1 00:01:00,060 --> 00:01:02,812 ‎剧名:甜木兰 2 00:01:02,896 --> 00:01:04,189 ‎(一颗引导她的明星) 3 00:01:10,612 --> 00:01:13,364 ‎你在纳斯卡赛车道上 ‎给人做过面部美容? 4 00:01:13,865 --> 00:01:16,951 ‎还学会了一两件能使男人开心的事 5 00:01:17,035 --> 00:01:18,828 ‎我们的客户都是女性 6 00:01:18,912 --> 00:01:22,624 ‎许多疲惫不堪的女士都想 ‎保持瑜伽之后容光焕发的样子 7 00:01:22,707 --> 00:01:26,211 ‎放心吧 如果我能把积聚 ‎十小时的烟灰、汗水和油脂 8 00:01:26,294 --> 00:01:28,338 ‎从脾气暴躁的赛车手毛孔中清理干净 9 00:01:28,421 --> 00:01:31,299 ‎我也能搞定想在 ‎拼车和少年棒球联盟之间 10 00:01:31,382 --> 00:01:33,301 ‎寻找时间做一些护理的母亲们 11 00:01:35,095 --> 00:01:40,308 ‎告诉我 你怎么会离开纳斯卡 ‎来我们这家安静的街角水疗所? 12 00:01:40,809 --> 00:01:42,393 ‎我丈夫管理车队维修团队 13 00:01:43,436 --> 00:01:46,815 ‎让我的婚姻和孩子们 ‎扎根在全国的赛车道上 14 00:01:47,524 --> 00:01:51,611 ‎照顾赛车手、那些妻子 ‎偶尔还有车队狂热女粉丝 15 00:01:51,694 --> 00:01:52,987 ‎车队的谁? 16 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 ‎疯狂追随车队的女粉丝 17 00:01:54,739 --> 00:01:56,324 ‎你也去过比赛现场 18 00:01:56,407 --> 00:01:58,576 ‎在看台上 从没去过维修站 19 00:01:58,660 --> 00:02:00,161 ‎总有下一个赛季 20 00:02:02,413 --> 00:02:04,791 ‎当我离婚时 我的生意也安定下来 21 00:02:05,625 --> 00:02:08,294 ‎在白鹭瀑布镇的家庭工作室约见客人 22 00:02:08,795 --> 00:02:10,839 ‎我的孩子们靠自己成长 保佑他们 23 00:02:11,464 --> 00:02:14,217 ‎只有当我搞到冒烟断路 ‎我的前夫才会过来 24 00:02:16,636 --> 00:02:18,263 ‎是车里或房子里的垫圈和保险丝 25 00:02:20,557 --> 00:02:23,518 ‎好吧 恭喜你和前夫能保持友好关系 26 00:02:24,102 --> 00:02:26,646 ‎问题呢?房子太安静了 27 00:02:27,397 --> 00:02:30,066 ‎没有人在身边 客户每次来一个 28 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 ‎我需要行动 29 00:02:32,235 --> 00:02:33,486 ‎成为团队的一员 30 00:02:34,195 --> 00:02:37,907 ‎我听大家都对你们称赞有加 ‎而我也很棒 31 00:02:37,991 --> 00:02:40,076 ‎所以也许你们就是我的新团队 32 00:02:41,536 --> 00:02:44,414 ‎你要根据现有客户安排你的日程吗? 33 00:02:45,165 --> 00:02:48,626 ‎不 他们将成为这里的会员 ‎对他们都好 34 00:02:51,629 --> 00:02:53,298 ‎我对同事的期待是 35 00:02:53,381 --> 00:02:56,968 ‎正确的界限感 可靠的职业道德 ‎良好的幽默感 36 00:02:57,552 --> 00:02:59,429 ‎这也是我自己能带来的品质 37 00:02:59,929 --> 00:03:01,973 ‎你们三位的皮肤已经很好了 38 00:03:02,056 --> 00:03:04,058 ‎在我取出工具之前 ‎就显得我技艺高超了 39 00:03:05,310 --> 00:03:07,353 ‎如果你们能邀请我加入 40 00:03:11,941 --> 00:03:14,235 ‎我替海伦代理投票 41 00:03:16,487 --> 00:03:17,530 ‎欢迎 吉纳维芙 42 00:03:17,614 --> 00:03:18,531 ‎谢谢 43 00:03:18,615 --> 00:03:20,992 ‎我和缺席的合伙人都欢迎你 44 00:03:21,075 --> 00:03:22,952 ‎如果我有方格旗 我就挥动它了 45 00:03:24,078 --> 00:03:25,371 ‎什么时候能来上班? 46 00:03:25,455 --> 00:03:27,874 ‎明天会不会显得我过于急切? 47 00:03:28,917 --> 00:03:30,084 ‎听起来不错 48 00:03:30,168 --> 00:03:31,794 ‎好的 那明天见 49 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 ‎谢谢 50 00:03:38,968 --> 00:03:41,346 ‎冒昧问一句 到底发生了什么? 51 00:03:43,139 --> 00:03:44,349 ‎海伦没事吧? 52 00:03:45,558 --> 00:03:47,518 ‎那只是一点误会 53 00:03:47,602 --> 00:03:50,605 ‎海伦会喜欢吉纳维芙的 ‎大家都会 一切都会很好 54 00:03:50,688 --> 00:03:53,191 ‎两位投入这么多精力说服我一切很好 55 00:03:53,274 --> 00:03:54,817 ‎真让我受宠若惊 56 00:03:55,443 --> 00:03:59,197 ‎虽然这正是我如何知道事情不妙的 57 00:03:59,280 --> 00:04:01,491 ‎我会给海伦发信息 ‎让她知道我们做了决定 58 00:04:01,574 --> 00:04:03,159 ‎然后帮吉纳维芙收拾空间 59 00:04:04,285 --> 00:04:06,621 ‎同时 你们来决定该告诉我什么 60 00:04:14,963 --> 00:04:16,464 ‎我们得跟海伦谈谈 61 00:04:17,507 --> 00:04:19,259 ‎她可能在和特洛特联系 62 00:04:19,342 --> 00:04:22,553 ‎但是我第一时间发信息给她 ‎她还没回复 63 00:04:22,637 --> 00:04:24,722 ‎很难用这种方式来讨论 64 00:04:28,101 --> 00:04:29,143 ‎没错 65 00:04:29,227 --> 00:04:32,272 ‎(急诊) 66 00:04:32,355 --> 00:04:35,733 ‎我们担心的人是我妈 ‎这也是我们搬去他家的原因 67 00:04:36,567 --> 00:04:39,195 ‎所以 走进厨房 68 00:04:39,279 --> 00:04:42,532 ‎发现我爸晕倒在地上 这真是… 69 00:04:44,158 --> 00:04:45,535 ‎…难以形容 70 00:04:48,037 --> 00:04:50,748 ‎-卡拉和你母亲以及玛格丽特在家? ‎-嗯 71 00:04:51,291 --> 00:04:53,918 ‎她在打电话通知全家人 ‎让每个人保持冷静 72 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 ‎要不我们当中去个人看看她们? 73 00:04:56,754 --> 00:04:59,549 ‎如果我还什么都不清楚你就过去 ‎这只会让她们不安 74 00:05:00,216 --> 00:05:02,260 ‎那我们再等等 听你指挥 75 00:05:03,803 --> 00:05:06,889 ‎哈伦 我很遗憾 我的朋友 76 00:05:06,973 --> 00:05:09,767 ‎我们为你全家祈祷 ‎我们能做些什么? 77 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 ‎你们在这里对我而言意义重大 78 00:05:12,353 --> 00:05:14,355 ‎篮球队群发短信的力量 79 00:05:14,856 --> 00:05:16,399 ‎比蝙蝠侠信号灯便宜 80 00:05:16,983 --> 00:05:17,900 ‎谢谢你的短信 81 00:05:17,984 --> 00:05:21,237 ‎哈伦 你和家人有什么需要 ‎请务必告诉我们 82 00:05:21,321 --> 00:05:22,613 ‎谢谢 达娜·苏 83 00:05:23,281 --> 00:05:26,784 ‎但是你们在这儿 ‎我担心宁静镇会陷入停顿 84 00:05:27,744 --> 00:05:30,246 ‎我马上和艾萨克掰手腕 85 00:05:30,330 --> 00:05:32,874 ‎看看谁得去沙利文餐厅开门 86 00:05:33,374 --> 00:05:36,669 ‎我可以去 主厨 你知道的 ‎我可不想让你受伤 87 00:05:38,838 --> 00:05:40,089 ‎-大家好 ‎-哦 88 00:05:40,882 --> 00:05:41,799 ‎哈伦 89 00:05:47,388 --> 00:05:50,391 ‎我们应该给他家送午饭 ‎主厨 还有晚饭 90 00:05:50,475 --> 00:05:51,392 ‎当然 91 00:06:00,777 --> 00:06:02,612 ‎海伦 你好 92 00:06:03,613 --> 00:06:05,281 ‎哈伦和豪伊在那边 93 00:06:07,658 --> 00:06:09,202 ‎-你给海伦发短信了吗? ‎-是的 94 00:06:09,702 --> 00:06:10,787 ‎海伦 95 00:06:14,832 --> 00:06:15,917 ‎我爸中风了 96 00:06:16,501 --> 00:06:19,170 ‎哈伦 我很遗憾 97 00:06:23,132 --> 00:06:25,927 ‎目前比克斯比先生的右侧有些麻痹 98 00:06:26,010 --> 00:06:29,889 ‎我们还需要进行检查 ‎接下来几天会知道更多 99 00:06:32,433 --> 00:06:35,561 ‎也许他得坐轮椅回家 ‎但是他会回家的 100 00:06:36,604 --> 00:06:39,232 ‎除此之外 我现在别无所求 101 00:06:39,774 --> 00:06:43,778 ‎这个屋里的人都 ‎准备好帮助你的家人 哈伦 102 00:06:43,861 --> 00:06:45,071 ‎我们所有人都可以依靠 103 00:06:45,655 --> 00:06:47,865 ‎好的 等我看望我爸以后 104 00:06:48,574 --> 00:06:50,284 ‎我无意失礼 105 00:06:50,368 --> 00:06:52,495 ‎去吧 我们等着 106 00:06:52,578 --> 00:06:53,788 ‎慢慢来 107 00:07:01,546 --> 00:07:02,463 ‎嗨 108 00:07:03,172 --> 00:07:04,966 ‎-嘿 ‎-你没事吧? 109 00:07:05,550 --> 00:07:06,467 ‎噢 110 00:07:07,635 --> 00:07:08,970 ‎父亲和医院 111 00:07:09,679 --> 00:07:11,514 ‎这个组合让我感到难受 112 00:07:13,266 --> 00:07:14,225 ‎早上好 海伦 113 00:07:14,767 --> 00:07:16,602 ‎麦迪 达娜·苏 114 00:07:18,396 --> 00:07:19,230 ‎先生们 115 00:07:22,525 --> 00:07:25,319 ‎我们怎么一起帮助比克斯比一家呢? 116 00:07:26,028 --> 00:07:29,907 ‎我会打电话给史基特 ‎听起来比克斯比先生需要一个坡道 117 00:07:30,491 --> 00:07:33,828 ‎对 他们需要的远不止这个 ‎有人熟悉他们的房子吗? 118 00:07:33,911 --> 00:07:35,997 ‎老房子 两层楼 119 00:07:36,080 --> 00:07:38,666 ‎我记得大部分卧室都在楼上 120 00:07:38,749 --> 00:07:40,585 ‎所以改造得花不少钱 121 00:07:40,668 --> 00:07:42,670 ‎最好去激励俱乐部 122 00:07:42,753 --> 00:07:45,089 ‎我会和比克斯比的教会牧师谈谈 123 00:07:46,215 --> 00:07:50,303 ‎也许基金会能帮上忙 124 00:07:50,386 --> 00:07:51,804 ‎真是个好主意 125 00:07:51,888 --> 00:07:53,514 ‎-不是嘛 达娜·苏? ‎-是的 126 00:07:53,598 --> 00:07:56,267 ‎这正是我们考虑的事情 127 00:07:56,350 --> 00:07:59,854 ‎支持我们的邻居 同甘共苦 128 00:08:00,646 --> 00:08:01,939 ‎谢谢 女士们 129 00:08:02,023 --> 00:08:04,942 ‎我相信这对哈伦和 ‎他的家人会是个很大的慰藉 130 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 ‎是的 谢谢 131 00:08:07,945 --> 00:08:12,200 ‎史基特和我去和哈伦谈谈 ‎马上优先进行改造 132 00:08:13,910 --> 00:08:18,664 ‎我希望你们知道 ‎无论何时何种方式 我是来帮忙的 133 00:08:18,748 --> 00:08:23,252 ‎但是目前的具体细节 ‎能留给你们商量吗?我该出庭了 134 00:08:23,336 --> 00:08:24,837 ‎当然了 我们送你出去 135 00:08:24,921 --> 00:08:26,005 ‎好的 谢谢 136 00:08:35,973 --> 00:08:38,935 ‎-谢谢你过来 ‎-谢谢你发短信给我 137 00:08:40,478 --> 00:08:41,812 ‎今早你没来好可惜 138 00:08:44,148 --> 00:08:47,527 ‎我们等不及要让你见见吉纳维芙了 ‎你会爱上她的 139 00:08:49,111 --> 00:08:49,946 ‎你最懂了 140 00:08:51,072 --> 00:08:52,657 ‎海伦 拜托 141 00:08:52,740 --> 00:08:54,575 ‎我们能谈谈吗? 142 00:08:55,409 --> 00:08:57,286 ‎如果你不想聊昨晚的事 143 00:08:57,370 --> 00:09:00,331 ‎我们至少可以谈谈能为 ‎比克斯比一家做些什么吗? 144 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 ‎为什么你不处理呢?麦迪 145 00:09:03,125 --> 00:09:06,337 ‎如果他们不确定 ‎你可以告诉他们需要什么 146 00:09:06,837 --> 00:09:10,216 ‎然后达娜·苏可以教他们如何感受 147 00:09:13,135 --> 00:09:14,470 ‎祝你们有美好的一天 148 00:09:19,934 --> 00:09:22,228 ‎有人知道那三位之间发生什么事了? 149 00:09:23,020 --> 00:09:25,731 ‎我不知道 但我很担心 150 00:09:32,863 --> 00:09:33,948 ‎(搜索 达娜·苏·沙利文) 151 00:09:34,031 --> 00:09:36,242 ‎(街角水疗所隆重开幕) 152 00:09:40,830 --> 00:09:43,666 ‎(沙利文餐厅新的明星合伙人) 153 00:09:44,458 --> 00:09:47,003 ‎今晚我带你去吃饭怎么样? 154 00:09:48,087 --> 00:09:48,963 ‎比尔 155 00:09:50,006 --> 00:09:51,257 ‎那真是太好了 156 00:09:52,133 --> 00:09:55,595 ‎我就是压力太大了 ‎要让Z家餐厅好转起来 157 00:09:56,387 --> 00:09:59,015 ‎不用我说 ‎你也知道工作压力大的滋味 158 00:09:59,098 --> 00:10:01,767 ‎你可以和我谈论任何事 159 00:10:02,602 --> 00:10:06,355 ‎甚至当我尊重你 ‎不喜欢谈论过去的时候 160 00:10:07,898 --> 00:10:11,944 ‎过去就像蛇皮 161 00:10:12,612 --> 00:10:15,990 ‎当它毫无用处时 就蜕皮 继续前进 162 00:10:17,283 --> 00:10:21,245 ‎人们对那些已成定局 ‎无法改变的事过于执着 163 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 ‎要往前看 164 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 ‎完全正确 165 00:10:36,761 --> 00:10:39,597 ‎接下来 说出另一半爱的语言 166 00:10:39,680 --> 00:10:41,098 ‎-服务之举 ‎-宝贵时光 167 00:10:42,475 --> 00:10:43,768 ‎做得好! 168 00:10:44,268 --> 00:10:45,269 ‎现在几分了? 169 00:10:46,395 --> 00:10:49,440 ‎正如我们谈过的 ‎达娜·苏 这不是为了计分 170 00:10:49,523 --> 00:10:52,985 ‎分数不重要 我已经赢了 因为我有你 171 00:10:53,736 --> 00:10:56,238 ‎或许我们不计分 172 00:10:56,322 --> 00:10:59,950 ‎因为这是为了共同学习和成长 173 00:11:00,034 --> 00:11:02,078 ‎-我们也会认真投入 ‎-很好 174 00:11:02,578 --> 00:11:03,996 ‎最后一个问题 175 00:11:04,080 --> 00:11:07,375 ‎你伴侣的秘密梦想是什么? 176 00:11:07,458 --> 00:11:10,169 ‎朗尼想参观全国所有棒的球场 177 00:11:10,252 --> 00:11:13,047 ‎是的 女士 这不是秘密 ‎但是你可以给她几分 178 00:11:13,130 --> 00:11:14,256 ‎耶 179 00:11:14,340 --> 00:11:15,675 ‎那达娜·苏的呢? 180 00:11:16,175 --> 00:11:21,347 ‎我认为达娜·苏想要买下隔壁的房子 181 00:11:21,430 --> 00:11:24,308 ‎这样当女儿成家时 就能住在那里 182 00:11:27,728 --> 00:11:29,271 ‎说他错了也没事 183 00:11:29,355 --> 00:11:31,065 ‎这曾经是我的答案 184 00:11:31,148 --> 00:11:34,527 ‎但是现在 ‎我希望她能按照自己的节奏 185 00:11:34,610 --> 00:11:36,862 ‎去探索世界 186 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 ‎抱歉 187 00:11:38,280 --> 00:11:40,449 ‎噢 请别认为你们失败了 188 00:11:41,033 --> 00:11:44,412 ‎坦白说 如果你们的答案完全吻合 189 00:11:44,495 --> 00:11:46,580 ‎我会担心你们没有说实话 190 00:11:47,873 --> 00:11:51,252 ‎这是一个很好的例子 191 00:11:51,335 --> 00:11:54,255 ‎在生活带领你们 ‎经历各种变化时 能互相支持 192 00:11:54,338 --> 00:11:56,465 ‎无论在哪天 ‎这都比去洋基棒球场都好 193 00:11:56,966 --> 00:11:58,926 ‎那比去芬威球场还要好吗? 