‎韻を踏むのは? 380 00:24:08,281 --> 00:24:09,282 ‎“‎勝者(ウィナー)‎” 381 00:24:10,742 --> 00:24:12,702 ‎入ればいいわ 382 00:24:12,785 --> 00:24:14,579 ‎負けたいならね 383 00:24:15,205 --> 00:24:18,458 ‎生き残りたいなら こっちへ 384 00:24:20,126 --> 00:24:25,006 ‎カイル タイラー ‎どちらか1人を歓迎するわ 385 00:24:25,673 --> 00:24:26,508 ‎送金を 386 00:24:27,133 --> 00:24:27,967 ‎ウソ 387 00:24:28,051 --> 00:24:30,553 ‎うちの子を見くびらないで 388 00:24:30,637 --> 00:24:33,097 ‎この才能はお金で買えない 389 00:24:33,181 --> 00:24:34,933 ‎そのとおりよ 390 00:24:35,016 --> 00:24:40,522 ‎私は同志として ‎あなたを求めてるの 391 00:24:40,605 --> 00:24:43,316 ‎サリバンになって 392 00:24:44,442 --> 00:24:45,568 ‎了解! 393 00:24:47,487 --> 00:24:48,404 ‎タイラー 394 00:24:48,488 --> 00:24:49,113 ‎はい 395 00:24:49,656 --> 00:24:53,952 ‎謎解きで勝てば ‎内申書に‎箔(はく)‎が付くわよ 396 00:24:56,913 --> 00:24:57,705 ‎待って 397 00:25:00,458 --> 00:25:02,252 ‎エムに様子を聞く 398 00:25:02,335 --> 00:25:05,964 ‎人に預けたことないから ‎ぐずってるかも 399 00:25:06,047 --> 00:25:07,882 ‎心配ないよ 400 00:25:07,966 --> 00:25:10,260 ‎だから楽しもう 401 00:25:13,888 --> 00:25:16,140 ‎ジャクソンは? 402 00:25:16,224 --> 00:25:18,226 ‎家族でバージニアに 403 00:25:18,309 --> 00:25:22,063 ‎ゲイブが抜けるなら ‎入りたかった 404 00:25:22,146 --> 00:25:24,315 ‎前回 大変だったのに? 405 00:25:24,399 --> 00:25:25,650 ‎落下しかけた 406 00:25:25,733 --> 00:25:27,777 ‎俺が助けただろ 407 00:25:28,278 --> 00:25:30,029 ‎そろそろいい? 408 00:25:30,947 --> 00:25:31,948 ‎もちろん 409 00:25:35,535 --> 00:25:38,037 ‎元気かい? よかった 410 00:25:38,997 --> 00:25:41,207 ‎会えてうれしいよ 411 00:25:42,250 --> 00:25:43,835 ‎元気か? 412 00:25:44,335 --> 00:25:45,461 ‎よかった 413 00:25:46,087 --> 00:25:47,213 ‎町長 414 00:25:47,797 --> 00:25:49,716 ‎何度も連絡した 415 00:25:49,799 --> 00:25:51,217 ‎せっかくなので 416 00:25:51,301 --> 00:25:55,555 ‎この場でリコールの件を ‎弁明しては? 417 00:26:02,061 --> 00:26:03,730 ‎謎解きを始める 418 00:26:13,406 --> 00:26:15,450 ‎皆さん 調子は? 419 00:26:15,533 --> 00:26:16,242 ‎さて 420 00:26:17,910 --> 00:26:19,871 ‎セレニティの皆さん… 421 00:26:19,954 --> 00:26:21,581 ‎ムース 君も 422 00:26:22,707 --> 00:26:24,125 ‎ようこそ 423 00:26:24,208 --> 00:26:26,961 ‎簡潔にルールのおさらいを 424 00:26:27,045 --> 00:26:30,089 ‎各チーム メンバーは3人 425 00:26:30,173 --> 00:26:33,635 ‎ベルが鳴ったら ‎封筒の中のリストを見る 426 00:26:33,718 --> 00:26:36,429 ‎3時間で ‎できるだけ多く見つけ 427 00:26:36,512 --> 00:26:39,015 ‎証拠として写真や動画を撮る 428 00:26:39,098 --> 00:26:42,393 ‎始める前に ‎スポンサーに謝辞を 429 00:26:43,102 --> 00:26:44,020 ‎今年も… 430 00:26:44,103 --> 00:26:46,773 ‎ガース 私も楽しむ… 431 00:26:46,856 --> 00:26:47,440 ‎やあ 432 00:26:47,523 --> 00:26:48,399 ‎どうも 433 00:26:48,983 --> 00:26:50,485 ‎“秋祭り” 434 00:26:52,487 --> 00:26:53,780 ‎遅れてごめん 435 00:26:53,863 --> 00:26:55,448 ‎間に合った 436 00:26:55,531 --> 00:26:58,868 ‎ウォートンズに寄ったけど ‎閉まってた 437 00:26:58,951 --> 00:27:01,037 ‎お祭りだからよ 438 00:27:01,120 --> 00:27:05,917 ‎それに真のハンターには ‎アイスなんて必要ない 439 00:27:07,126 --> 00:27:08,753 ‎カイル 見ろよ 440 00:27:09,837 --> 00:27:12,090 ‎これでも俺に勝てると? 