1 00:01:00,060 --> 00:01:02,729 ‎"스위트 매그놀리아" 2 00:01:33,093 --> 00:01:35,762 ‎앉으라고 하고 싶지만 ‎서야 안기 편하죠 3 00:01:36,763 --> 00:01:37,889 ‎안아도 될까요? 4 00:01:52,362 --> 00:01:54,906 ‎이렇게 마주 앉으니 ‎마음이 너무 좋네요 5 00:01:56,324 --> 00:01:59,577 ‎그래도 아이작 통해서 ‎계속 소식 듣고 있었어요 6 00:02:01,037 --> 00:02:02,288 ‎아이작이 뭐라던가요? 7 00:02:03,331 --> 00:02:05,875 ‎그냥 잘 지낸다고요 8 00:02:06,918 --> 00:02:08,253 ‎고마운 녀석이네요 9 00:02:08,336 --> 00:02:12,298 ‎왜 놀라요? ‎내가 알면 안 될 일이라도 있나요? 10 00:02:13,550 --> 00:02:16,636 ‎로니와 리마인드 웨딩 한다고 ‎들었어요 11 00:02:17,929 --> 00:02:19,264 ‎축하해요! 12 00:02:19,973 --> 00:02:20,807 ‎고마워요 13 00:02:22,392 --> 00:02:26,813 ‎리마인드 웨딩 파티를 ‎작게 열 건데 14 00:02:27,856 --> 00:02:30,108 ‎우리는 에릭이 15 00:02:30,191 --> 00:02:33,570 ‎서레너티에 발을 들인 ‎최고의 파티시에로서 16 00:02:33,653 --> 00:02:35,864 ‎케이크를 만들어 주면 좋겠어요 17 00:02:37,448 --> 00:02:38,324 ‎그리고… 18 00:02:39,826 --> 00:02:42,203 ‎설리번스로 돌아와 줘요 19 00:02:42,787 --> 00:02:44,122 ‎이제 준비됐다고 해 줘요 20 00:02:45,832 --> 00:02:46,916 ‎못 해요 21 00:02:48,126 --> 00:02:49,335 ‎둘 중 뭐를요? 22 00:02:49,419 --> 00:02:50,670 ‎케이크 만들기요 23 00:02:52,255 --> 00:02:53,423 ‎돌아가는 것도 24 00:02:56,050 --> 00:02:58,636 ‎- 지금 이 대화도요 ‎- 난 에릭을 실망시켰어요 25 00:02:58,720 --> 00:03:00,221 ‎보스이자 친구로서요 26 00:03:00,930 --> 00:03:02,599 ‎제발 바로잡게 해 줘요 27 00:03:09,063 --> 00:03:10,148 ‎난 셰프님을 배신했어요 28 00:03:11,274 --> 00:03:14,110 ‎아이작과 주방 동료들을 배신했고 29 00:03:14,903 --> 00:03:16,196 ‎내 원칙도 저버렸죠 30 00:03:16,279 --> 00:03:17,447 ‎그냥 쉰 거잖아요 31 00:03:17,530 --> 00:03:19,490 ‎내 문제를 회피하고 32 00:03:19,574 --> 00:03:23,244 ‎더 곤란한 곳으로 가는 바람에 ‎문제를 악화시켰어요 33 00:03:25,038 --> 00:03:26,664 ‎캐시 밑에서 일했어요 34 00:03:28,124 --> 00:03:30,919 ‎그건… 농담하지 마요 35 00:03:31,002 --> 00:03:34,672 ‎일부러 그런 건 아니에요 ‎캐시가 누구인지 몰랐어요 36 00:03:34,756 --> 00:03:37,300 ‎보나 마나 캐시는 ‎에릭이 누구인지 알았겠죠 37 00:03:37,383 --> 00:03:38,801 ‎난 그만두고 나서야 알았어요 38 00:03:38,885 --> 00:03:40,303 ‎맙소사, 그만뒀어요? 39 00:03:40,386 --> 00:03:41,721 ‎노동절 주말에요 40 00:03:43,556 --> 00:03:47,185 ‎캐시가 에릭에게 거부당해서 ‎우리 주방을 뒤집어 놓은 거군요 41 00:03:47,268 --> 00:03:48,102 ‎캐시가 어쨌다고요? 42 00:03:49,395 --> 00:03:50,813 ‎상관없어요 43 00:03:50,897 --> 00:03:52,065 ‎없긴요! 44 00:03:52,148 --> 00:03:53,566 ‎내가 일으킨 피해를 봐요 45 00:03:54,067 --> 00:03:56,653 ‎자존심과 내 한 몸 챙기려다가요 46 00:03:57,987 --> 00:03:59,197 ‎상황을 더 악화시키긴 싫어요 47 00:03:59,280 --> 00:04:01,991 ‎에릭을 사랑하는 사람들을 ‎멀리하는 게 더 나쁜 거 아니에요? 48 00:04:02,575 --> 00:04:07,747 ‎내가 용서 못 한다고 단정 지으면 ‎상황이 나아져요? 49 00:04:07,830 --> 00:04:08,998 ‎셰프님께 상처 주기 싫어요 50 00:04:09,082 --> 00:04:11,251 ‎에릭은 우리 우정에 ‎믿음을 잃은 거예요 51 00:04:12,168 --> 00:04:14,295 ‎나 자신에게 믿음을 잃은 거겠죠 52 00:04:14,379 --> 00:04:19,968 ‎에릭이 허락만 하면 ‎두 가지 다 도와줄 수 있어요 53 00:04:24,555 --> 00:04:26,349 ‎에릭 마음이 편한 대로 해요 54 00:04:28,142 --> 00:04:30,270 ‎난 아픈 마음을 안고 가 볼게요 55 00:04:45,493 --> 00:04:47,495 ‎일각돌고래를 더 좋아한다고 해서 56 00:04:47,578 --> 00:04:50,373 ‎유니콘에게 못되게 굴어도 ‎되는 건 아니에요 57 00:04:50,456 --> 00:04:52,041 ‎백번 옳은 말이야 58 00:04:52,625 --> 00:04:56,504 ‎케이티 공주의 왕국에서 ‎누가 일각돌고래한테 못되게 굴어? 59 00:04:56,587 --> 00:04:59,799 ‎그리핀들이 점심시간에 ‎공주에 관해 나쁜 말을 했어요 60 00:05:05,221 --> 00:05:07,265 ‎학교생활은 괜찮니? 61 00:05:07,348 --> 00:05:08,766 ‎네, 왜요? 62 00:05:08,850 --> 00:05:12,645 ‎할머니랑 엄마는 ‎혹시 네가 책 이야기를 통해서 63 00:05:12,729 --> 00:05:14,981 ‎학교 문제를 얘기하는 건가 싶어서 64 00:05:15,064 --> 00:05:16,691 ‎문제가 있으면 말했겠죠 65 00:05:17,275 --> 00:05:18,735 ‎난 그리핀이 무섭지 않고 66 00:05:18,818 --> 00:05:21,779 ‎엄마랑 할머니가 책에 쓸 이야기를 ‎지어 달라고 했잖아요 67 00:05:22,363 --> 00:05:26,659 ‎네 이야기 짓기 실력이 ‎너무 뛰어나서 68 00:05:26,743 --> 00:05:29,662 ‎엄마랑 할머니가 ‎잠깐 걱정한 거란다 69 00:05:38,921 --> 00:05:40,631 ‎성대한 환영 인파군 70 00:05:40,715 --> 00:05:43,718 ‎집 안에서 샌드위치랑 ‎레모네이드 옆에 서 있었는데 71 00:05:43,801 --> 00:05:47,430 ‎어머님과 교회 친구분들이 ‎너 맞이하라고 쫓아내셨어 72 00:05:47,513 --> 00:05:50,058 ‎우리가 샌드위치랑 레모네이드에 ‎손 못 대게 73 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 ‎웨인, 형제여 74 00:05:53,227 --> 00:05:54,145 ‎스키터 75 00:05:57,607 --> 00:06:00,610 ‎퇴원하고 오는 길 내내 ‎싸우고 계세요 76 00:06:03,154 --> 00:06:07,158 ‎전에도 내가 집 안으로 옮겨 줬고 ‎이번에도 그럴 거야 77 00:06:07,241 --> 00:06:12,205 ‎스키터, 시원한 집 놔두고 ‎땡볕에 앉아서 78 00:06:12,288 --> 00:06:13,998 ‎네 허풍 들을 생각 없어 79 00:06:14,082 --> 00:06:16,209 ‎- 레모네이드 한 잔 하면서 ‎- 좋지 80 00:06:16,292 --> 00:06:20,213 ‎욕실을 새로 개조하고 ‎다른 곳도 좀 손봤어 81 00:06:20,296 --> 00:06:24,717 ‎매그놀리아 지역 사회 재단과 ‎램지 건설이 무상으로 제공한 거야 82 00:06:27,220 --> 00:06:31,182 ‎도와주겠다는데 ‎거절하는 것도 예의가 아니지 83 00:06:35,061 --> 00:06:36,187 ‎가자고 84 00:06:37,522 --> 00:06:40,983 ‎칼라, 반대쪽을 봐 주겠니? 85 00:06:42,151 --> 00:06:45,154 ‎미인이 봐 주면 제대로 걸을 거야 86 00:06:46,114 --> 00:06:47,031 ‎그렇지 87 00:06:52,495 --> 00:06:54,539 ‎난 아빠를 ‎편하게 해 드리려는 건데 88 00:06:54,622 --> 00:06:56,499 ‎아빠는 굳이 힘들게 만드셔 89 00:06:56,999 --> 