1 00:01:02,896 --> 00:01:04,189 ISANG LARO NG TELEPONO 2 00:01:15,158 --> 00:01:18,703 Kaya ipinintang bulag ang may pakpak na Kupido. 3 00:01:21,164 --> 00:01:22,957 Male-late na tayo sa school. 4 00:01:25,668 --> 00:01:29,172 Lumayas ba ang Pokémon mo? Ano bang problema? 5 00:01:31,049 --> 00:01:33,426 Dalamhati, pagtataksil, at panloloko. 6 00:01:34,135 --> 00:01:35,345 Alam mo na. 7 00:01:36,012 --> 00:01:39,057 Nakipagkita si Nellie para makipaghiwalay. 8 00:01:39,140 --> 00:01:41,601 Nanggaling ng Castlewood para saktan ako. 9 00:01:41,684 --> 00:01:45,063 At di siya ang secret admirer na nag-iiwan ng carnation. 10 00:01:46,481 --> 00:01:47,398 Ang sama. 11 00:01:47,482 --> 00:01:48,775 Oo, masakit. 12 00:01:49,734 --> 00:01:51,152 Oo, magiging ayos din. 13 00:01:52,028 --> 00:01:54,155 Pero pag-isipan mo muna 14 00:01:54,239 --> 00:01:56,783 ang gustong mong maalala at kalimutan. 15 00:01:57,367 --> 00:01:58,701 Iba ang first love. 16 00:01:58,785 --> 00:02:02,747 Gusto ko ng astig at gusto rin ako. 17 00:02:03,998 --> 00:02:05,250 Mahirap ba 'yon? 18 00:02:05,333 --> 00:02:06,417 Mahahanap mo siya. 19 00:02:07,001 --> 00:02:10,588 Baka nasa harap mo lang pala siya. 20 00:02:12,048 --> 00:02:13,174 Sandali. 21 00:02:13,258 --> 00:02:17,053 Kung di si Nellie ang nagbigay ng bulaklak. Ibang tao. Sino? 22 00:02:17,887 --> 00:02:18,763 Ewan ko. 23 00:02:26,688 --> 00:02:28,648 Namamalik-mata ba ako? 24 00:02:28,731 --> 00:02:32,026 Binisita ng nanay ko ang spa namin? 25 00:02:32,110 --> 00:02:36,364 At di bilang nanay mo, pero bilang interesadong customer. 26 00:02:37,115 --> 00:02:39,659 Magpapa-appointment ako kay Genevieve. 27 00:02:39,742 --> 00:02:40,660 Ay! 28 00:02:41,161 --> 00:02:43,538 Kailangan na ang facial ngayon. 29 00:02:43,621 --> 00:02:47,625 Parang ang sabi ko, pwedeng di sila kailangan, 30 00:02:47,709 --> 00:02:50,170 pero kapag hinihingi ng sitwasyon… 31 00:02:50,253 --> 00:02:51,796 Anong sitwasyon? 32 00:02:51,880 --> 00:02:55,884 Maraming magaganda sa Serenity 33 00:02:55,967 --> 00:02:58,469 at gusto kong maging tulad nila. 34 00:02:58,553 --> 00:03:01,973 Laging puno ang schedule ni Genevieve. 35 00:03:02,473 --> 00:03:05,059 Titingnan ko kung maisisingit kita. 36 00:03:05,143 --> 00:03:06,561 Habang ginagawa mo 'yan, 37 00:03:07,729 --> 00:03:10,315 alam mo bang sinulatan ako ni Katie? 38 00:03:10,398 --> 00:03:11,274 Sulat? 39 00:03:11,357 --> 00:03:13,735 -Oo. -Halos araw-araw kayong nagkikita? 40 00:03:13,818 --> 00:03:14,777 Parang 41 00:03:15,987 --> 00:03:19,073 sulat ng pagpapasalamat. 42 00:03:19,657 --> 00:03:21,618 Maganda, nakakaantig, 43 00:03:22,202 --> 00:03:23,203 at marami siyang… 44 00:03:24,913 --> 00:03:27,165 isinulat na maganda tungkol sa art ko. 45 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 Parang gusto kong gumawa ng bago. 46 00:03:29,834 --> 00:03:31,502 Di ko alam. 47 00:03:33,213 --> 00:03:35,256 Ang mga naiisip niya talaga. 48 00:03:35,340 --> 00:03:36,257 Oo nga. 49 00:03:36,341 --> 00:03:40,637 Ang totoong regalo ay makitang natutuwa ang mga apo ko sa mga libangang 50 00:03:41,137 --> 00:03:43,806 ginagawa namin ni Walter noon. 51 00:03:43,890 --> 00:03:49,020 Nagsusulat sina Katie at Kyle, at inaayos ni Ty ang mesa ng tatay mo. 52 00:03:49,103 --> 00:03:51,189 Sana lang nakilala pa nila si Papa. 53 00:03:51,814 --> 00:03:54,776 Malaki sana ang epekto niya sa kanila, 54 00:03:55,276 --> 00:03:56,110 gaya mo. 55 00:03:56,611 --> 00:03:57,737 Kilala nila. 56 00:03:59,072 --> 00:04:00,031 Dahil sa 'yo. 57 00:04:00,114 --> 00:04:02,742 Sigurado na ang pamana 58 00:04:03,743 --> 00:04:05,620 namin ng tatay mo. 59 00:04:08,414 --> 00:04:10,041 Ano? 60 00:04:10,124 --> 00:04:12,627 Kunin ko na 'yong appointment na 'yan. 61 00:04:12,710 --> 00:04:14,504 Di mo alam ang sistema ko. 62 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 Di mo alam na available 'yon. 63 00:04:16,923 --> 00:04:20,385 Kilala ko ang tatlong may-ari. Mabigat 'yon. 64 00:04:20,468 --> 00:04:21,761 Hindi. 65 00:04:22,845 --> 00:04:26,849 Sabihin mo ang okasyon at ibu-book kita. 66 00:04:27,976 --> 00:04:31,437 Kanino ka mas takot, kay Helen o Dana Sue? 67 00:04:31,521 --> 00:04:36,401 Sa 'yo. Walang duda. Akyat na. Gagawin ka na ni Genevieve. 68 00:04:40,571 --> 00:04:44,242 Sabi ni Isaac makakagawa ka ng paperwork para diyan. 69 00:04:44,325 --> 00:04:46,786 Pormal na kasunduan sa pagbisita. 70 00:04:47,704 --> 00:04:52,000 Di pormal ang sustento mo, 71 00:04:52,625 --> 00:04:55,962 at wala siya sa birth certificate. 72 00:04:56,045 --> 00:04:57,422 Akala ko sapat na 'yon. 73 00:04:58,172 --> 00:05:00,800 At may guardian ka na ba kay Bex 74 00:05:00,883 --> 00:05:03,886 kung, wag naman sana, may mangyari sa 'yo? 75 00:05:03,970 --> 00:05:07,056 Di ko naisip 'yan. 76 00:05:08,850 --> 00:05:10,768 'Yong mga magulang ko, si Garth… 77 00:05:10,852 --> 00:05:14,564 Kumplikado ang mga 'to. Simulan natin kay Bill. 78 00:05:15,773 --> 00:05:20,028 Nakakapagod palang ipormal 'to. 79 00:05:20,111 --> 00:05:22,030 Dapat may paternity test si Bill 80 00:05:22,113 --> 00:05:24,699 at nasa birth certificate ni Rebecca. 81 00:05:25,283 --> 00:05:27,410 Mabibigyan siya ng access no'n? 82 00:05:27,493 --> 00:05:28,619 Diyan magsisimula 83 00:05:28,703 --> 00:05:32,123 ang kasunduang gagawin ng korte, 84 00:05:33,041 --> 00:05:35,001 pero matagal na proseso 'yon, 85 00:05:35,084 --> 00:05:40,965 at walang magiging masaya sa dulo. 86 00:05:41,049 --> 00:05:42,675 Pati si Isaac. 87 00:05:43,301 --> 00:05:47,305 Nagulat din siya noong dumating si Bill sa bahay. 88 00:05:47,388 --> 00:05:48,389 Payo ko lang, 89 00:05:49,849 --> 00:05:53,186 di sagot ang batas dito. 90 00:05:53,853 --> 00:05:58,649 Kadalasan, mas mabuti na ang tapat at direktang usapan. 91 00:05:59,776 --> 00:06:01,402 Pwede akong mamagitan. 92 00:06:01,486 --> 00:06:04,489 Bakit ang hirap magpatuloy sa buhay, 93 00:06:04,572 --> 00:06:07,825 kahit alam ko na ang gusto ko? 94 00:06:09,202 --> 00:06:12,455 Pinakakawalan ko ang nakaraan, pero nakakapit pa rin. 95 00:06:12,538 --> 00:06:14,499 Alam ko 'yan. 96 00:06:14,582 --> 00:06:16,834 Noong ipinanganak si Bex, 97 00:06:17,418 --> 00:06:21,297 akala ko hinihintay lang ako ng mga tao sa Serenity 98 00:06:22,006 --> 00:06:23,800 na magkamali. 99 00:06:23,883 --> 00:06:24,801 Noreen. 100 00:06:24,884 --> 00:06:28,096 Pero napakabuti n'yo. 101 00:06:28,179 --> 00:06:31,099 Ikaw, si Maddie, at si Dana Sue. 102 00:06:31,182 --> 00:06:33,393 Lalo na, si Isaac. 103 00:06:33,476 --> 00:06:35,228 Ang babait n'yo. 104 00:06:36,646 --> 00:06:39,065 At ganyan tayo nabubuhay. 105 00:06:39,148 --> 00:06:44,362 Magpatuloy nang may paniniwala at lakas, 106 00:06:46,072 --> 00:06:51,828 at higit sa lahat, ang pagpapatawad ng mga nagmamahal sa atin. 107 00:06:51,911 --> 00:06:56,582 Inaalagaan ako ng Diyos at ng Serenity. 