1 00:01:00,060 --> 00:01:02,812 ‎スイート・マグノリアス 2 00:01:02,896 --> 00:01:04,189 ‎となりにいさせて 3 00:01:33,093 --> 00:01:35,929 ‎座ってほしいけど ‎ハグしたい 4 00:01:36,763 --> 00:01:38,014 ‎構わない? 5 00:01:52,362 --> 00:01:54,906 ‎会えて本当にうれしい 6 00:01:56,282 --> 00:01:59,786 ‎あなたの様子は ‎アイザックから聞いてる 7 00:02:01,037 --> 00:02:02,288 ‎彼は何と? 8 00:02:03,289 --> 00:02:05,875 ‎元気にしてるって 9 00:02:06,918 --> 00:02:08,253 ‎優しいな 10 00:02:08,336 --> 00:02:12,715 ‎なぜ? 私に ‎知られたくないことでも? 11 00:02:13,550 --> 00:02:16,636 ‎もう一度 式を挙げるとか 12 00:02:17,929 --> 00:02:19,264 ‎おめでとう 13 00:02:20,181 --> 00:02:21,432 ‎ありがとう 14 00:02:22,392 --> 00:02:25,728 ‎小さな披露宴を計画してるの 15 00:02:25,812 --> 00:02:29,983 ‎それで あなたにお願いが 16 00:02:30,066 --> 00:02:33,528 ‎セレニティ史上最高の ‎パティシエに― 17 00:02:33,611 --> 00:02:36,114 ‎ケーキを作ってほしい 18 00:02:37,448 --> 00:02:38,324 ‎あと… 19 00:02:39,826 --> 00:02:42,203 ‎店に戻ってほしい 20 00:02:42,745 --> 00:02:43,955 ‎お願い 21 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 ‎できない 22 00:02:48,042 --> 00:02:49,335 ‎どっちが? 23 00:02:49,419 --> 00:02:50,920 ‎ケーキ作りも― 24 00:02:52,172 --> 00:02:53,548 ‎店への復帰も 25 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 ‎失礼する 26 00:02:57,093 --> 00:03:00,221 ‎上司として 友人として ‎私は失格よ 27 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 ‎やり直したい 28 00:03:08,980 --> 00:03:10,732 ‎あなたを裏切った 29 00:03:11,274 --> 00:03:14,110 ‎アイザックや同僚たちを 30 00:03:14,861 --> 00:03:16,196 ‎自分の信条を 31 00:03:16,279 --> 00:03:17,447 ‎休んだだけ 32 00:03:17,530 --> 00:03:23,244 ‎自分の問題から逃げ ‎余計に事態を悪化させた 33 00:03:25,038 --> 00:03:26,664 ‎キャシーと仕事を 34 00:03:28,124 --> 00:03:30,919 ‎それは… 笑えないわね 35 00:03:31,002 --> 00:03:34,672 ‎彼女とあなたの関係を ‎知らなかった 36 00:03:34,756 --> 00:03:37,300 ‎彼女は全部知ってる 37 00:03:37,383 --> 00:03:38,801 ‎辞めてから知った 38 00:03:38,885 --> 00:03:40,303 ‎辞めたの? 39 00:03:40,386 --> 00:03:42,180 ‎こないだの祝日に 40 00:03:43,556 --> 00:03:47,185 ‎あなたに拒絶され ‎うちの‎厨房(ちゅうぼう)‎を荒らした 41 00:03:47,268 --> 00:03:48,102 ‎何? 42 00:03:49,312 --> 00:03:50,813 ‎もういい 43 00:03:50,897 --> 00:03:52,065 ‎よくない 44 00:03:52,148 --> 00:03:53,566 ‎俺のせいだ 45 00:03:54,067 --> 00:03:56,653 ‎プライドが傷つき 逃げた 46 00:03:57,487 --> 00:03:59,197 ‎俺は身を引く 47 00:03:59,280 --> 00:04:01,991 ‎友人を避けることが ‎最善だと? 48 00:04:02,575 --> 00:04:07,747 ‎私が許さないと ‎決めつけることで解決する? 49 00:04:07,830 --> 00:04:08,998 ‎傷つけたくない 50 00:04:09,082 --> 00:04:11,459 ‎友情を信じられない? 51 00:04:12,168 --> 00:04:14,295 ‎自分が信じられない 52 00:04:14,379 --> 00:04:18,299 ‎あなたが ‎受け入れてくれれば― 53 00:04:18,383 --> 00:04:19,968 ‎力になれる 54 00:04:24,555 --> 00:04:26,432 ‎好きにするといいわ 55 00:04:28,142 --> 00:04:30,395 ‎もう言うことはない 56 00:04:45,493 --> 00:04:47,495 ‎イッカクが好きでも 57 00:04:47,578 --> 00:04:50,373 ‎ユニコーンも大事にしなきゃ 58 00:04:50,456 --> 00:04:52,041 ‎そのとおりね 59 00:04:52,542 --> 00:04:56,504 ‎ケイティ姫の王国で ‎イッカクに無礼なのは? 60 00:04:56,587 --> 00:05:00,258 ‎お昼の時に ‎グリフォンが悪口言ってた 61 00:05:05,221 --> 00:05:07,265 ‎学校は順調なの? 62 00:05:07,348 --> 00:05:08,766 ‎うん なぜ? 63 00:05:08,850 --> 00:05:12,478 ‎学校での問題を ‎このお話を通して 64 00:05:12,562 --> 00:05:14,981 ‎ママたちに伝えてるのかと 65 00:05:15,064 --> 00:05:16,691 ‎問題があれば言う 66 00:05:16,774 --> 00:05:18,735 ‎別に怖くないもん 67 00:05:18,818 --> 00:05:21,779 ‎本のためにお話を作っただけ 68 00:05:22,363 --> 00:05:26,659 ‎お話を作るのが ‎あまりに上手だから 69 00:05:26,743 --> 00:05:29,746 ‎ちょっと心配になっただけよ 70 00:05:38,921 --> 00:05:40,631 ‎出迎えまで? 71 00:05:40,715 --> 00:05:43,718 ‎サンドイッチのそばに ‎いたんだが 72 00:05:43,801 --> 00:05:47,430 ‎ご婦人たちに ‎外で待つよう言われてね 73 00:05:47,513 --> 00:05:50,058 ‎サンドイッチを守るためだな 74 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 ‎やあ ウェイン 75 00:05:53,227 --> 00:05:54,228 ‎スキーター 76 00:05:57,607 --> 00:06:00,735 ‎病院から ずっとこの調子よ 77 00:06:03,154 --> 00:06:07,158 ‎前みたいに ‎また俺が抱きかかえよう 78 00:06:07,241 --> 00:06:12,205 ‎暑い中 お前のホラ話を ‎聞く気はないぞ 79 00:06:12,288 --> 00:06:13,998 ‎早く中で涼みたい 80 00:06:14,082 --> 00:06:15,458 ‎レモネードが 81 00:06:15,541 --> 00:06:16,209 ‎よし 82 00:06:16,292 --> 00:06:20,213 ‎トイレや他の場所を改修した 83 00:06:20,296 --> 00:06:24,717 ‎俺の会社と ‎マグノリア財団の厚意だ 84 00:06:27,178 --> 00:06:31,182 ‎人の厚意は ‎受け取らないと失礼だな 85 00:06:35,019 --> 00:06:35,603 ‎さあ 86 00:06:37,522 --> 00:06:40,983 ‎カーラ 反対側を頼む 87 00:06:42,151 --> 00:06:45,154 ‎美人がいると歩く気になる 88 00:06:46,114 --> 00:06:47,031 ‎ああ 89 00:06:52,495 --> 00:06:56,499 ‎力になりたいのに ‎受け入れようとしない 90 00:06:56,999 --> 00:06:59,669 ‎父さんを助けたいだけなのに 91 00:07:00,169 --> 00:07:02,839 ‎あんな大病を患った後だ 92 00:07:03,506 --> 00:07:04,549 ‎不安なのさ 93 00:07:05,133 --> 00:07:07,385 ‎2人ともありがとう 94 00:07:07,468 --> 00:07:10,346 ‎お前のためなら いつだって 95 00:07:10,847 --> 00:07:14,058 ‎本当に感謝を… 何だ? 96 00:07:15,184 --> 00:07:16,727 ‎スキーターの指示? 