00:06:59,502 ‎아빠를 사랑해서 이런다는 걸 ‎어떻게 모르시지? 90 00:07:00,169 --> 00:07:02,672 ‎사람이 죽음을 맞닥뜨리면 91 00:07:03,673 --> 00:07:04,549 ‎충격받을 수 있어 92 00:07:05,133 --> 00:07:07,385 ‎두 사람 다 전부 고마워 93 00:07:07,468 --> 00:07:10,138 ‎네가 필요할 때마다 ‎우린 네 곁에 있어 94 00:07:10,721 --> 00:07:14,058 ‎고마워, 뭐라고 감사해야… ‎뭐 하는 거야? 95 00:07:15,226 --> 00:07:17,311 ‎- 스키터의 분부야 ‎- 맞아 96 00:07:17,395 --> 00:07:18,813 ‎그래, 그럴 줄 알았어 97 00:07:23,651 --> 00:07:27,405 ‎루이스 내외를 평가하는 데 ‎내 행적이 도움이 되면 좋겠다 98 00:07:27,488 --> 00:07:30,450 ‎되다마다요, 아무래도 시장 측이 99 00:07:30,533 --> 00:07:32,660 ‎기록을 꼼꼼히 ‎남겼을 것 같지 않거든요 100 00:07:32,743 --> 00:07:34,871 ‎자, 보통은… 101 00:07:37,331 --> 00:07:39,625 ‎미안해요, 중요한 전화라서요 102 00:07:40,626 --> 00:07:42,962 ‎나중에 연락할게 103 00:07:43,045 --> 00:07:43,963 ‎그래 104 00:07:47,216 --> 00:07:48,050 ‎여보세요 105 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 ‎괜찮아? 찰스가 마음에 안 들어? 106 00:07:52,972 --> 00:07:54,140 ‎내가 너무 불쑥 데려왔지? 107 00:07:54,223 --> 00:07:57,351 ‎페기, 찰스는 괜찮아 ‎너한테 할 말이 있어 108 00:07:58,603 --> 00:07:59,687 ‎보도해도 돼? 안 돼? 109 00:07:59,770 --> 00:08:01,105 ‎지금은 안 돼 110 00:08:01,939 --> 00:08:02,899 ‎페기 111 00:08:03,816 --> 00:08:08,488 ‎너의 명확한 목표와 끈기에 ‎정말 감탄하고 있어 112 00:08:08,571 --> 00:08:11,782 ‎그건 훌륭한 기자 의식을 넘어 ‎공동체를 향한 헌신이지 113 00:08:11,866 --> 00:08:13,951 ‎아니, 페기, 잘 들어 114 00:08:14,035 --> 00:08:16,329 ‎네가 꼭 시장 선거에 출마해야 해 115 00:08:19,665 --> 00:08:21,375 ‎선거 운동은 나한테 맡겨 116 00:08:25,713 --> 00:08:28,966 ‎그대들이 어떤 종족인지는 ‎중요하지 않다 117 00:08:29,050 --> 00:08:30,426 ‎가장 작은 땅속 요정부터… 118 00:08:30,510 --> 00:08:31,844 ‎가장 큰 엘프까지 119 00:08:31,928 --> 00:08:34,847 ‎네가 자문을 부탁했을 땐 ‎이런 일일 줄 몰랐는데 120 00:08:35,348 --> 00:08:37,058 ‎그래서 좋아? 싫어? 121 00:08:38,559 --> 00:08:39,477 ‎좋아 122 00:08:39,977 --> 00:08:44,023 ‎그대들이 기부해 준 황금으로 ‎애시 그로브 놀이터를… 123 00:08:44,106 --> 00:08:47,068 ‎폐허의 사악한 마녀의 손아귀에서 ‎구할 수 있어 124 00:08:50,446 --> 00:08:51,697 ‎컷! 됐어! 125 00:08:51,781 --> 00:08:53,616 ‎- 됐대 ‎- 정말 잘했어 126 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 ‎고마워 127 00:08:54,784 --> 00:08:58,704 ‎편집에 며칠 걸릴 건데 ‎다 되면 음악 얘기하자 128 00:08:58,788 --> 00:09:00,540 ‎참여하고 싶다고 해서 정말 기뻐 129 00:09:00,623 --> 00:09:01,624 ‎좋아 130 00:09:02,333 --> 00:09:03,417 ‎엄청 기대돼! 131 00:09:05,753 --> 00:09:07,797 ‎네가 연기를 잘하는 줄 몰랐어 132 00:09:07,880 --> 00:09:11,926 ‎모의재판이나 치어리딩이랑 ‎별 차이 없어 133 00:09:12,009 --> 00:09:14,345 ‎'웃어, 이리 와, 이렇게 말해' 134 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 ‎그럼 네가 잘하는 게 ‎최소 세 가지는 되는 거네 135 00:09:19,141 --> 00:09:20,643 ‎정말 잘하더라, 릴리 136 00:09:21,936 --> 00:09:22,979 ‎도와줘서 고마워 137 00:09:32,238 --> 00:09:33,447 ‎안 돼! 138 00:09:33,531 --> 00:09:34,824 ‎동생아! 139 00:09:34,907 --> 00:09:35,866 ‎뭐 해? 140 00:09:36,450 --> 00:09:37,368 ‎동생아! 141 00:09:38,035 --> 00:09:38,869 ‎릴리! 142 00:09:40,371 --> 00:09:41,247 ‎대박! 143 00:09:46,586 --> 00:09:48,087 ‎차가 너무 막혔어! 144 00:09:48,170 --> 00:09:50,214 ‎나 약속 있다고 했잖아 145 00:09:50,298 --> 00:09:53,759 ‎온다고 했으면 시간 맞춰 와야지 ‎급한 일이라는 게 뭔데? 146 00:09:56,095 --> 00:09:57,179 ‎빌! 147 00:09:57,263 --> 00:09:59,599 ‎정말 많이 생각했어, 매디 148 00:10:00,182 --> 00:10:02,768 ‎정확히 말하자면 자아 성찰을 했지 149 00:10:02,852 --> 00:10:03,811 ‎그리고… 150 00:10:05,354 --> 00:10:07,732 ‎마침내 깨달았어 151 00:10:08,482 --> 00:10:13,112 ‎내가 붙잡으려고 애쓰는 게 ‎내가 사랑하는 사람들에게 152 00:10:14,989 --> 00:10:16,574 ‎절대 좋은 일이 아니라는 걸 153 00:10:16,657 --> 00:10:21,621 ‎당신이 넓은 아량으로 몇 번이고 ‎내 뒤치다꺼리를 해 줘서 154 00:10:21,704 --> 00:10:23,456 ‎너무나 고맙게 생각해 155 00:10:23,956 --> 00:10:27,418 ‎아이들이 그동안 ‎잘 참아 준 것도 고마워 156 00:10:28,628 --> 00:10:30,254 ‎상처를 극복하면서 말이야 157 00:10:31,797 --> 00:10:32,965 ‎당신도 마찬가지고 158 00:10:34,550 --> 00:10:35,635 ‎그리고 노린도 159 00:10:36,802 --> 00:10:38,971 ‎난 선택을 했어 160 00:10:39,055 --> 00:10:41,432 ‎그 선택을 통해서 배우고 161 00:10:44,226 --> 00:10:46,979 ‎결과를 받아들여야겠지 162 00:10:47,605 --> 00:10:49,231 ‎하지만 그러려고 애쓰니까 163 00:10:49,815 --> 00:10:51,942 ‎계속 한 가지 생각을 하게 돼 164 00:10:52,735 --> 00:10:55,237 ‎몇 번이고 계속 165 00:10:58,407 --> 00:11:00,618 ‎미안해, 매디 166 00:11:02,953 --> 00:11:06,499 ‎아직 해야 할 게 많지만… 167 00:11:08,751 --> 00:11:10,211 ‎더 좋은 사람이 될게 168 00:11:11,796 --> 00:11:12,672 ‎그러면 좋겠네 169 00:11:16,425 --> 00:11:18,969 ‎- 근데 기절 안 했어? ‎- 비명도 안 지르고? 170 00:11:19,053 --> 00:11:22,431 ‎솔직히 어쩌면 좋을지 모르겠더라 171 00:11:22,515 --> 00:11:26,644 ‎무슨 바람이 불어서 그러는지 ‎감도 안 잡혀 172 00:11:26,727 --> 00:11:28,145 ‎술을 바꾸자 173 00:11:28,229 --> 00:11:31,357 ‎지금 역사적인 순간 같으니까 174 00:11:32,191 --> 00:11:33,484 ‎찬성이야 175 00:11:34,235 --> 00:11:37,321 ‎빌이 약속을 지키면 ‎진짜 역사적인 사건이 되겠지 176 00:11:37,822 --> 00:11:40,408 ‎- 약속 지키기는 젬병이었지 ‎- 그러니까 177 00:11:42,410 --> 00:11:43,244 ‎좋아 178 00:11:43,327 --> 00:11:44,829 ‎나보다 네가 더 마셔야지 179 00:11:44,912 --> 