194 00:12:01,721 --> 00:12:03,848 ‎两位做得很棒 195 00:12:07,101 --> 00:12:10,980 ‎所以我们能复婚吗? 196 00:12:12,481 --> 00:12:13,482 ‎不好意思? 197 00:12:14,358 --> 00:12:17,611 ‎我们想要重温誓言 198 00:12:18,320 --> 00:12:20,948 ‎让你来主持仪式 199 00:12:22,450 --> 00:12:24,160 ‎我很乐意 200 00:12:37,173 --> 00:12:39,341 ‎那样的热情会使冰淇淋融化 201 00:12:39,425 --> 00:12:40,801 ‎这个损失是值得的 202 00:12:42,803 --> 00:12:44,013 ‎和我一起逃跑吧 203 00:12:44,722 --> 00:12:46,432 ‎去商店买冰淇淋吗? 204 00:12:46,515 --> 00:12:48,684 ‎我想把你从宁静镇带走 205 00:12:49,393 --> 00:12:51,020 ‎远离你的烦恼 206 00:12:52,480 --> 00:12:54,940 ‎你的工作 你的责任 207 00:12:56,150 --> 00:12:58,944 ‎一日的纯粹冒险 208 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 ‎只有你和我 209 00:13:01,280 --> 00:13:02,114 ‎可还有西西 210 00:13:02,198 --> 00:13:04,283 ‎我会在宵禁前带你回家 211 00:13:05,367 --> 00:13:06,494 ‎我保证 212 00:13:07,536 --> 00:13:09,997 ‎让我为你创造一日的幸福… 213 00:13:11,999 --> 00:13:13,125 ‎快乐… 214 00:13:15,211 --> 00:13:16,545 ‎还有浪漫 215 00:13:19,757 --> 00:13:21,425 ‎好吧 多告诉我一些 216 00:13:23,552 --> 00:13:24,637 ‎查尔斯顿 217 00:13:25,387 --> 00:13:27,640 ‎从富丽沙滩的海港餐厅开始 218 00:13:29,683 --> 00:13:33,562 ‎我手上有不止十块钱 ‎可以给你买个软壳蟹三明治 219 00:13:34,480 --> 00:13:39,151 ‎记得海鸥从你手里偷走的那次吗? 220 00:13:39,235 --> 00:13:40,569 ‎我试着忘掉 221 00:13:40,653 --> 00:13:41,654 ‎接下来… 222 00:13:43,739 --> 00:13:46,450 ‎在沙滩上骑马 223 00:13:47,660 --> 00:13:51,080 ‎然后在一家民宿 224 00:13:52,748 --> 00:13:54,500 ‎做些顺其自然的事 225 00:13:55,042 --> 00:13:58,295 ‎在坐船绕鼓岛航行一圈后 226 00:13:58,379 --> 00:14:01,882 ‎是的 还要在 ‎舰队登陆餐厅的露台吃晚饭 227 00:14:04,510 --> 00:14:05,761 ‎然后在宵禁之前回家 228 00:14:06,720 --> 00:14:08,973 ‎太棒了 好吧 什么时候? 229 00:14:09,056 --> 00:14:09,974 ‎明天 230 00:14:10,516 --> 00:14:11,433 ‎为什么这么突然? 231 00:14:12,017 --> 00:14:15,187 ‎证明我们仍能成为 ‎曾经冲动的年轻恋人 232 00:14:19,108 --> 00:14:21,026 ‎西西第一天上学 233 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 ‎所以我不能在她上学前离开 234 00:14:26,323 --> 00:14:27,533 ‎但是之后可以 235 00:14:28,742 --> 00:14:29,994 ‎因为这个年轻… 236 00:14:32,204 --> 00:14:33,747 ‎冲动的 237 00:14:35,374 --> 00:14:40,629 ‎恋人没有出庭安排 238 00:14:41,589 --> 00:14:44,049 ‎带我回去 239 00:14:55,644 --> 00:14:57,646 ‎哈伦在医院过夜 240 00:14:57,730 --> 00:15:00,024 ‎艾萨克把晚饭带给 ‎卡拉和比克斯比夫人 241 00:15:00,107 --> 00:15:03,527 ‎也许还能给 ‎玛格丽特和贝克丝约个玩耍时间 242 00:15:05,404 --> 00:15:08,407 ‎你看起来像是有人让你面壁思过 243 00:15:10,200 --> 00:15:11,535 ‎是我让自己反思的 244 00:15:12,912 --> 00:15:15,080 ‎海伦和达娜·苏都生我的气 245 00:15:16,457 --> 00:15:18,167 ‎我不知道该怎么办 246 00:15:18,876 --> 00:15:19,877 ‎想象一下 247 00:15:19,960 --> 00:15:25,716 ‎助人为乐小姐不能收拾别人的 ‎烂摊子 也解决不了自己的问题 248 00:15:27,551 --> 00:15:30,596 ‎我很好奇你们三个人 ‎在医院发生了什么事 249 00:15:31,764 --> 00:15:36,310 ‎显然为了帮助海伦 我越界了 250 00:15:38,228 --> 00:15:39,313 ‎帮助海伦? 251 00:15:40,773 --> 00:15:41,732 ‎和莱恩 252 00:15:44,193 --> 00:15:47,029 ‎这是我们为彼此做的事 253 00:15:49,114 --> 00:15:50,032 ‎过去做的 254 00:15:52,284 --> 00:15:54,495 ‎我可能把我们拆散了 255 00:15:57,122 --> 00:15:57,957 ‎你说得对 256 00:15:58,040 --> 00:16:02,044 ‎我不应该去管别人的事 257 00:16:02,127 --> 00:16:04,505 ‎我很确定我没这么说过 258 00:16:07,675 --> 00:16:12,137 ‎我只是想保护我爱的人 259 00:16:12,930 --> 00:16:14,848 ‎你在这方面做得非常出色 260 00:16:17,351 --> 00:16:21,939 ‎我担心的是 你一直跑去帮别人 261 00:16:22,022 --> 00:16:25,234 ‎有部分原因是你在逃避自己的问题 262 00:16:28,070 --> 00:16:29,655 ‎你让我感到快乐 263 00:16:30,906 --> 00:16:33,283 ‎是的 我看出来了 264 00:16:36,954 --> 00:16:38,038 ‎因为我现在很快乐 265 00:16:38,122 --> 00:16:40,666 ‎回头想想… 266 00:16:42,543 --> 00:16:44,128 ‎自己不开心 267 00:16:45,129 --> 00:16:47,297 ‎痛苦和愤怒的时候 268 00:16:48,340 --> 00:16:49,800 ‎我心想 269 00:16:50,759 --> 00:16:53,554 ‎“当时真是虚度光阴” 270 00:16:54,179 --> 00:16:55,180 ‎这么多痛苦 271 00:16:56,682 --> 00:16:58,934 ‎我只是想帮助别人 272 00:17:00,019 --> 00:17:01,937 ‎跳过痛苦的流沙 273 00:17:04,231 --> 00:17:06,150 ‎我想解决问题 这样… 274 00:17:08,110 --> 00:17:11,905 ‎这样人们会感觉安全 不会迷失方向 275 00:17:13,449 --> 00:17:17,703 ‎我尊重你所做的一切 ‎就像我对你的爱一样多 276 00:17:19,955 --> 00:17:25,294 ‎但是你不可能每一天 ‎把所有人从所有问题中解救出来 277 00:17:26,420 --> 00:17:27,755 ‎超人白天还得上班呢 278 00:17:51,361 --> 00:17:54,031 ‎-你想要点什么? ‎-两杯香槟 谢谢 279 00:17:54,114 --> 00:17:54,990 ‎两杯 280 00:18:05,334 --> 00:18:06,543 ‎嘿 让我开怀大笑的人 281 00:18:07,711 --> 00:18:09,088 ‎你好 吉纳维芙 282 00:18:10,047 --> 00:18:12,758 ‎今天是好日子还是坏日子? 283 00:18:14,051 --> 00:18:17,054 ‎非常好 这杯请你 284 00:18:17,137 --> 00:18:18,680 ‎有什么好事? 285 00:18:18,764 --> 00:18:20,182 ‎我找到了新工作 286 00:18:20,265 --> 00:18:24,019 ‎恭喜 愿它带给你巨大的快乐 287 00:18:24,895 --> 00:18:25,896 ‎我想会的 288 00:18:29,566 --> 00:18:30,692 ‎你在做什么? 