97 00:07:16,811 --> 00:07:17,353 ‎ああ 98 00:07:17,437 --> 00:07:18,521 ‎だよな 99 00:07:23,651 --> 00:07:27,405 ‎ルイス家の調査に ‎私の記録が役立つかしら 100 00:07:27,488 --> 00:07:28,739 ‎もちろん 101 00:07:28,823 --> 00:07:32,660 ‎町長のオフィスに ‎詳細な記録はないだろう 102 00:07:32,743 --> 00:07:34,871 ‎多くの場合は… 103 00:07:37,290 --> 00:07:39,625 ‎失礼 出ないと 104 00:07:40,751 --> 00:07:42,962 ‎すぐに戻るよ 105 00:07:43,045 --> 00:07:43,713 ‎ええ 106 00:07:47,216 --> 00:07:47,925 ‎はい 107 00:07:50,803 --> 00:07:52,889 ‎何? 彼が嫌い? 108 00:07:52,972 --> 00:07:54,140 ‎そうなら… 109 00:07:54,223 --> 00:07:57,351 ‎彼は素敵よ ‎あなたに話があるだけ 110 00:07:57,435 --> 00:07:59,604 ‎オフレコで? 111 00:07:59,687 --> 00:08:00,897 ‎今はね 112 00:08:01,981 --> 00:08:02,899 ‎ペギー 113 00:08:03,816 --> 00:08:08,488 ‎あなたの明確な展望と ‎粘り強さに感心した 114 00:08:08,571 --> 00:08:11,782 ‎地域への責任感に ‎あふれてるわ 115 00:08:12,366 --> 00:08:16,329 ‎ペギー 町長に立候補して 116 00:08:19,665 --> 00:08:21,542 ‎私が選挙活動をやる 117 00:08:25,713 --> 00:08:28,966 ‎君がどんな生き物でも ‎構わない 118 00:08:29,050 --> 00:08:30,426 ‎ノームでも 119 00:08:30,510 --> 00:08:31,844 ‎エルフでも 120 00:08:31,928 --> 00:08:35,264 ‎こんな内容だとは ‎思わなかった 121 00:08:35,348 --> 00:08:37,183 ‎それっていい意味? 122 00:08:38,601 --> 00:08:39,894 ‎いい意味よ 123 00:08:39,977 --> 00:08:44,023 ‎皆の寄付で ‎アッシュグローブを救える 124 00:08:44,106 --> 00:08:47,109 ‎荒れ地の悪い魔女から守ろう 125 00:08:50,446 --> 00:08:51,697 ‎撮れた! 126 00:08:51,781 --> 00:08:52,532 ‎やった 127 00:08:52,615 --> 00:08:53,616 ‎よかった 128 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 ‎ありがとう 129 00:08:54,784 --> 00:08:58,704 ‎編集が終わったら ‎音楽の相談を 130 00:08:58,788 --> 00:09:00,540 ‎協力ありがとう 131 00:09:00,623 --> 00:09:01,874 ‎こちらこそ 132 00:09:02,375 --> 00:09:03,417 ‎楽しみだ 133 00:09:05,753 --> 00:09:07,797 ‎演技もできるなんて 134 00:09:07,880 --> 00:09:11,884 ‎模擬裁判やチアと ‎似てるからよ 135 00:09:11,968 --> 00:09:14,345 ‎笑顔で指示どおりにやる 136 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 ‎少なくとも特技が3つね 137 00:09:19,141 --> 00:09:20,643 ‎最高だったよ 138 00:09:21,936 --> 00:09:23,187 ‎ありがとう 139 00:09:32,238 --> 00:09:33,447 ‎マジかよ 140 00:09:33,531 --> 00:09:34,824 ‎カイル! 141 00:09:34,907 --> 00:09:35,866 ‎いいぞ! 142 00:09:36,367 --> 00:09:37,368 ‎カイル! 143 00:09:38,035 --> 00:09:38,869 ‎リリー! 144 00:09:40,371 --> 00:09:41,247 ‎やるね 145 00:09:46,586 --> 00:09:48,087 ‎渋滞してた 146 00:09:48,170 --> 00:09:50,214 ‎来客だって言ったはず 147 00:09:50,298 --> 00:09:53,759 ‎来るなら時間を守って ‎それで? 148 00:09:56,095 --> 00:09:56,762 ‎ビル 149 00:09:57,263 --> 00:09:59,599 ‎よく考えてみたんだ 150 00:10:00,182 --> 00:10:02,768 ‎自分を見つめ直してる 151 00:10:02,852 --> 00:10:03,853 ‎それで… 152 00:10:05,396 --> 00:10:07,732 ‎ようやく気付いた 153 00:10:08,482 --> 00:10:13,112 ‎愛する人たちに ‎しがみついて― 154 00:10:14,822 --> 00:10:16,574 ‎困らせてるだけだと 155 00:10:16,657 --> 00:10:18,326 ‎君は寛大な心で 156 00:10:18,409 --> 00:10:21,704 ‎俺の後始末を ‎何度もしてくれた 157 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 ‎本当に感謝してる 158 00:10:23,873 --> 00:10:27,627 ‎子供たちも ‎優しく接してくれてる 159 00:10:28,628 --> 00:10:30,338 ‎前に進んでるのに 160 00:10:31,839 --> 00:10:32,840 ‎君も 161 00:10:34,550 --> 00:10:35,801 ‎ノリーンも 162 00:10:36,802 --> 00:10:41,557 ‎自分がやったことだし ‎そこから学ぶしかない 163 00:10:44,185 --> 00:10:46,979 ‎背負っていくしかない 164 00:10:47,563 --> 00:10:49,231 ‎だが どうしても― 165 00:10:49,815 --> 00:10:51,942 ‎こう思ってしまう 166 00:10:52,860 --> 00:10:55,237 ‎繰り返し 何度も 167 00:10:58,407 --> 00:11:00,618 ‎マディ 悪かった 168 00:11:02,953 --> 00:11:06,707 ‎努力すべきことは ‎まだ多いが― 169 00:11:08,793 --> 00:11:10,211 ‎変わるよ 170 00:11:11,796 --> 00:11:12,672 ‎そう願う 171 00:11:16,425 --> 00:11:17,593 ‎気絶してない 172 00:11:17,677 --> 00:11:18,969 ‎叫んでもない 173 00:11:19,053 --> 00:11:22,431 ‎どう反応すべきか ‎分からなかった 174 00:11:22,515 --> 00:11:26,519 ‎急に態度を改めた理由も ‎サッパリよ 175 00:11:26,602 --> 00:11:28,145 ‎ショットにする 176 00:11:28,229 --> 00:11:31,357 ‎歴史的瞬間みたいだしね 177 00:11:32,191 --> 00:11:33,484 ‎言えてる 178 00:11:34,235 --> 00:11:37,697 ‎本当に変われたらだけどね 179 00:11:37,780 --> 00:11:39,240 ‎簡単じゃない 180 00:11:39,323 --> 00:11:40,408 ‎でしょ 181 00:11:42,451 --> 00:11:43,160 ‎そう 182 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 ‎必要でしょ 183 00:11:44,829 --> 00:11:45,830 ‎まあね 184 00:11:46,330 --> 00:11:48,082 ‎話題を変えよう 185 00:11:52,837 --> 00:11:54,046 ‎本を書いてる 186 00:11:54,547 --> 00:11:55,548 ‎そうなの? 187 00:11:56,048 --> 00:11:56,632 ‎ええ 188 00:11:56,716 --> 00:11:59,844 ‎ケイティと私が話を考えて 189 00:11:59,927 --> 00:12:02,221 ‎母さんが絵を描く 190 00:12:02,304 --> 00:12:03,973 ‎すごく素敵 191 00:12:04,056 --> 00:12:05,558 ‎出版するの? 