00:11:47,832 ‎좋아, 자, 다른 얘기 하자 180 00:11:52,837 --> 00:11:53,963 ‎나 책 쓰고 있어! 181 00:11:54,547 --> 00:11:56,632 ‎- 네가? ‎- 응, 그래 182 00:11:56,716 --> 00:11:59,927 ‎내가 케이티에게 해 준 얘기를 ‎발전시킨 거야 183 00:12:00,010 --> 00:12:02,221 ‎케이티랑 내가 쓰고 ‎엄마가 삽화를 그릴 거야 184 00:12:02,304 --> 00:12:04,014 ‎정말 보기 좋다 185 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 ‎출판할 거야? 186 00:12:05,641 --> 00:12:07,476 ‎당연히 안 하지 187 00:12:07,560 --> 00:12:09,812 ‎케이티 크리스마스 선물로 ‎한 권 만들 건데 188 00:12:09,895 --> 00:12:15,234 ‎잊고 있던 창의성을 발휘하니까 ‎재미있어 189 00:12:15,317 --> 00:12:18,070 ‎그럼 기자들이랑은 ‎네가 만나야겠네 190 00:12:18,154 --> 00:12:19,739 ‎페기랑 미남 친구 말이야 191 00:12:21,949 --> 00:12:22,867 ‎잠깐만! 192 00:12:23,909 --> 00:12:26,203 ‎찰스와 페기는 193 00:12:26,287 --> 00:12:28,831 ‎트렌트의 속셈을 증명하기 위해 194 00:12:28,914 --> 00:12:32,626 ‎골치 아프지만 ‎확실한 증거를 찾고 있어 195 00:12:32,710 --> 00:12:36,130 ‎손버릇이 나쁜 루이스 내외에게서 ‎정의를 되찾게 될 거야 196 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 ‎그땐 파티를 열어야지 197 00:12:38,048 --> 00:12:39,008 ‎맞아 198 00:12:39,759 --> 00:12:40,968 ‎우리 파티 얘기로 돌아가자 199 00:12:42,470 --> 00:12:46,474 ‎알고 보니 철물점의 맥스가 ‎실력 좋은 디제이더라 200 00:12:46,557 --> 00:12:49,268 ‎- 그래? ‎- 장비 가지고 오겠대 201 00:12:50,644 --> 00:12:51,979 ‎- 안 돼! ‎- 안 되긴! 202 00:12:52,062 --> 00:12:52,897 ‎알았어 203 00:12:52,980 --> 00:12:53,814 ‎잠깐만! 204 00:12:53,898 --> 00:12:57,693 ‎내일 월리네 가게에 ‎셋이 가겠다고 말해 놨어 205 00:12:57,777 --> 00:13:01,989 ‎막판까지 구두와 드레스를 ‎미룰 순 없지 206 00:13:03,991 --> 00:13:05,117 ‎케이크는 어떻게 됐어? 207 00:13:05,618 --> 00:13:07,995 ‎케이크가 뭐 그렇게 중요해? 208 00:13:08,078 --> 00:13:10,831 ‎네빌과 그레이스가 ‎아이스크림 가져와도 되잖아 209 00:13:15,419 --> 00:13:17,213 ‎에릭이랑 얘기해 봤어? 210 00:13:17,296 --> 00:13:21,175 ‎얘기했는데 악몽 같았어 211 00:13:21,258 --> 00:13:22,968 ‎데이나 수, 어땠는데? 212 00:13:25,012 --> 00:13:27,807 ‎에릭이 마음 추스르려 쉬는 동안 213 00:13:27,890 --> 00:13:31,101 ‎캐시 밑에서 일했대 214 00:13:31,185 --> 00:13:32,228 ‎세상에! 215 00:13:33,395 --> 00:13:35,022 ‎걔는 진짜 칡덩굴 같아 216 00:13:35,105 --> 00:13:38,025 ‎모두에게 손을 뻗어서 ‎숨통을 조르잖아 217 00:13:39,527 --> 00:13:40,694 ‎에릭은 왜 그랬대? 218 00:13:40,778 --> 00:13:43,823 ‎에릭은 캐시가 누군지 ‎걔 속셈이 뭔지 몰랐어 219 00:13:44,573 --> 00:13:46,617 ‎이젠 너무 미안해서 ‎돌아오고 싶지 않대 220 00:13:47,326 --> 00:13:48,327 ‎내 잘못이야 221 00:13:48,410 --> 00:13:49,453 ‎아니야 222 00:13:49,537 --> 00:13:50,996 ‎내 잘못이 크지 223 00:13:51,497 --> 00:13:53,123 ‎난 사과했어 224 00:13:53,207 --> 00:13:56,752 ‎내가 할 수 있는 건 다 했고 ‎이제 에릭에게 달렸어 225 00:13:58,337 --> 00:13:59,713 ‎내가 에릭이랑 얘기해 볼게 226 00:13:59,797 --> 00:14:02,216 ‎- 매디… ‎- 문제를 고치려는 게 아니라 227 00:14:02,842 --> 00:14:06,011 ‎그냥 다들 에릭을 ‎그리워한다고 말해 주려고 228 00:14:06,095 --> 00:14:09,640 ‎사람을 강제로 끌어낼 순 없어 229 00:14:10,266 --> 00:14:13,060 ‎그저 내가 있는 곳을 알려 주고 230 00:14:13,561 --> 00:14:15,354 ‎기다릴 수밖에 없지 231 00:14:17,565 --> 00:14:18,774 ‎할 수 있는 만큼 232 00:14:19,650 --> 00:14:22,486 ‎그럼 난 갈림길마다 233 00:14:23,946 --> 00:14:25,364 ‎꿋꿋이 서서 234 00:14:26,323 --> 00:14:27,741 ‎너희가 부르는 소리를 들을래 235 00:14:27,825 --> 00:14:30,369 ‎너희 없이는 ‎아무 데도 가기 싫으니까 236 00:14:34,582 --> 00:14:36,208 ‎"불도그스의 고향" 237 00:14:36,292 --> 00:14:38,419 ‎항상 내년이 있잖아 238 00:14:39,587 --> 00:14:41,338 ‎얘들아, 이따 보자 239 00:14:43,173 --> 00:14:45,342 ‎리턴 대박이었어! 예술이야! 240 00:14:45,426 --> 00:14:47,761 ‎나 때문에 울지 마 ‎이제 시즌 첫 승이야 241 00:14:47,845 --> 00:14:48,888 ‎졸업한 거 아니라고 242 00:14:48,971 --> 00:14:53,434 ‎그렇지만 네가 뭘 하든 ‎난 널 끝까지 응원할 거야 243 00:14:53,517 --> 00:14:55,769 ‎풋볼이든 야구든 인생이든! 244 00:14:56,353 --> 00:14:59,690 ‎나도 마찬가지야 ‎어떤 모험이 우릴 기다리든 245 00:15:01,692 --> 00:15:04,153 ‎모험 얘기가 나온 김에 ‎우리 어디 가? 246 00:15:04,236 --> 00:15:07,781 ‎코치님이 너한테 날 맡겼으니까 ‎무슨 일 생기면 네 탓이야 247 00:15:07,865 --> 00:15:09,491 ‎- 맨날 그렇잖아 ‎- 축하해, 영웅! 248 00:15:09,575 --> 00:15:10,868 ‎- 안녕 ‎- 잘했어! 249 00:15:11,368 --> 00:15:12,202 ‎- 안녕 ‎- 안녕 250 00:15:12,286 --> 00:15:13,495 ‎- 이따 보자 ‎- 그래 251 00:15:16,248 --> 00:15:17,625 ‎- 씨씨 ‎- 안녕 252 00:15:20,127 --> 00:15:21,128 ‎애니는 괜찮아? 253 00:15:24,924 --> 00:15:26,467 ‎마음의 준비를 하고 있어 254 00:15:29,261 --> 00:15:32,848 ‎타이, 애니 혼자서 ‎해야 할 일도 있는 거야 255 00:15:36,143 --> 00:15:37,895 ‎"캐슬우드 캐벌리어스" 256 00:15:39,939 --> 00:15:40,940 ‎안녕 257 00:15:41,649 --> 00:15:45,069 ‎차 사고 나고 ‎너 도망친 뒤로 처음 보네 258 00:15:45,152 --> 00:15:46,904 ‎그런데 고작 한다는 말이 ‎'안녕'이니? 259 00:15:46,987 --> 00:15:48,697 ‎그때 차 일은 미안한데… 260 00:15:48,781 --> 00:15:49,657 ‎차 사고였지 261 00:15:50,449 --> 00:15:52,785 ‎우리가 같이 있는 걸 누가 보면 ‎엄마가… 262 00:15:53,494 --> 00:15:56,497 ‎진짜 너무 지친다 263 00:15:58,040 --> 00:16:00,042 ‎네가 숨는 꼴 보기 지쳐 264 00:16:00,125 --> 00:16:04,380 ‎몰래 만나면서 ‎괜찮다는 말 듣는 것도 지치고 265 00:16:04,463 --> 00:16:07,049 ‎네가 있는데 외로운 것도 지쳐 266 00:16:08,717 --> 00:16:11,512 ‎난 너랑 만나려고 ‎사랑하는 사람들을 속였어 267 00:16:12,012 --> 00:16:13,931 ‎얼마나 멍청한 짓이니? 268 00:16:14,431 --> 00:16:18,310 ‎사람들이 널 잘못 본 줄 알았는데 ‎잘못 본 건 나였어 269 00:16:18,394 --> 00:16:21,063 ‎난 네가 달라질 줄 알았고 270 00:16:21,814 --> 00:16:24,358 ‎이기심을 버릴 줄 알았는데 271 00:16:25,442 --> 00:16:26,485 ‎내가 틀렸어 272 00:16:29,863 --> 00:16:31,073 ‎난 너한테 아까워 273 00:16:34,034 --> 00:16:35,202 ‎난… 274 00:16:36,370 --> 00:16:37,746 ‎뭐라 할 말이 없네 275 00:16:37,830 --> 00:16:38,831 ‎난 있어 276 00:16:40,666 --> 00:16:41,667 ‎우린 끝났어 277 00:16:49,091 --> 00:16:50,050 ‎애니, 괜찮아? 278 00:16:52,011 --> 00:16:52,845 ‎애니? 279 00:16:55,431 --> 00:16:56,557 ‎어떻게 됐어? 280 00:16:57,224 --> 00:16:59,643 ‎네가 옳았어 ‎난 더 좋은 사람을 만나야 해 281 00:17:02,980 --> 00:17:07,568 ‎훠턴스에 자리 다 차기 전에 ‎가는 게 좋겠다 282 00:17:08,610 --> 00:17:09,695 ‎자리 잡아 놓을게 283 00:17:10,863 --> 00:17:12,531 ‎게이브, 가자! 284 00:17:14,908 --> 00:17:15,951 ‎내가 어떻게 해 줄까? 285 00:17:16,535 --> 00:17:17,870 ‎그냥 있어 줘 286 00:17:19,830 --> 00:17:20,706 ‎얼마든지 287 00:17:48,484 --> 00:17:49,485 ‎에릭 288 00:17:50,486 --> 00:17:53,030 ‎- 오신다는 얘기는… ‎- 데이나 수와 얘기할 수 있을까? 289 00:17:55,240 --> 00:17:56,617 ‎불러 드릴게요, 셰프님 290 00:17:57,242 --> 00:17:58,285 ‎고마워요, 베일리 291 00:18:02,414 --> 00:18:04,792 ‎너와 할 얘기가 많아 292 00:18:06,251 --> 00:18:07,628 ‎정말 미안해 293 00:18:09,213 --> 00:18:10,339 ‎저도 죄송해요 294 00:18:12,007 --> 00:18:13,425 ‎중요한 얘기는 끝났네요 295 00:18:14,301 --> 00:18:17,513 ‎나머지는 맥주 한잔하거나 ‎산책하면서 하죠 296 00:18:18,222 --> 00:18:20,933 ‎지금은 볼일이 있어서 ‎오신 것 같으니까 297 00:18:21,016 --> 00:18:22,059 ‎너도 보러 온 거야 298 00:18:22,142 --> 00:18:23,519 ‎이쪽이에요, 셰프님 299 00:18:26,063 --> 00:18:27,397 ‎안녕하세요, 셰프님 300 00:18:28,065 --> 00:18:29,650 ‎저는 에릭 휘틀리입니다 301 00:18:30,442 --> 00:18:32,611 ‎웨딩 케이크가 필요하시다고 ‎들었습니다 302 00:18:33,529 --> 00:18:34,446 ‎아마도요 303 00:18:35,989 --> 00:18:39,368 ‎괜찮으시다면 ‎제안드릴 게 있는데요 304 00:18:39,451 --> 00:18:40,452 ‎그러지 말고… 305 00:18:45,165 --> 00:18:46,792 ‎들었죠? 들어와요 306 00:18:53,590 --> 00:18:55,008 ‎제가 드리는 제안은 307 00:18:56,218 --> 00:18:58,137 ‎컵케이크 탑입니다 308 00:18:58,720 --> 00:19:02,558 ‎다양한 맛을 쌓아 올려 ‎서레너티의 다양한 사람들이 309 00:19:02,641 --> 00:19:06,103 ‎화합을 위해 든든한 버팀목이 되는 ‎모습을 상징하는 거죠 310 00:19:06,812 --> 00:19:09,690 ‎달콤한 맛, 톡 쏘는 맛 311 00:19:10,274 --> 00:19:13,610 ‎절묘하게 어우러지는 맛도 있어요 312 00:19:13,694 --> 00:19:16,029 ‎그리고 꼭대기에는 313 00:19:16,113 --> 00:19:20,701 ‎캐러멜 아이싱을 올린 ‎노란색 원형 케이크를 올려서 314 00:19:20,784 --> 00:19:25,831 ‎두 분의 완벽하고도 ‎영원한 사랑의 원을 상징하는 거죠 315 00:19:29,626 --> 00:19:30,544 ‎고마워요 316 00:19:32,754 --> 00:19:34,631 ‎하지만 관심 없어요 317 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 ‎시간 내주셔서 감사합니다 318 00:19:43,390 --> 00:19:47,019 ‎왜 관심 없는지 안 물어봐요? 319 00:19:50,647 --> 00:19:52,524 ‎난 프리랜서를 안 좋아하거든요 320 00:19:54,193 --> 00:19:58,405 ‎내 주방으로 돌아올 거면 ‎정직원으로 돌아와야 해요 321 00:19:59,781 --> 00:20:01,200 ‎집으로 돌아오는 거죠 322 00:20:04,745 --> 00:20:06,121 ‎정말 죄송해요 323 00:20:06,622 --> 00:20:07,623 ‎나도요 324 00:20:08,707 --> 00:20:11,627 ‎난 에릭을 정말로 존중하고 아껴요 325 00:20:12,127 --> 00:20:16,757 ‎더 나은 보스이자 ‎친구가 될 수 있도록 노력할게요 326 00:20:16,840 --> 00:20:18,508 ‎이미 훌륭한 보스이자 친구였는데 327 00:20:19,551 --> 00:20:21,345 ‎그걸 악용한 게 후회돼요 328 00:20:23,972 --> 00:20:25,432 ‎집으로 오고 싶어요 329 00:20:30,103 --> 00:20:32,648 ‎강등돼서 이렇게 기쁜 건 ‎처음이에요! 330 00:20:34,399 --> 00:20:36,151 ‎누가 강등된대? 331 00:20:36,985 --> 00:20:39,112 ‎모두에게 새 직함을 주겠어요 332 00:20:39,196 --> 00:20:41,823 ‎- 모두요? ‎- 전원은 아니고 333 00:20:43,242 --> 00:20:48,580 ‎자, 다들 그만 훌쩍대고 일합시다 334 00:20:49,831 --> 00:20:52,876 ‎에릭, 컵케이크 탑 얘기를 해 보죠 335 00:20:55,796 --> 00:20:57,172 ‎아이작, 너도 와 336 00:21:00,676 --> 00:21:01,635 ‎셰프님! 337 00:21:04,263 --> 00:21:05,597 ‎그냥 궁금해서요 338 00:21:17,150 --> 00:21:18,443 ‎- 다녀오셨어요! ‎- 타이! 339 00:21:18,527 --> 00:21:20,112 ‎- 스파는 별일 없죠? ‎- 그럼 340 00:21:20,779 --> 00:21:22,781 ‎- 책상은 어때? ‎- 순조로워요 341 00:21:22,864 --> 00:21:24,408 ‎잠시 얘기할 수 있을까요? 342 00:21:25,033 --> 00:21:27,494 ‎큰일 아니에요, 아무 문제 없어요 343 00:21:28,287 --> 00:21:31,290 ‎생각한 게 있는데 ‎말씀드리고 싶어서요 344 00:21:38,505 --> 00:21:40,215 ‎손으로 뭘 만드는 게 좋아요 345 00:21:41,174 --> 00:21:43,051 ‎생각보다 훨씬 즐거워요 346 00:21:43,635 --> 00:21:48,223 ‎진로를 생각해 봤는데 ‎계속 실험해 보고 싶어요 347 00:21:49,725 --> 00:21:54,146 ‎좋아하는 일을 찾았는데 ‎대학을 가야 한다면 가겠지만 348 00:21:54,646 --> 00:21:56,732 ‎지금 배우고 싶은 건 349 00:21:58,400 --> 00:21:59,568 ‎대학이 필요 없어요 350 00:22:00,694 --> 00:22:02,904 ‎졸업하고 1년은 쉬겠다고? 351 00:22:04,072 --> 00:22:04,906 ‎네 352 00:22:08,035 --> 00:22:12,122 ‎기쁜 마음으로 네 결정을 응원할게 353 00:22:12,205 --> 00:22:15,792 ‎네가 고심 끝에 결정한 거잖니 354 00:22:16,460 --> 00:22:18,462 ‎투명하고 솔직한 의사소통 맞죠? 355 00:22:19,921 --> 00:22:22,674 ‎대학 지원을 고민할수록 356 00:22:22,758 --> 00:22:24,426 ‎아닌 것 같다는 생각이 들었어요 357 00:22:25,302 --> 00:22:30,557 ‎주변의 바람을 ‎마지못해 따르고 있었던 거죠 358 00:22:31,266 --> 00:22:34,936 ‎네 뜻이 아닌 남들 뜻대로 하는 건 359 00:22:35,020 --> 00:22:36,605 ‎절대 답이 아니란다 360 00:22:37,689 --> 00:22:38,899 ‎넌 정말 용감해 361 00:22:40,192 --> 00:22:42,819 ‎자신에게 굉장히 솔직하지 362 00:22:43,904 --> 00:22:45,906 ‎엄마는 그거면 돼 363 00:23:01,505 --> 00:23:03,423 ‎한 잔 더 드릴까요, 폴라 씨? 364 00:23:05,133 --> 00:23:08,011 ‎내가 술로 슬픔을 달래는 ‎사람은 아니지만 365 00:23:08,553 --> 00:23:09,388 ‎좋아 366 00:23:10,389 --> 00:23:12,140 ‎아무래도 바람맞은 것 같아 367 00:23:12,724 --> 00:23:15,227 ‎그 무례한 멍청이가 누구죠? 368 00:23:16,561 --> 00:23:21,483 ‎1년에 한 번씩 내 친구이자 ‎내 작품의 최대 수집가인 지미가 369 00:23:22,150 --> 00:23:27,280 ‎마을에 와서 ‎작품 의뢰나 전시 얘기를 하거든 370 00:23:27,823 --> 00:23:34,246 ‎원래 좀 늦는 편이긴 한데 ‎그래도 오늘은 너무 늦네 371 00:23:34,329 --> 00:23:35,539 ‎전화해 보시죠? 372 00:23:35,622 --> 00:23:38,542 ‎아니, 좀 더 기다려도 상관없어 373 00:23:39,209 --> 00:23:44,256 ‎이렇게 좀 더 얘기 나누고 싶네 ‎혹시 들어가 봐야 해? 374 00:23:44,339 --> 00:23:45,715 ‎아뇨, 필요하면 부르겠죠 375 00:23:46,466 --> 00:23:48,969 ‎근데 전 폴라 씨 작품을 ‎잘 몰라서 아쉽네요 376 00:23:49,678 --> 00:23:51,221 ‎그래도 괜찮아 377 00:23:51,805 --> 00:23:53,181 ‎내 작품은 자꾸 보면 좋아지거든 378 00:23:54,766 --> 00:23:57,978 ‎언제 한번 네 초상화를 그려 줄게 379 00:23:58,728 --> 00:24:00,522 ‎초상화 작업을 자주 하진 않지만 380 00:24:01,648 --> 00:24:05,610 ‎네 눈에는 ‎사람을 사로잡는 뭔가가 있어 381 00:24:06,695 --> 00:24:08,405 ‎그걸 그림에 담아 보고 싶어 382 00:24:09,698 --> 00:24:10,699 ‎이런, 미안해 383 00:24:10,782 --> 00:24:16,246 ‎네게 창피를 주거나 ‎비밀을 들추려는 생각은 없었어 384 00:24:17,914 --> 00:24:20,417 ‎비밀에 대해 어떻게 생각하세요? 385 00:24:20,500 --> 00:24:23,378 ‎내 비밀보다 남의 비밀이 더 좋지 386 00:24:25,547 --> 00:24:28,383 ‎비밀을 간직하는 게 ‎옳은 행동일까요? 387 00:24:30,218 --> 00:24:31,845 ‎때에 따라 다르지 388 00:24:32,721 --> 00:24:34,806 ‎하나는 남에게 해가 되지 않는 ‎비밀을 지키는 거야 389 00:24:34,890 --> 00:24:38,810 ‎예를 들어, 난 매디가 ‎노란 옷을 입는 건 별로지 390 00:24:39,644 --> 00:24:42,522 ‎다른 하나는 진실을 숨기는 거야 391 00:24:42,606 --> 00:24:46,193 ‎그럼 곪아서 독이 되지 392 00:24:47,402 --> 00:24:49,154 ‎억눌려 있었으니까 393 00:24:50,197 --> 00:24:51,781 ‎그걸 어떻게 구분해요? 394 00:24:54,117 --> 00:24:57,287 ‎쉽진 않지만 나는… 395 00:24:57,370 --> 00:24:58,497 ‎폴라! 396 00:25:01,374 --> 00:25:05,128 ‎미안해, 이 작은 마을에서 ‎어떻게 그렇게 헤맸나 몰라 397 00:25:05,212 --> 00:25:06,630 ‎그렇게 안 늦었어 398 00:25:06,713 --> 00:25:08,882 ‎여러 의미로 몇십 년은 늦었지 399 00:25:28,652 --> 00:25:29,778 ‎"레모네이드" 400 00:25:31,154 --> 00:25:33,281 ‎- 열어 봐! ‎- 아니! 잠깐만 401 00:25:33,365 --> 00:25:36,284 ‎나도 너희한테 선물 있는데 ‎오늘 말고 내일 줄 거야 402 00:25:36,368 --> 00:25:38,453 ‎그래서 너한테 ‎이걸 지금 주고 싶었어 403 00:25:38,537 --> 00:25:40,705 ‎우리만의 ‎특이한 처녀 파티를 열어서 404 00:25:40,789 --> 00:25:43,166 ‎모든 게 시작된 이 신성한 곳에서 405 00:25:57,180 --> 00:25:58,890 ‎패멀라 이모가 늘 말씀하셨어 406 00:26:01,393 --> 00:26:02,561 ‎'남자는 오고 가는 존재지만' 407 00:26:03,520 --> 00:26:05,772 ‎'여자 친구들은 영원하다' 408 00:26:09,734 --> 00:26:11,820 ‎우리 남자들은 ‎진짜 왔다가 가지 않니? 409 00:26:13,655 --> 00:26:16,074 ‎제발, 제대로 된 남자가 오기를 410 00:26:16,157 --> 00:26:19,327 ‎처녀 파티에선 ‎그 얘기를 해야 제맛이지 411 00:26:19,411 --> 00:26:21,705 ‎너의 남자들 대행진! 412 00:26:21,788 --> 00:26:24,207 ‎데이나 수가 상처 준 모든 남자들 413 00:26:24,291 --> 00:26:25,917 ‎잠깐만! 414 00:26:26,001 --> 00:26:28,878 ‎나한테 상처 준 남자들도 있거든? 415 00:26:30,338 --> 00:26:31,673 ‎언제까지 거슬러 가는 거야? 416 00:26:31,756 --> 00:26:34,301 ‎초등학교 2학년 때 ‎주근깨 티미부터! 417 00:26:34,384 --> 00:26:37,721 ‎- 그럼 유치원 때 케니는 빼 ‎- 걔를 어떻게 깜빡했지? 418 00:26:38,805 --> 00:26:42,601 ‎내가 했던 키스를 다 기억해 ‎좋았던 키스들만 419 00:26:43,476 --> 00:26:47,647 ‎하지만 이젠 무덤으로 가는 ‎좀비들 행렬에 불과하지 420 00:26:48,356 --> 00:26:49,357 ‎이 순간이 왔어 421 00:26:49,441 --> 00:26:53,695 ‎이제 난 영원한 사랑과 함께야 422 00:26:54,362 --> 00:26:57,782 ‎우리 셋도 영원할 거고 423 00:26:58,533 --> 00:26:59,743 ‎영원에 하루 더 424 00:27:02,037 --> 00:27:03,413 ‎하고 싶은 말이 너무 많은데 425 00:27:04,831 --> 00:27:07,167 ‎너희를 사랑한다는 말밖에 ‎생각 안 나 426 00:27:07,250 --> 00:27:08,501 ‎우리도 널 사랑해 427 00:27:08,585 --> 00:27:11,087 ‎나머지 얘기는 ‎영원하고도 하루 동안 하면 돼 428 00:27:11,171 --> 00:27:13,131 ‎그래, 좋아! 429 00:27:16,635 --> 00:27:21,056 ‎우린 정중하고 엄숙한 마음으로 ‎이 순간을 축하해야 해 430 00:27:21,139 --> 00:27:21,973 ‎맞아 431 00:27:22,057 --> 00:27:23,141 ‎그래서 준비했어 432 00:27:24,643 --> 00:27:26,227 ‎- 이 악당! ‎- 그럴 줄 알았어! 433 00:27:26,311 --> 00:27:27,228 ‎사정이 있어! 434 00:27:27,312 --> 00:27:30,148 ‎사정이야 늘 있지, 빨간 머리! 435 00:27:33,610 --> 00:27:34,944 ‎행복해 보여 436 00:27:35,570 --> 00:27:37,822 ‎혼자 사는 데 잘 적응하고 있구나 437 00:27:38,448 --> 00:27:40,909 ‎마지막으로 청혼했을 때 ‎네가 결혼해 줬다면 438 00:27:40,992 --> 00:27:42,661 ‎이번에 이혼할 일은 없었겠지 439 00:27:44,829 --> 00:27:46,915 ‎주디스와 난 ‎지금 이대로가 더 좋고 440 00:27:47,415 --> 00:27:50,377 ‎난 새로운 일을 할 기회가 생겨서 ‎굉장히 신나 441 00:27:50,460 --> 00:27:54,881 ‎바닷가 집을 사서 ‎내 취향대로 꾸민다든가 442 00:27:54,964 --> 00:27:57,342 ‎주제는 정했어? 443 00:27:58,009 --> 00:28:00,261 ‎주디스의 흔적 지우기 말고 444 00:28:01,638 --> 00:28:03,223 ‎옛날부터 생각한 건데 445 00:28:03,306 --> 00:28:08,311 ‎넌 차가운 색상으로 ‎열정적인 기질을 숨기는 것 같아 446 00:28:11,022 --> 00:28:14,901 ‎폴라 브릴랜드의 작품으로 ‎새집을 채울까 했어 447 00:28:14,984 --> 00:28:17,779 ‎- 또 아부한다 ‎- 작품을 의뢰하고 싶어 448 00:28:19,447 --> 00:28:21,282 ‎새집에서 나랑 같이 지내면서 449 00:28:21,908 --> 00:28:25,120 ‎식당 벽화와 ‎테라스의 장식을 그려 줘 450 00:28:25,912 --> 00:28:29,124 ‎침실을 위한 ‎아주 특별한 의뢰도 하고 싶고 451 00:28:30,125 --> 00:28:31,251 ‎진심이야? 452 00:28:33,545 --> 00:28:35,505 ‎네 상상 이상으로 진심이야 453 00:28:37,674 --> 00:28:42,387 ‎기간은? 