108 00:06:56,666 --> 00:06:59,460 At magandang kombinasyon 'yan. 109 00:07:02,964 --> 00:07:03,798 Taas ang siko! 110 00:07:03,881 --> 00:07:05,842 Itaas mo lang ang siko mo. 111 00:07:06,884 --> 00:07:07,718 Mag-focus ka. 112 00:07:10,096 --> 00:07:11,305 Okay, handa na. 113 00:07:24,110 --> 00:07:25,153 Itayo mo ako! 114 00:07:30,575 --> 00:07:31,784 Na-set up ako. 115 00:07:34,787 --> 00:07:36,998 Sino'ng may gawa nito? Ikaw ba? 116 00:07:37,081 --> 00:07:38,875 Kasabwat lang ako. 117 00:07:38,958 --> 00:07:43,045 Sabi ng mastermind nakakatawa raw 'yon at totoo nga. 118 00:07:43,129 --> 00:07:44,380 Si Helen o Dana Sue? 119 00:07:48,384 --> 00:07:49,427 Ang nanay ko? 120 00:07:52,805 --> 00:07:55,558 Si Mama ba 'yan, tinatanong ang kalokohan n'yo? 121 00:07:57,018 --> 00:07:58,019 Si Vicky. 122 00:07:59,353 --> 00:08:00,521 Vicky? 123 00:08:00,605 --> 00:08:01,939 Ex mong si Vicky? 124 00:08:02,023 --> 00:08:04,233 "Nandito ako, mag-usap tayo." 125 00:08:04,859 --> 00:08:09,363 "Magkita tayo sa La Maison du Pain sa makalawa nang 8:00." 126 00:08:10,823 --> 00:08:11,657 Sige na. 127 00:08:12,283 --> 00:08:13,993 Sige. May tiwala ako sa 'yo. 128 00:08:14,494 --> 00:08:15,536 Samahan mo ako. 129 00:08:15,620 --> 00:08:18,414 Hindi. Ayaw kong… 130 00:08:18,498 --> 00:08:20,166 Malaking bagay sa 'kin 'yon. 131 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 Sasamahan kita. 132 00:08:27,465 --> 00:08:30,510 Pupunta kami ng girlfriend ko. 133 00:08:31,052 --> 00:08:32,094 Girlfriend? 134 00:08:33,346 --> 00:08:35,723 Hindi mapusok na redhead lover? 135 00:08:36,224 --> 00:08:37,517 Mabagal ako mag-type, 136 00:08:37,600 --> 00:08:40,019 pero ire-reserve ko 'yan kung sakaling… 137 00:08:40,603 --> 00:08:41,521 "Ayos." 138 00:08:42,021 --> 00:08:43,773 "Reservation para sa apat." 139 00:08:44,273 --> 00:08:45,149 Apat? 140 00:08:45,942 --> 00:08:48,152 May kasama rin siyang partner? 141 00:08:48,236 --> 00:08:49,403 Partner, 142 00:08:50,780 --> 00:08:54,325 boyfriend, bodyguard, BFF, kung anuman 'yon. 143 00:08:55,826 --> 00:08:57,745 Ayaw ni Vicky mag-isa. 144 00:08:58,913 --> 00:09:01,916 Sinuman 'yon, wala siyang kuwenta. Ayos lang. 145 00:09:04,544 --> 00:09:05,545 Oo naman. 146 00:09:11,384 --> 00:09:12,385 Good night. 147 00:09:27,900 --> 00:09:29,151 Tumawag si Wally, 148 00:09:29,235 --> 00:09:32,697 may mga bagong gown daw siya kung pupunta tayo. 149 00:09:32,780 --> 00:09:34,699 Akala ko sa Charleston tayo? 150 00:09:35,283 --> 00:09:37,243 Wala tayong pupuntahan. 151 00:09:37,868 --> 00:09:40,121 Wala nang renewal party. 152 00:09:40,621 --> 00:09:42,164 -Dana Sue, bakit? -Talaga? 153 00:09:42,248 --> 00:09:43,416 Ganoon talaga. 154 00:09:43,499 --> 00:09:48,212 Simple na lang kasama si Pastor June, kami, si Annie, kayong dalawa. 155 00:09:49,088 --> 00:09:52,300 Dana Sue, bakit? Dalawang linggo na lang. 156 00:09:52,383 --> 00:09:56,220 Tapos na ang mga imbitasyon, ipapamigay na lang. 157 00:09:56,304 --> 00:09:59,515 Ang perang para sa party, 158 00:10:00,641 --> 00:10:03,853 ibinigay ni Ronnie kay Kathy para umalis na siya. 159 00:10:03,936 --> 00:10:07,565 Hindi namin napag-usapan. Pero, aayusin namin. 160 00:10:07,648 --> 00:10:11,027 At di ako nagkansela dahil sa galit. 161 00:10:11,611 --> 00:10:14,697 Parang di na lang tama. 162 00:10:14,780 --> 00:10:19,201 Di naman kami naghihirap, pero parang ang bongga na. 163 00:10:21,078 --> 00:10:22,246 Sayang naman. 164 00:10:22,788 --> 00:10:23,956 Sorry. 165 00:10:33,049 --> 00:10:36,886 Paano kung mas maliit na event na lang? 166 00:10:36,969 --> 00:10:39,388 Medyo sosyal, malalapit lang, at masaya. 167 00:10:40,181 --> 00:10:44,018 Mula sa umpisa nang dalawang linggo? Di ko kaya. 168 00:10:44,101 --> 00:10:44,977 Kaya namin. 169 00:10:45,519 --> 00:10:47,146 Wala ka nang gagawin. 170 00:10:47,229 --> 00:10:49,273 Sino'ng bisita? Kami na'ng bahala. 171 00:10:49,357 --> 00:10:52,693 Di masamang ipagdiwang ang pag-ibig, kahit walang budget. 172 00:10:55,071 --> 00:10:57,281 Ipangako n'yong maliit lang. 173 00:10:57,365 --> 00:10:59,950 Ayokong may sasakit ang ulo dito. 174 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 Pangako. 175 00:11:05,289 --> 00:11:06,123 Okay. 176 00:11:07,041 --> 00:11:10,920 Tayong lima, si Cal, at ang mga bata. 177 00:11:11,003 --> 00:11:14,173 Si Paula, Isaac, at ang kitchen crew. 'Yon lang. 178 00:11:14,256 --> 00:11:18,135 Sige. Tayo-tayo, bulaklak, pagkain, at cake. 179 00:11:20,262 --> 00:11:21,389 Ayaw mo ng cake? 180 00:11:21,472 --> 00:11:22,598 Siyempre gusto ko. 181 00:11:23,349 --> 00:11:25,851 Hanapin ang pinakamasarap na cake. 182 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 Ano'ng problema? 183 00:11:28,896 --> 00:11:32,400 Ay, ang gumagawa ng cake. 184 00:11:33,567 --> 00:11:36,195 Kumusta na ba kayo ni Erik? 185 00:11:36,278 --> 00:11:40,282 Imbitahin mo siya kung gusto mo. Walang problema. 186 00:11:40,366 --> 00:11:42,827 -Mukhang meron. -Di dahil sa 'kin! 187 00:11:42,910 --> 00:11:43,953 Dahil sa 'kin. 188 00:11:44,829 --> 00:11:47,498 Sabi ko hahayaan ko siya, 189 00:11:48,165 --> 00:11:49,959 at wala akong balita sa kanya. 190 00:11:50,543 --> 00:11:54,463 Iniisip ko kung ayaw na ba niya akong kasama. 191 00:11:54,547 --> 00:11:57,717 Di ko sinabing ayaw ka na niyang kasama. 192 00:11:57,800 --> 00:12:00,678 Nagkita kami sa palengke. Ayaw niya akong kasama. 193 00:12:00,761 --> 00:12:04,682 -Ano'ng nangyari? -Nagkahiyaan. Magaling naman ako doon. 194 00:12:04,765 --> 00:12:09,687 Okay, wala akong gustong ayusin, 195 00:12:09,770 --> 00:12:14,817 pero bakit di natin siya imbitahin? 196 00:12:14,900 --> 00:12:16,694 -Pwedeng magbukas… -Hindi! 197 00:12:16,777 --> 00:12:18,028 Wag. 198 00:12:18,112 --> 00:12:20,531 Sige. Wala akong magagawa. 199 00:12:21,031 --> 00:12:25,870 Kung kailangan kong puntahan lahat ng bakery sa paligid 200 00:12:25,953 --> 00:12:28,956 para sa cake, gagawin ko para sa 'yo, Dana Sue. 201 00:12:29,039 --> 00:12:30,082 At sa 'yo, Helen. 202 00:12:31,333 --> 00:12:33,043 Suwerte natin, 'no, Dana Sue? 203 00:12:35,129 --> 00:12:38,299 Sapat naman ako, pero ang margarita ko, hindi… 204 00:12:39,467 --> 00:12:42,136 Ayan na. Okay. 205 00:12:42,219 --> 00:12:45,264 Pag-usapan natin ang isa pang problema sa pagkain, 206 00:12:45,347 --> 00:12:47,683 ang presentation sa interfaith council. 207 00:12:47,767 --> 00:12:51,187 Mukhang ayos naman, pero pwede pa ulit mag-practice 208 00:12:51,270 --> 00:12:52,354 bago ang meeting. 209 00:12:52,438 --> 00:12:56,484 Pwede akong tumakas sa restaurant sa makalawa. 210 00:12:56,567 --> 00:12:58,778 Sorry. Di ako pwede. May dinner ako. 211 00:12:58,861 --> 00:13:00,446 Kasama si June? 212 00:13:00,529 --> 00:13:03,240 Kasama ang ex ni Cal. 213 00:13:03,324 --> 00:13:04,617 -Ay. -Oo. 214 00:13:05,534 --> 00:13:07,620 Kailangan mo ng tagapayo? 