441 00:27:12,173 --> 00:27:16,177 ‎資源回収ボックスがないわね 442 00:27:16,260 --> 00:27:18,012 ‎リストに加える 443 00:27:18,596 --> 00:27:19,555 ‎ああ 444 00:27:19,639 --> 00:27:23,017 ‎愛情表現として ‎肯定的な言葉を 445 00:27:23,518 --> 00:27:27,397 ‎このゲームに勝つのは君だ 446 00:27:28,064 --> 00:27:31,567 ‎肯定じゃない 事実よ 447 00:27:32,777 --> 00:27:34,320 ‎君の美しさも 448 00:27:36,030 --> 00:27:37,699 ‎どちらも肯定する 449 00:27:42,620 --> 00:27:44,122 ‎ロニー・サリバン 450 00:27:45,206 --> 00:27:47,542 ‎私には あなただけ 451 00:27:48,960 --> 00:27:50,628 ‎ちゃんと言うわ 452 00:27:51,295 --> 00:27:54,632 ‎これからは 頻繁に言う 453 00:27:58,886 --> 00:28:01,681 ‎準備はいい? 始め! 454 00:28:05,226 --> 00:28:06,060 ‎ほら! 455 00:28:08,312 --> 00:28:09,272 ‎ごめん 456 00:28:09,355 --> 00:28:12,608 ‎いい? あれは母親じゃない 457 00:28:12,692 --> 00:28:15,486 ‎祖母じゃないし 弟じゃない 458 00:28:15,570 --> 00:28:18,614 ‎あなたの家族はライアンと私 459 00:28:18,698 --> 00:28:19,824 ‎あれは敵 460 00:28:19,907 --> 00:28:22,744 ‎倒れてたら ‎救急車を呼んで去る 461 00:28:22,827 --> 00:28:26,080 ‎訴えられたくなければね 462 00:28:26,998 --> 00:28:28,374 ‎母さんが俺を? 463 00:28:28,458 --> 00:28:31,627 ‎訴えるのは私 職務怠慢でね 464 00:28:32,378 --> 00:28:33,921 ‎始めましょ 465 00:28:34,005 --> 00:28:34,547 ‎はい 466 00:29:05,995 --> 00:29:07,580 ‎最初のはクリア 467 00:29:07,663 --> 00:29:08,623 ‎次は? 468 00:29:09,874 --> 00:29:12,251 ‎古い礼拝堂 校舎 469 00:29:12,335 --> 00:29:14,212 ‎礼拝堂で校舎 470 00:29:14,295 --> 00:29:15,087 ‎行こう 471 00:29:15,671 --> 00:29:17,423 ‎ハーブ園は名案ね 472 00:29:17,507 --> 00:29:20,343 ‎お母さんの説得は大変そうだ 473 00:29:20,426 --> 00:29:24,138 ‎却下された? ‎うわの空だっただけ? 474 00:29:24,222 --> 00:29:26,224 ‎うわの空だったかも 475 00:29:26,307 --> 00:29:30,269 ‎ママの気を引く方法を ‎考えるべき 476 00:29:31,062 --> 00:29:32,730 ‎さすが詳しい 477 00:29:32,814 --> 00:29:35,525 ‎誕生日会の件を話す時 478 00:29:35,608 --> 00:29:37,693 ‎ママの目の前に立った 479 00:29:37,777 --> 00:29:40,363 ‎簡潔明瞭に伝えたし 480 00:29:40,446 --> 00:29:43,616 ‎ほほ笑んだり ‎泣いたりしてみせた 481 00:29:43,699 --> 00:29:44,659 ‎成功よ 482 00:29:45,284 --> 00:29:47,119 ‎やってみるよ 483 00:29:47,620 --> 00:29:49,872 ‎泣くのはパスだけど 484 00:29:50,498 --> 00:29:53,209 ‎誕生日会のテーマは ‎決まった? 485 00:29:54,752 --> 00:29:55,753 ‎何となく 486 00:29:57,046 --> 00:29:57,880 ‎何の話? 487 00:29:57,964 --> 00:29:58,965 ‎レベッカは? 