난 이곳 서레너티에서 ‎할 일이 있어 454 00:28:43,179 --> 00:28:44,222 ‎그거 존중해 455 00:28:44,806 --> 00:28:46,850 ‎한 시간도 안 되는 거리고 456 00:28:46,933 --> 00:28:48,977 ‎나도 기간이 넉넉한 게 좋아 457 00:28:49,060 --> 00:28:51,271 ‎대략 네가 원하는 만큼 458 00:28:52,105 --> 00:28:53,314 ‎마음대로 불러 459 00:29:16,713 --> 00:29:17,589 ‎혼자 있어요? 460 00:29:20,550 --> 00:29:23,261 ‎직원들은 헛간에서 준비 중이고 461 00:29:23,344 --> 00:29:24,971 ‎아이작은 시장에 갔어요 462 00:29:26,306 --> 00:29:27,932 ‎데이나 수는 15분 전에 나갔어요 463 00:29:28,016 --> 00:29:29,350 ‎잘됐군요 464 00:29:30,185 --> 00:29:33,813 ‎그럼 미용실 예약 시간에 ‎맞춰 가겠네요 465 00:29:39,527 --> 00:29:42,197 ‎마트에서 기본 케이크 사서 ‎위에 얹으려고 466 00:29:42,280 --> 00:29:44,657 ‎매디랑 만든 장식이에요 467 00:29:45,784 --> 00:29:48,077 ‎에릭이 케이크를 만들어 줘서 ‎천만다행이죠 468 00:29:50,705 --> 00:29:52,499 ‎만든 거 보게 들어와요 469 00:30:06,137 --> 00:30:08,389 ‎무슨 꽃들인지 설명해 줄래요? 470 00:30:09,140 --> 00:30:12,644 ‎이건 설리번스의 메뉴판 종이로 ‎만든 거고 471 00:30:13,186 --> 00:30:14,437 ‎그러네요 472 00:30:15,772 --> 00:30:18,525 ‎이건 스키터가 준 청사진으로 ‎만든 건데 473 00:30:18,608 --> 00:30:20,443 ‎로니가 주축인 프로젝트죠 474 00:30:21,653 --> 00:30:26,074 ‎이건 애니가 ‎두 사람을 찍은 사진이고 475 00:30:26,157 --> 00:30:28,243 ‎이건 '오만과 편견'의 ‎한 페이지고… 476 00:30:28,326 --> 00:30:29,244 ‎왜죠? 477 00:30:30,078 --> 00:30:31,287 ‎애니가 중요하대요 478 00:30:33,206 --> 00:30:35,750 ‎이건 스파의 회원권 소개 책자 479 00:30:35,834 --> 00:30:37,085 ‎그리고 480 00:30:38,378 --> 00:30:40,338 ‎에릭의 호두 브라우니 레시피예요 481 00:30:42,173 --> 00:30:43,049 ‎영광이네요 482 00:30:45,760 --> 00:30:48,555 ‎이 꽃들은 데이나 수와 ‎로니가 하는 일을 상징하고 483 00:30:49,055 --> 00:30:55,353 ‎두 사람을 사랑하고 ‎곁에 있어 준 사람들을 상징하죠 484 00:30:55,854 --> 00:30:58,106 ‎우리와 함께 걷는 이들에게 ‎하나님의 축복이 함께하길 485 00:31:00,525 --> 00:31:02,026 ‎그 길이 아무리 험난할지라도 486 00:31:03,027 --> 00:31:06,072 ‎우리가 길을 잃지 않았다는 걸 ‎알려 주는 이들에게도요 487 00:31:08,616 --> 00:31:09,450 ‎우리는… 488 00:31:10,702 --> 00:31:11,828 ‎살짝 헤맨 것뿐이에요 489 00:31:21,546 --> 00:31:23,089 ‎3리터 샀어요 490 00:31:29,971 --> 00:31:31,264 ‎파티에서 봐, 아이작 491 00:31:42,692 --> 00:31:43,693 ‎좋아 492 00:31:44,777 --> 00:31:45,862 ‎내가 잡아 주마 493 00:31:45,945 --> 00:31:46,946 ‎좋아 494 00:31:47,030 --> 00:31:47,906 ‎조심해! 495 00:31:47,989 --> 00:31:49,073 ‎잘못하면 다치겠어요 496 00:31:51,034 --> 00:31:52,327 ‎다 왔어! 497 00:31:52,410 --> 00:31:55,163 ‎훠턴스에 들를 시간 있어요? ‎포장해서 가죠! 498 00:31:55,246 --> 00:31:58,708 ‎칼, 셔츠 다시 입어요! ‎사람들이 난리 나겠어요! 499 00:31:58,791 --> 00:31:59,626 ‎맙소사 500 00:31:59,709 --> 00:32:02,295 ‎누구 하나 기절하면 ‎누가 누굴 잡지? 501 00:32:03,588 --> 00:32:05,673 ‎로니, 데이나 수, 준비됐어? 502 00:32:05,757 --> 00:32:08,384 ‎- 로니, 어디 있어? ‎- 여기 있어, 여보 503 00:32:08,968 --> 00:32:10,386 ‎손잡아 줘 504 00:32:10,470 --> 00:32:11,930 ‎잠깐만요, 잡아 줄게요 505 00:32:13,222 --> 00:32:14,140 ‎고맙다 506 00:32:21,773 --> 00:32:24,275 ‎셋, 둘, 하나! 507 00:32:45,755 --> 00:32:48,049 ‎다들 특별한 선물을 가지고 ‎오겠다고 했어 508 00:32:48,132 --> 00:32:50,385 ‎너희 두 사람이 ‎모두에게 특별하니까 509 00:32:54,973 --> 00:32:56,933 ‎들어가기 전에 사진 찍을게요 510 00:33:08,987 --> 00:33:10,989 ‎- 저기에 설치하자 ‎- 그래 511 00:33:12,991 --> 00:33:14,158 ‎우린 잘할 거야 512 00:33:15,034 --> 00:33:17,245 ‎여기 좋네, 고마워 513 00:33:17,787 --> 00:33:19,747 ‎- C 한번 쳐 줄래? ‎- 알았어 514 00:33:22,917 --> 00:33:24,252 ‎정말 감동이야 515 00:33:24,335 --> 00:33:29,716 ‎그레이스, 나 들러리 설 동안 ‎이 사람 좀 부탁해도 될까? 516 00:33:29,799 --> 00:33:32,010 ‎기꺼이 보물을 지켜 줄게, 폴라 517 00:33:32,844 --> 00:33:33,720 ‎다녀와 518 00:33:35,138 --> 00:33:36,264 ‎- 앉아요! ‎- 고마워요 519 00:33:37,765 --> 00:33:39,851 ‎자, 자기소개 좀 해 봐요 520 00:33:39,934 --> 00:33:42,270 ‎- 가족 얘기도요 ‎- 무슨 일 하세요? 521 00:33:42,353 --> 00:33:45,815 ‎우리 폴라에게 ‎정확히 어떤 마음이죠? 522 00:33:46,482 --> 00:33:48,109 ‎취조 시작이군요! 523 00:33:49,944 --> 00:33:53,990 ‎할런 코치님, 꽃을 오버핸드랑 ‎언더핸드 중에 뭐로 던질까요? 524 00:33:54,574 --> 00:33:57,285 ‎둘 다 안 돼, 흩뿌려야지 525 00:33:57,368 --> 00:34:00,455 ‎연못 위 오리에게 ‎얼린 콩을 던지듯이 526 00:34:00,538 --> 00:34:03,166 ‎살살 던져, 그게 중요하단다 527 00:34:05,918 --> 00:34:09,505 ‎여기 자리가 제일 좋네요 ‎앉아도 될까요? 528 00:34:09,589 --> 00:34:11,716 ‎물론이지! 환영이야! 529 00:34:14,886 --> 00:34:15,970 ‎안녕! 530 00:34:21,100 --> 00:34:24,729 ‎폴라 씨 말이 이 자리가 파티에서 ‎제일 활기 넘친다더군요 531 00:34:26,814 --> 00:34:28,858 ‎이 사람은 내가 지켜볼게요 532 00:34:29,442 --> 00:34:31,527 ‎옆에 앉게 돼 영광입니다 533 00:34:32,445 --> 00:34:35,782 ‎그레이스 씨, 뭘 하시는지 몰라도 ‎효과 좋네요 534 00:34:37,909 --> 00:34:39,243 ‎행진 준비 됐어 535 00:34:41,746 --> 00:34:43,664 ‎애니가 고생이 많네 536 00:34:43,748 --> 00:34:45,833 ‎그러게! 