215 00:13:09,038 --> 00:13:10,331 Sasamahan ko si Cal, 216 00:13:10,414 --> 00:13:14,794 at may kasamang player si Vicky na di pa kilala. Masaya 'yon. 217 00:13:15,294 --> 00:13:17,087 Sabihin mo sa sarili mo 'yan. 218 00:13:18,631 --> 00:13:20,090 Baka dapat kay Cal. 219 00:13:20,174 --> 00:13:21,091 Kabado siya? 220 00:13:21,175 --> 00:13:24,428 Kakaiba siya. Di ko alam kung bakit. 221 00:13:24,512 --> 00:13:28,766 Kumalma ka lang at mag-focus sa pagmamahalan n'yo ni Cal. 222 00:13:28,849 --> 00:13:32,770 At tandaan mo ang pag-uusapan dahil gusto namin ng detalye. 223 00:13:33,687 --> 00:13:36,398 Lagi akong magpapasalamat sa inyo. 224 00:13:36,899 --> 00:13:38,067 Dapat lang. 225 00:13:41,278 --> 00:13:43,364 Mahihirapan tayo sa Ash Grove. 226 00:13:43,447 --> 00:13:47,159 Kasama na diyan ang mga gamit. May problema sa kanal. 227 00:13:47,243 --> 00:13:49,411 Kailangan din natin ng nakatatanda. 228 00:13:49,495 --> 00:13:52,456 Parang si Mr. Ramsey. Dapat bayaran din siya. 229 00:13:52,540 --> 00:13:54,166 Medyo mahal na 'to. 230 00:13:54,250 --> 00:13:57,044 Gawa tayo ng fundraising video sa social media, 231 00:13:57,127 --> 00:14:00,506 ipakita ang pagkamalikhain natin para magbigay sila. 232 00:14:00,589 --> 00:14:03,759 Pwede nating gawing fantasy land ang playground. 233 00:14:03,843 --> 00:14:07,304 Sophie, gumawa kayo ni Willow ng framing device para sa ad. 234 00:14:07,388 --> 00:14:09,390 'Yong maganda sa imahinasyon. 235 00:14:09,473 --> 00:14:11,267 Kaya ng Dream Weavers 'yan. 236 00:14:11,350 --> 00:14:15,479 Gusto ko naman ang ginagawa natin, pero mukhang imposible 237 00:14:15,563 --> 00:14:19,024 na baguhin ang park nang walang permit ng munisipyo. 238 00:14:20,484 --> 00:14:22,945 Pupunta ako sa opisina ni mayor. 239 00:14:23,028 --> 00:14:24,154 Sasamahan kita. 240 00:14:24,238 --> 00:14:27,324 Di magtatago si Mayor Hall gaya ni Mayor Lewis, 241 00:14:27,408 --> 00:14:29,702 pero mahirap pa rin ang red tape. 242 00:14:29,785 --> 00:14:32,121 Natutunan ko 'yan sa panonood kay mama. 243 00:14:32,204 --> 00:14:33,956 Sige. Gawin na natin 'to! 244 00:14:34,039 --> 00:14:34,957 Oo! 245 00:14:36,292 --> 00:14:37,877 Uy, kailangan ko 'yan. 246 00:14:37,960 --> 00:14:39,044 Si Ty na naman. 247 00:14:41,297 --> 00:14:44,592 Akala yata niya di ko 'to kayang mag-isa. 248 00:14:44,675 --> 00:14:48,012 Tumutulong lang siya. Andiyan siya pag kailangan ko siya. 249 00:14:48,095 --> 00:14:51,265 Dugong Townsend 'yan. Malaking tulong ang mama nila. 250 00:14:51,348 --> 00:14:55,185 Sumusunod sa kanya si Ty, at mahusay na pinuno si Kyle. 251 00:14:56,103 --> 00:14:58,772 Si Kyle ang pinakamasipag sa VBS. 252 00:14:58,856 --> 00:15:00,107 Nakakatuwa siya. 253 00:15:03,903 --> 00:15:04,778 Bye. 254 00:15:08,365 --> 00:15:11,577 Tumawad kayo sa sandwich platter, 255 00:15:11,660 --> 00:15:13,662 at tapat na 'yan. 256 00:15:14,455 --> 00:15:18,083 Nakakatuwang gusto n'yong ilibre ang pagkain, 257 00:15:18,167 --> 00:15:20,419 pero magbabayad kami. 258 00:15:20,502 --> 00:15:23,505 Di kami magpapabayad para kina Dana Sue at Ronnie. 259 00:15:23,589 --> 00:15:26,425 Wag n'yo nang ipilit. Buo ang desisyon namin. 260 00:15:26,508 --> 00:15:27,927 May budget kami. 261 00:15:28,010 --> 00:15:31,889 Oo, pero matagal nang bayad 'yan. Ilang taon na. 262 00:15:31,972 --> 00:15:33,599 -Dahil sa usa. -Usa? 263 00:15:33,682 --> 00:15:35,601 Ilang taon na ba, 15? 264 00:15:35,684 --> 00:15:40,022 May nakapasok na usa sa kusina at binasag ang mga garapon ng olive. 265 00:15:40,105 --> 00:15:42,358 May malaking birthday party noon, 266 00:15:42,441 --> 00:15:45,319 at hulaan n'yo ang gusto ng bata sa pizza niya? 267 00:15:45,402 --> 00:15:47,196 -Extra olives. -Ay! 268 00:15:47,279 --> 00:15:52,576 Dumating dito si Dana Sue na may 12 garapon ng iba't ibang olive 269 00:15:52,660 --> 00:15:54,495 at di siya nagpabayad. 270 00:15:55,829 --> 00:15:57,831 Parang interes ng utang na 'yon 271 00:15:57,915 --> 00:16:00,584 ang mga sandwich platter na kailangan n'yo. 272 00:16:00,668 --> 00:16:02,169 Bakit di namin alam 'yan? 273 00:16:04,964 --> 00:16:06,674 -Salamat. -Oo. 274 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 Matutuwa sila. 275 00:16:07,675 --> 00:16:09,385 May hiling lang ako. 276 00:16:10,552 --> 00:16:12,638 Pwede ba kaming pumunta? 277 00:16:12,721 --> 00:16:15,474 Mahal namin sina Ronnie at Dana Sue. 278 00:16:15,557 --> 00:16:17,685 Parang mga anak namin ang ikakasal. 279 00:16:17,768 --> 00:16:21,563 Di na kami pwedeng magdagdag ng bisita. 280 00:16:21,647 --> 00:16:25,109 -Maliit na salu-salo lang 'to. -Naiintindihan namin. 281 00:16:25,192 --> 00:16:27,528 Malinaw. Walang pagtatampo. 282 00:16:27,611 --> 00:16:28,904 Naitanong lang namin. 283 00:16:28,988 --> 00:16:31,865 Ibati n'yo na lang kami sa kanila. 284 00:16:32,866 --> 00:16:37,579 Pwede naman nating sabihin kay June na magdagdag ng upuan? 285 00:16:37,663 --> 00:16:41,166 Kaunting dagdag lang naman sa listahan. 286 00:16:41,250 --> 00:16:44,628 Sigurado, matutuwa sina Dana Sue at Ronnie na makita kayo! 287 00:16:44,712 --> 00:16:48,257 Ayos. Kung pwede rin si Collins, 288 00:16:48,340 --> 00:16:52,386 siguradong sasagutin na niya ang kahoy para sa arko. Tatawagan ko. 289 00:16:54,430 --> 00:16:55,514 Dalawa lang naman. 290 00:16:55,597 --> 00:16:56,557 Tatlo. 291 00:16:56,640 --> 00:16:58,767 -Ano pang kailangan? -Ayos lang. 292 00:16:58,851 --> 00:17:03,188 Maraming gugustuhing tumulong at maki-celebrate. 293 00:17:07,651 --> 00:17:08,569 Jeremy. 294 00:17:09,862 --> 00:17:14,908 Milkman ka na rin pala. Dapat sa 'yo na ako bumili. 295 00:17:14,992 --> 00:17:17,578 Hindi ba? Kasi para sa 'yo 'to. 296 00:17:18,078 --> 00:17:19,288 Gatas ng kambing. 297 00:17:20,330 --> 00:17:22,708 Dumayo ka pa rito para dalhin 'yan? 298 00:17:22,791 --> 00:17:23,834 Medyo. 299 00:17:25,127 --> 00:17:27,337 Pinapunta ako ng Magnolias 300 00:17:27,421 --> 00:17:30,466 para magpayo at sumali sa programa sa kagutuman. 301 00:17:31,175 --> 00:17:34,678 Sabi ni Isaac dito ka nagtatrabaho. Dinalhan kita ng regalo. 302 00:17:35,929 --> 00:17:37,890 Kakausapin ko si Isaac. 303 00:17:37,973 --> 00:17:40,476 Ayokong isipin n'yong alagain ako. 304 00:17:40,559 --> 00:17:43,395 Di alagain. Bigay lang. 305 00:17:44,480 --> 00:17:47,733 At may alam din ako sa masarap na yogurt ng kambing. 306 00:17:48,650 --> 00:17:51,111 Sana meron sa palengke sa isang linggo. 307 00:17:51,945 --> 00:17:54,114 -Baka dumaan ka. -Baka. 308 00:17:55,657 --> 00:17:59,620 Sorry, pero wala pa sila. 309 00:18:00,537 --> 00:18:03,123 Baka matagalan sila. 310 00:18:03,207 --> 00:18:07,795 Makakapaghintay naman ako maliban kung naaabala kita. 311 00:18:07,878 --> 00:18:11,173 Di ka naman makakaabala. 