488 00:29:59,048 --> 00:30:01,801 ‎エムの話だと大丈夫そう 489 00:30:01,884 --> 00:30:03,553 ‎もう連絡しない 490 00:30:04,303 --> 00:30:07,056 ‎3人で思い切り楽しもう 491 00:30:10,268 --> 00:30:11,352 ‎兄さんは― 492 00:30:11,435 --> 00:30:15,690 ‎弟に負けて恥をかいて ‎おばあちゃんの家へ越す 493 00:30:15,773 --> 00:30:19,193 ‎ママとヘレンおばさんを ‎ぶっ潰すわよ 494 00:30:19,277 --> 00:30:22,405 ‎そして法的に改名させる 495 00:30:22,488 --> 00:30:25,074 ‎“ダナ・スーの友達”にね 496 00:30:25,157 --> 00:30:26,033 ‎笑える 497 00:30:26,117 --> 00:30:28,828 ‎なぜベルを ‎こんな高い位置に? 498 00:30:28,911 --> 00:30:34,000 ‎1か月間 アニーが ‎朝食を寝室に運ぶのは? 499 00:30:34,083 --> 00:30:38,296 ‎気が早い ‎まずはベルを鳴らさないと 500 00:30:38,379 --> 00:30:41,591 ‎まずは敵をディスって ‎楽しもうよ 501 00:30:43,759 --> 00:30:44,969 ‎分かった 502 00:30:45,052 --> 00:30:49,432 ‎寝室に朝食を運ぶよう ‎アニーに命令する 503 00:30:49,515 --> 00:30:51,225 ‎1年間だ 504 00:30:51,309 --> 00:30:53,936 ‎トロフィーを見せつける 505 00:30:54,520 --> 00:30:56,272 ‎いいね 最高 506 00:30:56,355 --> 00:30:57,732 ‎こうしよう 507 00:30:59,025 --> 00:31:01,235 ‎君をヒーローにしてやる 508 00:31:01,319 --> 00:31:03,821 ‎君がベルを鳴らせば 509 00:31:03,905 --> 00:31:08,534 ‎俺の美しい妻は ‎王冠を誇示できる 510 00:31:09,243 --> 00:31:11,370 ‎すでにヒーローだけど 511 00:31:14,415 --> 00:31:15,583 ‎ヒーローだ! 512 00:31:22,048 --> 00:31:23,049 ‎ウソ 513 00:31:25,259 --> 00:31:27,845 ‎水を取ってくるけど要る? 514 00:31:27,929 --> 00:31:28,930 ‎私はいい 515 00:31:29,013 --> 00:31:29,722 ‎俺も 516 00:31:32,224 --> 00:31:34,560 ‎“ガーデンシアター” 517 00:31:34,644 --> 00:31:37,355 ‎火事があったのに残すとはな 518 00:31:38,147 --> 00:31:40,149 ‎新しいのがあるだろ 519 00:31:40,232 --> 00:31:42,234 ‎それがセレニティよ 520 00:31:42,902 --> 00:31:46,572 ‎歴史を継承することに ‎こだわる 521 00:31:47,323 --> 00:31:51,035 ‎しかも ‎あなたの伯母さんたちが 522 00:31:51,118 --> 00:31:53,955 ‎“ガーデンシアター”と ‎名付けた 523 00:31:54,038 --> 00:31:55,790 ‎壊せるはずない 524 00:31:56,624 --> 00:32:00,378 ‎公民館になる前は何だった? 525 00:32:00,461 --> 00:32:03,506 ‎労働組合の集会場だった 526 00:32:04,507 --> 00:32:07,093 ‎毎年 クリスマス会を 527 00:32:07,176 --> 00:32:12,807 ‎組合幹部のための ‎豪華な夕食会も開かれた 528 00:32:15,601 --> 00:32:17,520 ‎私は8歳だった 529 00:32:19,271 --> 00:32:22,358 ‎父が初めて ‎地区長に選ばれた時ね 530 00:32:23,484 --> 00:32:25,903 ‎母は最高のドレスを求めて 531 00:32:25,987 --> 00:32:29,281 ‎2つの郡で ‎あらゆる店を訪ねた 532 00:32:30,825 --> 00:32:33,077 ‎結局 自分で縫った 533 00:32:35,496 --> 00:32:39,166 ‎あの夜 母は ‎緑のドレスをまとった 534 00:32:39,250 --> 00:32:40,835 ‎手縫いのね 535 00:32:44,005 --> 00:32:47,508 ‎その姿を見た父は ‎ひざまずいた 536 00:32:50,761 --> 00:32:54,640 ‎母の美しさに圧倒されたの 537 00:32:59,562 --> 