192 00:12:05,641 --> 00:12:07,059 ‎まさか 193 00:12:07,560 --> 00:12:09,895 ‎ケイティ用に製本するだけ 194 00:12:09,979 --> 00:12:13,399 ‎久々の創作活動は楽しいわ 195 00:12:13,482 --> 00:12:15,234 ‎ずっと忘れてた 196 00:12:15,317 --> 00:12:17,945 ‎記者と過ごすべきね 197 00:12:18,028 --> 00:12:20,322 ‎ペギーとイケメンの友達 198 00:12:21,949 --> 00:12:22,867 ‎聞いて 199 00:12:23,909 --> 00:12:26,203 ‎チャールズとペギーが 200 00:12:26,287 --> 00:12:30,166 ‎厄介だけど ‎有益な証拠を洗ってる 201 00:12:30,249 --> 00:12:32,626 ‎トレントの陰謀を暴くの 202 00:12:32,710 --> 00:12:36,130 ‎ルイス家に ‎正義の裁きを下せるかも 203 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 ‎その時はお祝いよ 204 00:12:38,549 --> 00:12:39,216 ‎ええ 205 00:12:39,759 --> 00:12:41,302 ‎別のお祝いの話を 206 00:12:42,470 --> 00:12:46,474 ‎金物店のマックスは ‎DJが特技らしいの 207 00:12:46,557 --> 00:12:49,268 ‎披露宴でやってくれるって 208 00:12:50,644 --> 00:12:51,270 ‎ウソ 209 00:12:51,353 --> 00:12:51,979 ‎本当よ 210 00:12:52,062 --> 00:12:52,897 ‎分かった 211 00:12:52,980 --> 00:12:53,814 ‎待って 212 00:12:53,898 --> 00:12:57,693 ‎明日 ウォーリーの店に ‎行くわよ 213 00:12:57,777 --> 00:13:01,989 ‎最後まで ‎靴と服は脱がないこと 214 00:13:03,991 --> 00:13:05,534 ‎ケーキは? 215 00:13:05,618 --> 00:13:07,995 ‎ケーキは なくていい 216 00:13:08,078 --> 00:13:10,956 ‎ネビルたちにアイスを頼むわ 217 00:13:15,419 --> 00:13:17,213 ‎エリックと話を? 218 00:13:17,296 --> 00:13:18,339 ‎したわよ 219 00:13:19,131 --> 00:13:21,175 ‎最悪だった 220 00:13:21,258 --> 00:13:23,010 ‎何があったの? 221 00:13:25,095 --> 00:13:27,723 ‎時間をあげてる間に 222 00:13:27,807 --> 00:13:31,101 ‎彼はキャシーと仕事をしてた 223 00:13:31,185 --> 00:13:31,811 ‎ウソ 224 00:13:33,395 --> 00:13:35,147 ‎葛(くず)‎みたいな女ね 225 00:13:35,231 --> 00:13:38,025 ‎侵略的外来種と同じよ 226 00:13:39,527 --> 00:13:40,694 ‎なぜ彼は… 227 00:13:40,778 --> 00:13:43,823 ‎キャシーの正体を ‎知らなかった 228 00:13:44,573 --> 00:13:46,617 ‎でも店には戻れないと 229 00:13:47,326 --> 00:13:48,327 ‎私のせい 230 00:13:48,410 --> 00:13:49,453 ‎違う 231 00:13:49,537 --> 00:13:50,996 ‎私のせいよ 232 00:13:51,497 --> 00:13:53,123 ‎だから謝った 233 00:13:53,207 --> 00:13:57,169 ‎できる限りのことはした ‎あとは彼次第よ 234 00:13:58,337 --> 00:13:59,713 ‎彼と話す 235 00:13:59,797 --> 00:14:00,381 ‎ねえ 236 00:14:00,464 --> 00:14:02,216 ‎干渉はしない 237 00:14:02,842 --> 00:14:06,011 ‎みんな寂しがってるって ‎言うだけ 238 00:14:06,095 --> 00:14:09,807 ‎相手を無理やり ‎呼び出すことはできない 239 00:14:10,307 --> 00:14:13,060 ‎自分の居場所を伝えて― 240 00:14:13,561 --> 00:14:15,354 ‎そこで待つの 241 00:14:17,565 --> 00:14:18,983 ‎できるだけ長く 242 00:14:19,650 --> 00:14:22,778 ‎じゃあ私は じっと待ってる 243 00:14:23,946 --> 00:14:25,698 ‎あらゆる交差点で 244 00:14:26,323 --> 00:14:27,741 ‎呼ばれるまでね 245 00:14:27,825 --> 00:14:30,536 ‎2人を置いて ‎どこにも行かない 246 00:14:34,582 --> 00:14:36,292 〝ブルドッグスの ホーム〞 247 00:14:36,292 --> 00:14:38,419 〝ブルドッグスの ホーム〞 ‎また来年がある 248 00:14:38,419 --> 00:14:38,836 〝ブルドッグスの ホーム〞 249 00:14:39,587 --> 00:14:41,338 ‎じゃあ 後で 250 00:14:43,173 --> 00:14:45,342 ‎最高のリターンだったぞ 251 00:14:45,426 --> 00:14:48,888 ‎泣くのは早い まだ開幕戦だ 252 00:14:48,971 --> 00:14:53,434 ‎とにかく何をやろうが ‎お前を応援する 253 00:14:53,517 --> 00:14:56,270 ‎アメフト 野球 人生もな 254 00:14:56,353 --> 00:14:59,690 ‎俺もだよ ‎ずっとお前の味方だ 255 00:15:01,692 --> 00:15:04,153 ‎これからどこへ? 256 00:15:04,236 --> 00:15:07,740 ‎問題が起きたら ‎お前のせいだぞ 257 00:15:07,823 --> 00:15:08,574 ‎何だよ 258 00:15:08,657 --> 00:15:10,868 ‎ゲイブ おめでとう 259 00:15:11,452 --> 00:15:12,119 ‎やあ 260 00:15:12,202 --> 00:15:12,786 ‎後で 261 00:15:12,870 --> 00:15:13,495 ‎うん 262 00:15:16,248 --> 00:15:17,041 ‎やあ 263 00:15:17,124 --> 00:15:17,875 ‎どうも 264 00:15:20,127 --> 00:15:21,253 ‎アニーは? 265 00:15:24,965 --> 00:15:26,717 ‎覚悟を決めてる 266 00:15:29,261 --> 00:15:32,848 ‎待って ‎自分で決着をつけないと 267 00:15:40,439 --> 00:15:40,981 ‎やあ 268 00:15:41,649 --> 00:15:45,069 ‎事故の時に ‎逃げて以来なのに 269 00:15:45,152 --> 00:15:46,904 ‎それだけ? 270 00:15:46,987 --> 00:15:48,656 ‎車の件は… 271 00:15:48,739 --> 00:15:49,865 ‎“事故”よ 272 00:15:50,449 --> 00:15:52,785 ‎母さんに知られたら… 273 00:15:53,577 --> 00:15:56,497 ‎もうウンザリよ 274 00:15:58,040 --> 00:16:00,918 ‎隠れるあなたを見るのも― 275 00:16:01,001 --> 00:16:04,380 ‎コソコソするのも 空約束も 276 00:16:04,463 --> 00:16:07,049 ‎孤独を感じるのもね 277 00:16:08,634 --> 00:16:11,929 ‎あなたのために ‎みんなにウソついた 278 00:16:12,012 --> 00:16:13,806 ‎バカげてる 279 00:16:14,431 --> 00:16:18,310 ‎あなたを誤解してたのは ‎私のほうだった 280 00:16:18,394 --> 00:16:21,063 ‎あなたが変わると思ってた 281 00:16:21,772 --> 00:16:24,358 ‎自己中心的じゃなくなるって 282 00:16:25,442 --> 00:16:26,694 ‎間違ってた 283 00:16:29,863 --> 00:16:31,365 ‎目が覚めたわ 284 00:16:34,034 --> 00:16:34,994 ‎その… 285 00:16:36,370 --> 00:16:37,746 ‎言葉がない 286 00:16:37,830 --> 00:16:38,831 ‎私が言う 287 00:16:40,708 --> 00:16:41,709 ‎終わりよ 288 00:16:49,091 --> 00:16:50,050 ‎大丈夫? 289 00:16:52,011 --> 00:16:52,845 ‎アニー 290 00:16:55,431 --> 00:16:56,557 ‎どうした 291 00:16:57,141 --> 00:16:59,893 ‎タイラーの言うとおりだった 292 00:17:02,980 --> 00:17:07,568 ‎席がなくなるから ‎早くウォートンズへ 293 00:17:08,652 --> 00:17:09,903 ‎先に行ってる 294 00:17:10,863 --> 00:17:12,948 ‎ゲイブ 行くよ 295 00:17:14,908 --> 00:17:16,035 ‎俺は何を? 296 00:17:16,535 --> 00:17:17,870 ‎そばにいて 297 00:17:19,830 --> 00:17:20,706 ‎いるよ 298 00:17:48,484 --> 00:17:49,485 ‎どうも 299 00:17:50,486 --> 00:17:51,528 ‎来るとは… 300 00:17:51,612 --> 00:17:53,030 ‎ダナ・スーを 301 00:17:55,240 --> 00:17:56,742 ‎呼んできます 302 00:17:57,242 --> 00:17:58,410 ‎ありがとう 303 00:18:02,414 --> 00:18:05,000 ‎話したいことが山ほどある 304 00:18:06,251 --> 00:18:08,045 ‎本当に悪かった 305 00:18:09,129 --> 00:18:10,380 ‎僕のほうこそ 306 00:18:12,007 --> 00:18:13,634 ‎大事な話は済んだ 307 00:18:14,301 --> 00:18:17,513 ‎残りは 飲みながらか ‎散歩の時に 308 00:18:18,180 --> 00:18:20,933 ‎大事な用があるみたいだし 309 00:18:21,016 --> 00:18:22,059 ‎まあな 310 00:18:22,142 --> 00:18:23,519 ‎こっちです 311 00:18:26,063 --> 00:18:27,397 ‎こんにちは 312 00:18:28,065 --> 00:18:30,317 ‎エリック・ウィットリーです 313 00:18:30,400 --> 00:18:32,611 ‎式のケーキをお探しとか 314 00:18:33,529 --> 00:18:34,446 ‎かもね 315 00:18:35,989 --> 00:18:39,368 ‎よろしければ 私の提案を 316 00:18:39,451 --> 00:18:40,452 ‎中に… 317 00:18:45,165 --> 00:18:46,792 ‎さあ 入って 318 00:18:53,549 --> 00:18:55,050 ‎私の提案は― 319 00:18:55,717 --> 00:18:58,137 ‎カップケーキ・タワーです 320 00:18:58,220 --> 00:19:02,558 ‎さまざまなフレーバーで ‎あなた方を支える― 321 00:19:02,641 --> 00:19:06,311 ‎セレニティの人々の多様性を ‎表現する 322 00:19:06,812 --> 00:19:09,690 ‎甘いものやスパイシーなもの 323 00:19:10,274 --> 00:19:13,610 ‎面白い組み合わせのものも 324 00:19:13,694 --> 00:19:16,029 ‎タワーのトップには 325 00:19:16,113 --> 00:19:20,617 ‎キャラメルをかけた ‎黄色い円形ケーキを 326 00:19:20,701 --> 00:19:25,831 ‎お二人の 完璧で ‎永遠に続く愛を表してます 327 00:19:29,626 --> 00:19:30,752 ‎ありがとう 328 00:19:32,754 --> 00:19:34,631 ‎でも興味ない 329 00:19:40,179 --> 00:19:41,388 ‎そうですか 330 00:19:43,390 --> 00:19:47,019 ‎なぜ興味ないのか ‎聞かないの? 331 00:19:50,564 --> 00:19:52,858 ‎フリーランスは嫌なの 332 00:19:54,193 --> 00:19:58,447 ‎私の厨房に来るなら ‎常勤として戻って 333 00:19:59,781 --> 00:20:01,617 ‎あなたのホームにね 334 00:20:04,745 --> 00:20:06,538 ‎本当に悪かった 335 00:20:06,622 --> 00:20:07,623 ‎私こそ 336 00:20:08,707 --> 00:20:11,627 ‎あなたを ‎心から大切に思ってる 337 00:20:12,127 --> 00:20:16,757 ‎もっといい上司で友人に ‎なれるよう努力する 338 00:20:16,840 --> 00:20:18,842 ‎いい上司で友人だ 339 00:20:19,468 --> 00:20:21,345 ‎俺がつけ込んだ 340 00:20:24,014 --> 00:20:25,432 ‎戻りたい 341 00:20:29,019 --> 00:20:32,648 ‎降格されるのに ‎すごくうれしい 342 00:20:34,399 --> 00:20:36,318 ‎降格なんて言った? 343 00:20:36,985 --> 00:20:39,112 ‎全員に新しい肩書を 344 00:20:39,196 --> 00:20:39,863 ‎全員? 345 00:20:39,947 --> 00:20:41,823 ‎ほぼ‎全員 346 00:20:43,242 --> 00:20:48,580 ‎グズグズ泣くのはやめて ‎仕事に戻るわよ 347 00:20:49,831 --> 00:20:52,876 ‎さっきのタワーの話を 348 00:20:55,796 --> 00:20:57,422 ‎アイザックも来て 349 00:21:00,676 --> 00:21:01,635 ‎シェフ 350 00:21:04,221 --> 00:21:05,597 ‎呼んだだけです 351 00:21:17,150 --> 00:21:19,403 ‎おかえり スパは? 352 00:21:19,486 --> 00:21:21,571 ‎順調よ 机は? 353 00:21:21,655 --> 00:21:22,698 ‎あと少し 354 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 ‎ちょっと話せる? 355 00:21:25,033 --> 00:21:27,536 ‎問題はない 安心して 356 00:21:28,203 --> 00:21:31,456 ‎考えてたことを話したいだけ 357 00:21:38,505 --> 00:21:40,382 ‎手作業が好きなんだ 358 00:21:41,133 --> 00:21:43,051 ‎思った以上にね 359 00:21:43,635 --> 00:21:48,223 ‎だから先を見越して ‎いろいろ試したい 360 00:21:49,725 --> 00:21:54,604 ‎好きなことのために ‎必要なら 進学するけど 361 00:21:54,688 --> 00:21:56,940 ‎今は実地で学びたい 362 00:21:58,317 --> 00:21:59,735 ‎大学に行かずに 363 00:22:00,694 --> 00:22:02,904 ‎1年 猶予を受けるの? 364 00:22:03,947 --> 00:22:04,906 ‎ああ 365 00:22:08,076 --> 00:22:12,122 ‎あなたの決断を応援するわ 366 00:22:12,205 --> 00:22:15,792 ‎よく考えて決めたことだもの 367 00:22:16,460 --> 00:22:18,879 ‎率直な会話が大事だろ? 368 00:22:19,921 --> 00:22:24,426 ‎進学の検討は ‎ウソをついてる感じがした 369 00:22:25,302 --> 00:22:27,054 ‎形だけだった 370 00:22:27,554 --> 00:22:30,766 ‎みんなが望んでると ‎思ったから 371 00:22:31,266 --> 00:22:35,145 ‎自分を無視して ‎人の期待に応えても 372 00:22:35,228 --> 00:22:37,064 ‎道は開けない 373 00:22:37,647 --> 00:22:38,899 ‎勇気がある 374 00:22:40,233 --> 00:22:42,819 ‎自分にすごく正直だわ 375 00:22:43,945 --> 00:22:45,906 ‎それで十分よ 376 00:23:01,421 --> 00:23:03,673 ‎お代わりしますか? 