312 00:18:11,840 --> 00:18:14,635 Ang gusto ko kina Dana Sue, Helen, at Maddie? 313 00:18:15,803 --> 00:18:18,347 May nakita sila sa 'kin na di nakita ng iba. 314 00:18:18,430 --> 00:18:20,682 Isinali ako para mag-ambag, 315 00:18:20,766 --> 00:18:23,602 parang iniaangat nila ako. 316 00:18:24,812 --> 00:18:27,606 Marunong talaga silang magpasibol ng bulaklak. 317 00:18:28,816 --> 00:18:30,067 Kaya ako nandito. 318 00:18:38,867 --> 00:18:42,204 Pagkatapos mong ayusin ang numero pataas, 319 00:18:42,287 --> 00:18:46,416 matutukoy mo ang kahulugan ng ugnayan ng bilang ng isdang 320 00:18:46,500 --> 00:18:48,502 nakakain ng dolphin sa aquarium. 321 00:18:49,044 --> 00:18:49,920 Kuha mo? 322 00:18:54,550 --> 00:18:56,635 Sayang ang binibili mong kape 323 00:18:56,718 --> 00:18:58,345 kung di ka makikinig. 324 00:18:58,428 --> 00:19:01,223 Sinusubukan ko. Ayoko lang ng math. 325 00:19:02,474 --> 00:19:03,642 Kalokohan. 326 00:19:04,643 --> 00:19:07,604 Parang math lang din ang baseball. 327 00:19:07,688 --> 00:19:09,898 Siguradong iba ang problema mo. 328 00:19:13,986 --> 00:19:15,028 Si Miss Witt. 329 00:19:16,822 --> 00:19:17,823 Sinong Miss Witt? 330 00:19:17,906 --> 00:19:21,034 Teacher ko sa middle school kaya ayoko sa math. 331 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 Kahit tama ang sagot ko, 332 00:19:22,911 --> 00:19:25,080 imamali niya pa rin ang paraan ko. 333 00:19:25,164 --> 00:19:27,541 Oo, may malulupit din akong teacher, 334 00:19:27,624 --> 00:19:30,836 pero di sapat ang isang masamang karanasan 335 00:19:30,919 --> 00:19:33,046 para isuko mo na ang lahat. 336 00:19:33,547 --> 00:19:34,882 Kung ginawa ko 'yan, 337 00:19:34,965 --> 00:19:39,803 sana di na kita pinansin noong nabigo kang landiin ako. 338 00:19:40,929 --> 00:19:41,972 Wag mo nang ipaalala. 339 00:19:49,521 --> 00:19:50,647 Subukan mo 'to. 340 00:19:51,148 --> 00:19:53,275 Math din ang musika. 341 00:19:53,984 --> 00:19:55,652 Ang punto ng statistics 342 00:19:55,736 --> 00:19:58,614 ay i-extrapolate ang melody mo mula sa mga note. 343 00:19:58,697 --> 00:20:00,365 Kung ayaw mo sa sheet music, 344 00:20:00,449 --> 00:20:03,368 mas mauunawaan mo ang material 345 00:20:03,869 --> 00:20:06,205 kung gagawa ka ng kanta gamit ang data. 346 00:20:08,123 --> 00:20:09,124 Astig. 347 00:20:09,791 --> 00:20:11,668 Gusto ko 'to 348 00:20:12,502 --> 00:20:15,172 basta pag-usapan din natin ang totoong musika. 349 00:20:15,255 --> 00:20:18,717 Gusto ko 'yan. Effort. Sige. 350 00:20:24,389 --> 00:20:28,101 Tayo lang ngayon, Mama. Pwede ka po bang magkuwento? 351 00:20:28,685 --> 00:20:29,645 Oo naman. 352 00:20:30,145 --> 00:20:32,773 Ano'ng gusto mong libro? 353 00:20:32,856 --> 00:20:34,775 Gusto ko ng gawa ni mama. 354 00:20:34,858 --> 00:20:35,943 Ay! 355 00:20:36,860 --> 00:20:37,945 Okay. 356 00:20:41,365 --> 00:20:42,199 Okay. 357 00:20:43,200 --> 00:20:48,038 May isang magandang prinsesang ang pangalan ay… 358 00:20:48,121 --> 00:20:49,873 -Katie! -Paano mo nalaman? 359 00:20:51,250 --> 00:20:54,127 Okay. Si Prinsesa Katie ay malakas, 360 00:20:54,211 --> 00:20:57,464 matalino, at maganda, na may kumikislap na damit. 361 00:20:58,382 --> 00:21:01,218 At maraming ginagawa si Katie sa kaharian niya, 362 00:21:01,301 --> 00:21:04,763 pero ang pinakamahalaga sa lahat 363 00:21:04,846 --> 00:21:07,266 ay ang mga mahiwagang sulat niya. 364 00:21:08,976 --> 00:21:12,229 Minsan, ang mga sulat na 'yon ay nagpapasaya, 365 00:21:12,312 --> 00:21:15,440 nagpapalakas, o nagpaparamdam na espesyal ang mga tao. 366 00:21:16,358 --> 00:21:20,445 May kapangyarihan siyang malaman ang dapat sabihin 367 00:21:20,529 --> 00:21:22,239 para magpagaling ng puso. 368 00:21:23,073 --> 00:21:25,075 Kapag napapagaling mo ang puso, 369 00:21:25,158 --> 00:21:28,745 kaya nilang tumalo ng dragon o magtayo ng kastilyo 370 00:21:28,829 --> 00:21:30,205 o mag-bake ng brownies. 371 00:21:30,289 --> 00:21:35,085 Kahit ano kaya nilang gawin para pagandahin ang kaharian. 372 00:21:37,879 --> 00:21:38,797 Ano'ng… 373 00:21:39,673 --> 00:21:41,633 Magsusulat pa po ako nang marami. 374 00:21:42,134 --> 00:21:45,679 Uy, tulugan na. Bukas ka naman magsulat. 375 00:21:47,472 --> 00:21:49,057 Tutulungan mo po ba ako? 376 00:21:49,725 --> 00:21:51,101 Masaya 'yon. 377 00:21:55,188 --> 00:21:56,815 -Love you. -Love you po. 378 00:21:56,898 --> 00:21:58,358 -Good night. -Good night. 379 00:22:03,447 --> 00:22:04,281 BABALA MAINIT ANG SLIDE 380 00:22:04,364 --> 00:22:06,908 Magandang lugar 'to para sa LARP. 381 00:22:06,992 --> 00:22:08,994 Pwede ring gumawa ng Elven forest? 382 00:22:09,077 --> 00:22:10,329 O fairy village. 383 00:22:10,412 --> 00:22:12,998 Magdala tayo ng toadstool at fairy light. 384 00:22:13,081 --> 00:22:15,125 Magsusuot ako ng butterfly wings. 385 00:22:15,208 --> 00:22:16,168 Bale, 386 00:22:18,170 --> 00:22:20,756 inaprubahan ni Mayor Hall ang inisyatiba. 387 00:22:21,465 --> 00:22:24,384 Ayos! Salamat sa pagtulong n'yo. 388 00:22:24,468 --> 00:22:25,719 Magiging maganda 'to. 389 00:22:25,802 --> 00:22:27,179 -Masaya rin. -Oo. 390 00:22:27,262 --> 00:22:31,266 Kyle, tingnan mo ang slide. Mag-mod kami ng waterfall. 391 00:22:31,350 --> 00:22:32,726 Ay, sandali lang. 392 00:22:35,687 --> 00:22:37,397 Ang galing mo kanina. 393 00:22:38,398 --> 00:22:39,232 Salamat. 394 00:22:39,733 --> 00:22:41,109 Ikaw rin. 395 00:22:41,193 --> 00:22:45,030 Oo, kaya lang ako di kinabahan noong tanungin niya ang supplies 396 00:22:45,113 --> 00:22:46,615 dahil kalmado ka. 397 00:22:47,991 --> 00:22:49,201 Ano'ng sekreto mo? 398 00:22:49,284 --> 00:22:50,118 Si Mama. 399 00:22:51,078 --> 00:22:54,790 Itinuturo niya ang malinaw at tapat na pakikipag-usap. 400 00:22:55,540 --> 00:22:59,461 Inaaral ko pa rin. Pero kapag wala ka raw itinatago, 401 00:23:00,170 --> 00:23:01,338 wag kang matakot. 402 00:23:01,421 --> 00:23:02,964 Isusulat ko 'yan. 403 00:23:04,132 --> 00:23:08,804 Aaminin ko, marami pa akong aaralin sa pagiging tapat. 404 00:23:08,887 --> 00:23:09,846 Nagbibiro ka ba? 405 00:23:10,639 --> 00:23:12,891 Ikaw ang pinakamalinaw na kausap. 406 00:23:12,974 --> 00:23:14,226 Hindi palagi. 407 00:23:17,270 --> 00:23:19,272 Di kapag kailangan. Di sa 'tin. 408 00:23:22,067 --> 00:23:22,984 Nagkamali ako. 409 00:23:25,320 --> 00:23:26,655 Noong naghiwalay tayo, 410 00:23:28,240 --> 00:23:31,868 di ko naintindihang naghahanap ka kasiguruhan, 411 00:23:33,453 --> 00:23:35,122 pero itinulak kita palayo. 412 00:23:38,750 --> 00:23:39,960 Naiintindihan ko na. 413 00:23:42,295 --> 00:23:45,215 Kaya humihingi ako ngayon ng tawad para do'n. 414 00:23:51,555 --> 00:23:55,892 Mas makabuluhan 'yan ngayon kaysa kung noon ko narinig. 415 00:23:58,937 --> 00:23:59,980 Ayos. 416 00:24:22,836 --> 00:24:23,837 Ayun si Vicky. 417 00:24:27,090 --> 00:24:28,091 Calvin. 