00:33:04,025 ‎最高の妻を与えてくれた神に ‎感謝を捧げてた 538 00:33:16,495 --> 00:33:17,955 ‎勘弁して 539 00:33:24,545 --> 00:33:26,714 ‎こんな店があったとは 540 00:33:26,797 --> 00:33:28,841 ‎私は何でも知ってる 541 00:33:29,467 --> 00:33:30,843 ‎食事はイマイチ 542 00:33:30,926 --> 00:33:32,386 ‎それは残念 543 00:33:33,012 --> 00:33:35,056 ‎でも楽しかった 544 00:33:35,556 --> 00:33:39,477 ‎次は もっといい店に ‎行きましょ 545 00:33:39,560 --> 00:33:42,188 ‎ああ 次はそうしよう 546 00:33:42,271 --> 00:33:43,939 ‎厚かましい? 547 00:33:44,440 --> 00:33:46,817 ‎まさか 全然だ 548 00:33:52,448 --> 00:33:53,365 ‎ビル 549 00:33:53,908 --> 00:33:56,660 ‎悪いけど行かないと 550 00:34:11,467 --> 00:34:12,760 ‎さてと 551 00:34:14,720 --> 00:34:15,554 ‎マディ 552 00:34:15,638 --> 00:34:16,680 ‎大丈夫? 553 00:34:16,764 --> 00:34:20,101 ‎木の根よ 危ないから ‎リストに加えて 554 00:34:20,184 --> 00:34:22,895 ‎リストって何の話? 555 00:34:23,938 --> 00:34:26,315 ‎すばらしい娘さんだ 556 00:34:26,398 --> 00:34:29,902 ‎地域の改善点を ‎リストにしてるんです 557 00:34:29,985 --> 00:34:30,736 ‎どこ? 558 00:34:30,820 --> 00:34:32,822 ‎下よ 探して 559 00:34:32,905 --> 00:34:34,406 ‎もう探した 560 00:34:34,490 --> 00:34:36,492 ‎今度は何をした? 561 00:34:38,452 --> 00:34:39,787 ‎何のこと? 562 00:34:46,585 --> 00:34:47,294 ‎どこよ 563 00:34:47,378 --> 00:34:48,754 ‎こっちのセリフ 564 00:34:48,838 --> 00:34:52,883 ‎アイツを ‎もう5分も探してるのよ 565 00:34:52,967 --> 00:34:55,136 ‎階段の下にいるはず 566 00:34:55,219 --> 00:34:58,722 ‎スケルトンみたいに隠した? 567 00:34:58,806 --> 00:35:00,808 ‎間違えたのかも 568 00:35:01,684 --> 00:35:05,479 ‎“最初の校舎のノース” 569 00:35:05,563 --> 00:35:07,481 ‎この礼拝堂だよね 570 00:35:07,565 --> 00:35:10,484 ‎私が生まれる100年前の話よ 571 00:35:10,568 --> 00:35:15,322 ‎ここで合ってる ‎マスコットは青いキツネ 572 00:35:16,323 --> 00:35:18,868 ‎お祭りギツネ ノース! 573 00:35:20,995 --> 00:35:24,456 ‎キツネの家は階段の下でしょ 574 00:35:24,540 --> 00:35:25,833 ‎隠したくせに 575 00:35:25,916 --> 00:35:26,959 ‎まさか 576 00:35:27,042 --> 00:35:29,962 ‎トレントに 何て言い訳を? 577 00:35:30,045 --> 00:35:32,173 ‎“わざとじゃない” 578 00:35:32,256 --> 00:35:33,966 ‎あんたが言えって 579 00:35:34,049 --> 00:35:34,717 ‎何よ 580 00:35:34,800 --> 00:35:36,886 ‎仲裁すべきじゃ? 581 00:35:36,969 --> 00:35:39,263 ‎ウォッカはある? 582 00:35:39,346 --> 00:35:42,266 ‎私は無実よ だって… 583 00:35:42,349 --> 00:35:43,726 ‎トイレにいた 584 00:35:43,809 --> 00:35:47,146 ‎保安官に尋問されて ‎初めて知った 585 00:35:47,229 --> 00:35:49,315 ‎あんたが言い出した 586 00:35:49,398 --> 00:35:52,443 ‎見張り役なのに ‎私たちを裏切った 587 00:35:52,526 --> 00:35:53,986 ‎待って 588 00:35:54,069 --> 00:35:55,529 ‎深呼吸を 589 00:35:58,449 --> 00:35:59,992 ‎ノースを見た? 