377 00:23:05,175 --> 00:23:08,428 ‎お酒で紛らす気はないけど… 378 00:23:08,512 --> 00:23:09,304 ‎頂くわ 379 00:23:10,347 --> 00:23:12,140 ‎すっぽかされた 380 00:23:12,724 --> 00:23:15,227 ‎どこの愚か者です? 381 00:23:16,520 --> 00:23:21,650 ‎友人で 私の作品の ‎収集家でもあるジミーが― 382 00:23:22,150 --> 00:23:27,322 ‎年に一度 こっちに来て ‎絵の依頼をしてくれるの 383 00:23:27,823 --> 00:23:30,409 ‎いつも遅れ気味だけど… 384 00:23:30,909 --> 00:23:34,246 ‎さすがに遅すぎるわね 385 00:23:34,329 --> 00:23:35,539 ‎電話しては? 386 00:23:35,622 --> 00:23:38,542 ‎いいの 待つのは平気 387 00:23:39,209 --> 00:23:42,337 ‎あなたとの会話を楽しむわ 388 00:23:42,421 --> 00:23:44,631 ‎厨房に戻らなくて平気? 389 00:23:44,714 --> 00:23:45,715 ‎大丈夫です 390 00:23:46,466 --> 00:23:48,969 ‎作品を知らなくてすみません 391 00:23:49,052 --> 00:23:53,181 ‎気にしないで ‎そのうち好きになるわ 392 00:23:54,766 --> 00:23:57,978 ‎今度 あなたを描きたいわね 393 00:23:58,728 --> 00:24:01,481 ‎人物画はあまり描かないけど 394 00:24:01,565 --> 00:24:06,111 ‎あなたの目には ‎何か気になるものがある 395 00:24:06,695 --> 00:24:08,447 ‎絵で捉えたいわ 396 00:24:09,698 --> 00:24:13,326 ‎ごめんなさい ‎困らせる気はなかったの 397 00:24:13,827 --> 00:24:16,246 ‎秘密を暴く気もね 398 00:24:17,914 --> 00:24:20,417 ‎秘密って どう思います? 399 00:24:20,500 --> 00:24:23,378 ‎自分のより 人の秘密が好き 400 00:24:25,547 --> 00:24:28,383 ‎秘密を持つのは正しいこと? 401 00:24:30,135 --> 00:24:31,970 ‎秘密の種類によるわ 402 00:24:32,596 --> 00:24:34,806 ‎誰も傷つかない秘密か… 403 00:24:34,890 --> 00:24:38,810 ‎“黄色を着たマディは ‎好きじゃない”とかね 404 00:24:39,644 --> 00:24:42,522 ‎でも真実を封印してるのなら 405 00:24:42,606 --> 00:24:46,193 ‎事態を悪化させ ‎誰かを傷つける 406 00:24:47,402 --> 00:24:49,404 ‎隠してることでね 407 00:24:50,197 --> 00:24:51,781 ‎見分け方は? 408 00:24:54,117 --> 00:24:57,287 ‎簡単ではないけど… 409 00:24:57,370 --> 00:24:58,497 ‎やあ 410 00:25:01,374 --> 00:25:05,128 ‎申し訳ない ‎小さな町なのに道に迷った 411 00:25:05,212 --> 00:25:06,630 ‎別に遅れてない 412 00:25:06,713 --> 00:25:08,882 ‎何十年も遅れたよ 413 00:25:28,652 --> 00:25:29,778 〝レモネード〞 414 00:25:31,154 --> 00:25:31,905 ‎開けて 415 00:25:31,988 --> 00:25:33,281 ‎待ってよ 416 00:25:33,365 --> 00:25:36,284 ‎私も渡す物があるけど明日よ 417 00:25:36,368 --> 00:25:38,328 ‎今晩 渡したいの 418 00:25:38,411 --> 00:25:40,705 ‎再婚前夜パーティーでね 419 00:25:40,789 --> 00:25:43,166 ‎すべて ここから始まった 420 00:25:57,180 --> 00:25:59,015 ‎伯母さんが言ってた 421 00:26:01,393 --> 00:26:05,772 ‎“男は現れては去るけど ‎女友達は永遠” 422 00:26:09,734 --> 00:26:11,903 ‎私たちの男もそうだった 423 00:26:13,655 --> 00:26:16,116 ‎理想の男は戻ってほしい 424 00:26:16,199 --> 00:26:19,327 ‎今晩 集合させるべきだった 425 00:26:19,411 --> 00:26:21,830 ‎ダナ・スーの元カレ全員をね 426 00:26:21,913 --> 00:26:24,165 ‎泣かせた男全員 427 00:26:24,249 --> 00:26:25,917 ‎ちょっと待ってよ 428 00:26:26,001 --> 00:26:29,004 ‎私も何人かには泣かされた 429 00:26:30,338 --> 00:26:31,673 ‎何年前まで? 430 00:26:31,756 --> 00:26:34,301 ‎2年生 そばかすティミー 431 00:26:34,384 --> 00:26:35,885 ‎幼稚園 ケニー 432 00:26:35,969 --> 00:26:37,846 ‎彼を忘れてたなんて 433 00:26:38,805 --> 00:26:42,601 ‎キスは全部覚えてる ‎いいキスはね 434 00:26:43,435 --> 00:26:47,647 ‎でも今や 墓場に向かう ‎ゾンビにすぎない 435 00:26:48,356 --> 00:26:49,357 ‎もう終わり 436 00:26:49,441 --> 00:26:53,695 ‎私はロニーと永遠の愛を誓う 437 00:26:54,362 --> 00:26:57,782 ‎私たち3人の友情も永遠よ 438 00:26:58,533 --> 00:26:59,784 ‎永遠と1日 439 00:27:02,037 --> 00:27:03,413 ‎言葉にできない 440 00:27:04,831 --> 00:27:07,167 ‎あなたたちを愛してるわ 441 00:27:07,250 --> 00:27:08,501 ‎私たちも 442 00:27:08,585 --> 00:27:11,129 ‎永遠と1日 語り合いましょ 443 00:27:11,212 --> 00:27:12,756 ‎ええ そうね 444 00:27:16,718 --> 00:27:21,264 ‎この瞬間を ‎厳かな気持ちで祝うの 445 00:27:21,973 --> 00:27:23,141 ‎これで 446 00:27:24,601 --> 00:27:25,143 ‎ねえ 447 00:27:25,226 --> 00:27:26,227 ‎やっぱり! 448 00:27:26,311 --> 00:27:27,228 ‎訳がある 449 00:27:27,312 --> 00:27:30,148 ‎レッドのあんたは ‎いつもそう! 450 00:27:33,610 --> 00:27:34,944 ‎幸せそうね 451 00:27:35,570 --> 00:27:37,947 ‎独身を満喫してるみたい 452 00:27:38,448 --> 00:27:42,661 ‎君が結婚してくれてたら ‎今回の離婚もなかった 453 00:27:44,329 --> 00:27:47,207 ‎彼女にとっても ‎これが最善だ 454 00:27:47,290 --> 00:27:50,377 ‎新生活が楽しみだよ 455 00:27:50,460 --> 00:27:54,881 ‎海辺の家を買ったし ‎好きなように装飾する 456 00:27:54,964 --> 00:27:57,342 ‎テーマは決めた? 457 00:27:57,926 --> 00:28:00,261 ‎“元妻の物はナシ”以外で 458 00:28:01,596 --> 00:28:03,223 ‎前から思ってたの 459 00:28:03,306 --> 00:28:08,311 ‎あなたは寒色を使うことで ‎情熱を封印してる 460 00:28:11,022 --> 00:28:15,026 ‎家じゅうを ‎君の作品で飾るつもりだ 461 00:28:15,110 --> 00:28:16,861 ‎お世辞はいいわ 462 00:28:16,945 --> 00:28:17,779 ‎本気だ 463 00:28:19,447 --> 00:28:21,408 ‎僕と一緒に暮らそう 464 00:28:21,908 --> 00:28:25,120 ‎食堂や中庭の壁画を頼みたい 465 00:28:25,954 --> 00:28:29,124 ‎寝室には特別な絵画を 466 00:28:30,125 --> 00:28:31,251 ‎本気? 467 00:28:33,503 --> 00:28:35,505 ‎君が思う以上にね 468 00:28:37,674 --> 00:28:42,387 ‎期限は? 