418 00:24:28,175 --> 00:24:30,010 -Calvin? -Please. 419 00:24:31,011 --> 00:24:31,845 Ito si Maddie. 420 00:24:31,928 --> 00:24:32,846 -Ay. -Ay. 421 00:24:33,513 --> 00:24:34,473 Hi. 422 00:24:37,184 --> 00:24:40,270 Ay, ang gandang singsing. 423 00:24:40,937 --> 00:24:41,771 Bago 'yan. 424 00:24:42,481 --> 00:24:43,732 Umaangat ako lagi. 425 00:24:44,649 --> 00:24:47,194 'Yan ang dahilan kung bakit ka nakipagkita. 426 00:24:47,277 --> 00:24:49,321 Parang di tama na magplano 427 00:24:49,404 --> 00:24:51,781 at magpatuloy na walang basbas ni Calvin. 428 00:24:51,865 --> 00:24:53,283 Para saan ang basbas ko? 429 00:24:53,366 --> 00:24:55,410 Nasa Cal-Zone tayo! 430 00:24:56,620 --> 00:25:00,749 Drew? Wow, pare. Muntik na kitang di makilala. 431 00:25:01,541 --> 00:25:04,377 Makati raw ang balbas. Good to see you, pare. 432 00:25:05,545 --> 00:25:08,798 Marami tayong pag-uusapan. Tara sa mesa. 433 00:25:08,882 --> 00:25:09,716 Tara. 434 00:25:13,136 --> 00:25:14,054 Drew. 'Yong… 435 00:25:14,137 --> 00:25:16,348 Oo, 'yong nakasuntukan ko. 436 00:25:17,307 --> 00:25:20,227 Wala na siyang balbas, wala ring peklat. 437 00:25:20,810 --> 00:25:23,730 Magkahawig ba talaga kayo? 438 00:25:24,314 --> 00:25:25,482 Di ko napansin. 439 00:25:28,276 --> 00:25:30,403 Halika na. Tapusin na natin 'to. 440 00:25:34,991 --> 00:25:37,452 KYLE, MAS HALATA ITO KAYSA SA CARNATION. 441 00:25:41,581 --> 00:25:42,415 Lily? 442 00:25:48,630 --> 00:25:50,215 Galing sa 'yo ang carnation? 443 00:25:50,298 --> 00:25:53,260 Gusto kong malaman mong may humahanga sa 'yo. 444 00:25:53,343 --> 00:25:56,388 Nadala lang siguro ako at nakagulo. 445 00:25:57,097 --> 00:25:59,724 Pero inihatid mo ako kay Nellie? 446 00:25:59,808 --> 00:26:02,143 Di ko alam na kayo pala. 447 00:26:02,644 --> 00:26:05,897 Noong inihatid kita, di ko alam ang pinasok ko. 448 00:26:07,190 --> 00:26:09,651 Pagkatapos noon, nahiya na akong umamin. 449 00:26:13,738 --> 00:26:14,739 Wow. 450 00:26:14,823 --> 00:26:15,907 Galit ka ba? 451 00:26:16,408 --> 00:26:18,410 Hindi. Maganda nga, e. 452 00:26:18,493 --> 00:26:21,454 Sobrang ganda. Iniintindi ko lang. 453 00:26:23,290 --> 00:26:24,249 Pwede ba tayong… 454 00:26:28,211 --> 00:26:31,464 Gusto mo lang ipaalam 455 00:26:32,257 --> 00:26:34,551 na may tagahanga ako? 456 00:26:37,679 --> 00:26:39,014 Paglipat namin dito, 457 00:26:39,097 --> 00:26:42,475 sabi ng kapatid ko, ibahin ko ang kilos ko, 458 00:26:42,559 --> 00:26:46,271 ibahin ang pananamit ko, para magustuhan ako ng tao, 459 00:26:46,771 --> 00:26:51,610 pero nakita kita sa VBS at nagpapakatotoo ka. 460 00:26:52,402 --> 00:26:54,654 Tapat. Totoo. 461 00:26:55,864 --> 00:26:57,073 Kakaiba. 462 00:26:59,200 --> 00:27:01,369 Gusto ko ring maging ganoon. 463 00:27:02,954 --> 00:27:06,249 Gusto rin kitang ayaing kumain ng pizza, 464 00:27:06,916 --> 00:27:09,628 tayong dalawa lang, gusto mo ba? 465 00:27:10,587 --> 00:27:12,714 Ay, may alaga ako ngayon. 466 00:27:13,298 --> 00:27:16,092 Oo naman. Di ngayon, pero pwede? 467 00:27:17,886 --> 00:27:19,387 Masaya 'yon. 468 00:27:20,639 --> 00:27:21,556 Ayos. 469 00:27:24,351 --> 00:27:27,562 Calvin, inalam ko ang bagong buhay mo. 470 00:27:28,063 --> 00:27:30,857 -Di mo dapat ginawa 'yon. -Masaya nga, e. 471 00:27:30,940 --> 00:27:33,902 Nalaman kong high school coach ka, 472 00:27:34,569 --> 00:27:36,071 at natalo ka sa State. 473 00:27:36,154 --> 00:27:37,614 Luma na 'yon. 474 00:27:38,365 --> 00:27:39,574 Karpintero na ako, 475 00:27:40,325 --> 00:27:41,326 at masaya ako. 476 00:27:41,409 --> 00:27:44,120 Nag-aayos siya ng bahay ng kaibigan. Ang ganda. 477 00:27:44,204 --> 00:27:46,331 At may-ari siya ng restaurant. 478 00:27:46,831 --> 00:27:48,375 Magandang kabuhayan 'yan. 479 00:27:48,458 --> 00:27:53,296 Inaayos namin ang pagreretiro ni Drew, kahit matagal pa 'yon. Di ba, Drew? 480 00:27:53,380 --> 00:27:56,424 Inaayos ni Vicky ang pera ko. Pag tumigil na ako… 481 00:27:56,508 --> 00:27:58,259 Siya ang masusunod doon. 482 00:27:58,343 --> 00:28:03,264 Sana, pero sisiguruhin ni Vicky na papasyal at magkasama kami, 483 00:28:03,348 --> 00:28:04,724 alam mo na, magsasaya. 484 00:28:04,808 --> 00:28:07,852 -Ang suwerte. -Malaking pagbabago ang pagreretiro. 485 00:28:08,478 --> 00:28:10,980 Ano'ng gagawin mo kapag tumigil ka na? 486 00:28:12,065 --> 00:28:13,316 Di ko naiintindihan. 487 00:28:13,400 --> 00:28:15,402 Tuloy ang laro kahit wala na tayo, 488 00:28:15,902 --> 00:28:20,699 pero di kaya ng iba pag wala na ang mahal nila. 489 00:28:21,324 --> 00:28:24,452 Ano'ng plano mo kung ang atensyong dating nasa 'yo 490 00:28:24,994 --> 00:28:26,496 sa iba na mapupunta? 491 00:28:27,122 --> 00:28:29,833 Pare, di ko maharap 'yan. 492 00:28:29,916 --> 00:28:33,294 Di ko kaya. Pero tama ka. 493 00:28:34,295 --> 00:28:35,880 Laging nasa isip ko 'yan. 494 00:28:35,964 --> 00:28:38,508 Mahirap ang buhay sa labas ng diamond. 495 00:28:42,679 --> 00:28:43,930 Pupunta ako sa banyo. 496 00:28:54,274 --> 00:28:57,485 Di kailangang perpekto. Walang titingin nang malapitan. 497 00:28:57,986 --> 00:29:02,532 Di rin kailangang magmadali, bukod sa gusto mo nang magtelepono. 498 00:29:08,455 --> 00:29:10,623 Ipinagmamalaki kita, Annie. 499 00:29:11,207 --> 00:29:13,084 Napakabuti mong anak 500 00:29:13,793 --> 00:29:15,837 at napakahusay na dalaga. 501 00:29:17,630 --> 00:29:20,049 Pero binabalanse ko ang paniniwala sa 'yo 502 00:29:20,133 --> 00:29:23,344 laban sa mga bagay na dapat mo pang matutunan. 503 00:29:26,639 --> 00:29:29,017 Mahirap gampanan ang pagiging warden. 504 00:29:30,143 --> 00:29:31,227 Pero salamat. 505 00:29:32,187 --> 00:29:35,940 Napag-isipan ko ang mga resulta, 506 00:29:36,024 --> 00:29:39,444 kung ano'ng gusto ko sa relasyon, 507 00:29:39,527 --> 00:29:41,780 at ang lalaking gusto kong makasama. 508 00:29:43,740 --> 00:29:44,991 Parang kayo ni Papa. 509 00:29:47,869 --> 00:29:49,954 Di ko nakikita ang koneksyon. 510 00:29:51,372 --> 00:29:52,540 Nagkaproblema kayo, 511 00:29:52,624 --> 00:29:56,836 pero nagbalikan kayo sa halip na tumakbo palayo. 512 00:29:58,004 --> 00:29:59,798 Masaya akong proud ka sa 'kin. 513 00:30:00,340 --> 00:30:01,800 Proud din ako sa 'yo. 514 00:30:02,300 --> 00:30:05,804 Salamat sa pakikinig at pagkatuto. 515 00:30:08,264 --> 00:30:10,225 Gusto ko rin ng ganyang pag-ibig. 516 00:30:24,864 --> 00:30:26,282 Hinihintay mo ba ako? 517 00:30:28,952 --> 00:30:32,539 Gusto kitang makausap para humingi ng tawad. 518 00:30:33,164 --> 00:30:33,998 Talaga? 519 00:30:34,082 --> 00:30:35,124 Babae sa babae. 520 00:30:35,208 --> 00:30:38,753 Gusto kong kumustahin si Calvin, pero ayoko kayong magalit 521 00:30:38,837 --> 00:30:42,549 sa mga paalalang nalaos na siya at matagal pang sikat si Drew. 522 00:30:43,049 --> 00:30:46,761 Di ko alam na sobrang nakakaawa 'yon pag sinabi nang malakas. 