590 00:36:00,075 --> 00:36:01,452 ‎私を疑って… 591 00:36:01,535 --> 00:36:04,038 ‎質問してるだけだ 592 00:36:05,539 --> 00:36:06,290 ‎いいえ 593 00:36:06,373 --> 00:36:06,999 ‎次は… 594 00:36:07,082 --> 00:36:08,500 ‎一緒にいたよね 595 00:36:08,584 --> 00:36:09,251 ‎じゃあ… 596 00:36:09,335 --> 00:36:10,252 ‎知らない 597 00:36:11,420 --> 00:36:13,255 ‎他の誰かが奪った 598 00:36:14,006 --> 00:36:14,840 ‎妨害ね 599 00:36:14,924 --> 00:36:18,928 ‎つまり他の組も ‎見つけられない 600 00:36:20,930 --> 00:36:22,640 ‎そのとおりね 601 00:36:25,351 --> 00:36:27,561 ‎レッド組 行くよ! 602 00:36:27,645 --> 00:36:28,395 ‎急げ! 603 00:36:28,479 --> 00:36:29,480 ‎早く! 604 00:36:30,189 --> 00:36:31,106 ‎行こう 605 00:36:33,150 --> 00:36:34,944 ‎映画にすべきだった 606 00:36:37,071 --> 00:36:40,824 ‎セレニティの精神を ‎表してるのはどれだ? 607 00:36:44,245 --> 00:36:47,331 ‎町の歴史を ‎学ぶための謎解きよ 608 00:36:47,414 --> 00:36:49,208 ‎自分で考えて 609 00:36:49,291 --> 00:36:52,253 ‎恐竜は関係ないはず 610 00:36:52,336 --> 00:36:54,922 ‎オウムやクジャクも… 611 00:36:55,506 --> 00:36:57,925 ‎そうか 色で選ぶのか 612 00:36:59,093 --> 00:37:01,470 ‎高校のカラーの青? 613 00:37:02,346 --> 00:37:04,223 ‎じゃあ赤だ 614 00:37:04,306 --> 00:37:08,310 ‎町を築いた血と汗と涙の象徴 615 00:37:09,103 --> 00:37:10,104 ‎ウソよね 616 00:37:10,980 --> 00:37:11,939 ‎緑(グリーン)‎! 617 00:37:12,439 --> 00:37:15,067 ‎町の創立者は信じてた 618 00:37:15,150 --> 00:37:18,153 ‎セレニティの精神は常に… 619 00:37:18,237 --> 00:37:19,488 ‎若々しい(グリーン)‎! 620 00:37:19,989 --> 00:37:21,115 ‎写真を 621 00:37:22,908 --> 00:37:24,618 ‎撮れた さあ 622 00:37:25,411 --> 00:37:27,413 ‎まだ終わってない 623 00:37:28,330 --> 00:37:32,960 ‎あとは図書館の胸像の写真を 624 00:37:33,043 --> 00:37:38,007 ‎終了のベルが鳴る前に ‎会場に戻れる 625 00:37:38,090 --> 00:37:39,133 ‎楽勝よ 626 00:37:40,050 --> 00:37:41,302 ‎さすがだ 627 00:37:42,761 --> 00:37:46,765 ‎さっきの仲裁だけど ‎見事だったよ 628 00:37:47,266 --> 00:37:48,934 ‎自己防衛で 629 00:37:49,018 --> 00:37:50,019 ‎助かった 630 00:37:50,519 --> 00:37:54,648 ‎真面目な話 海外では ‎いろんな争いを目にした 631 00:37:54,732 --> 00:37:57,818 ‎土地や武器 ‎家畜を巡る争いだ 632 00:37:58,402 --> 00:38:00,237 ‎君の仲裁は見事だ 633 00:38:01,196 --> 00:38:01,864 ‎どうも 634 00:38:01,947 --> 00:38:05,117 ‎状況を悪化させず ‎解決できるのは 635 00:38:05,617 --> 00:38:07,036 ‎貴重なスキルだ 636 00:38:07,828 --> 00:38:08,620 ‎本当に? 637 00:38:09,121 --> 00:38:12,458 ‎俺が雇ったプロより ‎よっぽど優秀だ 638 00:38:13,042 --> 00:38:14,793 ‎仕事になるの? 639 00:38:14,877 --> 00:38:17,087 ‎紛争解決? もちろん 640 00:38:19,173 --> 00:38:23,385 ‎ケンカには詳しいから ‎収められるのは当然かも 641 00:38:25,554 --> 00:38:29,558 ‎進路先は知らないが ‎君には才能がある 642 00:38:30,684 --> 00:38:31,810 ‎ありがとう 643 00:38:39,610 --> 00:38:40,444 ‎天王星 644 00:38:40,527 --> 00:38:41,403 ‎海王星 645 00:38:41,487 --> 00:38:43,614 ‎一応 冥王星も! 646 00:38:47,117 --> 00:38:48,202 ‎ありがとう 647 00:38:50,287 --> 00:38:55,167 ‎全惑星を 順番どおりに ‎言えて誇らしいけど 648 00:38:55,751 --> 00:38:57,419 ‎町と何の関係が? 