私には ‎この町での役目がある 469 00:28:43,179 --> 00:28:44,305 ‎分かってる 470 00:28:44,806 --> 00:28:46,850 ‎車で1時間の距離だし 471 00:28:46,933 --> 00:28:48,977 ‎特に急いでないよ 472 00:28:49,060 --> 00:28:51,438 ‎時間をかけて構わない 473 00:28:52,021 --> 00:28:53,314 ‎好きなだけね 474 00:29:16,671 --> 00:29:17,589 ‎1人? 475 00:29:20,592 --> 00:29:23,261 ‎皆は納屋で準備を 476 00:29:23,344 --> 00:29:25,221 ‎アイザックは市場に 477 00:29:25,805 --> 00:29:27,932 ‎ダナ・スーは15分前に出た 478 00:29:28,016 --> 00:29:29,225 ‎よかった 479 00:29:30,185 --> 00:29:34,230 ‎美容院の予約に ‎間に合う気はあるようね 480 00:29:39,486 --> 00:29:43,156 ‎安物のケーキになると ‎思ってたから 481 00:29:43,239 --> 00:29:45,074 ‎飾りを作ったの 482 00:29:45,784 --> 00:29:48,453 ‎あなたが戻ってよかったわ 483 00:29:50,705 --> 00:29:52,499 ‎入って 見たい 484 00:30:06,137 --> 00:30:08,389 ‎花の素材の説明を 485 00:30:09,140 --> 00:30:12,644 ‎これは ‎サリバンズのメニュー表 486 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 ‎確かに 487 00:30:15,730 --> 00:30:18,525 ‎スキーターがくれた設計図 488 00:30:18,608 --> 00:30:20,443 ‎ロニーが担当だった 489 00:30:21,653 --> 00:30:26,074 ‎こっちは ‎アニーが撮った2人の写真 490 00:30:26,157 --> 00:30:28,243 ‎「高慢と偏見」のページ 491 00:30:28,326 --> 00:30:29,244 ‎なぜ? 492 00:30:30,078 --> 00:30:31,871 ‎アニーが大事だと 493 00:30:33,206 --> 00:30:35,750 ‎スパの会員案内も 494 00:30:35,834 --> 00:30:37,085 ‎それと… 495 00:30:38,336 --> 00:30:40,839 ‎あなたのブラウニーのレシピ 496 00:30:42,090 --> 00:30:43,049 ‎光栄だ 497 00:30:45,760 --> 00:30:48,972 ‎2人がやってきたことと― 498 00:30:49,055 --> 00:30:55,353 ‎2人を愛し 支える人たちを ‎花で表現したの 499 00:30:55,854 --> 00:30:58,356 ‎神は 共に歩む者を祝福する 500 00:31:00,525 --> 00:31:02,026 ‎道が険しくても 501 00:31:02,944 --> 00:31:06,239 ‎道を見失っていないと ‎示す者も 502 00:31:08,616 --> 00:31:09,450 ‎ただの― 503 00:31:10,618 --> 00:31:11,828 ‎寄り道だと 504 00:31:21,546 --> 00:31:23,381 ‎3リットル買った 505 00:31:29,929 --> 00:31:31,681 ‎アイザック 後でね 506 00:31:42,692 --> 00:31:43,693 ‎さあ 507 00:31:44,777 --> 00:31:45,778 ‎大丈夫よ 508 00:31:45,862 --> 00:31:46,863 ‎ゆっくり 509 00:31:46,946 --> 00:31:47,947 ‎気を付けて 510 00:31:48,031 --> 00:31:49,282 ‎危ないな 511 00:31:50,950 --> 00:31:52,327 ‎着いたわよ 512 00:31:52,410 --> 00:31:55,163 ‎その前にウォートンズへ 513 00:31:55,246 --> 00:31:58,708 ‎カル 服を整えて ‎みんな待ってるのよ 514 00:31:58,791 --> 00:31:59,584 ‎神様… 515 00:31:59,667 --> 00:32:02,462 ‎気絶したら誰が受け止める? 516 00:32:03,588 --> 00:32:05,673 ‎2人とも 準備はいい? 517 00:32:05,757 --> 00:32:06,507 ‎どこ? 518 00:32:06,591 --> 00:32:08,384 ‎隣にいるよ 519 00:32:08,968 --> 00:32:10,386 ‎手を握って 520 00:32:10,470 --> 00:32:11,930 ‎私がやる 521 00:32:13,222 --> 00:32:14,307 ‎ありがとう 522 00:32:21,773 --> 00:32:24,275 ‎3 2 1 523 00:32:45,755 --> 00:32:50,385 ‎2人が特別だから ‎皆が協力したがったの 524 00:32:54,973 --> 00:32:56,933 ‎中に入る前に写真を 525 00:32:57,016 --> 00:32:57,600 ‎そう 526 00:33:08,987 --> 00:33:10,363 ‎こっちだ 527 00:33:10,446 --> 00:33:10,989 ‎そう 528 00:33:12,907 --> 00:33:14,158 ‎うまくいく 529 00:33:14,993 --> 00:33:17,245 ‎ここでいい どうも 530 00:33:17,787 --> 00:33:18,997 ‎Cを頼む 531 00:33:19,080 --> 00:33:19,664 ‎了解 532 00:33:22,917 --> 00:33:24,043 ‎優しいのね 533 00:33:24,127 --> 00:33:27,505 ‎グレース ‎私が付添人をしてる間 534 00:33:27,588 --> 00:33:29,716 ‎彼を見ててくれる? 535 00:33:29,799 --> 00:33:32,051 ‎喜んで宝物の警護を 536 00:33:32,844 --> 00:33:33,761 ‎じゃあ 537 00:33:33,845 --> 00:33:34,637 ‎こっちだ 538 00:33:35,138 --> 00:33:35,680 ‎さあ 539 00:33:35,763 --> 00:33:36,514 ‎どうも 540 00:33:37,807 --> 00:33:39,851 ‎自己紹介してくれ 541 00:33:39,934 --> 00:33:41,185 ‎家族は? 542 00:33:41,269 --> 00:33:42,270 ‎仕事は? 543 00:33:42,353 --> 00:33:45,815 ‎我々のポーラを ‎どうする気だ? 544 00:33:46,482 --> 00:33:48,109 ‎尋問が始まった 545 00:33:49,944 --> 00:33:53,990 ‎監督 花は上手投げ? ‎下手投げ? 546 00:33:54,574 --> 00:33:57,285 ‎投げるんじゃなく ‎ばらまくんだ 547 00:33:57,368 --> 00:34:00,455 ‎池のアヒルに ‎豆を放るようにね 548 00:34:00,538 --> 00:34:03,541 ‎優しくね ‎それが一番大事よ 549 00:34:05,918 --> 00:34:09,505 ‎ここが一番楽しそう ‎座っても? 550 00:34:09,589 --> 00:34:11,716 ‎もちろん 座って 551 00:34:14,886 --> 00:34:15,970 ‎やあ 552 00:34:21,100 --> 00:34:24,729 ‎ポーラさんが ‎最も活気がある席だと 553 00:34:26,814 --> 00:34:29,358 ‎この人を見ておくわ 554 00:34:29,442 --> 00:34:31,527 ‎隣に座れて光栄です 555 00:34:32,445 --> 00:34:35,782 ‎グレースさん ‎効果あるみたい 556 00:34:37,408 --> 00:34:39,243 ‎準備が整った 557 00:34:41,579 --> 00:34:43,664 ‎アニーは優秀ね 558 00:34:43,748 --> 00:34:45,833 ‎雇いたいくらい 559 00:34:46,375 --> 00:34:47,376 ‎ウソ 560 00:34:49,462 --> 00:34:52,715 ‎どういう星の巡り合わせよ? 