289 00:18:31,610 --> 00:18:34,321 ‎我接受咨询 在这里研究新菜单 290 00:18:35,322 --> 00:18:39,034 ‎我喜欢在开阔的空间工作 ‎你知道 寻找灵感 291 00:18:39,118 --> 00:18:44,414 ‎既然我们都有值得庆祝的事 ‎我知道一家很棒的泰国餐厅 292 00:18:45,791 --> 00:18:47,376 ‎就在我家旁边 293 00:18:48,460 --> 00:18:49,294 ‎一起去吗? 294 00:18:51,547 --> 00:18:52,464 ‎那… 295 00:18:54,508 --> 00:18:55,634 ‎似乎能启发灵感 296 00:19:05,519 --> 00:19:07,563 ‎你要跟莱恩去? 297 00:19:08,105 --> 00:19:10,399 ‎对 就一天 298 00:19:11,775 --> 00:19:13,318 ‎这是幸福的人做的事 299 00:19:14,695 --> 00:19:16,572 ‎我从未质疑过你的幸福 300 00:19:16,655 --> 00:19:18,240 ‎你也没有捍卫过它 301 00:19:19,116 --> 00:19:22,077 ‎麦迪只是希望你能得到最好的 302 00:19:22,161 --> 00:19:25,164 ‎对 你想要什么 达娜·苏? 303 00:19:26,415 --> 00:19:28,500 ‎请不要让我左右为难 304 00:19:28,584 --> 00:19:30,169 ‎是我让你这么尴尬的吗? 305 00:19:31,420 --> 00:19:33,505 ‎我希望你幸福 306 00:19:34,173 --> 00:19:35,132 ‎我们俩都是 307 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 ‎我们从没想过让你难过 ‎但是事与愿违 308 00:19:39,303 --> 00:19:41,763 ‎我们真的很抱歉 309 00:19:42,556 --> 00:19:45,684 ‎上帝保佑 这就像 ‎重新回到了大一那年 310 00:19:45,767 --> 00:19:48,604 ‎当时我们有借口 我们年轻且愚蠢 311 00:19:48,687 --> 00:19:50,314 ‎我们学会了什么? 312 00:19:50,397 --> 00:19:53,942 ‎坐下来 喝杯玛格丽塔 互相倾诉 313 00:19:54,026 --> 00:19:57,946 ‎当日怒气当日消 也不要借酒浇愁 314 00:19:58,030 --> 00:19:59,198 ‎不止是怒气 315 00:19:59,948 --> 00:20:01,742 ‎是心痛 316 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 ‎海伦 317 00:20:09,249 --> 00:20:12,294 ‎我宁愿余生每一天 ‎都跟玛丽·沃恩吃午饭 318 00:20:12,377 --> 00:20:14,796 ‎也不想伤害你 319 00:20:17,799 --> 00:20:19,468 ‎我们只是想帮忙 320 00:20:20,344 --> 00:20:21,470 ‎但我们搞砸了 321 00:20:24,056 --> 00:20:25,641 ‎让我们来解决吧 322 00:20:25,724 --> 00:20:26,808 ‎解决? 323 00:20:26,892 --> 00:20:30,020 ‎原谅我们 来玛格丽塔之夜 324 00:20:30,103 --> 00:20:33,273 ‎我们一起倾泻而出 ‎畅所欲言 解决问题 325 00:20:33,357 --> 00:20:35,525 ‎然后解释我错在哪里 326 00:20:35,609 --> 00:20:39,905 ‎不!当时我们是爱你才这么说! 327 00:20:39,988 --> 00:20:42,449 ‎感觉就像批判 328 00:21:06,556 --> 00:21:09,226 ‎我很感激豪伊让我晚上陪着我爸 329 00:21:09,309 --> 00:21:13,230 ‎但我没想到在医院根本睡不着 330 00:21:14,147 --> 00:21:18,402 ‎我等你 如果你确定 ‎还要去学校的话 我开车载你去 331 00:21:18,485 --> 00:21:20,237 ‎开学第一天 我得去 332 00:21:20,320 --> 00:21:24,283 ‎我尽快冲个澡 ‎换身衣服 放学后再去医院 333 00:21:24,366 --> 00:21:26,618 ‎看看我爸出院办到哪一步了 334 00:21:27,202 --> 00:21:28,036 ‎好的 335 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 ‎你们已经做这么多了吗? 336 00:21:31,748 --> 00:21:34,251 ‎我感激得无以言表 337 00:21:34,334 --> 00:21:38,547 ‎为你家人做任何事都行 ‎你知道我和你爸都认识多久了 338 00:21:38,630 --> 00:21:40,257 ‎我知道 史基特先生 339 00:21:40,757 --> 00:21:42,968 ‎哈伦 我跟你说什么来着? 340 00:21:43,051 --> 00:21:45,679 ‎我这辈子一直叫你史基特先生 341 00:21:45,762 --> 00:21:48,015 ‎即使我想 也改不了口了 342 00:21:48,098 --> 00:21:52,060 ‎好吧 根据你爸的需要 ‎屋里还要做一些改动 343 00:21:52,144 --> 00:21:55,647 ‎即便是最坚固的老房子 ‎也有难住的地方 344 00:21:55,731 --> 00:21:58,108 ‎我觉得坡道就够了 345 00:21:58,191 --> 00:22:01,987 ‎我们会把家具挪一挪 ‎暂时把医院的病床放在房间里 346 00:22:02,070 --> 00:22:03,613 ‎即使这样 浴室可能得… 347 00:22:03,697 --> 00:22:07,117 ‎我们做什么都行 ‎只要你和你父亲觉得自在 348 00:22:07,826 --> 00:22:10,162 ‎能让你父亲好好休养 349 00:22:11,997 --> 00:22:12,831 ‎谢谢 350 00:22:14,499 --> 00:22:15,375 ‎没事 351 00:22:16,918 --> 00:22:19,087 ‎朗尼 请帮我一把 352 00:22:19,629 --> 00:22:23,383 ‎我可以帮你 棒球教会了我 ‎一些物理知识 我知道如何掌握角度 353 00:22:28,680 --> 00:22:29,514 ‎好的 354 00:22:31,099 --> 00:22:33,560 ‎有人能解释一下我收到的信息吗? 355 00:22:33,643 --> 00:22:37,022 ‎关于昨晚供应的主菜 ‎鹌鹑和粗玉米粉 356 00:22:37,105 --> 00:22:41,109 ‎我不喜欢鹌鹑 也没订购鹌鹑 357 00:22:41,193 --> 00:22:42,986 ‎那是紧急情况 358 00:22:43,070 --> 00:22:47,991 ‎“厨房里鸟类突然泛滥成灾” ‎这种紧急情况? 359 00:22:48,658 --> 00:22:50,660 ‎退下 斯巴达克斯 我来解释 360 00:22:52,913 --> 00:22:56,833 ‎格斯的鸡肉供应商出了问题 ‎他们提供了鹌鹑 361 00:22:56,917 --> 00:23:00,337 ‎那时你和茱恩牧师在一块 ‎我不想打扰你 362 00:23:00,420 --> 00:23:02,464 ‎要么随机应变 要么挨饿 对吧? 363 00:23:02,547 --> 00:23:05,592 ‎我选了随机应变 这样客人不会挨饿 364 00:23:05,675 --> 00:23:08,345 ‎虽然冷了 但应该还是好吃的 365 00:23:08,428 --> 00:23:11,014 ‎太好吃了 我留了一些当午饭 366 00:23:24,694 --> 00:23:25,987 ‎你用了什么魔法? 367 00:23:26,780 --> 00:23:28,240 ‎我觉得是浇头的功劳 368 00:23:28,323 --> 00:23:31,326 ‎我打电话让杰里米火速送了石榴 369 00:23:33,078 --> 00:23:37,165 ‎好吧 难怪我收到 ‎这么多对此赞不绝口的信息 370 00:23:37,749 --> 00:23:40,001 ‎我答应过 我会管好店里 371 00:23:40,085 --> 00:23:43,255 ‎让你安心处理各种事情 372 00:23:43,338 --> 00:23:45,757 ‎很好 因为我得去做点别的事 373 00:23:46,425 --> 00:23:48,135 ‎继续加油 艾萨克 374 00:23:48,635 --> 00:23:49,469 ‎还有贝利… 375 00:23:52,097 --> 00:23:54,099 ‎你的午餐另想办法吧 376 00:24:05,902 --> 00:24:08,321 ‎嘿 开学快乐 377 00:24:08,405 --> 00:24:09,489 ‎嘿 你也是 378 00:24:10,198 --> 00:24:13,952 ‎在这里感觉很奇怪 不是吗? ‎没有内莉和杰克森 379 00:24:14,703 --> 00:24:17,289 ‎路易斯太太是个暴君 ‎禁止他们和我们见面 380 00:24:18,248 --> 00:24:21,126 ‎我一直写信给内莉 但是她不回信 381 00:24:21,209 --> 00:24:25,589 ‎并不是直接联系 ‎你和杰克森有联系吗? 