649 00:38:57,503 --> 00:39:01,340 ‎町の出身者が ‎アマチュア天文家協会設立に 650 00:39:01,423 --> 00:39:02,466 ‎関わった 651 00:39:02,549 --> 00:39:05,552 ‎ケネディ宇宙センターで ‎仕事を 652 00:39:05,636 --> 00:39:10,224 ‎数年前 町に来た時は ‎天文学パーティーをやった 653 00:39:10,808 --> 00:39:13,227 ‎その時 こう言ってた 654 00:39:13,310 --> 00:39:16,980 ‎夢の実現に不安を感じたら ‎月を見ろって 655 00:39:17,064 --> 00:39:21,693 ‎大勢の人が信じ合ったから ‎月面着陸が実現したって 656 00:39:23,695 --> 00:39:24,655 ‎まだ… 657 00:39:25,864 --> 00:39:27,157 ‎出てないけど 658 00:39:27,741 --> 00:39:28,867 ‎もうすぐだ 659 00:39:30,911 --> 00:39:35,040 ‎参加するよう説得してくれて ‎ありがとう 660 00:39:35,124 --> 00:39:37,501 ‎気持ちが軽くなった 661 00:39:37,584 --> 00:39:40,170 ‎バカをやって楽しかった 662 00:39:40,254 --> 00:39:42,881 ‎こんな喜びは ‎子供の頃以来よ 663 00:39:42,965 --> 00:39:44,466 ‎娘に教えたい 664 00:39:44,550 --> 00:39:46,969 ‎ありがとう アニーも 665 00:39:54,935 --> 00:39:57,521 ‎私の誕生日のテーマはそれよ 666 00:39:57,604 --> 00:39:58,313 ‎何? 667 00:39:58,397 --> 00:40:00,732 ‎ノリーンが言ったでしょ 668 00:40:00,816 --> 00:40:04,069 ‎子供の頃の私を祝福する 669 00:40:04,153 --> 00:40:08,031 ‎ムーンシューズのことかと 670 00:40:21,795 --> 00:40:23,672 ‎連絡 ありがとう 671 00:40:24,256 --> 00:40:26,216 ‎気が変わったのね 672 00:40:26,300 --> 00:40:27,092 ‎いや 673 00:40:29,011 --> 00:40:30,429 ‎だが聞こう 674 00:40:32,764 --> 00:40:34,600 ‎ゼットで働く意義を 675 00:40:36,185 --> 00:40:39,188 ‎ゼットを観光地にしたい 676 00:40:39,688 --> 00:40:42,357 ‎南部有数のレストランにね 677 00:40:43,066 --> 00:40:44,693 ‎壮大な野望だな 678 00:40:44,776 --> 00:40:48,614 ‎毎日 料理を通じて ‎人々に夢を提供する 679 00:40:48,697 --> 00:40:52,201 ‎私たちの夢が ‎客の支えとなるの 680 00:40:53,076 --> 00:40:54,578 ‎いい考えだが… 681 00:40:54,661 --> 00:40:57,289 ‎ここは 初めて働いた店 682 00:40:57,789 --> 00:41:00,959 ‎当時は 違う名前だったけど 683 00:41:01,543 --> 00:41:03,462 ‎この町の出身? 684 00:41:03,545 --> 00:41:06,798 ‎ええ 高校の時 ‎ここで働き始めた 685 00:41:08,509 --> 00:41:11,261 ‎私の全てを注ぎ込んだ 686 00:41:11,345 --> 00:41:14,848 ‎いつか 私のものになるかと 687 00:41:18,560 --> 00:41:24,816 ‎でもオーナーは別の人に売り ‎私はここを去った 688 00:41:25,484 --> 00:41:28,487 ‎でも宇宙の采配で ‎また戻ってきた 689 00:41:29,363 --> 00:41:33,659 ‎ゼットで ついに ‎私の夢を実現できる 690 00:41:34,535 --> 00:41:38,455 ‎足りないのは ‎町一番のシェフだけ 691 00:41:41,500 --> 00:41:43,252 ‎一緒に実現して 692 00:41:50,425 --> 00:41:51,552 ‎残り3分 693 00:41:51,635 --> 00:41:53,554 ‎この辺にまだ… 694 00:41:53,637 --> 00:41:57,307 ‎失格にならないよう ‎もう出してくるわ 695 00:41:57,391 --> 00:41:57,975 ‎でも… 696 00:41:58,058 --> 00:42:00,227 ‎もう十分なはず 697 00:42:00,310 --> 00:42:01,311 ‎じゃあね 698 00:42:04,898 --> 00:42:06,066 ‎甘い物が要る 699 00:42:06,900 --> 00:42:12,197 ‎おんぶしてあげたいけど ‎触らないルールだ 700 00:42:13,782 --> 00:42:17,035 ‎こんなの ‎バカげてると思わない? 