561 00:34:52,799 --> 00:34:53,633 ‎ビル 562 00:34:54,133 --> 00:34:59,722 ‎祝いの席だし 俺たちが ‎出直すべきなのは分かってる 563 00:35:00,389 --> 00:35:01,474 ‎“俺たち”? 564 00:35:02,475 --> 00:35:04,894 ‎出直したほうがいい 565 00:35:04,977 --> 00:35:07,188 ‎2分でいい 頼む 566 00:35:09,607 --> 00:35:11,651 ‎町を出る約束だろ 567 00:35:11,734 --> 00:35:14,237 ‎もう出るわ だけど… 568 00:35:15,488 --> 00:35:17,824 ‎その前に贈り物を渡したい 569 00:35:17,907 --> 00:35:21,327 ‎何も要らない ‎お願い 出てって 570 00:35:36,968 --> 00:35:39,303 ‎ばあちゃんのティーセット 571 00:35:41,764 --> 00:35:43,349 ‎母さんがくれた 572 00:35:45,143 --> 00:35:48,646 ‎娘から娘へと ‎受け継がれてきた 573 00:35:50,022 --> 00:35:52,942 ‎あなたは ‎ずっと欲しがってたし 574 00:35:53,693 --> 00:35:57,613 ‎欲しい物が ‎手に入らないつらさは分かる 575 00:36:03,452 --> 00:36:04,453 ‎キャシー 576 00:36:06,330 --> 00:36:09,333 ‎友達になれなくて残念よ 577 00:36:10,293 --> 00:36:14,338 ‎私たちと同じ幸せが ‎あなたには見つからなくて 578 00:36:14,422 --> 00:36:15,840 ‎残念に思ってる 579 00:36:18,217 --> 00:36:21,846 ‎いつか見つかるよう ‎毎日 祈りを捧げるわ 580 00:36:25,516 --> 00:36:27,602 ‎ビルに言われたの 581 00:36:27,685 --> 00:36:30,813 ‎自分のためにも ‎謝ることが大事だと 582 00:36:31,397 --> 00:36:32,565 ‎だから… 583 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 ‎悪かったわ 584 00:36:39,572 --> 00:36:40,948 ‎ごめんなさい 585 00:36:43,159 --> 00:36:46,162 ‎あなたから奪ってしまった 586 00:36:48,915 --> 00:36:51,834 ‎これは返せる 587 00:36:57,215 --> 00:36:58,257 ‎ありがとう 588 00:37:00,259 --> 00:37:01,677 ‎残りたい 589 00:37:03,638 --> 00:37:08,559 ‎無理だ ‎暗くなる前に行かないと 590 00:37:08,643 --> 00:37:10,019 ‎町を出るの? 591 00:37:10,102 --> 00:37:11,312 ‎一緒に? 592 00:37:11,395 --> 00:37:13,022 ‎少しの間だ 593 00:37:13,105 --> 00:37:14,398 ‎電話する 594 00:37:14,982 --> 00:37:16,776 ‎子供たちに伝えて… 595 00:37:16,859 --> 00:37:18,527 ‎“いつでも電話を” 596 00:37:19,362 --> 00:37:20,238 ‎知ってる 597 00:37:21,447 --> 00:37:22,573 ‎ダナ・スー 598 00:37:23,616 --> 00:37:24,533 ‎ロニー 599 00:37:25,660 --> 00:37:26,827 ‎お幸せに 600 00:37:34,210 --> 00:37:35,169 ‎ビル 601 00:37:39,423 --> 00:37:42,510 ‎変わるって言っただろ 602 00:37:43,427 --> 00:37:44,345 ‎変わった 603 00:38:11,080 --> 00:38:14,917 ‎また式は ‎キャンセルかと思ったよ 604 00:38:15,584 --> 00:38:17,920 ‎サヨナラ本塁打だな 605 00:38:18,004 --> 00:38:21,299 ‎ビルの行いが ‎あなたたちにとって 606 00:38:21,382 --> 00:38:23,301 ‎最高の贈り物かも 607 00:38:23,884 --> 00:38:26,762 ‎みんなこそ 最高の贈り物だ 608 00:38:27,555 --> 00:38:29,598 ‎ビルに酒をおごるべき? 609 00:38:29,682 --> 00:38:31,851 ‎すごく寛大だった 610 00:38:31,934 --> 00:38:33,269 ‎ママは最高 611 00:38:36,355 --> 00:38:38,316 ‎自分が幸せだと 612 00:38:38,399 --> 00:38:41,485 ‎他人の痛みを ‎つい忘れてしまう 613 00:38:44,864 --> 00:38:48,367 ‎何してるの? ‎早く始めましょう 614 00:38:50,786 --> 00:38:52,079 ‎やるわよ 615 00:38:58,919 --> 00:39:04,467 ‎朝の光より明るい日々だった 616 00:39:05,051 --> 00:39:08,220 ‎緑輝くマツの木よりも 617 00:39:08,304 --> 00:39:11,432 ‎秋の青空よりも 618 00:39:11,974 --> 00:39:14,935 ‎でも 私の毎日は 619 00:39:15,019 --> 00:39:17,563 ‎もっと快晴にできる 620 00:39:18,147 --> 00:39:24,570 ‎あなたと共に過ごせたなら 621 00:39:27,907 --> 00:39:34,246 ‎燃える炭よりも ‎  暖かい夜だった 622 00:39:34,330 --> 00:39:39,877 ‎香炉や星や すす竹よりも 623 00:39:39,960 --> 00:39:41,212 ‎そう 624 00:39:41,295 --> 00:39:47,093 ‎でも はるかに暖かくなる 625 00:39:47,718 --> 00:39:53,224 ‎共に毎晩を過ごせたなら 626 00:39:53,307 --> 00:39:56,060 ‎あなたと 627 00:40:10,616 --> 00:40:16,122 ‎互いを愛するという誓いは ‎毎日 確認すべきもの 628 00:40:16,205 --> 00:40:21,836 ‎ダナ・スーとロニーは今日 ‎皆さんの前で確認します 629 00:40:24,213 --> 00:40:25,172 ‎ダナ・スー 630 00:40:26,132 --> 00:40:31,303 ‎毎日 君の寛大さと強さ ‎ユーモアを愛します 631 00:40:31,387 --> 00:40:33,848 ‎日々を当たり前だと思わず 632 00:40:33,931 --> 00:40:36,434 ‎共に成長すると誓います 633 00:40:36,517 --> 00:40:40,229 ‎残されたすべての時間を ‎君と大切にする 634 00:40:41,897 --> 00:40:42,773 ‎ロニー 635 00:40:43,274 --> 00:40:48,904 ‎毎日 あなたの献身と誠実さ ‎ユーモアを愛します 636 00:40:50,656 --> 00:40:54,618 ‎この先の道のりで ‎曲がり角に遭遇しても 637 00:40:54,702 --> 00:40:58,581 ‎共に生きられることに ‎感謝すると誓います 638 00:40:59,290 --> 00:41:01,208 ‎最期の瞬間まで 639 00:41:01,792 --> 00:41:04,545 ‎では神の‎御(み)‎前で 640 00:41:04,628 --> 00:41:08,132 ‎想像以上の数の ‎友人に囲まれ… 641 00:41:09,341 --> 00:41:12,761 ‎ダナ・スーとロニーは ‎再び愛を誓いました 642 00:41:12,845 --> 00:41:15,806 ‎彼らを支える地域への貢献も 643 00:41:15,890 --> 00:41:19,059 ‎では 誓いのキスを 644 00:41:19,768 --> 00:41:21,145 ‎やった! 645 00:41:36,410 --> 00:41:38,704 ‎パーティーを始めるぞ! 646 00:42:09,151 --> 00:42:10,653 ‎ジュヌビエーブは? 