382 00:24:27,215 --> 00:24:29,050 ‎感觉既奇怪又复杂 383 00:24:30,051 --> 00:24:32,053 ‎我无法想象当他们的爸爸辞职时 384 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 ‎他们是什么感受 ‎这是夏天最重大的消息了 385 00:24:35,348 --> 00:24:38,351 ‎我们都知道这有多难 ‎所有人都在议论你爸 386 00:24:38,435 --> 00:24:40,437 ‎而你却束手无策 阻止不了他们 387 00:24:40,937 --> 00:24:42,898 ‎这也是我们更应该陪着他们的原因 388 00:24:42,981 --> 00:24:45,859 ‎-帮助他们渡过难关? ‎-也许他们需要一些空间 389 00:24:48,487 --> 00:24:52,574 ‎凯尔 尽管我没有权利这样做 ‎我得告诉你一件事 390 00:24:53,158 --> 00:24:54,618 ‎你什么都可以告诉我 安妮 391 00:24:55,494 --> 00:24:57,996 ‎在我认识的人中 你是最善良的 392 00:24:58,497 --> 00:25:00,457 ‎可能包括我以后会认识的人 393 00:25:00,957 --> 00:25:02,834 ‎别让这个世界左右你 394 00:25:12,260 --> 00:25:13,136 ‎你好 395 00:25:13,720 --> 00:25:14,638 ‎早上好 396 00:25:15,889 --> 00:25:18,725 ‎我想让艾萨克在厨房能更自由 397 00:25:18,808 --> 00:25:21,019 ‎所以我决定自己把这些搬过来 398 00:25:22,229 --> 00:25:25,941 ‎冰箱里的东西你喜欢怎么放? ‎按字母顺序还是… 399 00:25:26,024 --> 00:25:29,110 ‎如果你口袋里有糖果手链 那你完了 400 00:25:29,194 --> 00:25:31,738 ‎我们早就过了糖果手链的年纪 401 00:25:32,239 --> 00:25:36,409 ‎我们会解决的 我们总是这样 ‎我们经历过更糟糕的事 402 00:25:37,077 --> 00:25:38,411 ‎比如什么? 403 00:25:39,287 --> 00:25:41,039 ‎比尔 朗尼 404 00:25:43,041 --> 00:25:45,752 ‎在那些风暴中 405 00:25:45,835 --> 00:25:48,755 ‎我们从未对对方说过: ‎“我早就告诉你了” 406 00:25:50,382 --> 00:25:51,591 ‎我没说 407 00:25:53,385 --> 00:25:54,803 ‎你可能说了 408 00:25:54,886 --> 00:25:57,847 ‎我问她是否开心 409 00:25:57,931 --> 00:26:00,392 ‎这意味着你认为她不开心 410 00:26:00,475 --> 00:26:03,645 ‎我们都心知肚明 但你不能告诉她 411 00:26:03,728 --> 00:26:06,147 ‎尤其是她不开心的时候 412 00:26:06,231 --> 00:26:09,734 ‎我能说你这话听着有多荒谬吗? 413 00:26:10,694 --> 00:26:13,738 ‎如果你没说那些话 ‎这件事情早就过去了 414 00:26:13,822 --> 00:26:17,993 ‎-让她自己不开心? ‎-她自己会想通的 415 00:26:19,744 --> 00:26:22,414 ‎好 所以这是我的错 明白了 416 00:26:22,956 --> 00:26:27,752 ‎我不是指责你 好吗? ‎我准备了玛格丽塔 417 00:26:29,170 --> 00:26:30,005 ‎什么? 418 00:26:30,088 --> 00:26:32,716 ‎玛格丽塔之夜 明晚按照计划来我家 419 00:26:32,799 --> 00:26:34,467 ‎我们会把这件事解决好 420 00:26:34,551 --> 00:26:38,847 ‎因为我们不能继续四分五裂了 421 00:26:40,432 --> 00:26:41,308 ‎哇 422 00:26:41,391 --> 00:26:43,018 ‎这是什么意思? 423 00:26:44,227 --> 00:26:48,023 ‎这表达了我深切的感激之情 424 00:26:48,106 --> 00:26:49,608 ‎谢谢你想出了办法 425 00:26:52,902 --> 00:26:54,946 ‎你知道吗?我来吧 我会弄好的 426 00:26:55,030 --> 00:26:56,031 ‎当然 427 00:26:57,365 --> 00:26:58,408 ‎随便你 428 00:27:02,579 --> 00:27:03,496 ‎嘿 达娜·苏! 429 00:27:03,580 --> 00:27:04,539 ‎你好 430 00:27:13,423 --> 00:27:14,716 ‎-嘿 ‎-嗨 431 00:27:15,842 --> 00:27:19,304 ‎-开学第一天怎么样? ‎-不是很好 你呢? 432 00:27:20,263 --> 00:27:23,350 ‎这在一定程度上取决于 ‎教练的化学教学大纲怎么样 433 00:27:28,980 --> 00:27:31,650 ‎你的生日 卡索伍德 434 00:27:32,609 --> 00:27:35,195 ‎再次感谢 很抱歉你当时得那样做 435 00:27:35,278 --> 00:27:38,114 ‎我是认真的 我不会再带你去那里了 436 00:27:41,451 --> 00:27:42,619 ‎我不会再去了 437 00:27:44,704 --> 00:27:45,997 ‎我觉得这样最好 438 00:27:50,251 --> 00:27:53,505 ‎-欢迎 进来吧 找个位置 ‎-很高兴见到你 教练 439 00:27:54,005 --> 00:27:57,384 ‎这是报社成员给您 ‎比克斯比夫人以及您父母的 440 00:27:57,467 --> 00:27:58,760 ‎我们在午餐时签的 441 00:28:09,521 --> 00:28:11,523 ‎谢谢你 安妮 这意义重大 442 00:28:15,985 --> 00:28:16,903 ‎提醒一下 443 00:28:16,986 --> 00:28:20,407 ‎你们今天坐的位置 ‎就是这个学期的座位 444 00:28:21,241 --> 00:28:24,035 ‎你的同桌就是你的实验搭档 445 00:28:24,661 --> 00:28:25,662 ‎请明智地选择 446 00:28:29,249 --> 00:28:30,709 ‎为什么坐这么前面 伙计? 447 00:28:32,127 --> 00:28:34,629 ‎上课之前 我要宣布一件事 448 00:28:35,130 --> 00:28:38,007 ‎正如你们有些人知道的 ‎我家里有点事 449 00:28:38,091 --> 00:28:42,554 ‎所以我的手机会开着 ‎如果我父亲的医生打电话 我就会接 450 00:28:43,138 --> 00:28:47,892 ‎但别以为这样你们就能 ‎随心所欲在桌子底下发信息 451 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 ‎现在 谁想放火烧点东西? 452 00:28:54,315 --> 00:28:55,275 ‎好极了 453 00:29:03,700 --> 00:29:06,327 ‎我喜欢航行之后 454 00:29:07,036 --> 00:29:10,874 ‎似乎仍在海上的感觉 455 00:29:12,417 --> 00:29:15,211 ‎这是内耳前庭迷路的反应 456 00:29:21,801 --> 00:29:23,470 ‎总是这么不解风情 457 00:29:23,553 --> 00:29:24,596 ‎噢 你… 458 00:29:25,263 --> 00:29:26,473 ‎你想要浪漫吗? 459 00:29:28,475 --> 00:29:31,144 ‎我必须再去看海 460 00:29:32,687 --> 00:29:36,274 ‎看那幽静的大海和蓝天 461 00:29:38,693 --> 00:29:41,321 ‎我只需一艘高大的帆船 462 00:29:43,198 --> 00:29:45,200 ‎和星星为它指引 463 00:29:47,869 --> 00:29:49,245 ‎而你 我的爱人 464 00:29:50,789 --> 00:29:53,833 ‎就是为我指引的星星 465 00:30:03,676 --> 00:30:05,011 ‎让我指引你回家 466 00:30:06,763 --> 00:30:08,848 ‎为什么不能每天都这么完美? 467 00:30:11,518 --> 00:30:14,395 ‎也许上帝知道 如果每天都是完美的 468 00:30:14,479 --> 00:30:17,816 ‎那我们就不会珍惜特别的日子了 469 00:30:19,400 --> 00:30:21,486 ‎也许完美就是不可能的 470 00:30:21,569 --> 00:30:24,322 ‎好吧 那我们就尽量吧 471 00:30:29,661 --> 00:30:31,037 ‎如果我们不走呢? 472 00:30:31,913 --> 00:30:33,665 ‎抱歉 水手 我有宵禁 473 00:30:46,719 --> 00:30:47,804 ‎莱恩! 474 00:30:48,680 --> 00:30:49,806 ‎快点! 475 00:30:51,015 --> 00:30:52,851 ‎我们属于这里 海伦 476 00:30:53,518 --> 00:30:57,480 ‎在世界各地 成长、改变和体验 477 00:30:58,106 --> 00:31:00,400 ‎你在宁静镇浪费最美年华 478 00:31:01,526 --> 00:31:02,610 ‎请再说一遍 479 00:31:04,779 --> 00:31:08,116 ‎我们本该去做伟大的事 重要的事 480 00:31:09,409 --> 00:31:10,660 ‎我已经在做了 481 00:31:15,874 --> 00:31:16,791 ‎你也会的 482 00:31:17,292 --> 00:31:20,336 ‎你会在宁静镇找到自己的定位 483 00:31:20,420 --> 00:31:24,632 ‎我知道这对你是个很大的改变 484 00:31:24,716 --> 00:31:27,677 ‎但这对我们是最好的 485 00:31:27,760 --> 00:31:28,636 ‎是吗? 486 00:31:29,387 --> 00:31:30,513 ‎你开心吗?