701 00:42:18,078 --> 00:42:19,871 ‎いや 名案だよ 702 00:42:19,955 --> 00:42:23,166 ‎一晩中 手をつないだり 703 00:42:23,250 --> 00:42:27,546 ‎キスしたりしてたら ‎謎解きは無理だった 704 00:42:28,213 --> 00:42:31,258 ‎縁石もリストに加え損ねてた 705 00:42:32,968 --> 00:42:37,389 ‎どこに行っても ‎トレントが破った公約だらけ 706 00:42:38,682 --> 00:42:39,850 ‎一緒に直そう 707 00:42:40,642 --> 00:42:43,186 ‎一つずつね 君がよければ 708 00:42:44,271 --> 00:42:46,023 ‎一緒にやりたい 709 00:42:49,276 --> 00:42:51,695 ‎ところで… 710 00:42:54,197 --> 00:42:57,743 ‎トラックのことで ‎まだ話してないことが 711 00:42:58,327 --> 00:42:59,328 ‎夢の車ね 712 00:43:00,245 --> 00:43:00,912 ‎ああ 713 00:43:01,455 --> 00:43:05,876 ‎親父に一番に見せたくて ‎家まで乗って帰った 714 00:43:08,378 --> 00:43:11,548 ‎親父は車の周りを回って 715 00:43:11,632 --> 00:43:12,883 ‎こう言った 716 00:43:17,846 --> 00:43:22,726 ‎“契約解除になった後でも ‎返品できるといいが” 717 00:43:25,187 --> 00:43:26,813 ‎そして中に戻った 718 00:43:30,233 --> 00:43:31,818 ‎つらかったわね 719 00:43:33,028 --> 00:43:36,406 ‎トラックを ‎キープすることだけを 720 00:43:36,490 --> 00:43:38,325 ‎考えてプレーした 721 00:43:40,410 --> 00:43:42,537 ‎だがプレーオフの直前― 722 00:43:45,123 --> 00:43:46,875 ‎親父は心臓発作を 723 00:43:48,877 --> 00:43:49,920 ‎死んだよ 724 00:43:52,130 --> 00:43:53,548 ‎仲直りしてない 725 00:43:56,635 --> 00:43:59,429 ‎話してくれてありがとう 726 00:44:42,472 --> 00:44:44,349 ‎クタクタだ 727 00:44:45,058 --> 00:44:47,602 ‎年のせいなんて言わないでよ 728 00:44:48,437 --> 00:44:49,438 ‎大丈夫だ 729 00:44:50,272 --> 00:44:52,816 ‎どこまでも君についていく 730 00:44:53,316 --> 00:44:55,944 ‎君の敵は俺の敵だ 731 00:44:56,862 --> 00:44:59,656 ‎君のトロフィーは俺のもの 732 00:44:59,740 --> 00:45:02,534 ‎君の勝利は俺の勝利だ 733 00:45:04,870 --> 00:45:09,166 ‎今の言葉 ‎ジューンは感心しないわね 734 00:45:10,167 --> 00:45:11,626 ‎黙っておく 735 00:45:11,710 --> 00:45:14,379 ‎代わりに自慢する 736 00:45:14,463 --> 00:45:18,133 ‎互いが望む愛情表現を ‎熟知してるって 737 00:45:20,969 --> 00:45:25,557 ‎この女王様といる限り ‎俺は― 738 00:45:26,475 --> 00:45:28,685 ‎この世で一番の幸せ者だ 739 00:45:32,939 --> 00:45:36,860 ‎あなたのお陰で ‎久々に謎解きを楽しめた 740 00:45:36,943 --> 00:45:41,782 ‎どんな初デートになるのか ‎楽しみよ 741 00:45:42,991 --> 00:45:43,867 ‎これだ 742 00:45:45,285 --> 00:45:47,162 ‎約束しただろ 743 00:45:47,954 --> 00:45:50,332 ‎ロマンスと喜び 744 00:45:51,875 --> 00:45:52,918 ‎魔法 745 00:45:55,545 --> 00:45:56,755 ‎美しさを 746 00:45:57,339 --> 00:46:02,093 ‎今夜 全部そろった ‎君の愛するセレニティでね 747 00:46:05,180 --> 00:46:08,391 ‎あなたって最高 748 00:46:13,480 --> 00:46:16,316 ‎ぐずらずに眠った? 