애니한테 돈 주고… 537 00:34:49,962 --> 00:34:52,298 ‎이건 또 무슨 조화라니? 538 00:34:52,799 --> 00:34:53,633 ‎빌! 539 00:34:54,133 --> 00:34:56,886 ‎초대 손님 자격을 알았으면 540 00:34:56,969 --> 00:34:59,514 ‎우린 다음에 오자고 했을 거야 541 00:35:00,389 --> 00:35:01,349 ‎우리? 542 00:35:02,475 --> 00:35:04,894 ‎다음에 오는 게 좋을 것 같아요 543 00:35:04,977 --> 00:35:07,188 ‎잠깐이면 됩니다 544 00:35:09,607 --> 00:35:11,651 ‎캐시, 마을에 오지 않기로 했잖아 545 00:35:11,734 --> 00:35:14,195 ‎갈 거야, 다만… 546 00:35:15,488 --> 00:35:17,824 ‎가기 전에 선물을 주고 싶었어 547 00:35:17,907 --> 00:35:21,327 ‎우리한테 아무것도 줄 필요 없어 ‎그냥 가 줘 548 00:35:36,968 --> 00:35:38,719 ‎할머니 찻잔 세트잖아 549 00:35:41,764 --> 00:35:43,182 ‎엄마가 나한테 줬어 550 00:35:45,143 --> 00:35:48,563 ‎장녀가 장녀에게 물려 주는 거지 551 00:35:50,022 --> 00:35:52,733 ‎하지만 오빠가 늘 탐냈잖아 552 00:35:53,693 --> 00:35:57,405 ‎난 가질 수 없는 걸 탐내는 심정이 ‎어떤지 잘 알아 553 00:36:03,452 --> 00:36:04,370 ‎캐시 554 00:36:06,330 --> 00:36:09,333 ‎우리가 친구가 못 돼서 마음 아파 555 00:36:10,293 --> 00:36:14,338 ‎네가 네 오빠와 나처럼 ‎평온이나 행복을 찾지 못해서 556 00:36:14,422 --> 00:36:15,840 ‎정말 안타깝게 생각해 557 00:36:18,259 --> 00:36:21,846 ‎네가 평온과 행복을 찾길 ‎매일 기도할게 558 00:36:25,558 --> 00:36:30,813 ‎사과하는 게 나한테 중요하다고 ‎빌이 그랬어 559 00:36:30,897 --> 00:36:32,023 ‎그러니까… 560 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 ‎미안해 561 00:36:39,739 --> 00:36:40,740 ‎정말 미안해 562 00:36:43,159 --> 00:36:45,786 ‎내가 너한테 뺏어간 것들 있잖아 563 00:36:48,915 --> 00:36:51,834 ‎이건 내가 줄 수 있는 거야 564 00:36:57,215 --> 00:36:58,090 ‎고맙다 565 00:37:00,218 --> 00:37:01,677 ‎이제 가기 싫어 566 00:37:03,638 --> 00:37:08,559 ‎안 돼, 어두워지기 전에 ‎출발해야 해 567 00:37:08,643 --> 00:37:10,019 ‎마을을 떠나는 거야? 568 00:37:10,102 --> 00:37:11,312 ‎같이? 569 00:37:11,395 --> 00:37:13,022 ‎한동안만 570 00:37:13,105 --> 00:37:14,398 ‎전화할게 571 00:37:14,982 --> 00:37:16,776 ‎아이들한테는 ‎아빠가 멀리 안 간다고… 572 00:37:16,859 --> 00:37:18,277 ‎전화 한 통이면 올 거잖아 573 00:37:19,403 --> 00:37:20,238 ‎애들도 알아 574 00:37:21,447 --> 00:37:22,490 ‎데이나 수 575 00:37:23,616 --> 00:37:24,533 ‎로니 576 00:37:25,660 --> 00:37:26,827 ‎행복하길 빌게 577 00:37:34,210 --> 00:37:35,169 ‎빌 578 00:37:39,340 --> 00:37:42,510 ‎좋은 사람이 되겠다고 했잖아 579 00:37:43,427 --> 00:37:44,345 ‎그랬지 580 00:38:11,080 --> 00:38:14,917 ‎잠깐이지만 파티를 ‎또 취소해야 하나 싶었다 581 00:38:15,584 --> 00:38:17,920 ‎수많은 경기를 했지만 ‎최고의 슈퍼 세이브였어요 582 00:38:18,004 --> 00:38:23,301 ‎오늘 받은 선물 중 ‎빌의 선물이 최고일지 몰라 583 00:38:23,884 --> 00:38:26,512 ‎여기 있는 모두가 ‎최고의 선물이지 584 00:38:27,555 --> 00:38:29,181 ‎빌한테 술 한잔 안 사면 ‎벌 받을 거야 585 00:38:29,682 --> 00:38:31,851 ‎데이나 수 ‎아량을 제대로 보여 줬어 586 00:38:31,934 --> 00:38:33,185 ‎정말 멋졌어요, 엄마 587 00:38:36,355 --> 00:38:38,316 ‎행복하고 축복이 함께할 땐 588 00:38:38,399 --> 00:38:41,485 ‎남이 얼마나 고통스러운지 ‎쉽게 잊게 돼 589 00:38:44,864 --> 00:38:48,242 ‎다들 멀뚱히 뭐 해요? ‎결혼식을 시작하죠 590 00:38:50,786 --> 00:38:52,079 ‎좋아, 가자 591 00:38:58,919 --> 00:39:04,467 ‎나의 낮은 ‎아침 공기보다 더 눈부셔 592 00:39:05,051 --> 00:39:08,220 ‎늘 푸른 소나무와 593 00:39:08,304 --> 00:39:11,432 ‎가을 하늘보다 더 594 00:39:11,974 --> 00:39:14,935 ‎하지만 나의 낮은 595 00:39:15,019 --> 00:39:17,563 ‎두 배는 더 맑아질 거야 596 00:39:18,147 --> 00:39:24,570 ‎나의 낮을 ‎그대와 함께할 수 있다면 597 00:39:27,907 --> 00:39:34,246 ‎나의 밤은 ‎화로 속 숯보다 더 따뜻해 598 00:39:34,330 --> 00:39:39,877 ‎향과 별 그리고 ‎연기 나는 대나무보다 더 599 00:39:39,960 --> 00:39:41,212 ‎그래 600 00:39:41,295 --> 00:39:47,093 ‎하지만 밤은 ‎비할 데 없이 따뜻했을 거야 601 00:39:47,718 --> 00:39:53,224 ‎나의 밤을 그대와 602 00:39:53,307 --> 00:39:56,060 ‎함께할 수 있다면 603 00:40:10,616 --> 00:40:16,122 ‎서로 사랑하겠다는 약속은 ‎매일 다시 새기는 약속입니다 604 00:40:16,205 --> 00:40:21,627 ‎로니와 데이나 수가 그런 마음으로 ‎쓴 서약을 나누겠습니다 605 00:40:24,213 --> 00:40:25,172 ‎데이나 수 606 00:40:26,132 --> 00:40:31,303 ‎우아함, 강함, 유머를 갖춘 널 ‎매일 사랑할 거야 607 00:40:31,387 --> 00:40:33,848 ‎이 땅에서 우리에게 남은 매 순간 608 00:40:33,931 --> 00:40:36,434 ‎함께 배우고 성장하면서 609 00:40:36,517 --> 00:40:40,229 ‎한순간도 당연하게 ‎여기지 않겠다고 맹세해 610 00:40:41,897 --> 00:40:42,815 ‎로니 611 00:40:43,315 --> 00:40:48,904 ‎헌신, 솔직함, 유머를 갖춘 널 ‎매일 사랑할 거야 612 00:40:50,698 --> 00:40:54,618 ‎굽이진 길을 만날 때마다 613 00:40:54,702 --> 00:40:58,581 ‎우리가 함께하는 여정을 ‎감사할 기회로 여기겠다고 맹세해 614 00:40:59,290 --> 00:41:01,208 ‎이 세상 끝나는 날까지 615 00:41:01,792 --> 00:41:04,587 ‎이제 하나님 앞에서 616 00:41:04,670 --> 00:41:08,132 ‎그리고 두 사람이 생각보다 더 ‎아끼는 사람들 앞에서 617 00:41:09,341 --> 00:41:12,636 ‎데이나 수와 로니는 ‎다시금 서로에게 충실하고 618 00:41:12,720 --> 00:41:15,806 ‎두 사람을 지지하는 지역 사회에 ‎헌신할 것입니다 619 00:41:15,890 --> 00:41:19,059 ‎이 훌륭한 부부는 ‎서로에게 키스하세요 620 00:41:19,768 --> 00:41:21,562 ‎앗싸! 621 00:41:36,410 --> 00:41:38,704 ‎자, 파티합시다! 