523 00:30:46,845 --> 00:30:50,390 Di mo kailangang ihingi ng tawad 'yan. 524 00:30:51,391 --> 00:30:53,935 -Ano'ng sinasabi mo? -Wala akong sinasabi. 525 00:30:54,435 --> 00:30:58,106 Ang akin lang, pwede na sanang idinaan mo na lang sa email 'to. 526 00:30:58,189 --> 00:31:01,067 Pero kung ganoon ang ginawa mo, 527 00:31:01,150 --> 00:31:04,112 di namin makikita ni Cal ang palabas 528 00:31:04,195 --> 00:31:06,197 na gawing kamukha niya si Drew. 529 00:31:06,281 --> 00:31:08,116 Nakakatawa naman 'yan. 530 00:31:09,284 --> 00:31:11,202 Di talaga sigurado si Calvin. 531 00:31:11,286 --> 00:31:13,705 Kaya di rin sigurado ang nakuha niya. 532 00:31:13,788 --> 00:31:14,622 Manang, 533 00:31:15,790 --> 00:31:20,086 kung may isang bagay na pinakasigurado ako sa buhay, 534 00:31:20,795 --> 00:31:22,088 pag-ibig ko kay Cal. 535 00:31:23,256 --> 00:31:24,841 Intindihin mo 'to. 536 00:31:25,967 --> 00:31:28,970 Sa ilang beses na nabanggit ang pangalan mo, 537 00:31:29,053 --> 00:31:32,849 maingat at magalang si Cal. 538 00:31:33,892 --> 00:31:38,938 Kung tinanong mo na lang sana ako kung may epekto ka pa sa kanya, 539 00:31:40,773 --> 00:31:43,318 di ka na sana nagbiyahe at napagastos. 540 00:31:44,235 --> 00:31:46,654 Kung maghahanap ka ng drama dito sa 'min, 541 00:31:46,738 --> 00:31:49,198 ituturo kita sa sinehan. 542 00:31:49,866 --> 00:31:51,910 Ayaw na sa 'yo ni Cal. 543 00:31:52,535 --> 00:31:55,580 Tigilan mo na siya, pati ito. 544 00:32:00,084 --> 00:32:03,004 Masaya akong ayos ka. Tawagan kita minsan 545 00:32:03,087 --> 00:32:05,548 at hihingi ng payo pag nagagalit ako. 546 00:32:05,632 --> 00:32:07,967 Kaya mo na 'yan, pero binabati kita. 547 00:32:08,051 --> 00:32:09,093 Pareho kami. 548 00:32:10,595 --> 00:32:14,390 Masaya ako para sa 'yo, Vicky, sana maging masaya kayo ni Drew. 549 00:32:14,474 --> 00:32:16,809 Baka maging kasingsaya namin. 550 00:32:21,397 --> 00:32:24,150 Pagod na ako, Drew. Tara na sa kuwarto? 551 00:32:24,651 --> 00:32:26,194 Sige. Good night sa inyo. 552 00:32:35,411 --> 00:32:36,537 Ayos 'yon, a. 553 00:32:36,621 --> 00:32:40,249 Medyo kinabahan ako noong sabay kayong tumayo ni Vicky. 554 00:32:40,333 --> 00:32:42,251 Kumalma siya sa sinabi mo. 555 00:32:42,335 --> 00:32:44,921 Pagbalik para siyang nakakita ng multo. 556 00:32:45,004 --> 00:32:47,924 Siya naman ang nanakot sa sarili niya. 557 00:32:48,716 --> 00:32:52,011 Pagpalain ang mga lumilimot sa nakaraan 558 00:32:52,095 --> 00:32:54,639 para yakapin ang hinaharap. 559 00:32:55,139 --> 00:32:58,434 Di ko maipaliwanag kung gaano kita kamahal. 560 00:33:09,862 --> 00:33:10,905 DAAN TUNGO SA SARIWANG PRODUKTO KAKULANGAN SA PAGKAIN 561 00:33:10,989 --> 00:33:14,909 Layunin ng inisyatibang Serenity Serves ang lumikha at sumuporta 562 00:33:14,993 --> 00:33:18,746 ng iba't ibang programa sa pagkain na gawa ng kongregasyon n'yo. 563 00:33:18,830 --> 00:33:21,541 Maghahatid ang Magnolia Community Foundation 564 00:33:21,624 --> 00:33:26,337 ng mga masustansya, mura, at masasarap na pagkain 565 00:33:26,421 --> 00:33:30,174 na madaling maipapamahagi, frozen na at iinitin na lang. 566 00:33:30,258 --> 00:33:32,719 Dalawa ang layunin namin. 567 00:33:32,802 --> 00:33:37,807 Una, maabot ang mga hindi pa bahagi ng komunidad natin. 568 00:33:37,890 --> 00:33:39,726 At ikalawa, maglingkod 569 00:33:39,809 --> 00:33:44,522 na may paniniwalang sa masarap na pagkain, sumasarap ang buhay. 570 00:33:44,605 --> 00:33:46,774 Kaya pupunan ng plano n'yo 571 00:33:46,858 --> 00:33:49,152 ang mga naunang programa sa Serenity. 572 00:33:49,235 --> 00:33:51,195 Oo naman, Rabbi Berton. 573 00:33:51,821 --> 00:33:55,616 Di kami papalit, tutulong lang. 574 00:33:55,700 --> 00:34:00,121 Gusto naming malaman ng lahat na may matatakbuhan sila 575 00:34:00,204 --> 00:34:05,084 kahit saan sila sumasamba o kahit wala silang sinasamba. 576 00:34:05,168 --> 00:34:07,211 May pantry kami sa First Baptist. 577 00:34:07,295 --> 00:34:12,425 Nagbibigay pagkain ang mosque sa matatanda at may food drive ang St. Cecilia. 578 00:34:12,508 --> 00:34:15,178 Magagamit ba ng inisyatiba n'yo ang mga 'yon? 579 00:34:15,678 --> 00:34:19,599 Pastor Mosby, gusto naming maayos ang lahat ng 'yan. 580 00:34:21,350 --> 00:34:26,147 Mukhang sapat na ang impormasyon namin para bumoto. 581 00:34:26,230 --> 00:34:27,190 Sang-ayon ako. 582 00:34:27,273 --> 00:34:28,524 Lahat ng pabor. 583 00:34:33,237 --> 00:34:34,489 At tapos na tayo. 584 00:34:38,117 --> 00:34:40,787 Maraming salamat, mga binibini. 585 00:34:41,496 --> 00:34:43,998 Sana di lang ito ang proyekto n'yo. 586 00:34:44,082 --> 00:34:45,083 Salamat, Pastor. 587 00:34:45,166 --> 00:34:47,293 Walang anuman. Magaling. Ingat kayo. 588 00:34:47,376 --> 00:34:48,377 Salamat. 589 00:34:50,213 --> 00:34:52,298 Congratulations! 590 00:34:52,381 --> 00:34:54,592 Salamat isinali mo kami sa agenda. 591 00:34:54,675 --> 00:34:56,427 At pagtuturo bago magsimula. 592 00:34:56,511 --> 00:35:00,056 Di naman pala kayo masyadong nakakatakot. 593 00:35:00,139 --> 00:35:02,475 Pero gaano kahirap ang trabahong 'yon? 594 00:35:02,558 --> 00:35:04,310 Di trabaho 'to. Masaya 'to. 595 00:35:04,393 --> 00:35:05,520 Amen diyan. 596 00:35:06,270 --> 00:35:07,313 Amen. 597 00:35:07,855 --> 00:35:11,442 Tiningnan ni Miss Emily lahat ng mesa at backpack. 598 00:35:11,526 --> 00:35:14,070 Wala ang lunch box ni Aiden, 599 00:35:14,153 --> 00:35:17,448 at umiyak si Aiden kasi gusto niya ng Star Crunch. 600 00:35:17,532 --> 00:35:18,908 Sabi ko bibigyan ko. 601 00:35:19,700 --> 00:35:21,661 Umupo ka, Katydid. 602 00:35:22,161 --> 00:35:25,540 Pero nahanap nila ang lunch box sa banyo, 603 00:35:25,623 --> 00:35:28,251 at kinain na pala niya ang Star Crunch. 604 00:35:30,586 --> 00:35:33,005 Umupo ka na at kumain. 605 00:35:36,008 --> 00:35:38,302 Kyle, kumusta ka naman? 606 00:35:39,095 --> 00:35:40,429 Mas matanda ang nobya. 607 00:35:41,556 --> 00:35:43,558 Aba, talagang… 608 00:35:43,641 --> 00:35:44,559 Sino? 609 00:35:44,642 --> 00:35:45,726 Si Lily. 610 00:35:45,810 --> 00:35:48,479 Wow! Kailan pa? 611 00:35:49,480 --> 00:35:51,816 Nagpaplano pa kami ng unang date. 612 00:35:53,401 --> 00:35:55,027 Kyle, sino si Lily? 613 00:35:55,653 --> 00:35:56,779 Galing sa school. 614 00:35:59,657 --> 00:36:01,617 Sino namang nagugustuhan mo? 615 00:36:01,701 --> 00:36:02,702 Wala. 616 00:36:03,327 --> 00:36:05,037 Busy sa school, woodworking, 617 00:36:05,121 --> 00:36:08,541 at pagtulong kay Kyle ayusin ang Ash Grove playground. 618 00:36:09,667 --> 00:36:12,753 Ayusin? Wow. Di pa naman luma 'yon. 619 00:36:12,837 --> 00:36:14,755 Kadadala ko lang kay Katie doon. 620 00:36:14,839 --> 00:36:16,340 Naging masaya kami 621 00:36:16,883 --> 00:36:19,427 hangga't nahilo siya sa swing 622 00:36:19,510 --> 00:36:21,470 at halos masuka. 