海伦 487 00:31:33,016 --> 00:31:33,933 ‎什么? 488 00:31:37,896 --> 00:31:38,855 ‎开心! 489 00:31:41,482 --> 00:31:43,109 ‎你怎么会不知道呢? 490 00:31:47,238 --> 00:31:48,114 ‎你不开心吗? 491 00:31:49,407 --> 00:31:51,409 ‎我跟你在一起时总是很开心 492 00:31:54,120 --> 00:31:57,332 ‎我只是在想 我们能不能更开心 493 00:32:03,713 --> 00:32:05,506 ‎该回宁静镇了 494 00:32:11,596 --> 00:32:14,766 ‎那么谁在学校度过了超赞的第一天? 495 00:32:14,849 --> 00:32:16,017 ‎我今天过得很愉快 496 00:32:16,100 --> 00:32:17,435 ‎最棒的部分可能是 497 00:32:17,518 --> 00:32:20,647 ‎我的法语老师说 ‎我的口音已经超过阿泰了 498 00:32:22,023 --> 00:32:23,149 ‎-真的吗? ‎-嗯 499 00:32:23,232 --> 00:32:25,652 ‎往这边靠靠 让我教你一些新词汇 500 00:32:26,444 --> 00:32:28,571 ‎-这个怎么翻译? ‎-嘿 别在桌子上闹 501 00:32:28,655 --> 00:32:30,239 ‎-抱歉 ‎-不好意思 502 00:32:30,323 --> 00:32:31,574 ‎轮到我了 503 00:32:31,658 --> 00:32:35,203 ‎我的老师说 我们今年会有很多作业 504 00:32:35,286 --> 00:32:36,412 ‎真令人兴奋 505 00:32:36,496 --> 00:32:39,582 ‎真的吗?凯蒂 ‎你要做我所有的统计学作业吗? 506 00:32:40,875 --> 00:32:43,461 ‎不要?妈 比你说的更糟糕 507 00:32:43,544 --> 00:32:44,545 ‎试试吧 阿泰 508 00:32:44,629 --> 00:32:47,173 ‎我坚信你会找到自己的路 509 00:32:48,007 --> 00:32:49,968 ‎新的历史老师怎么样? 510 00:32:50,468 --> 00:32:51,344 ‎我没见到她 511 00:32:51,427 --> 00:32:52,971 ‎我见到了 韦伯斯特小姐 512 00:32:53,054 --> 00:32:56,140 ‎她刚搬来宁静镇 ‎她的妻子是豪伊医生的新搭档 513 00:32:56,224 --> 00:32:57,892 ‎-哦 ‎-第一印象 514 00:32:57,976 --> 00:33:00,520 ‎阅读清单令人印象深刻 鼓励辩论 515 00:33:01,020 --> 00:33:02,689 ‎但是没有幽默感 516 00:33:03,189 --> 00:33:04,190 ‎大家会想你的 517 00:33:04,273 --> 00:33:05,441 ‎谢谢 518 00:33:05,525 --> 00:33:09,028 ‎我很抱歉你没回学校 ‎你想分享下你的一天吗? 519 00:33:09,112 --> 00:33:10,989 ‎我还真想 520 00:33:12,281 --> 00:33:13,241 ‎我找到了新工作 521 00:33:13,866 --> 00:33:15,034 ‎-真的吗? ‎-你什么? 522 00:33:15,118 --> 00:33:16,369 ‎-很好 ‎-太棒了 523 00:33:16,995 --> 00:33:17,996 ‎谢谢 524 00:33:18,955 --> 00:33:22,458 ‎我在比克斯比房子那儿 ‎给史基特和他的团队帮了下忙 525 00:33:22,542 --> 00:33:25,044 ‎然后史基特雇佣了我 526 00:33:26,129 --> 00:33:27,505 ‎所以你要去盖房子了? 527 00:33:27,588 --> 00:33:30,425 ‎现在可能就是搬木材 给他们递工具 528 00:33:30,508 --> 00:33:34,053 ‎但是我学到了很多 ‎关于可持续和回收木材的知识 529 00:33:34,137 --> 00:33:35,930 ‎挺酷的 530 00:33:36,014 --> 00:33:37,598 ‎你有自己的工具腰带吗? 531 00:33:37,682 --> 00:33:39,475 ‎有 在我车里 532 00:33:39,559 --> 00:33:40,852 ‎我能戴一下吗? 533 00:33:42,687 --> 00:33:44,856 ‎你可以试试 我几乎拿不起来 534 00:33:45,440 --> 00:33:47,025 ‎要知道 我比看起来要强壮 535 00:33:48,192 --> 00:33:49,027 ‎家族特征 536 00:33:53,156 --> 00:33:54,115 ‎13号桌 537 00:33:54,615 --> 00:33:57,493 ‎-嘿 沙利文先生 马上就好了 ‎-谢谢 贝利 538 00:33:57,577 --> 00:33:59,287 ‎真是个惊喜呀 539 00:33:59,871 --> 00:34:01,372 ‎点了一些吃的 540 00:34:01,456 --> 00:34:04,542 ‎我知道你要加班 而且我累极了 541 00:34:04,625 --> 00:34:06,002 ‎比克斯比家的情况如何? 542 00:34:06,085 --> 00:34:07,503 ‎干着呢 543 00:34:07,587 --> 00:34:08,796 ‎卡尔的加入帮了大忙 544 00:34:08,880 --> 00:34:11,257 ‎哈伦和他家人非常感激这一切 545 00:34:12,508 --> 00:34:14,594 ‎成立基金会是件好事 546 00:34:14,677 --> 00:34:17,472 ‎能帮助这么多人都关心的一个家庭 547 00:34:18,347 --> 00:34:19,974 ‎你接下来要做什么? 548 00:34:20,475 --> 00:34:24,896 ‎我们之前在讨论和跨宗教理事会见面 549 00:34:24,979 --> 00:34:27,398 ‎提议一个针对粮食短缺的方案 550 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 ‎“之前”? 551 00:34:29,358 --> 00:34:33,237 ‎现在我们三个不是不说话吗? 552 00:34:34,197 --> 00:34:35,740 ‎一切都会好的 553 00:34:36,491 --> 00:34:39,452 ‎你们三个总是为 ‎玛格丽塔之夜聚在一起 554 00:34:40,828 --> 00:34:43,998 ‎给你 沙利文先生 ‎两份炸鸡式牛排和所有配菜 555 00:34:44,082 --> 00:34:45,083 ‎谢谢你 贝利 556 00:34:45,833 --> 00:34:46,834 ‎两份晚餐? 557 00:34:48,169 --> 00:34:49,128 ‎多谢了 贝利 558 00:34:49,754 --> 00:34:50,963 ‎抱歉 沙利文先生 559 00:34:52,465 --> 00:34:54,842 ‎我饿死了 达娜·苏 ‎我一直在努力干活 560 00:34:54,926 --> 00:34:57,053 ‎但我没点甜点 561 00:34:57,136 --> 00:34:59,263 ‎等你回家 我再吃甜点 562 00:35:06,312 --> 00:35:10,566 ‎卡尔解释说 这个学校 563 00:35:10,650 --> 00:35:13,903 ‎不能担保你被心仪的大学录取 564 00:35:14,403 --> 00:35:16,572 ‎-对 ‎-你还想答复吗? 565 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 ‎想 566 00:35:17,990 --> 00:35:22,453 ‎我告诉你妈 ‎会和你们一起去参观校园 567 00:35:22,537 --> 00:35:24,914 ‎给出我的意见 如果你感兴趣的话 568 00:35:24,997 --> 00:35:26,165 ‎好的 感兴趣 569 00:35:27,166 --> 00:35:29,085 ‎这意味着我们可以去看看吗? 570 00:35:29,168 --> 00:35:32,839 ‎我说过希望你能探索自己的选择 571 00:35:33,923 --> 00:35:36,551 ‎但是你得理解 ‎你考虑这所学校让我很惊讶 572 00:35:36,634 --> 00:35:40,763 ‎尤其在你斩钉截铁说不想打球之后 573 00:35:40,847 --> 00:35:42,682 ‎我比想象的更怀念打球 574 00:35:45,893 --> 00:35:47,478 ‎被需要的感觉很好 不是吗? 575 00:35:49,063 --> 00:35:52,650 ‎让别人注视着你 ‎而现在没有人以这样的方式看你了 576 00:35:56,821 --> 00:35:57,697 ‎是的 女士 577 00:35:58,948 --> 00:36:03,244 ‎你清楚你作为一个人的价值 ‎和你作为球员的价值不是挂钩的? 578 00:36:03,327 --> 00:36:07,123 ‎我只是想提一句 ‎因为我自己曾经为此纠结过 579 00:36:07,206 --> 00:36:09,041 ‎是的 我知道 所有这些 580 00:36:10,126 --> 00:36:11,210 ‎只是 581 00:36:12,336 --> 00:36:13,796 ‎回归的想法… 582 00:36:14,922 --> 00:36:16,507 ‎可能与现实不相符? 