622 00:42:09,151 --> 00:42:10,277 ‎제너비브도 왔어요? 623 00:42:11,195 --> 00:42:12,112 ‎아니 624 00:42:12,655 --> 00:42:15,741 ‎자기는 직원이지 ‎함께 파티할 정도는 아니래 625 00:42:16,575 --> 00:42:17,993 ‎만나 보고 싶네요 626 00:42:18,077 --> 00:42:21,580 ‎멋진 두 사람을 ‎빨리 인사시키고 싶어 627 00:42:27,711 --> 00:42:31,048 ‎제발 프랄린 컵케이크가 ‎분명 더 남았다고 해 줘요 628 00:42:31,131 --> 00:42:33,384 ‎운이 좋으시네요 ‎여기 몇 개 있어요 629 00:42:41,308 --> 00:42:46,855 ‎너와 헬렌이 서레너티 역사상 ‎가장 멋진 파티를 열었어 630 00:42:49,942 --> 00:42:51,735 ‎한숨 돌리니까 좋네요 631 00:42:51,819 --> 00:42:53,112 ‎그래 632 00:42:53,195 --> 00:42:54,780 ‎엄마한테 얘기할 거 있어요 633 00:42:54,863 --> 00:42:58,284 ‎타이가 내년에 대학에 안 가겠대요 634 00:42:58,367 --> 00:42:59,868 ‎흥미롭구나! 635 00:43:01,161 --> 00:43:01,996 ‎하지만 잘됐어! 636 00:43:02,538 --> 00:43:06,333 ‎너무 많은 젊은이가 ‎의무적으로 꾸역꾸역 살 거든 637 00:43:06,417 --> 00:43:08,544 ‎타이의 뜻을 응원하는 거지? 638 00:43:08,627 --> 00:43:11,213 ‎아니면 나한테 곧바로 말했겠지 639 00:43:11,297 --> 00:43:15,718 ‎좀 걱정되지만 ‎타이에게 티 내진 않으려고요 640 00:43:16,510 --> 00:43:18,804 ‎자식이 자라면 ‎걱정도 자라는 법이야 641 00:43:18,887 --> 00:43:22,057 ‎나쁜 생각은 그만두고 ‎최선을 바라렴 642 00:43:23,350 --> 00:43:28,856 ‎그리고 자랑스럽고 ‎경이로운 마음으로 643 00:43:29,898 --> 00:43:32,484 ‎자식이 무엇이 되는지 지켜봐 644 00:43:32,568 --> 00:43:34,111 ‎몇 살이 되든! 645 00:43:36,405 --> 00:43:40,909 ‎그래서 엄마는 편안한 마음으로 ‎지미의 제안대로 646 00:43:40,993 --> 00:43:43,787 ‎당분간 지미의 집에서 ‎그림을 그려 줄 거야 647 00:43:44,288 --> 00:43:46,248 ‎- 지미요? ‎- 그래 648 00:43:47,041 --> 00:43:50,252 ‎최근에 이혼한 지미 아저씨요? 649 00:43:50,836 --> 00:43:54,673 ‎최근에 해안가 집을 샀대 650 00:43:56,425 --> 00:43:58,135 ‎얼마나 가 계실 건데요? 651 00:43:58,218 --> 00:44:04,266 ‎거기 있는 게 ‎재미없어지면 돌아올게 652 00:44:06,226 --> 00:44:09,938 ‎그럼 당분간 안 오시길 ‎기도해야겠네요 653 00:44:11,106 --> 00:44:15,069 ‎엄마는 즐거움을 누려야 해요 654 00:44:16,779 --> 00:44:17,696 ‎고맙구나 655 00:44:18,656 --> 00:44:21,533 ‎너도 마찬가지야 ‎우리 사랑하는 딸 656 00:44:32,753 --> 00:44:33,837 ‎좀 어때? 657 00:44:34,463 --> 00:44:36,715 ‎부모님 때문에 너무 행복해 658 00:44:37,299 --> 00:44:38,342 ‎잘됐네 659 00:44:40,135 --> 00:44:41,136 ‎하지만 넌? 660 00:44:44,598 --> 00:44:46,892 ‎잭슨과 헤어진 게 옳았어 661 00:44:48,394 --> 00:44:50,646 ‎왜 옳은 일을 하면 마음이 아플까? 662 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 ‎나도 알면 좋겠다 663 00:44:56,193 --> 00:44:59,947 ‎스터디 그룹 만들어서 ‎같이 알아내 보자 664 00:45:09,123 --> 00:45:12,376 ‎애니, 진짜 아빠랑 네 고모가 ‎파티장에 왔다 갔어? 665 00:45:12,459 --> 00:45:14,628 ‎네가 말하고도 황당하지? 666 00:45:17,840 --> 00:45:19,925 ‎두 분이 그런 사이인가? 667 00:45:20,008 --> 00:45:21,719 ‎확실히 아는 사람은 없나 봐 668 00:45:23,804 --> 00:45:26,807 ‎우린 부모님이 한 선택 때문에 ‎맨날 걱정해야 하나? 669 00:45:26,890 --> 00:45:29,309 ‎걱정은 사랑을 ‎표현하는 방식이기도 하니까 670 00:45:39,319 --> 00:45:40,237 ‎과일 타르트 671 00:45:41,739 --> 00:45:42,656 ‎막대 케이크 672 00:45:48,120 --> 00:45:49,329 ‎담아 줘요 673 00:45:52,916 --> 00:45:54,543 ‎할 얘기가 있어요 674 00:45:56,086 --> 00:45:58,881 ‎네, 나도 상의할 게 있어요 675 00:46:02,634 --> 00:46:04,928 ‎둘 다 오늘 도와줘서 고마워 676 00:46:05,679 --> 00:46:06,764 ‎부모님을 위해 677 00:46:13,520 --> 00:46:15,689 ‎릴리, 왜 그래? 678 00:46:17,733 --> 00:46:20,652 ‎정말 아름다운 날인데, 도저히… 679 00:46:26,992 --> 00:46:32,122 ‎부모님이 헤어지실 것 같아 ‎엄마가 계속 출장을 다니는데 680 00:46:32,748 --> 00:46:35,584 ‎언젠가 집에 오지 않을까 봐 ‎걱정되고 681 00:46:36,585 --> 00:46:38,504 ‎아빠는 신경 안 쓰는 것 같아 682 00:46:38,587 --> 00:46:41,256 ‎우리 부모님도 별거했지만 ‎지금 봐 683 00:46:41,340 --> 00:46:44,051 ‎주민들이 다 보는 앞에서 ‎다시 사랑을 맹세했잖아 684 00:46:44,134 --> 00:46:47,179 ‎우리 엄마도 늘 일 때문에 ‎집을 비우지만, 두 분 사이 좋으셔 685 00:46:48,180 --> 00:46:51,600 ‎한 쌍의 바퀴벌레가 따로 없지 686 00:46:52,851 --> 00:46:54,728 ‎무슨 일이 생겨도 ‎너한텐 우리가 있어 687 00:46:57,397 --> 00:46:59,817 ‎우리 셋을 위해 688 00:47:00,901 --> 00:47:02,694 ‎그래, 건배 689 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 ‎건배 690 00:47:04,613 --> 00:47:07,199 ‎딱 저맘때 우리가 저랬는데 691 00:47:08,033 --> 00:47:09,993 ‎- 이거 맛있어 ‎- 네가 제일 맛있는 거 골랐네! 692 00:47:10,077 --> 00:47:14,248 ‎그동안 우리가 겪은 걸 생각해 봐 ‎폭풍과 무지개를 오갔지 693 00:47:14,748 --> 00:47:18,418 ‎너희가 없었으면 ‎난 절대 못 이겨냈을 거야 694 00:47:20,170 --> 00:47:22,881 ‎무슨 일이 일어나든 ‎우린 쏟아 내고 695 00:47:22,965 --> 00:47:24,591 ‎신나게 살고 기뻐할 거야 696 00:47:26,218 --> 00:47:27,886 ‎오늘 둘 다 고마워 697 00:47:27,970 --> 00:47:29,388 ‎결혼식을 열어 준 걸 넘어서 698 00:47:29,471 --> 00:47:33,100 ‎이게 소중하다는 걸 ‎다시 일깨워 줬잖아 699 00:47:33,183 --> 00:47:35,352 ‎우린 늘 네 곁에서 축하할 거야 700 00:47:35,936 --> 00:47:39,773 ‎봐, 온 마을도 너와 함께 ‎축하하고 싶어 했잖아 701 00:47:41,900 --> 00:47:44,069 ‎프랜시스 아주머니가 ‎염원하신 게 이거였어 702 00:47:44,570 --> 00:47:46,113 ‎유산이 이어지고 703 00:47:48,532 --> 00:47:49,783 ‎마을이 성장하고 704 00:47:52,703 --> 00:47:54,079 ‎미래가 빛나고 있어 705 00:47:58,667 --> 00:48:01,378 ‎여보, 부케 안 던질 거야? 706 00:48:12,097 --> 00:48:12,973 ‎여기! 707 00:48:13,056 --> 00:48:15,434 ‎- 여기요! ‎- 애니, 손 내려 708 00:48:17,728 --> 00:48:18,770 ‎던져! 709 00:49:05,984 --> 00:49:07,527 ‎부케를 못 받았군요 710 00:49:07,611 --> 00:49:09,112 ‎코치를 좀 받아야겠어요 711 00:50:25,897 --> 00:50:27,315 ‎자막: 이한별