623 00:36:21,554 --> 00:36:24,056 Bawal sa mesa 'yon, Papa. 624 00:36:24,849 --> 00:36:26,559 Ako 'yon, Pa. 625 00:36:27,143 --> 00:36:29,437 Sa swing, noong grade five. 626 00:36:29,937 --> 00:36:32,398 Hindi kaya. 627 00:36:33,524 --> 00:36:36,068 Dapat kausapin na natin si Mr. Ramsey 628 00:36:36,152 --> 00:36:38,487 sa pagkakasunod-sunod ng gagawin natin. 629 00:36:38,571 --> 00:36:39,947 Fundraising muna. 630 00:36:40,031 --> 00:36:42,867 Kailangan natin ng budget para maayos ang gastos. 631 00:36:43,534 --> 00:36:45,119 Nakaka-proud kayo. 632 00:36:47,079 --> 00:36:48,706 Tatahimik lang ako. 633 00:36:48,789 --> 00:36:51,500 Humahanga sa bilis n'yong lumaki. 634 00:36:52,001 --> 00:36:55,213 Sa halip na tuyong dahon, pwede bang goma 635 00:36:55,296 --> 00:36:57,798 na maganda sa planeta pero natatalunan? 636 00:36:58,507 --> 00:37:00,176 Medyo mahal 'yan, Katie. 637 00:37:00,259 --> 00:37:01,802 Hindi mo lang kaya. 638 00:37:01,886 --> 00:37:03,346 -Ay! -Okay. 639 00:37:04,889 --> 00:37:06,807 Baka may negosyong magdo-donate. 640 00:37:10,603 --> 00:37:14,440 Mga kapatid ko, inumin, dessert. Lahat ng tama sa mundo. 641 00:37:15,024 --> 00:37:19,153 Oo, heto tayo't nagtatagumpay. 642 00:37:19,237 --> 00:37:22,865 May pag-asa ang Serenity Serves 643 00:37:22,949 --> 00:37:26,452 at mukhang maganda rin ang pagpaplano sa vow renewal. 644 00:37:26,535 --> 00:37:29,038 Kung makakahanap lang ng cake. 645 00:37:29,622 --> 00:37:32,124 -Alam ko na ang sasabihin mo. -Hindi kaya. 646 00:37:32,208 --> 00:37:35,836 Di ko kayo pipiliting pag-usapan si Erik. Iginagalang ko kayo. 647 00:37:35,920 --> 00:37:39,382 Nagpapasalamat ako pati na rin si Dana Sue. 648 00:37:39,465 --> 00:37:44,720 Sige. Bukod sa cake, ano'ng balita sa mini-renewal ko? 649 00:37:47,556 --> 00:37:48,641 Ayos naman. 650 00:37:48,724 --> 00:37:50,184 Pwede ring maganda. 651 00:37:50,685 --> 00:37:52,728 Diyos ko po. Ano'ng problema? 652 00:37:53,604 --> 00:37:57,692 Naiinsulto ako, Dana Sue, na iniisip mong merong problema. 653 00:37:57,775 --> 00:37:59,443 At tama lang ako. 654 00:37:59,527 --> 00:38:02,697 Nakatitig si Miss Maddie sa bar top kahit di maganda. 655 00:38:02,780 --> 00:38:07,576 At ginagamit mo ang abogado-ako, wag-mo-akong-paghinalaan na boses. 656 00:38:07,660 --> 00:38:10,204 -Pinipigil ko naman. -Halata pa rin. 657 00:38:10,288 --> 00:38:12,540 -Hindi kaya. -Tumigil na nga kayo? 658 00:38:12,623 --> 00:38:14,834 -Di naman marami. -Ano kamo? 659 00:38:16,002 --> 00:38:22,425 Oo. Medyo dumami lang nang kaunti ang mga bisita. 660 00:38:22,508 --> 00:38:24,677 -Oo. Kaunting-kaunti lang. -Oo nga. 661 00:38:24,760 --> 00:38:26,053 Ipaliwanag n'yo. 662 00:38:26,137 --> 00:38:28,514 -Bandang 50 o 60 na. -Ano? 663 00:38:29,515 --> 00:38:30,349 Kalma lang. 664 00:38:30,433 --> 00:38:32,560 Hindi! 665 00:38:32,643 --> 00:38:35,730 Sabi ko sa inyo, di mababago ang budget. 666 00:38:36,522 --> 00:38:39,275 Tigkakalahating beer at tatlong mani na lang. 667 00:38:39,358 --> 00:38:41,610 Di nagalaw ang budget. 668 00:38:41,694 --> 00:38:44,030 Lahat ng pupunta, may gustong dalhin. 669 00:38:44,113 --> 00:38:49,285 O parang lahat ng may dadalhin, gustong pumunta, pero… 670 00:38:49,368 --> 00:38:52,246 At may bagong venue na makakatulong sa budget. 671 00:38:52,330 --> 00:38:55,666 Ay! Paano naman nangyari 'yon, libre ang harapan ng spa? 672 00:38:55,750 --> 00:38:59,003 Pati ang barn nina Axel at Rhiannon sa co-op. 673 00:38:59,086 --> 00:39:02,256 Regalo ni Jeremy sa inyo ni Ronnie. 674 00:39:03,549 --> 00:39:04,467 Oo. 675 00:39:04,550 --> 00:39:07,970 Salamat at hinayaan n'yo akong dumaan. 676 00:39:08,054 --> 00:39:09,805 Oo naman. Helen Decatur. 677 00:39:09,889 --> 00:39:13,309 Charles Perkins. Kaklase ko si Peggy sa journalism school. 678 00:39:13,893 --> 00:39:17,813 Dana Sue Sullivan. Masayang makakilala ng kaibigan ni Peggy. 679 00:39:17,897 --> 00:39:20,107 Gusto ko 'yong "malapit na kaibigan." 680 00:39:21,567 --> 00:39:22,693 Maddie Townsend. 681 00:39:22,777 --> 00:39:26,697 Magaling na investigative journalist si Charles. 682 00:39:26,781 --> 00:39:28,824 Dapat dala mo ang libro mo. 683 00:39:28,908 --> 00:39:30,159 Alin doon? 684 00:39:31,911 --> 00:39:35,414 Nagpatulong ako kay Charles na mag-imbestiga. 685 00:39:35,498 --> 00:39:40,127 Pagod na ako sa mga tumatalikod sa responsibilidad nila 686 00:39:40,211 --> 00:39:42,088 dahil madali para sa kanila. 687 00:39:42,171 --> 00:39:43,964 Mabuting mamamayan si Peggy. 688 00:39:44,048 --> 00:39:47,009 'Yan ang pinakamataas na papuring kaya kong ibigay. 689 00:39:47,510 --> 00:39:51,555 Salamat, Charles, pero di ito tungkol sa 'kin. 690 00:39:51,639 --> 00:39:55,434 Gusto kong makilala mo sila dahil mga pinuno sila ng komunidad 691 00:39:55,518 --> 00:39:57,853 na kumalaban sa tiwaling gobyerno. 692 00:39:57,937 --> 00:40:00,147 Di ako sanay tawaging pinuno. 693 00:40:00,231 --> 00:40:03,025 Naisip ko lang na sanggano si Trent. 694 00:40:04,443 --> 00:40:07,279 Masaya kayong makausap. Heto ang card ko. 695 00:40:07,363 --> 00:40:09,949 Di na namin kayo aabalahin. 696 00:40:10,032 --> 00:40:13,786 Salamat ulit. Sorry sa abala sa dessert bar n'yo. 697 00:40:14,537 --> 00:40:16,914 Pinaplano namin ang vow renewal ko. 698 00:40:16,997 --> 00:40:18,499 Congratulations! 699 00:40:18,582 --> 00:40:22,670 Peggy, punta kayo ni Charles. Sabado. Padalhan ko kayo ng imbitasyon. 700 00:40:23,504 --> 00:40:24,505 Sige ba. 701 00:40:26,757 --> 00:40:28,050 -Goodbye. -Sige. 702 00:40:28,134 --> 00:40:29,176 Goodbye, Charles. 703 00:40:30,845 --> 00:40:32,596 Akala ko ba maliit lang? 704 00:40:32,680 --> 00:40:36,434 Nakumbinsi n'yo akong walang masama sa ilan pang kaibigan. 705 00:40:36,517 --> 00:40:37,893 Malaki ang barn, di ba? 706 00:40:38,686 --> 00:40:41,313 -May iimbitahin pa ba tayo? -Tama na! 707 00:40:42,273 --> 00:40:44,859 Mangyayari pa rin ang dapat mangyari. 708 00:40:48,028 --> 00:40:51,031 Umupo ka sa kama. Sa sahig ako gumagawa ng homework. 709 00:40:51,532 --> 00:40:53,325 Kahit may magandang mesa dito? 710 00:40:58,372 --> 00:40:59,874 Tama ba ang naiisip ko? 711 00:41:00,916 --> 00:41:06,172 Telepono? Oo, ginawa ni Ty noong grounded ako. 712 00:41:08,048 --> 00:41:08,883 Tama ka. 713 00:41:10,217 --> 00:41:11,218 Mabuti nga siya. 714 00:41:13,554 --> 00:41:15,181 Nagbabago ang mabubuti. 715 00:41:19,310 --> 00:41:23,522 Text na lang si CeCe pag ayos na. Kukunin ko at ibabalik sa munisipyo. 716 00:41:23,606 --> 00:41:27,651 Masaya akong magkasundo kayo ni CeCe. 717 00:41:27,735 --> 00:41:29,487 Nakakagulat, di ba? 718 00:41:29,570 --> 00:41:31,906 Iba na ang tingin ko sa kanya. 