647 00:42:11,195 --> 00:42:12,112 ‎来てない 648 00:42:12,613 --> 00:42:15,950 ‎上司のパーティーには ‎出られないと 649 00:42:16,575 --> 00:42:17,993 ‎会いたい 650 00:42:18,077 --> 00:42:21,580 ‎俺も2人を ‎早く引き合わせたい 651 00:42:27,711 --> 00:42:31,048 ‎プラリネのやつは ‎まだあるかな? 652 00:42:31,131 --> 00:42:33,384 ‎運がいい ここに 653 00:42:41,308 --> 00:42:46,855 ‎史上最高のパーティーを ‎見事に実行したわね 654 00:42:48,399 --> 00:42:51,735 ‎やっと ひと息つけるわ 655 00:42:51,819 --> 00:42:53,112 ‎そうね 656 00:42:53,195 --> 00:42:54,780 ‎話したいことが 657 00:42:54,863 --> 00:42:58,284 ‎タイラーが ‎来年は進学しないって 658 00:42:58,367 --> 00:42:59,868 ‎面白いわね 659 00:43:01,120 --> 00:43:02,371 ‎いいことよ 660 00:43:02,454 --> 00:43:06,333 ‎大学に行くべきだと ‎思い込んでる若者が多い 661 00:43:06,417 --> 00:43:08,544 ‎応援するわよね? 662 00:43:08,627 --> 00:43:11,213 ‎反対なら私に相談したはず 663 00:43:11,297 --> 00:43:15,718 ‎少し心配だけど ‎タイラーには言わない 664 00:43:16,510 --> 00:43:18,679 ‎子供の成長と共に 665 00:43:18,762 --> 00:43:22,057 ‎最悪は考えず ‎最善を祈るようになるわ 666 00:43:23,350 --> 00:43:28,856 ‎そして誇りと感動を ‎味わうことができる 667 00:43:29,898 --> 00:43:32,484 ‎年齢を問わず ‎我が子の成長を 668 00:43:32,568 --> 00:43:34,320 ‎見届ける中でね 669 00:43:36,405 --> 00:43:40,909 ‎だからジミーの招待を ‎受けることにした 670 00:43:40,993 --> 00:43:44,246 ‎彼の家に滞在して絵を描くわ 671 00:43:44,330 --> 00:43:45,497 ‎ジミー? 672 00:43:45,581 --> 00:43:46,248 ‎ええ 673 00:43:47,041 --> 00:43:50,252 ‎最近 離婚したジミー? 674 00:43:50,836 --> 00:43:54,673 ‎海岸沿いの家を ‎買ったらしいの 675 00:43:56,425 --> 00:43:58,135 ‎いつまで? 676 00:43:58,218 --> 00:44:04,266 ‎一緒にいて ‎楽しくなくなったら戻るわ 677 00:44:06,226 --> 00:44:09,938 ‎じゃあ しばらく ‎戻らないことを祈る 678 00:44:11,106 --> 00:44:15,069 ‎母さんも幸せになるべきよ 679 00:44:16,779 --> 00:44:17,780 ‎ありがとう 680 00:44:18,739 --> 00:44:21,533 ‎あなたもね マディ 681 00:44:32,753 --> 00:44:33,837 ‎調子は? 682 00:44:34,463 --> 00:44:37,216 ‎両親が幸せでうれしい 683 00:44:37,299 --> 00:44:38,342 ‎そうだな 684 00:44:40,135 --> 00:44:41,178 ‎元気か? 685 00:44:44,598 --> 00:44:46,892 ‎別れてよかった 686 00:44:48,394 --> 00:44:51,063 ‎なのに なぜつらいの? 687 00:44:52,940 --> 00:44:54,108 ‎分からない 688 00:44:56,193 --> 00:45:00,322 ‎勉強会のグループを作って ‎突き止めよう 689 00:45:08,997 --> 00:45:12,376 ‎うちの父さんが ‎君の叔母さんと来た? 690 00:45:12,459 --> 00:45:14,628 ‎ビックリでしょ 691 00:45:17,715 --> 00:45:19,925 ‎付き合ってるってこと? 692 00:45:20,008 --> 00:45:21,719 ‎誰にも分からない 693 00:45:23,804 --> 00:45:26,807 ‎いつまでも ‎親の心配をするハメに 694 00:45:26,890 --> 00:45:29,393 ‎愛してるから心配する 695 00:45:39,236 --> 00:45:40,154 ‎タルト 696 00:45:41,739 --> 00:45:42,656 ‎アイス 697 00:45:48,036 --> 00:45:48,746 ‎お願い 698 00:45:52,916 --> 00:45:54,543 ‎話したいことが 699 00:45:56,086 --> 00:45:58,881 ‎私も話したいことがある 700 00:46:02,634 --> 00:46:04,928 ‎お手伝いありがとう 701 00:46:05,679 --> 00:46:06,764 ‎両親に 702 00:46:13,520 --> 00:46:15,689 ‎リリー どうしたの 703 00:46:17,733 --> 00:46:21,028 ‎素敵な日なのに ‎つい考えちゃう 704 00:46:26,950 --> 00:46:28,494 ‎親が離婚しそう 705 00:46:29,119 --> 00:46:31,538 ‎ママは出張ばかりで 706 00:46:31,622 --> 00:46:34,750 ‎そのうち帰ってこないかも 707 00:46:34,833 --> 00:46:38,504 ‎パパも ‎気にしてなさそうだし… 708 00:46:38,587 --> 00:46:41,256 ‎うちの親は別居してたけど 709 00:46:41,340 --> 00:46:44,051 ‎みんなの前で ‎また式を挙げた 710 00:46:44,134 --> 00:46:47,429 ‎私のママも家を空けるけど ‎別れてない 711 00:46:48,180 --> 00:46:51,683 ‎気持ち悪いくらい ‎愛し合ってる 712 00:46:52,851 --> 00:46:54,728 ‎私たちがついてる 713 00:46:57,397 --> 00:47:00,150 ‎私たち3人に乾杯しよう 714 00:47:00,901 --> 00:47:02,694 ‎そうね 乾杯 715 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 ‎乾杯 716 00:47:04,613 --> 00:47:07,449 ‎昔の私たちを見てるみたい 717 00:47:07,533 --> 00:47:08,534 ‎おいしい 718 00:47:08,617 --> 00:47:09,993 ‎自分だけ? 719 00:47:10,077 --> 00:47:12,079 ‎いろんなことがあった 720 00:47:12,579 --> 00:47:14,665 ‎嵐も虹も経験した 721 00:47:14,748 --> 00:47:18,502 ‎2人がいなければ ‎乗り越えられなかった 722 00:47:20,087 --> 00:47:24,967 ‎この先も ぶっちゃけて ‎楽しんで乗り越える 723 00:47:26,218 --> 00:47:27,845 ‎今日はありがとう 724 00:47:27,928 --> 00:47:29,847 ‎計画しただけでなく 725 00:47:29,930 --> 00:47:33,100 ‎大事だって ‎思い出させてくれた 726 00:47:33,183 --> 00:47:35,853 ‎いつだって一緒に祝う 727 00:47:35,936 --> 00:47:40,190 ‎町じゅうの人も ‎一緒に祝いたがってる 728 00:47:41,900 --> 00:47:44,069 ‎フランシスさんの願いよ 729 00:47:44,570 --> 00:47:46,530 ‎思いは受け継がれる 730 00:47:48,532 --> 00:47:50,075 ‎人々の絆は深まる 731 00:47:52,703 --> 00:47:54,079 ‎未来は明るい 732 00:47:58,667 --> 00:48:01,378 ‎なあ ブーケトスは? 733 00:48:12,097 --> 00:48:12,973 ‎こっち! 734 00:48:13,056 --> 00:48:13,640 ‎私! 735 00:48:13,724 --> 00:48:15,434 ‎アニーはダメだ 736 00:48:18,228 --> 00:48:18,770 ‎さあ! 737 00:49:05,943 --> 00:49:07,527 ‎取れなかったな 738 00:49:07,611 --> 00:49:09,112 ‎コーチが必要 739 00:50:24,354 --> 00:50:27,315 ‎日本語字幕 土岐 美佳