583 00:36:18,009 --> 00:36:19,760 ‎我们希望你对此有所准备 584 00:36:19,844 --> 00:36:24,015 ‎我会保持开放的思想和敞开的心扉 585 00:36:24,098 --> 00:36:27,018 ‎请注意 我还没提过 586 00:36:27,101 --> 00:36:29,312 ‎任何关于从家里搬出去的事 587 00:36:29,395 --> 00:36:30,980 ‎我很感激 588 00:36:31,856 --> 00:36:33,733 ‎但我必须问你 阿泰 589 00:36:35,109 --> 00:36:36,569 ‎这件事真正的原因是什么? 590 00:36:44,160 --> 00:36:45,578 ‎我知道我很擅长打球 591 00:36:46,537 --> 00:36:47,663 ‎曾经很擅长 592 00:36:49,290 --> 00:36:50,791 ‎打球时 我很开心 593 00:36:52,210 --> 00:36:53,169 ‎全部在理 594 00:36:54,045 --> 00:36:56,088 ‎所以 我请你考虑一下 595 00:36:56,923 --> 00:37:00,676 ‎你坚守旧梦是 ‎因为你还没找到新的梦想 596 00:37:00,760 --> 00:37:04,180 ‎还是因为你找到了新梦想 597 00:37:04,764 --> 00:37:07,308 ‎而它让你害怕或者怀疑? 598 00:37:13,773 --> 00:37:16,150 ‎我不会告诉你你应该做什么 599 00:37:16,234 --> 00:37:19,111 ‎或者你应该如何感受 ‎或者你的梦想应该是什么 600 00:37:19,195 --> 00:37:23,616 ‎我只是希望你在做出决定之前 601 00:37:24,825 --> 00:37:26,535 ‎花时间认真考虑下 602 00:37:33,209 --> 00:37:34,168 ‎谢谢你 妈 603 00:37:35,253 --> 00:37:37,588 ‎和我谈了这些 并且信任我 604 00:37:39,924 --> 00:37:40,800 ‎教练 605 00:37:44,262 --> 00:37:46,555 ‎-你要去哪里? ‎-探索 606 00:37:47,348 --> 00:37:51,269 ‎我要去见加布谈谈梦想 可以吗? 607 00:37:51,769 --> 00:37:53,396 ‎当然 玩得开心 608 00:37:59,402 --> 00:38:02,613 ‎给他一个思考的空间 609 00:38:02,697 --> 00:38:04,949 ‎而不是直接指明方向 这难吗? 610 00:38:05,533 --> 00:38:08,828 ‎不难 但是我害怕他没听进去 611 00:38:10,997 --> 00:38:14,083 ‎当别人说出你想听的话 ‎你很容易听进去 612 00:38:14,583 --> 00:38:18,754 ‎难的是当别人说出你想否认的话时 613 00:38:22,091 --> 00:38:23,009 ‎我爱你 614 00:38:24,218 --> 00:38:25,052 ‎很高兴听到 615 00:38:38,482 --> 00:38:39,317 ‎哈喽? 616 00:38:40,026 --> 00:38:41,110 ‎嘿 欢迎回家 617 00:38:41,193 --> 00:38:42,069 ‎嘿 618 00:38:42,570 --> 00:38:45,197 ‎莱恩想进来吗?我可以上楼 619 00:38:45,281 --> 00:38:47,199 ‎不用 你呆着吧 620 00:38:47,700 --> 00:38:49,368 ‎真是漫长的一天 621 00:38:49,452 --> 00:38:50,870 ‎开心但很漫长 622 00:38:50,953 --> 00:38:53,039 ‎他想回自己的公寓 623 00:38:53,122 --> 00:38:57,752 ‎但这是我们给你的 624 00:38:57,835 --> 00:39:00,629 ‎这是为了庆祝你高三的第一天 625 00:39:04,800 --> 00:39:06,135 ‎果仁糖 626 00:39:07,219 --> 00:39:09,972 ‎谢谢你想着我 你玩得开心吗? 627 00:39:10,931 --> 00:39:12,058 ‎棒极了 628 00:39:12,600 --> 00:39:15,394 ‎尽管我付出了艰辛的劳动 629 00:39:15,478 --> 00:39:19,148 ‎对比了至少五家店的果仁糖 ‎确保我们给你买的是最好的 630 00:39:19,899 --> 00:39:22,902 ‎来吧 告诉我你今天过得怎么样 631 00:39:24,028 --> 00:39:26,530 ‎-你对自己的课程表满意吗? ‎-满意 632 00:39:26,614 --> 00:39:29,075 ‎没错 拉米雷兹小姐的数据课会很赞 633 00:39:29,158 --> 00:39:29,992 ‎嗯 634 00:39:30,076 --> 00:39:31,952 ‎-比克斯比教练教化学 ‎-他很好 635 00:39:32,828 --> 00:39:36,165 ‎安妮·沙利文是我的实验搭档 636 00:39:36,248 --> 00:39:40,002 ‎-我知道你俩有过分歧… ‎-那是去年 你知道的? 637 00:39:40,086 --> 00:39:42,546 ‎新的一年 新的开始 638 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 ‎接下来绝对是最棒的 639 00:39:45,633 --> 00:39:48,552 ‎我的辅导老师让我 ‎去上美国政府和政治课程 640 00:39:48,636 --> 00:39:50,012 ‎-太好了 ‎-没错 641 00:39:50,096 --> 00:39:52,765 ‎你可能累了 ‎我可以明天再和你具体聊 642 00:39:52,848 --> 00:39:56,018 ‎一点都不累! ‎我想知道一切!告诉我所有的事! 643 00:39:56,102 --> 00:39:57,186 ‎好的 但是… 644 00:39:58,521 --> 00:39:59,563 ‎吃吧 645 00:39:59,647 --> 00:40:01,774 ‎好 为了你 吃吧 646 00:40:02,858 --> 00:40:05,194 ‎金姆先生说我们会先 647 00:40:05,277 --> 00:40:08,030 ‎研究州高等法院正在审查的案件 648 00:40:08,114 --> 00:40:10,157 ‎接着讲讲它们是 ‎怎么上诉到最高法院的 649 00:40:10,241 --> 00:40:12,368 ‎-句句入耳 ‎-我知道 我也是 650 00:40:28,968 --> 00:40:31,720 ‎你没来 我都没吃 651 00:40:32,221 --> 00:40:35,391 ‎有个荒唐的客人一直让我去厨房 652 00:40:35,474 --> 00:40:37,393 ‎不是拿这个 就是拿那个 653 00:40:37,977 --> 00:40:41,021 ‎我真的很期待 ‎我们的课后点心 对不起 654 00:40:41,856 --> 00:40:43,399 ‎要是你能进去就好了 655 00:40:44,108 --> 00:40:47,111 ‎既然不能让我妈知道 ‎那最好也别让你妈知道 656 00:40:49,530 --> 00:40:51,031 ‎好的 我在浪费更多时间 657 00:40:51,115 --> 00:40:54,952 ‎你只能离开1小时 开车单程要25分钟 658 00:40:55,035 --> 00:40:58,205 ‎而我差不多迟到了10分钟 ‎所以我们现在有… 659 00:40:58,289 --> 00:41:00,416 ‎没时间纠结用词了 660 00:41:00,499 --> 00:41:02,710 ‎重要的是 我要吻你 661 00:41:03,544 --> 00:41:05,463 ‎然后问问学校怎么样了 662 00:41:06,380 --> 00:41:08,757 ‎要是你在学校 那会更好 663 00:41:11,427 --> 00:41:13,679 ‎糟糕 我得走了 但是… 664 00:41:17,057 --> 00:41:18,309 ‎任务完成 665 00:41:19,435 --> 00:41:20,269 ‎椒盐卷饼! 666 00:41:22,313 --> 00:41:23,481 ‎我们会想出办法的 667 00:41:24,482 --> 00:41:25,483 ‎我保证 668 00:41:44,543 --> 00:41:47,338 ‎我希望你在我妻子 ‎厨房的表现比打球要好 669 00:41:47,421 --> 00:41:50,799 ‎嘿 艾萨克在厨房非常棒 ‎在球场上也是 670 00:41:50,883 --> 00:41:52,676 ‎-名师出高徒 ‎-哦! 671 00:41:52,760 --> 00:41:55,554 ‎今天晚上只要得分 不要爱 朗尼 672 00:41:55,638 --> 00:41:59,141 ‎快把老头换走 特洛特 我会帮你的 673 00:41:59,225 --> 00:42:01,852 ‎你让你的员工这样和你说话吗?朗尼 674 00:42:04,688 --> 00:42:07,441 ‎真高兴你能来 ‎本来还不确定我们能不能见到你 675 00:42:07,525 --> 00:42:10,277 ‎卡拉威胁说如果我不来和朋友们聊聊 676 00:42:10,361 --> 00:42:12,029 ‎就把我关在医院和房子外面 677 00:42:12,655 --> 00:42:14,907 ‎-你爸怎么样了? ‎-在二级病房 678 00:42:14,990 --> 00:42:16,742 ‎-阿门 ‎-阿门 679 00:42:16,825 --> 00:42:18,285 ‎你家的女士们呢? 