719 00:41:31,989 --> 00:41:35,784 Siguro dahil iba na rin ang tingin ko sa sarili ko. 720 00:41:37,661 --> 00:41:38,996 -Sige. -Hoy! 721 00:41:40,247 --> 00:41:43,083 Di ka aalis pagkatapos mong sabihin 'yon. 722 00:41:43,667 --> 00:41:44,752 Pumasok ka. 723 00:41:48,464 --> 00:41:54,011 Noong malaman kong di baseball ang buhay, 724 00:41:54,512 --> 00:41:59,350 nagbago ang lahat ng prayoridad at pakiramdam. 725 00:42:00,392 --> 00:42:02,478 Nakakatuwa ba 'yon o nakakatakot? 726 00:42:02,978 --> 00:42:03,896 Pareho. 727 00:42:06,106 --> 00:42:07,650 Gusto ko ang sagot mo. 728 00:42:09,193 --> 00:42:11,779 Magaling din pala ako sa ibang bagay. 729 00:42:12,279 --> 00:42:15,908 Mga nagpapasaya sa 'kin. Nagpapalakas ng loob. 730 00:42:16,867 --> 00:42:18,494 Takot ka ba dati? 731 00:42:18,577 --> 00:42:21,163 Opo, na may mabigo akong tao. 732 00:42:25,626 --> 00:42:29,380 Natutunan ko na ang mga nagmamahal sa atin 733 00:42:29,463 --> 00:42:33,884 minsan parang nadidismaya. 734 00:42:35,553 --> 00:42:39,223 Pero ang akala nating pagkadismaya, takot pala. 735 00:42:39,306 --> 00:42:44,728 Takot na masaktan o maligaw tayo at di nila tayo maprotektahan. 736 00:42:46,313 --> 00:42:49,733 Pero silang nagmamahal sa 'tin, 737 00:42:49,817 --> 00:42:53,821 sila rin ang magbabangon sa atin kapag nadapa tayo. 738 00:42:53,904 --> 00:42:56,490 Di ba, dapat kayanin kong tumayong mag-isa? 739 00:42:57,366 --> 00:42:59,285 Sana hindi. 740 00:43:01,245 --> 00:43:07,585 Medyo mas malayo na ang narating ko, bata, 741 00:43:07,668 --> 00:43:11,213 at tumatanggap pa rin ako ng tulong kapag meron. 742 00:43:13,674 --> 00:43:18,470 Kaya okay lang kung wala akong master plan sa buhay? 743 00:43:18,554 --> 00:43:19,930 Oo naman. 744 00:43:20,014 --> 00:43:22,349 May ipinanganak nang alam ang gagawin, 745 00:43:22,433 --> 00:43:26,604 pero karamihan sa atin, inaalam pa lang parte-parte. 746 00:43:27,271 --> 00:43:28,647 Ako, ganoon. 747 00:43:28,731 --> 00:43:29,565 Ikaw? 748 00:43:30,691 --> 00:43:33,652 Akala ko pangarap mo talagang maging abogado? 749 00:43:33,736 --> 00:43:34,695 Oo, 750 00:43:35,988 --> 00:43:42,453 pero isa lang ang trabaho sa mga desisyong nagpapakita ng gusto natin. 751 00:43:44,622 --> 00:43:48,334 Di nagbunga ang ilan sa mga desisyon ko. 752 00:43:50,210 --> 00:43:51,045 Si Ryan? 753 00:43:58,510 --> 00:44:03,057 Matagal kong inakala 754 00:44:03,682 --> 00:44:06,685 na kilala ko ang makakatuluyan ko. 755 00:44:08,228 --> 00:44:09,313 Ngayon, hindi na. 756 00:44:10,272 --> 00:44:11,857 Nasasayangan ka ba? 757 00:44:11,940 --> 00:44:12,816 Hindi. 758 00:44:13,901 --> 00:44:15,319 Di naman sayang 'yon. 759 00:44:16,487 --> 00:44:17,696 Natuto ako. 760 00:44:17,780 --> 00:44:18,989 Natututo pa rin. 761 00:44:20,282 --> 00:44:23,786 Kung may pinagsisisihan ako, 762 00:44:24,370 --> 00:44:25,663 'yon ang kumapit… 763 00:44:27,790 --> 00:44:29,333 sa mga maling dahilan. 764 00:44:30,459 --> 00:44:34,088 Gusto kong maging bukas sa pagbabago. 765 00:44:36,006 --> 00:44:38,008 -Nakakatakot ang pagbabago. -Oo. 766 00:44:39,927 --> 00:44:41,470 Alam mong mas nakakatakot? 767 00:44:43,472 --> 00:44:47,267 Maging ganyan ka pa rin paglipas ng 20 taon. 768 00:44:53,524 --> 00:44:55,275 Ayokong magkolehiyo. 769 00:44:58,112 --> 00:45:00,322 Rebelasyon 'yan! 770 00:45:00,406 --> 00:45:01,699 Pero mali ba 'yon? 771 00:45:05,077 --> 00:45:07,496 Kayo ng nanay mo ang mag-uusap diyan. 772 00:45:08,330 --> 00:45:09,456 Pero gawin mo. 773 00:45:10,749 --> 00:45:12,876 Buong puso, buong boses. 774 00:45:13,794 --> 00:45:15,754 Tingin ko, tatanggapin niya. 775 00:45:16,964 --> 00:45:19,508 Iba ang gusto kong gawin ngayon. 776 00:45:20,300 --> 00:45:23,804 Ibang desisyong gusto kong subukang nagbibigay ng… 777 00:45:23,887 --> 00:45:24,763 Saya. 778 00:45:25,264 --> 00:45:27,349 Oo. 779 00:45:28,726 --> 00:45:29,768 Mabuti. 780 00:45:31,019 --> 00:45:32,020 Mabuti. 781 00:45:33,355 --> 00:45:36,108 Suwerte ka, marami kang pagpipilian. 782 00:45:37,484 --> 00:45:41,947 Ty, ang permanenteng desisyong dapat mong gawin… 783 00:45:44,533 --> 00:45:46,243 ay maging mabuting tao. 784 00:46:20,235 --> 00:46:23,489 Ang pamagat ay Nagmamahal, Prinsesa Katie 785 00:46:23,572 --> 00:46:27,951 gano'n niya tapusin ang mga sulat niya, at gano'n ang mahika niya. 786 00:46:28,452 --> 00:46:29,369 May pagmamahal. 787 00:46:32,831 --> 00:46:34,333 Gusto kong isulat 'to. 788 00:46:36,251 --> 00:46:38,545 Ito ang pasasalamat ko kay Katie 789 00:46:38,629 --> 00:46:42,174 dahil naisip ko ang mga sulat na nagbuklod ulit sa Magnolias. 790 00:46:42,800 --> 00:46:44,134 Pasalamatan mo ako 791 00:46:44,218 --> 00:46:48,514 sa mga biyayang minana n'yo sa akin. 792 00:46:48,597 --> 00:46:51,934 Kaya nga dapat ikaw ang gumuhit. 793 00:46:52,017 --> 00:46:52,851 Ako? 794 00:46:53,352 --> 00:46:57,689 Masayang gawin ito ng tatlong henerasyon. 795 00:46:57,773 --> 00:47:00,943 Paganahin ang pamana ng Vreeland. 796 00:47:01,735 --> 00:47:03,987 Ano sa tingin mo, Inang Reyna? 797 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 Ikinararangal kong 798 00:47:07,407 --> 00:47:10,202 samahan ang mga prinsesa ko. 799 00:47:10,285 --> 00:47:11,286 Ay. 800 00:47:19,753 --> 00:47:20,838 May problema, Ma? 801 00:47:24,299 --> 00:47:26,343 Magaling akong makinig, di ba? 802 00:47:29,137 --> 00:47:31,098 Wala pa rin akong cake. 803 00:47:31,598 --> 00:47:33,559 Ma, tawagan mo na si Chef Erik. 804 00:47:33,642 --> 00:47:35,602 At ano'ng sasabihin ko, anak? 805 00:47:35,686 --> 00:47:36,895 Mag-sorry ka. 806 00:47:36,979 --> 00:47:40,190 Pareho kayong may ginawa na akala n'yo tama noon 807 00:47:40,274 --> 00:47:41,900 pero di na tama ngayon. 808 00:47:41,984 --> 00:47:44,903 -Paano kung di niya nakikita 'yon? -Makikita niya. 809 00:47:45,863 --> 00:47:49,116 Kung hindi, sasabihin niya ang nararamdaman niya 810 00:47:49,199 --> 00:47:52,244 dahil nirerespeto ka niya at mahalaga ka sa kanya. 811 00:47:53,537 --> 00:47:55,038 Sana gano'n kadali. 812 00:47:56,206 --> 00:47:57,124 Hindi ba? 813 00:48:00,419 --> 00:48:02,671 Baka umulan. 'Yong jacket mo. 814 00:48:36,330 --> 00:48:38,290 MGA TUNTUNIN SA TENNIS COURT 815 00:48:42,085 --> 00:48:44,254 Dahil nanalo ako, magtatanong ako. 816 00:48:44,338 --> 00:48:46,256 -Ano? -Ano'ng naiisip mo? 817 00:48:48,008 --> 00:48:48,926 Wala. 818 00:48:49,635 --> 00:48:52,387 Oo. Iniisip ka rin ni Erik. 819 00:48:53,180 --> 00:48:54,473 Tawagan mo na siya. 820 00:48:57,059 --> 00:48:58,852 Pinahirapan ko 'yong tao. 821 00:48:59,353 --> 00:49:00,520 Doktor ka. 822 00:49:01,396 --> 00:49:03,899 Alam mong dapat hayaang gumaling ang sugat. 823 00:49:03,982 --> 00:49:07,486 Pagrespeto ba 'to sa damdamin niya o pagpigil ng sa 'yo? 824 00:49:07,569 --> 00:49:09,821 Di ba, mabuting tumawag ka, alamin mo, 825 00:49:09,905 --> 00:49:13,742 kaysa wala kang gawin at pahirapan ang sarili mong mag-isip? 826 00:50:51,798 --> 00:50:55,260 Tagapagsalin ng Subtitle: Erika Ivene Verder Columna