749 00:46:17,651 --> 00:46:18,985 ‎どうだった? 750 00:46:19,069 --> 00:46:21,696 ‎さあ でも楽しかった 751 00:46:28,537 --> 00:46:30,413 ‎降参するなら今よ 752 00:46:31,164 --> 00:46:33,291 ‎そっちこそ レッド 753 00:46:35,919 --> 00:46:37,420 ‎疲れさせた? 754 00:46:40,423 --> 00:46:41,550 ‎楽しんだ 755 00:46:41,633 --> 00:46:45,512 ‎カイルといると ‎すごく楽しかったわ 756 00:46:46,471 --> 00:46:47,222 ‎本当に 757 00:46:47,305 --> 00:46:49,391 ‎ありがとう それは― 758 00:46:49,474 --> 00:46:52,561 ‎いい町で育ったお陰よ 759 00:47:03,446 --> 00:47:05,115 ‎今のは何? 760 00:47:05,198 --> 00:47:07,033 ‎あなたが誇らしい 761 00:47:07,951 --> 00:47:09,286 ‎どうも 762 00:47:10,245 --> 00:47:11,496 ‎おっと 763 00:47:11,580 --> 00:47:12,330 ‎ごめん 764 00:47:13,123 --> 00:47:15,083 ‎アイザック! 765 00:47:15,166 --> 00:47:16,585 ‎いいね 766 00:47:16,668 --> 00:47:18,169 ‎ハイタッチ? 767 00:47:18,253 --> 00:47:20,255 ‎いいだろ 最高だ 768 00:47:22,090 --> 00:47:23,091 ‎ねえ 769 00:47:23,174 --> 00:47:27,888 ‎初めての謎解きゲームは ‎楽しめた? 770 00:47:29,514 --> 00:47:32,225 ‎マディといれば当然ですよ 771 00:47:33,184 --> 00:47:37,939 ‎これであなたも ‎正式にセレニティの住民ね 772 00:47:38,440 --> 00:47:41,026 ‎そこで あなたに… 773 00:47:42,235 --> 00:47:46,239 ‎記念品を贈呈するわ 774 00:47:47,324 --> 00:47:48,992 ‎これって… 775 00:47:49,075 --> 00:47:51,244 ‎例のキツネ? 776 00:47:55,415 --> 00:47:58,293 ‎面白いと思わない? 777 00:47:58,376 --> 00:48:02,756 ‎マディのキッチンに ‎突然現れるの 778 00:48:02,839 --> 00:48:04,132 ‎数週間後にね 779 00:48:07,969 --> 00:48:10,972 ‎本当は俺を殺す気ですよね 780 00:48:12,515 --> 00:48:13,767 ‎カルったら 781 00:48:16,728 --> 00:48:18,396 ‎皆さん どうも 782 00:48:18,897 --> 00:48:22,067 ‎それでは発表しましょう 783 00:48:22,150 --> 00:48:24,653 ‎今年の優勝チームは… 784 00:48:30,200 --> 00:48:33,370 ‎ダウニー フィッツギボンズ ‎サリバン組 785 00:48:34,245 --> 00:48:35,246 ‎やった! 786 00:48:44,631 --> 00:48:46,174 ‎惜しかった 787 00:48:46,257 --> 00:48:47,217 ‎接戦だ 788 00:48:47,300 --> 00:48:48,551 ‎来年こそ 789 00:48:53,139 --> 00:48:54,599 ‎アニー! 790 00:48:56,726 --> 00:48:57,352 ‎すごい 791 00:48:57,435 --> 00:48:59,354 ‎皆さん 楽しんだかな 792 00:49:02,273 --> 00:49:07,028 ‎町全体が一つになるのを ‎目撃できて最高だ 793 00:49:08,279 --> 00:49:11,074 ‎だから10年前の町長就任時に 794 00:49:11,157 --> 00:49:12,701 ‎この祭りを始めた 795 00:49:16,830 --> 00:49:19,833 ‎すばらしい住民を ‎たたえるために 796 00:49:21,501 --> 00:49:24,546 ‎この祭りを始めてよかった 797 00:49:27,507 --> 00:49:29,259 ‎町長を辞任する 798 00:49:30,093 --> 00:49:31,011 ‎ウソ 799 00:49:33,847 --> 00:49:35,223 ‎今 この場で 800 00:50:41,706 --> 00:50:45,293 ‎日本語字幕 土岐 美佳