680 00:42:18,369 --> 00:42:20,829 ‎都坚持着呢 我妈很喜欢那坡道 681 00:42:20,913 --> 00:42:23,332 ‎-那就好 ‎-我都说不出我有多么感… 682 00:42:23,415 --> 00:42:24,375 ‎不用说 683 00:42:24,875 --> 00:42:28,170 ‎一切源于爱 ‎如果有任何需要 尽管告诉我们 684 00:42:32,049 --> 00:42:35,469 ‎-聊了这么多 卡拉该满意了吧? ‎-可以了 我是来打球的 685 00:42:35,553 --> 00:42:37,012 ‎-棒! ‎-是的 686 00:42:37,096 --> 00:42:38,305 ‎好吧 687 00:42:38,389 --> 00:42:41,058 ‎-朗尼、哈伦 你们跟我 ‎-我要你 688 00:42:41,684 --> 00:42:42,726 ‎-我和你 ‎-我盯着他 689 00:42:42,810 --> 00:42:43,644 ‎得分 690 00:42:43,727 --> 00:42:45,020 ‎-看住他了 ‎-就在这里 691 00:42:45,104 --> 00:42:46,313 ‎-得分! ‎-不 692 00:42:52,528 --> 00:42:53,445 ‎我来开 693 00:42:56,115 --> 00:42:58,200 ‎噢 你好 老爸 694 00:42:58,284 --> 00:42:59,285 ‎凯尔 695 00:42:59,368 --> 00:43:03,122 ‎我知道今天不是我带你们 ‎但是我刚好在这边 696 00:43:03,205 --> 00:43:06,375 ‎所以我想带你们出去吃披萨 697 00:43:06,458 --> 00:43:08,752 ‎让你妈休息一晚 698 00:43:08,836 --> 00:43:11,839 ‎抱歉 我正要去找索菲和薇洛 699 00:43:11,922 --> 00:43:14,842 ‎阿泰和加布在一起 ‎凯蒂在女童子军那儿 700 00:43:15,676 --> 00:43:17,094 ‎谢谢你想到我们 701 00:43:18,470 --> 00:43:19,346 ‎再见 老妈 702 00:43:20,514 --> 00:43:21,390 ‎再见 老爸 703 00:45:17,840 --> 00:45:19,675 ‎好 最后一道 哎呀 704 00:45:21,009 --> 00:45:22,261 ‎不好意思 705 00:45:23,345 --> 00:45:27,433 ‎最后就是平底锅苹果派软饼 706 00:45:27,516 --> 00:45:30,394 ‎外皮咸滋滋的 中间香甜软粘 707 00:45:30,477 --> 00:45:33,397 ‎全美式甜点 但都是高级的 708 00:45:37,651 --> 00:45:38,777 ‎我不感兴趣 709 00:45:41,697 --> 00:45:42,573 ‎好吧 710 00:45:44,533 --> 00:45:48,579 ‎咨询就是我出谋划策 ‎而你要给予反馈 711 00:45:49,413 --> 00:45:50,706 ‎你能说得具体点吗? 712 00:45:50,789 --> 00:45:54,334 ‎这份展示的菜单不是我所要求的 713 00:45:55,085 --> 00:45:57,212 ‎你要求我做出最擅长的 714 00:45:57,296 --> 00:45:59,381 ‎我想要新潮的东西 715 00:45:59,465 --> 00:46:02,468 ‎能让人们建立情感联系的东西 716 00:46:02,551 --> 00:46:05,429 ‎能使食客们渴望回来体验 717 00:46:05,512 --> 00:46:08,140 ‎品尝美食的一个特别的诱饵 718 00:46:08,724 --> 00:46:10,309 ‎这不是我们之前讨论的 719 00:46:10,392 --> 00:46:14,646 ‎我想推动客人扩大他们的烹饪品味 720 00:46:14,730 --> 00:46:17,191 ‎引导他们品尝更精致的味道 721 00:46:17,274 --> 00:46:18,901 ‎米其林星级品质 722 00:46:20,319 --> 00:46:23,238 ‎再说一遍 这不是我们讨论过的 723 00:46:24,072 --> 00:46:25,365 ‎听着 在这个市场 724 00:46:26,366 --> 00:46:29,203 ‎客户倾向于中等价位 725 00:46:29,787 --> 00:46:33,457 ‎你现在设想的做法会使价格大幅增加 726 00:46:33,957 --> 00:46:35,459 ‎减少客户群 727 00:46:36,084 --> 00:46:39,004 ‎如果我们做到了 他们不会来吗? 728 00:46:40,005 --> 00:46:41,548 ‎掏出钱包? 729 00:46:43,884 --> 00:46:45,928 ‎我听说你是最棒的 730 00:46:47,262 --> 00:46:49,181 ‎所以我才想跟你合作 731 00:46:50,724 --> 00:46:52,017 ‎我听错了吗? 732 00:46:56,438 --> 00:46:57,606 ‎也许是我听错了 733 00:46:58,982 --> 00:47:01,360 ‎请继续说 734 00:47:14,164 --> 00:47:15,040 ‎谁啊? 735 00:47:21,004 --> 00:47:23,298 ‎他带着礼物来了 736 00:47:24,591 --> 00:47:26,927 ‎我想趁西西在学校的时候过来 737 00:47:27,010 --> 00:47:27,886 ‎哦 738 00:47:28,470 --> 00:47:32,057 ‎奶昔和午后浪漫 739 00:47:32,724 --> 00:47:33,600 ‎你把我宠坏了 740 00:47:37,896 --> 00:47:38,814 ‎莱恩? 741 00:47:42,776 --> 00:47:45,529 ‎我想谢谢你让我们 ‎在查尔斯顿度过了完美的一天 742 00:47:47,656 --> 00:47:50,242 ‎以及我们这些年来所有的完美时光 743 00:47:50,325 --> 00:47:51,785 ‎我也谢谢你 744 00:47:54,371 --> 00:47:56,164 ‎你是我对爱情的定义 745 00:47:57,624 --> 00:48:00,043 ‎从我们都是孩子开始 746 00:48:01,169 --> 00:48:03,213 ‎这份爱就激励我要有远大梦想 747 00:48:04,882 --> 00:48:06,174 ‎敢于挑战极限 748 00:48:07,175 --> 00:48:10,262 ‎当我和你在一起时 ‎海伦 我想改变世界 749 00:48:16,268 --> 00:48:17,394 ‎我也喜欢这一点 750 00:48:20,606 --> 00:48:22,107 ‎你在这里创造了一个充实 751 00:48:23,442 --> 00:48:24,693 ‎美丽的生活 752 00:48:26,320 --> 00:48:27,404 ‎你的工作 753 00:48:28,155 --> 00:48:29,281 ‎你的朋友 754 00:48:30,490 --> 00:48:31,408 ‎你的家人 755 00:48:32,409 --> 00:48:33,410 ‎都在宁静镇 756 00:48:34,912 --> 00:48:36,121 ‎你很满足 757 00:48:37,247 --> 00:48:41,293 ‎我这么多年在世界各地旅行 ‎还未找到你在这里拥有的一切 758 00:48:43,503 --> 00:48:45,130 ‎所以和我一起 那是… 759 00:48:46,089 --> 00:48:48,967 ‎我对你唯一的索求 760 00:48:50,677 --> 00:48:53,138 ‎我做不到 761 00:48:55,724 --> 00:48:57,476 ‎我想 但我做不到 762 00:48:58,185 --> 00:49:00,187 ‎我想让你幸福… 763 00:49:02,522 --> 00:49:03,398 ‎但我做不到 764 00:49:05,150 --> 00:49:08,278 ‎我不擅长待在一个地方 765 00:49:08,362 --> 00:49:09,529 ‎我不擅长 766 00:49:10,864 --> 00:49:12,908 ‎在完美日子的 767 00:49:13,867 --> 00:49:15,118 ‎高峰之间生活 768 00:49:19,289 --> 00:49:21,166 ‎我不是配得上你的男人 769 00:49:30,550 --> 00:49:31,927 ‎一直以来… 770 00:49:34,763 --> 00:49:40,644 ‎我以为我们在未来的梦想之间舞动 771 00:49:45,565 --> 00:49:49,611 ‎我们在过去的往事中留恋 772 00:49:51,405 --> 00:49:53,407 ‎我会永远爱你 773 00:49:53,490 --> 00:49:57,911 ‎我把一切都给了你 774 00:49:59,454 --> 00:50:00,956 ‎竭尽所能 775 00:50:04,042 --> 00:50:08,630 ‎我所放弃的远远超乎你的想象 776 00:50:11,550 --> 00:50:14,761 ‎我受够了! 777 00:50:17,389 --> 00:50:18,348 ‎到此为止 778 00:50:25,230 --> 00:50:26,064 ‎再见 莱恩 779 00:50:30,569 --> 00:50:31,653 ‎出去! 780 00:50:51,965 --> 00:50:54,259 ‎(海伦 请给我们打电话 ‎打给哪一个都行) 781 00:50:54,342 --> 00:50:57,679 ‎(海伦!请接电话 ‎海伦… 我们需要谈谈) 782 00:52:14,005 --> 00:52:17,676 ‎字幕翻译:Zeo Niu